1
00:00:00,070 --> 00:00:01,731
سديتى

2
00:00:01,805 --> 00:00:03,136
استيقظى

3
00:00:14,685 --> 00:00:16,277
كان يجب ألا أفعل ذلك

4
00:00:16,453 --> 00:00:18,785
لقد كان من الخطأ تقبيلك

5
00:00:18,956 --> 00:00:20,617
لقد قال لى أن أوقظك بلطف

6
00:00:20,791 --> 00:00:22,190
أنت على حق

7
00:00:24,695 --> 00:00:27,630
أعتقد فقط أنك تتذكريننى
من سيارة الأجرة

8
00:00:28,198 --> 00:00:29,358
هل تذكرين؟

9
00:00:29,633 --> 00:00:30,622
بادا بووم؟

10
00:00:31,702 --> 00:00:33,294
بادا بووم كبير؟

11
00:00:33,704 --> 00:00:36,366
بووم, بادا بووم كبير
فى سيارة الأجرة, أنظرى

12
00:00:36,540 --> 00:00:39,031
أنا أقود سيارة أجرة
هذا أنا

13
00:00:39,209 --> 00:00:40,801
(كوربن دالاس)

14
00:00:41,712 --> 00:00:43,145
كوريبن) هل تفهمين؟)

15
00:00:43,714 --> 00:00:44,703
هنا

16
00:00:44,882 --> 00:00:45,871
خذيه

17
00:00:46,750 --> 00:00:48,911
يمكنك الاتصال بى
عندما تتعلمين الإنجليزية

18
00:00:52,389 --> 00:00:53,879
فقط أمزح

19
00:00:56,326 --> 00:00:57,816
ما اسمك؟

20
00:00:59,163 --> 00:01:00,494
أنت

21
00:01:00,731 --> 00:01:02,221
(كوربن)

22
00:01:04,735 --> 00:01:07,898
(ليلو مينى ليكارا ريبا لامنى تشى إكبات دى سيبات)

23
00:01:09,006 --> 00:01:09,995
جيد

24
00:01:11,341 --> 00:01:13,002
هل كل هذا اسمك؟

25
00:01:13,911 --> 00:01:14,900
... هل تملكين

26
00:01:17,014 --> 00:01:18,242
اسم مختصر؟

27
00:01:21,251 --> 00:01:22,513
قصير

28
00:01:24,688 --> 00:01:25,916
(كوربن دالاس)

29
00:01:29,093 --> 00:01:30,355
(ليلو)

30
00:01:32,529 --> 00:01:33,689
(ليلو)

31
00:01:34,765 --> 00:01:36,198
(كوربن), (ليلو)

32
00:01:36,533 --> 00:01:38,194
(ليلو), (كوربن)

33
00:01:56,053 --> 00:01:57,953
هل أنت متأكد أنها المخلوق الأعظم؟

34
00:01:58,122 --> 00:01:59,783
متأكد جدا

35
00:01:59,957 --> 00:02:01,390
أصدقاء قدامى

36
00:02:02,626 --> 00:02:03,888
أجل, أنت على حق

37
00:02:04,228 --> 00:02:06,890
أطلب منها أن تعيد سلاحى رجاءا -
ما اسمك ؟ -

38
00:02:07,231 --> 00:02:08,391
(كوربين دالاس)

39
00:02:09,633 --> 00:02:11,396
شكرا لمساعدتك

40
00:02:11,568 --> 00:02:14,401
لقد كنت رحيما
لكن الفتاة بحاجة إلى الراحة الآن

41
00:02:14,838 --> 00:02:16,601
لأنها كانت خلال سفر طويل

42
00:02:16,673 --> 00:02:18,971
أجل, أعرف
لقد كنت هناك عندما هبطت

43
00:02:19,910 --> 00:02:21,468
انتظر, انتظر, يا أبت

44
00:02:21,745 --> 00:02:25,146
لقد قالت شىء لم أفهمه

45
00:02:25,315 --> 00:02:26,646
ماذا يعنى "إكتو غامات"؟

46
00:02:27,651 --> 00:02:29,141
"بدون رخصتى أبدا"

47
00:02:29,820 --> 00:02:31,310
هذا ما ظننته

48
00:02:39,663 --> 00:02:41,324
كان يجب ألا أقبلها

49
00:02:46,770 --> 00:02:50,501
كلا, آسف جدا
لقد نسيت غذاءك

50
00:02:52,109 --> 00:02:54,441
ماذا عن بعض الغذاء التايلاندى اللطيف ؟

51
00:02:54,611 --> 00:02:56,602
أجل, أجل, تمهل

52
00:02:56,780 --> 00:02:59,180
يا رفيق, أنا أنتظر هنا طوال النهار

53
00:02:59,449 --> 00:03:01,110
فينغر)؟) -
أين سيارة الأجرة؟ -

54
00:03:01,285 --> 00:03:03,185
السيارة ستكون بخير

55
00:03:03,353 --> 00:03:05,116
جيدة؟ ما الجيد فيها؟

56
00:03:05,289 --> 00:03:08,122
أنا أعرفك وكلمة "جيد" ليست
فى مفرداتك

57
00:03:08,292 --> 00:03:10,590
يمكنك ان تخبر رفيقك القديم (فينغر) بما حدث

58
00:03:10,761 --> 00:03:12,058
ماذا؟ هل قمت بحماية الكوكب؟

59
00:03:12,963 --> 00:03:16,797
لقد قرعت الجرس ثانية؟
هذا صحيح

60
00:03:17,201 --> 00:03:20,637
لقد كنت فى طريقى لرؤيتك
والراكبة سقطت بين أحضانى

61
00:03:20,804 --> 00:03:23,967
أحد هذه الراكبات الكبيرة
لا تستطيع مقاومتها

62
00:03:24,708 --> 00:03:26,039
كم كبيرة ؟

63
00:03:34,484 --> 00:03:36,315
خمسة, تسعة

64
00:03:36,887 --> 00:03:38,149
عيون زرقاء

65
00:03:38,322 --> 00:03:40,313
سيقان طويلة, جلد عظيم

66
00:03:40,657 --> 00:03:42,386
أنت تعرف؟
مثالية

67
00:03:42,726 --> 00:03:44,216
أرى هذا

68
00:03:44,394 --> 00:03:48,228
وهذه الراكبة المثالية, لديها اسم؟

69
00:03:50,667 --> 00:03:51,895
(أجل، (ليلو

70
00:03:59,409 --> 00:04:00,671
ماذا تعمل؟

71
00:04:00,844 --> 00:04:03,836
تتعلم تأريخنا
السنوات الـ 5000 الأخيرة التى فاتتها

72
00:04:04,014 --> 00:04:05,675
لقد كانت نائمة لفترة

73
00:04:17,861 --> 00:04:21,092
أعرف بانها خلال الكثير
لكن ليس لدينا وقت طويل

74
00:04:21,198 --> 00:04:22,358
أجل, أنت على حق

75
00:04:24,868 --> 00:04:26,267
دجاج

76
00:04:26,436 --> 00:04:27,698
جيد

77
00:04:31,108 --> 00:04:32,598
دجاج

78
00:04:37,381 --> 00:04:40,714
... أنا آسف حقا لمقاطعتك, ولكن

79
00:04:40,884 --> 00:04:42,283
الحالة

80
00:04:42,786 --> 00:04:44,378
بالأحجار

81
00:04:45,622 --> 00:04:46,611
أين هى؟

82
00:04:48,892 --> 00:04:50,223
مسروقة؟

83
00:04:52,796 --> 00:04:55,458
من باسم الله يفعل هذا؟

84
00:05:00,404 --> 00:05:01,462
المعذرة سيدى

85
00:05:01,538 --> 00:05:03,699
المجلس قلق حول سخونة الاتصال

86
00:05:03,807 --> 00:05:06,469
هو محتمل لإطلاق 500000؟

87
00:05:06,643 --> 00:05:11,080
لقد ظننت من شركة صغرى
مثل شركات سيارة الأجرة

88
00:05:11,248 --> 00:05:13,079
أطلق مليون واحد

89
00:05:13,250 --> 00:05:15,309
لكن خمسمائة ألف

90
00:05:20,090 --> 00:05:21,421
مليون واحد

91
00:05:21,591 --> 00:05:22,580
جيد, سيدى

92
00:05:22,993 --> 00:05:24,756
آسف على إزعاجك

93
00:05:35,939 --> 00:05:37,839
إنه للأسمى

94
00:05:39,609 --> 00:05:41,270
آسف

95
00:05:42,112 --> 00:05:45,673
لا أعرف حجمك
وقد وجت لك صندوق المكياج هذا

96
00:05:46,616 --> 00:05:48,607
فقط ضعيه هكذا

97
00:05:49,953 --> 00:05:52,114
أجل, كان هناك رجل يعرج

98
00:05:52,856 --> 00:05:55,950
جاء إلى هنا منذ شهر مضى
وسأل عن الاحجار

99
00:05:56,126 --> 00:05:57,616
قال بأنه تاجر فنى

100
00:06:00,630 --> 00:06:02,359
ماذا كان اسمه؟

101
00:06:04,301 --> 00:06:06,030
أنا سىء بالأسماء

102
00:06:12,309 --> 00:06:15,801
... يجعلونها حقا -
مثالية, أعرف -

103
00:06:20,050 --> 00:06:21,642
ماذا تقول؟

104
00:06:23,253 --> 00:06:25,744
تقول بأنها تعرف أين هم بالضبط

105
00:06:29,326 --> 00:06:33,160
عزيزى (أكنوت), ماذا عن الطائرتين
اللتان استعرتهما؟

106
00:06:34,031 --> 00:06:35,328
أكنوت)، أهذا أنت؟)

107
00:06:35,399 --> 00:06:37,162
يا له من وجه قبيح

108
00:06:37,334 --> 00:06:38,665
إنه لا يناسبك

109
00:06:39,936 --> 00:06:40,994
إنزعه

110
00:06:43,340 --> 00:06:44,500
هذا أفضل

111
00:06:44,674 --> 00:06:46,335
لا تكن خجولا أبدا مما أنت عليه

112
00:06:46,610 --> 00:06:47,975
أنتم محاربين, كونوا فخورين

113
00:06:48,678 --> 00:06:51,670
إذا, ماذا لو بعثرتكم الحكومة الإتحادية
إلى الريح؟

114
00:06:51,948 --> 00:06:54,940
مالا يقتلك, يجعلك أقوى

115
00:06:55,118 --> 00:06:57,951
وقتك للإنتقام فى المتناول

116
00:06:59,022 --> 00:07:00,614
الـ (زد إف 1)؟

117
00:07:03,293 --> 00:07:06,785
إنه خفيف المقبض, قابل للتعديل
للحمل السريع

118
00:07:06,963 --> 00:07:10,455
ينقسم لأربعة أقسام
غير قابل للكشف بالأشعة السينية, ورصين

119
00:07:10,634 --> 00:07:12,625
القوة المحترقة بمعنى الكلمة

120
00:07:12,803 --> 00:07:16,364
تيتانيوم معاد الشحن, 3000 دبوس مستدير
مع انفجارات من 3 إلى 300

121
00:07:16,540 --> 00:07:19,373
مع زر إعادة, إختراع (زورج) إنه
أسهل حتى

122
00:07:20,477 --> 00:07:21,637
طلقة واحدة

123
00:07:22,712 --> 00:07:25,545
وإعادة كل طلقة مرسلة إلى نفس الموقع

124
00:07:32,556 --> 00:07:35,992
ولإنهاء العمل
كل موضوعات (زورج) القديمة, لكن ذهبية

125
00:07:36,726 --> 00:07:37,715
قاذفة صواريخ

126
00:07:39,896 --> 00:07:40,988
قاذفة أسهم

127
00:07:41,398 --> 00:07:43,059
مع انفجار أو رؤوس سامة

128
00:07:44,401 --> 00:07:45,663
عملى جدا

129
00:07:45,769 --> 00:07:47,100
قاذفة شبكة

130
00:07:48,572 --> 00:07:50,062
قاذف اللهب

131
00:07:54,544 --> 00:07:55,533
المفضلة لدى

132
00:07:56,012 --> 00:07:58,003
وللنهاية الكبيرة

133
00:07:58,181 --> 00:08:00,581
نظام المكعب الجليدى الجديد

134
00:08:09,192 --> 00:08:10,921
أربعة صناديق كاملة

135
00:08:11,094 --> 00:08:12,584
ستسلم فى الوقت المناسب

136
00:08:13,697 --> 00:08:15,688
وماذا عنك يا عزيزى (أكنوت)؟

137
00:08:15,866 --> 00:08:17,424
هل جلبت ما طلبته منك ؟

138
00:08:18,702 --> 00:08:20,431
أجل

139
00:08:25,775 --> 00:08:27,436
رائع

140
00:08:31,715 --> 00:08:32,773
... هذا

141
00:08:34,384 --> 00:08:36,716
هذا الصندوق فارغ

142
00:08:38,221 --> 00:08:39,381
فارغ؟

143
00:08:39,556 --> 00:08:40,454
فارغ

144
00:08:40,624 --> 00:08:42,285
بعكس ملىء

145
00:08:42,792 --> 00:08:45,784
هذا الصندوق من المفترض أن يكون ممتلىء

146
00:08:48,398 --> 00:08:49,956
أى واحد يهتم بالتوضيح؟

147
00:08:52,135 --> 00:08:56,231
أعطت (الغارديان) الأحجار
إلى شخص ما يثقون به

148
00:08:59,409 --> 00:09:01,468
الذى سلك الطريق الآخر

149
00:09:02,913 --> 00:09:05,746
المفترض منها الاتصال بهذا الشخص

150
00:09:05,916 --> 00:09:07,474
فى الفندق

151
00:09:11,655 --> 00:09:13,418
وهى تبحث عن العنوان

152
00:09:13,590 --> 00:09:14,648
سهل

153
00:09:16,660 --> 00:09:17,820
نقطة

154
00:09:22,199 --> 00:09:25,100
إنه كوكب (فهلوستون) فى
البرج الملائكى

155
00:09:26,937 --> 00:09:28,268
نحن سالمين

156
00:09:28,438 --> 00:09:29,598
أنا أتلاعب

157
00:09:29,773 --> 00:09:32,105
طلبت صندوقا وقد أحضرنا واحدا

158
00:09:32,275 --> 00:09:34,675
الصندوق مع أربعة أحجار فيه

159
00:09:34,844 --> 00:09:37,108
ليس واحدا, ولا اثنان, ولا ثلاثة
بل أربعة

160
00:09:37,280 --> 00:09:38,508
أربعة أحجار

161
00:09:38,682 --> 00:09:41,515
لكن ماذا سأفعل بصندوق فارغ
بحق الجحيم؟

162
00:09:41,685 --> 00:09:43,846
نحن محاربين ولسنا تجارا

163
00:09:44,020 --> 00:09:47,183
لكن مازال بإمكانك العد إنه سهل
إنظر إلى أصابعى

164
00:09:47,357 --> 00:09:48,790
أربعة أحجار، أربعة صناديق

165
00:09:48,959 --> 00:09:51,860
صفر حجر، صفر صندوق

166
00:09:52,696 --> 00:09:54,960
احزموا كل شىء, نحن خارج هذا

167
00:09:57,467 --> 00:09:59,628
لقد خاطرنا بحياتنا

168
00:09:59,869 --> 00:10:03,703
أعتقد أن القليل من التعويض ضمن الطلبية

169
00:10:05,141 --> 00:10:07,974
إذن أنتم تجار مع ذلك

170
00:10:09,379 --> 00:10:12,041
أترك له صندوق واحد لهذا السبب

171
00:10:15,051 --> 00:10:16,382
أنا لا أحب المحاربين

172
00:10:16,519 --> 00:10:17,850
لديهم (ضيق ـ أفق), ليس لديهم دفة

173
00:10:17,921 --> 00:10:21,220
وهم يحاربون للأسباب اليائسة
الشرف

174
00:10:21,291 --> 00:10:24,226
الشرف يقتل الملايين من الناس
ولا يوفر شخصا واحدا

175
00:10:24,394 --> 00:10:26,828
سأخبرك ما أحبه
القاتل

176
00:10:26,997 --> 00:10:30,489
الصبغة الصوفية فى القاتل المنهجى
والنظيف والوحشى

177
00:10:30,667 --> 00:10:32,658
(القاتل الحقيقى يلتقط (زد إف 1

178
00:10:32,836 --> 00:10:36,328
ويسأل عن الزر الاحمر
أسفل السلاح

179
00:10:54,858 --> 00:10:56,189
أحضر لى الكاهن

180
00:10:58,762 --> 00:11:01,253
حصلت على كل شىء نحن بحاجة إليه
(للمعرفة حول جنة (فهلوستون

181
00:11:01,364 --> 00:11:02,888
ومخطط الفندق

182
00:11:03,199 --> 00:11:06,327
عمل جيد يا بنى
والآن إيجاد الطريق إلى هناك

183
00:11:06,603 --> 00:11:09,094
إنه لن يكون سهلا
هناك حفلة خيرية غدا

184
00:11:09,272 --> 00:11:12,605
والرحلات كاملة والفندق سيكون محروسا

185
00:11:12,776 --> 00:11:14,209
لابد أن يكون هناك طريقة

186
00:11:20,717 --> 00:11:21,706
أنا سأفتح

187
00:11:23,687 --> 00:11:24,676
حفلات زفاف ؟

188
00:11:27,457 --> 00:11:28,389
ليس تماما

189
00:11:28,558 --> 00:11:31,391
السيد (زورج) يود أن يتحدث معك -
ماذا؟ -

190
00:11:31,561 --> 00:11:33,222
(السيد (زورج

191
00:11:33,797 --> 00:11:34,786
(جين بابتيست)

192
00:11:35,231 --> 00:11:36,129
(إيمانويل)

193
00:11:36,299 --> 00:11:37,288
(زورج)

194
00:11:40,904 --> 00:11:43,134
من اللطيف رؤيتك ثانية يا أبت

195
00:11:43,306 --> 00:11:45,638
أذكرك الآن

196
00:11:46,142 --> 00:11:48,736
من إدعى أنه تاجر فنى

197
00:11:48,978 --> 00:11:50,969
أنا مسرور أنك قد استعدت ذاكرتك

198
00:11:51,147 --> 00:11:52,978
لأنك ستحتاجها

199
00:11:55,085 --> 00:11:56,575
أين الأحجار؟

200
00:11:57,420 --> 00:11:58,250
لا أعرف

201
00:11:58,421 --> 00:12:00,753
ولو عرفت فلن أخبر شخص مثلك

202
00:12:01,157 --> 00:12:02,249
لماذا؟

203
00:12:02,926 --> 00:12:04,325
ما الأمر بى؟

204
00:12:04,494 --> 00:12:06,155
أنا أحاول خدمة الحياة

205
00:12:07,497 --> 00:12:09,158
لكن لوحدك

206
00:12:09,499 --> 00:12:10,932
بحاجة لتحطيمها

207
00:12:11,601 --> 00:12:13,262
أبت

208
00:12:14,104 --> 00:12:16,004
أنت مخطىء جدا

209
00:12:16,172 --> 00:12:17,332
دعنى أوضح لك

210
00:12:22,112 --> 00:12:26,344
الحياة التى تخدمها بشهامة كبيرة
تأتى من الدمار والفوضى

211
00:12:26,516 --> 00:12:27,949
خذ هذا الكأس الفرغ

212
00:12:28,118 --> 00:12:29,949
ها هو أيها المسالم

213
00:12:30,120 --> 00:12:31,018
ممل

214
00:12:31,187 --> 00:12:33,018
... لكن إذا كان

215
00:12:33,857 --> 00:12:35,290
محطم

216
00:12:39,362 --> 00:12:42,456
أنظر إلى كل هذه الأشياء الصغيرة
المشغولة الآن

217
00:12:42,632 --> 00:12:44,361
لاحظ كيف أن كل واحد منهم مفيد جدا

218
00:12:47,303 --> 00:12:49,294
يا لهذه البالية الناتجة

219
00:12:49,472 --> 00:12:51,133
المليئة تماما بالأشكال والألوان

220
00:12:51,307 --> 00:12:54,708
الآن فكر بكل أولئك الناس الذى خلقهم

221
00:12:55,645 --> 00:12:59,308
التقنيين, المهندسين, الناس الذين
يمكنهم أن يغذوا أطفالهم الليلة

222
00:12:59,482 --> 00:13:03,384
إذا أولئك الأطفال يمكن أن يصيروا كبارا
ويكون لديهم أطفال

223
00:13:03,553 --> 00:13:04,884
وهكذا

224
00:13:05,054 --> 00:13:08,046
هكذا يضاف إلى السلسلة العظيمة

225
00:13:08,558 --> 00:13:10,048
من الحياة

226
00:13:12,495 --> 00:13:14,258
الماء, الفاكهة

227
00:13:14,330 --> 00:13:18,061
هل ترى يا أبت
بخلق قليلا من الدمار

228
00:13:18,501 --> 00:13:20,401
أنا أشجع الحياة

229
00:13:20,904 --> 00:13:23,839
فى الواقع أنت وأنا فى نفس العمل

230
00:13:24,741 --> 00:13:25,730
نخبك

231
00:13:43,026 --> 00:13:45,085
أين الآلى ليداعبك على الظهر؟

232
00:13:46,696 --> 00:13:47,856
أو المهندس؟

233
00:13:53,203 --> 00:13:55,933
أو أطفالهم, ربما؟

234
00:14:04,948 --> 00:14:09,044
هناك, هل ترى كل ما يسمى بقوتك لا يهم؟

235
00:14:09,719 --> 00:14:12,779
... كم هى كامل إمبراطوريتك من الدمار

236
00:14:12,956 --> 00:14:14,287
تنهار

237
00:14:14,457 --> 00:14:16,789
... كل ها بسبب واحدة صغيرة

238
00:14:17,293 --> 00:14:18,624
من الكرز

239
00:14:31,908 --> 00:14:33,569
لقد أنقذت حياتى

240
00:14:33,743 --> 00:14:35,973
وبالمقابل أنا سأنقذها لك

241
00:14:36,646 --> 00:14:37,738
الآن

242
00:14:38,414 --> 00:14:39,745
(أنت وحش (زورج

243
00:14:41,751 --> 00:14:42,809
اعرف

244
00:14:47,156 --> 00:14:49,750
تعذيب بقدر ما يجب عليك الرئيس
أنا لا أهتم

245
00:14:49,826 --> 00:14:51,919
فقط أحضر لى الأحجار

246
00:14:52,495 --> 00:14:53,757
لديك ساعة واحدة

247
00:15:08,945 --> 00:15:12,005
إنه يلتهم كل الأقمار الصناعية فى المجرة

248
00:15:12,181 --> 00:15:14,843
لماذا يلتهم كل الأقمار الصناعية؟

249
00:15:15,018 --> 00:15:16,781
نحن نعمل عليه سيدى الرئيس

250
00:15:28,531 --> 00:15:32,627
استنكر (الموندوشاوان) الحادثة
ولكنهم قبلوا اعتذارنا

251
00:15:32,802 --> 00:15:35,134
والأحجار؟
هل وجدتهم؟

252
00:15:35,305 --> 00:15:36,294
لم يكونوا فى الداخل

253
00:15:36,439 --> 00:15:37,633
ماذا تعنى؟

254
00:15:37,807 --> 00:15:40,640
لم يثق (الموندوشاوان) أبدا
بالجنس البشرى بالكامل

255
00:15:40,810 --> 00:15:42,641
أعطوهم لشخص ما يثقون به

256
00:15:43,546 --> 00:15:46,538
اسمها (بلافالاجونا), إنها مطربة

257
00:15:46,716 --> 00:15:50,049
(إنها تغنى فى حفلة خيرية فى جنة (فوهلستون

258
00:15:50,219 --> 00:15:51,982
لديها الأحجار

259
00:15:53,056 --> 00:15:54,489
اـموندوشاوانس) سيساعدون)

260
00:15:54,657 --> 00:15:56,318
يجب أن نرسل شخص ما

261
00:15:56,492 --> 00:15:57,823
للحصول على الأحجار

262
00:15:57,994 --> 00:15:59,052
ممتاز

263
00:16:01,898 --> 00:16:04,196
أريد أن تكون هذه العملية
رصينة بقدر الإمكان

264
00:16:04,567 --> 00:16:06,660
بدون قوات, بدون عملية كبيرة

265
00:16:07,337 --> 00:16:09,396
أريد أفضل رجل لديك يذهب بشكل سرى

266
00:16:09,572 --> 00:16:11,403
لدى واحد مثالى

267
00:16:14,744 --> 00:16:17,008
لديك رسالة

268
00:16:17,814 --> 00:16:19,543
لم لا تفتحها؟
من الممكن ان تكون مهمة

269
00:16:20,984 --> 00:16:23,043
كآخر اثنتين كانتا مهمتين

270
00:16:23,553 --> 00:16:26,818
الأولى كانت من زوجتى تخبرنى بأنها غادرت

271
00:16:27,156 --> 00:16:30,887
والثانية كانت من محاميى
تخبرنى أنه قد غادر مع زوجتى

272
00:16:31,661 --> 00:16:33,060
هذا حظ سىء

273
00:16:33,229 --> 00:16:34,389
لكن الجد قال

274
00:16:34,564 --> 00:16:38,000
"إنها لا تمطر كل يوم أبدا"
وهذا يكفل الأخبار الجيدة

275
00:16:39,168 --> 00:16:40,226
أراهن على غذاءك

276
00:16:41,404 --> 00:16:42,666
حسنا

277
00:16:45,742 --> 00:16:46,902
هيا

278
00:16:49,412 --> 00:16:50,572
"أنت مطرود"

279
00:16:52,015 --> 00:16:54,176
أنا آسف

280
00:17:00,023 --> 00:17:01,354
فى النهاية ربحت الغذاء

281
00:17:01,524 --> 00:17:02,855
فلسفة جيدة

282
00:17:03,026 --> 00:17:05,756
رؤية الجيد فى السىء
أحب هذا

283
00:17:05,962 --> 00:17:07,657
مرحبا -
كوربن), حبيبى) -

284
00:17:08,197 --> 00:17:10,256
هل أصابعك محطمة؟
أم ليس بإمكانك أن تضرب رقم هاتفى؟

285
00:17:10,333 --> 00:17:11,322
مرحبا أمى

286
00:17:11,401 --> 00:17:12,527
سبعة عشر رسالة

287
00:17:12,702 --> 00:17:16,138
لا تقول أن ماكينتك معطلة ثانية
كما كانت فى السنوات الـ 1000 الماضية

288
00:17:16,239 --> 00:17:17,797
سيد (كيم)، يجب أن تذهب

289
00:17:17,940 --> 00:17:19,771
هذا سيأخذ دقيقة

290
00:17:19,942 --> 00:17:22,775
ألا تغذى قطتك التى تحبها أكثر منى الكفتة

291
00:17:22,945 --> 00:17:25,277
إنها لم ترضع من صدرك
أنا فعلت

292
00:17:26,949 --> 00:17:28,439
حظ سعيد لك

293
00:17:28,618 --> 00:17:31,553
ليس لديك بنت
انا لن أكون جدة

294
00:17:31,721 --> 00:17:33,382
إنه يجلب لك الحظ السعيد

295
00:17:41,064 --> 00:17:43,965
خطأ جسمى
خذنى على هذه الرحلة

296
00:17:44,133 --> 00:17:45,464
ما الذى تتحدثين عنه؟

297
00:17:45,635 --> 00:17:47,398
تريد جعلى أستجدى؟

298
00:17:47,637 --> 00:17:50,128
كلا, كل ما أريده هو التفسير

299
00:17:50,206 --> 00:17:51,366
لقد دخلت فقط

300
00:17:51,541 --> 00:17:54,408
لقد حطمت سيارة الأجرة فقط
وفقدت عملى وأصبحت غبى

301
00:17:54,477 --> 00:17:56,001
إضافة إلى ذلك
كل شىء أصبح خوخى

302
00:17:56,479 --> 00:17:57,810
شكرا للطلب

303
00:17:58,414 --> 00:18:00,905
استقرى الآن ووضحى لى هذا

304
00:18:01,084 --> 00:18:03,143
أنت لا تعرف أنك ربحت رحلة

305
00:18:03,319 --> 00:18:06,311
إلى جنة (فهلوستون) لشخصين
ولعشرة أيام؟

306
00:18:06,489 --> 00:18:10,152
هل أفترض بأنك ستتركنى
على السطح القمرى؟

307
00:18:10,993 --> 00:18:13,154
لم أكن أعلم أننى ربحت رحلة

308
00:18:13,429 --> 00:18:15,329
وإلا لكنت أبلغت

309
00:18:17,100 --> 00:18:20,831
إنهم يصرخون باسمك على الراديو لساعة

310
00:18:25,341 --> 00:18:26,501
سأعاود الاتصال بك يا أمى

311
00:18:30,113 --> 00:18:33,446
جنرال, كم هو لطيف رؤيتك
فى الـ 5000 مجموعة

312
00:18:35,284 --> 00:18:36,842
شقة جميلة أيها الرائد

313
00:18:37,353 --> 00:18:39,116
لقد استقررت لحياة رائعة

314
00:18:39,288 --> 00:18:40,778
سمعت بأنك فقدت عملك

315
00:18:42,125 --> 00:18:43,615
سمعت ذلك؟

316
00:18:44,861 --> 00:18:47,295
لا تقلق, سأحصل على عمل آخر

317
00:18:47,463 --> 00:18:49,522
لا تنزعج, لدينا واحد لك

318
00:18:50,199 --> 00:18:51,131
(الرائد (دالاس

319
00:18:51,300 --> 00:18:52,858
تم اختيارك لمهمة ضرورية

320
00:18:52,969 --> 00:18:55,130
أية مهمة؟ -
الحفاظ على العالم -

321
00:18:56,038 --> 00:18:57,801
(ستغادر إلى جنة (فهلوستون

322
00:18:57,974 --> 00:19:01,808
وتحصل على أربعة أحجار
من المطربة (فالاجونا) وتعيدهم

323
00:19:02,145 --> 00:19:02,975
أية أسئلة؟

324
00:19:03,146 --> 00:19:06,411
لماذا أنا ؟ لقد تقاعدت قبل ستة أشهر
ألا تذكر؟

325
00:19:06,482 --> 00:19:07,813
لثلاثة أسباب

326
00:19:08,217 --> 00:19:12,146
الأول: كعضو من القوات الخاصة الممتازة

327
00:19:12,321 --> 00:19:15,552
فأنت خبير فى استعمال كل الأسلحة الضرورية
والمركبة الفضائية

328
00:19:16,392 --> 00:19:19,225
الثانى: أنت تزين وحدتك
إلى حد كبير جدا

329
00:19:19,562 --> 00:19:20,392
الثالث؟

330
00:19:20,563 --> 00:19:23,498
من كل أعضاء وحدتك
أنت الوحيد الباقى على قيد الحياة

331
00:19:24,901 --> 00:19:25,731
هل تفقدت رسائلك؟

332
00:19:25,902 --> 00:19:27,392
لقد تحملت الكثير من الأخبار الجيدة اليوم

333
00:19:27,737 --> 00:19:29,068
قد تكون مهمة

334
00:19:31,908 --> 00:19:32,897
أنت فائز

335
00:19:33,075 --> 00:19:36,340
لقد ربحت مسابقة الجوزاء
والرحلة إلى جنة (فهلوستون) لشخصين

336
00:19:39,582 --> 00:19:40,913
هاك تذاكرك

337
00:19:41,350 --> 00:19:43,079
أنت من جهز المسابقة؟

338
00:19:43,519 --> 00:19:44,918
تهانينا

339
00:19:47,523 --> 00:19:49,252
لا تستطيع أن تكون أكثر رصانة

340
00:19:49,425 --> 00:19:51,586
الخدع القديمة هى أفضل الخدع

341
00:19:51,761 --> 00:19:54,525
الرائدة (إيسبورج) سترافقك
كزوجة لك

342
00:19:57,700 --> 00:19:58,860
لن أذهب

343
00:20:00,336 --> 00:20:01,360
ولم لا؟

344
00:20:12,548 --> 00:20:14,038
معذرة يا جنرال

345
00:20:16,219 --> 00:20:17,277
من هذا؟

346
00:20:17,453 --> 00:20:18,442
من هذا؟

347
00:20:21,290 --> 00:20:22,222
زوجتى

348
00:20:22,391 --> 00:20:23,415
تزوجت ثانية؟

349
00:20:23,492 --> 00:20:26,017
أجل، كلا, لقد قابلت هذه الفتاة فقط
لكنى سأتزوجها

350
00:20:26,128 --> 00:20:28,062
أنا أحبها
لكنها تكره الجيش

351
00:20:28,231 --> 00:20:30,165
هل تعرف أن الجيش
خرب زواجى الاخير؟

352
00:20:30,299 --> 00:20:31,493
لا يمكن ان تأخذ أى شىء للتعامل معه

353
00:20:31,567 --> 00:20:33,057
إذا رأتك ستقتلنى

354
00:20:33,302 --> 00:20:34,894
أيها الرائد -
يجب أن تختبىء فى مكان ما -

355
00:20:35,071 --> 00:20:36,470
يجب أن تساعدنى

356
00:20:36,639 --> 00:20:38,800
نحب هذا
لكن أين سنختفى؟

357
00:20:42,979 --> 00:20:44,469
ليس لدينا وقت لهذا

358
00:20:44,647 --> 00:20:46,137
لدقيقة واحدة فقط

359
00:20:46,349 --> 00:20:48,408
ليس لديك فكرة كم ستساعدنى

360
00:20:48,451 --> 00:20:50,646
ليس هناك فكرة, ليس لديك فكرة

361
00:20:50,720 --> 00:20:53,154
سيكون لدى زواج سعيد -
أيها الرائد, أيها الرائد -

362
00:20:53,222 --> 00:20:55,520
لا يلائم ثلاثة منا -
سيفعل بالتأكيد -

363
00:20:57,593 --> 00:20:59,322
أيها الرائد

364
00:20:59,729 --> 00:21:01,060
أنت على قدمى

365
00:21:01,163 --> 00:21:02,528
أيها الرائد, أيها الرائد

366
00:21:09,672 --> 00:21:12,470
(آسف جدا للجوء إلى هذا سيد (دالاس

367
00:21:12,541 --> 00:21:13,530
(دالاس)

368
00:21:13,609 --> 00:21:17,602
لقد سمعنا عن حظك السعيد
(ونحتاج تذاكرك لـ(فهلوستون

369
00:21:17,847 --> 00:21:19,678
هل هكذا يمضى الكهنة عطلتهم؟

370
00:21:19,849 --> 00:21:21,510
لسنا فى عطلة, نحن فى مهمة

371
00:21:21,684 --> 00:21:22,946
مهمة من اى نوع؟

372
00:21:23,653 --> 00:21:25,814
الحفاظ على العالم يا بنى

373
00:21:27,623 --> 00:21:28,954
ستذهب للحفاظ على العالم؟

374
00:21:29,625 --> 00:21:30,785
أجل

375
00:21:34,363 --> 00:21:36,456
أنت هناك, انت هناك

376
00:21:44,307 --> 00:21:46,867
هنا شرطة التحكم

377
00:21:47,209 --> 00:21:49,700
هذا ليس تدريب

378
00:21:52,081 --> 00:21:54,413
تعالى وادخلى, لدقيقة واحدة، حسنا؟

379
00:21:55,051 --> 00:21:56,484
إبقى هنا لدقيقة واحدة فقط

380
00:21:56,652 --> 00:21:59,644
هنا شرطة التحكم -
لا تلمس أى شىء -

381
00:21:59,822 --> 00:22:02,382
هذا ليس تدريبا

382
00:22:02,491 --> 00:22:05,119
... هل يمكنك مد أرجلك فقط

383
00:22:05,194 --> 00:22:08,129
وضع يديك على الدوائر الصفراء

384
00:22:08,197 --> 00:22:10,563
ماذا تفعل؟ -
حافظ الله عليك كى تحافظ على العالم -

385
00:22:10,633 --> 00:22:11,964
... أجل, لكننى

386
00:22:13,736 --> 00:22:16,000
أعتقد أن هذا الباب بدون اسم
وبدون رقم

387
00:22:16,172 --> 00:22:17,332
لنراه

388
00:22:22,078 --> 00:22:23,739
هل أنت مصنف كإنسان؟

389
00:22:23,913 --> 00:22:26,575
(سلبى, أنا لحم (بوبسيكل

390
00:22:29,385 --> 00:22:30,545
لقد وجدته

391
00:22:31,020 --> 00:22:32,578
السيد (كوربن دالاس)؟

392
00:22:33,422 --> 00:22:37,017
سيدى, هل يمكن أن تضع يديك
على الدوائر الصفراء, رجاءا؟

393
00:22:40,262 --> 00:22:41,923
تبا لك

394
00:22:42,932 --> 00:22:44,524
جاب خاطىء

395
00:22:47,203 --> 00:22:50,036
شرطة السيطرة انتهت الآن

396
00:22:50,940 --> 00:22:54,432
شكرا لتعاونكم, يوم لطيف لكم

397
00:22:54,610 --> 00:22:57,443
لقد حصلنا على الرجل
لميكن سهلا لكننا كبلناه

398
00:22:57,613 --> 00:22:59,945
شكرا للهدية -
سررت بمعاونتك يا صديقى -

399
00:23:00,449 --> 00:23:03,282
الرجل اعتقل لتهريب اليورينيوم

400
00:23:03,452 --> 00:23:07,718
كل ما على فعله أن أذهب إلى المطار
وآخذ مكانه

401
00:23:07,890 --> 00:23:10,381
وسأكون فى (فهلوستون) خلال
أربع ساعات

402
00:23:10,793 --> 00:23:13,125
لا تعد بدون الاحجار

403
00:23:30,479 --> 00:23:32,140
(لقد حصلنا على (كوربين دالاس

404
00:23:32,314 --> 00:23:33,406
مثالى

405
00:23:33,582 --> 00:23:35,641
أكانيت)، تولى القيادة)

406
00:23:36,252 --> 00:23:38,743
إذهب إلى (فهلوستون) واحصل
على الأحجار

407
00:23:38,921 --> 00:23:40,752
إذا كان (زورج) يريدهم حقا

408
00:23:40,923 --> 00:23:43,084
فيجب أن يتفاوض

409
00:23:43,259 --> 00:23:45,819
الإنتقام فى متناول اليد

410
00:23:49,098 --> 00:23:51,430
أنا آسف جدا

411
00:23:51,600 --> 00:23:53,500
لقد نسيت أمر الأغتسال الأتوماتيكى

412
00:23:53,969 --> 00:23:55,937
هناك اغتسال أوتوماتيكى
فى ذلك الدش

413
00:24:01,677 --> 00:24:03,508
آسف جدا

414
00:24:04,013 --> 00:24:05,002
(أوتو آش)

415
00:24:05,181 --> 00:24:08,014
(أوتو آش) أجل, (أوتو آش)
فى الدش

416
00:24:09,618 --> 00:24:12,178
هذا مضحك , لقد قابلتك لمرتين اليوم

417
00:24:12,354 --> 00:24:15,346
وفى كلتا المرتين
تنتهين بين يدى

418
00:24:15,958 --> 00:24:17,789
إنه يوم حظى

419
00:24:19,028 --> 00:24:21,588
يوم محظوظ

420
00:24:31,040 --> 00:24:32,473
هل سمعت شىء؟

421
00:24:33,142 --> 00:24:34,871
(كورنيليوس)

422
00:24:41,050 --> 00:24:42,210
(أوتو آش)

423
00:24:43,486 --> 00:24:45,977
آسف جدا -
لست بحاجة لمساعدتك -

424
00:24:50,226 --> 00:24:52,490
هل تريد كأس من القهوة؟ -
أجل , رجاءا -

425
00:24:53,195 --> 00:24:54,526
(أوتو آش)

426
00:24:55,664 --> 00:24:57,495
القهوة ليست مميزة عندى

427
00:24:59,001 --> 00:25:01,993
لكن يجب أن تشرب الكثير من القهوة
لكونك كاهنا

428
00:25:08,511 --> 00:25:11,742
أعرف, أنا لست فخور بما فعلته
لم يكن لدى خيار

429
00:25:23,092 --> 00:25:24,582
سآخذ المهمة

430
00:25:41,443 --> 00:25:43,377
هل حصلت عليهم؟ -
أجل -

431
00:25:43,445 --> 00:25:44,673
جيد

432
00:25:48,050 --> 00:25:50,348
ليلو ـ دالاس)؟) -
"متعدد الرخص" -

433
00:25:50,419 --> 00:25:52,216
كوربين دفيد دالاس)، مثالى)

434
00:25:54,723 --> 00:25:57,214
لا يمكن أن أكون زوجك
أنا عجوز جدا

435
00:25:57,393 --> 00:25:59,122
الآن (ديفيد) هذا

436
00:26:00,062 --> 00:26:01,927
بشكل عظيم, سيحميك

437
00:26:01,997 --> 00:26:06,229
الآن إذهبى إلى المطربة رجاءا, وإجمعى
الأحجار وقابلينى عند المعبد

438
00:26:06,402 --> 00:26:07,801
الآن, أجل

439
00:26:09,104 --> 00:26:10,366
حسنا

440
00:26:14,810 --> 00:26:17,404
النداء الأخير لجنة (فهلوستون) بسرعة

441
00:26:20,816 --> 00:26:22,306
التذاكر

442
00:26:23,152 --> 00:26:25,017
الهوية رجاءا -
أنا آسف -

443
00:26:26,322 --> 00:26:28,381
هناك؟ -
هنا -

444
00:26:29,792 --> 00:26:30,884
سيد (دالاس)؟

445
00:26:33,662 --> 00:26:35,152
تهانينا للفوز بالمسابقة

446
00:26:36,165 --> 00:26:38,065
صحيح, حسنا

447
00:26:38,167 --> 00:26:39,862
آسف على الفوضى -
الفوضى؟ -

448
00:26:40,069 --> 00:26:41,161
القمامة

449
00:26:45,908 --> 00:26:47,398
لقد فعلتها

450
00:26:47,910 --> 00:26:50,071
كنت خائف أنا لا أفعلها

451
00:26:50,246 --> 00:26:53,511
لذا أرسلت (ديفيد) إلى هنا
لإلتقاط بطاقة ركوبى

452
00:26:53,682 --> 00:26:54,671
الآن، (ديفيد) يجب أن يذهب

453
00:26:54,850 --> 00:26:56,681
شكرا لك, مع السلامة

454
00:26:57,586 --> 00:26:59,577
(أنا (كوربن دالاس

455
00:27:00,256 --> 00:27:03,282
رجاء، أبلغ عن الإخلالات فورا
لميناء الفضاء

456
00:27:03,525 --> 00:27:04,856
وهذه ؟

457
00:27:05,928 --> 00:27:08,192
(ليلو دالاس)
"متعددة الرخص"

458
00:27:09,098 --> 00:27:10,190
متعددة الرخص؟

459
00:27:10,266 --> 00:27:12,097
هى تعرف
إنه متعدد الرخص

460
00:27:12,134 --> 00:27:15,194
زوجتى، نحن متزوجان حديثا, إجتمعنا فقط

461
00:27:15,371 --> 00:27:19,034
تنتج الشرارات للقاء البعض ببعضهم
إنها تعرف

462
00:27:19,208 --> 00:27:20,698
على أية حال, نحن عشاق

463
00:27:21,377 --> 00:27:25,040
أعنى, اننى أعرف
أنها تسعى لتكون قوية

464
00:27:25,214 --> 00:27:28,547
إنها هشة جدا, لذا الإنسان
هل تعرف ماذا أعنى؟

465
00:27:33,022 --> 00:27:34,990
نريد المذيد -
أجل -

466
00:27:38,494 --> 00:27:39,552
إجعلهم اثنين

467
00:27:41,730 --> 00:27:43,561
أين (ليلو)؟ -
(مع الطائرة مع السيد (دالاس -

468
00:27:44,133 --> 00:27:44,963
ماذا؟

469
00:27:45,134 --> 00:27:46,726
أنا آسف, أنا لم أعرف ما العمل
كان يمكن أن يقتلنى

470
00:27:47,069 --> 00:27:49,560
لكن هذا لا يحتمل

471
00:27:50,139 --> 00:27:51,629
هذا لا يحتمل

472
00:27:51,740 --> 00:27:53,139
تريد المذيد؟

473
00:27:53,242 --> 00:27:54,641
لقد كانت غلطتى

474
00:27:55,711 --> 00:27:58,145
إنها مهمتى
ما كان يجب أن ك

475
00:27:58,314 --> 00:27:59,303
أعرف

476
00:28:01,150 --> 00:28:03,084
مفتاح المعبد -
لا -

477
00:28:03,252 --> 00:28:06,153
استعد لقدومنا سأذهب لمواجهة قدرى

478
00:28:08,257 --> 00:28:10,418
(لا أريد الذهاب إلى (مصر

479
00:28:14,263 --> 00:28:16,322
(دالاس)، (كوربن دالاس)

480
00:28:18,600 --> 00:28:19,589
أجل, هذا انا

481
00:28:19,935 --> 00:28:22,768
إنتظر لحظة رجاءا

482
00:28:28,610 --> 00:28:30,771
سيأخذ دقيقة واحدة فقط

483
00:28:39,788 --> 00:28:41,779
سنعود لاحقا

484
00:28:45,361 --> 00:28:47,022
(سيد (دالاس

485
00:28:47,196 --> 00:28:48,959
نحتاجك حقا الآن

486
00:28:49,131 --> 00:28:52,294
روبى وود) تذيع بشكل مباشر وتحتاج لمقابلتك)

487
00:28:53,635 --> 00:28:54,693
"متعدد الترخيص"

488
00:28:58,707 --> 00:29:01,699
أخبر (أكنوت) بأن الخطة فاشلة
إذهب إلى الخطة البديلة

489
00:29:03,145 --> 00:29:05,306
غريب للأمام، إنتشر

490
00:29:14,890 --> 00:29:16,551
وحدة الإسناد, قسم 18

491
00:29:27,002 --> 00:29:31,735
مصدر الإرسال الأكبر هو (روبى رود) ومن
المشرف أن تكون فى برنامج حواره

492
00:29:32,441 --> 00:29:33,840
إنه مفعم جدا بالحياة

493
00:29:34,109 --> 00:29:35,201
أنا متأكد أنك متحمسة

494
00:29:35,377 --> 00:29:37,368
أنا فى إجازة ولا أريد الإزعاج

495
00:29:37,446 --> 00:29:39,505
الأفضل أن أبقى مجهولا

496
00:29:43,085 --> 00:29:44,848
(كوربن دالاس)

497
00:29:45,020 --> 00:29:49,252
(ها هو الفائز بمسابقة كفتة (الجوزاء

498
00:29:49,425 --> 00:29:53,191
هذا الولد مثير كالنيران
لذا ابدءوا فى الذوبان أيتها السيدات

499
00:29:53,362 --> 00:29:55,922
لأنه أحر من الجمر
إنه مثير, مثير, مثير

500
00:29:58,367 --> 00:30:01,859
الحجم الصحيح, البنية الصحيحة
الشعر المناسب, الصحيح هنا

501
00:30:02,037 --> 00:30:03,265
هنا

502
00:30:03,539 --> 00:30:05,530
ولديه شىء يقوله

503
00:30:05,707 --> 00:30:08,107
لتلك الـ 50 بليون من الآذان هناك

504
00:30:08,710 --> 00:30:09,938
(إضربه أيها الرجل (دى

505
00:30:13,949 --> 00:30:14,938
مرحبا

506
00:30:15,384 --> 00:30:17,375
غير معقول

507
00:30:19,788 --> 00:30:22,552
رعشة أيتها السيدات
إنه سيذهل العالم

508
00:30:22,724 --> 00:30:24,055
من هنا, خمسة إلى سبعة

509
00:30:24,226 --> 00:30:27,787
(ستعرفون كل شىء معروف عن الرجل (دى

510
00:30:27,963 --> 00:30:29,396
أحلامه

511
00:30:29,565 --> 00:30:30,896
رغباته

512
00:30:31,066 --> 00:30:33,796
الشخصى الأكثر من شخصى

513
00:30:33,969 --> 00:30:36,802
ومما أنا أنظر إليه كنيته

514
00:30:36,972 --> 00:30:38,803
إذن أخبرنى يا رجلى

515
00:30:38,974 --> 00:30:40,407
هل أنت عصبى فى الخدمة؟

516
00:30:43,312 --> 00:30:44,904
ليس تماما

517
00:30:45,581 --> 00:30:49,244
جمدوا تلك الركب بسبب
أن (كوربن) فى المكان وهو على القضية

518
00:30:49,418 --> 00:30:53,320
ضفدع الأمس سيكون أميرا غدا

519
00:30:53,489 --> 00:30:55,753
(فى جنة، (فهلوستون

520
00:30:56,091 --> 00:30:59,083
الفندق لألف واحد غبى وأحمق

521
00:30:59,261 --> 00:31:01,752
النافورة السحرية تتدفق بالنبيذ
... بلا توقف, والنساء, و

522
00:31:01,930 --> 00:31:03,659
(هوتشى)، (كوتشى)، (كو)

523
00:31:03,932 --> 00:31:05,422
طوال الليل

524
00:31:06,001 --> 00:31:08,663
طوال الليل، طوال الليل

525
00:31:14,776 --> 00:31:19,338
إبدءوا بلعق الطوابع يا فتيات
لأنه كان سيكتب البيت للوالدة

526
00:31:19,515 --> 00:31:22,507
هنا من خمسة إلى سبعة
سأكون صوتك ولسانك

527
00:31:22,684 --> 00:31:26,950
:على إثر الرجل الأكثر جنسية لهذه السنه
الرجل (دى), رجلك

528
00:31:29,424 --> 00:31:30,448
رجلى

529
00:31:32,861 --> 00:31:34,453
نهاية الإرسال

530
00:31:34,630 --> 00:31:36,359
نرالك غدا فى الخامسة

531
00:31:37,666 --> 00:31:38,655
كيف كان؟

532
00:31:41,537 --> 00:31:43,528
لقد كان أخضر بدون ادنى شك

533
00:31:45,140 --> 00:31:46,129
أخضر مثل ماذا؟

534
00:31:47,042 --> 00:31:48,373
أخضر بللورى

535
00:31:48,443 --> 00:31:50,536
أى نوع من الأخضر تريده؟

536
00:31:50,812 --> 00:31:53,610
الشجرة الخضراء, الزمردة
البركة الخضراء

537
00:32:05,727 --> 00:32:09,595
حبيبى (كوربن), ماذا كان هذا؟
لقد كان سىء ولا يعنى شىء

538
00:32:09,665 --> 00:32:13,328
بدون نار, بدون طاقة
لدى عرض للإجراء هنا

539
00:32:13,368 --> 00:32:14,926
يجب أن يتفرقع, ويتفرقع, ويتفرقع

540
00:32:15,003 --> 00:32:16,493
لذا غد, من الخامسة إلى السابعة

541
00:32:16,638 --> 00:32:19,937
رجاءا تصرف وكأن لديك مفردات
أكثر من كلمتين

542
00:32:20,842 --> 00:32:23,003
يجب أن يكون أخضر
حسنا؟ حسنا؟

543
00:32:23,412 --> 00:32:26,347
هل بالإماكن أن أتحدث معك لمدة ثانية؟
فقط أتحدث معك؟

544
00:32:27,015 --> 00:32:29,745
أنا لم آتى إلى هنا للعب
فـ (بومبا) على الراديو

545
00:32:29,918 --> 00:32:32,853
وغدا من الخامسة إلى اسابعة
ستساعد نفسك

546
00:32:33,355 --> 00:32:34,253
أخضر؟

547
00:32:34,423 --> 00:32:35,685
أخضر ممتاز

548
00:32:37,693 --> 00:32:39,354
(دالاس)، (كوربن دالاس)

549
00:32:39,528 --> 00:32:40,756
هذا أنا

550
00:32:41,863 --> 00:32:45,094
اسمع أنا لدى (كوربن دالاس) واحد على قائمتى
فقط, وهو مقيم الآن

551
00:32:49,438 --> 00:32:52,271
(هذا مستحيل, أنا (كوربين دالاس

552
00:32:52,608 --> 00:32:55,202
آسفة سيدى, المسكن انتهى

553
00:32:55,877 --> 00:32:58,107
انتظرى, انتظرى, انتظرى, انتظرى, انتظرى

554
00:32:59,448 --> 00:33:01,211
أريد التحدث مع أى شخص

555
00:33:01,383 --> 00:33:03,112
أنا لا أصدق هذا

556
00:33:04,119 --> 00:33:07,384
هذا ليس تمرين, هذه شرطة التحكم

557
00:33:07,556 --> 00:33:09,717
أنا آسف

558
00:33:10,392 --> 00:33:12,053
هناك خطأ ما, هناك خطأ ما

559
00:33:13,328 --> 00:33:14,693
لجعل طيرانك قصير

560
00:33:14,997 --> 00:33:16,965
المضيفات سيشغلون منظم النوم

561
00:33:17,332 --> 00:33:20,096
الذى سينظم نومك أثناء الطيران

562
00:33:24,439 --> 00:33:25,599
شكرا لك

563
00:33:29,111 --> 00:33:30,009
مرحبا

564
00:33:30,178 --> 00:33:32,840
تتكلمين الإنجليزية -
أجل, أنا أتعلم -

565
00:33:32,948 --> 00:33:34,142
جيد

566
00:33:34,950 --> 00:33:36,781
نحن لسنا فى إجازة

567
00:33:36,952 --> 00:33:40,444
أنا فى مهمة حساسة
وأعمل لدى بعض الناس المهمين

568
00:33:40,622 --> 00:33:43,614
إذا لم آتى للحصول عليك ستكونين فى ورطة
كبيرة, هل تفهمين الآن؟

569
00:33:43,792 --> 00:33:44,850
هل تفهمين؟

570
00:33:45,027 --> 00:33:46,119
أجل

571
00:33:46,294 --> 00:33:48,285
لكن أنت لا مشكلة

572
00:33:49,364 --> 00:33:51,525
(أنا (العنصر الخامس

573
00:33:52,300 --> 00:33:54,200
المخلوق الأعظم

574
00:33:55,037 --> 00:33:57,130
أنا أحمييك

575
00:34:00,642 --> 00:34:01,631
نم

576
00:34:04,713 --> 00:34:06,647
(أحلام جميلة سيد (دالاس

577
00:34:10,886 --> 00:34:13,218
نظام النوم فعال فى المنطقة 1 يا كابتن

578
00:34:13,388 --> 00:34:14,377
شكرا لك

579
00:34:14,556 --> 00:34:15,716
هل أنت فعالة؟

580
00:34:16,391 --> 00:34:17,653
منطقة 2؟

581
00:34:17,993 --> 00:34:20,052
كل شىء جاهز يا كابتن

582
00:34:20,162 --> 00:34:21,151
ماذا؟

583
00:34:21,329 --> 00:34:23,388
المفترض أنه موقعك الفردى

584
00:34:23,565 --> 00:34:25,396
لكنى أريد كل المواقع

585
00:34:26,735 --> 00:34:27,997
(سيد (رود

586
00:34:30,005 --> 00:34:31,267
هناك طفيليات فى أجهزة الهبوط والإقلاع

587
00:34:31,339 --> 00:34:32,397
الأرض, أتتلقانى؟

588
00:34:32,574 --> 00:34:34,132
فهمت, ترس أمامى

589
00:34:34,209 --> 00:34:37,007
يا رجل, اعطنى بعض الحرارة يا رجل

590
00:34:37,179 --> 00:34:40,842
نحتاج بعض الحرارة هنا
أحصل على بعض الحرارة

591
00:34:41,850 --> 00:34:44,182
بعض الحرارة هنا يا رجل

592
00:34:44,352 --> 00:34:47,515
هراء جيد يا رجل
ضع بعض الحرارة هنا

593
00:35:01,103 --> 00:35:03,697
شكرا لك, شكرا لك جزيلا

594
00:35:07,709 --> 00:35:09,939
تعال, تعال
أعطنى هذا, أعطنى هذا

595
00:35:13,215 --> 00:35:14,375
خذ هذا

596
00:35:15,050 --> 00:35:16,950
سيد (رود)؟

597
00:35:18,220 --> 00:35:19,881
(يمكنك ان تنادنى (روبى

598
00:35:21,456 --> 00:35:23,117
جاهز للذهاب

599
00:35:25,227 --> 00:35:26,626
سأشترى لك واحدا

600
00:35:29,231 --> 00:35:30,562
هل أقلعت؟

601
00:35:31,366 --> 00:35:32,890
لست على الطائرة

602
00:35:33,468 --> 00:35:34,400
ماذا ؟

603
00:35:34,569 --> 00:35:36,298
دالاس) الحقيقى, أخذ مكانى)

604
00:35:36,471 --> 00:35:37,904
أنا لا أفهم

605
00:35:38,073 --> 00:35:39,563
هل تسخر منى؟

606
00:35:39,741 --> 00:35:41,902
لا, لا, لا
أقسم, أقسم

607
00:35:42,077 --> 00:35:45,137
لم أشعر بهذه الطريقة مع إنسان من قبل

608
00:35:45,313 --> 00:35:46,302
حقا؟

609
00:35:48,483 --> 00:35:52,317
حاولت بكل شىء, صدقنى
ليس هناك طريقة لركوب الطائرة

610
00:36:00,428 --> 00:36:01,486
الأرض واضحة

611
00:36:01,663 --> 00:36:03,255
إستعد للإقلاع؟

612
00:36:03,431 --> 00:36:04,659
بالتأكيد

613
00:36:10,005 --> 00:36:13,338
ليس هناك كلا رجاءا
ليس هناك رجاءا, ليس هناك

614
00:36:13,508 --> 00:36:15,169
الضغط الكهربائى؟ -
نشيط -

615
00:36:19,781 --> 00:36:21,305
الحماية -
بالتأكيد -

616
00:36:22,017 --> 00:36:23,507
زيادة كهربائية

617
00:36:23,852 --> 00:36:24,784
عشر ثوان

618
00:36:24,953 --> 00:36:26,443
... أنا

619
00:36:27,189 --> 00:36:28,349
... نوع ما

620
00:36:29,291 --> 00:36:30,451
خائب الأمل

621
00:36:30,625 --> 00:36:31,284
خمسة

622
00:36:31,459 --> 00:36:34,019
إذ هناك شىء واحد  لاأحبه

623
00:36:34,196 --> 00:36:34,855
ثلاثة

624
00:36:35,030 --> 00:36:36,622
... سيصبح

625
00:36:36,798 --> 00:36:37,457
اثنان

626
00:36:38,633 --> 00:36:39,622
خيبة الأمل

627
00:36:39,801 --> 00:36:40,460
واحد

628
00:36:40,635 --> 00:36:42,626
آسف يا سيدى, لن يحدث ذلك ثانية

629
00:36:43,038 --> 00:36:43,970
أعرف

630
00:36:44,139 --> 00:36:45,128
إقلاع

631
00:36:56,718 --> 00:36:59,710
أجهزة الهبوط والإقلاع آمنة -
روجر), تفقد قائمة السرعة الخفيفة) -

632
00:37:26,181 --> 00:37:28,172
أخيرا, حصلنا على شىء

633
00:37:29,251 --> 00:37:30,684
إنه يرسل موجة إذاعية طويلة

634
00:37:31,086 --> 00:37:32,576
ماذا يريد بموجات الراديو؟

635
00:37:33,021 --> 00:37:34,852
ربما يريد إجراء اتصال

636
00:37:39,027 --> 00:37:40,688
"(مكتب (زورج "

637
00:37:41,763 --> 00:37:44,095
أخبرتك أننى لا أريد الإزعاج

638
00:37:44,266 --> 00:37:47,360
أعرف أنك لا تريد الإزعاج
(ما عدا إذا كان السيد (شادو

639
00:37:47,535 --> 00:37:49,264
والسيد (شادو) على الخط

640
00:37:59,214 --> 00:38:01,205
إنه (شادو) ثانية

641
00:38:01,616 --> 00:38:03,106
زورج) هنا)

642
00:38:03,285 --> 00:38:05,617
هل أزعجك؟

643
00:38:05,787 --> 00:38:08,051
... لا, لا, كنت فقط

644
00:38:10,392 --> 00:38:11,620
أين أنت؟

645
00:38:12,294 --> 00:38:14,558
لست بعيدا الآن

646
00:38:16,064 --> 00:38:17,122
جيد

647
00:38:17,799 --> 00:38:19,232
جيد, جيد

648
00:38:19,401 --> 00:38:23,838
كيف الأحجار؟

649
00:38:23,905 --> 00:38:26,567
جيدة, جيدة
جيدة فقط

650
00:38:28,310 --> 00:38:31,746
سيكون لدى الأحجار الأربعة
... أنت تطلب فى أى وقت الآن

651
00:38:31,913 --> 00:38:33,642
لكنه لم يكن سهلا

652
00:38:33,815 --> 00:38:36,249
كلفتى تضاعفت ثلاثة أضعاف

653
00:38:37,152 --> 00:38:40,246
المال ليس مهما

654
00:38:40,989 --> 00:38:42,923
يهم

655
00:38:43,758 --> 00:38:44,747
... أنا

656
00:38:45,060 --> 00:38:46,220
... أريد

657
00:38:46,494 --> 00:38:49,486
الأحجار

658
00:38:49,564 --> 00:38:51,054
... الأحجار

659
00:38:52,767 --> 00:38:54,098
ستكون هنا

660
00:38:57,005 --> 00:38:58,836
سأنظر فى الأمر شخصيا

661
00:38:59,007 --> 00:39:02,443
سأكون بينكم

662
00:39:03,178 --> 00:39:04,440
قريبا

663
00:39:07,282 --> 00:39:08,271
لقد فقدناه

664
00:39:08,616 --> 00:39:10,015
لقد فقدنا الإشارة

665
00:39:10,185 --> 00:39:11,174
!.. اللعنة

666
00:39:29,204 --> 00:39:32,367
سيداتى وسادتى , لقد بدأنا الهبوط
(نحو جنة (فهلوستون

667
00:39:32,540 --> 00:39:34,531
التوقيت المحلى
الـ 3:20 مساءا

668
00:39:34,709 --> 00:39:38,475
درجة الحرارة الآلية
حاليا 85 درجة فهرنهيتية

669
00:39:38,646 --> 00:39:42,548
نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بطيرانكم
ونتمنى رؤيتكم ثانية قريبا

670
00:40:01,403 --> 00:40:04,566
السيدات والسادة, مرحبا بكم فى الجنة

671
00:40:15,350 --> 00:40:18,012
المعذرة عزيزتى, أعذرنى
المعذرة رجاءا

672
00:40:52,620 --> 00:40:54,554
هناك طفيليات فى فتحة التهوية الرئيسية

673
00:40:54,722 --> 00:40:56,451
مرة أخرى؟
سأحصل عليها

674
00:41:05,300 --> 00:41:07,131
هل وصلنا الآن؟

675
00:41:08,636 --> 00:41:10,069
جيد

676
00:41:10,572 --> 00:41:13,564
لدينا 12 مسبح و 2 على السقف

677
00:41:13,741 --> 00:41:16,801
كل المطاعم بين المستويات 2 و10

678
00:41:16,978 --> 00:41:21,074
الكوكب (فهلوستون) لديه 400 شاطىء
كلها سهلة الوصول حتى 5 مساءا

679
00:41:21,249 --> 00:41:22,978
ثم يذهب المنطاد للأعلى

680
00:41:23,151 --> 00:41:24,743
ليعرض لك وجهة نظر أفضل

681
00:41:24,986 --> 00:41:26,248
هل المطربة هنا؟

682
00:41:26,421 --> 00:41:27,581
ليس بعد

683
00:41:27,755 --> 00:41:29,313
هل هناك تذاكر باقية لـ (الأوبرا)؟

684
00:41:29,824 --> 00:41:32,258
لديك مقعد محجوز فى الخط الأمامى

685
00:41:32,427 --> 00:41:34,486
(بجانب (روبى رود

686
00:41:34,662 --> 00:41:37,756
إنه موهوب جدا, أنا أحبه
إنه عاطفى جدا

687
00:41:37,932 --> 00:41:41,333
بأية حال لديه تذكرتك
وسيكون هنا بعد 20 دقيقة

688
00:41:42,837 --> 00:41:44,828
هل تعلمين أين أجد شىء أرتديه؟

689
00:41:48,176 --> 00:41:51,077
سيد (دالاس), تمتع بأمسيتك -
شكرا لك -

690
00:41:58,953 --> 00:42:02,286
أيها اللقيط البائس, لم يكن على إخراجك أبدا -
أمى -

691
00:42:02,457 --> 00:42:05,358
هل كنت فى العمل لأيام, وهكذا تكافئنى؟

692
00:42:05,527 --> 00:42:07,119
كان على أن أكون إنسانا آليا

693
00:42:07,228 --> 00:42:08,889
هيا، يا أمى

694
00:42:09,230 --> 00:42:11,357
أنا من يجب أن يكون هناك وليس أنات
أنا من يحتاج إلى السمرة

695
00:42:11,533 --> 00:42:13,125
وأحتاج الكوكتيل

