1
00:01:58,200 --> 00:02:02,200
"شمال العراق"

2
00:12:06,200 --> 00:12:07,640
أنا أحبك بالتأكيد

3
00:12:09,320 --> 00:12:11,359
صباح الخير -
صباح الخير، سيدة ماكنيل -

4
00:12:11,440 --> 00:12:13,720
كيف حالك اليوم؟ -
بخير، شكرا لك -

5
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
حسنا, حصلت عليه.. شكرا

6
00:12:17,520 --> 00:12:19,960
صباح الخير، سيدتي -
صباح الخير، كارل. -

7
00:12:20,440 --> 00:12:23,960
كارل، لدينا جرذان في الغرفة العلوية
من الأفضل أن تجلب بعض الفخاخ

8
00:12:24,040 --> 00:12:25,000
جرذان؟

9
00:12:25,720 --> 00:12:26,920
أنا خائفة

10
00:12:27,399 --> 00:12:28,880
لكن الغرفة العلوية نظيفة

11
00:12:28,960 --> 00:12:31,240
حسنا، إذا، لدينا جرذان نظيفة

12
00:12:31,480 --> 00:12:33,560
لا جرذان -
لقد سمعتهم للتو كارل -

13
00:12:34,120 --> 00:12:35,360
ربما المواسير

14
00:12:35,440 --> 00:12:38,400
نعم، أو ربما جرذان
الآن، هل بإمكانك فقط الحصول على الفخاخ؟

15
00:12:38,720 --> 00:12:39,681
نعم, سأذهب الآن

16
00:12:39,760 --> 00:12:42,480
لا تذهب الآن. المخازن لم تفتح بعد-
سأذهب لأرى-.

17
00:12:42,560 --> 00:12:43,760
مقفلون

18
00:12:44,440 --> 00:12:48,280
في المجموعة هنا
أحتاج اثنان من الرهبان

19
00:12:50,800 --> 00:12:52,880
ذلك بالضبط الذي نريده

20
00:12:58,000 --> 00:13:02,240
هل هذا المشهد ضروري جدا؟
هل بإمكانك أن تقوم بذلك بدونه؟

21
00:13:02,320 --> 00:13:04,880
انظر إلى هذا الشيء الملعون
إنه لا يعني شيء

22
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
إنه بسيط جداً

23
00:13:06,040 --> 00:13:09,400
أنت مدرسة في الكلية
أنت لا تريدين البناية أن تتشقق

24
00:13:09,480 --> 00:13:12,080
أستطيع القراءة، لأجل السيد المسيح-
ما المشكلة؟-

25
00:13:12,160 --> 00:13:14,400
حسنا، لماذا يشقون البناية؟

26
00:13:14,480 --> 00:13:17,320
هل نستدعى الكاتب؟
اعتقد أنه في باريس

27
00:13:17,399 --> 00:13:18,080
مختبأ؟

28
00:13:18,160 --> 00:13:19,120
اللعنة

29
00:13:21,840 --> 00:13:24,000
مشهد 39: الفندق. خذ أربعة.

30
00:13:24,120 --> 00:13:26,480
حسنا. يعود الزحام إليه في

31
00:13:30,040 --> 00:13:31,840
هل هذا حرمك الجامعي؟

32
00:13:32,840 --> 00:13:35,680
دعنا نحصل على وزارة الدفاع
لهذا الحرم الجامعي

33
00:13:37,960 --> 00:13:39,560
هذه مدرستنا

34
00:13:39,680 --> 00:13:41,400
ليس لديهم الحق

35
00:13:46,280 --> 00:13:48,520
رأيت قتلاً كافيا في حياتي

36
00:13:48,920 --> 00:13:50,960
ليس هناك سبب له أكثر

37
00:13:53,239 --> 00:13:54,440
انتظر دقيقة

38
00:13:57,360 --> 00:14:00,200
كلنا مهتمون بحقوق الإنسان
لأجل الله

39
00:14:00,280 --> 00:14:03,720
. . . لكن الأطفال الذين يريدون
الحصول على التعليم لهم الحق أيضاً

40
00:14:08,280 --> 00:14:12,120
ألا تفهم؟ هذا ضد
مبدأك الخاص، لأجل الله

41
00:14:15,200 --> 00:14:18,720
أنت لا تستطيع إنجاز أي شيء
بترك الأطفال خارجاً

42
00:14:25,840 --> 00:14:29,920
إذا أردت القيام بأي تغيير
يجب أن تعمله ضمن النظام

43
00:14:31,920 --> 00:14:33,960
حسناً, اقطع تلك اللفافة

44
00:14:50,640 --> 00:14:52,160
أعتقد أنني سأمشي للمنزل

45
00:14:52,240 --> 00:14:54,640
خذ هذا وأوصله لمنزلي

46
00:14:54,760 --> 00:14:56,240
ليلة سعيدة، توم

47
00:15:32,520 --> 00:15:35,560
ليس هناك يوم في حياتي لم
أشعر فيه بالخداع

48
00:15:35,640 --> 00:15:38,439
أقصد, رهبان, دكاترة, محامون
تكلمت معهم جميعاً

49
00:15:38,520 --> 00:15:40,960
لا أعرف أي أحد لم يشعر بذلك

50
00:15:46,480 --> 00:15:47,440
مرحبا؟

51
00:15:47,680 --> 00:15:48,720
هنا بالداخل

52
00:15:50,640 --> 00:15:53,039
مرحبا، كيف كان يومك؟-
ليس سيئ جدا-

53
00:15:53,200 --> 00:15:56,200
كان مثل نسخة والت ديزني
من قصة هو تشي مينه

54
00:15:56,280 --> 00:16:00,320
ما عدا ذلك، لقد كان رائع
الذي حصلنا عليه، أي شيء يثير هنا؟

55
00:16:01,200 --> 00:16:02,760
حصلت على دعوة

56
00:16:02,840 --> 00:16:04,000
ما هذه؟

57
00:16:04,120 --> 00:16:05,440
عشاء في البيت الأبيض

58
00:16:05,520 --> 00:16:07,680
تمزحين
هل هذه حفلة كبيرة أو شي ما؟

59
00:16:07,760 --> 00:16:09,520
أعتقد بأنهم خمسة أو ستة أشخاص

60
00:16:09,600 --> 00:16:11,840
الخميس؟ حسنا

61
00:16:12,000 --> 00:16:13,120
مرحبا، أمي

62
00:16:13,200 --> 00:16:14,760
ماذا فعلت اليوم؟

63
00:16:14,960 --> 00:16:17,200
المادة-
ماذا ذلك يعني، '' مادة ''؟-

64
00:16:18,640 --> 00:16:21,160
أنا وشارون لعبنا لعبة
في الفناء الخلفي

65
00:16:21,359 --> 00:16:23,640
وقمنا بنزهة بالأسفل عند النهر

66
00:16:24,920 --> 00:16:29,400
أمي، كان يجب أن تريه! هذا الرجل
جاء على هذا الحصان الرمادي الجميل

67
00:16:29,520 --> 00:16:30,920
حقا؟ أي نوع؟

68
00:16:31,000 --> 00:16:32,680
هل كان فرس مخصي؟

69
00:16:33,280 --> 00:16:34,960
أعتقد بأنه كان مخصي

70
00:16:35,320 --> 00:16:36,200
كان رمادي

71
00:16:36,280 --> 00:16:40,560
كان جميل جدا. الرجل تركني أركبه
وأدور به وكل شيء

72
00:16:40,880 --> 00:16:43,000
ركبته حوالي نصف الساعة

73
00:16:43,640 --> 00:16:47,000
لقد أحببته يا أمي, هل بإمكاننا الحصول على حصان؟

74
00:16:47,280 --> 00:16:50,200
ليس بينما نحن في واشنطن، حبيبتي-
لم لا، أمي؟-

75
00:16:50,640 --> 00:16:52,360
سنرى عندما نذهب إلى البيت، موافقة؟

76
00:16:52,440 --> 00:16:53,439
متى يمكننا الحصول على واحد؟

77
00:16:53,520 --> 00:16:55,400
سنرى، ريغان. سنرى

78
00:16:55,600 --> 00:16:58,320
أريد كتابة شيء خاص
على دعوات الحفلة

79
00:16:58,400 --> 00:17:00,720
ريغان، لا! ارجعي

80
00:17:05,520 --> 00:17:06,920
حسنا، استسلمي

81
00:17:07,000 --> 00:17:07,920
لا

82
00:17:10,040 --> 00:17:11,440
ستندمين

83
00:17:41,400 --> 00:17:42,440
أبي؟

84
00:17:42,520 --> 00:17:44,520
هل يمكن أن تساعد خادم مذبح كبير السن؟

85
00:17:45,480 --> 00:17:46,720
أنا كاثوليكي

86
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
أمي؟

87
00:19:33,841 --> 00:19:36,159
مسرورة جدا لرؤيتك-
هل أنت بخير؟-

88
00:19:36,240 --> 00:19:37,480
أنا بخير

89
00:19:38,039 --> 00:19:40,921
كيف حال ساقك؟-
ماذا عنك؟ أنت بخير؟-

90
00:19:41,000 --> 00:19:42,240
أمي, أنا بخير

91
00:19:46,760 --> 00:19:47,760
....عمك جون

92
00:19:47,840 --> 00:19:49,800
. . . مر لزيارتي

93
00:19:49,881 --> 00:19:50,960
حقا، متى؟

94
00:19:51,040 --> 00:19:52,160
الشهر الماضي

95
00:19:56,280 --> 00:19:58,160
هل ذلك ضيق جداً؟-
لا-

96
00:19:59,640 --> 00:20:03,840
يجب أن تتوقفي .. أنت لا تستطيع الصعود
والنزول على السلالم. أعطها راحة

97
00:20:03,920 --> 00:20:05,040
حسناً

98
00:20:15,040 --> 00:20:18,560
يمكنني أخذك لمكان ما حيث
ستكونِ بأمان. لن تكون لوحدك

99
00:20:18,641 --> 00:20:19,840
سيكون هناك ناس حولك

100
00:20:19,920 --> 00:20:22,840
لن تجلسي هنا للاستماع للراديو

101
00:20:26,920 --> 00:20:28,200
هل تفهمني؟

102
00:20:28,280 --> 00:20:32,320
هذا بيتي
ولن أذهب لأي مكان

103
00:20:45,240 --> 00:20:47,440
ديمي, لا داعي لقلقك

104
00:20:47,520 --> 00:20:49,320
لا، أمي-
أنت لست سعيد-

105
00:20:49,400 --> 00:20:51,240
أخبرني، ما المسألة؟

106
00:20:51,320 --> 00:20:53,960
أمي, أنا بخير.. أنا بخير حقاً

107
00:21:27,160 --> 00:21:28,320
هنا يأتي

108
00:21:28,920 --> 00:21:29,920
هناك

109
00:21:32,720 --> 00:21:34,320
انظري إلى ذلك-
هل تحبينه؟-

110
00:21:34,400 --> 00:21:36,160
أليس ذلك مضحكاً؟

111
00:21:37,720 --> 00:21:40,920
أفضل وضعه هنا ليجف
لا يزال مبلل

112
00:21:45,840 --> 00:21:47,760
من أين جاء هذا؟

113
00:21:49,360 --> 00:21:50,800
وجدته-
أين؟-

114
00:21:52,880 --> 00:21:54,080
في الخزانة

115
00:21:56,840 --> 00:21:58,400
هل لعبتِ به؟

116
00:21:58,480 --> 00:22:00,160
نعم-
هل تعرفين كيف؟-

117
00:22:00,560 --> 00:22:01,800
سأريك

118
00:22:06,040 --> 00:22:07,880
انتظري دقيقة.. نحتاج اثنان

119
00:22:07,960 --> 00:22:10,680
لا, أنت لا..أقوم به طول الوقت

120
00:22:11,440 --> 00:22:13,040
حسنا، دعنا نلعب معاً

121
00:22:15,960 --> 00:22:17,760
أنت حقا لا تريديني أن ألعب؟

122
00:22:17,840 --> 00:22:20,319
لا, النقيب هاودي قال لا

123
00:22:21,040 --> 00:22:23,000
النقيب من؟-
النقيب هاودي-

124
00:22:24,040 --> 00:22:25,521
من النقيب هاودي؟

125
00:22:25,640 --> 00:22:28,720
تعرفين, عملت الأسئلة وهو عمل الأجوبة

126
00:22:29,880 --> 00:22:32,560
النقيب هاودي.. أعرف-
إنه جيد-

127
00:22:33,640 --> 00:22:35,040
أراهن بأنه كذلك

128
00:22:35,120 --> 00:22:36,600
هنا سأريك

129
00:22:38,000 --> 00:22:40,880
النقيب هاودي
هل تعتقد بأن أمي جميلة؟

130
00:22:45,840 --> 00:22:48,080
النقيب هاودي, ذلك ليس لطيف جدا

131
00:22:48,160 --> 00:22:50,240
ربما هو نائم-
أتعتقدين؟-

132
00:22:52,720 --> 00:22:54,720
لماذا تقرأي تلك المواضيع؟

133
00:22:55,040 --> 00:22:56,320
لأنني أحبها

134
00:22:56,400 --> 00:22:58,560
إنها ليست حتى صورة جيدة لك

135
00:22:57,900 --> 00:23:00,220
تبدين ناضجة جدا-
لن أتكلم-

136
00:23:00,500 --> 00:23:01,900
ألن تتكلمي؟

137
00:23:03,220 --> 00:23:05,620
لم يكن لدي رجل الماكياج هناك

138
00:23:05,980 --> 00:23:08,220
دعيني أزيل رمشا من وجهك

139
00:23:08,660 --> 00:23:10,140
لا , لم ألتقطه

140
00:23:11,340 --> 00:23:15,660
ماذا سنفعل على عيد ميلادك؟
أليس لطيفاً أنه يوم الأحد من هذه السنة؟

141
00:23:15,820 --> 00:23:17,820
لا عمل. ماذا يمكن أن نفعل؟

142
00:23:18,060 --> 00:23:19,060
لا أعرف

143
00:23:19,140 --> 00:23:21,620
ماذا تحبين أن تفعلي؟ جدِ أي أفكار؟

144
00:23:24,421 --> 00:23:25,780
.....دعيني أفكر

145
00:23:26,940 --> 00:23:29,860
لم ننتهي من رؤية كل الأماكن
في واشنطن

146
00:23:29,940 --> 00:23:32,260
لم نصل إلى قصر لي مانسيون
الكثير من الأماكن

147
00:23:32,340 --> 00:23:34,500
هل نقوم بذلك؟ نذهب لمشاهدة معالم المدينة

148
00:23:34,740 --> 00:23:37,300
إذا كان يوم لطيف؟-
نعم، دعينا نقوم بذلك-

149
00:23:38,380 --> 00:23:42,140
وليلة الغد
سآخذك لمشاهدة فيلم

150
00:23:43,500 --> 00:23:44,700
أحبك

151
00:23:45,460 --> 00:23:46,900
أحبك راجس

152
00:23:50,220 --> 00:23:51,700
سنمضي يوم جميل

153
00:23:51,780 --> 00:23:54,180
يمكنك جلب السيد دينينكس إذا أحببت

154
00:23:54,580 --> 00:23:56,180
السيد دينينكس؟

155
00:23:56,260 --> 00:23:57,980
حسنا، تعرفين، هذا جيد

156
00:23:58,381 --> 00:23:59,620
شكرا جزيلا

157
00:23:59,700 --> 00:24:02,500
. . . لكن لماذا أجلب بورك
على عيد ميلادك؟

158
00:24:02,579 --> 00:24:04,021
حسنا، تحبينه

159
00:24:04,500 --> 00:24:08,180
نعم , أحبه ألا تحبيه؟-
ماذا يجري؟ ما هذا؟-

160
00:24:06,260 --> 00:24:08,540
أنت ستتزوجينه، أليس كذلك؟

161
00:24:08,980 --> 00:24:11,580
لا بد أنك تمزحين
أنا أتزوج دينينكس بورك ؟

162
00:24:11,660 --> 00:24:13,820
لا تكوني سخيفة. بالطبع لا

163
00:24:13,980 --> 00:24:15,860
من أين أتتك هذه الفكرة؟

164
00:24:15,940 --> 00:24:17,300
لكنك تحبينه

165
00:24:18,180 --> 00:24:21,620
بالطبع  أحبه.. أحب البيتزا أيضا
لكنني لن أتزوج أي أحد

166
00:24:21,700 --> 00:24:23,620
ألا تحبينه مثل أبي؟

167
00:24:25,020 --> 00:24:26,820
ريغان , أحب أباك

168
00:24:27,620 --> 00:24:29,740
سأحب أباك دائما، حبيبتي

169
00:24:30,860 --> 00:24:33,420
بورك يأتي كثيرا إلى هنا
لأن. . .

170
00:24:34,780 --> 00:24:37,020
. . . حسنا، إنه وحيد
لم يحصل على شيء ليقوم به

171
00:24:37,100 --> 00:24:39,660
حسنا , لقد سمعت شيء مختلف

172
00:24:40,260 --> 00:24:42,220
فعلت؟ ماذا سمعت؟

173
00:24:42,660 --> 00:24:45,340
...لا أعرف.  فقط اعتقدت

174
00:24:45,420 --> 00:24:46,980
لم تفكري بشكل جيد

175
00:24:47,060 --> 00:24:48,460
كيف تعرفين؟

176
00:24:49,380 --> 00:24:52,300
لأنه أنا وبورك أصدقاء فقط
حسناً؟ حقا.

177
00:24:53,700 --> 00:24:55,341
هل أنت جاهزة للنوم؟

178
00:24:58,820 --> 00:25:00,220
ليلة سعيدة، حبيبتي

179
00:25:19,980 --> 00:25:21,420
إنها أمي، توم

180
00:25:22,420 --> 00:25:24,980
إنها لوحدها ولا يجب
أن أتركها

181
00:25:26,420 --> 00:25:29,340
على الأقل في نيويورك , سأكون بقربها
سأكون قريب منها

182
00:25:29,420 --> 00:25:31,660
أستطيع النظر بالانتقال، دامين

183
00:25:33,700 --> 00:25:37,860
أحتاج إعادة المهمة، توم.  أحتاجها خارج
هذا العمل. هذا خاطئ، هذا غير جيد

184
00:25:38,261 --> 00:25:39,980
أنت أفضل من لدينا

185
00:25:41,220 --> 00:25:42,500
أنا.. حقا؟

186
00:25:45,300 --> 00:25:47,500
إنه أكثر من طب نفسي
وأنت تعرف ذلك

187
00:25:47,580 --> 00:25:50,340
بعض من مشاكلهم
تضعف الإيمان

188
00:25:50,420 --> 00:25:54,460
. . . مهنتهم، معنى حياتهم
لا أستطيع حلها أكثر

189
00:25:58,900 --> 00:26:00,540
أحتاج الخروج.. هذا غير سليم

190
00:26:05,020 --> 00:26:07,021
أعتقد بأني فقدت إيماني، توم

191
00:26:10,140 --> 00:26:11,260
مرحبا؟

192
00:26:11,420 --> 00:26:13,100
نعم، هذه السيدة ماكنيل

193
00:26:14,101 --> 00:26:16,020
بدالة، لا بد أنك تمزحين

194
00:26:16,100 --> 00:26:18,660
أنا على هذا الخط منذ عشرين دقيقة

195
00:26:19,060 --> 00:26:21,420
السيد المسيح، هل تصدقين ذلك؟

196
00:26:21,500 --> 00:26:23,980
لم يتصل حتى بابنته على عيد ميلادها

197
00:26:24,060 --> 00:26:25,460
ربما الخطوط مشغولة

198
00:26:25,540 --> 00:26:27,860
الخطوط، لا هذه حماقات

199
00:26:27,940 --> 00:26:31,540
لماذا لا تتركيني -
لا , حصلت عليه، شارون. حسنا

200
00:26:32,900 --> 00:26:36,380
لا تقول بأنه ليس هناك رد
إنه فندق إكسلسيور في روما

201
00:26:36,460 --> 00:26:39,101
هل تحاول ثانية، رجاء
وتتركه يرن؟

202
00:26:39,180 --> 00:26:40,780
مرحبا؟ نعم

203
00:26:42,100 --> 00:26:45,220
لا، أيها المشًغل
أعطيتك الرقم أربع مرات

204
00:26:45,940 --> 00:26:49,180
هل تأخذ اختبار محو أمية
للحصول على ذلك العمل، لأجل السيد المسيح؟

205
00:26:49,260 --> 00:26:51,700
لا تقول لي بأن أكون هادئة , اللعنه عليك

206
00:27:05,740 --> 00:27:07,060
نعم؟

207
00:27:08,740 --> 00:27:10,500
أنت تمزح معي

208
00:27:13,061 --> 00:27:14,939
اعتقدت أنني ذهبت للسرير للتو

209
00:27:18,420 --> 00:27:20,260
ماذا سنعمل، مشهد 61؟

210
00:27:21,780 --> 00:27:24,420
فقط ذكًر فلو
حول ذلك الحزام الأزرق؟

211
00:27:39,300 --> 00:27:40,940
ماذا تفعلين هنا؟

212
00:27:41,340 --> 00:27:43,380
سريري كان يهتز

213
00:27:43,699 --> 00:27:45,260
لا أستطيع النوم

214
00:29:05,260 --> 00:29:06,540
اللعنة

215
00:29:52,740 --> 00:29:55,180
السيد المسيح، كارل، لا تفعل ذلك

216
00:29:55,980 --> 00:29:58,380
آسف جدا، لكنك ترين؟ لا جرذان

217
00:29:58,540 --> 00:30:01,020
لا جرذان. شكرا جزيلا. ذلك رائع

218
00:35:23,380 --> 00:35:25,700
الورم أثر على دماغها
هل تفهم؟

219
00:35:25,460 --> 00:35:28,060
كانت تصرخ كل الوقت
وحتى تتكلم مع الراديو

220
00:35:25,780 --> 00:35:27,380
هي لا تدع أي طبيب يقترب منها

221
00:35:28,140 --> 00:35:29,980
كان يجب أن تتصل بي عندما حصل ذلك

222
00:35:30,060 --> 00:35:32,980
المستشفيات العادية لن تقوم بذلك .. ديمي

223
00:35:33,060 --> 00:35:34,820
نعطيها حقنة ونجلبها هنا

224
00:35:34,900 --> 00:35:37,860
. . . حتى يثبت الأطباء ساقها
ثم نأخذ يمنها

225
00:35:37,940 --> 00:35:40,580
شهرين أو ثلاثة وستخرج بحالة جيدة

226
00:35:48,020 --> 00:35:49,340
نريد رؤية السيدة كاراس

227
00:35:49,420 --> 00:35:50,860
هل لديك موعد؟-
نعم-

228
00:35:50,940 --> 00:35:53,980
هل أنت قريب؟-
أنا أخوها وهو ابنها-

229
00:35:54,060 --> 00:35:55,260
انتظر لحظة رجاءا

230
00:36:17,420 --> 00:36:18,380
هذا مضحك

231
00:36:18,460 --> 00:36:22,340
. . . لو لم تكن كاهن، كنت ستكون طبيب نفسي مشهور
في بارك أفنيو

232
00:36:22,420 --> 00:36:25,740
أمك ستعيش
في  شقة على السطح بدلا من هذه

233
00:36:29,700 --> 00:36:32,300
أدخل أنت ديمي،  سأنتظرك بالخارج

234
00:36:34,940 --> 00:36:38,340
ستجد السيدة كاراس على السرير الأخير
من الجهة اليسرى

235
00:37:05,180 --> 00:37:06,580
هذا ديمي , أمي

236
00:37:12,340 --> 00:37:14,660
لماذا فعلت هذا بي ديمي؟

237
00:37:15,061 --> 00:37:15,980
لماذا؟

238
00:37:19,340 --> 00:37:23,100
أمي, سأخرجك من هنا
سآخذك للبيت

239
00:37:25,300 --> 00:37:29,060
أمي, كل شيء سيكون بخير
سآخذك للبيت

240
00:37:33,420 --> 00:37:35,180
هل بإمكانك وضعها في مكان آخر؟

241
00:37:35,260 --> 00:37:38,900
مثل ماذا؟ مستشفى خاص؟
من لديه المال لذلك, ديمي؟

242
00:37:39,220 --> 00:37:40,140
أنت؟

243
00:38:10,540 --> 00:38:13,620
يبدو وكأن هناك شعرة غريبة
في شرابي

244
00:38:14,260 --> 00:38:15,220
أستمحيك عذراً؟

245
00:38:15,300 --> 00:38:18,420
لم أراه قبل ذلك في حياتي. هل رأيته أنت؟

246
00:38:25,340 --> 00:38:27,020
نحن مرتاحون جدا فوق هناك

247
00:38:27,100 --> 00:38:30,700
. . . قارنت برنامج الجوزاء و المريخ
الذين كانا ضيقا المساحة

248
00:38:30,780 --> 00:38:33,700
لدينا حوالي 21  قدم مكعب
إذا يمكننا أن نتحرك بسهولة

249
00:38:33,780 --> 00:38:36,420
إذا ارتفعت للأعلى ثانية
هل تأخذني؟

250
00:38:36,500 --> 00:38:37,540
لأي سبب؟

251
00:38:38,220 --> 00:38:39,500
أول مبشر على المريخ

252
00:38:39,580 --> 00:38:44,221
أخبرني، هل كانت العلاقات العامة التي عملتها
للجستابو أو للعلاقات الاجتماعية؟

253
00:38:44,540 --> 00:38:45,460
أنا سويسري

254
00:38:45,540 --> 00:38:46,780
نعم، بالطبع

255
00:38:47,740 --> 00:38:51,220
وأنت لم تذهب بولنج
مع جيوبليس أيضا, أفترض لا؟

256
00:38:52,060 --> 00:38:53,580
اللقيط النازي

257
00:38:53,740 --> 00:38:57,580
بالخلف وراء الكنيسة. هل تعرف أين أقصد؟
إنه الإطار الأحمر الطوبي.

258
00:38:58,580 --> 00:39:01,500
ماذا يجري هناك؟
من الكاهن الذي أراه دائماً هناك؟

259
00:39:01,580 --> 00:39:02,460
إنه دائما هناك

260
00:39:02,540 --> 00:39:05,340
لديه شعر أسود، نظرة حادة جدا
من ذلك؟

261
00:39:05,420 --> 00:39:08,620
دامين كاراس.. ذلك مكتبه
خلف القديس مايك

262
00:39:08,700 --> 00:39:10,700
إنه مستشارنا النفسي

263
00:39:12,820 --> 00:39:16,380
كان لديه مصيبة قاسية ليلة أمس
رجل مسكين. أمه توفت

264
00:39:16,460 --> 00:39:18,540
كانت تعيش لوحدها، و

265
00:39:18,700 --> 00:39:22,140
. .  أعتقد بأنها كانت ميتة قبل يومين
من العثور عليها

266
00:39:23,819 --> 00:39:25,300
كانتينج

267
00:39:25,980 --> 00:39:29,460
الملعون الدامي، الجزار، خنزير نازي

268
00:39:30,380 --> 00:39:32,620
توقف.. سأقتلك

269
00:39:43,340 --> 00:39:44,940
ما مشكلتك؟

270
00:39:45,020 --> 00:39:46,540
ماذا هناك للتحلية؟

271
00:39:54,060 --> 00:39:55,260
أنت نائمة؟

272
00:40:12,660 --> 00:40:16,620
بورك، سيارتك في الخارج
لويس ينتظر. هذا جميل ودافئ

273
00:40:25,100 --> 00:40:26,539
نعم، حبيبي-
ماذا؟-

274
00:40:28,020 --> 00:40:29,020
اللعنه عليه

275
00:40:35,380 --> 00:40:38,300
هل أساء التصرف
أعمى هذا ما كان عليه

276
00:40:47,580 --> 00:40:49,020
مرحبا، كريس، هذه حفلة كبيرة

277
00:40:49,100 --> 00:40:50,580
نعم، لا تتوقف. استمر

278
00:40:50,660 --> 00:40:54,780
لست بحاجة إلى أي تشجيع. فكرتي
للجنة هي نادي ليلي أبيض

279
00:40:54,859 --> 00:40:58,700
. . . معي ك متصدر العناوين لكل الخلود
وهم يحبونني

280
00:41:00,540 --> 00:41:05,100
بالأسفل بالجانب الشرقي من توادي- تويد وتويد

281
00:41:05,220 --> 00:41:09,580
'' ذلك بيتي الجميل ''

282
00:41:19,220 --> 00:41:20,940
أعتقد أن لدينا ضيوف

283
00:41:23,181 --> 00:41:25,061
أنتم ستموتوا بالأعلى هناك.

284
00:41:33,780 --> 00:41:35,140
يا الهي ، عزيزتي

285
00:41:35,500 --> 00:41:37,180
عزيزتي ، ما المسألة؟

286
00:41:37,580 --> 00:41:41,060
أنا آسفة، هي مريضة.
هي لا تدرك ما تقوله.

287
00:41:50,580 --> 00:41:52,500
ما الذي جعلك تقولي ذلك، ريغان؟

288
00:41:54,740 --> 00:41:56,380
تعرفي، حبيبتي؟

289
00:42:01,700 --> 00:42:02,779
أمّي؟

290
00:42:03,820 --> 00:42:05,340
ماذا أصابني؟

291
00:42:12,140 --> 00:42:15,820
إنه كما قال الدّكتور
توتر عصبي ، و هذا كل شيء

292
00:42:17,380 --> 00:42:20,340
أنتِ تأخذي العقاقير و
ستصبحين بخير ، حقا.

293
00:42:20,500 --> 00:42:21,620
حسناً؟

294
00:42:46,060 --> 00:42:47,740
هل تزال البقعة، ويلي؟

295
00:42:47,940 --> 00:42:49,620
نعم , أعتقد ذلك.

296
00:42:49,700 --> 00:42:50,700
جيد.

297
00:42:52,500 --> 00:42:53,700
أمّي!

298
00:43:38,220 --> 00:43:41,540
من أين تحصل على المال
لـ شيفاز ريجال، صندوق الصدقات؟

299
00:43:41,620 --> 00:43:44,221
تلك إهانة. أنا أخذت عهدا مع الفقر.

300
00:43:46,980 --> 00:43:48,580
إذا من أين تحصل عليه؟

301
00:43:48,660 --> 00:43:49,780
سرقته.

302
00:43:52,420 --> 00:43:53,619
أنا أصدقك.

303
00:43:53,780 --> 00:43:57,220
رؤساء الكليّة يجب أن لا يشربوا.
حتى لا يكونوا مثال سيئاً.

304
00:43:57,300 --> 00:43:59,820
أعتقد أنني أنقذته من إغراء كبير.

305
00:44:01,940 --> 00:44:03,220
يا الهي!

306
00:44:03,540 --> 00:44:06,020
كان يجب أن أكون هناك.
لم أكن هناك.

307
00:44:06,260 --> 00:44:08,220
بم يكن هناك شيئاً يجب أن تفعله.

308
00:44:08,500 --> 00:44:09,540
اضطجع.

309
00:44:10,420 --> 00:44:12,220
أعطني العقب. هيا.

310
00:44:15,260 --> 00:44:16,780
الآن، هلّ بالإمكان أن تنام؟

311
00:44:16,860 --> 00:44:19,580
نعم. هل أنت ستسرق حذائي الآن؟

312
00:44:19,860 --> 00:44:20,820
لا.

313
00:44:21,100 --> 00:44:24,860
أقرأ البخت بقراءة تجاعيد الأقدام.
الآن، أسكت و نم.

314
00:44:35,500 --> 00:44:36,980
ليلة سعيدة.

315
00:44:42,980 --> 00:44:44,660
السرقة إثم.

316
00:45:29,940 --> 00:45:31,380
أنا لا أريدها!

317
00:45:32,260 --> 00:45:33,940
عزيزتي ، هي ستساعدك.

318
00:45:34,300 --> 00:45:35,700
أنا لا أريدها!

319
00:45:37,300 --> 00:45:38,780
أيها السافل اللعين!

320
00:45:40,100 --> 00:45:42,940
تذكّر أيضاً، يا إلهي،
خادمتها ، ماري كاراس

321
00:45:46,300 --> 00:45:50,620
الذين ماتوا قبلنا، بإشارة الإيمان،
ويناموا نوم السلام.

322
00:45:52,860 --> 00:45:56,060
"سيدي , أنا لست جدير لاستقبالك."

323
00:45:56,780 --> 00:45:59,460
"لكن فقط أقول الدعاء، و يجب أن أشفي."

324
00:46:01,980 --> 00:46:05,060
"ربما جسد المسيح يجلب لك الحياة الأبدية."

325
00:46:18,860 --> 00:46:20,940
أنها أعراض...

326
00:46:23,619 --> 00:46:27,460
نوع من الاضطراب في النشاط
الكيميائي الكهربائي للمخ.

327
00:46:27,540 --> 00:46:29,580
في حالة ابنتك،
في الفص السفلي للمخ.

328
00:46:29,660 --> 00:46:32,260
انه هنا في الجزء الجانبي للمخ.

329
00:46:32,340 --> 00:46:35,100
هو نادر، لكنّه يسبّب الهلوسة الغريبة...

330
00:46:35,180 --> 00:46:37,220
وعادة مباشرةً قبل التشنّج.

331
00:46:37,300 --> 00:46:38,380
تشنّج؟

332
00:46:38,460 --> 00:46:41,940
اهتزاز السرير.
تلك بلا شكّ بسبب تشنّجات عضلية.

333
00:46:42,740 --> 00:46:44,900
لا، لا، ذلك لم يكن تشنّجاً.

334
00:46:45,780 --> 00:46:50,420
جلست على السرير. السرير بالكامل كان
يتضارب و يتصاعد عن الأرضية...

335
00:46:50,540 --> 00:46:53,140
ويهتزّ بأكمله!
و أنا عليه!

336
00:46:53,381 --> 00:46:56,340
السّيدة ماكنيل ، المشكلة
مع بنتك ليست من سريرها.

337
00:46:56,420 --> 00:46:57,660
لكن من مخها.

338
00:47:05,660 --> 00:47:06,860
ماذا يسبّب هذا؟

339
00:47:06,940 --> 00:47:08,820
ضرر في الفص السفلي للمخ.

340
00:47:09,300 --> 00:47:11,100
هي نوع من نوبات الصرع.

341
00:47:11,180 --> 00:47:15,220
أنظر دّكتور ,أنا حقاً لا أفهم
كم يمكن لشخصيتها أن تتغيّر.

342
00:47:15,660 --> 00:47:17,740
في الفص السفلي للمخ هذا شائع جداً.

343
00:47:17,820 --> 00:47:18,740
هل...؟

344
00:47:19,340 --> 00:47:21,420
هو يمكن أن يدوم لأيام، حتى أسابيع.

345
00:47:22,100 --> 00:47:24,500
ليس من النادر أن تجدي سلوكا تدميرياً...

346
00:47:25,060 --> 00:47:26,780
أو حتى سلوك إجرامي.

347
00:47:28,500 --> 00:47:31,260
أفعل معروفا بي، أليس كذلك؟
أخبرني بشيء جيد.

348
00:47:31,340 --> 00:47:35,180
لا تكنِ قلقة.
إذا كان ضرر في المخ، فهي محظوظة.

349
00:47:35,700 --> 00:47:37,940
كلّ ما يجب أن نفعله هو إزالة هذا الضرر.

350
00:47:53,100 --> 00:47:55,580
ريغان، هلّ يمكنك أن تنتصبي و تنتقلي هنا؟

351
00:47:57,660 --> 00:47:58,980
انتبهِ

352
00:48:01,380 --> 00:48:02,620
أكثر بعض الشيء.

353
00:48:03,340 --> 00:48:04,620
جيد.

354
00:48:08,660 --> 00:48:11,540
أنا فقط سأحرّككي لأسفل
على الطاولة، حسناً؟

355
00:48:23,460 --> 00:48:25,140
لوقت قصير فقط.

356
00:48:39,260 --> 00:48:40,420
لزج جداً.

357
00:48:41,700 --> 00:48:45,220
الآن، ريغان، أنتِ ستشعري
بقليل من البرودة و البلّل.

358
00:48:55,540 --> 00:48:58,740
الآن أنت ستشعر بعود صغير هنا.
لا تتحرّك.

359
00:49:03,380 --> 00:49:04,340
جيد.

360
00:49:08,980 --> 00:49:12,260
أنت ستحسّ ببعض الضغط هنا.
الآن، لا تتحرّك.

361
00:50:08,020 --> 00:50:09,020
تماسكِ!

362
00:50:40,340 --> 00:50:42,100
لا شيء هناك.

363
00:50:42,220 --> 00:50:44,220
لا تغير في الأوعية الدموية مطلقاً.

364
00:50:44,540 --> 00:50:46,780
هل تريدني أن أكررها مرة أخرى؟

365
00:50:47,060 --> 00:50:48,220
أنا لا أعتقد ذلك.

366
00:50:48,300 --> 00:50:50,180
أنا أود منك أن تراها ثانيةً.

367
00:50:50,260 --> 00:50:52,979
معذرة دكتور.
كرس ماكنيل على الهاتف.

368
00:50:53,060 --> 00:50:54,580
تقول بأنّه عاجل.

369
00:50:54,940 --> 00:50:57,060
-هل لديك بعض الوقت؟
-بالطبع.

370
00:51:02,340 --> 00:51:03,220
الدّكتور كلين!

371
00:51:03,300 --> 00:51:05,500
نعم، أنا الدّكتور كلين. هذا الدّكتور تاني.

372
00:51:05,580 --> 00:51:08,220
أصبحت الأمور أسوأ منذ أن اتصلت هاتفيا.
تعال بالطابق العلوي.

373
00:51:08,300 --> 00:51:10,860
هل هذه تشنّجات ثانيةً؟ -
نعم، لكنّها عنيفة. -

374
00:51:10,940 --> 00:51:12,740
أعطيتها الدواء؟ -
نعم. -

375
00:51:12,820 --> 00:51:14,500
ماذا ذلك؟ -
عقار ثورازين. -

376
00:51:15,540 --> 00:51:17,380
قبل ذلك، كان عقار ريتالين

377
00:51:20,180 --> 00:51:21,460
كرس،إنه الدكتور.

378
00:51:22,380 --> 00:51:23,660
أمّي، رجاءً!

379
00:51:23,740 --> 00:51:26,180
رجاءً، أمّي، أوقفيه!

380
00:51:26,260 --> 00:51:28,460
أنه مؤلم! أنه مؤلم!

381
00:51:28,540 --> 00:51:30,940
أفعل شيء، دّكتور. رجاءً، ساعدها!

382
00:51:33,140 --> 00:51:35,700
اجعله يتوقّف! هو يحاول قتلي!

383
00:51:36,060 --> 00:51:37,300
أمّي!

384
00:51:42,740 --> 00:51:45,340
حسناً، ريغان،
دعينا نرى ما المشكلة -

385
00:51:45,780 --> 00:51:46,860
أبتعد!

386
00:51:46,980 --> 00:51:48,300
هذه الفتاة لي!

387
00:51:49,140 --> 00:51:50,220
مارس الجنس معي!

388
00:51:50,380 --> 00:51:51,420
مارس الجنس معي!

389
00:52:02,260 --> 00:52:03,660
ابق بعيداً عني!

390
00:52:07,540 --> 00:52:08,460
امسكها بقوّةٍ!

391
00:52:08,540 --> 00:52:10,500
أمّي، لا تتركيهم!

392
00:52:33,620 --> 00:52:35,260
هي هادئة بشدّة.

393
00:52:35,780 --> 00:52:38,100
من المحتمل أن تنام طوال الغد.

394
00:52:39,860 --> 00:52:43,540
ماذا كان يجري هناك؟
كيف تطير على السرير هكذا؟

395
00:52:44,140 --> 00:52:48,220
الحالات المرضية يمكن أن تستحث القوّة الخارقة...

396
00:52:49,500 --> 00:52:51,580
... الأداء الحركي المستحث.

397
00:52:52,220 --> 00:52:53,500
على سبيل المثال...

398
00:52:54,420 --> 00:52:58,460
امرأة وزنها 90 رطل ترى طفلها
تحت عجلة شاحنة

399
00:52:58,740 --> 00:53:02,020
تركض و ترفع العجلات نصف قدم فوق الأرض.

400
00:53:02,100 --> 00:53:04,540
سمعتي القصّة.
الشيء نفسه هنا.

401
00:53:06,180 --> 00:53:07,820
المبدأ نفسه ,هذا ما أقصده.

402
00:53:10,620 --> 00:53:12,300
إذاً ماذا أصابها؟

403
00:53:13,900 --> 00:53:15,660
نحن ما زلنا نفكّر بأنّ الفص السفلي للمخ -

404
00:53:15,740 --> 00:53:18,500
ما الذي تتحدّث عنه،
لأجل المسيح؟

405
00:53:18,900 --> 00:53:20,500
هل رايتها أم لا؟

406
00:53:20,820 --> 00:53:23,140
هي تتصرّف مثل المجنونة!

407
00:53:23,220 --> 00:53:26,580
نفسيا ، مثل الشخصية المنفصمه، أو....

408
00:53:31,540 --> 00:53:33,940
لم يكن هناك أكثر
من 100 حالة حقيقة...

409
00:53:34,020 --> 00:53:36,780
من انفصام الشخصية
سّيدة ماكنيل.

410
00:53:38,420 --> 00:53:41,940
الآن , أنا أعرف الإغراء
في الانتقال إلى الطبّ النفسي...

411
00:53:42,900 --> 00:53:47,260
لكن أيّ دّكتور نفساني يجب أن
يستنفذ الاحتمالات الجسدية أولاً.

412
00:53:50,140 --> 00:53:51,460
لذا، ما هي الخطوة التالية؟

413
00:53:52,460 --> 00:53:56,300
رسم المخ
أنا أعتقد، لإزالة ذلك الضرر.

414
00:53:56,860 --> 00:53:58,580
هو سيتضمّن النخاع الشوكي مرة أخرى.

415
00:53:58,660 --> 00:53:59,780
الهي!

416
00:54:00,020 --> 00:54:03,260
الذي لم نجده في رسم المخ
و رسم الأوعية الدموية

417
00:54:03,540 --> 00:54:05,660
من المعقول أن يظهر هنا

418
00:54:06,900 --> 00:54:10,500
على الأقل هو سيزيل
بعض الاحتمالات الأخرى.

419
00:54:24,220 --> 00:54:26,620
يقول الدّكتور تاني أن نتيجة
الأشعة السينية سلبية.

420
00:54:27,260 --> 00:54:28,900
بمعنى آخر، عادية.

421
00:54:36,340 --> 00:54:37,900
هل تحتفظي بأيّ مخدّرات في بيتك؟

422
00:54:37,979 --> 00:54:40,820
لا، بالطبع لا.
لا شيء مثل ذلك.

423
00:54:41,540 --> 00:54:42,740
هل أنت متأكّدة؟

424
00:54:42,820 --> 00:54:44,740
بالطبع، أنا متأكّدة.

425
00:54:44,020 --> 00:54:45,220
أنا سأخبرك.

426
00:54:45,580 --> 00:54:47,660
أنا حتى لا أدخّن العشب

427
00:54:52,780 --> 00:54:54,820
هل تخطّطي للرجوع إلى موطنك قريباً؟

428
00:54:54,980 --> 00:54:56,420
أقصد إلى لوس أنجيلوس

429
00:54:59,980 --> 00:55:01,060
لا , أنا....

430
00:55:02,660 --> 00:55:04,500
أبني بيت جديد.

431
00:55:05,580 --> 00:55:07,260
بعت بيتي القديم.

432
00:55:16,780 --> 00:55:20,740
أنا كنت سآخذ ريغان إلى أوروبا
لفترة بعد أن أنهت المدرسةً.

433
00:55:23,659 --> 00:55:24,900
لماذا تسأل؟

434
00:55:28,300 --> 00:55:31,340
أعتقد أن هذا هو وقت
البحث عن دّكتور نفساني.

435
00:55:59,340 --> 00:56:00,460
مرحباً؟

436
00:56:51,060 --> 00:56:52,060
تباً!

437
00:57:04,140 --> 00:57:05,140
الهي!

438
00:57:16,900 --> 00:57:19,699
ماذا تقصدي بخروجك
و ترك ريغان بمفردها؟

439
00:57:19,780 --> 00:57:21,700
هل أنتِ مجنونة؟
نافذتها مفتوحة!

440
00:57:21,780 --> 00:57:23,380
هل أخبرك؟ -
من؟ -

441
00:57:23,460 --> 00:57:25,620
بورك! -
ماذا يجب على بورك فعله بهذا الشأن؟ -

442
00:57:25,700 --> 00:57:28,221
لم يكن أحدا هنا.
عندما ذهبت إلى شراء عقار ثورازين...

443
00:57:28,300 --> 00:57:30,420
وجبت عليه أن يبقى معها، و

444
00:57:30,740 --> 00:57:31,860
أنا كان يجب علي أن أعرف بشكل أفضل.

445
00:57:31,940 --> 00:57:33,380
أخمن أنكِ يجب عليكِ ذلك!

446
00:57:33,460 --> 00:57:34,860
كيف كانت الاختبارات؟

447
00:57:34,940 --> 00:57:37,140
نحن يجب أن نبدأ بالبحث عن تقلص.

448
00:57:37,220 --> 00:57:38,860
مرحباً، تشوك. أدخل.

449
00:57:40,180 --> 00:57:41,580
أفترض بأنّكِ سمعتي.

450
00:57:41,660 --> 00:57:42,819
سمعت ماذا؟

451
00:57:45,580 --> 00:57:46,980
ما لم تسمعيه.

452
00:57:49,060 --> 00:57:50,260
بورك قد مات.

453
00:57:53,540 --> 00:57:56,820
كان يجب ألا يشرب.
سقط من أعلى درجات السلم بالخارج.

454
00:57:56,900 --> 00:57:59,660
في شارع إم ،و كسرت رقبته.

455
00:58:00,820 --> 00:58:02,100
الهي!

456
00:58:11,500 --> 00:58:13,900
نعم , أنا أعرف.

457
00:58:43,500 --> 00:58:46,540
عندما ألمسّ جبهتك،
أفتح عيونك.

458
00:58:53,460 --> 00:58:55,220
أنتِ مرتاحة، ريغان؟

459
00:58:57,940 --> 00:58:58,900
نعم.

460
00:59:00,660 --> 00:59:01,980
كم عمرك؟

461
00:59:02,261 --> 00:59:03,380
اثنا عشر.

462
00:59:05,020 --> 00:59:06,860
هل هناك شخص ما داخلك؟

463
00:59:07,980 --> 00:59:09,300
أحياناً.

464
00:59:11,100 --> 00:59:12,180
من هو؟

465
00:59:13,220 --> 00:59:14,420
أنا لا أعرف.

466
00:59:15,460 --> 00:59:16,940
هل هو الكابتن هودي؟

467
00:59:17,460 --> 00:59:18,660
أنا لا أعرف.

468
00:59:19,380 --> 00:59:22,140
إن طلبت منه إخباري،
هل ستتركينه ليجيب؟

469
00:59:23,900 --> 00:59:24,820
لا.

470
00:59:25,980 --> 00:59:26,980
لم لا؟

471
00:59:27,580 --> 00:59:28,940
أخشى.

472
00:59:29,780 --> 00:59:32,180
إن تكلّم معي , أنا أعتقد بأنّه سيتركك.

473
00:59:32,260 --> 00:59:34,140
هل تريديه أن يتركك؟

474
00:59:34,740 --> 00:59:35,700
نعم.

475
00:59:44,260 --> 00:59:46,900
أنا أتكلّم مع الشخص
داخل ريغان الآن.

476
00:59:47,660 --> 00:59:50,220
إذا أنت هناك، أنت أيضاً منوّم مغناطيسيا...

477
00:59:50,580 --> 00:59:52,740
ويجب أن تجيب كلّ أسئلتي.

478
00:59:54,300 --> 00:59:55,500
تقدّم...

479
00:59:57,740 --> 00:59:59,260
... و جاوبني الآن.

480
01:00:08,980 --> 01:00:11,100
هل أنت الشخص داخل ريغان؟

481
01:00:15,381 --> 01:00:16,540
من أنت؟

482
01:00:25,740 --> 01:00:27,100
ساعدوني! -
اتركيه! -

483
01:01:12,180 --> 01:01:13,460
القس كاراس؟

484
01:01:17,060 --> 01:01:18,220
هل تقابلنا؟

485
01:01:19,660 --> 01:01:22,300
لا، نحن لم نتقابل،
لكنّهم قالوا أنّي يمكن أن أقول.

486
01:01:23,460 --> 01:01:25,220
بأنّك تبدو مثل الملاكم.

487
01:01:26,580 --> 01:01:28,580
وليام كيندرمان.

488
01:01:29,660 --> 01:01:31,220
عما هذا؟

489
01:01:31,380 --> 01:01:33,620
هذا حقيقي. أنت تبدو مثل الملاكم.

490
01:01:34,620 --> 01:01:37,660
مثل جون غارفيلد في الجسد والروح.

491
01:01:37,780 --> 01:01:40,980
بالضبط. جون غارفيلد.
هل أخبرك الناس بهذا ،أيها القس؟

492
01:01:42,260 --> 01:01:44,180
هل الناس يقولون بأنّك تبدو مثل بول نيومان؟

493
01:01:44,260 --> 01:01:45,260
دائماً.

494
01:01:52,100 --> 01:01:56,460
تعرف هذا المخرج الذي كان يصور
فيلم هنا، بورك دينّينكز؟

495
01:01:57,100 --> 01:01:58,300
رأيته.

496
01:01:58,740 --> 01:02:00,060
رأيته.

497
01:02:00,860 --> 01:02:03,420
هل تعرف أيضاً هكذا كيف مات في الأسبوع الماضي؟

498
01:02:04,500 --> 01:02:06,180
فقط الذي قرأته في الصحف.

499
01:02:06,260 --> 01:02:10,060
أيها القس، ما الذي تعرفه
على موضوع السحر؟

500
01:02:11,300 --> 01:02:13,620
من جانب السحرة، ليس جانب الافتراس.

501
01:02:14,300 --> 01:02:15,980
قمت بعمل بحث ذات مرة عليه.

502
01:02:16,180 --> 01:02:17,340
حقاً؟

503
01:02:17,580 --> 01:02:19,260
من الجانب النفسي.

504
01:02:20,340 --> 01:02:21,780
أعرف. قرأته.

505
01:02:23,540 --> 01:02:26,380
كلّ هذا التدنيس في الكنيسة...

506
01:02:26,460 --> 01:02:29,220
هل هذا له أيّة علاقة بالسحر؟

507
01:02:30,300 --> 01:02:32,820
لربّما. بعض الطقوس
استعملت في القداس الأسود.

508
01:02:33,340 --> 01:02:36,980
والآن دينّينكز. هل قرأت كيف مات؟

509
01:02:37,780 --> 01:02:38,860
في حادث سقوط.

510
01:02:42,220 --> 01:02:45,620
دعني أخبرك كيف مات. رجاءً أيها القس...

511
01:02:47,180 --> 01:02:48,500
هذا سرّي.

512
01:02:50,340 --> 01:02:52,899
بورك دينّينكز، القس الجيد، وجد...

513
01:02:52,980 --> 01:02:55,540
في أسفل هذا السلم المؤدي إلى شارع إم...

514
01:02:55,620 --> 01:02:58,180
برأس ملتف بالكامل حوله

515
01:02:58,420 --> 01:02:59,900
و متجها للخلف.

516
01:03:05,700 --> 01:03:07,380
و هذا لا يحدث في السقوط؟

517
01:03:07,460 --> 01:03:08,660
هو محتمل.

518
01:03:10,740 --> 01:03:12,860
محتمل، على أية حال.... -
مستبعد -

519
01:03:13,780 --> 01:03:14,860
بالضبط.

520
01:03:16,500 --> 01:03:20,580
لذا، من ناحية،
نحن لدينا نوع من سحر القتل...

521
01:03:20,660 --> 01:03:25,380
ومن الناحية الأخرى , تدنيس
القداس الأسود في الكنيسة.

522
01:03:25,980 --> 01:03:28,940
تعتقد بأن القاتل والمدنس هما نفس الشخص؟

523
01:03:30,580 --> 01:03:33,580
لربّما شخص ما مجنون، ...

524
01:03:33,660 --> 01:03:35,180
شخص ما يحمل ضغينة ضدّ الكنيسة.

525
01:03:35,260 --> 01:03:37,540
بعض التمرّد الغير واعي.

526
01:03:38,020 --> 01:03:39,260
أي كاهن مريض، أليس كذلك؟

527
01:03:39,340 --> 01:03:43,060
أنظر أيها القس، هذا صعب عليك
رجاءً، أفهم...

528
01:03:44,180 --> 01:03:47,460
لكن أنت الدّكتور النفساني
للكهنة بالحرم الكنائسي هنا،

529
01:03:47,540 --> 01:03:49,940
أنت تعرف من الذي كان مريضاً
في ذلك الوقت، و من الذي لم يكن

530
01:03:50,020 --> 01:03:52,660
أعني، هذا النوع من المرض،
أنت تعرف ذلك.

531
01:03:52,860 --> 01:03:55,460
أنا لا أعرف أي واحد
يلائم ذلك الوصف.

532
01:04:00,140 --> 01:04:02,699
أخلاق الدكتور. إذا عرفت،
فلا تخبر , أليس كذلك؟

533
01:04:02,780 --> 01:04:04,420
لا، أنا من المحتمل لا.

534
01:04:04,500 --> 01:04:07,300
لا أزعجك بتوافه الأمور،
لكن الدّكتور النفساني...

535
01:04:07,380 --> 01:04:09,660
... في كاليفورنيا المشمسة، لا أقل...

536
01:04:10,380 --> 01:04:14,420
... وضع في السجن لعدم إخبار الشرطة
بما يعرفه عن مريض.

537
01:04:15,300 --> 01:04:16,220
هل ذلك تهديد؟

538
01:04:16,300 --> 01:04:18,380
لا، أذكره فقط بصورة عابرة.

539
01:04:20,780 --> 01:04:22,940
على سبيل المصادفة، أذكره فقط بصورة عابرة...

540
01:04:23,020 --> 01:04:26,460
... أنا يمكن أن أخبر القاضي دائماً
إن كان نوع من الاعتراف.

541
01:04:30,620 --> 01:04:32,020
أيها القس، انتظر دقيقة!

542
01:04:32,100 --> 01:04:34,100
هل تحبّ الأفلام؟ -
كثيراً. -

543
01:04:34,180 --> 01:04:36,780
حسناً، حصلت على تذكرة مجانية
إلى أفضل العروض في البلدة.

544
01:04:37,220 --> 01:04:40,260
زوجتك كما تعرف متعبة -
و لا تحب الذهاب أبداً

545
01:04:40,980 --> 01:04:42,020
هذا سيئ جداً.

546
01:04:42,100 --> 01:04:43,220
أكره الذهاب بمفردي.

547
01:04:43,301 --> 01:04:45,700
أحبّ التحدث عن الفيلم

548
01:04:46,260 --> 01:04:48,420
للمناقشة، للنقد.

549
01:04:49,340 --> 01:04:53,420
هل تريد رؤية فيلم معي؟

550
01:04:54,420 --> 01:04:56,060
من فيه؟

551
01:04:56,340 --> 01:05:00,260
ديبي رينولدز في دور دزدمونة و
عطيل: جروكو ماركس. هل أنت سعيد؟

552
01:05:00,340 --> 01:05:01,540
رأيته.

553
01:05:02,580 --> 01:05:06,140
للمرّة الأخيرة. يمكن أن تعتقد
بعض الكهنة يلائموا الأعراض؟

554
01:05:06,220 --> 01:05:06,900
تعال!

555
01:05:06,980 --> 01:05:09,620
لا، أجب على السؤال، أيها القس
المصاب بجنون العظمة

556
01:05:11,500 --> 01:05:12,700
حسناً.

557
01:05:15,020 --> 01:05:16,540
تعرف من أعتقد حقاً أنه فعلها؟

558
01:05:16,620 --> 01:05:17,460
من؟

559
01:05:17,580 --> 01:05:19,660
الرهبان الدومنيكيون. اذهب و أزعجهم.

560
01:05:20,020 --> 01:05:22,461
كان يمكن أن أرحلك، تعرف ذلك؟

561
01:05:24,460 --> 01:05:25,460
أنا كذبت.

562
01:05:26,980 --> 01:05:28,620
تبدو مثل سال مينيو.

563
01:05:29,860 --> 01:05:32,420
"عيادة و مؤسسة بارينجير"

564
01:05:32,860 --> 01:05:36,100
يبدو مثل نوع من الاضطراب
العقلي الذي لم أراه أبداً

565
01:05:36,180 --> 01:05:38,300
ماعدا في الثقافات البدائية.

566
01:05:38,740 --> 01:05:42,100
ندعوه
"امتلاك شخصية السير أثناء النوم"

567
01:05:43,100 --> 01:05:47,140
بصراحة شديدة، نحن حقا لا نعرف
الكثير عنه، ماعدا انه...

568
01:05:47,220 --> 01:05:50,340
... يبدأ بنزاع داخلي أو شعور بالذنب...

569
01:05:50,420 --> 01:05:52,940
... ويؤدّي إلى إيهام المريض
بأن المخلوقات الفضائية

570
01:05:53,020 --> 01:05:56,820
قد حلت في جسده

571
01:05:58,060 --> 01:05:59,060
روح.

572
01:05:59,140 --> 01:06:02,380
انظري...أنا أخبرك ثانية
ومن الأفضل أن تصدّقيني...

573
01:06:02,740 --> 01:06:05,819
لن أضعها في المصحة الملعونة

574
01:06:06,740 --> 01:06:10,060
ولا يهمني ماذا تسميها
ولكني لن أضعها

575
01:06:10,780 --> 01:06:11,780
آسف.

576
01:06:11,860 --> 01:06:14,540
أنت آسف؟ يا الهي ، 88 طبيب...

577
01:06:14,620 --> 01:06:17,780
وكل ما يمكنك قوله
مع كل كلامك الفارغ....

578
01:06:34,300 --> 01:06:37,860
بالطبع، هناك فرصة
للعلاج.

579
01:06:41,900 --> 01:06:44,540
اعتبرها كصدمة علاجية

580
01:06:46,300 --> 01:06:48,180
كما قلت هناك فرصة

581
01:06:48,260 --> 01:06:50,820
ما هي الفرصة لأجل الرب؟ ما هي

582
01:06:50,900 --> 01:06:52,820
هل لديكِ أيّ معتقدات دينية؟

583
01:06:52,900 --> 01:06:53,780
لا.

584
01:06:53,860 --> 01:06:55,540
ماذا عن ابنتك؟

585
01:06:56,100 --> 01:06:56,860
لا.

586
01:06:56,940 --> 01:06:57,900
لماذا؟

587
01:06:58,100 --> 01:07:00,100
هل سبق وأن سمعتي عن طرد الشياطين ؟

588
01:07:01,940 --> 01:07:05,420
حسنا، انه طقس

589
01:07:06,740 --> 01:07:10,540
حيث يحاول القسّ إخراج
ما يسمّى بالروح الغازية.

590
01:07:11,220 --> 01:07:13,980
هذه الطقوس هجرت هذه الأيام
ماعدا من قِبَل...

591
01:07:14,060 --> 01:07:18,300
الكاثوليك، الذين
لا يعلنوها خوفا من الحرج

592
01:07:18,420 --> 01:07:20,260
ولكنها تفلح

593
01:07:20,980 --> 01:07:23,940
... في الحقيقة، رغم أنها
ليست لأسباب يعتقدوها

594
01:07:24,500 --> 01:07:27,461
أنها بنقاء قوة الاقتراح.

595
01:07:27,980 --> 01:07:30,900
تعتقد الضحيّة في حلول الشيطان

596
01:07:31,700 --> 01:07:34,260
وبنفس الأسلوب

597
01:07:34,340 --> 01:07:37,700
... الاعتقاد في قوّة طرد الأرواح
تجعلها تختفي

598
01:07:39,940 --> 01:07:43,340
هل تطلب مني أن اذهب بابنتي
إلى مشعوذ !!

599
01:07:44,620 --> 01:07:45,740
هل هذا هو ؟

600
01:09:23,540 --> 01:09:25,700
هل وضعت هذا في غرفة نوم ريغان؟

601
01:09:28,500 --> 01:09:30,140
ستصبح جيّدة؟

602
01:09:31,380 --> 01:09:35,620
كارل، إذا وضعت هذا في غرفة نوم ريغان،
أريدك أن تخبرني. الآن، هل فعلت ذلك؟

603
01:09:35,900 --> 01:09:37,740
ليس أنا

604
01:09:38,660 --> 01:09:39,700
لم أفعل ذلك

605
01:09:57,180 --> 01:10:00,060
هذا كان تحت وسادة ريغان.
هل وضعته هناك؟

606
01:10:00,620 --> 01:10:02,100
بالطبع , لا

607
01:10:03,460 --> 01:10:04,780
لم أضعه.

608
01:10:06,460 --> 01:10:07,380
أعذريني، سيدتي

609
01:10:07,460 --> 01:10:08,420
ماذا

610
01:10:09,700 --> 01:10:11,020
هناك رجل يريد رؤيتك

611
01:10:11,100 --> 01:10:12,140
أي رجل ؟

612
01:10:18,180 --> 01:10:20,260
ربما تتذكر ابنتك

613
01:10:20,340 --> 01:10:23,140
إذا كان السّيد دينينجس في غرفتها
تلك الليلة

614
01:10:24,860 --> 01:10:26,140
لماذا تسأل؟

615
01:10:27,100 --> 01:10:28,539
هل يمكن أن تتذكّر؟

616
01:10:31,859 --> 01:10:33,700
لا، لقد سكّنت بشدّة.

617
01:10:34,580 --> 01:10:35,740
هل هو أمر خطير

618
01:10:36,740 --> 01:10:38,300
اخشي ذلك

619
01:10:39,740 --> 01:10:40,740
هل يمكن أن اسأل

620
01:10:40,819 --> 01:10:42,300
نحن ما زلنا لا نعرف.

621
01:10:43,100 --> 01:10:44,620
أنتبه إلى المسودات

622
01:10:44,780 --> 01:10:47,540
مسوّدة في الخريف،
و المنزل حار،...

623
01:10:47,740 --> 01:10:49,660
... بساط سحري للبكتيريا.

624
01:10:49,940 --> 01:10:51,940
أعذريني، سيدتي. شيء آخر؟

625
01:10:52,020 --> 01:10:54,100
لا، كارل، نحن بخير. شكرا لك

626
01:10:54,540 --> 01:10:55,780
حسنا.

627
01:11:00,260 --> 01:11:02,020
لماذا تسأل كلّ هذا؟

628
01:11:02,100 --> 01:11:03,300
انه غريب.

629
01:11:04,540 --> 01:11:07,980
يأتي الميت للزيارة
ويبقي 20 دقيقة

630
01:11:08,980 --> 01:11:12,300
ويترك فتاة وحيدة ومريضة جدا

631
01:11:14,300 --> 01:11:16,020
تكلّمِ بوضوح، سيدة ماكنيل...

632
01:11:16,100 --> 01:11:20,380
لا يبدو مثل السقوط من النافذة

633
01:11:21,740 --> 01:11:24,620
بالإضافة إلي أن السقوط
لا يبقي رقبته هكذا

634
01:11:24,700 --> 01:11:27,140
ماعدا فرصة واحدة في الألف

635
01:11:27,980 --> 01:11:29,340
لا إحساسي الداخلي

636
01:11:30,381 --> 01:11:32,620
ورأيي...

637
01:11:33,660 --> 01:11:37,420
أن الذي قتله رجل بالغ القوة
هذه النقطة الأولي

638
01:11:38,860 --> 01:11:41,260
وكسر جمجمته، النقطة الثانية

639
01:11:41,340 --> 01:11:44,060
بالإضافة إلى الأشياء المتنوعة الأخرى
التي ذكرناها

640
01:11:45,180 --> 01:11:47,260
تجعل من المحتمل جدا...

641
01:11:48,060 --> 01:11:49,940
المحتمل، وليس المؤكّد...

642
01:11:51,420 --> 01:11:55,860
إن الميّت قتل
ثمّ دفع من نافذة ابنتك.

643
01:11:57,020 --> 01:12:01,220
لكن لم يكن في الغرفة
سوي ابنتك ، كيف حدث هذا

644
01:12:05,180 --> 01:12:06,659
هناك طريق واحد

645
01:12:07,820 --> 01:12:10,820
إن شخصا أتى في الوقت
بين ذهاب الآنسة سبينسر

646
01:12:10,900 --> 01:12:12,780
وعودتك

647
01:12:12,860 --> 01:12:14,780
قسّ جوداز، ثانية واحدة

648
01:12:16,300 --> 01:12:18,260
هل يأتي زوار للخدم ؟

649
01:12:18,340 --> 01:12:19,340
لا على الإطلاق.

650
01:12:19,420 --> 01:12:21,900
هل كنتِ تتوقعين وصول طرود هذا اليوم ؟

651
01:12:21,980 --> 01:12:23,300
لا شيء

652
01:12:23,380 --> 01:12:26,021
المواد البقاليّة، المنظفات ..طـــرد؟

653
01:12:26,100 --> 01:12:29,020
حقا لا اعرف.
يعتني كارل بكلّ ذلك.

654
01:12:30,700 --> 01:12:31,820
أرى ذلك

655
01:12:32,100 --> 01:12:33,820
هل تودّ أن تسأله؟

656
01:12:35,020 --> 01:12:36,660
لا، لا يهم

657
01:12:38,460 --> 01:12:40,060
بعيد جدا.

658
01:12:41,500 --> 01:12:43,300
لا، لا تهتمي

659
01:12:53,940 --> 01:12:55,940
هل تودّ قهوة أخرى؟

660
01:12:56,500 --> 01:12:57,500
من فضلك

661
01:13:31,500 --> 01:13:32,660
ذلك لطيف.

662
01:13:34,140 --> 01:13:36,140
ابنتك،هل هي فنانة؟

663
01:13:38,540 --> 01:13:39,900
شكرا لك

664
01:13:41,060 --> 01:13:42,340
بصفة عرضية

665
01:13:43,660 --> 01:13:45,540
يمكن أن تسألي ابنتك...

666
01:13:45,620 --> 01:13:49,060
إذا كانت تتذكّر رؤية السّيد دينينجس
في غرفتها تلك الليلة

667
01:13:49,140 --> 01:13:52,220
انظر لا يوجد لديه أيّ سبب
للذهاب إلى غرفتها.

668
01:13:52,300 --> 01:13:54,420
اعرف أدركت ذلك ...لكن

669
01:13:55,380 --> 01:13:58,740
إذا لم يتساءل الأطباء يوما ما
ما هذا الفـطر

670
01:13:58,820 --> 01:14:01,420
ما كنا لنعرف البنسلين اليوم.
صحيح؟

671
01:14:04,700 --> 01:14:06,540
عندما تتحسن سأسألها

672
01:14:06,620 --> 01:14:07,980
هذا غير مؤذي

673
01:14:08,700 --> 01:14:10,140
في أثناء ذلك....

674
01:14:12,300 --> 01:14:13,460
انه على ما يرام.

675
01:14:13,860 --> 01:14:16,100
أنا اكره حقا أن اطلب هذا، لكن...

676
01:14:18,260 --> 01:14:21,300
هل يمكنكِ أن توقعي اتوجراف
لابنتي

677
01:14:22,220 --> 01:14:24,300
بالطبع. أين القلم الرصاص؟

678
01:14:24,700 --> 01:14:25,819
هنا.

679
01:14:28,540 --> 01:14:29,740
ستحب ذلك

680
01:14:31,220 --> 01:14:32,540
ما اسمها؟

681
01:14:35,260 --> 01:14:36,980
أنا اكذب انه لي

682
01:14:39,020 --> 01:14:41,421
كيندرمان.
هجاء الكلمة بالخلف

683
01:14:43,380 --> 01:14:46,060
هل تعرفين فيلمك الملاك؟

684
01:14:47,300 --> 01:14:48,939
رأيته ست مرات

685
01:14:49,020 --> 01:14:49,980
حقا؟

686
01:14:50,140 --> 01:14:51,500
كان جميل.

687
01:14:52,620 --> 01:14:53,660
شكرا لكِ

688
01:14:56,620 --> 01:14:58,660
أنتِ سيدة لطيفة جدا.

689
01:15:01,820 --> 01:15:03,900
شكرا لك
أنت رجل لطيف.

690
01:15:05,580 --> 01:15:08,020
سأعود عندما تشعرين بالتحسّن.

691
01:15:11,580 --> 01:15:13,340
مع السلامة. -
مع السلامة. -

692
01:15:33,620 --> 01:15:35,100
من فضلك لا!

693
01:15:35,460 --> 01:15:37,180
من فضلك لا!

694
01:15:37,580 --> 01:15:40,860
افعليه

695
01:15:40,940 --> 01:15:42,300
رجاء، لا!

696
01:15:45,820 --> 01:15:47,500
دعي السيد المسيح يمارس الجنس معك!

697
01:15:47,820 --> 01:15:49,460
دعي السيد المسيح يمارس الجنس معك!

698
01:15:56,020 --> 01:15:57,660
أعطه! أعطه لي!

699
01:16:00,380 --> 01:16:02,460
العقيني! العقيني!

700
01:16:10,860 --> 01:16:13,060
سّيدة ماكنيل!
افتحي الباب!

701
01:16:22,100 --> 01:16:26,660
هل تعرفي ماذا فعلت هذه الفتاة ؟

702
01:16:45,860 --> 01:16:47,020
كريس ماكنيل؟

703
01:16:47,740 --> 01:16:48,700
رجاء ابتعد

704
01:16:48,780 --> 01:16:50,181
أنا الأب كاراس.

705
01:16:52,660 --> 01:16:54,300
أنا آسفة جدا. مرحبا.

706
01:16:54,460 --> 01:16:57,261
لا يهمك كان يجب أن أقول
أنني لن احضر بالزي الرسمي

707
01:16:57,340 --> 01:16:58,660
قد يساعد هذا

708
01:16:58,740 --> 01:17:01,140
هل معك سيجارة ، أيها القس -
نعم -

709
01:17:04,860 --> 01:17:06,180
شكرا

710
01:17:17,660 --> 01:17:18,939
البرد.

711
01:17:19,020 --> 01:17:20,020
نعم.

712
01:17:24,540 --> 01:17:26,900
كيف انكمش ووصل إلى أصبح قسّا؟

713
01:17:26,980 --> 01:17:30,820
بالعكس. المجمع
أرسلني إلى الكليّة الطبيّة.

714
01:17:31,221 --> 01:17:32,340
أين؟

715
01:17:33,460 --> 01:17:34,940
هارفارد

716
01:17:35,740 --> 01:17:37,900
... جونس هوبكنز. أماكن مثل هذه

717
01:17:41,020 --> 01:17:43,980
الست صديق القس داير؟ -
نعم  -

718
01:17:44,060 --> 01:17:45,900
قريب جدا؟ -
قريب جدا. -

719
01:17:46,420 --> 01:17:48,300
هل تكلّم معك عني؟

720
01:17:48,380 --> 01:17:49,540
بالتأكيد

721
01:17:50,500 --> 01:17:51,900
عن ابنتي؟

722
01:17:52,100 --> 01:17:54,020
لا اعرف أن عندك ابنة

723
01:17:56,060 --> 01:17:57,820
هو لم يذكرها؟ -
لا. -

724
01:18:00,620 --> 01:18:02,620
ألم يخبرك ماذا فعلت ؟

725
01:18:02,900 --> 01:18:04,460
لم يذكر

726
01:18:06,220 --> 01:18:08,580
القساوسة قليلا ما يتحدثون

727
01:18:08,660 --> 01:18:09,860
وهذا يعتمد

728
01:18:10,980 --> 01:18:12,740
على القسّ.

729
01:18:16,460 --> 01:18:18,220
اعني ماذا لو أن شخص

730
01:18:19,540 --> 01:18:23,260
جاء إليك و أنت تعرف انه
مجرم أو قاتل أو نوع من

731
01:18:23,340 --> 01:18:26,580
و أراد نوع من المساعدة؟

732
01:18:26,660 --> 01:18:28,620
هل ستدخله ؟

733
01:18:28,739 --> 01:18:31,660
حسنا، إذا جاء لي لنصيحة روحية،
سأقول لا

734
01:18:31,740 --> 01:18:33,660
لن تفعل  -
لن افعل  -

735
01:18:34,260 --> 01:18:37,140
لكن سأحاول إقناعه
بتسليم نفسه.

736
01:18:38,180 --> 01:18:41,260
وكيف ستستمر
في طرد الشياطين ؟

737
01:18:46,221 --> 01:18:47,620
لا أفهمك

738
01:18:52,060 --> 01:18:55,940
إذا كان شخصا تعرفه
ممسوس بشيطان، أو شيء...

739
01:18:56,420 --> 01:18:58,380
كيف يمكن طرد الشيطان ؟

740
01:18:59,220 --> 01:19:01,500
أولا يجب أن
أضعه في آلة الزمن...

741
01:19:01,580 --> 01:19:03,380
وأعيده إلى القرن السادس العشر.

742
01:19:03,460 --> 01:19:04,820
لم أفهمك

743
01:19:05,100 --> 01:19:07,220
هذا لم يعد يحدث
يا سيدة ماكنيل.

744
01:19:07,300 --> 01:19:08,860
أوه، نعم؟ منذ متى؟

745
01:19:10,300 --> 01:19:13,820
منذ أن تعلّمنا عن الأمراض العقلية،
مثل جنون العظمة وانفصام الشخصية

746
01:19:14,100 --> 01:19:16,140
تلك الأشياء التي تعلمتها في هارفارد.

747
01:19:16,220 --> 01:19:18,860
سّيدة ماكنيل،
منذ انضمامي إلى اليسوعيين

748
01:19:18,940 --> 01:19:22,700
لم أقابل قسا واحدا
قام بطرد الشياطين

749
01:19:24,020 --> 01:19:25,220
نعم، جيّد...

750
01:19:28,140 --> 01:19:31,260
ولكن هذا حدث
لشخص قريب مني جدا

751
01:19:32,180 --> 01:19:33,980
من المحتمل انه قد مسه الشيطان

752
01:19:34,700 --> 01:19:36,260
ويحتاج عملية طرد للشياطين

753
01:19:36,780 --> 01:19:38,900
القس كاراس، إنها ابنتي الصغيرة.

754
01:19:40,660 --> 01:19:43,220
هذا اكبر سبب
لتنسي عملية طرد الشياطين

755
01:19:43,301 --> 01:19:44,660
لماذا؟ أنا لا افهم

756
01:19:44,740 --> 01:19:46,700
لأنها يمكن أن تؤدي بالأمور إلى الأسوأ

757
01:19:46,780 --> 01:19:47,620
كيف؟

758
01:19:47,700 --> 01:19:49,900
الكنيسة، قبل أن تصدق
على عملية طرد الشياطين ...

759
01:19:49,980 --> 01:19:52,300
تجري تحقيقا
للتأكد من أنها مضمونة

760
01:19:52,380 --> 01:19:53,860
وذلك يستغرق وقتا.

761
01:19:54,260 --> 01:19:55,460
أنت يمكن أن تقوم به نفسك.

762
01:19:55,540 --> 01:19:59,180
لا ... احتاج لموافقة الكنيسة ونادرا ما توافق

763
01:20:02,140 --> 01:20:03,140
هل يمكن أن تراها؟

764
01:20:03,220 --> 01:20:05,420
نعم. يمكن أن أراها كطبيب نفساني

765
01:20:05,500 --> 01:20:07,820
ليس كطبيب نفساني!أنها تحتاج قسّا!

766
01:20:07,900 --> 01:20:10,660
لقد رآها كلّ طبيب نفساني غبي
في هذا العالم...

767
01:20:10,740 --> 01:20:13,580
..هم أرسلوني إليك!
وأنت ستعيدني إليهم؟

768
01:20:13,660 --> 01:20:16,140
يا الهي ، ألن يساعدني شخص ما؟

769
01:20:16,540 --> 01:20:19,340
أوه، إلهي، ألا يمكن أن تساعدها؟
أرجوك ساعدها

770
01:20:49,140 --> 01:20:50,540
لا تحتاج أربطة

771
01:21:05,740 --> 01:21:07,380
مرحبا، ريغان.

772
01:21:10,540 --> 01:21:13,460
أنا صديق أمّك.
أود مساعدتك.

773
01:21:13,900 --> 01:21:16,060
يمكنك فك هذه الأربطة

774
01:21:17,100 --> 01:21:19,580
أنا خائفة ، قد تؤذي نفسك، يا ريغان.

775
01:21:20,020 --> 01:21:21,421
لست ريغان.

776
01:21:22,940 --> 01:21:23,940
أرى ذلك

777
01:21:28,860 --> 01:21:31,860
لنقدم أنفسنا
أنا دامين كاراس.

778
01:21:31,940 --> 01:21:33,380
وأنا الشيطان.

779
01:21:33,500 --> 01:21:35,380
هل يمكنك فك هذه الأربطة

780
01:21:36,060 --> 01:21:38,700
إذا كنت الشيطان،
لم لا تجعل الأربطة تختفي؟

781
01:21:38,780 --> 01:21:41,540
إن هذا عرض فظ للقوة
يا كاراس

782
01:21:43,140 --> 01:21:44,340
أين ريغان؟

783
01:21:44,620 --> 01:21:46,380
هنا، معنا.

784
01:21:48,540 --> 01:21:50,900
ارني ريغان
وسوف أفك أحد الأربطة

785
01:21:50,980 --> 01:21:53,380
يمكن أن تساعد خادم مذبح الكنيسة القديم، أيها القس؟

786
01:21:55,340 --> 01:21:57,660
أمّك هنا معنا،يا كاراس.

787
01:21:57,780 --> 01:21:59,780
هل تودّ أن تترك لها رسالة؟

788
01:21:59,860 --> 01:22:01,580
سأتأكد من أنّها ستحصل عليها.

789
01:22:07,180 --> 01:22:08,539
إذا كان ذلك صحيح...

790
01:22:11,140 --> 01:22:13,739
يجب أن تعرف
اسم أمي قبل الزّواج.

791
01:22:15,460 --> 01:22:16,540
ما هو؟

792
01:22:24,380 --> 01:22:25,460
ما هو؟

793
01:23:17,620 --> 01:23:19,180
شكرا لك

794
01:23:21,460 --> 01:23:25,340
أنا ضد إمكانية
إيذائها أكثر من ذلك

795
01:23:26,660 --> 01:23:29,220
لاشيء ستفعله سيكون أكثر سوءاً

796
01:23:30,060 --> 01:23:31,260
لا أستطيع

797
01:23:32,220 --> 01:23:35,540
احتاج إلى دليل تقبله الكنيسة
كإشارة على أنها تجسدها الشيطان

798
01:23:35,620 --> 01:23:36,460
مثل ماذا

799
01:23:36,540 --> 01:23:38,980
تتكلم لغة
لم تعرفها أو تدرسها

800
01:23:39,060 --> 01:23:40,140
ماذا أيضا

801
01:23:41,380 --> 01:23:43,900
لا اعلم يجب أن أفتش

802
01:23:44,740 --> 01:23:47,260
لقد اعتقدت
انك خبير في هذه الأمور

803
01:23:47,820 --> 01:23:49,500
ليس هناك خبراء.

804
01:23:50,460 --> 01:23:53,700
ربما تعلمين عن تجسد الشيطان
أكثر من معظم القساوسة.

805
01:23:54,420 --> 01:23:56,580
ابنتك لا تقول بأنّها تجسدها الشيطان

806
01:23:56,660 --> 01:23:58,740
تقول بأنّها الشيطان بنفسه.

807
01:23:59,020 --> 01:24:01,140
إذا رايتي مرضي عقليين
كما رأيت أنا

808
01:24:01,220 --> 01:24:04,980
ستدركي ذلك تماما مثل قول
أنت نابليون بونابرت.

809
01:24:06,100 --> 01:24:09,620
لقد سألتني ما هو الأفضل
لابنتك.

810
01:24:11,300 --> 01:24:14,020
ستّة شهور تحت الملاحظة...

811
01:24:14,580 --> 01:24:16,820
. في أفضل مستشفي تعرفيها

812
01:24:19,340 --> 01:24:21,220
لقد أريتني ريغان...

813
01:24:21,540 --> 01:24:24,660
. الوجه نفسه، الصوت نفسه، كلّ شيء...

814
01:24:25,580 --> 01:24:27,580
وأعرف إنها ليست ريغان

815
01:24:28,420 --> 01:24:29,860
واعرف في داخلي

816
01:24:31,340 --> 01:24:34,580
إن هذا الشيء في الطابق العلوي
ليس ابنتي.

817
01:24:35,460 --> 01:24:37,900
أريدك أن تخبرني
بأنّك تعرف حقّا...

818
01:24:37,980 --> 01:24:40,980
انه لا شيء خاطيء في ابنتي
سوي في عقلها

819
01:24:41,060 --> 01:24:44,140
أخبرني هل أنت متأكد ؟
أن عملية طرد الشياطين لن تجدي

820
01:24:44,220 --> 01:24:45,540
اخبرني ذلك!

821
01:24:57,060 --> 01:24:59,460
هل كانت ريغان تعرف أن هناك قسّا قادما ؟

822
01:25:01,260 --> 01:25:01,980
لا.

823
01:25:02,060 --> 01:25:04,300
هل تعرفين أن أمّي ماتت مؤخرا؟

824
01:25:04,900 --> 01:25:06,740
نعم ......أسفه

825
01:25:08,020 --> 01:25:09,540
هل ريغان مدركة لذلك

826
01:25:10,820 --> 01:25:11,980
لا على الإطلاق.

827
01:25:13,460 --> 01:25:14,700
لماذا تسأل؟

828
01:25:16,500 --> 01:25:18,500
ليس مهم. طابت ليلتك

829
01:26:39,140 --> 01:26:42,380
كسر الخبز
وأعطاه للرسل وقال

830
01:26:45,260 --> 01:26:47,420
خذوه كلكم وأكلوه

831
01:26:51,301 --> 01:26:52,940
هذا جسدي

832
01:26:59,100 --> 01:27:01,620
و عندما انهي العشاء
أخذ الكأس.

833
01:27:02,260 --> 01:27:04,500
" ثانية أعطيكم الشكر والمديح.

834
01:27:05,620 --> 01:27:08,780
" أعطى الكأس إلى رسله وقال:
خذوا هذا

835
01:27:09,221 --> 01:27:11,340
اشربوا منه.

836
01:27:14,780 --> 01:27:16,700
"' هذا دمّي.

837
01:27:18,820 --> 01:27:22,700
"' دمّ الأولين والآخرين
الميثاق، لغز الإيمان. "'

838
01:27:23,819 --> 01:27:26,100
هاهو اليوم المناسب لطرد الشياطين .

839
01:27:28,180 --> 01:27:29,460
أنت تودّ ذلك؟

840
01:27:29,540 --> 01:27:30,860
بشدة.

841
01:27:32,140 --> 01:27:34,500
لكن ألا يبعدك هذا عن ريغان؟

842
01:27:34,580 --> 01:27:36,300
انه سيجمعنا

843
01:27:38,060 --> 01:27:39,260
أنت و ريغان؟

844
01:27:39,460 --> 01:27:40,700
أنت ونحن

845
01:27:51,820 --> 01:27:53,140
هل أنت فعلتها ؟

846
01:28:00,380 --> 01:28:01,340
أفعلها ثانية.

847
01:28:01,420 --> 01:28:02,380
في الوقت المناسب

848
01:28:02,460 --> 01:28:03,460
لا، الآن.

849
01:28:04,060 --> 01:28:05,180
في الوقت المناسب

850
01:28:06,739 --> 01:28:09,300
يا للعجب، ألا توافق؟

851
01:28:11,380 --> 01:28:12,700
تتكلّم باللاتينية؟

852
01:28:23,500 --> 01:28:25,820
إلى متى تخطّط
للبقاء في ريغان؟

853
01:28:25,900 --> 01:28:28,620
حتى تتعفّن وتنتن
في الأرض.

854
01:28:31,340 --> 01:28:32,460
ما هذا؟

855
01:28:32,940 --> 01:28:34,060
الماء المقدّس.

856
01:28:35,780 --> 01:28:37,140
أبعده عنى

857
01:28:40,380 --> 01:28:41,740
انه مؤلم

858
01:28:42,380 --> 01:28:44,540
انه مؤلم!

859
01:29:06,900 --> 01:29:08,860
من أنت؟

860
01:29:20,020 --> 01:29:22,260
تعرف , أنى أحب العزلة.

861
01:29:26,501 --> 01:29:28,580
لا , أنا فقط متعبة من العمل.

862
01:29:32,860 --> 01:29:35,820
إنها,إنها, بخير. إنها فقط....

863
01:29:39,820 --> 01:29:41,980
لا أريد التحدّث عن ذلك

864
01:29:46,380 --> 01:29:50,220
حسنا, سأتحدث معك؟
سأتصل حالما ينتهي هذا، حسنا؟

865
01:29:51,700 --> 01:29:55,180
لا , أنا فقط , في طريقي لأمر على شيء ما
و يجب أن....

866
01:29:56,980 --> 01:29:58,060
لا، لا....

867
01:29:58,740 --> 01:30:00,060
لا يوجد شيء

868
01:30:01,380 --> 01:30:03,220
شكراً جزيلاً.

869
01:30:18,620 --> 01:30:20,261
هل تريد شراب؟ -
من فضلكً. -

870
01:30:21,460 --> 01:30:22,860
ماذا تشرب؟

871
01:30:23,180 --> 01:30:24,140
سكوتش

872
01:30:25,740 --> 01:30:27,020
ثلج وماء.

873
01:30:34,300 --> 01:30:36,420
لا يوجد ثلج. سأحصل على بعضا منه
من المطبخ.

874
01:30:36,500 --> 01:30:37,900
سآخذه مباشرة.

875
01:30:37,980 --> 01:30:39,460
لا، هذا جيد رجاءً اجلس

876
01:30:39,540 --> 01:30:41,060
أنت متأكّد؟ -
نعم، اجلس. -

877
01:30:52,420 --> 01:30:53,860
أين أبوها؟

878
01:30:54,020 --> 01:30:55,060
في أوروبا.

879
01:30:55,460 --> 01:30:57,340
هل أخبرته بما يحدث؟ -
لا. -

880
01:30:57,420 --> 01:30:59,100
حسناً , أعتقد بأنّك يجب أن تخبريه

881
01:31:06,780 --> 01:31:08,180
لقد أخبرت ريغان أن هذا ماءاً مقدّساً.

882
01:31:08,260 --> 01:31:11,220
لقد رشيتّه عليها
وهي قاومت بعنف

883
01:31:13,740 --> 01:31:14,980
هذا ماء صنبور

884
01:31:15,060 --> 01:31:16,340
ما الاختلاف؟

885
01:31:16,420 --> 01:31:20,500
الماء المقدّس مبارك وهذا لا
يساعد في هذه الحالة

886
01:31:30,860 --> 01:31:33,740
لقد قتلت بورك دينجز

887
01:31:34,540 --> 01:31:35,540
ماذا؟

888
01:31:39,060 --> 01:31:40,780
قتلت بورك دينجز

889
01:31:42,660 --> 01:31:44,580
لقد ألقته من نافذتها.

890
01:31:56,540 --> 01:31:57,540
لا أحد.

891
01:31:58,620 --> 01:31:59,620
من أنت؟

892
01:31:59,700 --> 01:32:00,699
لا أحد!

893
01:32:02,300 --> 01:32:04,980
إنها لغة ,حسنا.إنها الإنجليزية

894
01:32:06,300 --> 01:32:07,380
ماذا تعنى، الإنجليزية؟

895
01:32:07,460 --> 01:32:09,540
إنها إنجليزية معكوسة. اسمع

896
01:32:10,260 --> 01:32:11,700
أعطنا وقت.

897
01:32:12,100 --> 01:32:13,740
دعها تموت.

898
01:32:16,820 --> 01:32:19,180
أنا لا احد. أنا لا احد.

899
01:32:19,460 --> 01:32:20,780
خاف الكاهن.

900
01:32:22,580 --> 01:32:23,860
خاف الكاهن.

901
01:32:26,860 --> 01:32:27,860
ميرين!

902
01:32:35,580 --> 01:32:36,940
أنا لا احد.

903
01:32:39,900 --> 01:32:41,580
ميرين خاف الكاهن!

904
01:32:43,181 --> 01:32:44,300
ميرين

905
01:32:51,620 --> 01:32:52,660
نعم؟

906
01:32:54,060 --> 01:32:55,140
سأكون هناك

907
01:33:12,820 --> 01:33:14,460
لا أريد أن يرى كريس هذا.

908
01:33:14,540 --> 01:33:16,260
ما الأمر؟ ما هذا؟

909
01:33:59,140 --> 01:34:01,260
"ساعدوني"

910
01:34:23,140 --> 01:34:25,260
هل أنت مقتنع انه حقيقي؟

911
01:34:25,940 --> 01:34:27,140
لا اعرف

912
01:34:28,340 --> 01:34:30,060
لا، في الواقع ,أنى افترض

913
01:34:30,980 --> 01:34:32,380
لكن يجب أن اتخذ...

914
01:34:33,140 --> 01:34:37,180
... قرار متعقل والذي يجمع
الشروط التي أنزلت في الطقوس.

915
01:34:37,260 --> 01:34:39,740
أنت تريد أن تقوم
بطرد الأرواح بنفسك؟

916
01:34:41,140 --> 01:34:42,140
نعم.

917
01:34:45,860 --> 01:34:47,940
قد يكون أفضل أن يكون عندك رجل
.خبير

918
01:34:48,020 --> 01:34:51,060
ربّما شخص ما من الذين يقضون وقتهم
في المهمات الغريبة

919
01:34:51,820 --> 01:34:53,740
فاهم ، معاليك

920
01:34:54,180 --> 01:34:55,660
دعنا نرى من الذي في الجوار

921
01:34:55,740 --> 01:34:58,500
في الوقت الحالي،
سأتصل بك حالما اعرف.

922
01:34:59,460 --> 01:35:01,220
شكراً لك، معاليك.

923
01:35:02,020 --> 01:35:04,100
حسناً، انه يعرف الخلفية.

924
01:35:04,180 --> 01:35:07,140
اشكّ في أن هناك أيّ خطر
فقط أعطه المساعدة

925
01:35:07,540 --> 01:35:10,180
يجب أن تكون
هدية طبيب نفساني، على أية حال.

926
01:35:10,420 --> 01:35:12,060
ماذا عن التعويذة؟

927
01:35:12,300 --> 01:35:13,740
هل لديك اى فكرة؟

928
01:35:14,700 --> 01:35:16,460
ماذا عن لانكستر ميرن؟

929
01:35:18,860 --> 01:35:20,540
انه في العراق

930
01:35:20,620 --> 01:35:22,660
لقد قرأت انه كان يعمل
في الحفر قرب نينفا

931
01:35:22,740 --> 01:35:24,220
هذا صحيح، لكنّه انتهى

932
01:35:24,300 --> 01:35:27,660
لقد عاد منذ ثلاثة أو أربعة شهور.
انه في وودستوك الآن.

933
01:35:27,860 --> 01:35:29,820
ماذا يفعل هناك،يدرس؟

934
01:35:29,900 --> 01:35:31,780
انه يعمل في كتاب آخر.

935
01:35:32,300 --> 01:35:35,220
ألا تعتقد بأنّه كبير في السن جداً، توم؟
كيف صحته؟

936
01:35:36,260 --> 01:35:39,780
يجب أن يكون بخير.
انه ما زال يعمل في حفر القبور.

937
01:35:41,580 --> 01:35:43,740
إضافةً إلى هذا، لديه خبرة

938
01:35:43,819 --> 01:35:44,700
لم اعرف ذلك.

939
01:35:44,780 --> 01:35:47,260
اعتقد منذ عشر، أو اثنا عشر سنةً في أفريقيا.

940
01:35:47,500 --> 01:35:51,220
التعويذة من المفترض في الشهور الأخيرة.
لعنتها أوشكت على قتله.

941
01:35:55,380 --> 01:35:56,660
أيها القس!

942
01:37:00,780 --> 01:37:02,700
هل أنت السّيدة ماكنيل؟ -
نعم. -

943
01:37:02,900 --> 01:37:04,300
أنا القس ميرن

944
01:37:04,380 --> 01:37:05,340
تعال

945
01:37:05,740 --> 01:37:06,820
شكراً لك

946
01:37:07,220 --> 01:37:10,260
هل القس كاراس هنا؟ -
نعم. انه هنا. -

947
01:37:12,940 --> 01:37:15,020
انه لشرف لمقابلتك، أيها القس.

948
01:37:20,540 --> 01:37:22,180
هل أنت متعب ؟ -
لا. -

949
01:37:23,700 --> 01:37:26,620
أريد الذهاب بسرعة إلى المنزل..

950
01:37:26,700 --> 01:37:28,500
... واجمّع رداء الكاهن لي...

951
01:37:28,580 --> 01:37:32,140
... رداءان كهنوتيان , شال ارجواني،
وبعض الماء المقدّس...

952
01:37:32,620 --> 01:37:33,660
... و...

953
01:37:34,380 --> 01:37:37,180
... نسختك من الطقوس الرومانية.
الكبيرة

954
01:37:37,420 --> 01:37:39,140
أعتقد بأنّنا يجب أن نبدأ.

955
01:37:39,580 --> 01:37:42,020
هل تريد سماع خلفية
عن القضية أولاً؟

956
01:37:42,100 --> 01:37:43,060
لماذا؟

957
01:38:54,980 --> 01:38:58,980
مهم خصوصاً التحذير
لتفادي المحادثات بالشيطان.

958
01:39:00,140 --> 01:39:04,060
يجب أن نسأل ما الذي ذو علاقة،
لكن أيّ شيء بعد ذلك خطر.

959
01:39:04,420 --> 01:39:06,620
انه كذاب. إنّ الشيطان كذاب.

960
01:39:06,700 --> 01:39:08,420
هو سيكذب لتشويشنا.

961
01:39:09,860 --> 01:39:13,260
لكنّه أيضا سيخلط الكذب بالحقيقة...

962
01:39:14,460 --> 01:39:15,740
... لمهاجمتنا.

963
01:39:16,780 --> 01:39:18,940
إنّ الهجوم نفسي، دامين.

964
01:39:20,180 --> 01:39:21,380
وقوي.

965
01:39:22,380 --> 01:39:26,180
لذا لا تستمع. تذكّر ذلك.
لا تستمع!

966
01:39:28,260 --> 01:39:30,780
ربما قد يكون مفيد
إذا أعطاك بعض الخلفية...

967
01:39:30,860 --> 01:39:33,500
... عن الشخصيات المختلفة
ريغان أظهرت ذلك

968
01:39:33,580 --> 01:39:35,900
حتى الآن , أحب أن أقول في هذا الشأن
لكي يكون ثلاثة.

969
01:39:36,020 --> 01:39:38,500
لقد اقتنعت بذلك -
هناك واحد فقط

970
01:40:40,580 --> 01:40:45,260
هذا لا قيمة له أيها السفلة

971
01:40:50,340 --> 01:40:51,500
اصمت

972
01:41:03,620 --> 01:41:08,420
أبانا، الذي تفننّ في الجنة،
باسمك القدس

973
01:41:08,900 --> 01:41:12,499
المملكة قادمة سيفعلونها،
على الأرض بينما هي في الجنة.

974
01:41:13,020 --> 01:41:15,740
اعطنا في هذا يوم خبزنا اليومي.

975
01:41:15,860 --> 01:41:17,740
اغفر لنا تجاوزاتنا...

976
01:41:18,580 --> 01:41:21,300
... كما نغفر لأولئك
الذين يتجاوزا ضدّنا.

977
01:41:21,460 --> 01:41:23,540
وقدنا بعيدا عن الإغراءات...

978
01:41:23,620 --> 01:41:25,020
... لكن احمنا من الشيطان.

979
01:41:25,100 --> 01:41:29,100
أنقذني، يا الهي، باسمك.
بقوتك، دافع عن قضيتي

980
01:41:30,660 --> 01:41:34,500
رجال متكبرون يتزايدون ضدّي،
ورجال قاسين يريدون حياتي...

981
01:41:35,420 --> 01:41:38,980
... لكن الرب مساعدي
والرب يساندني

982
01:41:39,940 --> 01:41:41,700
أي طلب, يلبيه لي

983
01:41:41,780 --> 01:41:44,260
العظمة للأبّ و الابن والروح القدس.

984
01:41:44,340 --> 01:41:47,700
بينما هذه هي البداية، الآن
وأبداً سيكون، عالم بلا نهاية

985
01:41:47,780 --> 01:41:50,660
أنقذ خادمتك. -
التي تضع ثقتها فيك، ربي. -

986
01:41:50,740 --> 01:41:52,900
يا إلهي , حصّن قلعتها

987
01:41:52,980 --> 01:41:54,620
في مواجهه العدو...

988
01:41:54,700 --> 01:41:56,660
... اجعل أعدائها ليس لهم قوّة عليها.

989
01:41:56,740 --> 01:41:58,980
و ابن الخطيئة يكون ضعيفاً على إيذائها.

990
01:41:59,060 --> 01:42:02,420
لتذهب أمّك إلى الجحيم،
كاراس! أنت قذر خائن

991
01:42:02,820 --> 01:42:03,860
الرب معك.

992
01:42:03,939 --> 01:42:06,020
وأيضاً معك. -
دعنا نصلّي. -

993
01:42:06,100 --> 01:42:09,660
الرب المقدّس، الأبّ القوي، الرب الأبدي...

994
01:42:09,740 --> 01:42:12,260
... وأبّ سيدنا, السيد المسيح...

995
01:42:12,420 --> 01:42:16,180
... الذي أخلد ذلك المستبدّ
الساقط بنيران الجحيم...

996
01:42:16,260 --> 01:42:20,820
... الذي أرسل ابنك المنجب الوحيد
إلى العالم لسحق ذلك الأسد الصاخب...

997
01:42:21,260 --> 01:42:23,060
... عجّل إلى ندائنا للمساعدة...

998
01:42:23,140 --> 01:42:25,140


999
01:42:25,380 --> 01:42:28,140
... ومن قبضة
شيطان الظهيرة...

1000
01:42:28,220 --> 01:42:31,340
... هذا الإنسان،
خلق في صورتك وشبيها لك.

1001
01:42:32,340 --> 01:42:34,620
ادخل الرعب يا الهي في الوحش...

1002
01:42:34,700 --> 01:42:36,980
... يخرّب الآن في كرمك.

1003
01:42:37,140 --> 01:42:39,500
دع يدّك القوية تطرده...

1004
01:42:39,580 --> 01:42:42,140
... خادمتك،
ريغان تيريزا ماكنيل..

1005
01:42:42,820 --> 01:42:45,700
... لذا هو لن يحتجز هذا الشخص
أطول من ذلك...

1006
01:42:46,100 --> 01:42:48,820
... الذي أسرّك
للرسم في صورتك...

1007
01:42:49,620 --> 01:42:53,380
... وللتعويض خلال ابنك،
الذي يعيش ويحكم معك...

1008
01:42:53,780 --> 01:42:57,900
"... في وحدة الروح القدس،
الرب، إلى الأبد وأبداً.

1009
01:42:58,420 --> 01:43:00,500
آمين. -
يا إلهي، أسمع صلاتي. -

1010
01:43:06,980 --> 01:43:08,460
الأب كاراس

1011
01:43:10,340 --> 01:43:11,140
دامين.

1012
01:43:11,220 --> 01:43:13,060
رجاء الإجابة، دامين!

1013
01:43:14,500 --> 01:43:16,460
واترك بكائي يأتي إلي.

1014
01:43:16,980 --> 01:43:20,540
الرب القوي، كلمة الرب، الأبّ،
السيد المسيح...

1015
01:43:20,940 --> 01:43:23,060
... الرب وسيد كلّ الخلق...

1016
01:43:23,340 --> 01:43:25,500
... الذي أعطى لجواريك المقدّسين...

1017
01:43:25,580 --> 01:43:29,220
... القوّة ليدهسوا بأقدامهم الثعابين والعقارب.

1018
01:43:29,580 --> 01:43:31,540
امنحني...

1019
01:43:31,620 --> 01:43:33,340
... خادمك الضعيف...

1020
01:43:33,420 --> 01:43:35,460
... العفو لكلّ ذنوبي -
أيها الوغد! -

1021
01:43:35,540 --> 01:43:38,780
و القوّة لمواجهة هذا الشيطان القاسي.

1022
01:43:56,060 --> 01:43:59,460
شاهد صليب الرب.
انتهت قوّتك المعادية.

1023
01:44:00,060 --> 01:44:01,500
يا إلهي، أسمع صلاتي.

1024
01:44:01,580 --> 01:44:03,260
واترك بكائي يأتي إلي

1025
01:44:03,340 --> 01:44:05,940
الرب معك. -
ومعك أيضا -

1026
01:44:57,700 --> 01:45:01,300
أنى أطردك، أيتها الروح قذرة!

1027
01:45:01,380 --> 01:45:05,420
ادفعه من فوق مؤخرتك ! -
باسم سيدنا ,السيد المسيح. -

1028
01:45:06,060 --> 01:45:07,940
هو الذي يأمرك!

1029
01:45:08,020 --> 01:45:11,500
هو الذي رماك من قمة
الجنة إلى أعماق الجحيم!

1030
01:45:11,580 --> 01:45:13,220
عليك اللعنه! -
انتهىً... -

1031
01:45:13,300 --> 01:45:16,180
عليك اللعنة، كاراس! -
من مخلوق الرب. -

1032
01:45:18,660 --> 01:45:19,700
انتهى

1033
01:45:20,100 --> 01:45:22,940
باسم الأبّ والابن...

1034
01:45:24,140 --> 01:45:25,900
والروح القدس.

1035
01:45:26,140 --> 01:45:29,900
بهذه الإشارة للصليب المقدّس،
لسيدنا المسيح...

1036
01:45:30,540 --> 01:45:34,140
... الذي يعيش ويحكم
مع الأبّ والروح القدس.

1037
01:45:36,100 --> 01:45:37,060
دامين!

1038
01:45:38,101 --> 01:45:39,060
آمين.

1039
01:45:39,140 --> 01:45:41,859
الرب، حامى الجنس البشري...

1040
01:45:44,300 --> 01:45:45,619
... انظر إلى أسفل بشفقة

1041
01:45:45,700 --> 01:45:48,540
أنت قتلت أمّك!
أنت تركتها بمفردها حتى الموت!

1042
01:45:48,820 --> 01:45:49,500
اصمت

1043
01:45:49,580 --> 01:45:51,460
لن تغفر لك!

1044
01:45:54,620 --> 01:45:58,700
أنى أمرك،بقانون الحياة والموت...

1045
01:45:59,260 --> 01:46:01,780
اترك خدمة الرب

1046
01:46:05,260 --> 01:46:06,740
إنها قوّة...

1047
01:46:06,859 --> 01:46:07,980
الماء المقدّس!

1048
01:46:12,061 --> 01:46:14,980
إنها قوّة السيد المسيح التي ترغمك!

1049
01:46:15,900 --> 01:46:18,300
قوّة السيد المسيح ترغمك!

1050
01:46:19,060 --> 01:46:21,420
قوّة السيد المسيح ترغمك!

1051
01:46:22,220 --> 01:46:24,420
قوّة السيد المسيح ترغمك!

1052
01:47:04,540 --> 01:47:07,620
لقد جاء بك إلى أسفل
بصليبه الملطّخ بالدم!

1053
01:47:08,100 --> 01:47:11,500
لا تستخف بأوامري
لأنك تعرف أنّي آثم

1054
01:47:15,620 --> 01:47:17,780
الرب بنفسه هو الذي يأمرك!

1055
01:47:21,380 --> 01:47:24,380
السيد المسيح الجليل هو الذي يأمرك!

1056
01:47:25,980 --> 01:47:28,020
الرب، الأبّ، يأمرك!

1057
01:47:31,180 --> 01:47:33,220
الرب، الابن،هو الذي يأمرك!

1058
01:47:37,060 --> 01:47:39,460
الرب، الروح القدس،هو الذي يأمرك!

1059
01:47:39,940 --> 01:47:42,060
لغز الصليب يأمرك!

1060
01:47:42,140 --> 01:47:44,460
دمّ الشهداء يأمرك!

1061
01:48:04,100 --> 01:48:07,740
أفسح الطريق للسيد المسيح،
أنت أمير القتلة!

1062
01:48:09,220 --> 01:48:11,900
أنت مذنب أمام الرب العظيم.

1063
01:48:13,100 --> 01:48:14,700
مذنب أمام الابن

1064
01:48:15,619 --> 01:48:17,780
مذنب أمام الجنس البشري بأكمله.

1065
01:48:18,980 --> 01:48:21,060
الرب هو الذي يطردك...

1066
01:48:21,220 --> 01:48:24,100
... هو، الذي سيأتي لحكم
الحياة والموت...

1067
01:48:24,180 --> 01:48:26,021
... والعالم، بالنار.

1068
01:48:47,660 --> 01:48:48,860
هل أنت متعب؟

1069
01:48:56,420 --> 01:48:58,500
دعنا نرتاح قبل أن نبدأ ثانيةً.

1070
01:50:09,620 --> 01:50:11,380
المعذرة، دامين؟

1071
01:51:36,100 --> 01:51:38,540
ديمى لماذا تفعل هذا لي؟

1072
01:51:41,780 --> 01:51:44,460
رجاءً، ديمى أنا خائفة

1073
01:51:46,540 --> 01:51:48,060
أنتِ لست أمّي.

1074
01:51:49,420 --> 01:51:50,740
ديمى رجاءً!

1075
01:52:04,140 --> 01:52:05,260
ما هذا؟

1076
01:52:10,460 --> 01:52:11,540
قلبها.

1077
01:52:12,060 --> 01:52:13,820
هلّ يمكنك أن تعطيها شيئا؟

1078
01:52:13,940 --> 01:52:15,500
ستدخل في غيبوبة.

1079
01:52:19,580 --> 01:52:21,420
أنت لست أمّي!

1080
01:52:21,900 --> 01:52:22,860
لا تنصت

1081
01:52:22,940 --> 01:52:24,180
لماذا ديمى؟

1082
01:52:25,460 --> 01:52:26,421
دامين!

1083
01:52:26,940 --> 01:52:28,420
ديمى رجاءً!

1084
01:52:32,260 --> 01:52:33,300
أخرج

1085
01:54:22,620 --> 01:54:26,580
أبانا، الذي تفننّ في الجنة باسمك القدس

1086
01:54:41,780 --> 01:54:42,980
هل انتهى؟

1087
01:54:53,101 --> 01:54:54,580
هل ستموت؟

1088
01:54:59,940 --> 01:55:00,940
لا.

1089
01:56:15,940 --> 01:56:17,340
يا ابن العاهرة!

1090
01:56:23,500 --> 01:56:24,820
خذني!

1091
01:56:25,540 --> 01:56:26,740
تعال إلى!

1092
01:56:27,220 --> 01:56:29,380
خذني!

1093
01:56:30,460 --> 01:56:31,860
خذني!

1094
01:56:44,540 --> 01:56:45,500
لا!

1095
01:56:55,380 --> 01:56:56,700
أمي

1096
01:56:59,180 --> 01:57:00,380
أمي

1097
01:57:06,100 --> 01:57:07,420
أمي

1098
01:57:11,500 --> 01:57:12,460
هل سقط شخص ما ؟

1099
01:57:12,540 --> 01:57:14,380
لقد سقط من على السلالم هنا!

1100
01:57:20,300 --> 01:57:21,180
خرقة؟

1101
01:57:41,940 --> 01:57:44,100
هل تريد الاعتراف؟

1102
01:57:50,020 --> 01:57:51,500
هل أنت نادم ..

1103
01:57:52,060 --> 01:57:56,380
... هل أنت نادم بعد أن أهنت الرب
وعلى كلّ ذنوب حياتك الماضية؟

1104
01:58:24,340 --> 01:58:25,900
أين تريد هذا؟
ما هذا؟

1105
01:58:25,980 --> 01:58:27,180
صورة فوتوغرافية.

1106
01:58:27,261 --> 01:58:28,220
الخزنة.

1107
01:58:37,700 --> 01:58:39,100
ذلك كلّ شيء.

1108
01:58:41,020 --> 01:58:42,580
سأفتقدكم

1109
01:58:42,700 --> 01:58:43,739
نحن كذلك

1110
01:58:44,580 --> 01:58:46,580
متأكّدة أنك لن تغيّري رأيك؟

1111
01:59:01,500 --> 01:59:03,180
وجدت هذا في غرفتها.

1112
01:59:08,380 --> 01:59:09,820
من الأفضل أن تسرع

1113
01:59:19,500 --> 01:59:21,740
تعال، حبيبتي يجب أن نذهب

1114
01:59:44,380 --> 01:59:46,340
إنها لا تتذكّر أيّ شيء.

1115
01:59:46,580 --> 01:59:47,740
ذلك جيد.

1116
01:59:51,940 --> 01:59:53,340
كل شيء على ما يرام.
حسناً

1117
01:59:53,660 --> 01:59:55,180
حبيبتي هذا القس داير.

1118
01:59:55,260 --> 01:59:56,660
مرحباً، أيها القس. -
مرحباً. -

1119
01:59:58,180 --> 01:59:59,380
جاهزة، سيدتي

1120
02:00:01,100 --> 02:00:02,540
مع السّلامة، أيها القس. -
مع السّلامة. -

1121
02:00:02,620 --> 02:00:03,820
سأتصل بك

1122
02:00:23,940 --> 02:00:24,940
مع السلامة.

1123
02:00:29,540 --> 02:00:31,220
مع السلامة، أيها القس. -
آمل أن أراك ثانيةً. -

1124
02:00:31,300 --> 02:00:32,540
آمل ذلك أيضا

1125
02:00:33,500 --> 02:00:34,940
القس داير؟

1126
02:00:39,740 --> 02:00:41,820
أعتقد بأنّك تودّ أن تحتفظ بهذه.

