0 00:00:32,140 --> 00:00:39,140 الدم الماطر **الجزء الثاني** 1 00:00:54,140 --> 00:02:53,140 :: ترجمة و تنفيذ :: **SBO-SOFT** <<<أتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>> *عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي* 2 00:02:55,141 --> 00:02:56,506 مدينة "ديلفيرينس" اخيراً 3 00:02:56,576 --> 00:02:59,136 الغرب الجامح ها هي اخيراً 4 00:03:03,883 --> 00:03:05,214 مرحباً 5 00:03:07,654 --> 00:03:09,178 هذه هي 6 00:03:14,827 --> 00:03:15,794 يا الهي 7 00:03:23,036 --> 00:03:24,503 مرحباً تكس 8 00:03:35,915 --> 00:03:38,281 هل العمدة موجود هنا؟ 9 00:03:38,785 --> 00:03:40,446 ديليفرينس, سيد بايلز 10 00:03:40,520 --> 00:03:41,509 ليست فقط مدينة صغيرة 11 00:03:41,588 --> 00:03:42,919 تنتظر السكة الحديد ان تمر عبرها 12 00:03:43,022 --> 00:03:44,353 لتعطيها الشعور بالحياة 13 00:03:44,424 --> 00:03:47,359 لا، لا ، لا, "ديلفيرينس" مثال رائع 14 00:03:47,427 --> 00:03:48,416 للحلم الامريكي 15 00:03:48,494 --> 00:03:50,428 انه ليست مدينة خاطئة 16 00:03:50,496 --> 00:03:52,657 من الفسوق و العربدة 17 00:03:52,732 --> 00:03:55,667 انها قلب ازدهار المستقبل 18 00:03:55,735 --> 00:03:57,100 عندما عبرها طريق القطار هذا 19 00:03:57,170 --> 00:03:58,762 لم نكن نبني محطة قطار فقط 20 00:03:58,838 --> 00:04:01,033 كنا نبني خدمات سكة القطار باكملها 21 00:04:01,107 --> 00:04:03,234 سوف ننقب عن الفحم في هذه التلال 22 00:04:03,309 --> 00:04:05,903 لقد وجنا طبقة كبيرة من الفحم ...ممكن ان نقوم بنقلها 23 00:04:05,979 --> 00:04:08,413 سيدي العمدة, لدي بعض الاسئلة 24 00:04:08,481 --> 00:04:10,813 نعم ، من فضلك , سيد بايلز. 25 00:04:10,883 --> 00:04:11,872 ساكون سعيد لاجابة اسألتك 26 00:04:11,951 --> 00:04:14,579 اذا لديك اي سؤال تفضل 27 00:04:14,654 --> 00:04:17,680 لقد جئت ابحث عن قصص مشوقة عن الغرب الجامح 28 00:04:17,757 --> 00:04:19,452 -اشياء مثل ذلك - نعم ، بالتأكيد 29 00:04:19,525 --> 00:04:21,925 حسناً سيد بايلز, اخشى انك ستجد مدينة ديلفيرينس 30 00:04:21,995 --> 00:04:24,293 اقل جماحة بكثير مما كنت تعتقد 31 00:04:46,519 --> 00:04:48,248 -انتهيت؟ - نعم 32 00:04:50,556 --> 00:04:53,320 ابي، هل من الممكن ان تقرأ لنا قصة؟ 33 00:04:56,296 --> 00:04:58,264 لما لا تذهب و تختار واحدة, حسناً؟ 34 00:04:58,331 --> 00:04:59,525 سيكون والدك معك بعد خمس دقائق 35 00:04:59,599 --> 00:05:00,623 حسناً 36 00:05:24,724 --> 00:05:25,850 هذا جيد 37 00:05:27,060 --> 00:05:29,358 هل انت متأخر بالفصل بسبب الثلج الكثير 38 00:05:29,429 --> 00:05:31,454 لقد قرأنا هذا البارحة 39 00:05:31,531 --> 00:05:33,328 تعرف، ان هذا الثلج سوف يتوحل الي وحل 40 00:05:33,399 --> 00:05:35,196 مثلما حدث في المدينة 41 00:05:38,538 --> 00:05:41,166 ممكن ان يبدأ شهر يونيو قبل ان نبدأ الزراعة 42 00:05:43,509 --> 00:05:45,101 سوف ننجح 43 00:05:45,178 --> 00:05:48,011 دائماً ما نجد حل 44 00:05:52,485 --> 00:05:54,385 اللعنة عادت الدببة 45 00:06:12,505 --> 00:06:13,631 كن حذراً 46 00:06:17,543 --> 00:06:18,510 سوف نجد حل لهذا 47 00:06:32,024 --> 00:06:34,288 فلنقرأ هذا 48 00:06:43,369 --> 00:06:44,393 ما هذا؟ 49 00:06:55,782 --> 00:06:56,749 فينس؟ 50 00:07:08,027 --> 00:07:09,324 لا تتحركا انتما الاثنين 51 00:07:18,504 --> 00:07:19,664 فينس؟ 52 00:07:35,955 --> 00:07:37,081 حسناً, انزل اسفل السرير 53 00:07:41,093 --> 00:07:42,060 انزل اسفل 54 00:08:53,399 --> 00:08:57,699 هل انتم حزينين, ايها الاولاد؟ 55 00:09:02,675 --> 00:09:08,011 هل اشتقتما الي امكما و ابيكما؟ 56 00:09:11,317 --> 00:09:13,911 لا تقلقوا 57 00:09:13,886 --> 00:09:16,582 سوف تنضموا اليهم قريباً 58 00:09:27,400 --> 00:09:29,994 لا ، لا ، لا 59 00:09:30,069 --> 00:09:33,334 دعني 60 00:09:33,406 --> 00:09:34,566 يا الهي 61 00:09:36,776 --> 00:09:39,939 - وليام 62 00:09:56,329 --> 00:09:59,230 اذاً السكة الحديد ستصل الي ديلفيرينس 63 00:09:59,298 --> 00:10:02,790 الرجل قالها و هي حقيقة 64 00:10:31,731 --> 00:10:33,699 الشريف, اذا ارت انت و سادي 65 00:10:33,766 --> 00:10:36,326 ان تقضوا الليلة سوية لدي سرير مجاني لك 66 00:10:36,402 --> 00:10:39,929 حسناً, انا اقدر عرضك 67 00:10:40,006 --> 00:10:42,474 و لكن سيدتي سادي 68 00:10:42,541 --> 00:10:44,065 تفضل سريرها الخاص بالليل 69 00:10:44,143 --> 00:10:45,110 حسناً 70 00:10:45,177 --> 00:10:46,109 اتمنى لك ليلة سعيدة 71 00:10:46,178 --> 00:10:47,145 على مهلك 72 00:10:50,883 --> 00:10:52,248 مهلاً 73 00:10:52,318 --> 00:10:54,252 لما لا تذهب و تتفحصي الصغار؟ 74 00:10:54,320 --> 00:10:56,345 انا سوف... انا سوف انهي العمل هنا 75 00:10:56,422 --> 00:10:58,890 حسناً 76 00:10:58,958 --> 00:11:01,085 حسناً عمت مساءً 77 00:11:09,301 --> 00:11:10,666 عمتم مساءً يا رفاق 78 00:11:10,736 --> 00:11:12,670 اغلق جيدأ. هل تسمع؟ 79 00:11:12,738 --> 00:11:16,196 مع كل ما حدث يجب ان تكون حذر 80 00:11:16,275 --> 00:11:17,674 حسناً ايها الشريف 81 00:11:37,830 --> 00:11:39,764 مساء الخير ايها الشريف 82 00:11:45,571 --> 00:11:46,936 مساء الخير ايها العمدة 83 00:11:47,006 --> 00:11:49,474 مساء الخير ايها الشريف 84 00:11:54,113 --> 00:11:57,139 الست مبكراً 85 00:11:57,216 --> 00:11:58,478 تغادر غداً؟ 86 00:11:58,551 --> 00:11:59,984 انظر ايها العمدة 87 00:12:00,052 --> 00:12:03,954 اذا لم اجد امور جامحة في الغرب قريباُ 88 00:12:04,023 --> 00:12:06,355 سوف اتاخر في الموضوع 89 00:12:06,425 --> 00:12:08,256 نعم 90 00:12:08,327 --> 00:12:09,954 ديلفيرينس تقريباً اهدأ مدينة 91 00:12:10,029 --> 00:12:11,155 على الحدود 92 00:12:11,230 --> 00:12:12,390 وهذا تصريح عام 93 00:12:12,465 --> 00:12:14,456 ما ستجلبه خدمات السكة الحديد الاسبوع القادم 94 00:12:14,533 --> 00:12:16,160 سوف يكون الكثير و الكثير 95 00:12:16,235 --> 00:12:17,497 حسناً, لا استطيع الانتظار كل هذه الفترة 96 00:12:17,570 --> 00:12:18,537 نعم 97 00:12:46,632 --> 00:12:50,124 يجب ان تكونوا نائمون 98 00:12:50,202 --> 00:12:51,760 ما الامر؟ 99 00:12:51,837 --> 00:12:54,101 ..نحن 100 00:12:54,173 --> 00:12:56,903 نحن رأينا شخص ما في الخارج 101 00:12:56,976 --> 00:12:59,308 ماذا؟ 102 00:13:16,262 --> 00:13:17,286 اووه 103 00:13:28,674 --> 00:13:30,403 يا الهي 104 00:13:34,280 --> 00:13:35,804 ...من فضلك 105 00:13:35,881 --> 00:13:37,849 لا تؤذ اطفالي 106 00:13:37,917 --> 00:13:39,851 سوف افعل اي شيئ 107 00:13:39,919 --> 00:13:41,443 امي ، رجاءً 108 00:13:41,520 --> 00:13:42,919 اي شيئ 109 00:13:42,988 --> 00:13:46,287 هذا ما اعتمد عليه 110 00:13:54,600 --> 00:13:56,295 سالي 111 00:13:56,368 --> 00:13:58,336 لا 112 00:14:03,542 --> 00:14:06,306 ارجوك دعهم و شأنهم 113 00:14:06,378 --> 00:14:08,312 هذا يكفي 114 00:14:11,283 --> 00:14:13,410 هذه مدينة صالحة 115 00:14:13,485 --> 00:14:15,817 و انا هنا القانون ايها الشاب 116 00:14:15,888 --> 00:14:17,651 ابعد يديك عني 117 00:14:17,723 --> 00:14:21,750 الان دع الاطفال يذهبون في التو و الحال 118 00:14:21,827 --> 00:14:24,022 انت دع الاطفال يذهبون 119 00:14:28,801 --> 00:14:30,029 ...الان 120 00:14:30,102 --> 00:14:30,534 ارمي اسلحتك 121 00:14:34,206 --> 00:14:35,696 قلت لك ارميهم 122 00:14:49,421 --> 00:14:50,945 يالهي 123 00:15:15,247 --> 00:15:17,374 انا فرانكلين هولدين ...عمدة الـ 124 00:15:24,857 --> 00:15:27,257 منزلي تحت تصرفك 125 00:15:32,331 --> 00:15:34,458 عفواً سيدي 126 00:15:34,533 --> 00:15:36,160 اسمي نيوتن بايلز 127 00:15:36,235 --> 00:15:38,135 انا اعمل في صحيفة شيكاغو كرونيكل 128 00:15:38,203 --> 00:15:39,830 انا اكتب قصص عن الغرب 129 00:15:43,542 --> 00:15:47,808 اخبرني, سيد...بايلز 130 00:15:47,880 --> 00:15:51,407 هل اخبار القصص هو سببك للعيش؟ 131 00:15:53,285 --> 00:15:55,753 نعم 132 00:15:57,323 --> 00:15:59,052 اذاً كن شاهداً 133 00:15:59,124 --> 00:16:02,150 على اعظم قصة تم اخبارها 134 00:18:34,680 --> 00:18:36,648 برانديت؟ 135 00:18:36,715 --> 00:18:38,706 برانديت 136 00:18:44,256 --> 00:18:45,883 فينس 137 00:19:07,779 --> 00:19:10,270 برانديت 138 00:19:18,790 --> 00:19:21,350 وليام جيسي 139 00:20:05,037 --> 00:20:08,131 من الافضل ان يكون لديك شيئ جيد لتقولة يا سيد 140 00:20:08,207 --> 00:20:11,040 اهدأي 141 00:20:11,109 --> 00:20:12,508 الاطفال ليسوا هنا 142 00:20:12,578 --> 00:20:15,376 اعلم هذا اين هم؟ 143 00:20:15,447 --> 00:20:17,711 اخمن انهم مع بيلي الصغير و عصابته 144 00:20:17,783 --> 00:20:20,343 لم اره ياخذ أسرى قبل هذه المرة 145 00:20:20,419 --> 00:20:23,547 هذه ليست اعمال عصابة 146 00:20:23,622 --> 00:20:25,112 بيلي الصغير ليس عصابة 147 00:20:25,190 --> 00:20:27,420 انه حتى ليس انسان 148 00:20:27,492 --> 00:20:31,189 ...انه نوع من نوع من المخلوقات 149 00:20:31,263 --> 00:20:33,231 مخلوق الليل 150 00:20:33,298 --> 00:20:35,198 الان هل تمانعين 151 00:20:35,267 --> 00:20:37,895 وضع هذا السلاح جانباً الان؟ 152 00:20:39,438 --> 00:20:41,235 ارجوكي؟ 153 00:20:42,507 --> 00:20:45,840 انظري--لحظة, اهدئي 154 00:20:45,911 --> 00:20:47,242 لقد كان مشغولاً حقاً 155 00:20:48,880 --> 00:20:53,544 ...هؤلاء الاشخاص انهم اصدقائك المقربين؟ 156 00:20:53,619 --> 00:20:57,316 اقرب مما تتصور 157 00:20:57,389 --> 00:20:58,981 اين ذهب بالاطفال؟ 158 00:21:00,459 --> 00:21:03,860 اذا ما زالوا احياء اراهن على انهم في قرية ديلفيرينس 159 00:21:12,871 --> 00:21:15,772 ...قولي 160 00:21:15,841 --> 00:21:18,674 ...بما انا و انت لدينا 161 00:21:18,744 --> 00:21:20,336 ...نفس الاهتمام بالموضوع 162 00:21:27,052 --> 00:21:29,020 ربما يجب ان نفكر انا و انت بان نكون فريق واحد 163 00:21:29,087 --> 00:21:31,214 انا اعمل لوحدي 164 00:21:31,290 --> 00:21:33,190 انت, سوف يكون هناك 165 00:21:33,258 --> 00:21:34,520 الكثير من مصاصي الدماء البشعين 166 00:21:34,593 --> 00:21:37,994 امرأة لوحدها لن تستطيع التعامل مع الامر 167 00:21:38,063 --> 00:21:40,531 سحاب بنطالك مفتوح 168 00:22:19,571 --> 00:22:21,471 انتظري يا انسه 169 00:22:21,540 --> 00:22:25,408 يحب ان تتخلصي من اسلحتك 170 00:22:25,477 --> 00:22:27,707 في مديني 171 00:22:27,779 --> 00:22:29,940 انت و انا و سلاحي 172 00:22:30,015 --> 00:22:33,974 سيكون لنا حوار مع بعض 173 00:22:34,052 --> 00:22:36,543 اذا انت سيدة جميلة تبحث عن بعض الاعمال 174 00:22:36,621 --> 00:22:40,022 لقد حصلنا على عمل جميل يا اصحاب 175 00:22:40,092 --> 00:22:41,684 انظروا من مر من هنا 176 00:22:41,760 --> 00:22:44,695 و خطوط سكة القطار قادمة قريباً 177 00:22:44,763 --> 00:22:46,822 ربما تريدين فستان جميل تلبسية 178 00:22:46,898 --> 00:22:48,661 و ان تستحمي 179 00:22:48,734 --> 00:22:52,534 و ان تصففي شعرك بشكل جميل 180 00:22:52,604 --> 00:22:55,266 تكلمي مع مارثا في الحانة 181 00:22:55,340 --> 00:22:58,503 سوف تدلك على الاتجاه الصحيح 182 00:22:58,577 --> 00:23:01,808 وربما امر هناك و اقوم بزيارتك بنفسي 183 00:23:07,586 --> 00:23:10,111 راقبها جيداً 184 00:23:11,890 --> 00:23:13,653 بكل سرور 185 00:23:15,193 --> 00:23:17,991 اظن اني سوف استمتع بهذا 186 00:23:30,041 --> 00:23:32,032 انت لقد اخبرتك 187 00:23:32,110 --> 00:23:34,943 اني اطارد ابن العاهرة هذا منذ ستة اشهر 188 00:23:35,013 --> 00:23:36,640 و ها هو هنا 189 00:23:36,715 --> 00:23:39,912 اني أرآه كوضوح النهار 190 00:23:39,985 --> 00:23:42,078 انت شكراً لك 191 00:23:42,154 --> 00:23:43,883 استمري عزيزتي استمري 192 00:23:43,955 --> 00:23:46,856 ...على اي حال 193 00:23:46,925 --> 00:23:50,417 اني أرآه كوضوح النهار 194 00:23:50,495 --> 00:23:53,157 و انا اقول " لا اهتم من يعتقد 195 00:23:53,231 --> 00:23:54,630 هذا الداعر خطير 196 00:23:54,699 --> 00:23:56,394 كما يقولون عنه الاصداقاء 197 00:23:56,468 --> 00:23:57,765 ''لا اهتم بعدد الرجال 198 00:23:57,836 --> 00:23:59,633 الذين يقولوا انه قتلهم 199 00:23:59,704 --> 00:24:03,071 الشيئ الوحيد الذي اهتم به كثيراً 200 00:24:03,141 --> 00:24:05,507 اين اصوب سلاحي 201 00:24:07,145 --> 00:24:10,672 اني اصوب عليه مباشرة 202 00:24:10,749 --> 00:24:11,977 وبعدها اخبره 203 00:24:12,050 --> 00:24:13,950 ''عندما ترى الشيطان 204 00:24:14,019 --> 00:24:16,988 اخبره ان فلينتلوك هوجان ارسلك له 205 00:24:26,164 --> 00:24:27,961 اووه 206 00:24:30,368 --> 00:24:33,235 لقد اصبت هذا الداعر بشكل جيد 207 00:24:33,305 --> 00:24:36,502 الان هو قريب الي الشيطان بنفسه 208 00:24:38,810 --> 00:24:42,143 برافو ! برافو 209 00:24:58,830 --> 00:25:00,263 اوووه وي 210 00:25:00,332 --> 00:25:03,597 ممم 211 00:25:03,668 --> 00:25:06,466 شيئان المرأة مفيده لهما 212 00:25:06,538 --> 00:25:09,029 ... صنع طعامي 213 00:25:09,107 --> 00:25:11,803 و ان تبقي قضيبي دافئ 214 00:25:21,419 --> 00:25:23,182 ان تقول احلى كلام 215 00:25:23,255 --> 00:25:25,120 هناك الكثير من الاشياء الحلوه 216 00:25:25,190 --> 00:25:26,657 من حيث اتى ذلك يا عزيزتي 217 00:25:26,725 --> 00:25:28,249 ممممممم 218 00:25:28,326 --> 00:25:29,657 نعم 219 00:25:31,930 --> 00:25:33,090 اووه 220 00:25:33,164 --> 00:25:34,495 آآآه 221 00:25:38,603 --> 00:25:40,833 فلينتلوك هوجان 222 00:25:40,906 --> 00:25:43,875 انت تحطمين مجرى الهواء خاصتي 223 00:25:43,942 --> 00:25:46,570 هل كنت تحسب اني سوف استسلم عن البحث عنك؟ 224 00:25:52,350 --> 00:25:54,409 ... اخر مرة رايتك فيها 225 00:25:54,486 --> 00:25:56,420 لقد قاطعتي لعبة جيدة 226 00:25:56,488 --> 00:25:59,218 ما رأيك بالسماح لي بانهائها هذه المرة؟ 227 00:25:59,291 --> 00:26:02,954 ممكن ان نشركك فيها 228 00:26:03,028 --> 00:26:04,791 لا نمانع ان نأخذ نقودك 229 00:26:08,567 --> 00:26:11,297 هيا يا عزيزتي ماذا قلتي؟ 230 00:26:11,369 --> 00:26:13,929 هيا 231 00:26:19,311 --> 00:26:22,109 سوف اخذ هذا 232 00:26:40,899 --> 00:26:43,060 المزيد من الويسكي هيا املئها 233 00:27:03,088 --> 00:27:04,350 ممكن جميعك ان تفردوا اوراقكم 234 00:27:04,422 --> 00:27:05,753 و ان تحسبوا خسارتكم 235 00:27:05,824 --> 00:27:08,190 وإلا مايك الايرلندي سوف يرسلكم جميعاً الي المنزل 236 00:27:08,259 --> 00:27:10,124 تبكون الي امهاتكم 237 00:27:10,195 --> 00:27:12,459 انت مضحك 238 00:27:12,530 --> 00:27:16,261 انا ايرلندي يا عزيزتي 239 00:27:16,334 --> 00:27:19,531 الا تعلمين كيف يبدو الرجل الايرلندي؟ 240 00:27:20,905 --> 00:27:25,171 شيئ ما بين حقير او رجل ميت 241 00:27:25,243 --> 00:27:27,837 هيا يا مايك العب اوراقك فقط 242 00:27:27,912 --> 00:27:30,210 الصبر فضيلة يا سيد هوجان 243 00:27:33,118 --> 00:27:35,643 [فولّ هاوس] 244 00:27:41,359 --> 00:27:42,826 ماذا لديك 245 00:27:45,964 --> 00:27:48,455 انا اهزم هذا 246 00:27:48,533 --> 00:27:50,524 اربعة قصوص 247 00:27:51,803 --> 00:27:54,795 يا الهي هلا نظرت الي هذا؟ 248 00:27:56,408 --> 00:27:58,672 ممكن ان تضيف هذا الي قائمتك ما فائدة المرأة 249 00:28:01,279 --> 00:28:03,509 عاهرة غشاشة عاهرة 250 00:28:08,119 --> 00:28:09,814 هيا 251 00:28:09,888 --> 00:28:11,150 هذا ليس كرجل ايرلندي 252 00:28:11,222 --> 00:28:13,782 ان تجلب زجاجة الي قتال بالاسلحة 253 00:28:13,858 --> 00:28:15,723 لقد اكتفيت من هذا الهراء 254 00:28:15,794 --> 00:28:18,160 تراجع يا كنتاكي 255 00:28:18,229 --> 00:28:20,060 الامر بيني و بينها 256 00:28:21,733 --> 00:28:24,896 هيا يا راين لنسوي الامر في الخارج 257 00:28:37,849 --> 00:28:40,010 هيا بنا يا راين 258 00:28:40,085 --> 00:28:42,076 لقد اكتفيت من العبث معك 259 00:28:47,525 --> 00:28:48,958 هيا 260 00:28:53,398 --> 00:28:55,423 اذهب و احضر الشريف برونتو 261 00:29:10,148 --> 00:29:12,548 ...انسة 262 00:29:12,617 --> 00:29:14,812 انت لا تعلمين مع ماذا 263 00:29:14,886 --> 00:29:16,717 تتعاملين 264 00:29:22,360 --> 00:29:24,828 ... اذاً هذا عادل 265 00:29:24,896 --> 00:29:28,161 لانه حتى هم لا يعلمون 266 00:29:29,934 --> 00:29:32,835 راين، انت تعرفين اني افضل رامي 267 00:29:32,904 --> 00:29:35,099 وجد في امريكا 268 00:29:35,173 --> 00:29:39,166 اللعنة، قتلت سبعة عشر رجلاً منذ آخر مره رأيتك بها 269 00:29:39,244 --> 00:29:41,508 و من ضمنهم اونيمان و لينجينز 270 00:29:41,579 --> 00:29:43,877 الي ماذا تتطلع 271 00:29:43,948 --> 00:29:45,677 الي جائزة ما؟ 272 00:29:52,891 --> 00:29:54,950 استعدي لتقابلي مخلصك ايتها اللعينة 273 00:30:03,701 --> 00:30:06,829 لا انت في امان سيد بايلز 274 00:30:06,905 --> 00:30:08,964 اخيراً الغرب الجامح 275 00:31:32,824 --> 00:31:35,019 ما هذا اللعنة؟ 276 00:31:35,093 --> 00:31:37,061 رد فعل سيئ لبعض الرصاص 277 00:31:37,128 --> 00:31:39,119 و بعض الماء المقدس و بعض الثوم 278 00:31:44,535 --> 00:31:46,799 فليرحم الرب روحه 279 00:31:46,871 --> 00:31:48,862 اذا كان ما تقولينه موسيقي 280 00:31:48,940 --> 00:31:51,340 فهي موسيقي سيئة جداً *كلامك كله خرابيط* 281 00:32:06,791 --> 00:32:10,158 الان انا اكتفيت من كل هذا 282 00:32:10,228 --> 00:32:13,288 اغمدوا هذه المسدسات ايها السادة 283 00:32:13,364 --> 00:32:15,594 انا سأتولى الامر 284 00:32:15,667 --> 00:32:20,036 هل ترين هذه البندقية؟ 285 00:32:20,104 --> 00:32:22,038 لقد قتلت 286 00:32:22,106 --> 00:32:24,666 اكثر من ثلاثين شخص بها ايتها الشابة 287 00:32:24,742 --> 00:32:28,303 الان لدينا بعض القواعد في هذه المدينة 288 00:32:28,379 --> 00:32:33,009 و اذا كان هناك شيئ واحد لا يحبه سايدي 289 00:32:33,084 --> 00:32:35,109 ويخرقوا الناس القواعد 290 00:32:36,888 --> 00:32:40,517 و الزعيم لايحبهم ايضاً 291 00:32:47,131 --> 00:32:49,861 جهزوا المشنقة 292 00:32:49,934 --> 00:32:53,370 سوف نقوم بالشنق 293 00:32:54,739 --> 00:32:56,604 ..الان 294 00:32:56,674 --> 00:32:59,768 لديك حتى منتصف الليل 295 00:32:59,844 --> 00:33:01,607 لتعيشي بسلام 296 00:33:01,679 --> 00:33:04,773 و تفكري بما فعلتيه هنا 297 00:33:20,665 --> 00:33:23,634 اخبرتك ان لا تغضبي سايدي 298 00:33:34,545 --> 00:33:37,036 ربما يمكنك ان تكتب كلمة طيبة عنها؟ 299 00:33:42,687 --> 00:33:43,847 سيدتي؟ 300 00:33:49,660 --> 00:33:50,888 سيدتي؟ 301 00:34:00,171 --> 00:34:02,139 هنا 302 00:34:04,142 --> 00:34:07,111 مرحباً 303 00:34:07,178 --> 00:34:10,670 مؤثر جداً بالنسبة للجنس اللطيف 304 00:34:10,748 --> 00:34:14,741 برافو ! برافو 305 00:34:14,819 --> 00:34:16,946 انا نيوتن بايلز 306 00:34:17,021 --> 00:34:18,886 انا اعمل في صحيفة شيكاغو كرونيكل 307 00:34:20,525 --> 00:34:23,426 انا هنا لكتابة قصص للساحل الشرقي 308 00:34:23,494 --> 00:34:25,894 كما تعلمين قصص حقيقية للحدود الجديدة 309 00:34:25,963 --> 00:34:27,760 مباشرة من الخطوط 310 00:34:27,832 --> 00:34:30,699 قصص عن الدم و 311 00:34:32,503 --> 00:34:34,869 انا كنت اتسائل اذا ممكن ان اعمل لقاء معك 312 00:34:34,939 --> 00:34:37,134 كما تعلمين للزملاء هناك في الوطن 313 00:34:39,944 --> 00:34:43,277 من هو الزعيم الذي كان يقف في نهاية الشارع؟ 314 00:34:44,649 --> 00:34:48,983 هم من ارسلوني لاعرف من تكونين 315 00:34:49,053 --> 00:34:51,248 لم يكن لدي خيار 316 00:34:51,322 --> 00:34:52,755 بيلي الصغير؟ 317 00:34:54,158 --> 00:34:55,557 هل لديه اي اطفال؟ 318 00:34:55,626 --> 00:34:57,958 ماذا ينوي ان يفعل؟ 319 00:34:58,029 --> 00:35:01,465 سيدتي انا فعلاً لا استطيع ان اخبرك 320 00:35:01,532 --> 00:35:03,466 لا تستطيع او لا تريد؟ 321 00:35:03,534 --> 00:35:06,435 انه لا يشاركني في خططه 322 00:35:06,504 --> 00:35:08,529 انا اكتب ما يريد مني ان اكتب 323 00:35:08,606 --> 00:35:11,097 و افعل ما يريد مني ان افعل 324 00:35:11,175 --> 00:35:12,938 انه يصنع جيش 325 00:35:16,914 --> 00:35:21,214 لماذا انت مهتمة به على اي حال يا سيدة؟ 326 00:35:21,285 --> 00:35:23,879 يبدو لي انه لديك مشاكلك الخاصة الان 327 00:35:23,955 --> 00:35:26,890 لدي اسبابي 328 00:35:26,958 --> 00:35:28,186 مثل ماذا؟ 329 00:35:28,259 --> 00:35:30,352 اسبابي لي وحدي 330 00:35:37,268 --> 00:35:39,202 اووه 331 00:35:39,270 --> 00:35:40,532 لا تقلق من هذا 332 00:35:40,605 --> 00:35:42,505 الواشي الصغير 333 00:35:42,573 --> 00:35:43,540 لن يقوم بنقل 334 00:35:43,608 --> 00:35:44,734 اي من هذا الكلام 335 00:35:44,809 --> 00:35:48,301 - نعم هذا صحيح - نعم 336 00:35:50,281 --> 00:35:52,249 اووه 337 00:35:57,021 --> 00:35:59,353 انت بريمستون 338 00:35:59,423 --> 00:36:01,015 هل هذا يعني شيئ لك؟ 339 00:36:01,092 --> 00:36:03,424 حول عنقك 340 00:36:11,469 --> 00:36:13,733 يا للروعة 341 00:36:13,804 --> 00:36:16,238 اسمي راين 342 00:36:16,307 --> 00:36:18,502 ...كنت اريد ان اصافحك لكن 343 00:36:18,576 --> 00:36:20,373 انا اتفهم 344 00:36:20,444 --> 00:36:22,674 انا مولر **SBO-SOFT** 345 00:36:22,747 --> 00:36:25,614 اعتقد انك لست هنا بالصدفة 346 00:36:25,683 --> 00:36:28,675 لا انا كنت اتعقب بيلي من شايان 347 00:36:28,753 --> 00:36:31,483 هناك شيئ غير صحيح به 348 00:36:31,556 --> 00:36:33,547 كيف اصبح يبدو كمحارب بالسلاح؟ 349 00:36:33,624 --> 00:36:36,752 في الحقيقة هو ليس ماهر في استخدام السلاح 350 00:36:36,827 --> 00:36:39,091 لا يحتاج الى ذلك 351 00:36:39,163 --> 00:36:41,996 يستطيع ان يتلقى الرصاص كما يتلقى الملاكم الضربات 352 00:36:42,066 --> 00:36:45,558 هل تقول انه يشفي نفسه؟ 353 00:36:45,636 --> 00:36:47,900 انه اعجب امر على الاطلاق 354 00:36:47,972 --> 00:36:50,736 انه حتى لا يحتاج الي الدم لكي يشفي نفسه 355 00:36:52,476 --> 00:36:55,138 يجب ان يكون مصاص دماء قديم 356 00:36:55,213 --> 00:36:57,374 انه اقوى من رايتهم 357 00:37:01,686 --> 00:37:04,348 و هو ذكي ايضاً 358 00:37:04,422 --> 00:37:06,686 لديه قدرات القيادة 359 00:37:06,757 --> 00:37:08,816 تباً، انا معجب بابن العاهرة هذا 360 00:37:11,596 --> 00:37:13,791 دعينا نرى اذا ما يمكن ان نجعلك اكثر راحة هنا 361 00:37:13,864 --> 00:37:16,492 هذا دعينا امسك هؤلاء 362 00:37:17,668 --> 00:37:18,635 دعنى ارى نظاراتك 363 00:37:18,703 --> 00:37:22,867 كن حذراً لقد اشتريتهم من فتره قصيرة 364 00:37:25,776 --> 00:37:29,109 ماذا عن امر بناء جيش؟ 365 00:37:29,180 --> 00:37:30,807 لقد رايناه يأتي 366 00:37:30,881 --> 00:37:33,213 ويهاجم المدن الصغيرة 367 00:37:33,284 --> 00:37:34,751 ويجمع مجندون جدد من الرجال 368 00:37:34,819 --> 00:37:36,218 ما لم يكن هناك الكثير من القتال من قبلهم 369 00:37:36,287 --> 00:37:40,587 يترك النساء و الاطفال قتلى 370 00:37:40,658 --> 00:37:43,456 كم عدد الرجال الذين قام بتحويلهم؟ 371 00:37:43,527 --> 00:37:47,725 اعتقد انه قام بتحويل ثلاثين من مصاصي رعاة البقر 372 00:37:47,798 --> 00:37:49,959 لو سمحت 373 00:37:50,034 --> 00:37:52,502 حولهم؟ 374 00:37:52,570 --> 00:37:54,595 مصاصي الدماء يعضون الرجل 375 00:37:54,672 --> 00:37:56,799 وسوف يتحول الي مصاص دماء 376 00:37:58,576 --> 00:38:02,478 اذا لم يقتلعوا حنجرته اثتاء التحول 377 00:38:02,613 --> 00:38:04,945 الم يكن اثناء سيطرته على المدينة 378 00:38:05,016 --> 00:38:06,881 هذا ما رأيناه نحن يفعل 379 00:38:06,951 --> 00:38:09,010 هل تمانع؟ انت تقف امام الضوء 380 00:38:09,086 --> 00:38:11,054 من تعني بنحن؟ 381 00:38:11,122 --> 00:38:13,522 انا و شريكي؟ 382 00:38:13,591 --> 00:38:15,559 و هو كان بريمستون 383 00:38:15,626 --> 00:38:19,084 لقد انطلق ليجلب اخرين 384 00:38:19,163 --> 00:38:24,226 و عاد رأسة في حقيبة البريد 385 00:38:24,302 --> 00:38:26,702 لا اعرف كيف كشفوا الامر 386 00:38:26,771 --> 00:38:30,104 و لقد امسكوا بي كوني شريكه 387 00:38:32,276 --> 00:38:34,506 لن يمكنك تخمين ما ينون فعله؟ 388 00:38:34,578 --> 00:38:38,742 حسناً، سكك القطار سوف تصل المدينة 389 00:38:38,816 --> 00:38:41,478 الاسبوع القادم صحيح؟ 390 00:38:41,552 --> 00:38:44,180 اللعنة، هل من الممكن ان تترك لي بعض المساحة؟ 391 00:38:47,625 --> 00:38:49,490 انا اسف، ولكني لست جيد كثبراً في هذا الامر 392 00:38:49,560 --> 00:38:51,494 بالتاكيد 393 00:38:51,562 --> 00:38:55,658 بمجرد ان تاتي سكك القطار الي هذه المنطقة 394 00:38:55,733 --> 00:38:58,065 مئات من الناس سوف يأتون 395 00:38:58,135 --> 00:38:59,397 و يتحولو الي مصاصي دماء 396 00:38:59,470 --> 00:39:01,461 اظن انه سيبدأ من هنا 397 00:39:01,539 --> 00:39:03,973 سيبني جيشه هنا ثم ينطلق الي الغرب 398 00:39:04,041 --> 00:39:05,531 و سيصبح أقوى كلما يتقدم 399 00:39:05,609 --> 00:39:07,042 و لكن حتى تبدأ خدمة سكة القطاؤ 400 00:39:07,111 --> 00:39:09,477 يجب ان يحافظ على الامور طبيعية 401 00:39:09,547 --> 00:39:13,244 لذلك قام باخذ كل هؤلاء الاطفال كرهينة 402 00:39:13,317 --> 00:39:14,784 وهذا لكي يجدوا شيئ يقوموا بالتغذي عليه 403 00:39:14,852 --> 00:39:15,819 بينما ينتظرون 404 00:39:21,892 --> 00:39:24,122 مرحباً 405 00:39:24,195 --> 00:39:26,527 اقد انتهوا تقريباً 406 00:39:26,597 --> 00:39:27,621 بنصب المشانق 407 00:39:27,698 --> 00:39:29,165 حسناً يبدو انه 408 00:39:29,233 --> 00:39:31,167 نهاية المطاف بالنسبة لنا 409 00:39:31,235 --> 00:39:32,463 واو واو 410 00:39:32,536 --> 00:39:34,595 الن تقوم بالقتال؟ 411 00:39:34,672 --> 00:39:38,164 وماذا تقترح ان نفعل يا رجل الصحيفة؟ 412 00:39:38,242 --> 00:39:40,733 هل ستساعدنا؟ 413 00:39:40,811 --> 00:39:45,009 حسناً انا اشعر بغبطه و لكني افضل كمراقب 414 00:39:45,082 --> 00:39:48,347 الرجل الذي يشنق في الظلال ولا يفعل شيئ 415 00:39:48,419 --> 00:39:50,250 يعد اسوأ نوع من الرجال 416 00:39:50,321 --> 00:39:52,221 اليس هذا صحيح ، يا راين؟ 417 00:39:52,289 --> 00:39:53,984 كفي كلاكما 418 00:39:54,058 --> 00:39:56,686 اذا ما كنا سنفعل شيئ يجب ان نفعله الان 419 00:39:56,761 --> 00:40:00,162 ماذا تريدوني ان افعل؟ 420 00:40:00,231 --> 00:40:02,665 هل لديك اي اسلحة؟ 421 00:40:02,733 --> 00:40:04,428 لدي سيفك؟ 422 00:40:04,502 --> 00:40:06,265 هؤلاء رعاة البقر السكارى قاموا ببيعة لي 423 00:40:06,337 --> 00:40:08,237 مقابل زجاجة ويسكي 424 00:40:08,305 --> 00:40:09,363 انا عنصر فعال 425 00:40:11,342 --> 00:40:14,368 انت كلب مختبر لــ بيلي 426 00:40:14,445 --> 00:40:15,935 الرفاق في الخارج خائفون من فعل اي شيئ 427 00:40:16,013 --> 00:40:18,880 و الان مما ارآه انتم آخر أمل لنا 428 00:40:20,251 --> 00:40:21,775 حان وقت العرض 429 00:40:23,521 --> 00:40:25,421 اللعنة 430 00:40:25,489 --> 00:40:26,615 اخرجوهم 431 00:40:27,658 --> 00:40:30,491 ماذا تفعل هنا يا بوب؟ 432 00:40:30,561 --> 00:40:32,085 لقد اتيت لأرى اذا ما 433 00:40:32,163 --> 00:40:35,257 اي شيئ مميز لدفنتهم 434 00:40:35,332 --> 00:40:37,266 سوف نرميهم في المستنقع 435 00:40:37,334 --> 00:40:39,461 اذا ما كان هذا يهمك 436 00:40:42,373 --> 00:40:44,170 افتح الباب 437 00:40:49,013 --> 00:40:50,742 هيا 438 00:40:50,815 --> 00:40:52,214 هيا لنذهب يا مولر 439 00:40:55,219 --> 00:40:56,516 هيا 440 00:41:02,092 --> 00:41:03,559 سوف نقوم باختبار المشانق 441 00:41:03,627 --> 00:41:05,652 بك يا صديقي 442 00:41:10,034 --> 00:41:12,662 و انت ايضاً ممكن ان تكوني عبرة 443 00:41:12,736 --> 00:41:15,500 لرجال المدينة ايتها الجميلة 444 00:41:46,070 --> 00:41:49,062 ايني ميني 445 00:41:49,139 --> 00:41:53,974 ميني مو *كلام في الهجايص* 446 00:41:54,044 --> 00:41:55,011 لا 447 00:41:56,814 --> 00:41:58,076 تعالي 448 00:41:58,148 --> 00:41:59,638 آه ه 449 00:41:59,717 --> 00:42:01,947 لا ! لا 450 00:42:02,019 --> 00:42:04,419 آه ه 451 00:42:08,826 --> 00:42:09,884 شاهدو 452 00:42:13,697 --> 00:42:15,324 اهدئي 453 00:42:17,001 --> 00:42:20,300 اهدئي 454 00:42:20,371 --> 00:42:25,809 # اهدئي يا صغيرتي لا تقولي كلمة# 455 00:42:25,876 --> 00:42:30,210 # بيلي سوف يشتري لك طائر مغرد # 456 00:42:30,281 --> 00:42:34,877 # واذا الطائر المغرد # لم يغني # 457 00:42:55,940 --> 00:42:57,669 آه ه 458 00:43:08,185 --> 00:43:10,153 جميل جداً 459 00:43:14,491 --> 00:43:18,552 جميل جداً 460 00:43:25,169 --> 00:43:26,466 هيا ايها الفتى 461 00:43:29,306 --> 00:43:30,898 احضره الي هنا 462 00:43:33,911 --> 00:43:37,506 يا الهي اهدأ ايها الفتى 463 00:43:37,581 --> 00:43:40,778 اثبت ، اثبت 464 00:43:44,421 --> 00:43:45,388 آه ه 465 00:43:51,462 --> 00:43:53,930 حسناً جميعكم هدوء 466 00:43:59,970 --> 00:44:03,269 هل لك كلمات اخيرة؟ 467 00:44:03,340 --> 00:44:07,140 يجب ان تصلي ان لا نتقابل مرة اخرى 468 00:44:07,211 --> 00:44:10,647 لست بهذا الحظ 469 00:44:10,714 --> 00:44:12,648 اشنقه 470 00:44:32,670 --> 00:44:36,037 اذهب و اجلب المتعة الرئيسية 471 00:44:57,227 --> 00:44:59,457 هيا 472 00:44:59,530 --> 00:45:01,088 هيا 473 00:45:11,675 --> 00:45:13,540 ...يا شريف 474 00:45:13,610 --> 00:45:16,374 لماذا تحتاجني هنا؟ 475 00:45:16,447 --> 00:45:21,077 لانك ايها العمدة واجهة هذه المدينة 476 00:45:21,151 --> 00:45:23,813 و يما انك واجهة هذه المدينة 477 00:45:23,887 --> 00:45:26,378 من اللائق ان تكون في الموضوع 478 00:45:26,457 --> 00:45:29,893 بتطبيق العدالة 479 00:45:29,960 --> 00:45:31,757 ولان الامر رائع 480 00:45:31,829 --> 00:45:34,229 ان اراك و انت خائف 481 00:46:16,940 --> 00:46:21,639 من مستعد لمشنقة اخرى؟ 482 00:46:30,254 --> 00:46:32,745 حسناً اعتقد انه يجب انت ان تنال الشرف 483 00:46:32,823 --> 00:46:35,155 - انا؟ - اقرأ؟ 484 00:46:41,265 --> 00:46:45,065 ....بسبب جريمة 485 00:46:45,135 --> 00:46:47,729 تكلم بصوت اعلى اللعنة لا تكون خجولاً 486 00:46:49,907 --> 00:46:53,206 بسبب جريمة افتعال قتال 487 00:46:53,277 --> 00:46:57,543 الاعتداء على ضباط قانون 488 00:46:57,614 --> 00:47:00,014 وقت المتعمد لثلاثة اشخاص 489 00:47:00,083 --> 00:47:01,641 وليام 490 00:47:01,718 --> 00:47:02,707 هيا تخطى الامر 491 00:47:02,786 --> 00:47:04,151 دعنا نقتل اللعينة 492 00:47:04,221 --> 00:47:06,382 نعم ، اشنقها 493 00:47:06,456 --> 00:47:07,889 انا اعلن 494 00:47:07,958 --> 00:47:09,152 يجب ان يتم شنقك 495 00:47:09,226 --> 00:47:11,057 حتى الموت 496 00:47:11,128 --> 00:47:13,392 ميته 497 00:47:13,463 --> 00:47:15,397 ميته 498 00:47:15,465 --> 00:47:17,956 احسنت القول 499 00:47:18,035 --> 00:47:19,559 هيا تخطى الامر 500 00:47:19,636 --> 00:47:20,967 اللعنة ، نعم 501 00:47:22,239 --> 00:47:24,503 راين 502 00:47:24,575 --> 00:47:26,543 هل هذا صديقك؟ 503 00:47:36,486 --> 00:47:37,714 ماذا اللعنة؟ 504 00:47:43,493 --> 00:47:45,324 بنت اللعينة 505 00:47:46,496 --> 00:47:47,326 راين 506 00:47:51,335 --> 00:47:53,895 ...انت سوف 507 00:47:53,971 --> 00:47:55,598 آ ه ه 508 00:48:03,013 --> 00:48:04,981 اطلقوا النار عليها 509 00:48:26,303 --> 00:48:27,668 هيا لنمسك بها هيا 510 00:48:45,255 --> 00:48:47,314 هيا 511 00:48:55,465 --> 00:48:57,399 شجاع جداً ايها الساقي الصغير 512 00:48:57,467 --> 00:49:00,800 ماذا تريد؟ 513 00:49:00,871 --> 00:49:02,600 حياتك 514 00:49:05,575 --> 00:49:06,542 آه ه 515 00:49:19,589 --> 00:49:21,648 تعال 516 00:49:30,434 --> 00:49:32,402 فلنعود للداخل 517 00:49:48,819 --> 00:49:50,912 يجب ان تكون هنا في مكان ما 518 00:49:50,988 --> 00:49:53,081 تعالوا، هنا 519 00:49:53,156 --> 00:49:55,556 يبدو انه يمكن ان تستعيني بصديق 520 00:49:55,625 --> 00:49:58,025 لا يجب ان يكون سكة قطار في ديلفيرينس 521 00:49:58,095 --> 00:49:59,585 لقد قمت بإحراق محطة القطار 522 00:50:34,064 --> 00:50:35,463 هيا الان 523 00:50:35,532 --> 00:50:36,658 تناولي القليل فقط 524 00:50:36,733 --> 00:50:37,961 القليل فقط، القليل فقط 525 00:50:38,035 --> 00:50:39,263 ها انت 526 00:50:45,876 --> 00:50:48,106 انت غير متاكدة من صنع اصدقاء بسهولة اليس كذلك؟ 527 00:50:50,113 --> 00:50:52,547 لقد رايتك تقتلين ثلاثة من اؤلائك الملاعين ليلة البارحة 528 00:50:52,616 --> 00:50:55,676 ليس سيئ بالنسبة لعمل ليلة 529 00:50:55,752 --> 00:50:58,653 مازل هنا الكثير 530 00:50:58,722 --> 00:51:02,419 حسناً انت لن تذهي الي اي مكان اليوم 531 00:51:02,492 --> 00:51:03,982 او الليلة 532 00:51:04,061 --> 00:51:05,995 او حتى الاسبوع القادم اذا ما كان يهم 533 00:51:06,063 --> 00:51:08,793 هذه مدة طويلة 534 00:51:08,865 --> 00:51:10,890 ايتها المرأة / انت محظوظة انك مازلت تتنفسي 535 00:51:10,967 --> 00:51:13,527 لقد تم اصابتك مرتين و انت في الماء 536 00:51:16,406 --> 00:51:17,805 د.. دم 537 00:51:17,874 --> 00:51:20,672 نعم 538 00:51:20,744 --> 00:51:21,870 لقد فقدتي الكثير 539 00:51:21,945 --> 00:51:25,278 لا انا احتاج.. الي الدم 540 00:51:25,348 --> 00:51:27,373 ماذا؟ 541 00:51:27,451 --> 00:51:31,387 الدم سوف يساعدني على الشفاء 542 00:51:33,590 --> 00:51:35,558 انت مصاصة دماء؟ 543 00:51:37,094 --> 00:51:38,857 اي نوع من مصاصي الدماء 544 00:51:38,929 --> 00:51:40,419 يستطيع ان يتحرك اثناء النهار 545 00:51:40,497 --> 00:51:42,556 و عبر الماء؟ 546 00:51:42,632 --> 00:51:46,398 انا نصف مصاصة دماء و نصف انسانة 547 00:51:46,470 --> 00:51:50,668 لم اعلم ان هذا ممكن 548 00:51:50,740 --> 00:51:51,968 حسناً ماذا يعني هذا؟ ...ان امك 549 00:51:52,042 --> 00:51:54,840 ...اغتصبها 550 00:51:54,911 --> 00:51:57,675 مصاص دماء 551 00:52:00,750 --> 00:52:01,978 دم الحيوانات ممكن ان ينفع 552 00:52:02,052 --> 00:52:04,077 ولكن الدم الادمي افضل 553 00:52:10,627 --> 00:52:12,720 كم تحتاجين؟ 554 00:52:12,796 --> 00:52:15,560 ...لما يكفي 555 00:52:32,449 --> 00:52:33,416 آه ه 556 00:52:38,488 --> 00:52:40,479 هاك 557 00:52:40,557 --> 00:52:42,081 هاك 558 00:52:45,529 --> 00:52:48,225 هذا جيد هذا جيد 559 00:52:58,108 --> 00:52:59,700 كفاية! كفاية! كفاية 560 00:52:59,776 --> 00:53:02,643 كفاية اللعنة يا أمرأة 561 00:53:12,389 --> 00:53:14,118 كان بامكانك وضعه في كأس 562 00:53:14,191 --> 00:53:17,422 نعم ربما المرة القادمة نضعة في كاس صحيح 563 00:53:34,211 --> 00:53:36,236 راين 564 00:53:36,313 --> 00:53:38,804 لقد التقطت هذه الاشياء في ديلفيرينس 565 00:53:38,882 --> 00:53:40,281 شكراً 566 00:53:40,350 --> 00:53:42,113 حاولي التمسك بهم في المرة القادمة 567 00:53:46,790 --> 00:53:48,257 أَوه 568 00:53:53,730 --> 00:53:55,061 حسناً هذا يبدو افضل بكثير 569 00:53:57,267 --> 00:53:59,667 تعلمين اعتقد اننا سوف نحتاج الي بعض المساعدة 570 00:53:59,736 --> 00:54:02,466 بعض الاسلحة ريما تكون مفيدة لعلمك 571 00:54:02,539 --> 00:54:04,166 نعم هل لديك اي شخص في ذهنك؟ 572 00:54:04,241 --> 00:54:06,232 نعم لدي 573 00:54:07,844 --> 00:54:09,812 هيا يا جو من هذا الطريق هيا 574 00:54:10,947 --> 00:54:12,471 هذا هو ولدي 575 00:54:45,015 --> 00:54:47,210 دعني اخمن 576 00:54:47,284 --> 00:54:48,342 الرب؟ 577 00:54:48,418 --> 00:54:49,749 ليس تماماً 578 00:54:59,629 --> 00:55:01,187 صديق لك؟ 579 00:55:01,264 --> 00:55:02,697 ليس بعد 580 00:55:06,136 --> 00:55:08,400 اهدافك تتحق 581 00:55:08,471 --> 00:55:10,405 بنعمته 582 00:55:10,473 --> 00:55:14,409 و الا سوف تنتهي بنار الجحيم المستعرة 583 00:55:17,414 --> 00:55:21,874 انا اسمع هذه الاصوات 584 00:55:21,951 --> 00:55:27,753 ...هذه الاصوات المنحرفة المريضة 585 00:55:27,824 --> 00:55:30,292 التي تهمس *بست بست* 586 00:55:30,360 --> 00:55:33,158 ... و تستهزء *ها ها ها* 587 00:55:33,229 --> 00:55:35,197 و لكن الاصوات التي ترتعد 588 00:55:35,265 --> 00:55:38,894 و تهتز و تلعن ألسنة الفجرة 589 00:55:38,968 --> 00:55:41,266 نعم دع الخوف يجذبك 590 00:55:41,338 --> 00:55:43,135 دع الخوف يجذبك الي القاع 591 00:55:43,206 --> 00:55:47,836 ويجذبك وانت ترفس و تصرخ الي الضوء 592 00:55:47,911 --> 00:55:51,108 الخوف هي طريقة الاهنا و مخلصنا 593 00:55:51,181 --> 00:55:53,376 الخوف هو ما سيبقي 594 00:55:53,450 --> 00:55:56,078 الظلام بعيداً عن بابك 595 00:55:56,152 --> 00:55:59,553 الظلام الذي يحاول ويسعى 596 00:55:59,622 --> 00:56:02,921 لإغواء الصالحين 597 00:56:02,992 --> 00:56:06,291 عن طريق الصواب و الجنة 598 00:56:06,363 --> 00:56:10,390 الجنة اقول لكم 599 00:56:12,402 --> 00:56:15,371 الجنة وليس شراب حلو 600 00:56:15,438 --> 00:56:17,303 موجود في قاع زجاجة 601 00:56:17,374 --> 00:56:21,504 الجنة ليست 602 00:56:21,578 --> 00:56:24,843 شفاه رطبة منتفخة 603 00:56:24,914 --> 00:56:27,212 بين فخدين عذراء 604 00:56:31,187 --> 00:56:34,782 لن تفتح الجنة 605 00:56:34,858 --> 00:56:37,486 لقلبك القذر و عقلك المخطئ 606 00:56:37,560 --> 00:56:41,826 الي مجد الاهنا و مخلصنا 607 00:56:41,898 --> 00:56:44,196 التوبة اقول لكم 608 00:56:44,267 --> 00:56:46,895 التوبة عن طرقك القذرة و عن ابتعادك عن الدين 609 00:56:46,970 --> 00:56:47,994 او تدين نفسك 610 00:56:48,071 --> 00:56:50,801 الي اللعنة و العذاب في الاخرة 611 00:56:50,874 --> 00:56:55,243 في النار الزاحفة في الجحيم 612 00:56:55,311 --> 00:56:58,747 انا اجلب لكم الخلاص ها هنا 613 00:56:58,815 --> 00:57:02,273 و اجلب لك المغفرة ها هنا 614 00:57:02,352 --> 00:57:07,619 مع بعض مازال هناك وقت لذلك 615 00:57:07,690 --> 00:57:10,989 ...ولكن يجب ان تعلم 616 00:57:11,060 --> 00:57:13,255 ...ان المغفرة 617 00:57:20,036 --> 00:57:23,528 المغفرة لا تاتي بسهولة 618 00:57:26,209 --> 00:57:30,305 نعم هذا صحيح 619 00:57:30,380 --> 00:57:31,608 هذا صحيح 620 00:57:31,714 --> 00:57:34,239 هذا صحيح 621 00:57:34,317 --> 00:57:36,877 تبرع بكل ما تملك للرب 622 00:57:36,953 --> 00:57:38,887 و الي مملكته المقدسة 623 00:57:38,955 --> 00:57:40,422 انها الطريقة الوحيدة لتكون متأكد 624 00:57:40,490 --> 00:57:45,757 انه لديك مساحة في الجنة عندما تأتي نهايتك 625 00:57:45,829 --> 00:57:48,059 شكراً لكم جزيلاً 626 00:57:48,131 --> 00:57:50,031 مرريها 627 00:58:00,743 --> 00:58:03,143 الان ها انتم أرايتم؟ 628 00:58:03,213 --> 00:58:05,704 أمن الصعب التوبة؟ 629 00:58:30,273 --> 00:58:32,639 لا أعلم هل ابكي ام اضحك 630 00:58:34,210 --> 00:58:37,145 طريق اراها لديك ثلاث خيارات 631 00:58:37,213 --> 00:58:39,807 اولاً نضع للناس لوحة المطلوب هذه 632 00:58:39,883 --> 00:58:41,441 و ندع ناس المدينة يربطوك بحبل 633 00:58:41,518 --> 00:58:43,611 ...او ثانياً 634 00:58:43,686 --> 00:58:47,349 نوفر عليهم العناء ونقوم بشنقك بانفسنا 635 00:58:47,423 --> 00:58:49,891 ... او ثالثاً 636 00:58:49,959 --> 00:58:52,450 تنضم لنا في عملنا الخير 637 00:58:52,529 --> 00:58:54,087 و تنقذ روحك 638 00:58:54,163 --> 00:58:55,460 ماذا تريد؟ 639 00:58:59,936 --> 00:59:01,665 حسناً، ما هو نوع العمل الخير 640 00:59:01,738 --> 00:59:04,002 الذي نتحدث عنه ، يا سيدتي؟ 641 00:59:04,073 --> 00:59:05,540 نخلص العالم 642 00:59:05,608 --> 00:59:08,270 من اللعناء مصاصي الدماء 643 00:59:10,713 --> 00:59:12,738 حسناً، اللعنة لما لم تقولي هذا من البداية؟ 644 00:59:12,815 --> 00:59:15,943 لا احد سوف يشنق شخص لانه سرق نقود ،صحيح؟ 645 00:59:17,554 --> 00:59:19,488 نعم 646 00:59:19,556 --> 00:59:22,855 لدي وقت لجلب قبعتي 647 00:59:22,926 --> 00:59:24,291 حسناً، لنذهب 648 00:59:26,796 --> 00:59:28,058 هذا كان سهل 649 00:59:28,131 --> 00:59:29,928 شكراً لك ، يا الهي 650 00:59:44,380 --> 00:59:47,349 يجب عليكم الانتظار هنا 651 00:59:47,417 --> 00:59:48,816 لا نريد لرجلنا ان 652 00:59:48,885 --> 00:59:51,115 يفرح كثيراً بالصحبة 653 00:59:51,187 --> 00:59:53,917 اعتقد انه سيفرح كثيراً لرؤياك 654 00:59:53,990 --> 00:59:55,787 راين احذري هناك 655 00:59:55,858 --> 00:59:57,621 انها شخصية صعبة التي تتعاملين 656 00:59:57,694 --> 00:59:59,127 والان لماذا اريد **SBO-SOFT** 657 00:59:59,195 --> 01:00:01,129 ان اطلب صحبته؟ 658 01:00:07,036 --> 01:00:08,298 الي اين تذهب بحق الجحيم؟ 659 01:00:08,371 --> 01:00:10,032 سوف اذهب الي الداخل 660 01:00:10,106 --> 01:00:11,835 هل ستأتي؟ 661 01:00:11,908 --> 01:00:14,035 لا ليس لدي اي نقود 662 01:00:14,110 --> 01:00:15,270 هاك، دعمي 663 01:00:17,647 --> 01:00:19,308 شكراً لك يا الهي 664 01:00:29,859 --> 01:00:31,349 اسرع بالوسكي هذا 665 01:00:31,427 --> 01:00:32,394 هلا ايتها المرأة؟ 666 01:00:32,462 --> 01:00:33,486 دخلتي الي هنا 667 01:00:33,563 --> 01:00:36,396 *صوت مرح* 668 01:00:41,571 --> 01:00:43,471 ويسكي 669 01:00:45,241 --> 01:00:46,435 اهذا "فرانسون" الذي بالداخل؟ 670 01:00:46,509 --> 01:00:48,033 اعتقد ذلك 671 01:00:48,111 --> 01:00:49,135 انا باسم الرب 672 01:00:49,212 --> 01:00:50,839 سوف اطرد شياطيني 673 01:00:50,913 --> 01:00:51,880 نعم 674 01:00:51,948 --> 01:00:53,506 هيا ايتها السيدة المسي كتابي المقدس 675 01:01:05,962 --> 01:01:07,623 مرحباً 676 01:01:14,137 --> 01:01:16,765 اوه واو 677 01:01:16,839 --> 01:01:18,136 انت واحدة من فتيات "هانا"؟ 678 01:01:20,109 --> 01:01:22,236 - ربما - حسناً 679 01:01:29,085 --> 01:01:31,019 *اممم* 680 01:01:31,087 --> 01:01:35,080 انظري لنفسك 681 01:01:35,158 --> 01:01:37,922 *اممم* 682 01:01:37,994 --> 01:01:40,360 لا اعرف من اين ابدأ من الاسفل او الاعلى 683 01:01:42,832 --> 01:01:46,324 يا الهي 684 01:01:46,402 --> 01:01:48,336 سوف اعطيك متعة حياتك 685 01:01:53,042 --> 01:01:54,009 *اوه* 686 01:01:56,679 --> 01:01:59,546 حسناً 687 01:01:59,615 --> 01:02:00,673 *اوه* 688 01:02:00,750 --> 01:02:03,651 انا ايضاً واحداً من هؤلاء 689 01:02:03,720 --> 01:02:05,244 اراهن انك كذلك 690 01:02:08,357 --> 01:02:10,257 *اوه* 691 01:02:10,326 --> 01:02:13,193 لا استطيع الحراك 692 01:02:13,262 --> 01:02:15,196 هذا هو المطلوب 693 01:02:15,264 --> 01:02:17,528 هذا جيد 694 01:02:17,600 --> 01:02:19,158 نعم 695 01:02:26,542 --> 01:02:30,603 الان ... لدي عرض لك 696 01:02:30,680 --> 01:02:33,774 اريد انتباهك كاملاً 697 01:02:33,850 --> 01:02:35,875 استمع جيداً 698 01:02:35,952 --> 01:02:38,216 انت لاتريد ان تخرب الموضوع 699 01:02:38,287 --> 01:02:41,950 هل قتلت احد اصدقائك 700 01:02:42,024 --> 01:02:43,389 او عزيز عليك؟ 701 01:02:43,459 --> 01:02:45,859 لا 702 01:02:45,928 --> 01:02:48,419 نريدك ان تقتل من اجلنا 703 01:02:50,032 --> 01:02:51,192 من؟ 704 01:02:52,902 --> 01:02:54,699 ليس من بل ماذا؟ 705 01:02:54,771 --> 01:02:56,568 ماذا؟ 706 01:02:56,639 --> 01:02:58,197 مصاصي دماء 707 01:03:01,344 --> 01:03:03,471 هل انت معنا؟ 708 01:03:13,856 --> 01:03:15,585 نعم 709 01:03:20,163 --> 01:03:22,495 هل ما زلت ستضاجعيني؟ 710 01:03:25,768 --> 01:03:27,429 ايها الواعظ نعم 711 01:03:27,503 --> 01:03:28,492 هلولويا 712 01:04:05,241 --> 01:04:08,233 لدي شيئ هنا سيكون مفيداً جداً 713 01:04:08,311 --> 01:04:10,211 عرض 714 01:04:10,279 --> 01:04:12,873 لا 715 01:04:12,949 --> 01:04:14,917 لا ليس رصاص من الفضة مفروك بالثوم 716 01:04:14,984 --> 01:04:16,508 ادوات مهمتنا 717 01:04:16,586 --> 01:04:17,883 جميل 718 01:04:17,954 --> 01:04:19,353 رجل بعد قلبي 719 01:04:26,295 --> 01:04:29,196 ايها الواعظ نحتاج الي البركات 720 01:04:29,265 --> 01:04:31,733 حسناً بالتاكيد سيكون شرف لي 721 01:04:31,801 --> 01:04:33,769 *امم* 722 01:04:40,943 --> 01:04:42,604 ياالهي العزيز 723 01:04:42,678 --> 01:04:44,475 لقد اجتمعنا في هذه الليلة 724 01:04:44,547 --> 01:04:46,777 بارواحنا مستلقية عارية 725 01:04:46,849 --> 01:04:50,148 نسالك ايها الرب بان ترحمنا 726 01:04:50,219 --> 01:04:53,484 عندما يحين الوقت لنضحي فيه 727 01:04:56,759 --> 01:04:57,987 لقد جالوا في الارض 728 01:04:58,060 --> 01:05:01,029 الاف السنين 729 01:05:01,097 --> 01:05:04,931 يتغذون على الناس المساكين 730 01:05:05,001 --> 01:05:06,263 لقد تركوا الرب 731 01:05:06,335 --> 01:05:10,066 و الرب ترك الضحايا 732 01:05:10,139 --> 01:05:12,733 للناس في مدينة ديلفيرينس 733 01:05:12,808 --> 01:05:16,266 امهات ، اباء ، بنات ، ابناء 734 01:05:16,345 --> 01:05:18,540 و من اجلهم نفعل هذا 735 01:05:24,186 --> 01:05:27,952 في الظلام الحالك كالاخوة 736 01:05:31,127 --> 01:05:32,924 و على هذا نقسم بكل جدية 737 01:05:37,466 --> 01:05:39,661 لا يوجد سوانا من يهتم 738 01:05:47,143 --> 01:05:49,202 ان نكون يد واحدة و نقاتل سوياً 739 01:05:49,278 --> 01:05:52,008 و نموت سوياً 740 01:05:55,017 --> 01:05:56,109 نعم 741 01:05:56,185 --> 01:05:58,016 شكراً 742 01:06:10,266 --> 01:06:10,732 فرانكلين من فضلك 743 01:06:13,269 --> 01:06:14,736 يجب ان يكون هناك شيئ نفعله 744 01:06:14,804 --> 01:06:15,998 اطفالي في الخارج هناك 745 01:06:16,072 --> 01:06:19,974 مارثا الشيطان مستعجل 746 01:06:20,042 --> 01:06:21,805 انا اؤمن 747 01:06:21,877 --> 01:06:24,471 ان بيلي يستغل اطفالنا 748 01:06:24,547 --> 01:06:26,037 لكي يتحكم بنا 749 01:06:26,115 --> 01:06:28,140 اننا لسنا نشكل اي اذى لهم 750 01:06:28,217 --> 01:06:30,617 انه لن يتركنا 751 01:06:30,686 --> 01:06:34,315 سوف ينتظر حتى تاتي سكك القطار 752 01:06:34,390 --> 01:06:37,154 و ياخذ ارواح على قد ما يستطيع 753 01:06:37,226 --> 01:06:39,023 ليغذي شهوته للدماء 754 01:06:39,095 --> 01:06:42,087 على اي حال اذا كان هناك شخص يخبره 755 01:06:42,164 --> 01:06:44,189 ان سكك القطار لن تسافر ابداً 756 01:06:44,266 --> 01:06:46,166 عبر قريتنا الصغيرة 757 01:06:46,235 --> 01:06:47,202 ممكن ان يغادر 758 01:06:47,269 --> 01:06:51,535 فليرحم الرب روحي سوف اخبره انا هذه الكذبة 759 01:06:51,607 --> 01:06:53,871 سوف اجتمع به 760 01:06:53,943 --> 01:06:56,776 انا واثق 761 01:06:56,846 --> 01:06:57,972 اننا سنفعل شيئ 762 01:07:00,783 --> 01:07:02,250 و نحن نجلس هنا فقط؟ 763 01:07:03,586 --> 01:07:04,610 حتى يحين الوقت 764 01:07:15,331 --> 01:07:18,164 ...سيدي العمدة 765 01:07:18,234 --> 01:07:19,826 اعلم انها ليست بلدتي 766 01:07:19,902 --> 01:07:24,566 انا ...انا فقط خارج الموضوع ولكن 767 01:07:24,640 --> 01:07:27,939 انه لن يصدق هذا 768 01:07:28,010 --> 01:07:31,104 سيد بايلز بما انني العمدة الوحيد 769 01:07:31,180 --> 01:07:33,341 لمدينة صغيرة في الغرب 770 01:07:33,416 --> 01:07:36,044 اعتقد اني اعرف شيئ عن طبيعة الناس هنا 771 01:07:36,118 --> 01:07:39,178 و الذين لا يبدون كما هم عليه 772 01:07:39,255 --> 01:07:41,450 و ان تحكم على مظهرهم 773 01:07:41,524 --> 01:07:43,651 انه مليئ برغبة لشرب الدماء 774 01:07:43,726 --> 01:07:45,557 هذا كل ما يهتم له 775 01:07:45,628 --> 01:07:47,459 سوف يسمع الي ما يريد ان يسمع 776 01:07:47,530 --> 01:07:50,363 سوف يتحرك الي اهدافة و نواياه 777 01:07:52,435 --> 01:07:54,596 انها مسؤليتي 778 01:07:58,240 --> 01:07:59,901 انها فكرة سيئة 779 01:09:08,844 --> 01:09:11,244 انظر، لقد عادت 780 01:09:11,313 --> 01:09:12,678 و جلبت المساعدة 781 01:09:19,088 --> 01:09:20,055 دعني أرى 782 01:10:39,235 --> 01:10:41,669 بيلي الصغير 783 01:10:41,737 --> 01:10:43,602 البريمستون ينادون عليك 784 01:10:47,843 --> 01:10:49,834 هل تسمع هذا؟ 785 01:10:49,912 --> 01:10:51,777 ماذا؟ 786 01:10:54,850 --> 01:10:56,147 بالضبط 787 01:11:00,122 --> 01:11:02,682 وها هي النار تسقط عليهم كالمطر 788 01:11:09,598 --> 01:11:11,566 *ووووو* 789 01:11:14,703 --> 01:11:16,227 اخرجوا ايها الجبناء 790 01:12:14,263 --> 01:12:15,662 Unh! 791 01:13:40,082 --> 01:13:42,880 اذا كيف يدعوننا حثالة؟ 792 01:13:42,951 --> 01:13:44,145 هل يدعونني حثالة؟ 793 01:13:44,219 --> 01:13:46,210 نعم هيا بنا 794 01:13:55,631 --> 01:13:57,292 ماذا، الا تستطيع الذهاب الي هناك؟ 795 01:14:03,172 --> 01:14:05,197 سوف اذهب الي الخارج 796 01:14:05,274 --> 01:14:07,765 مارثا اعتقد ان ماري و سالي 797 01:14:07,843 --> 01:14:09,868 سيكون افضل بأم حية 798 01:14:09,945 --> 01:14:11,503 و ليس ميته 799 01:15:16,378 --> 01:15:18,608 لا لا 800 01:15:20,749 --> 01:15:24,048 يبدو ان يديك مشغولة 801 01:15:31,894 --> 01:15:33,953 اعتقد انه يجب علينا الخروج 802 01:15:35,764 --> 01:15:38,392 يجب علينا ان نخرج 803 01:15:40,869 --> 01:15:42,302 ما خطبكم ايها الناس؟ 804 01:15:42,371 --> 01:15:44,532 انتم حفنة من الجبناء 805 01:15:46,542 --> 01:15:47,839 هؤلاء الرجال في الخارج 806 01:15:47,910 --> 01:15:50,310 يضعون حياتهم على المحك من اجلكم 807 01:15:50,379 --> 01:15:52,108 من اجلكم و اجل اطفالكم 808 01:15:52,180 --> 01:15:55,616 و كل ما تفعلونة ان تقفوا ساكتين؟ 809 01:15:55,684 --> 01:15:58,881 لهذا استطاع بيلي التحكم بمدينتكم؟ 810 01:15:58,954 --> 01:16:01,923 ...لان هذه المدينة مليئة بحفنة من 811 01:16:05,360 --> 01:16:07,794 سيد بايلز هل تعرف كيف تستخدم هذا؟ 812 01:16:12,167 --> 01:16:15,364 حسناً ماذا تنتظرون؟ 813 01:16:15,437 --> 01:16:16,961 ها تنظروا ان تذبحوا مثل الحيوانات 814 01:16:17,039 --> 01:16:18,404 في المذبح 815 01:16:18,473 --> 01:16:20,907 لكي يستطيع هذا الشيطان اللعين ان يستنزفكم؟ 816 01:16:25,047 --> 01:16:26,708 *آه* 817 01:16:37,025 --> 01:16:38,617 *آم* 818 01:16:38,694 --> 01:16:41,595 ناضج على كرمه 819 01:16:41,663 --> 01:16:43,688 و جاهز للقطف 820 01:16:43,765 --> 01:16:45,392 انت لا تريدهم يا بيلي 821 01:16:45,467 --> 01:16:46,695 انت تريدني 822 01:16:46,768 --> 01:16:48,599 التقط شخص من حجمك 823 01:17:13,929 --> 01:17:15,863 بيلي الصغير 824 01:17:15,931 --> 01:17:18,263 تستقوي على الطفال، اليس كذلك؟ 825 01:17:18,333 --> 01:17:20,858 اتركيه يا راين 826 01:17:20,936 --> 01:17:24,030 اطلقيه 827 01:17:24,106 --> 01:17:27,132 ...بعدها ربما 828 01:17:27,209 --> 01:17:31,077 نتشارك في وجبة سوية 829 01:17:33,448 --> 01:17:37,350 ...طعمها لذيذ 830 01:17:37,419 --> 01:17:39,182 ...دماء شابة 831 01:17:41,056 --> 01:17:43,581 ...على شفتيك 832 01:17:43,659 --> 01:17:45,650 مرة أخرى 833 01:17:45,727 --> 01:17:46,887 *امم* 834 01:17:46,962 --> 01:17:49,328 لا تريد العبث معي يا بيلي؟ 835 01:17:51,266 --> 01:17:54,724 اطفالك هناك في الخارج 836 01:17:54,803 --> 01:17:57,363 ربما لا يكون المزيد من المستقبل لهذه المدينة 837 01:17:57,439 --> 01:17:59,737 و لكن لا يوجد مستقبل ابداً بدون الاطفال 838 01:18:01,243 --> 01:18:06,044 ارون لديه ولدان 839 01:18:06,114 --> 01:18:08,582 بيرسي لديك طفلة صغيرة اليس كذلك؟ 840 01:18:11,186 --> 01:18:14,087 حسناً هل انتم معي؟ 841 01:18:51,927 --> 01:18:53,485 الي اين ذهب بحق الجحيم؟ 842 01:18:59,568 --> 01:19:02,036 يا الهي 843 01:19:04,473 --> 01:19:09,240 ارمي حزام اسلحتك ببطء 844 01:19:12,647 --> 01:19:15,138 لا يجب ان تدخن 845 01:19:20,956 --> 01:19:22,548 لا يجب عليك ان تعاند 846 01:19:22,624 --> 01:19:26,321 انت مهزوم و اعزل 847 01:19:26,394 --> 01:19:28,453 ايها الكلب الحقير 848 01:19:30,499 --> 01:19:33,229 نعم ، حسنا ، دعنا نعادل تلك الاحتمالات 849 01:19:44,412 --> 01:19:45,936 رجالك ميتين 850 01:19:46,014 --> 01:19:51,247 هذه المدينة و مخزني 851 01:19:51,319 --> 01:19:54,152 تقريباً جفوا 852 01:19:54,222 --> 01:19:57,419 ...لكن 853 01:19:57,492 --> 01:20:00,427 ...خلال ايام 854 01:20:00,495 --> 01:20:02,690 طريق السكة الحديد سيصل 855 01:20:02,764 --> 01:20:06,598 و فتح بقية البلد لهيمنتي 856 01:20:08,136 --> 01:20:11,833 سوف اصنع جيشي 857 01:20:11,907 --> 01:20:14,603 و سوف انتشر 858 01:20:14,676 --> 01:20:18,339 عبر خطوط السكة الحديدة 859 01:20:18,413 --> 01:20:20,210 مثل الدماء 860 01:20:20,282 --> 01:20:23,342 في العروق الحديدية لهذه المدينة 861 01:20:23,418 --> 01:20:24,749 حتى 862 01:20:24,820 --> 01:20:28,722 لا يقف شيئ امام رغباتي 863 01:20:31,126 --> 01:20:33,526 احتضني ما انت عليه في الواقع 864 01:20:35,363 --> 01:20:37,024 انضمي لي 865 01:20:37,098 --> 01:20:38,565 *آه* 866 01:20:38,633 --> 01:20:42,194 احكمي الي جانبي 867 01:20:42,270 --> 01:20:44,238 ابعد يديك عني 868 01:22:05,086 --> 01:22:06,417 حسناً؟ 869 01:22:11,192 --> 01:22:12,250 حسناً 870 01:22:19,567 --> 01:22:20,625 استدير 871 01:22:20,702 --> 01:22:22,169 ايها الكلب الحقير 872 01:22:48,530 --> 01:22:50,657 *آه* 873 01:23:15,724 --> 01:23:17,123 *آه* 874 01:24:18,219 --> 01:24:21,154 ...حسناً سيد بايلز 875 01:24:21,222 --> 01:24:22,746 اريد ان أريك 876 01:24:22,824 --> 01:24:24,314 ...الطريق الرئيسي 877 01:24:25,427 --> 01:24:26,553 لمدينة ديلفيرينس 878 01:24:39,340 --> 01:24:40,307 اها 879 01:24:42,444 --> 01:24:43,843 استمعوا لي ايها العُصاة 880 01:24:43,912 --> 01:24:47,609 سوف تموتون قبل ان تنتهي الليلة 881 01:24:55,723 --> 01:24:59,955 انتم غير مرحب بكم في مدينة ديلفيرينس بعد الان 882 01:25:00,028 --> 01:25:00,995 *آه* 883 01:25:05,233 --> 01:25:07,258 *آوه* 884 01:25:28,990 --> 01:25:30,924 يا الهي هل رايت هذا؟ 885 01:25:30,992 --> 01:25:33,358 هل رايت هذا؟ 886 01:25:35,997 --> 01:25:38,090 استطيع فعل هذا بنفسي 887 01:25:58,052 --> 01:25:59,781 ايها الواعظ 888 01:26:14,002 --> 01:26:15,902 وليام اهرب 889 01:26:15,970 --> 01:26:17,835 هيا يا شباب 890 01:26:30,985 --> 01:26:33,351 بدون اسلحة 891 01:26:33,421 --> 01:26:37,551 اريد ان اشعر ب... الجلد 892 01:26:37,625 --> 01:26:41,789 حسناً الان نلعب 893 01:27:02,784 --> 01:27:05,412 عمل جيد ايها الواعظ 894 01:27:05,553 --> 01:27:06,850 لم يكن عليك فعل هذا 895 01:27:10,325 --> 01:27:11,758 امتص الرصاص 896 01:27:46,227 --> 01:27:47,854 *آوه* 897 01:27:55,169 --> 01:27:57,330 *آوه* 898 01:28:12,086 --> 01:28:15,544 دائماً اتمتع ببعض الرياضة قبل الوجبة 899 01:28:15,623 --> 01:28:19,923 انها تشحذ الشهية لكي نحصل على تدفق العصائر 900 01:28:19,994 --> 01:28:22,827 يجب ان اعترف 901 01:28:22,897 --> 01:28:24,489 اني مشتاق قليلا 902 01:28:24,565 --> 01:28:27,056 لتذوقي اول نصف مصاصة دماء نصق انسان 903 01:28:27,135 --> 01:28:29,035 انا لست حلوة كما ابدو 904 01:28:29,103 --> 01:28:32,129 حسناً اذاً يجب ان نجعل اللحم طري اكثر 905 01:28:32,206 --> 01:28:34,071 *آه* 906 01:28:38,146 --> 01:28:39,841 لقد عرضت عليك العظمة 907 01:28:39,914 --> 01:28:41,541 *آه* 908 01:28:41,616 --> 01:28:44,141 لقد عرضت عليك التاريخ بجانبي 909 01:28:44,218 --> 01:28:47,153 و انت ضحيت بكل هذا من هؤلاء الحيوانات 910 01:28:47,221 --> 01:28:49,314 من اجل هذه الخراف 911 01:28:49,390 --> 01:28:51,358 *آه* 912 01:28:54,562 --> 01:28:56,860 هل هذا هو الراعي 913 01:28:56,931 --> 01:28:59,491 قطيعي الصغير؟ 914 01:28:59,567 --> 01:29:02,161 هل هذا هو 915 01:29:02,236 --> 01:29:04,397 لذي صنع قلوبكم السقيمة 916 01:29:04,472 --> 01:29:07,737 دم مع امل؟ 917 01:29:07,809 --> 01:29:09,902 جيد 918 01:29:09,977 --> 01:29:12,878 طعم خيبة الامل اجمل بكثير 919 01:29:12,947 --> 01:29:16,246 عندما تمزق من مهد الايمان 920 01:29:18,553 --> 01:29:20,418 ...و الان 921 01:29:20,488 --> 01:29:22,786 بدأت المذبحة 922 01:29:24,926 --> 01:29:29,386 لقد نحبتي عندما اخذت اطفالكم 923 01:29:32,667 --> 01:29:34,601 الان سوف تشاهدين 924 01:29:34,669 --> 01:29:36,899 بينما اقوم بمص دمائهم حتى الجفاف 925 01:29:36,971 --> 01:29:39,565 ابكي بينما هم يموتون 926 01:29:39,640 --> 01:29:42,438 و ألعني الهك 927 01:29:42,510 --> 01:29:44,978 عندما ينهضوا من موتهم 928 01:29:45,046 --> 01:29:49,608 ليمزقوا حناجركم عندما اطلب منهم 929 01:29:49,684 --> 01:29:54,553 الان هل بدات المذبحة 930 01:29:56,157 --> 01:29:57,886 بيلي 931 01:29:59,994 --> 01:30:02,485 دعنا نفعل شيئ لضحكتك البشعة 932 01:30:38,533 --> 01:30:40,524 تراجع 933 01:30:44,839 --> 01:30:47,535 خطاب طويل وسلاح قصير * انت بق على الفاضي* 934 01:30:47,608 --> 01:30:49,803 كل حساباتك على الفاضي؟ 935 01:30:49,877 --> 01:30:54,143 لقد سئمت منك ايتها المهجنة 936 01:30:54,215 --> 01:30:55,705 الوداع 937 01:32:14,128 --> 01:32:15,095 ماري 938 01:32:15,162 --> 01:32:16,356 أُمي 939 01:32:16,430 --> 01:32:17,897 ماري 940 01:32:20,968 --> 01:32:22,435 يا الهي ماري 941 01:32:24,539 --> 01:32:25,506 أُمي 942 01:32:27,174 --> 01:32:30,507 دعيني ارى هل انت بخير؟ 943 01:32:32,413 --> 01:32:35,143 أُمي سالي لم تنجو 944 01:32:35,216 --> 01:32:37,514 اعلم يا عزيزتي اعلم 945 01:32:56,704 --> 01:32:58,763 اللعنة 946 01:32:58,839 --> 01:33:00,170 يا لها من قصة 947 01:33:00,274 --> 01:33:02,640 يا لها من قصة 948 01:33:02,710 --> 01:33:05,645 القصة الحقيقة كيف الغرب فاز 949 01:33:05,713 --> 01:33:07,374 ماذا تعتقد يا سيد جاريت؟ 950 01:33:07,448 --> 01:33:09,245 فيها الاثارة و فيها الاسرار 951 01:33:09,317 --> 01:33:11,114 كما تعلم اعتقد اني حصلت على عمل جديد 952 01:33:11,185 --> 01:33:12,447 شريف، اليس كذلك؟ 953 01:33:12,520 --> 01:33:13,509 نعم انا الشريف الان 954 01:33:15,356 --> 01:33:19,759 حسناً و ما هو التالي؟ 955 01:33:19,827 --> 01:33:21,852 سوف اغادر الي تومبستون 956 01:33:21,929 --> 01:33:23,590 لقد سمعت انهم وضعوا انفسهم في بعض المشاكل 957 01:33:23,664 --> 01:33:26,326 مع بعض مصاصي الدماء باسم عصابة اولتن 958 01:33:26,400 --> 01:33:27,697 نعم لقد سمعت عن هذا 959 01:33:27,768 --> 01:33:30,293 وايت ايرب يلاحقهم 960 01:33:30,371 --> 01:33:31,531 احتمال ان اسافر ايضاً؟ 961 01:33:48,689 --> 01:33:51,089 نيوتن الحياة مثل القضيب 962 01:33:51,158 --> 01:33:52,682 عندما يكون صلب سوف يكون وضعك صعب 963 01:33:52,760 --> 01:33:54,660 و عندما يكون لين سوف لن تستطيع هزيمته 964 01:33:54,729 --> 01:33:56,287 اها 965 01:33:56,364 --> 01:33:58,332 يجب ان اسجل هذا 966 01:33:59,364 --> 01:34:20,332 :: مع تحيات :: **SBO-SOFT** <<<أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والفيلم>>> *عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*