1
00:00:08,301 --> 00:00:45,301
<font color="#008000">:: ترجمة و تنفيذ ::
    **SBO-SOFT**
   <<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>
*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

2
00:01:55,157 --> 00:01:57,425
.(إسم الحالة (جون  كيرمر

3
00:01:57,426 --> 00:02:00,897
.بعمر 52 عام، ذكر، قوقازي

4
00:02:02,543 --> 00:02:04,055
.رأيتُ أيام أفضلُ من تلك

5
00:02:43,527 --> 00:02:45,795
.هناك جراحة خلفية بمنطقة المخ

6
00:04:12,546 --> 00:04:14,279
.لنفحص معدته
**SBO-SOFT**

7
00:04:32,136 --> 00:04:34,902
... يا للجحيم، ماهذا

8
00:04:37,257 --> 00:04:39,517
!إستدعي المحقق هنا، الآن

9
00:04:47,780 --> 00:04:49,484
أين هو؟

10
00:04:50,267 --> 00:04:51,678
إنه بمعدته؟

11
00:04:53,175 --> 00:04:54,052
.قصه

12
00:05:26,622 --> 00:05:28,298
أأنت هنا، أيها المحقق؟

13
00:05:28,299 --> 00:05:32,990
.لو كان كذلك، فمن المحتمل أنك آخر رجل نجى

14
00:05:32,991 --> 00:05:37,267
.يمكنك النجاح فيما فشل فيه الآخرون

15
00:05:37,268 --> 00:05:40,827
أتعتقدُ أنك ستذهب بدون أن تُختبر؟

16
00:05:40,828 --> 00:05:44,921
.تعهدت بأن عملي سيستمر

17
00:05:44,922 --> 00:05:48,130
أتظنّ أن اللعبة انتهت بموتي؟

18
00:05:48,131 --> 00:05:49,091
.لم ينتهي

19
00:05:49,476 --> 00:05:51,780
.اللعبة بداءت للتوّ

20
00:06:11,173 --> 00:06:12,133
.عيّني

21
00:06:28,218 --> 00:06:28,915
من هناك؟

22
00:06:30,486 --> 00:06:31,754
.تحدث إليّ

23
00:06:32,662 --> 00:06:33,362
.تحدث إليّ

24
00:06:47,133 --> 00:06:48,120
.تحدث إليّ

25
00:06:55,619 --> 00:06:56,888
.توقف

26
00:06:58,986 --> 00:06:59,823
... توقف

27
00:07:06,589 --> 00:07:07,412
!أوقفه

28
00:07:36,490 --> 00:07:38,815
من يفعل هذا بي؟

29
00:07:53,523 --> 00:07:54,712
!إبتعد عني فحسب

30
00:08:01,003 --> 00:08:01,670
ماذا أفعل؟

31
00:09:27,248 --> 00:09:30,029
.الجانب الأيمن خالي، الجانب الأيسر خالي

32
00:09:30,029 --> 00:09:30,809
.خالي

33
00:09:34,293 --> 00:09:35,822
.في مواقعكم

34
00:09:36,950 --> 00:09:37,650
.في حالة الإستعداد

35
00:09:37,694 --> 00:09:39,173
.حسناً

36
00:09:41,879 --> 00:09:42,684
.يبدو مفتوح

37
00:09:47,382 --> 00:09:48,928
.لدينا أداة

38
00:09:48,928 --> 00:09:51,131
.تفحّص ذلك قبل أن تدخل هناك

39
00:09:51,132 --> 00:09:51,995
.يوجد بعض الكاميرات هنا

40
00:09:53,238 --> 00:09:54,190
.الآن أسرع

41
00:10:10,018 --> 00:10:11,569
.المدخل خالي

42
00:10:46,449 --> 00:10:47,732
.إنها (كيري)، يا أيها الحقير

43
00:10:47,765 --> 00:10:48,785
.ريج)، لاتفعل ذلك)

44
00:10:49,160 --> 00:10:49,978
!ريج)، قلتُ لا)

45
00:10:50,694 --> 00:10:51,413
!(كيري)

46
00:10:51,446 --> 00:10:52,248
.أوقفه

47
00:10:52,249 --> 00:10:53,617
.لا تمّر بهذا الباب

48
00:10:54,590 --> 00:10:55,335
!(كيري)

49
00:10:56,321 --> 00:10:57,241
... تباً

50
00:11:05,873 --> 00:11:06,655
... تباً
**SBO-SOFT**

51
00:11:21,449 --> 00:11:22,753
.اعطني مكتب المحقق

52
00:11:22,753 --> 00:11:23,390
.عُلم

53
00:11:23,391 --> 00:11:24,947
.شخص ما يُبعد تلك الجرذان عنها

54
00:11:35,733 --> 00:11:36,592
.أنزلها

55
00:11:37,825 --> 00:11:39,079
.تعلم أني لا أستطيع فعل ذلك

56
00:11:42,019 --> 00:11:45,855
.أنزلها، أرجوك

57
00:11:53,694 --> 00:11:55,541
هل تحاول قتل نفسك؟

58
00:11:56,662 --> 00:11:59,626
تعلم أنه لا يجب أن تمرّ بباب
.لم يؤمن بعد، أبداً

59
00:11:59,779 --> 00:12:01,517
.أعتقدتُ أنها لا تزال حية

60
00:12:01,518 --> 00:12:03,227
.هذا ما نقوم به

61
00:12:05,171 --> 00:12:08,369
هل تعتقد أن نهيتنا ستكون هنا؟

62
00:12:10,710 --> 00:12:11,617
.لا

63
00:12:13,455 --> 00:12:15,184
.أترى أنه سيحدث شيء مثل هذا

64
00:12:18,009 --> 00:12:19,324
بحق الجحيم، لماذا تستمر بالكلام؟

65
00:12:19,325 --> 00:12:20,706
.سيدي، أردتُ أن أنقذ حياتها

66
00:12:20,803 --> 00:12:22,831
.ذلك ما نفعله

67
00:12:22,928 --> 00:12:26,966
.حسناً، حافظ على حياتك

68
00:12:27,632 --> 00:12:28,298
ماذا؟

69
00:12:28,299 --> 00:12:31,562
.الشعار اللعين. من المفترض أننا نحافظ على حياتنا

70
00:12:32,371 --> 00:12:35,352
،لكن كيف نحافظ على حياتنا بحق الجحيم
وهذه هي حياتُنا؟

71
00:12:40,021 --> 00:12:43,082
.لقد إخترنا هذا، اذهب للمنزل

72
00:12:43,082 --> 00:12:44,330
.هنا من يريد رؤيتك

73
00:12:44,331 --> 00:12:44,932
.عُلم

74
00:12:49,503 --> 00:12:50,856
.(المحقق (هوفمان -
.أجل -

75
00:12:51,315 --> 00:12:55,162
.(أنا العميلة الخاصة (لينداي بيريز
.(وهذا هو العميل الخاص (بيتر ستراهم

76
00:12:55,994 --> 00:12:57,812
كيف أستطيع مساعدت المباحث الفيدرالية؟

77
00:12:57,813 --> 00:13:00,628
.(لقد سمعنا بشأن المحققة (كيري
.لقد كانت على إتصال بنا

78
00:13:00,629 --> 00:13:02,558
.إفتح الباب، وستجدني
**SBO-SOFT**

79
00:13:03,137 --> 00:13:03,747
ماذا؟

80
00:13:09,612 --> 00:13:10,491
ما هذا؟

81
00:13:10,492 --> 00:13:13,275
،المفتاح الذي وجد في آخر رسالة
.(أرسلتها المحققة (كيري

82
00:13:13,276 --> 00:13:15,552
"إفتح الباب، وستجدني"
هل تعني أي شيء لك؟

83
00:13:15,553 --> 00:13:16,129
.لا

84
00:13:24,828 --> 00:13:26,268
أين الجثة؟

85
00:13:26,652 --> 00:13:30,069
،قُمنا بتصوير مشهد الجريمة
،ووجدنا غلاف رصاصة

86
00:13:30,073 --> 00:13:32,302
.كان عالقاً بين الجسد والأداة المستخدمة

87
00:13:32,336 --> 00:13:33,467
.أرسلها لخبير البصمات

88
00:13:40,351 --> 00:13:43,047
هل من الممكن أن تمنحنا دقيقة؟
.شكراً

89
00:13:49,225 --> 00:13:50,492
.القفل لم يكن مفتوح

90
00:13:50,896 --> 00:13:52,017
.لم تستطع الخروج منه

91
00:13:52,839 --> 00:13:56,054
.لقد أعدّ لإعدامها
.لقد خالفت القواعد

92
00:13:56,056 --> 00:13:57,525
لم يكن فخ (المنشار)، إذاً؟

93
00:13:57,654 --> 00:13:58,031
.كلا

94
00:13:58,704 --> 00:14:00,156
.الشابة الشريكة (أماندا)، هي من فعل هذا

95
00:14:00,157 --> 00:14:01,213
.(هذا لم يكن من فعل الشابة، (أماندا

96
00:14:02,166 --> 00:14:02,745
معذرةً؟

97
00:14:02,746 --> 00:14:07,512
.وزن المحقق (كيري)، 130 رطل تقريباً
.ووفقاً للتقارير فأن وزن الشابة (أماندا) 107 رطل

98
00:14:07,513 --> 00:14:08,857
.لا تستطيع أن ترفعها بمفردها

99
00:14:08,858 --> 00:14:09,146
.(فليكن (جون كيرمر

100
00:14:09,147 --> 00:14:10,331
مريض بالسرطان وطريح الفراش؟

101
00:14:10,332 --> 00:14:11,292
.يفعل ذلك بعقله، وليس بجسده

102
00:14:11,293 --> 00:14:13,892
... لقد كان مهندس. لقد دبر ذلك من قبل

103
00:14:13,893 --> 00:14:15,962
.أو قام بمساعدتهم شخص ما

104
00:14:16,548 --> 00:14:19,592
أيها العميل الخاص، لو كنت موجود لسبب آخر
.فهو المساعدة فحسب

105
00:14:19,625 --> 00:14:22,109
نحن هنا لنجد شخص، فشلت إدارتكم
.في إيجاده، أيها المحقق

106
00:14:22,110 --> 00:14:24,137
.(الشخص الذي ساعد (المنشار) والشابة (أماندا

107
00:14:25,361 --> 00:14:26,205
.معذرةً

108
00:14:32,416 --> 00:14:34,427
.لقد وجدنها ذلك في حوذتك

109
00:14:34,451 --> 00:14:35,686
ما هذا؟

110
00:14:35,686 --> 00:14:36,592
.لعبة

111
00:14:36,593 --> 00:14:38,589
.الأطفال يلعبون بها في الأعياد

112
00:14:40,330 --> 00:14:41,332
وماذا عن الدراجة الثلاثية؟

113
00:14:43,045 --> 00:14:45,511
... الدراجة الثلاثية ملك لـ(جون)، من صغره

114
00:14:45,545 --> 00:14:47,585
رجل ناضج يملك عجلة ثلاثية طيلّ حياته؟

115
00:14:48,509 --> 00:14:50,821
أنا واثقة أنك مازلت تحتفظ
.بأشياء هامة بالنسبة لك

116
00:14:50,822 --> 00:14:55,829
انظري يا آنسة، هل هناك سبب يجعلنا
قلقين تجاه تكتُمك؟

117
00:14:56,247 --> 00:14:58,498
.ربما، يجب أن تكوني أكثر إهتماماً بنفسك

118
00:14:58,499 --> 00:15:01,763
،(لماذا لا تخبرني بكل شيء عن (جون
.ودعينا نبدأ من البداية

119
00:15:01,796 --> 00:15:04,173
... حياة (جون)، واضحة جداً

120
00:15:05,994 --> 00:15:08,824
إذاً، لما لا نبدأ من النهاية، دعينا
.نشق طريقنا ونعود للخلف

121
00:15:08,921 --> 00:15:10,169
.(أنا أمثل السيدة، (تيك

122
00:15:13,421 --> 00:15:14,470
.إنها تعرف شيئاً

123
00:15:14,471 --> 00:15:18,345
،اعتقدتُ أنك ذهبت للمنزل
لديك أجازة، أليس كذلك؟

124
00:15:18,346 --> 00:15:19,306
.احصل عليها

125
00:15:19,982 --> 00:15:22,424
جدد حياتك، إقضي بعض
.(الوقت مع (ترايسي

126
00:15:22,425 --> 00:15:23,385
.تتفهم ذلك
**SBO-SOFT**

127
00:15:23,386 --> 00:15:24,994
.إذاً، لا تعتبر الأمر منتهياً

128
00:15:25,728 --> 00:15:27,440
.مازال (إريك)، بالخارج نبحث عنه

129
00:15:27,441 --> 00:15:30,302
،إيرك)، فُقد منذ ستة أشهر)
.كيري)، فُقدت لمدة أربع أيام)

130
00:15:30,303 --> 00:15:33,135
.يمكنني التفائل دئماً كسماع الحقائق

131
00:15:33,136 --> 00:15:34,395
.حسناً، سأظل هكذا حتى أجده

132
00:15:34,401 --> 00:15:36,137
.إيجادك لجثته، لن يعيدنا إلى السابق

133
00:15:36,138 --> 00:15:37,973
.سوف أجده حياً

134
00:15:37,974 --> 00:15:39,869
.لقد حان وقت الذهاب

135
00:15:40,113 --> 00:15:41,305
.أريدك أن تذهب للبيت

136
00:15:42,362 --> 00:15:44,538
.سأتصل بك لاحقاً لأطمئن أن كل شيء بخير

137
00:15:49,481 --> 00:15:50,755
من يكون؟

138
00:15:50,755 --> 00:15:52,579
.الملازم الأول (ريج)، قائد فرقة إقتحام

139
00:15:52,580 --> 00:15:53,781
ما مشكلته؟

140
00:15:53,782 --> 00:15:55,592
.كل من حوله يموتون

141
00:16:16,369 --> 00:16:17,281
ماذا تقول؟

142
00:16:18,079 --> 00:16:27,635
،تقول أنني حاولت الأتصال بك أربع مرات
.وتقول أن العشاء في الثلاجة، وفي النهاية أحبك

143
00:16:28,762 --> 00:16:35,875
،تحتاج أمي مساعدتي لبضعة أيام
.تعالَ معي فحسب

144
00:16:37,137 --> 00:16:38,773
.لا أستطيع

145
00:16:40,359 --> 00:16:44,037
لا تستطيع أم لا تريد؟

146
00:16:45,325 --> 00:16:50,140
.ما لا تستطيع فعله، أن تنقذ كل شخص

147
00:16:58,848 --> 00:16:59,533
.(ترايسي)

148
00:17:00,825 --> 00:17:02,652
... ترايسي)، من فضلك إستمعي إليّ)

149
00:17:15,966 --> 00:17:18,834
،جون كريمر)، كان يمتلك شركة تُدعى)
."أوربان رينيوال"

150
00:17:19,904 --> 00:17:21,085
بدون أن تسخر من ذلك؟

151
00:17:21,119 --> 00:17:22,726
ما الذي كان يشاهده، (ريج)؟

152
00:17:22,727 --> 00:17:25,797
،(التحقيق مع (جيل تيك
.كانت زوجة (المنشار)، السابقة

153
00:17:25,798 --> 00:17:26,578
.إنها كبيرة

154
00:17:26,579 --> 00:17:28,621
ولماذا يشاهد فتى الإقتحام هذا؟

155
00:17:28,655 --> 00:17:34,527
،(ماذا هناك؟ أعتقدتُ أنه يجب أن نبلغ المحقق (هوفمان
.(بآخر شيء قالته المحققة (كيري

156
00:17:34,528 --> 00:17:39,135
،لقد قالت أن هناك ضابطين في خطر
... يجب أن نبقى حذارى حتى لا نسبب الفزع

157
00:17:39,169 --> 00:17:42,666
،لو كان المحقق (هوفمان)، أو أي شخص غيره في خطر
.أعتقد أنه يجب أن يعلموا بذلك

158
00:17:42,667 --> 00:17:43,732
.ذلك ما تعتقدية

159
00:17:47,632 --> 00:17:48,961
هل أحرزت أي تقدم؟

160
00:17:51,859 --> 00:17:52,836
.نحن بخير، شكراً

161
00:17:53,630 --> 00:17:55,872
مرحباً (روس)، يبدو أنه فُقد طبيب آخر
.من المستشفى

162
00:17:55,873 --> 00:17:57,312
... هل تعتقد أنه قد يكون

163
00:17:57,313 --> 00:17:58,766
فلنبقى على إتصال؟
.دعنا نتأكد من ذلك

164
00:17:59,992 --> 00:18:02,728
،لو إحتجت إليّ، إتصل بي على هاتفي
.آلة القهوة في ركن قريب

165
00:18:02,729 --> 00:18:03,542
صبي أم فتاة؟

166
00:18:04,318 --> 00:18:04,609
.فتاة

167
00:18:05,122 --> 00:18:06,508
.لم أكن أعلم أنك متزوج

168
00:18:06,509 --> 00:18:08,418
.لستُ متزوج، إنها قصة قصيرة، صدقيني

169
00:18:26,272 --> 00:18:26,906
ترايسي)؟)

170
00:18:42,820 --> 00:18:43,436
ترايسي)؟)

171
00:19:50,059 --> 00:19:50,666
.تفضل

172
00:19:51,051 --> 00:19:52,708
.البصمة التي كانت خارج الغلاف

173
00:19:53,093 --> 00:19:54,260
.حصلنا عليها

174
00:19:54,261 --> 00:19:55,221
.يا إلهي

175
00:19:55,798 --> 00:19:56,720
أعدتي فحصها؟

176
00:19:56,721 --> 00:19:57,673
.مرتين

177
00:20:36,482 --> 00:20:37,895
.(مرحباً بك، أيها الضابط (ريج

178
00:20:38,280 --> 00:20:40,012
.رحب بميلاد جديد

179
00:20:41,069 --> 00:20:45,751
لسنوات، ظللتُ واقفاً تشاهد
.زملائك وهم يسقطون

180
00:20:45,848 --> 00:20:50,377
بقيتُ غير متأثر بما يحدث، بالرغم
.(من إختفاء (إيريك ماثيوث

181
00:20:50,410 --> 00:20:53,115
.لكن ببقائك هكذا جعلك مهوّس

182
00:20:53,428 --> 00:20:57,499
.مهوّس بإيقاف هؤلاء عن إتخاذ قررات خاطئة

183
00:20:57,500 --> 00:21:00,488
.وهكذا، منعك ذلك من إتخاذ قرار صحيح

184
00:21:00,489 --> 00:21:02,158
.أردت أن تنقذ كل شخص

185
00:21:02,241 --> 00:21:05,844
.الليلة، سأمنحك فرصة لتواجه بها هوّسك

186
00:21:05,905 --> 00:21:10,391
.انظر جيداً، (إيرك ماثيوث) مازال حيّ

187
00:21:11,098 --> 00:21:14,072
.كتلة الثلج التي يقف عليها تذوب

188
00:21:15,181 --> 00:21:17,705
.لديه تسعون دقيقة كيّ ينقذ نفسه

189
00:21:18,102 --> 00:21:21,773
.ومصير المحقق (هوفمان)، يرتبط بهذا

190
00:21:22,286 --> 00:21:24,644
.(إنتبه لتحذيري، أيها الظابط (ريج

191
00:21:24,678 --> 00:21:28,621
،حياتهم معلقة في ميزان هوّسك

192
00:21:28,622 --> 00:21:32,209
سوف تتعلم كيف تترك وتنقذهم، بحقّ؟

193
00:21:32,210 --> 00:21:34,377
.الخيار لك

194
00:22:25,830 --> 00:22:27,495
.إنزع القناع، وأرفع يديك في الهواء

195
00:22:27,496 --> 00:22:29,721
... لا أستطيع إزالته

196
00:22:41,450 --> 00:22:46,734
.أيها الضابط (ريج)، هذا هو إختبارك الأول
.هذا الشخص الذي يقمُع أمامك في حاجة ماسة للمساعدة

197
00:22:46,735 --> 00:22:48,894
.لكن ليس من شأنك أن تنقذهم

198
00:22:48,927 --> 00:22:53,175
أنت تنظر لهذا الشخص كضحية، لكنك
.لا ترى ما أرى

199
00:22:53,464 --> 00:22:57,833
تحت هذا القناع مجرم كاذب
.لا يستحق الحياة، إنها قوادة

200
00:23:03,594 --> 00:23:10,159
،هوّسك يخبرك بأن تنقذ الضحية
.وأنا أخبرك أن تذهب بعيداً، الخيار لك

201
00:23:12,336 --> 00:23:13,096
هل أنت شرطي؟

202
00:23:13,097 --> 00:23:13,825
ماذا؟

203
00:23:13,826 --> 00:23:14,786
هل أنت شرطي؟

204
00:23:14,787 --> 00:23:15,843
.أجل، أنا شرطي

205
00:23:19,451 --> 00:23:20,268
ما هذا؟

206
00:23:20,557 --> 00:23:21,786
ماذا تفعل؟

207
00:23:27,935 --> 00:23:28,883
!أخرجني من هنا

208
00:23:30,289 --> 00:23:31,286
.إنهم في التروس

209
00:23:31,416 --> 00:23:32,289
ماذا في التروس؟

210
00:23:32,290 --> 00:23:34,181
!المجموعة، أخرجني

211
00:23:37,376 --> 00:23:40,097
!أخرجني، فحسب

212
00:23:40,098 --> 00:23:41,058
!حسناً، إهدائي

213
00:23:40,675 --> 00:23:42,019
!أسرع

214
00:23:43,277 --> 00:23:44,892
.أخرجني من هنا فحسب، أرجوك

215
00:23:48,913 --> 00:23:50,855
أرجوك. أين تذهب؟

216
00:23:55,657 --> 00:23:56,809
"الوقت يُهدر"

217
00:23:57,167 --> 00:23:58,366
.توقف

218
00:24:27,012 --> 00:24:27,947
.تباً

219
00:24:34,977 --> 00:24:35,833
.حصلت على أحدهم

220
00:24:37,467 --> 00:24:38,172
.حصلت على أحدهم

221
00:24:39,649 --> 00:24:40,717
.تماسكِ، تماسكِ

222
00:24:40,718 --> 00:24:41,869
.أسرع

223
00:24:48,855 --> 00:24:49,811
.تماسكِ، تماسكِ

224
00:24:50,315 --> 00:24:51,719
.حصلت عليه، 617

225
00:24:51,720 --> 00:24:52,567
.أنه 617

226
00:25:07,783 --> 00:25:09,175
.حسناً، أنصتي إليّ، إنتظري هنا

227
00:25:09,471 --> 00:25:10,571
.لا تلمسي أي شيء

228
00:25:32,576 --> 00:25:33,347
... ماذا يحدث

229
00:25:36,566 --> 00:25:37,767
ماذا تفعلين؟

230
00:25:37,767 --> 00:25:40,015
... ماذا تفعلين؟ أسقطي هذا السكين

231
00:25:40,992 --> 00:25:41,960
.ضعي السكين أرضاً

232
00:25:41,961 --> 00:25:43,190
.ضعي السكين أرضاً

233
00:25:43,826 --> 00:25:45,526
.لقد أنقذت حياتك

234
00:25:59,124 --> 00:26:00,980
.(البصمات مطابقة للضابط (ريج

235
00:26:02,096 --> 00:26:03,333
... (فيسك) -
.ليس، الآن -

236
00:26:03,367 --> 00:26:05,846
.تلقينا نداء. أطلقت رصاصة في 23 عمارات المتنزه

237
00:26:06,227 --> 00:26:07,546
.(تلك شقة (ريج

238
00:26:15,287 --> 00:26:18,384
.مرحباً (بريندا)، أريد أن ألعب لعبة

239
00:26:19,170 --> 00:26:21,165
.الضابط سيحاول إنقاذك

240
00:26:21,935 --> 00:26:25,465
.لو نجح في ذلك، ستبدأ لعبتك

241
00:26:25,466 --> 00:26:30,271
هذا الرجل سيستخدم هذه الصور ليعاقبك
.على كل جرائمك

242
00:26:30,272 --> 00:26:34,676
والطريقة الوحيدة لإيقافه ستجديها
.تحت التلفاز

243
00:26:36,610 --> 00:26:40,892
دعيه ينقذ حياتك، وبعدها تقبلي
... أن تتعفني في السجن

244
00:26:40,893 --> 00:26:44,855
.أو أقتليه لتضمني حريتك

245
00:26:45,425 --> 00:26:46,927
.حدد خيارك

246
00:26:46,928 --> 00:26:52,688
.حيـاة تُنقـذ
.حيـاة تُأخـذ

247
00:27:49,558 --> 00:27:53,133
.سوف أقتلك، سأنال منكِ أيتها الداعرة

248
00:28:46,895 --> 00:28:49,583
!(ريج)

249
00:28:50,544 --> 00:28:51,504
ريج)، هل أنت هنا؟)

250
00:28:51,505 --> 00:28:52,465
!(ريج)

251
00:28:57,266 --> 00:28:58,226
.وجدت شخص ما

252
00:29:00,147 --> 00:29:01,107
.وجدت شخص ما

253
00:29:10,480 --> 00:29:12,562
.لقد بدأ
**SBO-SOFT**

254
00:29:14,633 --> 00:29:17,597
.من أجل (ريج)، كل شخص يدقق البحث

255
00:29:17,597 --> 00:29:19,029
لديه زوجة، أين هي؟

256
00:29:19,030 --> 00:29:20,314
.لا نعلم موقعها حتى الآن

257
00:29:20,315 --> 00:29:21,201
... (استرهم)

258
00:29:23,420 --> 00:29:24,967
محققان، أترى هذا؟

259
00:29:26,952 --> 00:29:28,442
هوفمان)، هل وصل؟) -
.ليس بعد -

260
00:29:29,390 --> 00:29:30,933
... (هوفمان) -
.إستدعيه -

261
00:29:30,967 --> 00:29:32,669
كيف تفسر بأنه المحقق (ماثيوث)؟

262
00:29:33,153 --> 00:29:33,954
.مازال حيّ

263
00:29:33,955 --> 00:29:36,509
،(ستة أشهر، لم يحتجز (المنشار
. أحد لهذه المدة

264
00:29:36,606 --> 00:29:37,831
.(لا أحد عدا الشابة (أماندا

265
00:29:38,664 --> 00:29:40,519
.هل تعتقد أنه صمد

266
00:29:40,520 --> 00:29:42,758
لماذا هذه المدة؟

267
00:29:46,958 --> 00:29:49,059
،هوفمان)، أيها الملازم)
.لا تتطابق صورته الجانبية

268
00:29:49,060 --> 00:29:51,255
.ذلك ما تراينه، لكن ماذا يرى هو

269
00:29:53,073 --> 00:29:54,761
.حاول (ريج)، إنقاذ حياة زميلة

270
00:29:54,762 --> 00:29:57,684
ربما، يجب علينا أن نحصل على أسماء
وعناوين تدل على هؤلاء الناس؟

271
00:29:57,685 --> 00:29:58,383
.سنعمل على ذلك

272
00:29:58,384 --> 00:30:01,658
إنه إسراف في القتل، كل ذلك
.مُعدّ لـ(ريج)، لأنه شريك

273
00:30:01,691 --> 00:30:02,895
.أو أنه كعذر عن غيابه

274
00:30:03,088 --> 00:30:06,362
،كل من كان حوله ظلّوا يموتون
... لكنه ظلّ يُخبرنا عن برائتهم

275
00:30:06,363 --> 00:30:08,573
أو ماذا تفعل هذه الصور في
.شقته، بحق الجحيم

276
00:30:08,606 --> 00:30:09,266
.انظري هناك

277
00:30:11,845 --> 00:30:12,041
.المصباح، من فضلك

278
00:30:14,881 --> 00:30:16,541
.أربع حوائط لبناء منزل

279
00:30:16,542 --> 00:30:18,436
ماذا يُريدنا أَن نرى على هذه الحيطان؟

280
00:30:18,720 --> 00:30:19,602
الضحايا؟

281
00:30:20,566 --> 00:30:22,231
.أحد هذه الصور لا تمُتّ لهم بصلة

282
00:30:29,807 --> 00:30:31,344
.هذا ما كنّا نبحث عنه

283
00:30:32,823 --> 00:30:34,229
.دعينا نتحدث إليها الآن

284
00:30:40,253 --> 00:30:41,813
جيل تيك)، أين هي؟)

285
00:30:49,821 --> 00:30:52,393
هل أغلقوا فتحات التهوية هناك؟

286
00:30:59,861 --> 00:31:00,718
.(آنسة (تيك

287
00:31:01,082 --> 00:31:03,911
أنا العميلة الخاصة (بيرز)، وهذا
.(هو العميل (ستراهم

288
00:31:03,912 --> 00:31:06,292
،أودّ أن أعتذر عن طريقة إستدعائك
.من مكان عملك

289
00:31:06,293 --> 00:31:08,023
بماذا يمكنني أن أقدمة لكم؟

290
00:31:08,337 --> 00:31:10,832
... مئات الساعات من الإستجواب

291
00:31:10,833 --> 00:31:14,879
والكثير من الأشياء أًخذت من منزلي؟

292
00:31:16,398 --> 00:31:19,827
حقيقةً، لا نريد التحدث عن (جون)، بل
.بشأنك آنسة (تيك)؟ إنه أنت

293
00:31:19,828 --> 00:31:23,458
أنا! لماذا تريدون التحدث عني؟
.ليس لي علاقة بذلك

294
00:31:23,459 --> 00:31:27,251
لذا توقفا عن إهدار وقتنا، ولندخل في سبب
.مجيئكم هنا

295
00:31:59,751 --> 00:32:01,208
.قليلاً من المساعدة

296
00:32:02,466 --> 00:32:03,481
!أنت

297
00:32:05,997 --> 00:32:06,929
أتسمعني؟

298
00:32:08,082 --> 00:32:11,996
أتسمعني، أيها الداعر؟

299
00:32:33,901 --> 00:32:36,806
إلما تنظر؟

300
00:32:37,518 --> 00:32:39,112
!أجل،أنت

301
00:32:40,580 --> 00:32:44,275
سيدي، سيدي، هل أستطيع مساعدتك؟

302
00:33:48,925 --> 00:33:50,586
.(مرحباً، أيها الضابط (ريج

303
00:33:50,587 --> 00:33:54,226
،لكي تتمكن من فهم طريقتي بالكامل
... يجب عليك

304
00:33:54,707 --> 00:33:56,446
.أن تشعر بما أشعر به

305
00:33:57,119 --> 00:34:01,402
أمامك صورة، بها رجل في حاجة
.مستميتة للمساعدة

306
00:34:02,171 --> 00:34:05,887
.في الغرفة التالية بها الأدوات التي ستنقذه

307
00:34:05,888 --> 00:34:08,335
.حياته بين يديك

308
00:34:08,528 --> 00:34:12,135
لكن في النهاية، هو من يستطيع
.أن ينقذ نفسه فقط

309
00:34:12,904 --> 00:34:17,075
.كنّ حذراً، هناك كميرات تراقبك

310
00:34:18,324 --> 00:34:21,017
.ويجب عليك إخفاء هويتك

311
00:34:22,842 --> 00:34:24,382
.حدد خيارك

312
00:34:27,975 --> 00:34:31,839
.حسناً، أربع حوائط تبني منزل

313
00:34:31,873 --> 00:34:35,053
فلتخبريني عن هذا؟ -
أخبرك عن ماذا؟ -

314
00:34:35,054 --> 00:34:37,597
إلما تشير صوركِ في ساحة الجريمة؟

315
00:34:40,478 --> 00:34:42,704
.أربع حوائط تبني منزل
ماذا يعني ذلك؟

316
00:34:44,145 --> 00:34:45,833
حافظ على حياتك؟

317
00:34:47,946 --> 00:34:51,767
حافط على حياتك، الشعار
.الذي بُنيت عليه هذه العيادة

318
00:34:51,768 --> 00:34:52,841
.حافظ على حياتك

319
00:34:52,842 --> 00:34:53,780
.حياتك

320
00:34:53,781 --> 00:34:54,830
.إنه شعاره

321
00:34:54,831 --> 00:34:55,887
.كلا، بل إنه شعارك

322
00:34:56,487 --> 00:34:57,686
.العيادة التي تُديريها

323
00:34:59,550 --> 00:35:02,691
.اللعنة عليكم، أنا هنا منذ ثلاث ساعات

324
00:35:02,692 --> 00:35:04,263
!اصمت -
!اصمت -

325
00:35:05,167 --> 00:35:05,224
أنت؟

326
00:35:10,848 --> 00:35:11,899
.توقف

327
00:35:12,638 --> 00:35:13,832
.توقف

328
00:35:21,842 --> 00:35:23,017
.لستُ مضطر لفعل ذلك

329
00:35:23,246 --> 00:35:24,226
ما هي مشكلتك؟

330
00:35:24,259 --> 00:35:25,194
.أنت مشكلتي

331
00:35:26,097 --> 00:35:28,568
.وأي شخص ستستعين به، أيضاً

332
00:35:36,179 --> 00:35:37,107
ما هو شعورك تجاة؟

333
00:35:38,452 --> 00:35:44,127
عن زوجك الذي أخذ شعار
... العيادة الطبية خاصتك لمساعدة الناس

334
00:35:44,128 --> 00:35:48,276
.وحولها بهوّسه إلى كلمة تعذيب

335
00:35:48,277 --> 00:35:50,676
.ذلك الجزء يخص (جون)، وليس لي علاقة به

336
00:35:54,306 --> 00:35:55,470
.(إنصتي إليّ، آنسة (تاك

337
00:35:55,470 --> 00:35:59,709
،تركتُ لتويّ غرفة حوائطها مليئة بالدماء
... والأكثر من ذلك ضابطين شرطة مفقودين

338
00:35:59,710 --> 00:36:04,986
،وترتفع حصيلة الموتى
... وكلما نكتشف تفاصيل أكثر

339
00:36:04,987 --> 00:36:07,673
... عن المشهور المختل عقلياً -
.معذرةً -

340
00:36:07,674 --> 00:36:12,742
،ومن المحتمل أن تكوني شريكة له
.أنا متعجب لماذا تفعلي ذلك

341
00:36:13,703 --> 00:36:17,637
هناك الكثير من الناس في الخارج
.يبحثون عن إجابات

342
00:36:17,671 --> 00:36:22,716
،أريد أن أضع اللوم على أحدهم
.وهذا الشخص هو أنت

343
00:36:22,909 --> 00:36:24,628
.لكن أتعلمي ما هو أفضل جزء

344
00:36:24,629 --> 00:36:28,295
،ليس عليّ أن أقنع الكثير
.فقط 12 شخص

345
00:36:31,551 --> 00:36:34,686
.حسناً، أخبريني عن ورشته

346
00:36:39,933 --> 00:36:41,964
.إبقي هنا
.سأشعل الأضاءة

347
00:36:46,010 --> 00:36:47,333
.إنها كبيرة -
.أجل -

348
00:36:47,334 --> 00:36:49,955
.ذلك بالضبط ما كنت تبحث عنه

349
00:36:50,628 --> 00:36:51,672
رائع؟

350
00:36:51,673 --> 00:36:52,633
.أجل

351
00:36:54,119 --> 00:36:56,001
تلك الساعة؟

352
00:36:56,482 --> 00:36:57,921
ما المميز بها؟

353
00:36:57,922 --> 00:36:59,799
.تتدلى الحقيقة منها بالكامل

354
00:37:00,154 --> 00:37:03,511
.مازالت هناك آلات بالداخل، عمرها 300 عام

355
00:37:04,280 --> 00:37:05,536
.مازال يدق

356
00:37:06,401 --> 00:37:07,662
.مازالت تختبر الوقت

357
00:37:11,284 --> 00:37:12,843
.حسناً، أترى هذه المساحة

358
00:37:19,043 --> 00:37:20,342
.أعددت لكِ مفاجأة

359
00:37:35,124 --> 00:37:36,787
لماذا تفعل ذلك؟

360
00:37:38,900 --> 00:37:39,458
لماذا؟

361
00:37:44,495 --> 00:37:47,387
.ذلك خطأ ولم يحدث منذ وقت بعيد

362
00:37:47,448 --> 00:37:49,131
.وأنا ...، وأنا دفعت ثمن ذلك

363
00:37:49,131 --> 00:37:51,402
دعني أذهب فحسب، أرجوك؟

364
00:37:54,729 --> 00:37:56,164
ما خلف هذا الباب؟

365
00:37:57,212 --> 00:37:59,632
.حيـاة تُنقـذ
.حيـاة تُأخـذ

366
00:38:02,576 --> 00:38:03,604
.حاول وأدخل الباب

367
00:38:03,800 --> 00:38:04,579
.رائع

368
00:38:09,787 --> 00:38:10,383
... لا

369
00:38:10,522 --> 00:38:11,242
!تراجع! تراجع

370
00:38:11,562 --> 00:38:13,278
!لنذهب، اذهب

371
00:38:45,416 --> 00:38:45,826
... (إيريك)

372
00:38:46,819 --> 00:38:47,783
... يا إلهي

373
00:38:47,976 --> 00:38:49,686
!النجدة، ساعدوني

374
00:38:49,975 --> 00:38:50,916
.ابتعد من هناك

375
00:38:52,357 --> 00:38:53,617
ماذا تعرف بشأن رجل التلفاز؟

376
00:38:53,618 --> 00:38:54,234
ماذا؟

377
00:38:54,235 --> 00:38:55,278
ماذا تعرف بشأن (إيريك ماثيوث)؟

378
00:38:55,279 --> 00:38:56,346
.لا أعرف من يكون

379
00:38:59,068 --> 00:39:00,203
ألا تعرف من يكون؟

380
00:39:00,492 --> 00:39:01,246
.لا أعرف

381
00:39:04,507 --> 00:39:05,745
ماذا تنوي أن تفعل بي؟

382
00:39:09,716 --> 00:39:15,737
لو قمت بتشغيل الشريط، فأنت قريب
."من تعلم درس، "كيف تنقذ حياة

383
00:39:15,738 --> 00:39:23,211
،كاضابط قانون، تجد نفسك في مأزق
.مع ضحاياك أو مع مرتكب الجريمة

384
00:39:25,069 --> 00:39:26,157
.أنت مريض ملعون

385
00:39:26,446 --> 00:39:28,777
.إنقاذه خارج عن إرادتك

386
00:39:31,072 --> 00:39:34,955
.الخيار لك، لو أردت أن تتركه

387
00:39:34,956 --> 00:39:41,481
عندما ينتهي هذا الدرس، ستجد نفسك قريب بخطوة
.(واحدة من إنقاذ (إريك ماثيوث

388
00:39:41,482 --> 00:39:46,977
،بدونك، لن تبدأ لعبة هذا الرجل
.ضعه في هذا المكان لمواجهة شيطانِه

389
00:39:48,181 --> 00:39:50,380
.ودعه يتخذ القرار

390
00:40:00,774 --> 00:40:02,004
ما هذا؟

391
00:40:03,003 --> 00:40:04,288
أهذا ما تفعله؟

392
00:40:04,322 --> 00:40:05,060
.لا
**SBO-SOFT**

393
00:40:08,079 --> 00:40:09,368
.إصعد على السريرالملعون

394
00:40:10,007 --> 00:40:11,686
!إصعد على السرير، تحرك

395
00:40:16,747 --> 00:40:19,182
.لا أعرف، أعلم أني كنت مخطئاً

396
00:40:19,183 --> 00:40:19,698
.أعلم

397
00:40:22,119 --> 00:40:22,602
!أسرع

398
00:40:23,221 --> 00:40:24,009
!أسرع

399
00:40:24,106 --> 00:40:25,710
.ضع يدك هنا

400
00:40:27,805 --> 00:40:31,589
.لا أعلم، سيدي
.حررني

401
00:40:38,686 --> 00:40:40,448
ماذا يقول ذلك؟

402
00:40:54,631 --> 00:40:55,745
.(مرحباً (إيفان

403
00:40:56,130 --> 00:40:59,685
،كمختلس للنظر
.بالتأكيد تعرف هذه الصورة من ضحاياك

404
00:41:00,342 --> 00:41:01,593
.لا تدعه يفعل هذا

405
00:41:01,756 --> 00:41:03,658
أترى الألم التي جلبتها لهم؟

406
00:41:04,555 --> 00:41:06,186
.مزّقت حياتهم

407
00:41:07,122 --> 00:41:09,862
.إستخدمت جسدك كآلة إبتزاز

408
00:41:10,613 --> 00:41:14,509
.ّالآن أعطيك فرصة لتقرر أيهما أهم

409
00:41:15,272 --> 00:41:17,987
،عيونك التي قادتك بصورة عمياء للضلال

410
00:41:19,905 --> 00:41:24,752
أم جسدك الذي سبب المعاناة
.والآلم الانهائية التي حولك

411
00:41:25,551 --> 00:41:28,638
لقد أخذت الأدوات التي يمكن
،أن تنقذ حياتك

412
00:41:28,836 --> 00:41:30,118
.بالرغم من ذلك قرر بسرعة

413
00:41:30,311 --> 00:41:34,803
.في ستون ثانية، سوف يؤخذ القرار نيابة عنك

414
00:42:01,685 --> 00:42:04,565
"عُد إلى حيثُ البداية"

415
00:42:14,493 --> 00:42:20,100
عليك إخباري كيف حدثت لكِ تلك
.الكدمات التي على يديكِ ورقبتك

416
00:42:21,563 --> 00:42:23,910
هل كان حادث، أم شخص ما
فعل ذلك؟

417
00:42:25,415 --> 00:42:28,230
أتعلمين بأنكِ يمكنكِ إيقافه
.لو أخبرتيني بالحقيقة

418
00:42:30,575 --> 00:42:31,784
.إجلسي

419
00:42:32,420 --> 00:42:33,831
.أريد أن أذهب للمنزل الآن

420
00:42:39,196 --> 00:42:40,510
.إبن العاهرة يكذب

421
00:42:41,148 --> 00:42:43,091
،فعل ذلك من قبل
.لقد سمحت له

422
00:42:43,924 --> 00:42:45,640
قصة الطفلة غير صحيحة؟

423
00:42:45,674 --> 00:42:46,570
ما يمكنني أن أفعلة؟

424
00:42:47,147 --> 00:42:49,253
جين)، لا يمكنكِ الذهاب)
للمنزل الآن، حسناً؟

425
00:42:49,254 --> 00:42:50,748
.ستذهبين للصف الآن

426
00:42:50,749 --> 00:42:54,567
لا تتعاطفون مع هؤلاء الأطفال؟
.إنهم خارج السيطرة

427
00:42:55,397 --> 00:42:56,306
.ابعد يدك عني

428
00:42:56,307 --> 00:42:57,170
.هدئ من روعك

429
00:42:57,819 --> 00:42:59,503
!(ريج)، (ريج)

430
00:42:59,504 --> 00:43:00,401
كلا

431
00:43:00,402 --> 00:43:02,564
!أخرج الآن

432
00:43:02,565 --> 00:43:04,394
.لقد إرتكبت أكبر خطاء في حياتك

433
00:43:04,893 --> 00:43:05,587
.أتسمعني

434
00:43:10,677 --> 00:43:12,314
.(ذلك رائع، آنسة (تيك

435
00:43:12,315 --> 00:43:14,849
،لكن لو أحببتيه لهذه الدرجة
فلماذا هجرتيه؟

436
00:43:14,850 --> 00:43:17,032
.لقد هجرني قبل أن أهجره بفترة طويلة

437
00:43:17,033 --> 00:43:18,610
،حسناً، الناس ينفصلون
.والعلاقات تنتهي

438
00:43:18,610 --> 00:43:19,727
.إنها الحياة

439
00:43:19,728 --> 00:43:22,350
،أعني، أنه بدأ بذبح الناس

440
00:43:22,351 --> 00:43:23,503
لم يحرك أي شيء؟

441
00:43:24,254 --> 00:43:25,017
معذرةً، منّ؟

442
00:43:25,725 --> 00:43:27,907
هل تعلم أي شيء عن الأبراج الصينية؟

443
00:43:27,908 --> 00:43:29,824
.جيل)، كلا، كلا)

444
00:43:29,825 --> 00:43:33,435
،لم أحبل هكذا فحسب
.لقد خططنا له بدقة

445
00:43:34,541 --> 00:43:36,160
.(كل شيء خطط له (جون

446
00:43:39,999 --> 00:43:40,924
.إلى اللقاء -
.شكراً لكِ -

447
00:43:41,251 --> 00:43:42,080
.مع السلامة -
.سلام -

448
00:43:42,081 --> 00:43:44,034
.دعني أفعل ذلك عنك -
.شكراً -

449
00:43:46,501 --> 00:43:48,860
.شكراً لك أيضاًَ، ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

450
00:43:53,925 --> 00:43:56,501
عزيزي، هل تريد بعض الرفقة؟

451
00:43:56,502 --> 00:43:57,333
ماذا تفعل؟

452
00:43:58,989 --> 00:44:00,233
أتعلمين ما هذه البناية؟

453
00:44:04,152 --> 00:44:05,093
.إنها عيادة صحية

454
00:44:06,351 --> 00:44:08,261
.أنتي فتاة جميلة، إذهبي للمنزل

455
00:44:15,443 --> 00:44:18,354
.لقد نسيت سُترتي

456
00:44:18,387 --> 00:44:19,096
... (سيسيل)

457
00:44:19,097 --> 00:44:21,016
.(أرجوكِ، أرجوكِ، (جيل
.جيل)، إنها هناك)

458
00:44:21,017 --> 00:44:23,425
.إنها هناك. أرجوكِ، أرجوكِ
.هيّا

459
00:44:25,224 --> 00:44:26,115
.شكراً

460
00:44:38,751 --> 00:44:39,394
ماذا تفعل؟

461
00:44:39,395 --> 00:44:40,476
.لنّ آذيكِ، حسناً

462
00:44:40,705 --> 00:44:42,156
.إن لم تفتحي ذلك الباب اللعين

463
00:44:42,157 --> 00:44:44,151
!إفتحي ذلك الباب اللعين، إفتحيه

464
00:44:44,777 --> 00:44:45,487
... إفتحيه

465
00:44:47,335 --> 00:44:47,762
!اللعنة

466
00:44:48,435 --> 00:44:49,742
أي مفتاح؟

467
00:44:49,743 --> 00:44:50,571
أي مفتاح؟

468
00:44:51,839 --> 00:44:52,557
!اللعنة

469
00:44:55,574 --> 00:44:56,645
.إبقي هناك

470
00:45:00,555 --> 00:45:01,474
... (سيسيل)

471
00:45:19,716 --> 00:45:22,596
.لا تبكي، ستكونين بخير

472
00:45:40,560 --> 00:45:42,005
.أحتاج بعض المساعدة هنا

473
00:45:42,507 --> 00:45:43,174
!مساعدة

474
00:45:44,243 --> 00:45:45,844
.هذه زوجتي، لقد تأذت

475
00:45:45,844 --> 00:45:46,734
منذ متى؟

476
00:45:46,927 --> 00:45:47,802
.سبع شهور

477
00:46:28,055 --> 00:46:29,862
.كل ما أردته هو مساعدتهم

478
00:46:31,897 --> 00:46:32,990
.لا تستطيعين مساعدتهم

479
00:46:35,083 --> 00:46:36,579
.عليهم أن يساعدوا أنفسهم

480
00:46:47,505 --> 00:46:49,434
.حسناً، فلنستعرض مرة آخرى

481
00:46:50,691 --> 00:46:53,890
،الفتاة تحب الصبي، الصبي يحب الفتاة
.الصبي جعل الفتاة تحبل

482
00:46:54,064 --> 00:46:59,459
الفتاة تفقد الطفل، الصبي يتحول
.إلى قاتل محترف

483
00:46:59,460 --> 00:47:01,934
.جيل)، لا أصدق ذلك)

484
00:47:05,321 --> 00:47:06,839
.حسناً، هي لنّ تغادر

485
00:47:18,699 --> 00:47:22,771
،(لا أحد معروف كـ(إيفان لانديس
اغتصب ثلاث مرات؟

486
00:47:23,405 --> 00:47:26,198
كان عليه أن يقلع عينيه كيّ
.يُخلص نفسه

487
00:47:27,626 --> 00:47:30,149
كيف يدخل شيئاً كهذا في غرفة فندق
دون أن يكتشف؟

488
00:47:30,515 --> 00:47:31,411
.شيء بشيء

489
00:47:32,202 --> 00:47:35,534
تم إستئجار الغرفة منذ ستة أيام
.(بواسطة محامي يُدعى (آرت بلانك

490
00:47:35,535 --> 00:47:37,504
.لقد فُقد منذ أسبوعين

491
00:47:37,505 --> 00:47:38,910
.لدينا إسمه، احصل على عنوانه

492
00:47:38,911 --> 00:47:42,450
إثنان من أصل خمسة ضباط
.على حوائط شقة (ريج)، موتى

493
00:47:42,974 --> 00:47:45,629
.كل شريك كان يعمل معه ميت

494
00:47:45,630 --> 00:47:46,983
.(ريج)، لم يقتل (إيفان)

495
00:47:46,984 --> 00:47:48,303
.(لقد كان خيار (إيفان

496
00:47:48,304 --> 00:47:50,391
ألم يكن ذلك للـ(منشار)؟

497
00:47:50,392 --> 00:47:51,867
،(لم يكن ذلك بشأن (إيفان
.لم يكن لإختباره

498
00:47:52,252 --> 00:47:53,382
.(هذا متعلق بـ(ريج

499
00:47:55,390 --> 00:47:57,134
أنُظري لهذه الصورة، وأخبرني
.بما تشعرين

500
00:47:57,135 --> 00:47:59,659
.أنظري هؤلاء النساء وأخبريني بشعورك -
.غاضبة -

501
00:47:59,660 --> 00:48:00,200
.يُغضب

502
00:48:00,201 --> 00:48:01,098
.بالضبط
**SBO-SOFT**

503
00:48:01,918 --> 00:48:03,490
.القواد، المغتصب

504
00:48:03,491 --> 00:48:05,266
.أراد (المنشار) أن يجعل (ريج) يرى ما يراه

505
00:48:05,267 --> 00:48:07,819
.يريده أن يشعر بما يشعر به

506
00:48:07,820 --> 00:48:10,642
.لم يكن متعلق بـ(ريج) وإنقاذ أصدقائة

507
00:48:11,279 --> 00:48:12,632
.يقوم بالتجنيد

508
00:48:13,185 --> 00:48:14,041
.شكراً

509
00:48:14,664 --> 00:48:16,162
.آرت بلانك)، لديه العديد من الممتلكات)

510
00:48:16,163 --> 00:48:18,546
.آخر عنوان معروف على بُعد بنايتين من هنا

511
00:48:25,106 --> 00:48:27,306
.الجانب الأيمن خالي -
.الجانب الأيسر خالي -

512
00:48:28,062 --> 00:48:29,298
.خالي -
.خالي -

513
00:48:29,587 --> 00:48:30,320
.خالي

514
00:48:49,612 --> 00:48:50,927
ماذا يعني ذلك؟

515
00:48:52,080 --> 00:48:54,062
.(نحن الهدف الثاني للـ(منشار

516
00:49:08,193 --> 00:49:09,485
.اللعنة عليك

517
00:49:15,398 --> 00:49:16,020
.أنت

518
00:49:17,875 --> 00:49:18,967
.أنت

519
00:49:20,131 --> 00:49:21,182
.أنت

520
00:49:37,586 --> 00:49:39,882
.يا من تقف على الثلج، ستصعقة بالكهرباء

521
00:49:40,203 --> 00:49:42,799
.إذا ذاب الثلج أكثر من ذلك، سيلقى حتفة

522
00:49:42,992 --> 00:49:43,906
أتفهم؟

523
00:49:43,907 --> 00:49:44,674
.إستمع إليّ

524
00:49:54,468 --> 00:49:57,030
.لقد إرتكبت أكبر خطاء في حياتك -
.إهداء -

525
00:49:57,031 --> 00:49:59,388
.أيها الملعون -
سأحضر شخص لإلقاء نظره عليك، حسناً؟ -

526
00:49:59,581 --> 00:50:03,053
.عميلي له أنف مكسور وعظم الخدّ مكسور

527
00:50:03,054 --> 00:50:06,491
... سيتم الدفع بالدفعات، ماعدا

528
00:50:07,868 --> 00:50:10,272
.تحقيق الـ(أي إيه)، بالطريق

529
00:50:11,286 --> 00:50:14,114
،لقد أحرزت الدائرة الإنتخابية نجاح عالي
ماذا يريدون مني؟

530
00:50:14,115 --> 00:50:14,681
.الحقيقة

531
00:50:14,682 --> 00:50:16,318
الحقيقة. حسناً، سأخبرك
.ما هي الحقيقة

532
00:50:16,319 --> 00:50:18,598
.الحقيقة أني أملك شاهد عيان

533
00:50:18,599 --> 00:50:22,942
،زوجة الرجل؟ موقفها هكذا أفضل من الشهادة
.لو أرادت التسوية المالية

534
00:50:22,943 --> 00:50:24,789
.الذي لنّ يحدث، لأنه سيكذب

535
00:50:25,078 --> 00:50:26,785
.لقد هاجم الضابط (ريج) أولاً

536
00:50:26,786 --> 00:50:28,418
أتلك محكمتُك؟

537
00:50:28,899 --> 00:50:31,273
.أنا، رأيت الشيء بأكملة

538
00:50:32,389 --> 00:50:34,344
تريد الشهادة أمام هيئة المحلفين الكبرى؟

539
00:50:34,345 --> 00:50:35,891
بالفعل كتبت شهادتي ووقعت
.(عليها لـ(أي إيه

540
00:50:35,891 --> 00:50:37,473
.تم إسقاط التهم

541
00:50:37,570 --> 00:50:39,513
.أنت رجل جيد

542
00:50:39,514 --> 00:50:40,350
... تعلم أنك

543
00:50:40,351 --> 00:50:43,303
من الواضح أنك غبي كاللصوص؟

544
00:50:43,304 --> 00:50:44,315
.إنه عائد إليك

545
00:50:44,316 --> 00:50:44,580
تعلم أنه الصواب؟

546
00:50:44,701 --> 00:50:46,685
.ربما يوماً
.يوماً ما، سيُردّ إليك

547
00:50:46,686 --> 00:50:47,646
.سوف يعود إليك

548
00:50:55,340 --> 00:50:56,322
أتفهم؟

549
00:50:57,367 --> 00:50:58,850
من أنت؟

550
00:50:58,851 --> 00:51:01,145
أنت، أتفهم؟

551
00:51:11,194 --> 00:51:12,222
من أنت؟

552
00:51:27,583 --> 00:51:32,383
عليك إخباري كيف حدثت لكِ تلك
.الكدمات التي على يديكِ ورقبتكِ

553
00:52:47,851 --> 00:52:49,007
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

554
00:52:49,680 --> 00:52:50,571
... أنا

555
00:52:59,819 --> 00:53:01,896
ماذا يحدث؟

556
00:53:05,082 --> 00:53:07,851
.جسم الإنسان خارق بنظامة

557
00:53:07,852 --> 00:53:13,110
،يستطيع أن يقاوم الجروح الأكثر وحشية
.ويصلح نفسه بشكل إعجوبي

558
00:53:13,747 --> 00:53:15,439
.لكنكِ تعلمي كل ذلك جيداً

559
00:53:15,632 --> 00:53:20,623
كم عظمة عانيتي من كسرها
على يد زوجك؟

560
00:53:20,912 --> 00:53:22,954
كم عدد الجروح التي يتحملها جسدك؟

561
00:53:23,654 --> 00:53:24,681
!النجدة

562
00:53:24,682 --> 00:53:28,460
مع الوقت، شفيت الكدمات ولم
.تشفى ألمك

563
00:53:30,717 --> 00:53:34,652
.اليوم، سأمنحك القوة للتحكم في حياتك

564
00:53:34,948 --> 00:53:39,883
هل تستطعين أن تفصلي الشيء الوحيد
الذي جلب لكِ وللآخرين آلام شديدة؟

565
00:53:40,425 --> 00:53:42,187
.مع الوقت، جروحكِ ستشفى

566
00:53:43,791 --> 00:53:45,568
.أما هو، فلنّ يعيش

567
00:53:50,514 --> 00:53:52,314
.أزليّ هذه العقدة من على القضبان

568
00:53:52,507 --> 00:53:53,621
!إخرجني من هنا

569
00:53:53,846 --> 00:53:56,632
.أو إبقي مكانك تنزفين حتى الموت

570
00:53:56,633 --> 00:53:58,116
.الخيار لكِ

571
00:53:58,117 --> 00:53:59,077
.حسناً، حسناً، دعني أذهب

572
00:54:06,529 --> 00:54:07,825
.آسفة

573
00:54:11,520 --> 00:54:12,122
... (مورغان)

574
00:54:12,123 --> 00:54:14,305
مورغان)، ماذا تفعلين؟)

575
00:54:45,429 --> 00:54:46,298
.إنجدني

576
00:54:46,299 --> 00:54:48,417
أرجوك لا؟

577
00:54:49,607 --> 00:54:50,461
. أرجوكِ، هدّئي من روعك -
.لا تتركني -

578
00:54:50,462 --> 00:54:51,757
.كلا، لا تذهب، لا تذهب

579
00:54:51,790 --> 00:54:53,478
.لا تذهب بعيداً عنّي
.أرجوك أخرجني من هنا

580
00:54:53,479 --> 00:54:54,654
.أرجوك أخرجني من هنا

581
00:54:55,832 --> 00:54:57,074
.لا ترحل، لا تدعني هنا

582
00:55:00,035 --> 00:55:01,177
.(مرحباً، أيها الضابط (ريج

583
00:55:01,178 --> 00:55:02,987
ماذا تعلمت حتى الآن؟

584
00:55:03,084 --> 00:55:05,524
.التجربة هي أقوى مُعلّم

585
00:55:05,525 --> 00:55:06,902
.أولاً يأتي الإختبار

586
00:55:07,608 --> 00:55:09,149
.ثانياً يأتي الدرس

587
00:55:10,063 --> 00:55:16,582
لو تحفظ ما أحفظ، ستعلم أنك كنت
.قبل ذلك تلميذ

588
00:55:17,175 --> 00:55:18,752
.(لذا أنا أسألك أيها الضابط (ريج

589
00:55:19,306 --> 00:55:21,030
هل التلميذ تعلم الدرس؟

590
00:55:21,565 --> 00:55:23,797
هل ستخبرك بأخطائها؟

591
00:55:25,193 --> 00:55:27,553
هل تنظر للعالم الآن بشكل مختلف؟

592
00:55:29,524 --> 00:55:34,712
أيها الضابط (ريج)، مفتاح خلاص هذا الشخص
.يكمُن في يديك

593
00:55:35,097 --> 00:55:40,886
،لكن بعد أن تقوم هي بدورها
هل تستطيع أن تقوم بدورك في إنقاذها؟

594
00:55:40,887 --> 00:55:48,287
حُكم واحد كيّ تقرره، ستجد المفتاح عند
.إتجاهك القادم إنه على الخريطة فحسب

595
00:55:48,384 --> 00:55:49,459
من فعل ذلك بكِ؟

596
00:55:50,050 --> 00:55:51,614
لا أعرف

597
00:55:53,757 --> 00:55:54,683
.سُحقاً

598
00:55:57,074 --> 00:55:58,448
.إنه على الخريطة فحسب

599
00:55:59,532 --> 00:56:00,521
.إنه على الخريطة فحسب

600
00:56:02,130 --> 00:56:02,862
.(ترايسي)

601
00:56:07,246 --> 00:56:08,215
.إذهب للبيت

602
00:56:11,388 --> 00:56:12,166
أين هي؟

603
00:56:12,397 --> 00:56:13,467
.دعني أذهب

604
00:56:14,345 --> 00:56:14,661
.أرجوك

605
00:56:21,637 --> 00:56:23,499
.أريد أن أعيش

606
00:56:28,293 --> 00:56:29,710
.عليك إنقاذ نفسك

607
00:56:34,454 --> 00:56:35,260
.لا تتركني

608
00:56:47,813 --> 00:56:49,942
أأنت قاتل محترف؟

609
00:56:49,942 --> 00:56:50,678
.كلا

610
00:56:53,875 --> 00:56:54,921
.لا تتكلم

611
00:56:54,922 --> 00:56:56,779
ماذا تريد مني؟

612
00:56:59,820 --> 00:57:01,279
"إحفظ ما أحفظ"

613
00:57:01,856 --> 00:57:03,888
إذاً، ماذا فعل؟
حررها ودعها تموت؟

614
00:57:03,889 --> 00:57:04,783
.هذا الرجل لم يكن لدية فرصة

615
00:57:04,783 --> 00:57:07,187
لقد حصل على قضبان مرّت
.بشرايينه الرئيسية بجسده

616
00:57:07,476 --> 00:57:08,553
.حياتك بيديها

617
00:57:08,554 --> 00:57:10,441
.ريج)، لم يقتل هذا الرجل)
.زوجته هي من فعلت ذلك

618
00:57:10,820 --> 00:57:13,241
.(لقد تعرفت على الضابط (ريج
.قالت أنه أنقذها

619
00:57:13,242 --> 00:57:14,526
أنقذها؟

620
00:57:15,007 --> 00:57:16,201
.أصدر (ريج) أحكام

621
00:57:16,202 --> 00:57:17,660
.أنقذها وأعاد لها حريتها

622
00:57:21,796 --> 00:57:22,045
أجل؟

623
00:57:22,418 --> 00:57:22,956
العنوان الثاني؟

624
00:57:27,433 --> 00:57:28,901
.حسناً. ذلك جيد
.جيد

625
00:57:28,902 --> 00:57:30,671
.لكني مازلت في حاجة لهذا العنوان
.أخبرني به

626
00:57:31,250 --> 00:57:34,137
لقد وجدت بالخارج أشياء هامة جداً
.بشأن الثلاثة أشخاص الواقعين في الفخ

627
00:57:34,608 --> 00:57:37,594
مُمثلون جميعاً من محامي
.(يُدعى (آرت بلانك

628
00:57:37,691 --> 00:57:38,744
أهو الذي مثلهم جميعاً؟

629
00:57:38,745 --> 00:57:39,974
.أجل، لكنه إنتظر نتيجة أفضل

630
00:57:39,975 --> 00:57:41,418
.إنه محامي (جيل تيك) أيضاً

631
00:57:42,680 --> 00:57:43,473
.إحذري

632
00:57:48,552 --> 00:57:50,002
.هناك مخبأ
أين ذلك المخبأ؟

633
00:57:50,002 --> 00:57:51,059
غير موجود؟

634
00:57:51,251 --> 00:57:52,747
.المنشار) أرادنا أن نجد هذا المكان)

635
00:57:52,940 --> 00:57:53,923
حيث اللعبة الجديدة ستبدأ؟

636
00:57:54,116 --> 00:57:55,544
.(أجد ذلك المكان، سنجد (ريج

637
00:57:55,545 --> 00:57:57,578
.لدينا العنوان الثاني
.هناك شريك مالك

638
00:57:57,579 --> 00:57:58,100
منّ؟

639
00:57:58,101 --> 00:57:58,732
.(جيل تيك)

640
00:57:58,733 --> 00:58:00,355
جيل تيك)؟ أي بناية؟)

641
00:58:00,356 --> 00:58:01,477
.هنا. هذه البناية

642
00:59:08,321 --> 00:59:09,629
.(مرحباً، أيتها العميلة (بيرز

643
00:59:10,309 --> 00:59:13,549
.ومرحباً بكِ في العالم الذي بحثتي فيه كثيراً

644
00:59:13,913 --> 00:59:18,920
شريكك العميل (ستراهم)، قريباً
.سوف يقتل حياة رجل بريء

645
00:59:19,156 --> 00:59:20,910
.(إنتبهي لتحذيري، أيتها العميلة (بيرز

646
00:59:21,103 --> 00:59:24,103
.حركتك القادمة ستكون حاسمة

647
00:59:29,365 --> 00:59:30,266
ما هذا؟

648
00:59:48,060 --> 00:59:48,989
!الإسعاف

649
00:59:49,854 --> 00:59:50,713
!النجدة

650
00:59:51,855 --> 00:59:52,903
.لينداي)، إبقي معانا)

651
00:59:53,802 --> 00:59:54,665
.حسناً، هيا

652
00:59:54,858 --> 00:59:55,843
.هيا

653
00:59:56,929 --> 00:59:58,119
.إبقي معانا، حسناً

654
01:00:23,239 --> 01:00:24,024
.أنت

655
01:00:26,217 --> 01:00:27,658
.أنت، تعالّ هنا

656
01:00:30,516 --> 01:00:32,247
.أنت

657
01:00:32,248 --> 01:00:33,377
.هيا

658
01:00:33,976 --> 01:00:36,909
.أنت

659
01:00:52,030 --> 01:00:52,993
!اللعنة

660
01:00:53,186 --> 01:00:53,867
!أنت

661
01:00:54,828 --> 01:00:58,105
إستمع إليّ. لست الشخص الذي
.تقلق تجاه، أتفهمني

662
01:00:58,330 --> 01:00:59,971
.لست الشخص الذي تقلق تجاه

663
01:01:02,287 --> 01:01:06,249
... في واقع الأمر، أنصحك بأن تبقى حياً حتى

664
01:01:06,858 --> 01:01:08,548
.يبدأ العد التنازلي

665
01:01:10,512 --> 01:01:11,401
.هذه هي الأخبار الجيدة

666
01:01:11,402 --> 01:01:15,707
،لو نجح الرجل الآخر في الإمتحان
.يمكننا أن نكون أحرار نحنُ الثلاثة

667
01:01:17,258 --> 01:01:18,988
.أنت، انظر إليّ

668
01:01:19,181 --> 01:01:20,136
.انظر إليّ

669
01:01:20,713 --> 01:01:23,635
،لو لم تبقى مكانك
.سيُصعق شريكك

670
01:01:24,020 --> 01:01:25,681
.الآن إلى مُهمتي الآخيرة

671
01:01:28,491 --> 01:01:29,377
.ها نحنُ نبدأ

672
01:01:30,986 --> 01:01:31,828
.عش أو مت

673
01:01:33,041 --> 01:01:34,204
.حدد خيارك

674
01:01:41,876 --> 01:01:42,930
.(أترين ذلك، (جيل

675
01:01:42,931 --> 01:01:44,568
.إنه إتهام فيدرالي

676
01:01:44,569 --> 01:01:46,517
.وضع إسمك عليها
أتريدين وضع إسم شخص آخر عليها؟

677
01:01:46,518 --> 01:01:47,801
لتبدأين بالكلام معي، حسناً؟

678
01:01:47,802 --> 01:01:50,299
ماذا بخصوص الدُمية؟
ماذا بخصوص العجلة الثلاثية؟

679
01:01:50,300 --> 01:01:52,141
من كان شريك جون في
العمل قبل أن يُجنّ؟

680
01:01:52,142 --> 01:01:53,294
.لم يكن شخص إجتماعي

681
01:01:55,460 --> 01:01:56,638
أين هي خطتنا؟

682
01:01:57,327 --> 01:02:00,837
.إعاقة العادلة، المساعدة
.التآمر مع القاتل

683
01:02:01,643 --> 01:02:02,323
.تحدثي إليّ

684
01:02:02,324 --> 01:02:05,160
.(خلال 15 دقيقة، تموت إناس أكثر، (جيل

685
01:02:05,161 --> 01:02:06,205
.في مكتب الضُباط
**SBO-SOFT**

686
01:02:06,238 --> 01:02:07,621
.هذا هو شريكك وحبيبك

687
01:02:07,622 --> 01:02:11,633
،هذا هو شريكك الذي كنّا نبحث عنه
.ومحاميك أيضاً

688
01:02:13,956 --> 01:02:14,512
أترين هذا؟

689
01:02:14,513 --> 01:02:16,315
.هذا دم شريكتي

690
01:02:16,316 --> 01:02:20,791
تُحارب من أجل الحياة الآن، بسبب
.زوجك المجنون

691
01:02:21,710 --> 01:02:24,350
ماذا حدث بين (المنشار) و (آرت بلانك)؟

692
01:02:24,351 --> 01:02:25,311
جون)؟)

693
01:02:31,981 --> 01:02:33,414
.أخمن أنه ليس هنا أيضاً

694
01:02:34,122 --> 01:02:36,074
ما هذا المكان الملعون، (جيل)؟

695
01:02:42,559 --> 01:02:43,768
.(لقد أعطاني إيّاه (جون

696
01:02:43,769 --> 01:02:44,729
ماذا؟

697
01:02:48,219 --> 01:02:50,680
هل أنت بخير؟

698
01:02:51,160 --> 01:02:54,230
.لا تجيب على إتصالتي، يا رجل

699
01:02:55,210 --> 01:02:56,068
.(إستمع، (جون

700
01:02:58,048 --> 01:02:58,802
.آسف

701
01:02:58,803 --> 01:03:02,133
أتفهم أن ما حدث كان مأساوي؟

702
01:03:02,806 --> 01:03:04,095
.لكن عليّ أن أخبرك

703
01:03:05,311 --> 01:03:06,764
.إستمع (جون). عليّ أن أخبرك

704
01:03:06,765 --> 01:03:08,300
. تلك البنايات التي نعمل بها

705
01:03:08,334 --> 01:03:09,948
.(اعطي حصتي لـ(جيل

706
01:03:09,949 --> 01:03:11,357
ليس هذا الطريق الصحيح
.(في العمل (جون

707
01:03:11,390 --> 01:03:12,268
.نحنُ شركاء

708
01:03:12,269 --> 01:03:15,433
.تصاميمك ستجعل تلك البنايات خاصة

709
01:03:15,434 --> 01:03:17,099
.لدينا 40 عائلة جاهزون للإنتقال إلى هنا

710
01:03:17,100 --> 01:03:18,339
.(أربعون عائلة، (جون

711
01:03:18,340 --> 01:03:19,544
.من محدودي الدخل

712
01:03:19,545 --> 01:03:21,147
.لا يمكن أن تبتعد

713
01:03:21,436 --> 01:03:23,329
.(أنت منقذهم، (جون

714
01:03:23,522 --> 01:03:24,743
.فالتخرج من هنا

715
01:03:24,744 --> 01:03:26,869
إلى من تتحدث بهذه الطريقة؟
.إنه أنا

716
01:03:26,870 --> 01:03:27,493
.(جون)

717
01:03:27,494 --> 01:03:28,968
هل إستمعت حتى؟

718
01:03:28,969 --> 01:03:30,280
.(إستمعت إليك (جون

719
01:03:33,873 --> 01:03:35,072
... إذهب من هنا

720
01:03:38,123 --> 01:03:39,042
.سمعتني

721
01:03:41,777 --> 01:03:42,689
.(حسناً، (جون

722
01:03:42,978 --> 01:03:45,353
.إعتني جيداً بنفسك

723
01:03:47,178 --> 01:03:48,211
.إتصل بي عندما تتحسن

724
01:04:07,244 --> 01:04:08,674
.إنه يلومني

725
01:04:09,767 --> 01:04:11,356
.لم أعتقد أنه سيسامحني أبداً

726
01:04:11,837 --> 01:04:13,793
.وقته القصير إنتهى

727
01:04:15,373 --> 01:04:17,585
لقد أصبح شحص مصاب
.بالسرطان بعد ذلك

728
01:04:27,852 --> 01:04:29,440
هل حاولت الإتصال به ثانيةً؟

729
01:04:30,238 --> 01:04:30,968
.حاولت

730
01:04:32,750 --> 01:04:35,069
لكن هناك شخص مختلف زحف
.خارج الحطام

731
01:04:36,033 --> 01:04:37,274
.أحداً ما نجى

732
01:05:07,669 --> 01:05:09,109
.طلبت منكِ عدم المجيء هنا

733
01:05:09,110 --> 01:05:09,713
.أردتُ التحدث معك فحسب

734
01:05:09,725 --> 01:05:10,400
.(جون)، (جون)

735
01:05:11,718 --> 01:05:12,334
.أنظر إلى هذا

736
01:05:12,335 --> 01:05:13,271
ما هذا؟

737
01:05:14,615 --> 01:05:15,821
لماذا تملك هذه الصورة القديمة؟

738
01:05:16,435 --> 01:05:17,678
ماذا فعلت به؟

739
01:05:18,600 --> 01:05:21,704
.أخبرته بأن لا يهمل الحياة

740
01:05:22,649 --> 01:05:23,914
.أريد أن ألعب لعبة

741
01:05:24,690 --> 01:05:25,826
.حياتك عبارة عن كذبة

742
01:05:27,500 --> 01:05:29,305
،الآن، تأتي لاحظتك الحاسمة

743
01:05:29,402 --> 01:05:33,601
كابائع مخدرات ومحتال، تلعب
.بحياة الآخرين

744
01:05:35,077 --> 01:05:37,376
.اليوم، ستلعب بحياتك

745
01:06:38,333 --> 01:06:38,790
.اللعنة

746
01:06:45,444 --> 01:06:45,939
.اللعنة

747
01:06:51,089 --> 01:06:51,654
.اللعنة

748
01:06:52,733 --> 01:06:53,404
.إنه أنت

749
01:06:53,596 --> 01:06:54,986
.أنت فعلت ذلك بي

750
01:06:55,009 --> 01:06:55,551
.كلا

751
01:06:56,699 --> 01:06:57,888
.أنت من فعل ذلك بنفسه

752
01:06:59,388 --> 01:07:01,764
.لقد قام طمعك بأخذ حياة طفل بريء

753
01:07:01,765 --> 01:07:04,405
اعطني وقت لأشرح فيه، أرجوك؟

754
01:07:04,840 --> 01:07:07,241
.لا أستطيع إعطاؤك وقت
.لا أحد يستطيع

755
01:07:07,242 --> 01:07:08,255
.الوقت وهمّ

756
01:07:08,256 --> 01:07:11,936
.انظر، انظر
.أنا آسف، أنا آسف

757
01:07:11,937 --> 01:07:13,798
.(لقد سامحتك، (سيسيل

758
01:07:13,799 --> 01:07:15,775
.خرب الإدمان حياتك

759
01:07:15,776 --> 01:07:16,911
.أنا أنزف يا رجل

760
01:07:16,912 --> 01:07:19,093
.أرجوك، دعني أذهب فحسب

761
01:07:19,496 --> 01:07:20,924
،سأتركك تذهب

762
01:07:21,940 --> 01:07:23,526
.لكن هذا لن يخدمك

763
01:07:24,791 --> 01:07:26,157
.سأخبرك بماسأفعله، بالرغم من ذلك

764
01:07:26,158 --> 01:07:30,709
.سأعطيك أداة لإسترداد حياتك

765
01:07:31,315 --> 01:07:34,486
.ولتُبعد الرذائل التي أفسدت روحك

766
01:07:34,487 --> 01:07:36,673
.ليس لديّ أي روح لعينة

767
01:07:36,866 --> 01:07:38,585
.(ربما، سيكون لك في الحياة القادمة، (سيسيل

768
01:07:38,586 --> 01:07:40,340
.لا ترى الأشياء بشكل متسلسل

769
01:07:41,131 --> 01:07:43,282
.الجيد لا يؤدي لجيد ولا السيئ لسيئ

770
01:07:43,548 --> 01:07:47,103
.الناس يسرقون دون أن يعاقبون
.عش حياة جيدة

771
01:07:47,680 --> 01:07:50,421
،الآخرون يكذبون ويخدعون
.وبعد ذلك يُنتخبون

772
01:07:50,710 --> 01:07:53,584
.بعض الناس يتوقفون لمساعدة المحتاجين

773
01:07:53,584 --> 01:07:57,008
.ويتم خداعهم

774
01:07:57,201 --> 01:07:58,743
.لا يوجد تفسير لذلك

775
01:07:59,720 --> 01:08:01,206
.كيف تلعب بأوراق لم تتعامل معها

776
01:08:01,207 --> 01:08:02,332
.ذلك هو المهم

777
01:08:02,333 --> 01:08:03,574
.انظر إليّ

778
01:08:05,389 --> 01:08:07,028
هل تفهم ما أخبرك به؟

779
01:08:07,029 --> 01:08:08,223
.لا

780
01:08:08,704 --> 01:08:11,783
.أجل، أفهم ذلك

781
01:08:13,101 --> 01:08:14,509
.أنت معتوه لعين

782
01:08:28,175 --> 01:08:30,699
ما هذا؟

783
01:08:31,873 --> 01:08:35,473
.الأداة التي ستنقذ حياتك

784
01:08:36,914 --> 01:08:38,132
.أريد أن ألعب لعبة

785
01:08:39,776 --> 01:08:41,589
.(حياتك عبارة عن كذبة، (سيسيل

786
01:08:43,079 --> 01:08:44,528
،الآن، تأتي لاحظتك الحاسمة

787
01:08:45,590 --> 01:08:52,108
كابائع مخدرات ومحتال، تلعب
.على طيبة الآخرين لتمول إدمانك

788
01:08:52,528 --> 01:08:57,040
اليوم، سنُخرج القباحة التي بداخلك
.ونخرجها للهواء

789
01:08:57,041 --> 01:09:03,689
الآن، لكي تبقى حي، يجب عليك
.أنت تجعل وجهك بقباحة روحك

790
01:09:05,951 --> 01:09:09,522
.إنحني إلى الأمام تجاه الشفرات بوجهك

791
01:09:10,086 --> 01:09:16,074
إضغط جيداً وسوف تُحل قيود يديك
.وقيود قدميك

792
01:09:17,602 --> 01:09:18,438
.اضغط جيداً

793
01:09:20,756 --> 01:09:21,983
.وستصبح حرّ

794
01:09:21,984 --> 01:09:24,102
.أنت، أنت مريض ملعون

795
01:09:24,441 --> 01:09:25,151
.اللعنة عليك

796
01:09:25,344 --> 01:09:29,720
.أو يمكنك أن تتكاسل وتنزف على الأرض

797
01:09:31,139 --> 01:09:32,400
.(عش أو مت، (سيسيل

798
01:09:33,568 --> 01:09:34,831
.حدد خيارك

799
01:09:44,713 --> 01:09:45,403
.اللعنة

800
01:09:47,423 --> 01:09:48,244
.النجدة

801
01:10:33,840 --> 01:10:37,942
.أنت ميت، أنت ميت

802
01:10:39,463 --> 01:10:41,413
.ميت

803
01:10:55,266 --> 01:10:56,221
ماذا حدث لك؟

804
01:10:59,458 --> 01:11:00,764
ماذا حدث ليّ؟

805
01:11:11,911 --> 01:11:13,097
.الآن، لا ترجعي

806
01:11:14,656 --> 01:11:17,118
.افعليها لنفسك إن لم تستطيعي أن تفعليها لي

807
01:11:18,335 --> 01:11:19,573
.وأنا أيضاً خسرته

808
01:11:55,142 --> 01:11:56,348
.أربع حوائط تبني بيت

809
01:12:05,093 --> 01:12:07,460
شيء سمي بعد بناية (جون) الأولى، صحيح؟

810
01:12:08,186 --> 01:12:08,757
.أجل

811
01:12:08,758 --> 01:12:09,361
أين هي؟

812
01:12:11,908 --> 01:12:13,222
أين هي؟

813
01:12:32,327 --> 01:12:33,671
...تمهل، تذكر من عليك أن تنقذه"
".الوقت لصالحك

814
01:12:33,693 --> 01:12:34,929
ماذا يعني هذا؟

815
01:13:34,315 --> 01:13:36,019
.نأمل بألا يأتي من خلال ذلك الباب

816
01:13:36,815 --> 01:13:39,183
من؟ من سيأتي من خلال الباب؟

817
01:13:43,429 --> 01:13:43,953
من هو؟

818
01:14:54,995 --> 01:14:56,915
"هل تعلمت درس، كيف تنقذ حياة؟"

819
01:15:14,690 --> 01:15:16,134
من سيأتي من خلال الباب؟

820
01:15:28,033 --> 01:15:28,372
.اللعنة

821
01:15:48,667 --> 01:15:50,254
.(تهانئيّ، (آرت

822
01:16:23,281 --> 01:16:23,700
من هو؟

823
01:16:27,791 --> 01:16:29,287
من سيأتي من خلال الباب؟

824
01:16:31,019 --> 01:16:31,780
.أنت على التلفاز

825
01:16:33,072 --> 01:16:34,314
من هو؟

826
01:16:41,154 --> 01:16:41,744
.سحقاً

827
01:16:44,843 --> 01:16:45,984
.علمني، أيها اللعين

828
01:16:49,176 --> 01:16:50,566
.أنا أقف هنا

829
01:17:06,635 --> 01:17:07,356
... (لين)

830
01:17:32,272 --> 01:17:33,104
ما هذا؟

831
01:17:34,400 --> 01:17:36,707
.ذلك ما سيطلق سرحنا عندما ينتهي الوقت

832
01:17:44,913 --> 01:17:45,322
.اللعنة

833
01:18:06,100 --> 01:18:06,753
.لا تفتح الباب

834
01:18:50,686 --> 01:18:52,337
!دعني أرى يدك

835
01:18:52,371 --> 01:18:54,279
!أطلق سراح إبنتي
... أنت أم

836
01:18:56,464 --> 01:18:57,232
.اللعنة

837
01:19:05,103 --> 01:19:05,842
.يا إلهي

838
01:19:19,017 --> 01:19:21,462
.أنت غبي ملعون
ماذا فعلت؟

839
01:19:21,751 --> 01:19:23,042
.لدي المزيد من الوقت

840
01:19:23,043 --> 01:19:24,982
.قلت لديّ المزيد من الوقت

841
01:19:24,983 --> 01:19:26,051
وما الخطأ مع ذلك؟

842
01:19:26,052 --> 01:19:27,893
.أنت فعلت هذا -
.كلا، أنت أبله -

843
01:19:27,894 --> 01:19:30,052
.أنت فعلت هذا -
.كلا، (المنشار) يختبرك -

844
01:19:30,053 --> 01:19:31,255
!أنت أحمق

845
01:19:31,814 --> 01:19:33,436
.ضع يدك في مكان أستطيع أن أراه

846
01:19:33,437 --> 01:19:34,766
.ضع يدك في مكان أستطيع أن أراه

847
01:19:34,767 --> 01:19:36,712
.المنشار) يختبرك) -
.لا تتحرك -

848
01:19:40,595 --> 01:19:41,635
.(مرحباً، أيها الضابط (ريج

849
01:19:42,421 --> 01:19:49,486
لو كنت تسمع ذلك، فإنك وصلت إلى المحقق
.ماثيوث)، والمحقق (هوفمان) في أكثر من 90 دقيقة)

850
01:19:50,532 --> 01:19:51,715
.والنتيجة موتهم

851
01:19:52,468 --> 01:19:53,842
.القواعد واضحة

852
01:19:54,227 --> 01:19:56,013
.لقد تم تحذيرك

853
01:19:56,014 --> 01:19:56,751
.(إنها (كيري

854
01:19:56,783 --> 01:19:58,144
.لا تذهب من خلال هذا الباب

855
01:19:58,433 --> 01:20:00,686
تعلم أنه لا يجب أن تمرّ بباب
.لم يؤمن بعد، أبداً

856
01:20:01,655 --> 01:20:03,780
.اليوم، سوف تواجه هوّسك

857
01:20:03,877 --> 01:20:07,063
.ما لا تستطيع فعله هو إنقاذ كل شخص

858
01:20:07,064 --> 01:20:08,672
سوف تتعلم كيف تترك؟

859
01:20:09,559 --> 01:20:11,200
.إريك)، مازال بالخارج نبحث عنه)

860
01:20:11,201 --> 01:20:12,151
.لقد حان الوقت لتذهب

861
01:20:12,152 --> 01:20:14,742
.لدى المحقق (ماثيوث) تسعون دقيقة

862
01:20:14,743 --> 01:20:19,108
أنصحك بأن تبقى حيّ حتى ينتهي
.العد التنازلي

863
01:20:19,109 --> 01:20:20,984
.يجب أن ينقذوا أنفسهم

864
01:20:21,812 --> 01:20:22,342
.خذهم

865
01:20:25,931 --> 01:20:28,675
.إنقاذهم خارج عن يديك

866
01:20:29,620 --> 01:20:33,891
.الوقت بجانبك لكن هوّسك لا يدعك تنتظر

867
01:20:34,249 --> 01:20:38,250
،(بدلاً أن تنقذ المحقق (ماثيوث
.كلفته حياته

868
01:20:38,539 --> 01:20:40,449
.لقد فشلت في إختبارك الأخير

869
01:21:03,987 --> 01:21:07,084
ما لا أفهمه، كيف بحق الجحيم
إستطاع (المنشار) فعل كل هذا؟

870
01:21:07,085 --> 01:21:09,214
.لقد كان طريح فراش الموت في آخر مرة رأيناه

871
01:21:09,215 --> 01:21:10,460
.لست متأكد أنه من قام بذلك

872
01:21:17,032 --> 01:21:18,677
.(ولم يكن من فعل الشابة، (أماندا

873
01:21:18,678 --> 01:21:19,247
.معذرةً

874
01:21:19,248 --> 01:21:20,517
.لا تستطيع أن ترفع ذلك بمفردها

875
01:21:20,571 --> 01:21:21,347
.جون كريمر)، فعلها)

876
01:21:21,381 --> 01:21:22,397
.يفعل ذلك بعقله، وليس بجسده

877
01:21:22,871 --> 01:21:25,449
نحن هنا لنجد الشخص الذي يساعد
.(المنشار) و الشابة (أماندا)

878
01:21:35,964 --> 01:21:37,962
يبدو أنه فقد طبيب آخر
.من المستشفى

879
01:21:41,937 --> 01:21:42,441
.إذهب للمنزل

880
01:21:46,430 --> 01:21:47,358
.نحن نختار هذا

881
01:22:03,790 --> 01:22:04,608
.اللعبة إنتهت

882
01:22:32,959 --> 01:22:35,150
تشعر أنك خارج السيطرة؟

883
01:22:37,389 --> 01:22:39,479
أتعتقد أنك ستذهب بدون أن تُختبر؟

884
01:22:46,693 --> 01:22:49,392
.تعهدت بأن عملي سيستمر

885
01:22:50,065 --> 01:22:51,873
.ذلك ما أمّن به

886
01:22:52,730 --> 01:22:57,106
بسماع هذا الشريط، سيعتقد البعض
.أن هذا إنتهى

887
01:22:57,107 --> 01:22:58,829
.لكني مازلت بينكم

888
01:23:00,330 --> 01:23:03,363
أتظنّ أن اللعبة انتهت بموتي؟

889
01:23:03,844 --> 01:23:07,098
.لم تنتهي
.اللعبة بداءت للتوّ

913
01:23:07,198 --> 01:23:11,098
<font color="#008000">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والفيلم

914
01:23:11,198 --> 01:24:11,098
<font color="#FF80FF">...مع تحياتنا
    **SBO-SOFT**
*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*