1
00:00:00,317 --> 00:00:40,317
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

2
00:00:40,318 --> 00:01:02,318
Arabic Subtitles Adapted by
GELULA & CO., INC: اقتباس

3
00:01:02,319 --> 00:01:22,319
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

4
00:01:24,320 --> 00:01:25,648
جي إس دبليو

5
00:01:26,989 --> 00:01:29,480
هذا ما يسميه المستشفى

6
00:01:30,202 --> 00:01:32,029
.جرح رصاصة

7
00:01:32,997 --> 00:01:36,247
.على الدكتور أن يخبر الشرطة

8
00:01:37,461 --> 00:01:40,664
هذا يجعل الأمر صعباً
على أمثالي أن ينالوا

9
00:01:41,591 --> 00:01:43,465
."رعاية صحية جيدة"

10
00:01:49,518 --> 00:01:52,638
لا يعرف الكثير من الرجال
.قيمة حياتهم

11
00:01:52,897 --> 00:01:54,059
.أنا أفعل

12
00:01:54,524 --> 00:01:58,818
،سبعون ألف دولار
.هذا ما أخذوه مني

13
00:01:59,363 --> 00:02:02,649
.وهذا ما كنت سأستعيده

14
00:02:27,815 --> 00:02:30,484
يقولون أن الزمن يشفي
.كل الجروح

15
00:02:31,194 --> 00:02:34,777
وقد تعتقد أنه بعد خمسة شهور
،من النوم على ظهري

16
00:02:35,158 --> 00:02:38,112
.سوف أتخلى عن فكرة الثأر

17
00:02:38,328 --> 00:02:43,167
.وأن أنسى الأمر

18
00:02:43,168 --> 00:02:48,049
.جيد أن يكون المرء طيباً
.ولكن لا بد أن أحصل على فائدة من ذلك

19
00:02:48,049 --> 00:02:50,006
.وعادة ما يكونون هم الأخير

20
00:02:50,218 --> 00:02:53,504
الانتقام

21
00:02:56,100 --> 00:02:59,018
.ساعد المقعد؟ ساعد المشرّد

22
00:02:59,396 --> 00:03:02,516
.ساعد أحد جنود "فيتنام" ليمشي مجدداً

23
00:03:04,736 --> 00:03:07,274
.ساعد مقعداً؟ شكراً يا سيدي

24
00:03:07,490 --> 00:03:10,277
!شكراً ... اسمع، ماذا تفعل، ارحل

25
00:03:10,535 --> 00:03:13,073
.اخرس، أنا داويتك

26
00:03:15,625 --> 00:03:16,621
.أيها الوغد

27
00:03:22,216 --> 00:03:25,466
.بماذا أدين لك؟ -
.دولاران و 98 سنتاً -

28
00:03:43,284 --> 00:03:46,534
!اللعنة .. اسمع، سجائري

29
00:04:19,955 --> 00:04:22,280
.آسف، اعذرني

30
00:04:47,030 --> 00:04:49,070
ادوارد جونسن

31
00:04:57,460 --> 00:04:58,658
.شكراً

32
00:05:03,801 --> 00:05:04,880
،مائة

33
00:05:05,094 --> 00:05:06,339
،مائتان

34
00:05:06,596 --> 00:05:07,841
.ثلاثمائة

35
00:05:08,182 --> 00:05:10,175
."يوم سعيد يا سيد "جونسن

36
00:05:10,977 --> 00:05:12,886
.مناسب تماماً يا سيدي

37
00:05:13,188 --> 00:05:14,979
وكيف ستدفع؟

38
00:05:33,088 --> 00:05:35,496
محل الرهن والاستدانة

39
00:05:47,898 --> 00:05:49,606
.سأعطيك 900 مقابل هذه

40
00:05:50,151 --> 00:05:51,396
."أرني المسدس "ماغنم

41
00:05:55,866 --> 00:05:56,696
.هذا هو

42
00:06:20,730 --> 00:06:22,010
.أربعمائة والمسدس

43
00:06:25,361 --> 00:06:27,152
.يجب أن أرى هويتك

44
00:06:27,697 --> 00:06:29,072
.بالتأكيد

45
00:06:42,883 --> 00:06:46,383
،"آسف يا سيد "جونسن
.هذه البطاقة قد ألغيت

46
00:06:46,638 --> 00:06:48,049
.غير معقول

47
00:06:48,306 --> 00:06:51,093
هل لديك طريقة أخرى للدفع؟

48
00:06:51,310 --> 00:06:52,804
.حاول مرة أخرى

49
00:08:03,108 --> 00:08:05,730
.العادات القديمة تزول بصعوبة

50
00:08:07,029 --> 00:08:11,241
.إذا لم تركلها، فهي ستركلك

51
00:08:12,453 --> 00:08:14,742
أليس الزواج رائعاً؟

52
00:08:42,198 --> 00:08:43,443
!"بورتر"

53
00:08:44,868 --> 00:08:46,777
أنت لست ميتاً؟

54
00:08:49,666 --> 00:08:51,659
ماذا ستفعل، هل ستقتلني؟

55
00:10:00,003 --> 00:10:01,663
.ليس الآن

56
00:10:05,427 --> 00:10:06,625
!سوف تنظفين

57
00:12:35,405 --> 00:12:37,647
.فال" لا يزال يريد رؤيتك"

58
00:12:40,870 --> 00:12:42,412
.آسف يا عزيزي

59
00:12:44,124 --> 00:12:46,793
هل أقول له أن يتصل ثانية؟

60
00:12:47,420 --> 00:12:51,288
لا، سأكلمه؟
.أخرسه على أية حال

61
00:12:56,807 --> 00:12:59,476
أجل، كما كنت دائماً، وأنت؟

62
00:12:59,727 --> 00:13:01,387
.جيد، جيد

63
00:13:02,898 --> 00:13:04,522
لماذا، أنت هناك للآن؟

64
00:13:08,154 --> 00:13:11,239
،لا تقلق
.نبدو متشابهين بالنسبة إليهم

65
00:13:13,536 --> 00:13:16,110
،"نفس الأشخاص، منظمة "تشاو
.مرتين في الأسبوع

66
00:13:16,373 --> 00:13:20,537
الثلاثاء والجمعة، دائماً بين الـ 11 والـ 12؟
.دائماً نفس المسار

67
00:13:21,045 --> 00:13:22,872
.ابتزاز الأموال الصينية

68
00:13:26,802 --> 00:13:28,213
كم من المال في الحقيبة؟

69
00:13:29,097 --> 00:13:31,802
.أي مبلغ بين 350 ألف ونصف مليون

70
00:13:36,982 --> 00:13:38,393
وكم تحتاج؟

71
00:13:39,568 --> 00:13:41,525
.نتقاسمها مناصفة

72
00:13:41,863 --> 00:13:45,113
لا، أعني كم تحتاج
... لتشتري عودتك

73
00:13:49,497 --> 00:13:50,742
إلى النقابة؟

74
00:13:52,042 --> 00:13:53,370
كم؟

75
00:13:53,586 --> 00:13:55,294
تعني المجموعة؟ -
.أيما تكون -

76
00:13:55,505 --> 00:13:57,913
.اللعنة، أنت تعرف كل شيء

77
00:13:58,842 --> 00:14:00,420
.مرحباً يا عزيزتي

78
00:14:02,180 --> 00:14:03,758
.مائة وثلاثون ألفاً

79
00:14:12,192 --> 00:14:16,736
.جماعة "تشاو" لا يتجهون للشرطة
.يحافظون على كل شيء داخل البيت

80
00:14:16,948 --> 00:14:18,572
.لا يشعرون بالألم

81
00:14:19,285 --> 00:14:21,859
هل تلاحظ شيئاً على هؤلاء الرجال؟

82
00:14:22,080 --> 00:14:25,117
،يبدون قساة
.خبراء "كونغ فو" على الأرجح

83
00:14:25,334 --> 00:14:29,000
لماذا، فاتني شيء؟ -
.لا يرتدون أحزمة المقاعد -

84
00:14:31,383 --> 00:14:33,376
.سنهاجمهم يوم الجمعة

85
00:14:49,072 --> 00:14:51,065
.هيا، هيا، هيا

86
00:15:35,254 --> 00:15:36,629
.انظر هنا

87
00:15:46,184 --> 00:15:48,473
ما رأيك بهذا المذاق؟

88
00:15:52,108 --> 00:15:54,730
.بابا أتى بالطعام يا عزيزتي

89
00:16:02,371 --> 00:16:03,201
!فال

90
00:16:04,082 --> 00:16:05,078
ماذا؟

91
00:16:20,644 --> 00:16:24,773
،المشكلة في ضرب تشاو
.أنه بعد ساعة تحب أن تكرر الأمر

92
00:16:44,716 --> 00:16:45,961
.مائة وأربعون ألفاً

93
00:16:46,718 --> 00:16:47,916
مائة وأربعون لكل شخص؟

94
00:16:48,971 --> 00:16:49,801
.مائة وأربعون الإجمالي

95
00:16:51,975 --> 00:16:52,971
الإجمالي؟

96
00:16:57,064 --> 00:17:00,267
.ماذا سبعون ألفاً؟ هذا لا يكفي

97
00:17:00,485 --> 00:17:04,353
.هو كذلك لي
.أنا سآخذ إجازة بضعة شهور

98
00:17:04,574 --> 00:17:09,035
،سوف ينقصني
!ينقصني ستون ألفاً، الأوغاد

99
00:17:09,246 --> 00:17:11,155
.كان يجب أن نهاجم الثلاثاء

100
00:17:11,374 --> 00:17:12,952
!اللعنة

101
00:17:14,002 --> 00:17:15,413
.لقد أفلتنا بالأمر

102
00:17:16,547 --> 00:17:18,456
.وربحنا ربحاً جيداً

103
00:17:19,092 --> 00:17:22,177
:كن شاكراً لما تأخذه
.القانون رقم واحد

104
00:17:25,767 --> 00:17:28,175
.أجل، القانون رقم واحد

105
00:17:37,615 --> 00:17:38,480
ماذا؟

106
00:17:45,750 --> 00:17:47,374
،كل شيء على ما يرام

107
00:17:48,629 --> 00:17:50,918
!الأمر فقط أنه لا يكفي

108
00:17:51,215 --> 00:17:52,793
.لن يكفي أبداً

109
00:17:53,718 --> 00:17:56,755
عزيزتي، ضعي المال
في السيارة، مفهوم؟

110
00:18:07,652 --> 00:18:11,567
،لا أصدق ذلك
أتعرف ماذا يا بورتر؟

111
00:18:13,743 --> 00:18:14,692
.هذا مسلّ

112
00:18:15,120 --> 00:18:16,780
.هذا سيقتلك

113
00:18:19,167 --> 00:18:21,207
.إنه دائماً 140 ألفاً

114
00:18:27,260 --> 00:18:29,585
.حريّ بأحد ما أن يعطيني دكتوراه

115
00:18:34,853 --> 00:18:38,020
اللعنة، انتظري
!حتى أبتعد عن الطريق

116
00:18:49,413 --> 00:18:51,322
.كل شيء بخير، يا عزيزتي

117
00:19:00,259 --> 00:19:04,423
.كنت رائعة
... كل شيء على ما يرام، أعطني

118
00:19:04,682 --> 00:19:06,591
.حسناً، احتفظي بالمسدس

119
00:19:06,809 --> 00:19:11,306
.كل شيء على ما يرام
.تماماً كما خططنا

120
00:19:11,565 --> 00:19:15,184
.هيا، لا تنهاري عليّ الآن

121
00:19:15,820 --> 00:19:17,694
!ها أنت

122
00:19:28,461 --> 00:19:32,080
أراهن أن لديك
.أسئلة كثيرة تتجمع في رأسك

123
00:19:38,223 --> 00:19:40,180
!لين، لم تفهم

124
00:19:41,603 --> 00:19:42,848
.لست أدري

125
00:19:43,146 --> 00:19:46,681
،تجن الزوجات
.عندما يتعلق الأمر بالعشيقات

126
00:19:49,613 --> 00:19:50,644
ماذا؟

127
00:19:52,283 --> 00:19:53,861
!لم أفهم هذا

128
00:19:55,203 --> 00:19:56,448
!انت فهمت

129
00:20:28,828 --> 00:20:32,114
،هيا يا آنسة بورتر
.ليس لدي النهار بطوله

130
00:20:53,567 --> 00:20:54,516
الآنسة بورتر هنا؟

131
00:20:56,112 --> 00:20:57,143
.السيدة بورتر

132
00:21:01,243 --> 00:21:02,192
!أجل، أيما تكن

133
00:21:06,333 --> 00:21:07,911
!أيها الوغد

134
00:21:11,673 --> 00:21:13,666
.انهض. استدر

135
00:21:13,926 --> 00:21:15,420
.انهض، هيا

136
00:21:19,892 --> 00:21:21,683
كم لدينا هنا؟

137
00:21:24,272 --> 00:21:25,850
كم لدينا هنا؟

138
00:21:26,567 --> 00:21:27,563
.ألفان

139
00:21:27,818 --> 00:21:29,609
ماذا يوجد هنا؟ -
.هليوم -

140
00:21:29,904 --> 00:21:32,146
ما الذي تعتقده، إنه هيروين؟

141
00:21:40,834 --> 00:21:42,743
!اللعنة! اللعنة

142
00:21:45,131 --> 00:21:46,709
.فال ريزنيك

143
00:21:47,551 --> 00:21:48,381
أين هو؟

144
00:21:49,887 --> 00:21:51,927
تريد أن تعرف أين هو؟

145
00:21:53,100 --> 00:21:53,930
.إنه هنا تماماً

146
00:21:54,143 --> 00:21:56,017
.انظر، تباً لك

147
00:21:56,771 --> 00:21:57,636
.الجواب الخاطئ

148
00:21:59,858 --> 00:22:02,693
،أيها الوغد

149
00:22:02,903 --> 00:22:05,359
!اللعنة -
.فال ريزنيك -

150
00:22:06,783 --> 00:22:08,776
.أنا لم أسمع به

151
00:22:09,036 --> 00:22:10,614
من أين حصلت عليها؟

152
00:22:11,956 --> 00:22:15,824
،كفى، سوف يقتلونني
.سوف يقتلونني يا رجل

153
00:22:19,591 --> 00:22:23,257
ماذا تعتقد أنني سأفعل؟
.اقلق الآن

154
00:22:24,305 --> 00:22:27,555
.كفى. حسناً، حسناً

155
00:22:27,893 --> 00:22:30,562
.ستيجمان، يا رجل
.آرثر ستيجمان اللعين

156
00:22:31,564 --> 00:22:33,023
أين هو؟

157
00:22:34,693 --> 00:22:36,650
،"ساوث إند تاكسي"

158
00:22:37,572 --> 00:22:39,280
.طريق "فاراغوت"، يا رجل

159
00:22:42,494 --> 00:22:43,324
.شكراً

160
00:22:45,415 --> 00:22:46,993
.عفواً

161
00:23:10,363 --> 00:23:12,071
.أفتش عن آرثر ستيجمان

162
00:23:13,450 --> 00:23:16,202
.ليس هنا
هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

163
00:23:16,745 --> 00:23:19,236
لا، لا تستطيع. أين هو؟

164
00:23:19,958 --> 00:23:21,333
.لا أدري، ليس هنا

165
00:23:24,714 --> 00:23:25,579
!احزر

166
00:23:26,925 --> 00:23:27,874
ماذا؟

167
00:23:30,387 --> 00:23:32,676
.احزر أين يكون

168
00:23:42,528 --> 00:23:44,355
هل هو في البيت؟

169
00:23:48,201 --> 00:23:49,909
لِمَ لا تذهب وتنتحر؟

170
00:23:53,625 --> 00:23:54,621
.هيا نبدأ

171
00:23:54,876 --> 00:23:56,999
.هذه لي -
.هيا ارمه -

172
00:23:57,213 --> 00:23:59,170
.هذه كانت لي

173
00:24:06,516 --> 00:24:08,758
.شخص هنا يريد أن يراك

174
00:24:12,356 --> 00:24:14,396
.أفتش عن ستيجمان

175
00:24:19,991 --> 00:24:20,856
ومن أنت؟

176
00:24:23,662 --> 00:24:24,907
.أنا بورتر

177
00:24:25,957 --> 00:24:29,789
.حسناً يا بورتر
.هذا يبدو لي كإعتداء

178
00:24:32,423 --> 00:24:35,673
يبدو لي وكأنه
.يحب أن يقاوم الإعتقال

179
00:24:39,724 --> 00:24:41,218
!اللعنة، ليس هنا

180
00:24:41,476 --> 00:24:43,599
.اللعنة،  يريد فقط الحديث

181
00:24:43,937 --> 00:24:46,938
هل أنا على حق؟
هل فهمت الأمر؟

182
00:24:50,362 --> 00:24:51,358
أنت ستيجمان؟

183
00:24:53,407 --> 00:24:55,898
ربما، ماذا تريد؟

184
00:24:57,538 --> 00:24:59,696
.فتاك لم يستطع إيصال عهدته

185
00:25:03,921 --> 00:25:06,459
لماذا لا نتكلم في الخارج؟

186
00:25:06,674 --> 00:25:07,788
أنت موزع؟

187
00:25:09,135 --> 00:25:11,804
انسوا الموضوع، مفهوم؟

188
00:25:12,014 --> 00:25:14,801
... ولا تمسوا نقودي أيضاً. هيا

189
00:25:15,059 --> 00:25:16,470
هذا هيروين؟

190
00:25:18,272 --> 00:25:19,600
!هذا هيروين

191
00:25:20,316 --> 00:25:22,890
!لا تقلقوا لذلك، اهدؤوا فقط

192
00:25:23,653 --> 00:25:24,602
.لنتكلم هيا

193
00:25:26,031 --> 00:25:28,569
.إلامَ تنظرون؟ العبوا لعبتكم

194
00:25:29,452 --> 00:25:32,204
هل تنزف فوق مقعدي

195
00:25:32,456 --> 00:25:33,452
!تعال أنت

196
00:25:39,048 --> 00:25:41,373
.يبدو أن ستيجمان كان يخبئ عنا

197
00:25:42,594 --> 00:25:44,172
.سأتحرى الأمر

198
00:25:45,305 --> 00:25:47,013
.فال ريزنيك

199
00:25:49,477 --> 00:25:51,055
ماذا عنه؟ -
أخبرني أين هو؟ -

200
00:25:51,313 --> 00:25:54,267
،لا، حتى لو عرفت
.الجواب سيبقى لا

201
00:25:54,525 --> 00:25:57,811
أين تقابلت مع مرسالي؟ -
.في موقع التسليم -

202
00:25:58,030 --> 00:25:58,943
هل هو ميت؟

203
00:25:59,198 --> 00:26:02,864
.لا، وكن هي ماتت
.جرعة قوية من الوسخ الذي بعته لها

204
00:26:03,161 --> 00:26:05,652
ثم ماذا؟ ما همّك أنت؟

205
00:26:05,914 --> 00:26:07,657
.أنا زوجها

206
00:26:09,294 --> 00:26:11,251
لن تقتلني، أليس كذلك؟

207
00:26:14,592 --> 00:26:16,134
.ليس أمام هؤلاء الصبية

208
00:26:18,305 --> 00:26:19,764
أين هو؟

209
00:26:23,937 --> 00:26:24,968
!لست أدري

210
00:26:26,106 --> 00:26:27,268
.هذه هي الحقيقة

211
00:26:27,525 --> 00:26:31,986
.البضاعة سلمت إليّ ليلة أمس
.لن أرى أحداً آخر قبل شهر

212
00:26:34,158 --> 00:26:35,818
لم كل هذه المشاكل؟

213
00:26:37,120 --> 00:26:39,576
... إنه يخاف من الفتاة، أعني

214
00:26:39,957 --> 00:26:42,282
.السيدة بورتر

215
00:26:42,502 --> 00:26:45,587
.هكذا يبدو الأمر لي

216
00:26:53,223 --> 00:26:54,966
.لا أعرف شيئاً عن ذلك

217
00:26:55,309 --> 00:26:57,302
.أعرف فال منذ زمن بعيد

218
00:26:57,562 --> 00:27:00,136
.منذ ثلاثة شهور طلب مني معروفاً

219
00:27:00,399 --> 00:27:03,982
،وأكسب ألفاً زيادة في الشهر
فقلت لنفسي، ولم لا؟

220
00:27:04,195 --> 00:27:08,905
،الآن تأتي وتتوعد بقتلي؟ صدقني
.أنا لست صديقاً صدوقاً لـ فال

221
00:27:09,160 --> 00:27:12,161
.إنه في المدينة؟ هذا كل ما أعرفه

222
00:27:12,414 --> 00:27:13,825
كيف تعرف ذلك؟

223
00:27:14,959 --> 00:27:16,786
!هو قال ذلك -
متى؟ -

224
00:27:17,212 --> 00:27:21,162
عندما أتى وقال
.أنه أصلح الموضوع مع النقابة

225
00:27:21,425 --> 00:27:24,130
.قال أنه عاد للعمل، إلى الأبد

226
00:27:24,387 --> 00:27:25,762
.كان فرحاً جداً

227
00:27:26,014 --> 00:27:29,015
،قل له أن بورتر قد عاد أيضاً

228
00:27:29,310 --> 00:27:31,599
.وأنه يريد ماله

229
00:27:31,855 --> 00:27:35,271
،وإلا فسأزورك
.عندما لا يكون الأطفال هنا

230
00:27:38,488 --> 00:27:40,112
حسناً، ومتى سأخبره بذلك؟

231
00:28:01,809 --> 00:28:02,805
.كلمني

232
00:28:03,477 --> 00:28:07,012
،هناك فتاة تريد رؤيتك يا سيدي
.اسمها بيرل

233
00:28:07,232 --> 00:28:09,272
.لديها عادتين سيئتين

234
00:28:09,485 --> 00:28:12,652
.الآن، أنا مهتم بواحدة منهما

235
00:28:13,198 --> 00:28:14,906
.دعها تصعد

236
00:28:17,704 --> 00:28:21,572
.الشقة 718 يا سيدتي، تفضلي

237
00:28:40,649 --> 00:28:41,894
.دعها تصعد

238
00:28:42,151 --> 00:28:45,354
،أنا هاسكل
... آسف لاتصالي بك في البيت

239
00:28:45,572 --> 00:28:47,695
،لا تأسف يا قلبي
.فقط لا تتصل

240
00:28:47,908 --> 00:28:51,953
استلمت مخابرة
."من سائق تاكسي في "ساوث إند

241
00:28:52,205 --> 00:28:54,162
ماذا هناك؟ -
.انه هذا الرجل ستيجمان -

242
00:28:54,416 --> 00:28:56,872
.اللعنة، انتظر لحظة

243
00:29:04,929 --> 00:29:09,058
.على ركبتيك يا وغد
.أريد التراخي

244
00:29:09,435 --> 00:29:11,428
.أنا على الهاتف يا بيرل

245
00:29:15,192 --> 00:29:17,481
.أنا سيدتك بيرل

246
00:29:17,695 --> 00:29:20,815
.أنا على الهاتف اللعين

247
00:29:24,453 --> 00:29:25,733
هل لك أن تسرع؟

248
00:29:26,331 --> 00:29:28,288
الرجل الذي اتصل به ستيجمان

249
00:29:28,542 --> 00:29:32,920
بدا عصبياً
.وكأن شيئاً زرع الرعب فيه

250
00:29:33,131 --> 00:29:36,880
قال إنه يريد أن يكلمك؟
.فقلت إنني سأرى ما أستطيع عمله

251
00:29:37,386 --> 00:29:41,170
ما المشكلة؟ -
.طلب أن أخبرك بأن لين ماتت -

252
00:29:41,683 --> 00:29:46,511
قال أن هناك رجلاً حضر إليهم
.ويريدك. هذا كل ما قاله

253
00:29:46,773 --> 00:29:48,397
.اعتقدت أنه يجب أن تعرف

254
00:29:49,234 --> 00:29:51,772
.أنت على حق، أريد أن أكلمه

255
00:29:52,029 --> 00:29:53,571
من، ستيجمان؟

256
00:29:54,282 --> 00:29:57,236
.لا، الرئيس نيكسون
!بالتأكيد ستيجمان

257
00:29:57,536 --> 00:29:59,908
.قال أن فاريك سيكون عند الجسر

258
00:30:00,164 --> 00:30:01,195
... لنقل

259
00:30:03,419 --> 00:30:05,246
بعد عشرون دقيقة، مفهوم؟

260
00:30:06,506 --> 00:30:07,834
!أنا أعمل هنا

261
00:30:14,933 --> 00:30:17,970
ألا ترى أنني أعمل هنا؟

262
00:30:21,191 --> 00:30:22,471
.ضعها على فاتورتي

263
00:30:22,734 --> 00:30:24,643
.أنا أفتش عن فتاة

264
00:30:25,446 --> 00:30:29,658
فتاة اسمها روزي
هذه صورتها، هل تعرفينها؟

265
00:30:32,538 --> 00:30:35,290
.تعمل عن طريق الهاتف

266
00:30:35,959 --> 00:30:38,201
.على الأرجح تعمل للنقابة

267
00:30:38,420 --> 00:30:41,540
.إنها من مستوى آخر، لن أعرفها

268
00:30:43,927 --> 00:30:46,169
ربما تعرفين أحداً قد يعرف؟

269
00:30:52,062 --> 00:30:54,933
لمَ تفتش عنها؟ -
.أنا أخوها -

270
00:30:55,191 --> 00:30:57,813
.وأريد أن أراها مرة أخيرة

271
00:31:04,328 --> 00:31:05,952
.يبدو أنكما قريبان

272
00:31:08,833 --> 00:31:10,541
هل لديك سيجارة؟

273
00:31:16,009 --> 00:31:18,465
.أختك تبدو غالية

274
00:31:18,887 --> 00:31:22,636
،اسأل مايكل
."ساقي فندق "ريغال

275
00:31:23,477 --> 00:31:25,683
.هذا ليس الاسم الذي أفتش عنه

276
00:31:27,106 --> 00:31:29,312
.إنه الوحيد الذي لديّ

277
00:31:57,436 --> 00:32:01,600
حاولت الاتصال بك
.ولكن يظهر أنك غيرت الرقم

278
00:32:01,858 --> 00:32:04,776
.أنا لم أعطك أبداً الرقم الأصلي

279
00:32:06,405 --> 00:32:08,113
ما هو شكل هذا الرجل؟

280
00:32:08,992 --> 00:32:14,118
.شعره أسود وعيناه زرقاوان
.رجل شكله فظّ تماماً

281
00:32:14,373 --> 00:32:16,781
.إذا ماتت لين، فربما صنع معروفاً

282
00:32:17,043 --> 00:32:19,914
فهمت، ولكنني
.خسرت ألفاً في الشهر

283
00:32:20,172 --> 00:32:21,963
.ربما نستطيع إيجاد تسوية

284
00:32:22,759 --> 00:32:24,134
هل حصلت على اسم؟

285
00:32:25,095 --> 00:32:26,637
.قال أن اسمه بورتر

286
00:32:30,602 --> 00:32:32,476
قال أنه هناك من أجل بورتر؟

287
00:32:33,063 --> 00:32:35,103
.لا، قال أنه هو بورتر

288
00:32:41,115 --> 00:32:44,235
.أنا لا أريد هذا الرجل ضدي أيضاً

289
00:32:44,494 --> 00:32:48,113
.أفهم كيف تشعر -
وماذا أنا؟ لا أحد؟ -

290
00:32:49,292 --> 00:32:52,329
،لدي أصدقاء
.كل ما علي عمله هو الإيماء

291
00:32:52,588 --> 00:32:54,877
،أرفع الهاتف
.وإذا به رجل ميت

292
00:32:55,341 --> 00:32:56,919
!وهذه المرة، سوف يبقى ميتاً

293
00:32:57,510 --> 00:33:00,001
حاول الهدوء، مفهوم؟

294
00:33:00,514 --> 00:33:02,056
.لا بأس

295
00:33:02,725 --> 00:33:04,005
ماذا قال عني؟

296
00:33:04,644 --> 00:33:06,767
.قال أنك مدين له بمال

297
00:33:07,439 --> 00:33:08,601
لا شيء آخر؟

298
00:33:08,983 --> 00:33:11,355
لا شيء، لماذا؟
.بكم أنت مدين له

299
00:33:12,195 --> 00:33:13,523
.هذا لا يخصك

300
00:33:14,740 --> 00:33:18,109
،أنا فقط شعرت أنه يريد قتلك
.هذا كل شيء

301
00:33:18,703 --> 00:33:20,411
!اللعنة

302
00:33:21,165 --> 00:33:22,493
!بورتر

303
00:33:29,508 --> 00:33:30,421
ما الذي أخبرته؟

304
00:33:31,386 --> 00:33:32,216
.لا شيء

305
00:33:32,512 --> 00:33:36,047
وماذا أخبره؟ -
أخبرته عن المال والهيروين؟ -

306
00:33:36,559 --> 00:33:39,513
،لقد أحضرها معه
.أخبرته أنني قد سلمتها

307
00:33:39,730 --> 00:33:41,105
لا شيء آخر؟

308
00:33:41,357 --> 00:33:43,148
.لا أعرف أي شيء آخر

309
00:33:43,526 --> 00:33:48,153
،لا، أنت أعطيته شيئاً. اسم
.شخص يعرف كيف يجدني

310
00:33:48,449 --> 00:33:50,572
!اقسم بأمي

311
00:33:50,827 --> 00:33:51,989
!تباً لأمك

312
00:33:53,038 --> 00:33:56,953
.هذا ليس لطيفاً، حاول أن تهدأ -
ما الذي تنظر إليه؟ -

313
00:33:57,418 --> 00:33:58,367
.فال، لا تفعل

314
00:33:58,628 --> 00:34:01,166
،ليس مرة أخرى
.لا تفعل هذا يا رجل

315
00:34:02,758 --> 00:34:04,382
ما الذي تنظر إليه؟

316
00:34:04,677 --> 00:34:05,673
.لا، لا تفعل

317
00:34:05,929 --> 00:34:08,634
.هيا، لا تفعل -
هل هناك مشكلة هنا؟ -

318
00:34:08,891 --> 00:34:11,465
.نحن راحلان، نحن راحلان

319
00:34:12,562 --> 00:34:14,970
.أتعرف يا فال، هذه علي

320
00:34:15,232 --> 00:34:17,557
هل تراني أحاول أخذ محفظتي؟

321
00:34:21,698 --> 00:34:26,408
،آسف، لقد حصل لتوه على ترقية
.ولذا فهو عصبي قليلاً

322
00:34:28,165 --> 00:34:29,825
هل مايكل هنا؟

323
00:34:30,042 --> 00:34:32,035
.ها هو هناك

324
00:34:36,050 --> 00:34:39,336
قيل لي أنه يجب أن أراك
.من أجل التسلية الغالية

325
00:34:39,596 --> 00:34:42,301
.أفتش عن فتاة اسمها روزي

326
00:34:42,516 --> 00:34:46,384
،الدعارة غير قانونية
.وأنت تتكلم اليونانية

327
00:34:50,025 --> 00:34:53,940
عادة هذه الأمور
.تتم بقدر أكبر من السرية

328
00:34:58,202 --> 00:34:59,233
!كن كتوماً إذاً

329
00:35:05,294 --> 00:35:06,124
ما اسمها؟

330
00:35:06,463 --> 00:35:07,328
.روزي

331
00:35:07,547 --> 00:35:10,121
من يفتش عنها؟ -
.اتصل بها فقط -

332
00:35:20,063 --> 00:35:20,928
روزي؟

333
00:35:21,356 --> 00:35:22,934
.أعطني الهاتف

334
00:35:25,611 --> 00:35:26,560
.اهتم بهذا

335
00:35:29,283 --> 00:35:30,907
من هذا؟

336
00:35:31,243 --> 00:35:32,156
بورتر

337
00:35:32,412 --> 00:35:35,034
،حاول ثانية يا عزيزي
.بورتر مات

338
00:35:35,624 --> 00:35:39,954
،كنت سائقك
.أوفر لك بيئة عمل آمنة

339
00:35:40,338 --> 00:35:41,417
بورتر؟

340
00:35:55,315 --> 00:35:58,400
لمَ نثر الملح على جرح قديم؟

341
00:35:59,237 --> 00:36:01,111
.لم أكن أحتاج إلى ذلك

342
00:36:03,617 --> 00:36:06,535
.لا بد أنه كان لدي ضعف اتجاهها

343
00:36:30,359 --> 00:36:31,308
.هيا، ادخل

344
00:36:33,070 --> 00:36:35,526
.تبدو رائعاً بالنسبة لرجل ميت

345
00:36:41,664 --> 00:36:43,455
كيف سمعت عن ذلك؟

346
00:36:44,168 --> 00:36:45,579
.العارفون تكلموا

347
00:36:45,836 --> 00:36:49,086
ثم سمعت أن زوجتك
.عادة وحيدة إلى المدينة

348
00:36:50,592 --> 00:36:52,216
.لقد ماتت

349
00:36:53,304 --> 00:36:55,344
.أنا أسفة يا بورتر

350
00:36:56,266 --> 00:36:57,464
لماذا؟

351
00:36:58,727 --> 00:37:03,271
بورتر أنت لا زلت
كما كنت دائماً، أليس كذلك؟

352
00:37:06,821 --> 00:37:08,897
.لا تبدين كما كنت

353
00:37:10,200 --> 00:37:12,276
.أجل، الناس يتغيرون

354
00:37:13,371 --> 00:37:14,616
.اهدأ

355
00:37:14,956 --> 00:37:17,447
.لا بأس
.لا بأس، هيا يا عزيزي

356
00:37:18,460 --> 00:37:20,951
.هذا أسوأ كلب يمكن أن تتعرف عليه

357
00:37:24,134 --> 00:37:25,083
ما اسمه؟

358
00:37:26,136 --> 00:37:26,966
بورتر

359
00:37:28,598 --> 00:37:30,591
.أخذ عملك بعد رحيلك

360
00:37:30,809 --> 00:37:33,929
،وهو بنفس القسوة
.ولكنه لن يتركني

361
00:37:42,907 --> 00:37:44,069
.أحتاج إلى خدمة

362
00:37:45,577 --> 00:37:46,952
خدمة؟

363
00:37:47,371 --> 00:37:49,779
!ربما لم تعد كما كنت أبداً

364
00:37:52,962 --> 00:37:55,204
.أفتش عن فتى في النقابة

365
00:37:56,967 --> 00:37:58,165
،"المجموعة"

366
00:37:58,385 --> 00:38:01,220
.لم نعد نقول نقابة -
!مهما يكن الاسم -

367
00:38:01,430 --> 00:38:03,968
لا تكن حساساً؟ ما هو اسمه؟

368
00:38:06,353 --> 00:38:07,681
.فال ريزنيك

369
00:38:10,734 --> 00:38:12,014
.ذلك الوغد

370
00:38:14,029 --> 00:38:14,859
تعرفينه؟

371
00:38:15,949 --> 00:38:20,030
.تقابلت معه مرة منذ سنين

372
00:38:20,412 --> 00:38:23,662
."لا يستطيع استعمال خدمة "ستار
.يضرب كل الفتيات

373
00:38:23,917 --> 00:38:25,660
.كاد يقتل واحدة

374
00:38:26,503 --> 00:38:27,333
أنت؟

375
00:38:32,010 --> 00:38:35,344
هل هذا يهم؟
أنت تخليت عني، هل تذكر؟

376
00:38:40,688 --> 00:38:42,846
هل تعرفين مكان وجوده؟

377
00:38:45,527 --> 00:38:47,401
.أفترض أنه في الفندق

378
00:38:48,280 --> 00:38:51,317
أي واحد؟ -
.فندق المجموعة، كلهم هناك -

379
00:38:52,452 --> 00:38:53,401
هل لديك عنوان؟

380
00:38:55,998 --> 00:38:57,991
نحن أصدقاء؟ أليس كذلك؟

381
00:38:58,710 --> 00:39:02,625
.أعني أننا كنا كذلك
.ولكنني موظفة أيضاً

382
00:39:02,882 --> 00:39:06,583
ولن تحب المجموعة أن أخبرك
،عن مكان الفندق، أليس كذلك

383
00:39:07,262 --> 00:39:08,590
ما مدى قوتك؟

384
00:39:08,806 --> 00:39:12,721
شخصياً، أنا أعتقد
.أنك أقوى شخص قابلته

385
00:39:12,978 --> 00:39:14,852
.ولكن أتساءل إن كان ذلك يكفي

386
00:39:15,564 --> 00:39:16,975
من أجل ماذا؟

387
00:39:17,692 --> 00:39:20,693
أنت تريد هذا الرجل
.لشيء لن يعجبه

388
00:39:21,655 --> 00:39:22,853
.أجل، سوف أقتله

389
00:39:26,370 --> 00:39:28,446
.هذا شيء لن يعجبه

390
00:39:30,875 --> 00:39:34,659
وماذا لو أمسكوا بك
وسألوك كيف عرفت؟

391
00:39:34,880 --> 00:39:37,881
.تعرفين أنني لن أشي بكِ

392
00:39:38,134 --> 00:39:41,005
.لن أتكلم -
ماذا لو سألوك بقسوة؟ -

393
00:39:42,807 --> 00:39:46,093
سأخبرهم أنه متعهد تاكسي
.اسمه ستيجمان

394
00:39:50,566 --> 00:39:53,104
،"اوكوود أرمز"
.على شارعي "يونيون" و 17

395
00:40:24,984 --> 00:40:25,980
.مرحباً فال

396
00:40:28,739 --> 00:40:30,815
أين أموالي؟

397
00:40:36,332 --> 00:40:37,874
.أنا أخذت مسدسك

398
00:40:38,126 --> 00:40:40,831
.إنه هنا، تبدين كمحترفة

399
00:40:41,046 --> 00:40:44,166
.ابقي صامتة وستخرجين من هنا

400
00:40:47,679 --> 00:40:50,633
.السبعون ألفاً نصيبي؟ أريده

401
00:40:51,642 --> 00:40:54,098
.ليس معي الآن

402
00:40:54,563 --> 00:40:59,309
أين هو؟ -
.أعطيت 130 ألف إلى المجموعة -

403
00:40:59,569 --> 00:41:01,147
.أعطيتها لهم كلها

404
00:41:03,240 --> 00:41:07,618
أخبرهم أنك أعطيتهم مالاً
.لا يخصك، واسترجعها

405
00:41:08,205 --> 00:41:11,290
،لا أستطيع عمل ذلك
... لا تعرف هؤلاء

406
00:41:13,002 --> 00:41:15,327
سوف تقتلني
.إذا أحضرت النقود أم لا

407
00:41:16,924 --> 00:41:19,213
.حسناً، سأحضر النقود

408
00:41:19,427 --> 00:41:22,594
.فقط أمهلني بضعة أيام
ماذا تفعل؟

409
00:41:23,849 --> 00:41:25,758
.الظهر، غداً

410
00:41:26,060 --> 00:41:26,890
.قلها

411
00:41:27,520 --> 00:41:29,014
.حسناً

412
00:41:29,690 --> 00:41:32,359
،هذا قد يبدو جنوناً
ولكن لا ضغينة؟

413
00:41:33,278 --> 00:41:36,528
،فعلت ما كان علي عمله
.أنت تقدر ذلك

414
00:41:36,740 --> 00:41:38,151
... أجل، أقدر أنك

415
00:41:38,451 --> 00:41:39,696
!لا، لا تفعل

416
00:41:41,538 --> 00:41:42,783
.أرجوك

417
00:41:43,040 --> 00:41:44,534
.اسمح لي

418
00:41:52,385 --> 00:41:53,760
!اللعنة

419
00:42:02,814 --> 00:42:04,438
!أيتها اللعينة

420
00:42:06,736 --> 00:42:07,767
.دعها تعمل

421
00:42:21,838 --> 00:42:23,249
.أنا أحبك يا عزيزي

422
00:42:25,426 --> 00:42:27,798
.أحببتك لفترة طويلة

423
00:42:34,270 --> 00:42:35,930
.لا، لا! انتظري

424
00:42:42,072 --> 00:42:42,902
،غداً

425
00:42:43,740 --> 00:42:44,689
.ظهراً

426
00:42:44,908 --> 00:42:49,238
أنت والنقود على الركن السابع
.مع فرانكلين عند كبينة الهاتف

427
00:42:55,129 --> 00:42:56,671
من أين حصلت على هذه؟

428
00:42:58,133 --> 00:43:00,624
.كانت لدى إحدى المومسات
.تعرفت عليك

429
00:43:00,845 --> 00:43:03,336
.أخذتها، لربما استطعت استعمالها

430
00:43:03,557 --> 00:43:05,016
هل آذيتها؟

431
00:43:06,143 --> 00:43:08,136
العاهرة، هل آذيتها؟

432
00:43:08,396 --> 00:43:10,223
ما دخل هذا بأي شيء؟

433
00:43:19,493 --> 00:43:21,486
.لدي بضع دقائق

434
00:43:22,622 --> 00:43:24,615
.إذاً إذهبي واسلقي بيضة

435
00:43:31,425 --> 00:43:35,209
فيليب أخبرني أن لديك مشكلة
.تحتاج إلى المساعدة فيها

436
00:43:36,014 --> 00:43:37,093
.نعم يا سيدي

437
00:43:37,933 --> 00:43:39,261
هل مشكلتك

438
00:43:39,476 --> 00:43:42,513
من اختراق أمننا
ليلة أمس في "أوكوود"؟

439
00:43:43,523 --> 00:43:45,065
... اقتحم شقتي

440
00:43:45,234 --> 00:43:49,102
:هناك تعبير قديم أفادني كثيراً

441
00:43:49,364 --> 00:43:51,772
لا توسخ حيث تأكل"

442
00:43:53,702 --> 00:43:55,280
."أو تعيش

443
00:43:55,538 --> 00:43:56,997
".لا توسخ حيث تعيش"

444
00:43:57,207 --> 00:43:58,582
.تعجبني هذه أكثر

445
00:43:59,376 --> 00:44:00,538
.أنا آسف

446
00:44:00,753 --> 00:44:03,244
هناك ثلاثة أساليب
.نتعامل مع المشكلة بها

447
00:44:03,506 --> 00:44:08,085
.أولاً: نستطيع مساعدتك
.ثانياً: نتركك تساعد نفسك

448
00:44:09,138 --> 00:44:11,546
.ثالثاً: نستطيع استبدالك

449
00:44:16,731 --> 00:44:21,857
،لدينا استثمار فيك يا ريزنيك
.من الوقت والمال والتدريب

450
00:44:22,071 --> 00:44:24,064
... ولذا مساعدتك هي بطريقة ما

451
00:44:24,407 --> 00:44:27,492
.حماية لاستثمارنا

452
00:44:28,037 --> 00:44:31,157
.وهذه سياسة عمل جيدة

453
00:44:31,416 --> 00:44:32,958
.نعم، سيد كارتر

454
00:44:33,168 --> 00:44:35,540
.شكراً سيدي، لن تندم على ذلك

455
00:44:39,676 --> 00:44:43,460
يقول فيليب أن رجلاً
حضر إلى المدينة ليقتلك؟

456
00:44:44,349 --> 00:44:48,299
وتقول أنه وحيد
،وأنه سارق محترف، هل هذا صحيح

457
00:44:48,521 --> 00:44:52,436
،نعم يا سيدي، مركبات رواتب
.بنوك، أشياء كهذه

458
00:44:53,610 --> 00:44:56,184
ما اسمه؟ -
.بورتر -

459
00:44:56,990 --> 00:44:58,318
ما اسمه الأول؟

460
00:45:04,457 --> 00:45:08,455
لست أدري، لم يسم نفسه
.أي شيء غير بورتر

461
00:45:20,143 --> 00:45:23,512
من أين أتيت بالـ 130 ألف دولار؟

462
00:45:28,279 --> 00:45:31,031
لهذا السبب حضر الرجل للمدينة؟

463
00:45:31,616 --> 00:45:33,739
الـ 130 ألف التي أعدتها لنا؟

464
00:45:34,119 --> 00:45:37,156
.نعم يا سيدي
.ولكن حصته هي فقط سبعون ألفاً

465
00:45:37,832 --> 00:45:42,459
نحن لم نسألك أبداً
.من أين أحضرت المال. هذا لا يهمنا

466
00:45:42,671 --> 00:45:45,874
،ولكن الآن
.يبدو أن الأمر أصبح يخصنا

467
00:45:49,221 --> 00:45:51,463
.هذا هو ملفه سيد كارتر

468
00:45:58,858 --> 00:46:02,939
هل تعرف قيمتك
في هذه المؤسسة يا ريزنيك؟

469
00:46:05,200 --> 00:46:09,198
،أنت سادي
.وليس لديك رحمة، وهذا مفيد

470
00:46:10,748 --> 00:46:15,874
ولكن الآن سمحت لحياتك الشخصية
.أن تصبح خطراً علينا

471
00:46:18,758 --> 00:46:23,219
الرجل في منظمتنا يحتاج
.لأن يكون قاسياً، يعتمد على نفسه

472
00:46:24,181 --> 00:46:27,633
،لو تدبرت هذه المشكلة بنفسك

473
00:46:29,313 --> 00:46:31,721
لن يكون لدينا شكّ

474
00:46:32,984 --> 00:46:34,858
.في أنك الرجل المناسب لنا

475
00:46:35,070 --> 00:46:36,232
.أريد ذلك

476
00:46:36,488 --> 00:46:38,979
.أريد تدبير الأمر بنفسي

477
00:46:39,200 --> 00:46:40,231
.رائع

478
00:46:40,994 --> 00:46:45,288
،لغاية ما تحل المشكلة
."أريدك أن تغادر "أوكوود أرمز

479
00:46:47,878 --> 00:46:49,502
... ولكن ليس لدي مكان

480
00:46:49,755 --> 00:46:52,329
.لا أريد إزعاجات أخرى في الفندق

481
00:46:54,344 --> 00:46:55,589
.نعم يا سيدي

482
00:47:04,899 --> 00:47:09,146
سيكون الأمر أكثر سهولة
.لو اختفى ريزنيك فقط

483
00:47:10,781 --> 00:47:12,608
.فكرت بذلك

484
00:47:13,201 --> 00:47:15,609
.فلست قلقاً بخصوص ريزنيك

485
00:47:15,829 --> 00:47:18,949
لن يحتمل أكثر من دقيقتين
.في الشارع بدوننا

486
00:47:19,167 --> 00:47:21,575
.إنه الشخص الآخر الذي أفكر فيه

487
00:47:21,795 --> 00:47:23,373
ما اسمه؟ -
.بورتر -

488
00:47:25,716 --> 00:47:30,544
يلزم الكثير من الشجاعة
.لدخول المجموعة وتحدي شبابنا

489
00:47:31,474 --> 00:47:33,265
.إما هذا، أو أنه فقد عقله

490
00:47:34,644 --> 00:47:37,811
،بصراحة، أنا لا أفهم ذلك
.من أجل 130 ألف دولار

491
00:47:38,065 --> 00:47:40,188
.حصته سبعون ألف دولار

492
00:47:41,444 --> 00:47:43,187
.هذا حتى أسوأ

493
00:47:43,739 --> 00:47:46,610
لا أريد أن يسمع
.السيد برونسون بهذا

494
00:47:47,076 --> 00:47:49,234
.سيعتقد أنني أصبحت رقيقاً

495
00:47:49,538 --> 00:47:51,329
:إحدى قناعاته كانت دائماً

496
00:47:51,540 --> 00:47:54,541
."إذا لم تفهمه، تخلص منه"

497
00:47:55,670 --> 00:47:58,920
.قطبة من الزمن

498
00:47:59,967 --> 00:48:01,794
.تخلص من هذا الأخرق

499
00:48:07,060 --> 00:48:09,349
هل تريد صوراً أو براهين؟

500
00:48:09,604 --> 00:48:11,395
.لا، ليس هذه المرة

501
00:48:14,652 --> 00:48:18,104
،لقد طردوني يا بيرل
.كما توقعت تماماً

502
00:48:18,407 --> 00:48:20,234
.مهلاً، لحظة

503
00:48:20,576 --> 00:48:24,657
!اخرس، أنا على الهاتف اللعين

504
00:48:34,844 --> 00:48:35,674
أجل؟

505
00:48:36,346 --> 00:48:38,754
هل وصل أصدقاؤك إلى البلدة؟

506
00:48:39,558 --> 00:48:40,803
.ليلة أمس يا عزيزي

507
00:48:41,019 --> 00:48:44,269
هل أخبرتهم أن بورتر
هو الذي أخذ رواتبهم؟

508
00:48:44,481 --> 00:48:45,643
.لقد فعلت

509
00:48:46,275 --> 00:48:48,232
.ويطلبون التعويض

510
00:48:48,778 --> 00:48:51,103
.حسناً، هذا ما سنفعله

511
00:49:52,941 --> 00:49:57,105
.أجل، هذا هو بورتر
.إنه مختل العقل

512
00:49:57,530 --> 00:49:58,775
.اللعنة

513
00:50:25,920 --> 00:50:27,628
!اللعنة

514
00:50:30,342 --> 00:50:31,966
.المرة التالية

515
00:50:35,974 --> 00:50:38,180
يبدو أن بورتر
.قد استحدث أصدقاء جدد

516
00:50:58,294 --> 00:51:00,916
.على مهلك يا فتى -
.أنا لا أريد الإدعاء -

517
00:51:01,131 --> 00:51:03,207
من كان هؤلاء؟ -
.لست أدري -

518
00:51:04,593 --> 00:51:06,052
.هذا أنتم يا رجال

519
00:51:06,262 --> 00:51:09,014
ستيجمان يقول أن لديك
.مصدراً للكثير من المال

520
00:51:09,224 --> 00:51:11,632
.مائتان وخمسون ألفاً على وجه التحديد

521
00:51:12,311 --> 00:51:13,425
.سبعون

522
00:51:15,231 --> 00:51:17,224
!هيا، اتركني

523
00:51:17,735 --> 00:51:20,736
ماذا تعتبرنا، أغبياء؟

524
00:51:21,489 --> 00:51:23,612
من يعمل هذا من أجل 70 ألفاً؟

525
00:51:23,825 --> 00:51:26,612
.لا نحب المشاكل، وتبدو مفعماً بها

526
00:51:26,829 --> 00:51:28,952
.وجدنا فتاة ميتة، مليئة بالهيروين

527
00:51:29,165 --> 00:51:32,748
.كان هناك آثار صراع
.لسنا واثقين أنها جرعة زائدة

528
00:51:32,962 --> 00:51:35,584
.لدينا شاهد
.فتى بفتحة أنف واحدة

529
00:51:35,799 --> 00:51:37,507
هل تذكره؟

530
00:51:38,135 --> 00:51:40,591
.لا تقلق، سوف نعطيك حصانة

531
00:51:40,805 --> 00:51:43,130
غرفة للعمل
.وبطاقة تبقيك خارج السجن

532
00:51:43,391 --> 00:51:45,680
.ما عليك إلا الحصول على المال

533
00:51:46,562 --> 00:51:48,353
.ولكننا لن نستطيع مساعدتك

534
00:51:49,107 --> 00:51:51,598
.سيكون الأمر مخالفاً للقانون -
هل تفهم؟ -

535
00:51:54,030 --> 00:51:55,821
!إنها نقودي -
.مخطئ -

536
00:51:58,494 --> 00:51:59,869
.إنها نقودنا نحن

537
00:52:00,079 --> 00:52:03,413
.كن فتىً طيباً، وسنعطيك حصة

538
00:52:03,625 --> 00:52:05,203
.سيكون الأمر سهلاً

539
00:52:05,878 --> 00:52:07,123
فهمت؟

540
00:52:07,797 --> 00:52:09,754
.لقد فهم -
مفهوم؟ -

541
00:52:11,051 --> 00:52:12,842
.سنبقى على اتصال -
.حتماً -

542
00:52:14,180 --> 00:52:15,591
!يا له من أبله

543
00:52:16,474 --> 00:52:17,423
!اللعنة

544
00:52:17,642 --> 00:52:19,599
.الشرطة الفاسدون

545
00:52:19,895 --> 00:52:22,137
هل يختلفون أبداً؟

546
00:52:23,149 --> 00:52:28,275
،لو كنت أغبى بقليل
.لكنت تجندت في الشرطة بنفسي

547
00:52:29,115 --> 00:52:31,357
مفتش - الشرطة

548
00:52:59,278 --> 00:53:02,612
،اللعنة يا بورتر
.يجب أن ترى طبيباً

549
00:53:03,783 --> 00:53:07,199
.سوف توخزك -
.فقط عليك أن تنظفيها -

550
00:53:08,039 --> 00:53:09,699
.أمسكها هناك

551
00:53:22,640 --> 00:53:24,300
.حسناً

552
00:53:29,899 --> 00:53:32,022
.أخبرني يا بورتر

553
00:53:34,321 --> 00:53:38,319
متى قررت الرحيل؟
الليلة التي نمنا فيها معاً؟

554
00:53:39,828 --> 00:53:40,942
.لا

555
00:53:43,249 --> 00:53:45,705
،اليوم التالي
.عندما أخذتك للعمل

556
00:53:51,217 --> 00:53:52,795
.لم تطلب مني الرحيل

557
00:53:57,934 --> 00:54:01,019
لم تطلبي مني
.أن آخذك لمكان آخر

558
00:54:25,093 --> 00:54:25,958
.شكراً

559
00:54:27,137 --> 00:54:27,967
مناسب؟

560
00:54:28,847 --> 00:54:31,053
.أجل، كأنه صنع من أجلي

561
00:54:33,520 --> 00:54:35,311
.سيبدو رائعاً في نقشك

562
00:54:46,787 --> 00:54:48,578
هل تعرف ماذا اعتقد؟

563
00:54:48,956 --> 00:54:53,334
.أعتقد أن قصص موتك صحيحة

564
00:54:53,545 --> 00:54:56,297
.أنت فقط غبي بما يكفي لإنكارها

565
00:55:25,543 --> 00:55:27,286
،يا إلهي لقد افتقدتك

566
00:55:27,504 --> 00:55:29,378
.افتقدتك

567
00:55:37,767 --> 00:55:39,345
... لا تتكلم

568
00:55:41,104 --> 00:55:42,978
... لا أستطيع، لدي أشياء

569
00:55:45,485 --> 00:55:47,359
.أعملها

570
00:56:39,594 --> 00:56:41,218
أين هو؟

571
00:56:44,683 --> 00:56:47,091
بورتر، أين هو؟

572
00:56:47,353 --> 00:56:49,144
.إنه في غرفة النوم

573
00:57:04,541 --> 00:57:06,450
هل جرحه بليغ؟

574
00:57:08,004 --> 00:57:10,329
.سيحضر الدكتور في أية لحظة

575
00:57:10,549 --> 00:57:12,707
.هذا هراء

576
00:57:28,404 --> 00:57:30,278
.بورتر، ها أنا يا صديقي

577
00:57:33,160 --> 00:57:33,990
!اللعنة

578
00:57:36,498 --> 00:57:37,612
!اللعنة

579
00:57:45,259 --> 00:57:46,801
.تعالي إلى هنا

580
00:57:53,269 --> 00:57:54,383
أين هو؟

581
00:57:54,604 --> 00:57:56,810
.لقد رحل

582
00:57:57,441 --> 00:57:58,935
ذهب؟ أليس كذلك؟

583
00:58:02,363 --> 00:58:05,234
،أعرفك
.أنت العاهرة في تلك الصورة

584
00:58:09,122 --> 00:58:10,830
كيف تعرفت عليه؟

585
00:58:11,375 --> 00:58:12,999
.كان سائقي

586
00:58:17,799 --> 00:58:20,290
.أنا سأقودك الآن يا عزيزتي

587
00:58:21,596 --> 00:58:23,220
هل تعرف ماذا أنت؟

588
00:58:23,431 --> 00:58:24,890
.علّميني

589
00:58:25,309 --> 00:58:27,385
خنزير قبيح يضرب النساء

590
00:58:27,603 --> 00:58:31,601
،لأنه عاجز
.ولأنه يخاف من خياله

591
00:58:31,984 --> 00:58:32,933
أهذا صحيح؟

592
00:58:33,193 --> 00:58:34,438
أهذا صحيح؟

593
00:58:34,654 --> 00:58:36,979
.لا بد أنك الفتاة المحظوظة

594
00:58:40,286 --> 00:58:44,284
.عرفت أنني شاهدتك من قبل

595
00:58:45,584 --> 00:58:48,289
.عزيزتي سوف أريك ما أستطيع عمله

596
00:59:17,958 --> 00:59:19,785
.لقد نسيت سجائري

597
00:59:30,515 --> 00:59:32,175
.حسناً يا فال

598
00:59:33,060 --> 00:59:37,604
،هذه المجموعة؟ أو مهما تسميها
فيها زعيم، أليس كذلك؟

599
00:59:37,899 --> 00:59:38,729
من هو؟

600
00:59:39,902 --> 00:59:41,361
.سوف يقتلونني

601
00:59:41,779 --> 00:59:44,697
،ماذا تعتقد أنني سأفعل
.اقلق بشأني أنا

602
00:59:46,576 --> 00:59:48,118
!الأسماء، هيا

603
00:59:49,121 --> 00:59:52,324
،فيرفاكس، وكارتر
.يسيطران على المدينة كلها

604
00:59:54,294 --> 00:59:56,037
وأين أستطيع إيجادهما؟

605
00:59:56,547 --> 00:59:58,374
.فيرفاكس ليس في المدينة

606
00:59:59,134 --> 01:00:01,174
،ماذا عن كارتر
هل هو في المدينة؟

607
01:00:03,180 --> 01:00:05,718
.لن ينفعك ذلك في شيء

608
01:00:06,017 --> 01:00:08,342
!سوف ... اللعنة

609
01:00:10,064 --> 01:00:14,276
.فريدريك كارتر للتوظيفات
.شارع التجارة 120

610
01:00:16,030 --> 01:00:16,860
.شكراً

611
01:00:19,784 --> 01:00:21,159
!حسناً

612
01:00:21,954 --> 01:00:25,039
.حسناً، سوف أساعدك

613
01:00:26,376 --> 01:00:30,421
.أنت المجنون
.تتحدى المجموعة من أجل 70 ألفاً

614
01:00:30,631 --> 01:00:32,873
.لكنني سأساعدك

615
01:00:33,635 --> 01:00:34,963
.هيا استمر في الحديث

616
01:00:37,849 --> 01:00:39,343
.شكراً

617
01:00:41,311 --> 01:00:44,312
،استطيع ادخالك إلى هناك
.المكان محروس جيداً

618
01:00:44,607 --> 01:00:45,556
كم شخص؟

619
01:00:46,985 --> 01:00:48,444
.المكان يعج بهم

620
01:00:48,654 --> 01:00:52,901
،ولكن رجل واحد في الخارج
.لدي طريقة لتفاديه

621
01:00:56,163 --> 01:00:57,787
.أنت مجنون

622
01:00:57,999 --> 01:00:59,908
!أنت وغد مجنون

623
01:01:00,794 --> 01:01:02,585
.لهذا أنا أحبك

624
01:01:03,214 --> 01:01:04,459
هل لديك ولعة

625
01:01:06,342 --> 01:01:07,255
لديك ولعة؟

626
01:01:12,433 --> 01:01:13,678
إذا ما هي فائدتك؟

627
01:01:13,977 --> 01:01:15,352
.أنظر في جيبي

628
01:01:43,555 --> 01:01:45,014
اسمك على عقد الإيجار؟

629
01:01:50,314 --> 01:01:52,722
.المجموعة تدفع كل شيء

630
01:01:54,319 --> 01:01:59,314
أريدك أن تجمعي كل شيء تحتاجينه
وتودعي هذا المكان، مفهوم؟

631
01:02:24,315 --> 01:02:25,560
.لا بأس يا عزيزي

632
01:02:25,900 --> 01:02:27,478
.لا بأس يا كلبي

633
01:02:27,944 --> 01:02:29,771
سوف يعيش. كيف حالك؟

634
01:02:37,372 --> 01:02:38,831
.أجل، أعرف

635
01:02:39,041 --> 01:02:41,663
.ليس كثيراً، ولكنك بأمان هنا

636
01:02:41,878 --> 01:02:44,879
،لا أحد يعرف أنني هنا
.اجلسي، استرخي

637
01:03:00,067 --> 01:03:01,063
ماذا؟

638
01:03:02,779 --> 01:03:05,021
.لا أحد يعرف هذا الرقم

639
01:03:48,753 --> 01:03:51,327
.أحدهم يعرف أنني هنا

640
01:03:55,970 --> 01:03:58,093
.لا بد أنه منفرد بها

641
01:03:58,307 --> 01:04:02,175
.إنه يأخذ وقته -
.وربما الكلب أيضاً -

642
01:04:02,687 --> 01:04:04,395
هل تعتقد ذلك؟

643
01:04:05,607 --> 01:04:07,185
.انتظر دقيقة

644
01:04:34,185 --> 01:04:37,222
.حسناً، لندق له مرة أخرى

645
01:04:45,782 --> 01:04:47,241
!اللعنة

646
01:04:48,077 --> 01:04:50,366
.إنه خلفنا

647
01:05:23,287 --> 01:05:25,493
ليس أي شخص ينجح

648
01:05:25,707 --> 01:05:28,910
في أن يكون مقصوداً بالقتل
.من قبل مؤسسة كالمجموعة

649
01:05:29,211 --> 01:05:31,453
.تكبر قيمتي في هذا العالم

650
01:05:33,091 --> 01:05:35,843
.ربما حان الوقت لأقوم بزيارتهم

651
01:05:36,095 --> 01:05:38,551
.لن يتوقع كارتر ذلك

652
01:05:39,266 --> 01:05:42,552
،ومن يدري
.قد استرجع حتى أموالي

653
01:06:12,974 --> 01:06:14,302
.قلت لك أنه سيظهر

654
01:06:14,518 --> 01:06:16,309
.أعطني نقودي من فضلك

655
01:06:18,648 --> 01:06:21,056
.أعطني أموالي أنا أيضاً -
.هذا هو؟ -

656
01:06:21,276 --> 01:06:22,355
.هذا هو، هيا

657
01:06:24,113 --> 01:06:26,106
.شكراً جزيلاً

658
01:06:28,076 --> 01:06:29,535
ماذا تنوي يا صديقي؟

659
01:06:29,745 --> 01:06:31,951
.حسناً، أموالنا في الداخل هناك

660
01:06:33,208 --> 01:06:34,667
ما زلتم مهتمين؟

661
01:06:34,918 --> 01:06:37,587
.مهتم بالزورق الذي سأشتريه بها

662
01:06:41,426 --> 01:06:43,419
ما الذي يفعله هنا؟

663
01:06:43,888 --> 01:06:45,715
.راكب بالمعية يا بورتر

664
01:06:45,974 --> 01:06:48,726
.حصتك أصبحت أصغر قليلاً

665
01:06:48,936 --> 01:06:51,510
ولكن لا تقلق
.سأترك لك بعض القشور

666
01:06:53,692 --> 01:06:55,981
.ما الذي تنتظره، اذهب وأحضرها

667
01:06:56,237 --> 01:06:57,399
.اذهب وأحضر نقودنا

668
01:06:59,991 --> 01:07:01,189
.اعملوا معروفاً

669
01:07:02,035 --> 01:07:03,233
.نحن هنا لمساعدتك يا صديقي

670
01:07:04,372 --> 01:07:08,073
.سيفتشونني عندما أدخل
هل يضيركم لو احتفظتم بهذا؟

671
01:07:11,172 --> 01:07:12,880
.فقط لفترة بسيطة

672
01:07:14,593 --> 01:07:16,171
.بالتأكيد يا بورتر

673
01:07:22,019 --> 01:07:23,561
.توازن جيد

674
01:07:27,525 --> 01:07:29,103
.الأخرق

675
01:07:40,333 --> 01:07:42,041
هل أستطيع مساعدتك؟

676
01:07:42,753 --> 01:07:45,790
.أريد مقابلة السيد كارتر -
ومن تكون أنت؟ -

677
01:07:46,049 --> 01:07:48,754
قل له أنني الرجل
.الذي قتل فال ريزنيك

678
01:07:49,011 --> 01:07:50,589
.. آسف، لم

679
01:07:52,014 --> 01:07:54,137
!أنا لم أفهم، كرر

680
01:07:57,771 --> 01:07:58,933
.حسناً

681
01:08:00,400 --> 01:08:03,354
،السيد كارتر سوف يراك
.استدر حتى أفتشك

682
01:08:28,977 --> 01:08:30,934
.جيد، اجلس

683
01:08:36,987 --> 01:08:39,443
.تهنئتي، كانا من أفضل رجالي

684
01:08:39,657 --> 01:08:41,697
.لا، إنهما زائدا السهولة

685
01:08:51,547 --> 01:08:53,171
.هناك شيء تريده مني

686
01:08:54,092 --> 01:08:57,627
فال ريزنيك
.أعطاك 130 ألف دولار

687
01:08:58,097 --> 01:09:00,054
.دفع لنا؟ كان ديناً

688
01:09:00,516 --> 01:09:03,268
،سبعون ألفاً منها هي لي
.أريد استعادتها

689
01:09:05,314 --> 01:09:08,600
أنا آسف، أخبرني ريزنيك
.ولكنني نسيت الاسم

690
01:09:08,860 --> 01:09:09,891
.بورتر

691
01:09:10,112 --> 01:09:11,226
.بورتر أجل

692
01:09:11,697 --> 01:09:14,022
.لن أنساه ثانية

693
01:09:14,617 --> 01:09:17,369
.المجموعة ليست بدون تعقل يا بورتر

694
01:09:17,829 --> 01:09:21,448
ولكن ما من مؤسسة
.في العالم تقبل ما تريده

695
01:09:21,668 --> 01:09:24,040
هل يعطيني فيرفاكس نقودي؟

696
01:09:26,632 --> 01:09:31,010
.ريزنيك أخبرك الكثير
.فيرفاكس سيخبرك نفس الشيء

697
01:09:31,305 --> 01:09:34,057
.نحن لسنا مخولين عمل أشياء كهذه

698
01:09:34,267 --> 01:09:35,975
ومن يتخذ القرارات؟

699
01:09:36,561 --> 01:09:38,803
.هناك لجنة في هذه الحالة

700
01:09:39,023 --> 01:09:42,439
،ترتفع بما يكفي
فتجد رجلاً واحداً، من هو؟

701
01:09:55,251 --> 01:09:58,371
،سيد برونسن
.معي السيد كارتر على الخط

702
01:09:58,589 --> 01:10:00,416
.صله بي

703
01:10:00,633 --> 01:10:01,961
.هنا يا سيدي

704
01:10:02,176 --> 01:10:03,635
كيف أحوال العمل؟

705
01:10:03,845 --> 01:10:06,301
.لا بأس -
أردت أن تراني يا أبي؟ -

706
01:10:06,473 --> 01:10:08,264
.انتظر يا كارتر

707
01:10:08,684 --> 01:10:11,175
.انظر في الصندوق الأخضر يا جوني

708
01:10:24,621 --> 01:10:26,412
هل تمزح معي؟

709
01:10:27,792 --> 01:10:29,334
هل هي مكشوفة؟

710
01:10:29,544 --> 01:10:30,623
.اعتقدت أنني نسيت

711
01:10:33,674 --> 01:10:35,298
.ميلاد سعيد يا بني

712
01:10:35,593 --> 01:10:39,722
هذه السيارة؟ ونيك حجز لنا
.بجانب الحلبة في مباراة الليلة

713
01:10:39,932 --> 01:10:40,797
.ستكون جيدة

714
01:10:41,016 --> 01:10:42,594
.راهنت علي رانكين

715
01:10:42,810 --> 01:10:44,684
.لا، هيكس هو المفضل

716
01:10:45,480 --> 01:10:48,185
.ليس لهذا علاقة بذلك -
.علي أن أذهب -

717
01:10:50,028 --> 01:10:51,273
.شكراً

718
01:10:51,571 --> 01:10:52,685
.ميلاد سعيد

719
01:10:53,490 --> 01:10:56,028
.قد بأمان -
.لا تقلق -

720
01:10:56,911 --> 01:10:58,322
آسف، ماذا هناك؟

721
01:10:59,539 --> 01:11:03,703
لدي مشكلة، هناك رجل
.في مكتبي معه مسدس

722
01:11:04,170 --> 01:11:06,957
.يقول أنه سيقتلني إذا لم نعد نقوده

723
01:11:07,174 --> 01:11:10,674
،مائة وثلاثون ألف دولار
.سرقها منه أحد رجالنا

724
01:11:11,346 --> 01:11:14,965
إنها سبعون ألف، كم قيمة
هذا الرجل بالنسبة إليك؟

725
01:11:15,184 --> 01:11:16,215
ماذا تعني؟

726
01:11:16,561 --> 01:11:18,803
،ما أن أحصل على نقودي
.أو أقتل كارتر

727
01:11:19,272 --> 01:11:20,932
هل تهددني؟

728
01:11:21,150 --> 01:11:24,068
،أنا لا أهددك أنت
.أنا أهدد كارتر

729
01:11:25,280 --> 01:11:28,115
رجل فظيع، من أنت؟

730
01:11:30,662 --> 01:11:32,322
مالي، أجل أم لا؟

731
01:11:33,248 --> 01:11:34,078
.لا

732
01:11:38,922 --> 01:11:39,835
كارتر؟

733
01:11:47,224 --> 01:11:49,217
ما الذي يحدث هناك؟

734
01:11:49,518 --> 01:11:53,812
،أنت لم تفهم
أليس كذلك أيها الأخرق؟

735
01:11:54,024 --> 01:11:56,100
.كارتر، كلمني

736
01:11:59,406 --> 01:12:02,407
اتصل بـ فيرفاكس
أخبره أنني قتلت كارتر

737
01:12:02,618 --> 01:12:05,952
وأنه التالي . بعد ذلك
.سأحضر لأنال منك أنت

738
01:12:06,706 --> 01:12:08,829
هل أنت مجنون؟

739
01:12:09,376 --> 01:12:12,081
.لقد حفرت قبرك بنفسك

740
01:12:19,639 --> 01:12:22,391
.لا أرى أية أموال -
.كتبوا لك شيكاً -

741
01:12:22,893 --> 01:12:25,431
.يجب أن أذهب لأرى شخصاً آخر

742
01:12:25,688 --> 01:12:26,684
.الأخير

743
01:12:26,898 --> 01:12:30,896
ثم لدينا امرأة ميتة، واعتداء
.وكل الأمور لنكلمك عنها

744
01:12:31,154 --> 01:12:34,606
،هذا يعني أشغال مكتبية أكثر
.ولا نحب الأشغال المكتبية

745
01:12:34,992 --> 01:12:36,652
.شيء مؤسف يا بورتر

746
01:12:36,869 --> 01:12:39,574
ولكن لا تدع الأوغاد
.يدخلون اليأس إليك

747
01:12:40,624 --> 01:12:43,293
،هذا صحيح يا بورتر
.لا تستسلم

748
01:12:46,256 --> 01:12:47,584
يمكن استعادة قطعتي؟

749
01:12:57,728 --> 01:12:58,890
.مسدس رائع

750
01:12:59,981 --> 01:13:01,724
.يصلح ليكون كسارة جوز

751
01:13:01,942 --> 01:13:04,314
.سنبقى على اتصال يا روكي

752
01:13:05,989 --> 01:13:08,278
.استمر في عملك

753
01:13:09,868 --> 01:13:14,281
.لا أحد يحب قرداً على ظهره
،كان لدي ثلاثة

754
01:13:14,750 --> 01:13:17,241
.وهم يزعجونني

755
01:13:17,461 --> 01:13:20,083
.كان علي أن أخفف العمل

756
01:13:58,262 --> 01:13:59,293
أين كنت؟

757
01:13:59,472 --> 01:14:02,722
،كنت أهتم بالأعمال
.أعدّل الموازين قليلاً

758
01:14:04,353 --> 01:14:07,390
،لن يتوقفوا قبل أن يقتلونا
أليس كذلك؟

759
01:14:10,027 --> 01:14:11,058
.لا

760
01:14:16,660 --> 01:14:18,368
.أنا آسف

761
01:14:19,288 --> 01:14:21,079
.آسف لإقحامك في هذا

762
01:14:23,919 --> 01:14:26,375
لمَ فعلت ذلك؟

763
01:14:28,341 --> 01:14:31,960
.أنت إنسان ذكي
.لا تحتاج إليّ

764
01:14:34,390 --> 01:14:36,098
لماذا فعلتها؟

765
01:14:38,187 --> 01:14:40,263
.ربما أنت على حق

766
01:14:42,442 --> 01:14:46,820
.عندما عدت، عدت بلا شيء

767
01:14:49,618 --> 01:14:51,741
.لا حياة، لا أمل

768
01:14:53,748 --> 01:14:56,833
كنت الشيء الوحيد في حياتي
.الذي لم يؤخذ مني

769
01:15:00,548 --> 01:15:02,505
.لم أستطع الابتعاد

770
01:15:04,553 --> 01:15:07,803
،كان عليّ أن أراك
.لأتأكد أنني لست في الجحيم

771
01:15:10,435 --> 01:15:12,428
إذاً، لمَ لا نرحل من هنا؟

772
01:15:13,564 --> 01:15:15,188
.لا نستطيع -
لمَ لا؟ -

773
01:15:15,400 --> 01:15:18,485
،كما قلت أنت
.لن يتوقفوا حتى يدفنوننا

774
01:15:21,616 --> 01:15:22,446
ثم ماذا؟

775
01:15:22,993 --> 01:15:25,567
!إذاً ندفنهم أولاً

776
01:16:11,303 --> 01:16:13,130
.كان عليّ التوقف

777
01:16:20,606 --> 01:16:22,764
.كان يجب أن آخذك إلى مكان آخر

778
01:16:54,064 --> 01:16:56,851
الجولة السابعة

779
01:17:01,782 --> 01:17:03,276
مركز الملاكمة

780
01:17:03,493 --> 01:17:06,993
ميلاد سعيد يا جوني

781
01:17:14,047 --> 01:17:15,458
!هذا أنا، هذا أنا

782
01:17:30,902 --> 01:17:33,393
.ميلاد سعيد يا جوني

783
01:17:38,703 --> 01:17:41,159
!أنت هو الرجل -
.هذه بالتأكيد ليلتك -

784
01:17:49,550 --> 01:17:51,507
.أنا هدية عيد ميلادك

785
01:17:52,637 --> 01:17:55,342
من هذا؟ -
!أنتم يا أوغاد -

786
01:17:55,558 --> 01:17:57,716
.نحن لم نفعل هذا

787
01:17:58,520 --> 01:17:59,979
!يا رجل، إنها رائعة

788
01:18:00,188 --> 01:18:03,308
.يا رجل، إنها رائعة
.خذ راحتك يا صاح

789
01:18:03,526 --> 01:18:06,195
.هل تصدق ذلك، أبي فعلاً يعلقني

790
01:18:06,404 --> 01:18:09,489
يا فتى، أنت لطيف، أليس كذلك؟

791
01:18:10,785 --> 01:18:14,700
لا بد أن لديك
.أصدقاء لطفاء، يا جوني

792
01:18:15,249 --> 01:18:18,036
.وأغنياء أيضاً، لأنني لست رخيصة

793
01:18:22,508 --> 01:18:24,548
.لا تنتظرونا يا شباب

794
01:18:25,303 --> 01:18:28,257
أعدكم ألا يعود للبيت
.قبل منتصف الليل

795
01:18:31,477 --> 01:18:32,307
!إلى اللقاء

796
01:18:34,356 --> 01:18:35,435
!اللعنة

797
01:18:48,540 --> 01:18:49,536
.هذا فتى طيب

798
01:18:52,003 --> 01:18:53,960
.أجل، هناك تماماً

799
01:19:05,812 --> 01:19:07,306
.استرح

800
01:19:07,981 --> 01:19:10,603
من المحترف هنا يا جوني؟

801
01:19:11,026 --> 01:19:13,184
.إذاً استرخ

802
01:19:13,404 --> 01:19:16,405
.أعدك بأنك لن تندم

803
01:19:17,159 --> 01:19:18,950
.هنا يا عزيزي

804
01:19:34,472 --> 01:19:37,806
.استرح يا فتى، لن يتأذى أحد

805
01:19:40,480 --> 01:19:43,683
يتأذى؟ ما الذي يتكلم عنه؟

806
01:19:59,587 --> 01:20:01,829
.سعيد بعودتك يا سيد فيرفاكس

807
01:20:02,048 --> 01:20:06,461
،أتمنى لو كنت سعيداً بالعودة
.كنت أسبح مع الدلافين هذا الصباح

808
01:20:08,056 --> 01:20:11,805
،مهلاً، إنه تمساح أصلي
بالله عليك، ماذا بك؟

809
01:20:12,019 --> 01:20:14,012
.آسف يا سيد فيرفاكس

810
01:20:16,024 --> 01:20:17,981
كيف الحال يا تشارلي؟

811
01:20:19,737 --> 01:20:24,031
بورتر وفيرفاكس، أراهن
.أنها ستكون مناقشة قصيرة

812
01:20:28,665 --> 01:20:33,209
،بيننا وبين شرطة منطقتنا
.أعتقد أننا غطيناه تماماً

813
01:20:35,548 --> 01:20:36,579
.والتر، استيقظ

814
01:20:40,972 --> 01:20:42,134
.استيقظ

815
01:20:43,225 --> 01:20:45,301
.احتفظوا بهذه الحقائب يا فتيان

816
01:20:45,561 --> 01:20:46,675
.هيا

817
01:20:47,605 --> 01:20:48,601
من أنت؟

818
01:20:50,108 --> 01:20:52,564
.أنا سبب عودتك مبكراً

819
01:20:54,405 --> 01:20:55,354
أنت بورتر؟

820
01:20:55,907 --> 01:20:59,157
هذه هي. أبقياها
.على مستوى الأكتاف وإلا قتلتكما

821
01:21:03,959 --> 01:21:06,960
ماذا تريدني أن أفعل؟
أقف على رأسي؟

822
01:21:10,008 --> 01:21:13,543
.اعمل معي معروفاً
.اتصل بالسيد برونسون

823
01:21:13,763 --> 01:21:16,385
حاول أن تعرف
.كيف نعمل لأستعيد مالي

824
01:21:18,310 --> 01:21:20,350
.لقد ترك كارتر يموت

825
01:21:21,355 --> 01:21:24,190
،ولكن ذلك الوغد
.الأفضل له أن يموت

826
01:21:25,527 --> 01:21:27,436
.على الأرجح سيتركني أموت أيضاً

827
01:21:27,655 --> 01:21:30,111
،مع كارتر
.أعتقد أنني لست جاداً

828
01:21:31,201 --> 01:21:34,820
جربه! قد تجده
.أكثر قبولاً مما تعتقد

829
01:21:37,000 --> 01:21:38,328
.حسناً

830
01:21:39,628 --> 01:21:41,003
.أنتما مطرودان

831
01:21:46,220 --> 01:21:47,679
.حسناً، الأمر هكذا

832
01:21:47,972 --> 01:21:51,258
،أنا أقف في الصالون
هناك رجل هنا اسمه بورتر

833
01:21:51,476 --> 01:21:54,513
.يقول أنه ينتظر منك أن تدفع له

834
01:21:57,108 --> 01:21:58,768
.بالتأكيد

835
01:21:58,986 --> 01:22:00,646
.يريد أن يكلمك

836
01:22:00,863 --> 01:22:02,238
.ضعه على السماعة

837
01:22:07,288 --> 01:22:10,206
.أنا بورتر -
.أنت شجاع يا بورتر -

838
01:22:10,667 --> 01:22:13,917
.لقد برهنت أنك مزعج، كالبعوض

839
01:22:14,880 --> 01:22:17,418
،لأتخلص منك
.عليّ أن أعطيك 130 ألف دولار

840
01:22:19,136 --> 01:22:20,547
... إنها ليست مائة

841
01:22:23,308 --> 01:22:25,882
ماذا تفعل؟ -
.فيرفاكس -

842
01:22:26,103 --> 01:22:29,437
لا بأس. إنه فقط
يقتل حقائب تماسيحي

843
01:22:29,691 --> 01:22:32,265
،ويضع ثقوباً في ثيابي
!هذه دناءة

844
01:22:32,861 --> 01:22:34,521
!هذه دناءة يا رجل

845
01:22:34,780 --> 01:22:37,188
،أنتم لا تنصتون
... إنها ليست 130 ألفاً

846
01:22:37,408 --> 01:22:38,273
.أنت اسمع

847
01:22:38,618 --> 01:22:42,070
،سأعطيك مالك
.لكنك لن تعش لتستمتع به أبداً

848
01:22:42,290 --> 01:22:44,199
.دعني أقلق على ذلك

849
01:22:44,417 --> 01:22:47,252
.أريدك أن تسلمني النقود بنفسك

850
01:22:48,673 --> 01:22:50,500
.إنك متفائل جداً

851
01:22:50,717 --> 01:22:53,718
ما الذي يجعلك تعتقد
أنني سأسلم النقود بنفسي؟

852
01:22:54,305 --> 01:22:56,843
إذا لم تفعل، فلن ترى
.جوني الصغير ثانية

853
01:22:58,560 --> 01:23:00,220
لم يعد ليلة أمس، صح؟

854
01:23:00,896 --> 01:23:04,016
إنه فتى وسيم، ولكنني أعتقد
.أنك تدلـله كثيراً

855
01:23:04,234 --> 01:23:05,812
.قلت له ذلك

856
01:23:06,612 --> 01:23:09,150
.هراء، إنه ليس لديك

857
01:23:09,699 --> 01:23:13,282
.لست على هذا القدر من الغباء -
.أبي لن يشتري لي "فيراري" أبداً -

858
01:23:13,495 --> 01:23:15,784
.كان عليّ أن أسرق سيارتي الأولى

859
01:23:16,040 --> 01:23:18,662
.كتابات لطيفة على علاقة المفاتيح

860
01:23:18,919 --> 01:23:20,579
ممحوة قليلاً، أقرأها؟

861
01:23:21,714 --> 01:23:25,083
أنت ميت يا بورتر
.لا أحد يزعج عائلتي

862
01:23:25,343 --> 01:23:26,173
هل سمعتني؟

863
01:23:27,304 --> 01:23:28,679
.أنت رجل ميت

864
01:23:28,931 --> 01:23:32,715
،جوني الميت، يا سيد برونسن
.إذا لم تسلمني النقود

865
01:23:34,396 --> 01:23:35,890
هل هذه نعم؟

866
01:23:37,191 --> 01:23:38,899
ماذا هناك، هل أزعجتك هرة؟

867
01:23:40,737 --> 01:23:43,311
.بعض القرارات صعبة يا سيدي

868
01:23:43,532 --> 01:23:44,397
أين؟

869
01:23:45,827 --> 01:23:46,692
!سوف أخبرك

870
01:23:47,120 --> 01:23:49,196
.سوف أتصل بك

871
01:23:55,464 --> 01:23:58,418
لقد وقعت على أمر قتلك
.بـ 130 ألف دولار

872
01:23:58,718 --> 01:24:00,924
لا أفهم هذا، ماذا هناك؟

873
01:24:01,847 --> 01:24:03,341
هل هي مسألة مبدأ؟

874
01:24:04,892 --> 01:24:08,676
.كفى، لقد أزعجتني
.وقل له إنها سبعون ألفاً

875
01:24:10,524 --> 01:24:13,442
سبعون ألفاً؟ ماذا تعني؟
.إنها سبعون ألفاً فقط

876
01:24:13,695 --> 01:24:15,486
.سبعون ألفاً فقط

877
01:24:16,073 --> 01:24:18,398
!بدلتي تكلف أكثر من ذلك

878
01:24:22,247 --> 01:24:26,115
أنصت إلى هذا
"اوشن راي ساندانسر"

879
01:24:26,753 --> 01:24:29,956
."اسمايكر". "كامبر كانفس"

880
01:24:30,383 --> 01:24:34,844
."فاكيوم فلاش هيد"
.ثمانون ألف دولار

881
01:24:36,849 --> 01:24:38,640
.أقول لك إنه لن ينالها

882
01:24:38,893 --> 01:24:39,972
هل تريد أن تراهن؟

883
01:24:40,228 --> 01:24:44,440
.لا، لا أريد أن أراهن
.أنا مدين لك بـ 150 دولار

884
01:24:45,610 --> 01:24:48,279
.الـ 150 دولاراً لن تهزني

885
01:24:48,530 --> 01:24:50,938
.يجب أن نتدبر شيئاً

886
01:24:52,160 --> 01:24:53,702
هيكس، ليري

887
01:24:53,995 --> 01:24:57,779
،نحن هولاند و فال أوين
.من التحقيقات الداخلية

888
01:25:00,795 --> 01:25:02,871
.تراجعوا. نترصد أشخاصاً

889
01:25:03,966 --> 01:25:05,709
.اخرجا من السيارة من فضلكما

890
01:25:06,344 --> 01:25:07,174
ولماذا؟

891
01:25:07,429 --> 01:25:09,635
!اخرجا من السيارة أيها المحققان

892
01:25:23,240 --> 01:25:24,864
ما الذي يحدث؟

893
01:25:25,660 --> 01:25:26,525
.لست أدري

894
01:25:27,328 --> 01:25:28,608
هذه شارتك؟

895
01:25:29,206 --> 01:25:31,614
التي أبلغت عن اختفائها؟

896
01:25:33,586 --> 01:25:34,665
أين وجدتها؟

897
01:25:35,046 --> 01:25:36,505
أين فقدتها بالضبط؟

898
01:25:41,304 --> 01:25:42,502
هل هذه لك؟

899
01:25:48,814 --> 01:25:50,142
!إنه بورتر، اتبعه

900
01:25:51,025 --> 01:25:52,353
.لقد نلت من الوغد

901
01:26:13,970 --> 01:26:15,132
.ادخل يا بورتر

902
01:26:22,188 --> 01:26:23,053
.أغلق الباب

903
01:26:27,904 --> 01:26:29,612
.ضع المسدس على الأرضية

904
01:26:32,034 --> 01:26:32,864
.على مهل

905
01:26:37,916 --> 01:26:41,332
أترى؟ سوف أسلمك إلى المجموعة
.من أجل الجائزة

906
01:26:42,005 --> 01:26:46,549
قد يطلبون مني الإنخراط
.عندها سأرتاح تماماً

907
01:26:46,969 --> 01:26:49,175
.طبياً، أسنان

908
01:26:50,140 --> 01:26:52,298
.سوف أدخل مباشرة

909
01:26:52,852 --> 01:26:55,260
.بورتر على قدميك

910
01:26:56,314 --> 01:27:00,146
.إلا إذا أصبحت متوتراً
.عندها سأهتم بك بنفسي

911
01:27:04,658 --> 01:27:05,986
لن تقتلني، أليس كذلك؟

912
01:27:14,670 --> 01:27:16,129
!دعه يذهب

913
01:27:17,632 --> 01:27:18,462
!الآن

914
01:28:56,339 --> 01:28:58,462
اسمع، من أنت؟ ماذا تفعل؟

915
01:28:58,717 --> 01:28:59,547
!أيها البدين

916
01:29:00,886 --> 01:29:02,677
.أنا أكلمك

917
01:29:31,800 --> 01:29:34,256
.كف عن هذا، كف عن هذا

918
01:29:34,720 --> 01:29:36,380
!أكره هذا، أكرهه

919
01:29:40,644 --> 01:29:43,729
!انظر إلى هذا المكان اللعين
ماذا بك؟

920
01:29:45,775 --> 01:29:48,397
فقط أخبرنا أين هو
.حتى ترحل من هنا

921
01:29:48,862 --> 01:29:50,024
.هيا

922
01:29:59,668 --> 01:30:00,782
.فات الأوان

923
01:30:04,966 --> 01:30:07,172
.لا يريد أن يقول شيئاً

924
01:30:07,552 --> 01:30:10,719
،إنه فقط يريد أن يُضرب
.هذا كل شيء

925
01:30:15,687 --> 01:30:17,146
.ها هي

926
01:30:17,356 --> 01:30:19,064
.مائة وثلاثون ألفاً

927
01:30:23,030 --> 01:30:25,438
.لن تقترب من نقودك أكثر

928
01:30:25,825 --> 01:30:27,449
.ولكن سأعمل معك صفقة

929
01:30:28,120 --> 01:30:31,240
قل لي أين يوجد جوني
.وسأقتلك بسرعة

930
01:30:31,457 --> 01:30:35,076
أعدك أنه لن يكون عليك
.معرفة مذاق خصيتك اليسرى

931
01:30:38,883 --> 01:30:43,593
،أما إذا كان عليه تشويهاً بسيطاً
.سأجعل الأمر يستمر ثلاثة أسابيع

932
01:30:44,306 --> 01:30:48,256
،سأعمل لك نقل دم لأبقيك حياً
.إذا كان علي ذلك

933
01:30:52,525 --> 01:30:53,556
أين هو؟

934
01:31:25,775 --> 01:31:26,889
.أنا أنتظر

935
01:31:32,074 --> 01:31:33,901
.هذا الخنزير ذهب للسوق

936
01:31:48,511 --> 01:31:49,460
.أنا استمع

937
01:32:01,110 --> 01:32:02,390
.هذا الخنزير بقي في البيت

938
01:32:07,827 --> 01:32:09,903
.بدأت تبدو كاللحمة المطبوخة

939
01:32:13,459 --> 01:32:15,037
!ثمانية بقيت

940
01:32:15,670 --> 01:32:17,212
.بعدها ركبتاك

941
01:32:17,631 --> 01:32:20,087
.تحزر إلى أين نتجه من هناك

942
01:32:21,052 --> 01:32:21,882
أين هو؟

943
01:32:34,318 --> 01:32:35,896
... 24

944
01:32:36,988 --> 01:32:38,648
فيلدنغ، 24

945
01:32:40,284 --> 01:32:41,446
.الشقة 11

946
01:32:45,165 --> 01:32:47,787
.ستفهم إذا لم أثق بك تماماً

947
01:32:50,714 --> 01:32:53,881
.ضعوه في الصندوق
.سوف نأخذه معنا

948
01:32:55,053 --> 01:32:56,512
!لنذهب أيها الصنديد

949
01:33:24,381 --> 01:33:26,374
.أنتما، انتبها للمقدمة

950
01:33:38,899 --> 01:33:40,856
.اللعنة، تعال يا بورتر

951
01:33:48,494 --> 01:33:50,072
.أعطني ولعة

952
01:35:10,763 --> 01:35:14,761
ما الذي يجري؟ -
.كنت على حق بألا تثق بي -

953
01:35:40,676 --> 01:35:42,218
!ساعدني

954
01:35:44,555 --> 01:35:45,883
!فك عني

955
01:36:27,734 --> 01:36:30,984
هيا؟ يا بورتر
.أمضينا وقتاً طيباً، إلى اللقاء

956
01:36:31,364 --> 01:36:32,194
.عودي إلى هنا

957
01:36:32,532 --> 01:36:33,943
.أيتها العاهرة

958
01:36:34,743 --> 01:36:36,285
.هيا يا بورتر. لنذهب

959
01:36:36,787 --> 01:36:38,696
ما الذي أخرك؟

960
01:36:40,959 --> 01:36:42,287
.هيا يا بورتر

961
01:36:45,465 --> 01:36:46,295
.ادخل

962
01:36:47,133 --> 01:36:48,544
.فتى طيب

963
01:36:52,223 --> 01:36:53,385
ما الذي حدث لك؟

964
01:36:54,643 --> 01:36:55,805
.لقد ضربوني

965
01:36:56,854 --> 01:36:57,684
هل أنت بخير؟

966
01:37:08,994 --> 01:37:09,859
أخذتها؟

967
01:37:10,454 --> 01:37:12,197
.بسهولة

968
01:37:16,879 --> 01:37:17,709
إلى أين؟

969
01:37:20,174 --> 01:37:22,463
.فقط قودي يا عزيزتي

970
01:37:26,641 --> 01:37:29,179
كنا سنذهب لتناول الفطور

971
01:37:29,686 --> 01:37:31,679
.في كندا

972
01:37:32,773 --> 01:37:34,647
:عقدنا اتفاقاً

973
01:37:34,859 --> 01:37:36,935
،إذا توقفت عن العهر

974
01:37:37,196 --> 01:37:39,604
.سأتوقف أنا عن قتل الناس

975
01:37:41,660 --> 01:37:43,985
.ربما كنا نأمل بالكثير

976
01:33:43,891 --> 01:34:03,891
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

977
01:34:03,892 --> 01:34:13,892
Arabic Subtitles Adapted by
GELULA & CO., INC: اقتباس

978
01:34:13,892 --> 01:34:54,892
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

