0
00:00:32,140 --> 00:00:39,140
الدم الماطر
**الجزء الثاني**
1
00:00:54,140 --> 00:02:53,140
:: ترجمة و تنفيذ ::
**SBO-SOFT**
<<<أتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>
*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*
2
00:02:55,141 --> 00:02:56,506
مدينة "ديلفيرينس" اخيراً
3
00:02:56,576 --> 00:02:59,136
الغرب الجامح
ها هي اخيراً
4
00:03:03,883 --> 00:03:05,214
مرحباً
5
00:03:07,654 --> 00:03:09,178
هذه هي
6
00:03:14,827 --> 00:03:15,794
يا الهي
7
00:03:23,036 --> 00:03:24,503
مرحباً تكس
8
00:03:35,915 --> 00:03:38,281
هل العمدة موجود هنا؟
9
00:03:38,785 --> 00:03:40,446
ديليفرينس, سيد بايلز
10
00:03:40,520 --> 00:03:41,509
ليست فقط مدينة صغيرة
11
00:03:41,588 --> 00:03:42,919
تنتظر السكة الحديد ان تمر عبرها
12
00:03:43,022 --> 00:03:44,353
لتعطيها الشعور بالحياة
13
00:03:44,424 --> 00:03:47,359
لا، لا ، لا, "ديلفيرينس" مثال رائع
14
00:03:47,427 --> 00:03:48,416
للحلم الامريكي
15
00:03:48,494 --> 00:03:50,428
انه ليست مدينة خاطئة
16
00:03:50,496 --> 00:03:52,657
من الفسوق و العربدة
17
00:03:52,732 --> 00:03:55,667
انها قلب ازدهار المستقبل
18
00:03:55,735 --> 00:03:57,100
عندما عبرها طريق القطار هذا
19
00:03:57,170 --> 00:03:58,762
لم نكن نبني محطة قطار فقط
20
00:03:58,838 --> 00:04:01,033
كنا نبني خدمات سكة القطار باكملها
21
00:04:01,107 --> 00:04:03,234
سوف ننقب عن الفحم في هذه التلال
22
00:04:03,309 --> 00:04:05,903
لقد وجنا طبقة كبيرة من الفحم
...ممكن ان نقوم بنقلها
23
00:04:05,979 --> 00:04:08,413
سيدي العمدة, لدي بعض الاسئلة
24
00:04:08,481 --> 00:04:10,813
نعم ، من فضلك , سيد بايلز.
25
00:04:10,883 --> 00:04:11,872
ساكون سعيد لاجابة اسألتك
26
00:04:11,951 --> 00:04:14,579
اذا لديك اي سؤال تفضل
27
00:04:14,654 --> 00:04:17,680
لقد جئت ابحث عن قصص مشوقة
عن الغرب الجامح
28
00:04:17,757 --> 00:04:19,452
-اشياء مثل ذلك
- نعم ، بالتأكيد
29
00:04:19,525 --> 00:04:21,925
حسناً سيد بايلز, اخشى انك ستجد مدينة ديلفيرينس
30
00:04:21,995 --> 00:04:24,293
اقل جماحة بكثير مما كنت تعتقد
31
00:04:46,519 --> 00:04:48,248
-انتهيت؟
- نعم
32
00:04:50,556 --> 00:04:53,320
ابي، هل من الممكن ان تقرأ لنا قصة؟
33
00:04:56,296 --> 00:04:58,264
لما لا تذهب و تختار واحدة, حسناً؟
34
00:04:58,331 --> 00:04:59,525
سيكون والدك معك بعد خمس دقائق
35
00:04:59,599 --> 00:05:00,623
حسناً
36
00:05:24,724 --> 00:05:25,850
هذا جيد
37
00:05:27,060 --> 00:05:29,358
هل انت متأخر بالفصل بسبب
الثلج الكثير
38
00:05:29,429 --> 00:05:31,454
لقد قرأنا هذا البارحة
39
00:05:31,531 --> 00:05:33,328
تعرف، ان هذا الثلج سوف يتوحل
الي وحل
40
00:05:33,399 --> 00:05:35,196
مثلما حدث في المدينة
41
00:05:38,538 --> 00:05:41,166
ممكن ان يبدأ شهر يونيو
قبل ان نبدأ الزراعة
42
00:05:43,509 --> 00:05:45,101
سوف ننجح
43
00:05:45,178 --> 00:05:48,011
دائماً ما نجد حل
44
00:05:52,485 --> 00:05:54,385
اللعنة عادت الدببة
45
00:06:12,505 --> 00:06:13,631
كن حذراً
46
00:06:17,543 --> 00:06:18,510
سوف نجد حل لهذا
47
00:06:32,024 --> 00:06:34,288
فلنقرأ هذا
48
00:06:43,369 --> 00:06:44,393
ما هذا؟
49
00:06:55,782 --> 00:06:56,749
فينس؟
50
00:07:08,027 --> 00:07:09,324
لا تتحركا انتما الاثنين
51
00:07:18,504 --> 00:07:19,664
فينس؟
52
00:07:35,955 --> 00:07:37,081
حسناً,
انزل اسفل السرير
53
00:07:41,093 --> 00:07:42,060
انزل اسفل
54
00:08:53,399 --> 00:08:57,699
هل انتم حزينين, ايها الاولاد؟
55
00:09:02,675 --> 00:09:08,011
هل اشتقتما الي امكما و ابيكما؟
56
00:09:11,317 --> 00:09:13,911
لا تقلقوا
57
00:09:13,886 --> 00:09:16,582
سوف تنضموا اليهم قريباً
58
00:09:27,400 --> 00:09:29,994
لا ، لا ، لا
59
00:09:30,069 --> 00:09:33,334
دعني
60
00:09:33,406 --> 00:09:34,566
يا الهي
61
00:09:36,776 --> 00:09:39,939
- وليام
62
00:09:56,329 --> 00:09:59,230
اذاً السكة الحديد ستصل
الي ديلفيرينس
63
00:09:59,298 --> 00:10:02,790
الرجل قالها
و هي حقيقة
64
00:10:31,731 --> 00:10:33,699
الشريف,
اذا ارت انت و سادي
65
00:10:33,766 --> 00:10:36,326
ان تقضوا الليلة سوية
لدي سرير مجاني لك
66
00:10:36,402 --> 00:10:39,929
حسناً, انا اقدر عرضك
67
00:10:40,006 --> 00:10:42,474
و لكن سيدتي سادي
68
00:10:42,541 --> 00:10:44,065
تفضل سريرها الخاص
بالليل
69
00:10:44,143 --> 00:10:45,110
حسناً
70
00:10:45,177 --> 00:10:46,109
اتمنى لك ليلة سعيدة
71
00:10:46,178 --> 00:10:47,145
على مهلك
72
00:10:50,883 --> 00:10:52,248
مهلاً
73
00:10:52,318 --> 00:10:54,252
لما لا تذهب و تتفحصي الصغار؟
74
00:10:54,320 --> 00:10:56,345
انا سوف... انا سوف انهي
العمل هنا
75
00:10:56,422 --> 00:10:58,890
حسناً
76
00:10:58,958 --> 00:11:01,085
حسناً
عمت مساءً
77
00:11:09,301 --> 00:11:10,666
عمتم مساءً يا رفاق
78
00:11:10,736 --> 00:11:12,670
اغلق جيدأ. هل تسمع؟
79
00:11:12,738 --> 00:11:16,196
مع كل ما حدث
يجب ان تكون حذر
80
00:11:16,275 --> 00:11:17,674
حسناً ايها الشريف
81
00:11:37,830 --> 00:11:39,764
مساء الخير ايها الشريف
82
00:11:45,571 --> 00:11:46,936
مساء الخير ايها العمدة
83
00:11:47,006 --> 00:11:49,474
مساء الخير ايها الشريف
84
00:11:54,113 --> 00:11:57,139
الست مبكراً
85
00:11:57,216 --> 00:11:58,478
تغادر غداً؟
86
00:11:58,551 --> 00:11:59,984
انظر ايها العمدة
87
00:12:00,052 --> 00:12:03,954
اذا لم اجد امور جامحة في الغرب
قريباُ
88
00:12:04,023 --> 00:12:06,355
سوف اتاخر في الموضوع
89
00:12:06,425 --> 00:12:08,256
نعم
90
00:12:08,327 --> 00:12:09,954
ديلفيرينس تقريباً اهدأ مدينة
91
00:12:10,029 --> 00:12:11,155
على الحدود
92
00:12:11,230 --> 00:12:12,390
وهذا تصريح عام
93
00:12:12,465 --> 00:12:14,456
ما ستجلبه خدمات السكة الحديد
الاسبوع القادم
94
00:12:14,533 --> 00:12:16,160
سوف يكون الكثير و الكثير
95
00:12:16,235 --> 00:12:17,497
حسناً, لا استطيع الانتظار كل هذه الفترة
96
00:12:17,570 --> 00:12:18,537
نعم
97
00:12:46,632 --> 00:12:50,124
يجب ان تكونوا نائمون
98
00:12:50,202 --> 00:12:51,760
ما الامر؟
99
00:12:51,837 --> 00:12:54,101
..نحن
100
00:12:54,173 --> 00:12:56,903
نحن رأينا شخص ما في الخارج
101
00:12:56,976 --> 00:12:59,308
ماذا؟
102
00:13:16,262 --> 00:13:17,286
اووه
103
00:13:28,674 --> 00:13:30,403
يا الهي
104
00:13:34,280 --> 00:13:35,804
...من فضلك
105
00:13:35,881 --> 00:13:37,849
لا تؤذ اطفالي
106
00:13:37,917 --> 00:13:39,851
سوف افعل اي شيئ
107
00:13:39,919 --> 00:13:41,443
امي ، رجاءً
108
00:13:41,520 --> 00:13:42,919
اي شيئ
109
00:13:42,988 --> 00:13:46,287
هذا ما اعتمد عليه
110
00:13:54,600 --> 00:13:56,295
سالي
111
00:13:56,368 --> 00:13:58,336
لا
112
00:14:03,542 --> 00:14:06,306
ارجوك دعهم و شأنهم
113
00:14:06,378 --> 00:14:08,312
هذا يكفي
114
00:14:11,283 --> 00:14:13,410
هذه مدينة صالحة
115
00:14:13,485 --> 00:14:15,817
و انا هنا القانون
ايها الشاب
116
00:14:15,888 --> 00:14:17,651
ابعد يديك عني
117
00:14:17,723 --> 00:14:21,750
الان دع الاطفال يذهبون
في التو و الحال
118
00:14:21,827 --> 00:14:24,022
انت دع الاطفال يذهبون
119
00:14:28,801 --> 00:14:30,029
...الان
120
00:14:30,102 --> 00:14:30,534
ارمي اسلحتك
121
00:14:34,206 --> 00:14:35,696
قلت لك ارميهم
122
00:14:49,421 --> 00:14:50,945
يالهي
123
00:15:15,247 --> 00:15:17,374
انا فرانكلين هولدين
...عمدة الـ
124
00:15:24,857 --> 00:15:27,257
منزلي تحت تصرفك
125
00:15:32,331 --> 00:15:34,458
عفواً سيدي
126
00:15:34,533 --> 00:15:36,160
اسمي نيوتن بايلز
127
00:15:36,235 --> 00:15:38,135
انا اعمل في صحيفة شيكاغو كرونيكل
128
00:15:38,203 --> 00:15:39,830
انا اكتب قصص عن الغرب
129
00:15:43,542 --> 00:15:47,808
اخبرني, سيد...بايلز
130
00:15:47,880 --> 00:15:51,407
هل اخبار القصص هو سببك للعيش؟
131
00:15:53,285 --> 00:15:55,753
نعم
132
00:15:57,323 --> 00:15:59,052
اذاً كن شاهداً
133
00:15:59,124 --> 00:16:02,150
على اعظم قصة تم اخبارها
134
00:18:34,680 --> 00:18:36,648
برانديت؟
135
00:18:36,715 --> 00:18:38,706
برانديت
136
00:18:44,256 --> 00:18:45,883
فينس
137
00:19:07,779 --> 00:19:10,270
برانديت
138
00:19:18,790 --> 00:19:21,350
وليام
جيسي
139
00:20:05,037 --> 00:20:08,131
من الافضل ان يكون لديك شيئ
جيد لتقولة يا سيد
140
00:20:08,207 --> 00:20:11,040
اهدأي
141
00:20:11,109 --> 00:20:12,508
الاطفال ليسوا هنا
142
00:20:12,578 --> 00:20:15,376
اعلم هذا
اين هم؟
143
00:20:15,447 --> 00:20:17,711
اخمن انهم مع بيلي الصغير
و عصابته
144
00:20:17,783 --> 00:20:20,343
لم اره ياخذ أسرى
قبل هذه المرة
145
00:20:20,419 --> 00:20:23,547
هذه ليست اعمال عصابة
146
00:20:23,622 --> 00:20:25,112
بيلي الصغير ليس عصابة
147
00:20:25,190 --> 00:20:27,420
انه حتى ليس انسان
148
00:20:27,492 --> 00:20:31,189
...انه نوع من
نوع من المخلوقات
149
00:20:31,263 --> 00:20:33,231
مخلوق الليل
150
00:20:33,298 --> 00:20:35,198
الان هل تمانعين
151
00:20:35,267 --> 00:20:37,895
وضع هذا السلاح جانباً الان؟
152
00:20:39,438 --> 00:20:41,235
ارجوكي؟
153
00:20:42,507 --> 00:20:45,840
انظري--لحظة, اهدئي
154
00:20:45,911 --> 00:20:47,242
لقد كان مشغولاً حقاً
155
00:20:48,880 --> 00:20:53,544
...هؤلاء الاشخاص
انهم اصدقائك المقربين؟
156
00:20:53,619 --> 00:20:57,316
اقرب مما تتصور
157
00:20:57,389 --> 00:20:58,981
اين ذهب بالاطفال؟
158
00:21:00,459 --> 00:21:03,860
اذا ما زالوا احياء
اراهن على انهم في قرية ديلفيرينس
159
00:21:12,871 --> 00:21:15,772
...قولي
160
00:21:15,841 --> 00:21:18,674
...بما انا و انت لدينا
161
00:21:18,744 --> 00:21:20,336
...نفس الاهتمام بالموضوع
162
00:21:27,052 --> 00:21:29,020
ربما يجب ان نفكر انا و انت
بان نكون فريق واحد
163
00:21:29,087 --> 00:21:31,214
انا اعمل لوحدي
164
00:21:31,290 --> 00:21:33,190
انت, سوف يكون هناك
165
00:21:33,258 --> 00:21:34,520
الكثير من مصاصي الدماء
البشعين
166
00:21:34,593 --> 00:21:37,994
امرأة لوحدها لن تستطيع
التعامل مع الامر
167
00:21:38,063 --> 00:21:40,531
سحاب بنطالك مفتوح
168
00:22:19,571 --> 00:22:21,471
انتظري يا انسه
169
00:22:21,540 --> 00:22:25,408
يحب ان تتخلصي من اسلحتك
170
00:22:25,477 --> 00:22:27,707
في مديني
171
00:22:27,779 --> 00:22:29,940
انت و انا و سلاحي
172
00:22:30,015 --> 00:22:33,974
سيكون لنا حوار مع بعض
173
00:22:34,052 --> 00:22:36,543
اذا انت سيدة جميلة تبحث عن بعض الاعمال
174
00:22:36,621 --> 00:22:40,022
لقد حصلنا على عمل جميل يا اصحاب
175
00:22:40,092 --> 00:22:41,684
انظروا من مر من هنا
176
00:22:41,760 --> 00:22:44,695
و خطوط سكة القطار قادمة قريباً
177
00:22:44,763 --> 00:22:46,822
ربما تريدين فستان جميل تلبسية
178
00:22:46,898 --> 00:22:48,661
و ان تستحمي
179
00:22:48,734 --> 00:22:52,534
و ان تصففي شعرك بشكل جميل
180
00:22:52,604 --> 00:22:55,266
تكلمي مع مارثا في الحانة
181
00:22:55,340 --> 00:22:58,503
سوف تدلك على الاتجاه الصحيح
182
00:22:58,577 --> 00:23:01,808
وربما امر هناك و اقوم
بزيارتك بنفسي
183
00:23:07,586 --> 00:23:10,111
راقبها جيداً
184
00:23:11,890 --> 00:23:13,653
بكل سرور
185
00:23:15,193 --> 00:23:17,991
اظن اني سوف استمتع بهذا
186
00:23:30,041 --> 00:23:32,032
انت لقد اخبرتك
187
00:23:32,110 --> 00:23:34,943
اني اطارد ابن العاهرة هذا
منذ ستة اشهر
188
00:23:35,013 --> 00:23:36,640
و ها هو هنا
189
00:23:36,715 --> 00:23:39,912
اني أرآه كوضوح النهار
190
00:23:39,985 --> 00:23:42,078
انت
شكراً لك
191
00:23:42,154 --> 00:23:43,883
استمري عزيزتي
استمري
192
00:23:43,955 --> 00:23:46,856
...على اي حال
193
00:23:46,925 --> 00:23:50,417
اني أرآه كوضوح النهار
194
00:23:50,495 --> 00:23:53,157
و انا اقول
" لا اهتم من يعتقد
195
00:23:53,231 --> 00:23:54,630
هذا الداعر خطير
196
00:23:54,699 --> 00:23:56,394
كما يقولون عنه الاصداقاء
197
00:23:56,468 --> 00:23:57,765
''لا اهتم بعدد الرجال
198
00:23:57,836 --> 00:23:59,633
الذين يقولوا انه قتلهم
199
00:23:59,704 --> 00:24:03,071
الشيئ الوحيد الذي اهتم به كثيراً
200
00:24:03,141 --> 00:24:05,507
اين اصوب سلاحي
201
00:24:07,145 --> 00:24:10,672
اني اصوب عليه مباشرة
202
00:24:10,749 --> 00:24:11,977
وبعدها اخبره
203
00:24:12,050 --> 00:24:13,950
''عندما ترى الشيطان
204
00:24:14,019 --> 00:24:16,988
اخبره ان فلينتلوك هوجان ارسلك له
205
00:24:26,164 --> 00:24:27,961
اووه
206
00:24:30,368 --> 00:24:33,235
لقد اصبت هذا الداعر بشكل جيد
207
00:24:33,305 --> 00:24:36,502
الان هو قريب الي الشيطان
بنفسه
208
00:24:38,810 --> 00:24:42,143
برافو ! برافو
209
00:24:58,830 --> 00:25:00,263
اوووه وي
210
00:25:00,332 --> 00:25:03,597
ممم
211
00:25:03,668 --> 00:25:06,466
شيئان المرأة مفيده لهما
212
00:25:06,538 --> 00:25:09,029
... صنع طعامي
213
00:25:09,107 --> 00:25:11,803
و ان تبقي قضيبي دافئ
214
00:25:21,419 --> 00:25:23,182
ان تقول احلى كلام
215
00:25:23,255 --> 00:25:25,120
هناك الكثير من الاشياء الحلوه
216
00:25:25,190 --> 00:25:26,657
من حيث اتى ذلك يا عزيزتي
217
00:25:26,725 --> 00:25:28,249
ممممممم
218
00:25:28,326 --> 00:25:29,657
نعم
219
00:25:31,930 --> 00:25:33,090
اووه
220
00:25:33,164 --> 00:25:34,495
آآآه
221
00:25:38,603 --> 00:25:40,833
فلينتلوك هوجان
222
00:25:40,906 --> 00:25:43,875
انت تحطمين مجرى الهواء خاصتي
223
00:25:43,942 --> 00:25:46,570
هل كنت تحسب
اني سوف استسلم عن البحث عنك؟
224
00:25:52,350 --> 00:25:54,409
... اخر مرة رايتك فيها
225
00:25:54,486 --> 00:25:56,420
لقد قاطعتي لعبة جيدة
226
00:25:56,488 --> 00:25:59,218
ما رأيك بالسماح لي بانهائها هذه المرة؟
227
00:25:59,291 --> 00:26:02,954
ممكن ان نشركك فيها
228
00:26:03,028 --> 00:26:04,791
لا نمانع ان نأخذ نقودك
229
00:26:08,567 --> 00:26:11,297
هيا يا عزيزتي
ماذا قلتي؟
230
00:26:11,369 --> 00:26:13,929
هيا
231
00:26:19,311 --> 00:26:22,109
سوف اخذ هذا
232
00:26:40,899 --> 00:26:43,060
المزيد من الويسكي
هيا املئها
233
00:27:03,088 --> 00:27:04,350
ممكن جميعك ان تفردوا اوراقكم
234
00:27:04,422 --> 00:27:05,753
و ان تحسبوا خسارتكم
235
00:27:05,824 --> 00:27:08,190
وإلا مايك الايرلندي
سوف يرسلكم جميعاً الي المنزل
236
00:27:08,259 --> 00:27:10,124
تبكون الي امهاتكم
237
00:27:10,195 --> 00:27:12,459
انت مضحك
238
00:27:12,530 --> 00:27:16,261
انا ايرلندي يا عزيزتي
239
00:27:16,334 --> 00:27:19,531
الا تعلمين كيف يبدو الرجل الايرلندي؟
240
00:27:20,905 --> 00:27:25,171
شيئ ما بين حقير او رجل ميت
241
00:27:25,243 --> 00:27:27,837
هيا يا مايك
العب اوراقك فقط
242
00:27:27,912 --> 00:27:30,210
الصبر فضيلة
يا سيد هوجان
243
00:27:33,118 --> 00:27:35,643
[فولّ هاوس]
244
00:27:41,359 --> 00:27:42,826
ماذا لديك
245
00:27:45,964 --> 00:27:48,455
انا اهزم هذا
246
00:27:48,533 --> 00:27:50,524
اربعة قصوص
247
00:27:51,803 --> 00:27:54,795
يا الهي
هلا نظرت الي هذا؟
248
00:27:56,408 --> 00:27:58,672
ممكن ان تضيف هذا الي قائمتك
ما فائدة المرأة
249
00:28:01,279 --> 00:28:03,509
عاهرة
غشاشة عاهرة
250
00:28:08,119 --> 00:28:09,814
هيا
251
00:28:09,888 --> 00:28:11,150
هذا ليس كرجل ايرلندي
252
00:28:11,222 --> 00:28:13,782
ان تجلب زجاجة الي قتال بالاسلحة
253
00:28:13,858 --> 00:28:15,723
لقد اكتفيت من هذا الهراء
254
00:28:15,794 --> 00:28:18,160
تراجع
يا كنتاكي
255
00:28:18,229 --> 00:28:20,060
الامر بيني و بينها
256
00:28:21,733 --> 00:28:24,896
هيا يا راين
لنسوي الامر في الخارج
257
00:28:37,849 --> 00:28:40,010
هيا بنا
يا راين
258
00:28:40,085 --> 00:28:42,076
لقد اكتفيت من العبث
معك
259
00:28:47,525 --> 00:28:48,958
هيا
260
00:28:53,398 --> 00:28:55,423
اذهب و احضر الشريف برونتو
261
00:29:10,148 --> 00:29:12,548
...انسة
262
00:29:12,617 --> 00:29:14,812
انت لا تعلمين مع ماذا
263
00:29:14,886 --> 00:29:16,717
تتعاملين
264
00:29:22,360 --> 00:29:24,828
... اذاً هذا عادل
265
00:29:24,896 --> 00:29:28,161
لانه حتى هم لا يعلمون
266
00:29:29,934 --> 00:29:32,835
راين، انت تعرفين
اني افضل رامي
267
00:29:32,904 --> 00:29:35,099
وجد في امريكا
268
00:29:35,173 --> 00:29:39,166
اللعنة، قتلت سبعة عشر
رجلاً منذ آخر مره رأيتك بها
269
00:29:39,244 --> 00:29:41,508
و من ضمنهم اونيمان و لينجينز
270
00:29:41,579 --> 00:29:43,877
الي ماذا تتطلع
271
00:29:43,948 --> 00:29:45,677
الي جائزة ما؟
272
00:29:52,891 --> 00:29:54,950
استعدي لتقابلي مخلصك
ايتها اللعينة
273
00:30:03,701 --> 00:30:06,829
لا انت في امان
سيد بايلز
274
00:30:06,905 --> 00:30:08,964
اخيراً الغرب الجامح
275
00:31:32,824 --> 00:31:35,019
ما هذا اللعنة؟
276
00:31:35,093 --> 00:31:37,061
رد فعل سيئ لبعض الرصاص
277
00:31:37,128 --> 00:31:39,119
و بعض الماء المقدس
و بعض الثوم
278
00:31:44,535 --> 00:31:46,799
فليرحم الرب روحه
279
00:31:46,871 --> 00:31:48,862
اذا كان ما تقولينه موسيقي
280
00:31:48,940 --> 00:31:51,340
فهي موسيقي سيئة جداً
*كلامك كله خرابيط*
281
00:32:06,791 --> 00:32:10,158
الان انا اكتفيت من كل هذا
282
00:32:10,228 --> 00:32:13,288
اغمدوا هذه المسدسات
ايها السادة
283
00:32:13,364 --> 00:32:15,594
انا سأتولى الامر
284
00:32:15,667 --> 00:32:20,036
هل ترين هذه البندقية؟
285
00:32:20,104 --> 00:32:22,038
لقد قتلت
286
00:32:22,106 --> 00:32:24,666
اكثر من ثلاثين شخص بها
ايتها الشابة
287
00:32:24,742 --> 00:32:28,303
الان لدينا بعض القواعد
في هذه المدينة
288
00:32:28,379 --> 00:32:33,009
و اذا كان هناك شيئ واحد لا يحبه سايدي
289
00:32:33,084 --> 00:32:35,109
ويخرقوا الناس القواعد
290
00:32:36,888 --> 00:32:40,517
و الزعيم لايحبهم ايضاً
291
00:32:47,131 --> 00:32:49,861
جهزوا المشنقة
292
00:32:49,934 --> 00:32:53,370
سوف نقوم بالشنق
293
00:32:54,739 --> 00:32:56,604
..الان
294
00:32:56,674 --> 00:32:59,768
لديك حتى منتصف الليل
295
00:32:59,844 --> 00:33:01,607
لتعيشي بسلام
296
00:33:01,679 --> 00:33:04,773
و تفكري بما فعلتيه هنا
297
00:33:20,665 --> 00:33:23,634
اخبرتك ان لا تغضبي سايدي
298
00:33:34,545 --> 00:33:37,036
ربما يمكنك ان تكتب كلمة طيبة عنها؟
299
00:33:42,687 --> 00:33:43,847
سيدتي؟
300
00:33:49,660 --> 00:33:50,888
سيدتي؟
301
00:34:00,171 --> 00:34:02,139
هنا
302
00:34:04,142 --> 00:34:07,111
مرحباً
303
00:34:07,178 --> 00:34:10,670
مؤثر جداً
بالنسبة للجنس اللطيف
304
00:34:10,748 --> 00:34:14,741
برافو ! برافو
305
00:34:14,819 --> 00:34:16,946
انا نيوتن بايلز
306
00:34:17,021 --> 00:34:18,886
انا اعمل في صحيفة شيكاغو كرونيكل
307
00:34:20,525 --> 00:34:23,426
انا هنا لكتابة قصص للساحل الشرقي
308
00:34:23,494 --> 00:34:25,894
كما تعلمين
قصص حقيقية للحدود الجديدة
309
00:34:25,963 --> 00:34:27,760
مباشرة من الخطوط
310
00:34:27,832 --> 00:34:30,699
قصص عن الدم و
311
00:34:32,503 --> 00:34:34,869
انا كنت اتسائل
اذا ممكن ان اعمل لقاء معك
312
00:34:34,939 --> 00:34:37,134
كما تعلمين للزملاء
هناك في الوطن
313
00:34:39,944 --> 00:34:43,277
من هو الزعيم الذي كان
يقف في نهاية الشارع؟
314
00:34:44,649 --> 00:34:48,983
هم من ارسلوني لاعرف
من تكونين
315
00:34:49,053 --> 00:34:51,248
لم يكن لدي خيار
316
00:34:51,322 --> 00:34:52,755
بيلي الصغير؟
317
00:34:54,158 --> 00:34:55,557
هل لديه اي اطفال؟
318
00:34:55,626 --> 00:34:57,958
ماذا ينوي ان يفعل؟
319
00:34:58,029 --> 00:35:01,465
سيدتي انا فعلاً
لا استطيع ان اخبرك
320
00:35:01,532 --> 00:35:03,466
لا تستطيع او لا تريد؟
321
00:35:03,534 --> 00:35:06,435
انه لا يشاركني في خططه
322
00:35:06,504 --> 00:35:08,529
انا اكتب ما يريد مني
ان اكتب
323
00:35:08,606 --> 00:35:11,097
و افعل ما يريد مني
ان افعل
324
00:35:11,175 --> 00:35:12,938
انه يصنع جيش
325
00:35:16,914 --> 00:35:21,214
لماذا انت مهتمة به على اي حال
يا سيدة؟
326
00:35:21,285 --> 00:35:23,879
يبدو لي انه لديك
مشاكلك الخاصة الان
327
00:35:23,955 --> 00:35:26,890
لدي اسبابي
328
00:35:26,958 --> 00:35:28,186
مثل ماذا؟
329
00:35:28,259 --> 00:35:30,352
اسبابي لي وحدي
330
00:35:37,268 --> 00:35:39,202
اووه
331
00:35:39,270 --> 00:35:40,532
لا تقلق من هذا
332
00:35:40,605 --> 00:35:42,505
الواشي الصغير
333
00:35:42,573 --> 00:35:43,540
لن يقوم بنقل
334
00:35:43,608 --> 00:35:44,734
اي من هذا الكلام
335
00:35:44,809 --> 00:35:48,301
- نعم هذا صحيح
- نعم
336
00:35:50,281 --> 00:35:52,249
اووه
337
00:35:57,021 --> 00:35:59,353
انت بريمستون
338
00:35:59,423 --> 00:36:01,015
هل هذا يعني شيئ لك؟
339
00:36:01,092 --> 00:36:03,424
حول عنقك
340
00:36:11,469 --> 00:36:13,733
يا للروعة
341
00:36:13,804 --> 00:36:16,238
اسمي راين
342
00:36:16,307 --> 00:36:18,502
...كنت اريد ان اصافحك لكن
343
00:36:18,576 --> 00:36:20,373
انا اتفهم
344
00:36:20,444 --> 00:36:22,674
انا مولر
**SBO-SOFT**
345
00:36:22,747 --> 00:36:25,614
اعتقد انك لست هنا بالصدفة
346
00:36:25,683 --> 00:36:28,675
لا انا كنت اتعقب بيلي من شايان
347
00:36:28,753 --> 00:36:31,483
هناك شيئ غير صحيح
به
348
00:36:31,556 --> 00:36:33,547
كيف اصبح يبدو
كمحارب بالسلاح؟
349
00:36:33,624 --> 00:36:36,752
في الحقيقة هو ليس ماهر في استخدام السلاح
350
00:36:36,827 --> 00:36:39,091
لا يحتاج الى ذلك
351
00:36:39,163 --> 00:36:41,996
يستطيع ان يتلقى الرصاص
كما يتلقى الملاكم الضربات
352
00:36:42,066 --> 00:36:45,558
هل تقول انه يشفي
نفسه؟
353
00:36:45,636 --> 00:36:47,900
انه اعجب امر على الاطلاق
354
00:36:47,972 --> 00:36:50,736
انه حتى لا يحتاج الي الدم
لكي يشفي نفسه
355
00:36:52,476 --> 00:36:55,138
يجب ان يكون مصاص دماء قديم
356
00:36:55,213 --> 00:36:57,374
انه اقوى من رايتهم
357
00:37:01,686 --> 00:37:04,348
و هو ذكي ايضاً
358
00:37:04,422 --> 00:37:06,686
لديه قدرات القيادة
359
00:37:06,757 --> 00:37:08,816
تباً، انا معجب
بابن العاهرة هذا
360
00:37:11,596 --> 00:37:13,791
دعينا نرى اذا ما يمكن
ان نجعلك اكثر راحة هنا
361
00:37:13,864 --> 00:37:16,492
هذا دعينا امسك هؤلاء
362
00:37:17,668 --> 00:37:18,635
دعنى ارى نظاراتك
363
00:37:18,703 --> 00:37:22,867
كن حذراً
لقد اشتريتهم من فتره قصيرة
364
00:37:25,776 --> 00:37:29,109
ماذا عن امر
بناء جيش؟
365
00:37:29,180 --> 00:37:30,807
لقد رايناه يأتي
366
00:37:30,881 --> 00:37:33,213
ويهاجم المدن الصغيرة
367
00:37:33,284 --> 00:37:34,751
ويجمع مجندون جدد من الرجال
368
00:37:34,819 --> 00:37:36,218
ما لم يكن هناك الكثير من القتال من قبلهم
369
00:37:36,287 --> 00:37:40,587
يترك النساء و الاطفال قتلى
370
00:37:40,658 --> 00:37:43,456
كم عدد الرجال الذين قام
بتحويلهم؟
371
00:37:43,527 --> 00:37:47,725
اعتقد انه قام بتحويل ثلاثين من مصاصي رعاة البقر
372
00:37:47,798 --> 00:37:49,959
لو سمحت
373
00:37:50,034 --> 00:37:52,502
حولهم؟
374
00:37:52,570 --> 00:37:54,595
مصاصي الدماء يعضون الرجل
375
00:37:54,672 --> 00:37:56,799
وسوف يتحول الي مصاص دماء
376
00:37:58,576 --> 00:38:02,478
اذا لم يقتلعوا حنجرته اثتاء التحول
377
00:38:02,613 --> 00:38:04,945
الم يكن اثناء سيطرته على المدينة
378
00:38:05,016 --> 00:38:06,881
هذا ما رأيناه نحن يفعل
379
00:38:06,951 --> 00:38:09,010
هل تمانع؟
انت تقف امام الضوء
380
00:38:09,086 --> 00:38:11,054
من تعني بنحن؟
381
00:38:11,122 --> 00:38:13,522
انا و شريكي؟
382
00:38:13,591 --> 00:38:15,559
و هو كان بريمستون
383
00:38:15,626 --> 00:38:19,084
لقد انطلق
ليجلب اخرين
384
00:38:19,163 --> 00:38:24,226
و عاد رأسة في حقيبة البريد
385
00:38:24,302 --> 00:38:26,702
لا اعرف كيف كشفوا الامر
386
00:38:26,771 --> 00:38:30,104
و لقد امسكوا بي
كوني شريكه
387
00:38:32,276 --> 00:38:34,506
لن يمكنك تخمين
ما ينون فعله؟
388
00:38:34,578 --> 00:38:38,742
حسناً، سكك القطار سوف
تصل المدينة
389
00:38:38,816 --> 00:38:41,478
الاسبوع القادم
صحيح؟
390
00:38:41,552 --> 00:38:44,180
اللعنة، هل من الممكن ان
تترك لي بعض المساحة؟
391
00:38:47,625 --> 00:38:49,490
انا اسف، ولكني لست
جيد كثبراً في هذا الامر
392
00:38:49,560 --> 00:38:51,494
بالتاكيد
393
00:38:51,562 --> 00:38:55,658
بمجرد ان تاتي سكك القطار الي هذه
المنطقة
394
00:38:55,733 --> 00:38:58,065
مئات من الناس سوف يأتون
395
00:38:58,135 --> 00:38:59,397
و يتحولو الي مصاصي دماء
396
00:38:59,470 --> 00:39:01,461
اظن انه سيبدأ من هنا
397
00:39:01,539 --> 00:39:03,973
سيبني جيشه هنا ثم
ينطلق الي الغرب
398
00:39:04,041 --> 00:39:05,531
و سيصبح أقوى كلما يتقدم
399
00:39:05,609 --> 00:39:07,042
و لكن حتى تبدأ خدمة سكة القطاؤ
400
00:39:07,111 --> 00:39:09,477
يجب ان يحافظ على الامور
طبيعية
401
00:39:09,547 --> 00:39:13,244
لذلك قام باخذ كل هؤلاء
الاطفال كرهينة
402
00:39:13,317 --> 00:39:14,784
وهذا لكي يجدوا شيئ يقوموا
بالتغذي عليه
403
00:39:14,852 --> 00:39:15,819
بينما ينتظرون
404
00:39:21,892 --> 00:39:24,122
مرحباً
405
00:39:24,195 --> 00:39:26,527
اقد انتهوا تقريباً
406
00:39:26,597 --> 00:39:27,621
بنصب المشانق
407
00:39:27,698 --> 00:39:29,165
حسناً يبدو انه
408
00:39:29,233 --> 00:39:31,167
نهاية المطاف بالنسبة لنا
409
00:39:31,235 --> 00:39:32,463
واو واو
410
00:39:32,536 --> 00:39:34,595
الن تقوم بالقتال؟
411
00:39:34,672 --> 00:39:38,164
وماذا تقترح ان نفعل يا رجل الصحيفة؟
412
00:39:38,242 --> 00:39:40,733
هل ستساعدنا؟
413
00:39:40,811 --> 00:39:45,009
حسناً انا اشعر بغبطه
و لكني افضل كمراقب
414
00:39:45,082 --> 00:39:48,347
الرجل الذي يشنق في الظلال
ولا يفعل شيئ
415
00:39:48,419 --> 00:39:50,250
يعد اسوأ نوع من الرجال
416
00:39:50,321 --> 00:39:52,221
اليس هذا صحيح ، يا راين؟
417
00:39:52,289 --> 00:39:53,984
كفي
كلاكما
418
00:39:54,058 --> 00:39:56,686
اذا ما كنا سنفعل شيئ
يجب ان نفعله الان
419
00:39:56,761 --> 00:40:00,162
ماذا تريدوني ان افعل؟
420
00:40:00,231 --> 00:40:02,665
هل لديك اي اسلحة؟
421
00:40:02,733 --> 00:40:04,428
لدي سيفك؟
422
00:40:04,502 --> 00:40:06,265
هؤلاء رعاة البقر السكارى
قاموا ببيعة لي
423
00:40:06,337 --> 00:40:08,237
مقابل زجاجة ويسكي
424
00:40:08,305 --> 00:40:09,363
انا عنصر فعال
425
00:40:11,342 --> 00:40:14,368
انت كلب مختبر لــ بيلي
426
00:40:14,445 --> 00:40:15,935
الرفاق في الخارج خائفون
من فعل اي شيئ
427
00:40:16,013 --> 00:40:18,880
و الان مما ارآه
انتم آخر أمل لنا
428
00:40:20,251 --> 00:40:21,775
حان وقت العرض
429
00:40:23,521 --> 00:40:25,421
اللعنة
430
00:40:25,489 --> 00:40:26,615
اخرجوهم
431
00:40:27,658 --> 00:40:30,491
ماذا تفعل هنا
يا بوب؟
432
00:40:30,561 --> 00:40:32,085
لقد اتيت لأرى اذا ما
433
00:40:32,163 --> 00:40:35,257
اي شيئ مميز
لدفنتهم
434
00:40:35,332 --> 00:40:37,266
سوف نرميهم في المستنقع
435
00:40:37,334 --> 00:40:39,461
اذا ما كان هذا يهمك
436
00:40:42,373 --> 00:40:44,170
افتح الباب
437
00:40:49,013 --> 00:40:50,742
هيا
438
00:40:50,815 --> 00:40:52,214
هيا لنذهب
يا مولر
439
00:40:55,219 --> 00:40:56,516
هيا
440
00:41:02,092 --> 00:41:03,559
سوف نقوم باختبار
المشانق
441
00:41:03,627 --> 00:41:05,652
بك يا صديقي
442
00:41:10,034 --> 00:41:12,662
و انت ايضاً ممكن ان تكوني عبرة
443
00:41:12,736 --> 00:41:15,500
لرجال المدينة
ايتها الجميلة
444
00:41:46,070 --> 00:41:49,062
ايني ميني
445
00:41:49,139 --> 00:41:53,974
ميني مو
*كلام في الهجايص*
446
00:41:54,044 --> 00:41:55,011
لا
447
00:41:56,814 --> 00:41:58,076
تعالي
448
00:41:58,148 --> 00:41:59,638
آه ه
449
00:41:59,717 --> 00:42:01,947
لا ! لا
450
00:42:02,019 --> 00:42:04,419
آه ه
451
00:42:08,826 --> 00:42:09,884
شاهدو
452
00:42:13,697 --> 00:42:15,324
اهدئي
453
00:42:17,001 --> 00:42:20,300
اهدئي
454
00:42:20,371 --> 00:42:25,809
# اهدئي يا صغيرتي لا تقولي كلمة#
455
00:42:25,876 --> 00:42:30,210
# بيلي سوف يشتري لك
طائر مغرد #
456
00:42:30,281 --> 00:42:34,877
# واذا الطائر المغرد
# لم يغني #
457
00:42:55,940 --> 00:42:57,669
آه ه
458
00:43:08,185 --> 00:43:10,153
جميل جداً
459
00:43:14,491 --> 00:43:18,552
جميل جداً
460
00:43:25,169 --> 00:43:26,466
هيا ايها الفتى
461
00:43:29,306 --> 00:43:30,898
احضره الي هنا
462
00:43:33,911 --> 00:43:37,506
يا الهي اهدأ ايها الفتى
463
00:43:37,581 --> 00:43:40,778
اثبت ، اثبت
464
00:43:44,421 --> 00:43:45,388
آه ه
465
00:43:51,462 --> 00:43:53,930
حسناً جميعكم هدوء
466
00:43:59,970 --> 00:44:03,269
هل لك كلمات اخيرة؟
467
00:44:03,340 --> 00:44:07,140
يجب ان تصلي ان لا
نتقابل مرة اخرى
468
00:44:07,211 --> 00:44:10,647
لست بهذا الحظ
469
00:44:10,714 --> 00:44:12,648
اشنقه
470
00:44:32,670 --> 00:44:36,037
اذهب و اجلب المتعة الرئيسية
471
00:44:57,227 --> 00:44:59,457
هيا
472
00:44:59,530 --> 00:45:01,088
هيا
473
00:45:11,675 --> 00:45:13,540
...يا شريف
474
00:45:13,610 --> 00:45:16,374
لماذا تحتاجني هنا؟
475
00:45:16,447 --> 00:45:21,077
لانك ايها العمدة واجهة
هذه المدينة
476
00:45:21,151 --> 00:45:23,813
و يما انك واجهة هذه المدينة
477
00:45:23,887 --> 00:45:26,378
من اللائق ان تكون في الموضوع
478
00:45:26,457 --> 00:45:29,893
بتطبيق العدالة
479
00:45:29,960 --> 00:45:31,757
ولان الامر رائع
480
00:45:31,829 --> 00:45:34,229
ان اراك و انت خائف
481
00:46:16,940 --> 00:46:21,639
من مستعد لمشنقة اخرى؟
482
00:46:30,254 --> 00:46:32,745
حسناً اعتقد انه يجب انت ان تنال الشرف
483
00:46:32,823 --> 00:46:35,155
- انا؟
- اقرأ؟
484
00:46:41,265 --> 00:46:45,065
....بسبب جريمة
485
00:46:45,135 --> 00:46:47,729
تكلم بصوت اعلى اللعنة
لا تكون خجولاً
486
00:46:49,907 --> 00:46:53,206
بسبب جريمة افتعال
قتال
487
00:46:53,277 --> 00:46:57,543
الاعتداء على ضباط قانون
488
00:46:57,614 --> 00:47:00,014
وقت المتعمد لثلاثة اشخاص
489
00:47:00,083 --> 00:47:01,641
وليام
490
00:47:01,718 --> 00:47:02,707
هيا تخطى الامر
491
00:47:02,786 --> 00:47:04,151
دعنا نقتل اللعينة
492
00:47:04,221 --> 00:47:06,382
نعم ، اشنقها
493
00:47:06,456 --> 00:47:07,889
انا اعلن
494
00:47:07,958 --> 00:47:09,152
يجب ان يتم شنقك
495
00:47:09,226 --> 00:47:11,057
حتى الموت
496
00:47:11,128 --> 00:47:13,392
ميته
497
00:47:13,463 --> 00:47:15,397
ميته
498
00:47:15,465 --> 00:47:17,956
احسنت القول
499
00:47:18,035 --> 00:47:19,559
هيا تخطى الامر
500
00:47:19,636 --> 00:47:20,967
اللعنة ، نعم
501
00:47:22,239 --> 00:47:24,503
راين
502
00:47:24,575 --> 00:47:26,543
هل هذا صديقك؟
503
00:47:36,486 --> 00:47:37,714
ماذا اللعنة؟
504
00:47:43,493 --> 00:47:45,324
بنت اللعينة
505
00:47:46,496 --> 00:47:47,326
راين
506
00:47:51,335 --> 00:47:53,895
...انت سوف
507
00:47:53,971 --> 00:47:55,598
آ ه ه
508
00:48:03,013 --> 00:48:04,981
اطلقوا النار عليها
509
00:48:26,303 --> 00:48:27,668
هيا لنمسك بها
هيا
510
00:48:45,255 --> 00:48:47,314
هيا
511
00:48:55,465 --> 00:48:57,399
شجاع جداً ايها الساقي الصغير
512
00:48:57,467 --> 00:49:00,800
ماذا تريد؟
513
00:49:00,871 --> 00:49:02,600
حياتك
514
00:49:05,575 --> 00:49:06,542
آه ه
515
00:49:19,589 --> 00:49:21,648
تعال
516
00:49:30,434 --> 00:49:32,402
فلنعود للداخل
517
00:49:48,819 --> 00:49:50,912
يجب ان تكون هنا في مكان ما
518
00:49:50,988 --> 00:49:53,081
تعالوا، هنا
519
00:49:53,156 --> 00:49:55,556
يبدو انه يمكن ان تستعيني بصديق
520
00:49:55,625 --> 00:49:58,025
لا يجب ان يكون سكة قطار في ديلفيرينس
521
00:49:58,095 --> 00:49:59,585
لقد قمت بإحراق محطة القطار
522
00:50:34,064 --> 00:50:35,463
هيا الان
523
00:50:35,532 --> 00:50:36,658
تناولي القليل فقط
524
00:50:36,733 --> 00:50:37,961
القليل فقط، القليل فقط
525
00:50:38,035 --> 00:50:39,263
ها انت
526
00:50:45,876 --> 00:50:48,106
انت غير متاكدة من صنع اصدقاء بسهولة
اليس كذلك؟
527
00:50:50,113 --> 00:50:52,547
لقد رايتك تقتلين ثلاثة من اؤلائك
الملاعين ليلة البارحة
528
00:50:52,616 --> 00:50:55,676
ليس سيئ بالنسبة لعمل ليلة
529
00:50:55,752 --> 00:50:58,653
مازل هنا الكثير
530
00:50:58,722 --> 00:51:02,419
حسناً انت لن تذهي الي اي مكان اليوم
531
00:51:02,492 --> 00:51:03,982
او الليلة
532
00:51:04,061 --> 00:51:05,995
او حتى الاسبوع القادم اذا ما كان يهم
533
00:51:06,063 --> 00:51:08,793
هذه مدة طويلة
534
00:51:08,865 --> 00:51:10,890
ايتها المرأة / انت محظوظة انك
مازلت تتنفسي
535
00:51:10,967 --> 00:51:13,527
لقد تم اصابتك مرتين
و انت في الماء
536
00:51:16,406 --> 00:51:17,805
د.. دم
537
00:51:17,874 --> 00:51:20,672
نعم
538
00:51:20,744 --> 00:51:21,870
لقد فقدتي الكثير
539
00:51:21,945 --> 00:51:25,278
لا انا احتاج.. الي الدم
540
00:51:25,348 --> 00:51:27,373
ماذا؟
541
00:51:27,451 --> 00:51:31,387
الدم سوف يساعدني على الشفاء
542
00:51:33,590 --> 00:51:35,558
انت مصاصة دماء؟
543
00:51:37,094 --> 00:51:38,857
اي نوع من مصاصي الدماء
544
00:51:38,929 --> 00:51:40,419
يستطيع ان يتحرك اثناء النهار
545
00:51:40,497 --> 00:51:42,556
و عبر الماء؟
546
00:51:42,632 --> 00:51:46,398
انا نصف مصاصة دماء و نصف انسانة
547
00:51:46,470 --> 00:51:50,668
لم اعلم
ان هذا ممكن
548
00:51:50,740 --> 00:51:51,968
حسناً ماذا يعني هذا؟
...ان امك
549
00:51:52,042 --> 00:51:54,840
...اغتصبها
550
00:51:54,911 --> 00:51:57,675
مصاص دماء
551
00:52:00,750 --> 00:52:01,978
دم الحيوانات ممكن ان ينفع
552
00:52:02,052 --> 00:52:04,077
ولكن الدم الادمي افضل
553
00:52:10,627 --> 00:52:12,720
كم تحتاجين؟
554
00:52:12,796 --> 00:52:15,560
...لما يكفي
555
00:52:32,449 --> 00:52:33,416
آه ه
556
00:52:38,488 --> 00:52:40,479
هاك
557
00:52:40,557 --> 00:52:42,081
هاك
558
00:52:45,529 --> 00:52:48,225
هذا جيد
هذا جيد
559
00:52:58,108 --> 00:52:59,700
كفاية! كفاية! كفاية
560
00:52:59,776 --> 00:53:02,643
كفاية
اللعنة يا أمرأة
561
00:53:12,389 --> 00:53:14,118
كان بامكانك وضعه في كأس
562
00:53:14,191 --> 00:53:17,422
نعم ربما المرة القادمة نضعة في كاس
صحيح
563
00:53:34,211 --> 00:53:36,236
راين
564
00:53:36,313 --> 00:53:38,804
لقد التقطت هذه الاشياء
في ديلفيرينس
565
00:53:38,882 --> 00:53:40,281
شكراً
566
00:53:40,350 --> 00:53:42,113
حاولي التمسك بهم
في المرة القادمة
567
00:53:46,790 --> 00:53:48,257
أَوه
568
00:53:53,730 --> 00:53:55,061
حسناً هذا يبدو افضل بكثير
569
00:53:57,267 --> 00:53:59,667
تعلمين اعتقد اننا سوف نحتاج
الي بعض المساعدة
570
00:53:59,736 --> 00:54:02,466
بعض الاسلحة ريما تكون مفيدة
لعلمك
571
00:54:02,539 --> 00:54:04,166
نعم
هل لديك اي شخص في ذهنك؟
572
00:54:04,241 --> 00:54:06,232
نعم لدي
573
00:54:07,844 --> 00:54:09,812
هيا يا جو من هذا الطريق
هيا
574
00:54:10,947 --> 00:54:12,471
هذا هو ولدي
575
00:54:45,015 --> 00:54:47,210
دعني اخمن
576
00:54:47,284 --> 00:54:48,342
الرب؟
577
00:54:48,418 --> 00:54:49,749
ليس تماماً
578
00:54:59,629 --> 00:55:01,187
صديق لك؟
579
00:55:01,264 --> 00:55:02,697
ليس بعد
580
00:55:06,136 --> 00:55:08,400
اهدافك تتحق
581
00:55:08,471 --> 00:55:10,405
بنعمته
582
00:55:10,473 --> 00:55:14,409
و الا سوف تنتهي بنار
الجحيم المستعرة
583
00:55:17,414 --> 00:55:21,874
انا اسمع هذه الاصوات
584
00:55:21,951 --> 00:55:27,753
...هذه الاصوات المنحرفة المريضة
585
00:55:27,824 --> 00:55:30,292
التي تهمس
*بست بست*
586
00:55:30,360 --> 00:55:33,158
... و تستهزء
*ها ها ها*
587
00:55:33,229 --> 00:55:35,197
و لكن الاصوات التي ترتعد
588
00:55:35,265 --> 00:55:38,894
و تهتز و تلعن
ألسنة الفجرة
589
00:55:38,968 --> 00:55:41,266
نعم
دع الخوف يجذبك
590
00:55:41,338 --> 00:55:43,135
دع الخوف يجذبك
الي القاع
591
00:55:43,206 --> 00:55:47,836
ويجذبك وانت ترفس
و تصرخ الي الضوء
592
00:55:47,911 --> 00:55:51,108
الخوف هي طريقة
الاهنا و مخلصنا
593
00:55:51,181 --> 00:55:53,376
الخوف هو ما سيبقي
594
00:55:53,450 --> 00:55:56,078
الظلام بعيداً عن بابك
595
00:55:56,152 --> 00:55:59,553
الظلام الذي يحاول ويسعى
596
00:55:59,622 --> 00:56:02,921
لإغواء الصالحين
597
00:56:02,992 --> 00:56:06,291
عن طريق الصواب و الجنة
598
00:56:06,363 --> 00:56:10,390
الجنة اقول لكم
599
00:56:12,402 --> 00:56:15,371
الجنة
وليس شراب حلو
600
00:56:15,438 --> 00:56:17,303
موجود في قاع زجاجة
601
00:56:17,374 --> 00:56:21,504
الجنة ليست
602
00:56:21,578 --> 00:56:24,843
شفاه رطبة منتفخة
603
00:56:24,914 --> 00:56:27,212
بين فخدين عذراء
604
00:56:31,187 --> 00:56:34,782
لن تفتح الجنة
605
00:56:34,858 --> 00:56:37,486
لقلبك القذر و عقلك المخطئ
606
00:56:37,560 --> 00:56:41,826
الي مجد الاهنا و مخلصنا
607
00:56:41,898 --> 00:56:44,196
التوبة اقول لكم
608
00:56:44,267 --> 00:56:46,895
التوبة عن طرقك القذرة و
عن ابتعادك عن الدين
609
00:56:46,970 --> 00:56:47,994
او تدين نفسك
610
00:56:48,071 --> 00:56:50,801
الي اللعنة و العذاب في الاخرة
611
00:56:50,874 --> 00:56:55,243
في النار الزاحفة في الجحيم
612
00:56:55,311 --> 00:56:58,747
انا اجلب لكم الخلاص
ها هنا
613
00:56:58,815 --> 00:57:02,273
و اجلب لك المغفرة
ها هنا
614
00:57:02,352 --> 00:57:07,619
مع بعض مازال هناك وقت لذلك
615
00:57:07,690 --> 00:57:10,989
...ولكن يجب ان تعلم
616
00:57:11,060 --> 00:57:13,255
...ان المغفرة
617
00:57:20,036 --> 00:57:23,528
المغفرة
لا تاتي بسهولة
618
00:57:26,209 --> 00:57:30,305
نعم هذا صحيح
619
00:57:30,380 --> 00:57:31,608
هذا صحيح
620
00:57:31,714 --> 00:57:34,239
هذا صحيح
621
00:57:34,317 --> 00:57:36,877
تبرع بكل ما تملك للرب
622
00:57:36,953 --> 00:57:38,887
و الي مملكته المقدسة
623
00:57:38,955 --> 00:57:40,422
انها الطريقة الوحيدة
لتكون متأكد
624
00:57:40,490 --> 00:57:45,757
انه لديك مساحة في الجنة
عندما تأتي نهايتك
625
00:57:45,829 --> 00:57:48,059
شكراً لكم جزيلاً
626
00:57:48,131 --> 00:57:50,031
مرريها
627
00:58:00,743 --> 00:58:03,143
الان ها انتم
أرايتم؟
628
00:58:03,213 --> 00:58:05,704
أمن الصعب التوبة؟
629
00:58:30,273 --> 00:58:32,639
لا أعلم هل ابكي ام اضحك
630
00:58:34,210 --> 00:58:37,145
طريق اراها
لديك ثلاث خيارات
631
00:58:37,213 --> 00:58:39,807
اولاً نضع للناس لوحة المطلوب
هذه
632
00:58:39,883 --> 00:58:41,441
و ندع ناس المدينة يربطوك بحبل
633
00:58:41,518 --> 00:58:43,611
...او ثانياً
634
00:58:43,686 --> 00:58:47,349
نوفر عليهم العناء ونقوم
بشنقك بانفسنا
635
00:58:47,423 --> 00:58:49,891
... او ثالثاً
636
00:58:49,959 --> 00:58:52,450
تنضم لنا في
عملنا الخير
637
00:58:52,529 --> 00:58:54,087
و تنقذ روحك
638
00:58:54,163 --> 00:58:55,460
ماذا تريد؟
639
00:58:59,936 --> 00:59:01,665
حسناً، ما هو نوع العمل الخير
640
00:59:01,738 --> 00:59:04,002
الذي نتحدث عنه ، يا سيدتي؟
641
00:59:04,073 --> 00:59:05,540
نخلص العالم
642
00:59:05,608 --> 00:59:08,270
من اللعناء مصاصي الدماء
643
00:59:10,713 --> 00:59:12,738
حسناً، اللعنة لما لم تقولي
هذا من البداية؟
644
00:59:12,815 --> 00:59:15,943
لا احد سوف يشنق شخص
لانه سرق نقود ،صحيح؟
645
00:59:17,554 --> 00:59:19,488
نعم
646
00:59:19,556 --> 00:59:22,855
لدي وقت لجلب قبعتي
647
00:59:22,926 --> 00:59:24,291
حسناً، لنذهب
648
00:59:26,796 --> 00:59:28,058
هذا كان سهل
649
00:59:28,131 --> 00:59:29,928
شكراً لك ، يا الهي
650
00:59:44,380 --> 00:59:47,349
يجب عليكم الانتظار هنا
651
00:59:47,417 --> 00:59:48,816
لا نريد لرجلنا ان
652
00:59:48,885 --> 00:59:51,115
يفرح كثيراً
بالصحبة
653
00:59:51,187 --> 00:59:53,917
اعتقد انه سيفرح كثيراً
لرؤياك
654
00:59:53,990 --> 00:59:55,787
راين
احذري هناك
655
00:59:55,858 --> 00:59:57,621
انها شخصية صعبة
التي تتعاملين
656
00:59:57,694 --> 00:59:59,127
والان لماذا اريد
**SBO-SOFT**
657
00:59:59,195 --> 01:00:01,129
ان اطلب صحبته؟
658
01:00:07,036 --> 01:00:08,298
الي اين تذهب بحق الجحيم؟
659
01:00:08,371 --> 01:00:10,032
سوف اذهب الي الداخل
660
01:00:10,106 --> 01:00:11,835
هل ستأتي؟
661
01:00:11,908 --> 01:00:14,035
لا ليس لدي اي نقود
662
01:00:14,110 --> 01:00:15,270
هاك، دعمي
663
01:00:17,647 --> 01:00:19,308
شكراً لك يا الهي
664
01:00:29,859 --> 01:00:31,349
اسرع بالوسكي هذا
665
01:00:31,427 --> 01:00:32,394
هلا ايتها المرأة؟
666
01:00:32,462 --> 01:00:33,486
دخلتي الي هنا
667
01:00:33,563 --> 01:00:36,396
*صوت مرح*
668
01:00:41,571 --> 01:00:43,471
ويسكي
669
01:00:45,241 --> 01:00:46,435
اهذا "فرانسون" الذي بالداخل؟
670
01:00:46,509 --> 01:00:48,033
اعتقد ذلك
671
01:00:48,111 --> 01:00:49,135
انا باسم الرب
672
01:00:49,212 --> 01:00:50,839
سوف اطرد شياطيني
673
01:00:50,913 --> 01:00:51,880
نعم
674
01:00:51,948 --> 01:00:53,506
هيا ايتها السيدة
المسي كتابي المقدس
675
01:01:05,962 --> 01:01:07,623
مرحباً
676
01:01:14,137 --> 01:01:16,765
اوه واو
677
01:01:16,839 --> 01:01:18,136
انت واحدة من فتيات "هانا"؟
678
01:01:20,109 --> 01:01:22,236
- ربما
- حسناً
679
01:01:29,085 --> 01:01:31,019
*اممم*
680
01:01:31,087 --> 01:01:35,080
انظري لنفسك
681
01:01:35,158 --> 01:01:37,922
*اممم*
682
01:01:37,994 --> 01:01:40,360
لا اعرف من اين ابدأ
من الاسفل او الاعلى
683
01:01:42,832 --> 01:01:46,324
يا الهي
684
01:01:46,402 --> 01:01:48,336
سوف اعطيك متعة حياتك
685
01:01:53,042 --> 01:01:54,009
*اوه*
686
01:01:56,679 --> 01:01:59,546
حسناً
687
01:01:59,615 --> 01:02:00,673
*اوه*
688
01:02:00,750 --> 01:02:03,651
انا ايضاً واحداً من هؤلاء
689
01:02:03,720 --> 01:02:05,244
اراهن انك كذلك
690
01:02:08,357 --> 01:02:10,257
*اوه*
691
01:02:10,326 --> 01:02:13,193
لا استطيع الحراك
692
01:02:13,262 --> 01:02:15,196
هذا هو المطلوب
693
01:02:15,264 --> 01:02:17,528
هذا جيد
694
01:02:17,600 --> 01:02:19,158
نعم
695
01:02:26,542 --> 01:02:30,603
الان ... لدي عرض لك
696
01:02:30,680 --> 01:02:33,774
اريد انتباهك كاملاً
697
01:02:33,850 --> 01:02:35,875
استمع جيداً
698
01:02:35,952 --> 01:02:38,216
انت لاتريد ان تخرب الموضوع
699
01:02:38,287 --> 01:02:41,950
هل قتلت احد اصدقائك
700
01:02:42,024 --> 01:02:43,389
او عزيز عليك؟
701
01:02:43,459 --> 01:02:45,859
لا
702
01:02:45,928 --> 01:02:48,419
نريدك ان تقتل من اجلنا
703
01:02:50,032 --> 01:02:51,192
من؟
704
01:02:52,902 --> 01:02:54,699
ليس من بل ماذا؟
705
01:02:54,771 --> 01:02:56,568
ماذا؟
706
01:02:56,639 --> 01:02:58,197
مصاصي دماء
707
01:03:01,344 --> 01:03:03,471
هل انت معنا؟
708
01:03:13,856 --> 01:03:15,585
نعم
709
01:03:20,163 --> 01:03:22,495
هل ما زلت ستضاجعيني؟
710
01:03:25,768 --> 01:03:27,429
ايها الواعظ نعم
711
01:03:27,503 --> 01:03:28,492
هلولويا
712
01:04:05,241 --> 01:04:08,233
لدي شيئ هنا
سيكون مفيداً جداً
713
01:04:08,311 --> 01:04:10,211
عرض
714
01:04:10,279 --> 01:04:12,873
لا
715
01:04:12,949 --> 01:04:14,917
لا ليس رصاص من الفضة
مفروك بالثوم
716
01:04:14,984 --> 01:04:16,508
ادوات مهمتنا
717
01:04:16,586 --> 01:04:17,883
جميل
718
01:04:17,954 --> 01:04:19,353
رجل بعد قلبي
719
01:04:26,295 --> 01:04:29,196
ايها الواعظ نحتاج الي البركات
720
01:04:29,265 --> 01:04:31,733
حسناً بالتاكيد
سيكون شرف لي
721
01:04:31,801 --> 01:04:33,769
*امم*
722
01:04:40,943 --> 01:04:42,604
ياالهي العزيز
723
01:04:42,678 --> 01:04:44,475
لقد اجتمعنا في هذه الليلة
724
01:04:44,547 --> 01:04:46,777
بارواحنا مستلقية عارية
725
01:04:46,849 --> 01:04:50,148
نسالك ايها الرب
بان ترحمنا
726
01:04:50,219 --> 01:04:53,484
عندما يحين
الوقت لنضحي فيه
727
01:04:56,759 --> 01:04:57,987
لقد جالوا في الارض
728
01:04:58,060 --> 01:05:01,029
الاف السنين
729
01:05:01,097 --> 01:05:04,931
يتغذون على الناس المساكين
730
01:05:05,001 --> 01:05:06,263
لقد تركوا الرب
731
01:05:06,335 --> 01:05:10,066
و الرب ترك الضحايا
732
01:05:10,139 --> 01:05:12,733
للناس في مدينة ديلفيرينس
733
01:05:12,808 --> 01:05:16,266
امهات ، اباء ، بنات ، ابناء
734
01:05:16,345 --> 01:05:18,540
و من اجلهم نفعل هذا
735
01:05:24,186 --> 01:05:27,952
في الظلام الحالك
كالاخوة
736
01:05:31,127 --> 01:05:32,924
و على هذا
نقسم بكل جدية
737
01:05:37,466 --> 01:05:39,661
لا يوجد سوانا من يهتم
738
01:05:47,143 --> 01:05:49,202
ان نكون يد واحدة
و نقاتل سوياً
739
01:05:49,278 --> 01:05:52,008
و نموت سوياً
740
01:05:55,017 --> 01:05:56,109
نعم
741
01:05:56,185 --> 01:05:58,016
شكراً
742
01:06:10,266 --> 01:06:10,732
فرانكلين من فضلك
743
01:06:13,269 --> 01:06:14,736
يجب ان يكون هناك شيئ
نفعله
744
01:06:14,804 --> 01:06:15,998
اطفالي في الخارج هناك
745
01:06:16,072 --> 01:06:19,974
مارثا الشيطان مستعجل
746
01:06:20,042 --> 01:06:21,805
انا اؤمن
747
01:06:21,877 --> 01:06:24,471
ان بيلي يستغل اطفالنا
748
01:06:24,547 --> 01:06:26,037
لكي يتحكم بنا
749
01:06:26,115 --> 01:06:28,140
اننا لسنا نشكل اي اذى لهم
750
01:06:28,217 --> 01:06:30,617
انه لن يتركنا
751
01:06:30,686 --> 01:06:34,315
سوف ينتظر حتى تاتي
سكك القطار
752
01:06:34,390 --> 01:06:37,154
و ياخذ ارواح على قد ما يستطيع
753
01:06:37,226 --> 01:06:39,023
ليغذي شهوته للدماء
754
01:06:39,095 --> 01:06:42,087
على اي حال
اذا كان هناك شخص يخبره
755
01:06:42,164 --> 01:06:44,189
ان سكك القطار
لن تسافر ابداً
756
01:06:44,266 --> 01:06:46,166
عبر قريتنا الصغيرة
757
01:06:46,235 --> 01:06:47,202
ممكن ان يغادر
758
01:06:47,269 --> 01:06:51,535
فليرحم الرب روحي
سوف اخبره انا هذه الكذبة
759
01:06:51,607 --> 01:06:53,871
سوف اجتمع به
760
01:06:53,943 --> 01:06:56,776
انا واثق
761
01:06:56,846 --> 01:06:57,972
اننا سنفعل شيئ
762
01:07:00,783 --> 01:07:02,250
و نحن نجلس هنا فقط؟
763
01:07:03,586 --> 01:07:04,610
حتى يحين الوقت
764
01:07:15,331 --> 01:07:18,164
...سيدي العمدة
765
01:07:18,234 --> 01:07:19,826
اعلم انها ليست بلدتي
766
01:07:19,902 --> 01:07:24,566
انا ...انا فقط خارج الموضوع ولكن
767
01:07:24,640 --> 01:07:27,939
انه لن يصدق هذا
768
01:07:28,010 --> 01:07:31,104
سيد بايلز بما انني العمدة الوحيد
769
01:07:31,180 --> 01:07:33,341
لمدينة صغيرة في الغرب
770
01:07:33,416 --> 01:07:36,044
اعتقد اني اعرف شيئ عن طبيعة
الناس هنا
771
01:07:36,118 --> 01:07:39,178
و الذين لا يبدون كما هم عليه
772
01:07:39,255 --> 01:07:41,450
و ان تحكم على مظهرهم
773
01:07:41,524 --> 01:07:43,651
انه مليئ برغبة
لشرب الدماء
774
01:07:43,726 --> 01:07:45,557
هذا كل ما يهتم له
775
01:07:45,628 --> 01:07:47,459
سوف يسمع الي ما
يريد ان يسمع
776
01:07:47,530 --> 01:07:50,363
سوف يتحرك الي اهدافة
و نواياه
777
01:07:52,435 --> 01:07:54,596
انها مسؤليتي
778
01:07:58,240 --> 01:07:59,901
انها فكرة سيئة
779
01:09:08,844 --> 01:09:11,244
انظر، لقد عادت
780
01:09:11,313 --> 01:09:12,678
و جلبت المساعدة
781
01:09:19,088 --> 01:09:20,055
دعني أرى
782
01:10:39,235 --> 01:10:41,669
بيلي الصغير
783
01:10:41,737 --> 01:10:43,602
البريمستون
ينادون عليك
784
01:10:47,843 --> 01:10:49,834
هل تسمع هذا؟
785
01:10:49,912 --> 01:10:51,777
ماذا؟
786
01:10:54,850 --> 01:10:56,147
بالضبط
787
01:11:00,122 --> 01:11:02,682
وها هي النار
تسقط عليهم كالمطر
788
01:11:09,598 --> 01:11:11,566
*ووووو*
789
01:11:14,703 --> 01:11:16,227
اخرجوا ايها الجبناء
790
01:12:14,263 --> 01:12:15,662
Unh!
791
01:13:40,082 --> 01:13:42,880
اذا كيف يدعوننا
حثالة؟
792
01:13:42,951 --> 01:13:44,145
هل يدعونني حثالة؟
793
01:13:44,219 --> 01:13:46,210
نعم
هيا بنا
794
01:13:55,631 --> 01:13:57,292
ماذا، الا تستطيع الذهاب الي هناك؟
795
01:14:03,172 --> 01:14:05,197
سوف اذهب الي الخارج
796
01:14:05,274 --> 01:14:07,765
مارثا اعتقد ان ماري و سالي
797
01:14:07,843 --> 01:14:09,868
سيكون افضل بأم
حية
798
01:14:09,945 --> 01:14:11,503
و ليس ميته
799
01:15:16,378 --> 01:15:18,608
لا لا
800
01:15:20,749 --> 01:15:24,048
يبدو ان يديك
مشغولة
801
01:15:31,894 --> 01:15:33,953
اعتقد انه يجب علينا الخروج
802
01:15:35,764 --> 01:15:38,392
يجب علينا ان نخرج
803
01:15:40,869 --> 01:15:42,302
ما خطبكم
ايها الناس؟
804
01:15:42,371 --> 01:15:44,532
انتم حفنة من الجبناء
805
01:15:46,542 --> 01:15:47,839
هؤلاء الرجال في الخارج
806
01:15:47,910 --> 01:15:50,310
يضعون حياتهم على المحك
من اجلكم
807
01:15:50,379 --> 01:15:52,108
من اجلكم و اجل اطفالكم
808
01:15:52,180 --> 01:15:55,616
و كل ما تفعلونة ان
تقفوا ساكتين؟
809
01:15:55,684 --> 01:15:58,881
لهذا استطاع بيلي التحكم بمدينتكم؟
810
01:15:58,954 --> 01:16:01,923
...لان هذه المدينة مليئة بحفنة من
811
01:16:05,360 --> 01:16:07,794
سيد بايلز
هل تعرف كيف تستخدم هذا؟
812
01:16:12,167 --> 01:16:15,364
حسناً ماذا تنتظرون؟
813
01:16:15,437 --> 01:16:16,961
ها تنظروا ان تذبحوا مثل الحيوانات
814
01:16:17,039 --> 01:16:18,404
في المذبح
815
01:16:18,473 --> 01:16:20,907
لكي يستطيع هذا الشيطان اللعين
ان يستنزفكم؟
816
01:16:25,047 --> 01:16:26,708
*آه*
817
01:16:37,025 --> 01:16:38,617
*آم*
818
01:16:38,694 --> 01:16:41,595
ناضج على كرمه
819
01:16:41,663 --> 01:16:43,688
و جاهز للقطف
820
01:16:43,765 --> 01:16:45,392
انت لا تريدهم يا بيلي
821
01:16:45,467 --> 01:16:46,695
انت تريدني
822
01:16:46,768 --> 01:16:48,599
التقط شخص من حجمك
823
01:17:13,929 --> 01:17:15,863
بيلي الصغير
824
01:17:15,931 --> 01:17:18,263
تستقوي على الطفال، اليس كذلك؟
825
01:17:18,333 --> 01:17:20,858
اتركيه يا راين
826
01:17:20,936 --> 01:17:24,030
اطلقيه
827
01:17:24,106 --> 01:17:27,132
...بعدها ربما
828
01:17:27,209 --> 01:17:31,077
نتشارك في وجبة سوية
829
01:17:33,448 --> 01:17:37,350
...طعمها لذيذ
830
01:17:37,419 --> 01:17:39,182
...دماء شابة
831
01:17:41,056 --> 01:17:43,581
...على شفتيك
832
01:17:43,659 --> 01:17:45,650
مرة أخرى
833
01:17:45,727 --> 01:17:46,887
*امم*
834
01:17:46,962 --> 01:17:49,328
لا تريد العبث معي
يا بيلي؟
835
01:17:51,266 --> 01:17:54,724
اطفالك هناك في الخارج
836
01:17:54,803 --> 01:17:57,363
ربما لا يكون المزيد من المستقبل
لهذه المدينة
837
01:17:57,439 --> 01:17:59,737
و لكن لا يوجد مستقبل ابداً
بدون الاطفال
838
01:18:01,243 --> 01:18:06,044
ارون لديه ولدان
839
01:18:06,114 --> 01:18:08,582
بيرسي لديك طفلة صغيرة
اليس كذلك؟
840
01:18:11,186 --> 01:18:14,087
حسناً هل انتم معي؟
841
01:18:51,927 --> 01:18:53,485
الي اين ذهب بحق الجحيم؟
842
01:18:59,568 --> 01:19:02,036
يا الهي
843
01:19:04,473 --> 01:19:09,240
ارمي حزام اسلحتك
ببطء
844
01:19:12,647 --> 01:19:15,138
لا يجب ان تدخن
845
01:19:20,956 --> 01:19:22,548
لا يجب عليك ان تعاند
846
01:19:22,624 --> 01:19:26,321
انت مهزوم
و اعزل
847
01:19:26,394 --> 01:19:28,453
ايها الكلب الحقير
848
01:19:30,499 --> 01:19:33,229
نعم ، حسنا ، دعنا نعادل
تلك الاحتمالات
849
01:19:44,412 --> 01:19:45,936
رجالك ميتين
850
01:19:46,014 --> 01:19:51,247
هذه المدينة و مخزني
851
01:19:51,319 --> 01:19:54,152
تقريباً جفوا
852
01:19:54,222 --> 01:19:57,419
...لكن
853
01:19:57,492 --> 01:20:00,427
...خلال ايام
854
01:20:00,495 --> 01:20:02,690
طريق السكة الحديد سيصل
855
01:20:02,764 --> 01:20:06,598
و فتح بقية البلد
لهيمنتي
856
01:20:08,136 --> 01:20:11,833
سوف اصنع جيشي
857
01:20:11,907 --> 01:20:14,603
و سوف انتشر
858
01:20:14,676 --> 01:20:18,339
عبر خطوط السكة الحديدة
859
01:20:18,413 --> 01:20:20,210
مثل الدماء
860
01:20:20,282 --> 01:20:23,342
في العروق الحديدية
لهذه المدينة
861
01:20:23,418 --> 01:20:24,749
حتى
862
01:20:24,820 --> 01:20:28,722
لا يقف شيئ
امام رغباتي
863
01:20:31,126 --> 01:20:33,526
احتضني ما انت عليه
في الواقع
864
01:20:35,363 --> 01:20:37,024
انضمي لي
865
01:20:37,098 --> 01:20:38,565
*آه*
866
01:20:38,633 --> 01:20:42,194
احكمي الي جانبي
867
01:20:42,270 --> 01:20:44,238
ابعد يديك عني
868
01:22:05,086 --> 01:22:06,417
حسناً؟
869
01:22:11,192 --> 01:22:12,250
حسناً
870
01:22:19,567 --> 01:22:20,625
استدير
871
01:22:20,702 --> 01:22:22,169
ايها الكلب الحقير
872
01:22:48,530 --> 01:22:50,657
*آه*
873
01:23:15,724 --> 01:23:17,123
*آه*
874
01:24:18,219 --> 01:24:21,154
...حسناً سيد بايلز
875
01:24:21,222 --> 01:24:22,746
اريد ان أريك
876
01:24:22,824 --> 01:24:24,314
...الطريق الرئيسي
877
01:24:25,427 --> 01:24:26,553
لمدينة ديلفيرينس
878
01:24:39,340 --> 01:24:40,307
اها
879
01:24:42,444 --> 01:24:43,843
استمعوا لي ايها العُصاة
880
01:24:43,912 --> 01:24:47,609
سوف تموتون
قبل ان تنتهي الليلة
881
01:24:55,723 --> 01:24:59,955
انتم غير مرحب بكم في مدينة
ديلفيرينس بعد الان
882
01:25:00,028 --> 01:25:00,995
*آه*
883
01:25:05,233 --> 01:25:07,258
*آوه*
884
01:25:28,990 --> 01:25:30,924
يا الهي هل رايت هذا؟
885
01:25:30,992 --> 01:25:33,358
هل رايت هذا؟
886
01:25:35,997 --> 01:25:38,090
استطيع فعل هذا بنفسي
887
01:25:58,052 --> 01:25:59,781
ايها الواعظ
888
01:26:14,002 --> 01:26:15,902
وليام اهرب
889
01:26:15,970 --> 01:26:17,835
هيا يا شباب
890
01:26:30,985 --> 01:26:33,351
بدون اسلحة
891
01:26:33,421 --> 01:26:37,551
اريد ان اشعر ب... الجلد
892
01:26:37,625 --> 01:26:41,789
حسناً الان نلعب
893
01:27:02,784 --> 01:27:05,412
عمل جيد ايها الواعظ
894
01:27:05,553 --> 01:27:06,850
لم يكن عليك فعل هذا
895
01:27:10,325 --> 01:27:11,758
امتص الرصاص
896
01:27:46,227 --> 01:27:47,854
*آوه*
897
01:27:55,169 --> 01:27:57,330
*آوه*
898
01:28:12,086 --> 01:28:15,544
دائماً اتمتع ببعض الرياضة
قبل الوجبة
899
01:28:15,623 --> 01:28:19,923
انها تشحذ الشهية
لكي نحصل على تدفق العصائر
900
01:28:19,994 --> 01:28:22,827
يجب ان اعترف
901
01:28:22,897 --> 01:28:24,489
اني مشتاق قليلا
902
01:28:24,565 --> 01:28:27,056
لتذوقي اول نصف مصاصة دماء
نصق انسان
903
01:28:27,135 --> 01:28:29,035
انا لست حلوة كما ابدو
904
01:28:29,103 --> 01:28:32,129
حسناً اذاً يجب ان نجعل
اللحم طري اكثر
905
01:28:32,206 --> 01:28:34,071
*آه*
906
01:28:38,146 --> 01:28:39,841
لقد عرضت عليك العظمة
907
01:28:39,914 --> 01:28:41,541
*آه*
908
01:28:41,616 --> 01:28:44,141
لقد عرضت عليك التاريخ
بجانبي
909
01:28:44,218 --> 01:28:47,153
و انت ضحيت بكل هذا
من هؤلاء الحيوانات
910
01:28:47,221 --> 01:28:49,314
من اجل هذه الخراف
911
01:28:49,390 --> 01:28:51,358
*آه*
912
01:28:54,562 --> 01:28:56,860
هل هذا هو الراعي
913
01:28:56,931 --> 01:28:59,491
قطيعي الصغير؟
914
01:28:59,567 --> 01:29:02,161
هل هذا هو
915
01:29:02,236 --> 01:29:04,397
لذي صنع قلوبكم السقيمة
916
01:29:04,472 --> 01:29:07,737
دم مع امل؟
917
01:29:07,809 --> 01:29:09,902
جيد
918
01:29:09,977 --> 01:29:12,878
طعم خيبة الامل
اجمل بكثير
919
01:29:12,947 --> 01:29:16,246
عندما تمزق
من مهد الايمان
920
01:29:18,553 --> 01:29:20,418
...و الان
921
01:29:20,488 --> 01:29:22,786
بدأت المذبحة
922
01:29:24,926 --> 01:29:29,386
لقد نحبتي
عندما اخذت اطفالكم
923
01:29:32,667 --> 01:29:34,601
الان سوف تشاهدين
924
01:29:34,669 --> 01:29:36,899
بينما اقوم بمص دمائهم
حتى الجفاف
925
01:29:36,971 --> 01:29:39,565
ابكي
بينما هم يموتون
926
01:29:39,640 --> 01:29:42,438
و ألعني الهك
927
01:29:42,510 --> 01:29:44,978
عندما ينهضوا من موتهم
928
01:29:45,046 --> 01:29:49,608
ليمزقوا حناجركم
عندما اطلب منهم
929
01:29:49,684 --> 01:29:54,553
الان هل بدات المذبحة
930
01:29:56,157 --> 01:29:57,886
بيلي
931
01:29:59,994 --> 01:30:02,485
دعنا نفعل شيئ
لضحكتك البشعة
932
01:30:38,533 --> 01:30:40,524
تراجع
933
01:30:44,839 --> 01:30:47,535
خطاب طويل
وسلاح قصير
* انت بق على الفاضي*
934
01:30:47,608 --> 01:30:49,803
كل حساباتك
على الفاضي؟
935
01:30:49,877 --> 01:30:54,143
لقد سئمت منك
ايتها المهجنة
936
01:30:54,215 --> 01:30:55,705
الوداع
937
01:32:14,128 --> 01:32:15,095
ماري
938
01:32:15,162 --> 01:32:16,356
أُمي
939
01:32:16,430 --> 01:32:17,897
ماري
940
01:32:20,968 --> 01:32:22,435
يا الهي ماري
941
01:32:24,539 --> 01:32:25,506
أُمي
942
01:32:27,174 --> 01:32:30,507
دعيني ارى
هل انت بخير؟
943
01:32:32,413 --> 01:32:35,143
أُمي سالي لم تنجو
944
01:32:35,216 --> 01:32:37,514
اعلم يا عزيزتي
اعلم
945
01:32:56,704 --> 01:32:58,763
اللعنة
946
01:32:58,839 --> 01:33:00,170
يا لها من قصة
947
01:33:00,274 --> 01:33:02,640
يا لها من قصة
948
01:33:02,710 --> 01:33:05,645
القصة الحقيقة كيف الغرب فاز
949
01:33:05,713 --> 01:33:07,374
ماذا تعتقد
يا سيد جاريت؟
950
01:33:07,448 --> 01:33:09,245
فيها الاثارة
و فيها الاسرار
951
01:33:09,317 --> 01:33:11,114
كما تعلم اعتقد اني
حصلت على عمل جديد
952
01:33:11,185 --> 01:33:12,447
شريف، اليس كذلك؟
953
01:33:12,520 --> 01:33:13,509
نعم
انا الشريف الان
954
01:33:15,356 --> 01:33:19,759
حسناً و ما هو التالي؟
955
01:33:19,827 --> 01:33:21,852
سوف اغادر الي تومبستون
956
01:33:21,929 --> 01:33:23,590
لقد سمعت انهم وضعوا
انفسهم في بعض المشاكل
957
01:33:23,664 --> 01:33:26,326
مع بعض مصاصي الدماء
باسم عصابة اولتن
958
01:33:26,400 --> 01:33:27,697
نعم لقد سمعت عن هذا
959
01:33:27,768 --> 01:33:30,293
وايت ايرب يلاحقهم
960
01:33:30,371 --> 01:33:31,531
احتمال ان اسافر ايضاً؟
961
01:33:48,689 --> 01:33:51,089
نيوتن الحياة مثل القضيب
962
01:33:51,158 --> 01:33:52,682
عندما يكون صلب
سوف يكون وضعك صعب
963
01:33:52,760 --> 01:33:54,660
و عندما يكون لين
سوف لن تستطيع هزيمته
964
01:33:54,729 --> 01:33:56,287
اها
965
01:33:56,364 --> 01:33:58,332
يجب ان اسجل هذا
966
01:33:59,364 --> 01:34:20,332
:: مع تحيات ::
**SBO-SOFT**
<<<أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والفيلم>>>
*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*