1
00:00:08,630 --> 00:00:13,610
• •
M
z
a
j
•

2
00:00:14,200 --> 00:00:24,200
تم تقسيم ملفات الترجمه لجزئين
بواسطة
أبــــــــوخــــــــالــــــــد

3
00:01:18,098 --> 00:01:23,587
كرة القدم الجامعيه
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ

4
00:01:24,120 --> 00:01:25,348
.:: هيه ، كارتر ، سنه واحده أخرى ::.
.:: و سوف تنال التخرج ::.

5
00:01:25,440 --> 00:01:27,158
.:: ـ مالذي سيكون بإنتظارك هُناكـ ؟ ::.
.:: ـ لا أدري ، نيت ::.

6
00:01:27,240 --> 00:01:29,959
.:: سأحصل على وظيفه ، أجمع لي قرشين ::
.:: رُبما حتى أستطيع شراء جريدتك ::.

7
00:01:30,040 --> 00:01:31,871
.:: ـ هل ستشتاق إلى كرة القدم ؟ ::.
.:: ـ هيك ، بالتأكيد سأشتاق إليها ::.

8
00:01:31,960 --> 00:01:33,359
.:: ـ لكن ماذا بيدي انا افعل ؟ ::.
.:: ـ غلبتني ::.

9
00:01:33,440 --> 00:01:36,318
.:: ـ لاشئ أكثر من ماتستطيع انت فعله ::.
.:: ـ تسطتيع ان تكون مُحترفاً ::.

10
00:02:01,852 --> 00:02:03,722
كرة قدم المُحترفين
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ

11
00:02:47,400 --> 00:02:50,312
.:: أتعلم ( ستمب ) هُناك عدة أساليب ::.
.:: مُجَربه ::.

12
00:02:50,400 --> 00:02:53,153
.:: لإشغال دفاعاتهم عن ناقل الكُره ::.

13
00:02:53,240 --> 00:02:55,470
.:: ألقي بكل جسمك أمامهم كالجبال الراسيه التي تسقط ::.

14
00:02:55,560 --> 00:02:57,357
.:: ماذا  ؟ أتعني بأن أتصدّى لهم ؟ ::.
.:: يبدو ذلك فيه من القساوهـ ::.

15
00:02:57,440 --> 00:02:59,271
.:: ـ أنت تعلم بأن ذلك قد يؤذيني ، دودج ::.
.:: ـ بالتأكيد ،  يمكن ذلك ::.

16
00:03:06,040 --> 00:03:07,917
.:: فرانك؟ عليك أن توّفر لي لاعب صد ::.

17
00:03:08,000 --> 00:03:09,638
.:: لقد كُنت أفكر بنفس تفكيرك، دودج ::.

18
00:03:09,720 --> 00:03:11,233
.:: و قد وجدت لك فتى في المرحله ::.
.:: الثانويه في مدينة بينورس ::.

19
00:03:11,320 --> 00:03:14,153
.:: في المرحله الثانويه ؟ ::.
.:: ـ نعم، لكنه أنضج من ظاهر سنه ::.

20
00:03:14,680 --> 00:03:16,272
.:: أكبر من ( باغ )الذي هُناك ؟ ::.

21
00:03:26,520 --> 00:03:29,080
.:: ـ 57 ، 11 ::.

22
00:03:57,840 --> 00:04:01,879
.:: لا ، فلتنسى أمر دلو الماء هذا ::.
.:: إذهب و احضر تلك الكره ::.

23
00:04:01,960 --> 00:04:03,313
.:: إنها الكُره الوحيده التي لدينا ::.

24
00:04:11,200 --> 00:04:12,792
.:: تخلّص منها ::.

25
00:04:24,520 --> 00:04:26,636
.:: ـ سنكون جاهزين عند العد الثالث ؟ ::.
.:: ـ نعم ::.

26
00:04:26,720 --> 00:04:28,472
.:: دعونا نريهم خطة ::.
.:: الكلب المُغامر ::.

27
00:05:03,238 --> 00:05:05,078
الزوار | 3
ـ ـ ـ
دولوث | 27
ـ ـ ـ
اليارادت المقطوعه | 10

28
00:05:20,680 --> 00:05:22,193
.:: حسناً أيها المٌدرب ، نحن بحاجة لكره أخرى ::.

29
00:05:22,360 --> 00:05:25,033
.:: حسناً، لما لا تطلبونها منهم ، لماذا لاتقوم بذلك؟ ::.
.:: إنها الكُرة الوحيده التي كانت لدينا ::.

30
00:05:25,120 --> 00:05:28,192
.:: إذاً من الأفضل لك أن تجد بدلاً عنها ::.
.:: و بسرعه، و إلا ستعدون مهزومين ::.

31
00:05:29,400 --> 00:05:30,674
.:: مهزومين ؟ ::.

32
00:05:31,400 --> 00:05:33,630
.:: ـ نحن على وشك هزيمة أولئك المغفلون ::.
.:: ـ الفريق المضيف لديهم كُرهـ ::.

33
00:05:33,720 --> 00:05:36,029
.:: إذا لم يكن لديكم كُرهـ أخرى ::.
.:: ستخسرون المُباراه. هذه قواعد اللُعبه ::.

34
00:05:36,120 --> 00:05:38,270
.:: ـ أين كُتب هذا ؟ ::.
.:: ـ إنه لم يكتب. إنها مُجرد قواعد اللُعبه ::.

35
00:05:38,360 --> 00:05:41,079
.:: ـ حسناً، انني لم أسمع به قط ::.
.:: ـ رُيما انت مُصاب بالصمم، أيها العجوز ::.

36
00:06:06,800 --> 00:06:10,236
.:: عزيزي، لابد وأن هُناك وسائل أفضل ::.
.:: لتعزيز نشاطاتنا التجارية ::.

37
00:06:11,280 --> 00:06:13,191
.:: تلقيتم خساره مهينه، دودج ::.

38
00:06:13,320 --> 00:06:16,596
.:: أكره ان انهي لقاء على أرضنا ::.
.:: من أجل تلك التقنيات الحديثه ::.

39
00:06:16,920 --> 00:06:20,117
.:: ـ هل سبق وأن سمعت بذلك القانون ؟ ::.
.:: ـ انا؟ لا. لم أسمع ابداً بأي قوانين ::.

40
00:06:20,200 --> 00:06:23,795
.:: انها نفس وجهة نظري اللعنه على ::.
.:: تلك القوانين إنها تفسد اللُعبه ::.

41
00:06:24,280 --> 00:06:26,032
.:: لعنة ربي على القوانين ::.

42
00:06:27,800 --> 00:06:30,712
.:: باغ ، حالما تنتهي من حمل دلو الماء ::.
.:: أحضر أمواس الحلاقه من حقيبتي ::.

43
00:06:30,800 --> 00:06:32,711
.:: ـ إجلب امواسك اللعينه بنفسك ::.
.:: ـ من أجل فرانك ::.

44
00:06:32,800 --> 00:06:34,199
.:: ـ كم هي تكلفة لاعب الكره ؟ ::.

45
00:06:34,280 --> 00:06:35,759
.:: أتعتقد ان كرات القدم ::.
.:: ظهرت من فراغ ؟ ::.

46
00:06:35,840 --> 00:06:37,512
.:: إذاً، انت قبضت عقدك ::.
.:: من ستارش الملك؟ ::.

47
00:06:37,600 --> 00:06:39,686
.:: هيه دودج، هل أبدو لك ::.
.:: محموماً ؟ ::.

48
00:06:39,920 --> 00:06:42,150
.:: ـ  ليس أكثر مما أنت مُقبلٌ عليه يارجل ::.
.:: ـ الحمّى تسير بين أفراد عائلتي، كما تعلم ::.

49
00:06:42,280 --> 00:06:45,033
.:: كل شئ يسير بين أفراد عائلتك ::.
.:: رآلف ، بإستثناء أقدامك ::.

50
00:06:45,120 --> 00:06:47,714
.:: انظر ماذا فعلت بي ::.
.:: سأظطر لبدء العد مره أخرى ::.

51
00:06:47,800 --> 00:06:50,837
.:: إنّها ليست مزحه، ستفوّت علينا ::.
.:: رحلة القطار إلى ميلووكي ::.

52
00:06:50,920 --> 00:06:53,992
.:: ـ ميلووكي؟ ماذا عن آكرون ؟ ::.
.:: ـ فريق آكرون أعلن إفلاسه قبل البارحه ::.

53
00:06:54,080 --> 00:06:56,514
.:: ـ سنلعب ضد فريق مدينة ميلووكي بدلاً عنهم ::.
.:: ـ لا أستطيع الذهاب إلى ميلووكي ::.

54
00:06:56,600 --> 00:06:58,431
.:: ـ لدي مُباراة مُصارعه الليله ::.
.:: ـ إنسحب مِنها ::.

55
00:06:58,520 --> 00:07:00,192
.:: ـ إنهم يدفعون لي 100 دولار ::.
.:: ـ سنرى ذلك عند عودتك ::.

56
00:07:00,280 --> 00:07:03,078
.:: لا ضير في ذلك، ذلك الفتى سيحضر ::.
.:: ـ فتى المرحله الثانوية من بينورس؟ ::.

57
00:07:03,160 --> 00:07:05,799
.:: نعم. سيتمرن معنا بعد نهاية حصصه ::.
.:: لكن انتظر حتى تراهـ انت ::.

58
00:07:05,880 --> 00:07:07,108
.:: ـ متى سيحضر ؟ ::.
.:: ـ سوف يقابلنا ..ـ ::.

59
00:07:07,200 --> 00:07:08,758
.:: عند محطة ( واترفورد ) حالما ::.
.:: يتوقف القطـآر ::.

60
00:07:08,840 --> 00:07:12,515
.:: هيه ، عليك تعويضي بخمسة دولارات لقاء ذلك ::.
.:: ـ لقد فقدته في المُباراه الماضيه ::.

61
00:07:12,600 --> 00:07:15,637
.:: لا لم أفقده. دودج هل كان لدي هذا السن ::.
.:: حينما بدأنا المُباراه ؟ ::.

62
00:07:15,720 --> 00:07:18,917
.:: كورلي، تعلمت منذ زمَنٍ طويل ::.
.:: بألا أحُدق أبداً مُباشره في وجهك ::.

63
00:07:19,000 --> 00:07:20,752
.:: أرني سنّك السابق ::.
.:: وسأعطيك الخمس دولارات ::.

64
00:07:20,840 --> 00:07:22,478
.:: لو أنه لدي، لما ضاع منّي ::.

65
00:07:22,560 --> 00:07:25,393
.:: ـ جاهز، سدز ؟ ::.
.:: ـ بالتأكيد ، فلننطلق ::.

66
00:07:26,280 --> 00:07:29,078
.:: فريقنا ( دولوث بولدوغز ) هُزم اليوم أمام ( توليدو ) ـ ::.

67
00:07:29,160 --> 00:07:31,151
.:: خلال مُباراةٍ قذره ::.
.:: في دوري كرة القدم للمُحترفين ::.

68
00:07:31,240 --> 00:07:34,915
.:: حيث العنصر الجديد و الخطير ::.
.:: الذي تسلسل إليها .. القواعد ::.

69
00:07:35,000 --> 00:07:37,560
.:: ـ اللعنه على القواعد ::.
.:: ـ لحظات المجد الوحيده قادمة إلينا ..ـ ::..

70
00:07:54,000 --> 00:07:55,638
.:: أهلين ، جو ::.
.:: ـ قبعه جميله ، ليكسي ::.

71
00:07:55,720 --> 00:07:57,312
.:: أشكرك ، إشتريتها للتو ::.

72
00:07:57,400 --> 00:08:00,358
.:: إسمع. أتستطيع أن تدخلني في غرفة مع هانك كيلي ::.
.:: في مكتب المُراقب ؟ ::.

73
00:08:00,440 --> 00:08:04,035
.:: إنه لن يتحدّث إلى مُراسلين بقبعاتٍ مزركشه ::.
.:: ـ هيه ليكسي ، هل ستذهبين للصيد ؟ ::.

74
00:08:04,120 --> 00:08:07,157
.:: إنها قبعه غالية الثمن تساوي ::.
.:: كل رواتبك التي تقبضها ::.

75
00:08:07,240 --> 00:08:08,832
.:: هارفي يريد رؤيتك في مكتبه ::.

76
00:08:08,920 --> 00:08:10,273
.:: أود أن أزيل مكياجك ::.
.:: قبل ان تشرعي بالدخول إليه ::.

77
00:08:10,360 --> 00:08:12,999
.:: ـ تود ذلك، حقاً تود ذلك ؟ ::.
.:: ـ سيظن ربما بأن هُناك غارة جويه قادمة ::.

78
00:08:13,080 --> 00:08:17,073
.:: فتيان ظريفين ، بجمل مُكتمله ::.
.:: في الإسبوع المُقبل ، دعونا نجرب الفقرات ::.

79
00:08:17,320 --> 00:08:20,915
.:: أقول بيت ، أتبحث لي عن ( هانك كيلي ) ، أيمكنك ذلك ؟ ::.
.:: ـ إنه لا يتحدث إلى المُراسلين ::.

80
00:08:21,000 --> 00:08:22,956
.:: ـ أخبرني ، هارفي ::.
.:: ـ قبعه لطيفه ::..

81
00:08:23,040 --> 00:08:24,951
.:: ـ ألا تبدأ ::.
.:: ـ إسحبي لك كرسي ::.

82
00:08:25,080 --> 00:08:27,799
.:: أفضل مقعد في المَنزل ::.
.:: من أنت ياحضرة الظابط ؟ ::.

83
00:08:27,880 --> 00:08:29,791
.:: ماك ستاينر. المُلازم ::.

84
00:08:30,040 --> 00:08:31,632
.:: ليكسي، لديك لكِ شيئ ::.

85
00:08:31,720 --> 00:08:33,631
.:: أسمعتي من قبل عن كارتر ::.
.:: راثفرفود ، " الرصاصه " ؟ ::.

86
00:08:33,960 --> 00:08:36,599
.:: فتى كُرة القدم؟ بطل الحرب فتى كرة القدم ؟ ::.

87
00:08:36,680 --> 00:08:38,557
.:: مظهر وسيم لبطل الحرب فتى كرة القدم ::.

88
00:08:38,640 --> 00:08:40,596
.:: حصل على أوقات خارج الكٌلية ::.
.:: ليخوض رحى الحرب ::.

89
00:08:40,680 --> 00:08:42,671
.:: و أجبَر فصيلاً بأكمله من الألمان ليستسلموا ::.

90
00:08:42,760 --> 00:08:45,228
.:: فقط ألقوا بنادقهم و أستسلموا ::.
.:: جراء كلمه من صوته العنيف ::.

91
00:08:45,320 --> 00:08:48,118
.:: عليك أن تستأجره. و تخلص ::.
.:: من هذه الحزمه من العباقرة ::.

92
00:08:48,200 --> 00:08:50,031
.:: ـ سنكتب قصة عن بطولاته ::.
.:: ـ إلى ماذا ترمي إليه ؟ ::.

93
00:08:50,120 --> 00:08:52,315
.:: ـ هذا ليس صحيحاً ::.
.:: ـ إنها خُزعبلات ::.

94
00:08:52,440 --> 00:08:54,032
.:: الفتي يقوم ببرامج إذاعيه و إعلانيه ::.

95
00:08:54,120 --> 00:08:56,031
.:: و استأجر مروج إعلاني يُطلق عليه ::.
.:: سي سي فرايزر ::.

96
00:08:56,120 --> 00:08:57,633
.:: ليضع نفسه على أغلقة المجلات ::.

97
00:08:57,720 --> 00:09:00,154
.:: ـ تروق لي هذه الشفرات ::.
.:: ـ بالتأكيد ، و من لا يحبّها ؟ ::.

98
00:09:00,440 --> 00:09:01,873
.:: إذاً ، وماهي القصة ماك ؟ ::.

99
00:09:01,960 --> 00:09:06,033
.:: لقد خدمت معه. كنت هناك في آرغون ::.
.:: إنه ليس بطلاً كما يدّعي ::.

100
00:09:06,120 --> 00:09:08,839
.:: سوف تجتمعين مع كارتر و سي سي ::.
.:: سيكون في المدينة الشهر المُقبل ::.

101
00:09:08,920 --> 00:09:11,275
.:: و ستعدين قصة عن فضائل " الرصاصه " ـ ::.

102
00:09:11,360 --> 00:09:12,839
.:: عن فضائله المتعدده ::.

103
00:09:12,920 --> 00:09:16,959
.:: و بعد ذلك سنقوم بتحطيم غرور ::.
.:: إسطورة الحرب البطل " الرصاصه " ـ ::.

104
00:09:19,560 --> 00:09:22,757
.:: إسمع ، لديك الرفاق المُناسبين ::.
.:: لتأدية هذا النوع من الأعمال ::.

105
00:09:22,840 --> 00:09:24,751
.:: ثلاثه من أصحاب البناطيل النسائية ::.
.:: هُناك على سبيل المثال ::.

106
00:09:24,840 --> 00:09:27,308
.:: الذين سيسعدون لإستبدال دبلوماتهم ::.
.:: للمرحله الثانويه من أجل تغطية القصّه ::.

107
00:09:27,600 --> 00:09:29,477
.:: ـ إنها ليست النوع المُفضل من القصص لي ::.
.:: ـ ليكسي ، ..ـ ::.

108
00:09:29,560 --> 00:09:32,757
.:: ـ "سي سي فرايزر " يريد من صحيفة  " الشيكاغو ::.
.:: تريبين " أن تتولى أمر القصه على صفحاتها ::.

109
00:09:33,000 --> 00:09:35,468
.:: وعلينا أن نسبقهم ، و أنتي من سيعدها ::.

110
00:09:36,840 --> 00:09:38,990
.:: هل أستطيع أن أتحدّث معك على إنفراد لدقائق ؟ ::.

111
00:09:39,240 --> 00:09:40,992
.:: حضرة النقيب ، هلاّ سمحت لنا بذلك ؟ ::.

112
00:09:41,240 --> 00:09:44,232
.:: تقصدين مُلازم. سأنتظر في القاعه ::.

113
00:09:48,600 --> 00:09:50,192
.:: أشكرك، حضرة المُلازم ::.

114
00:09:56,200 --> 00:09:57,235
.:: و لماذا انا بالذات ؟ ::.

115
00:09:57,680 --> 00:09:59,318
.:: لأنها قِصة مُهمه. وانتي الأفضل ::.

116
00:09:59,400 --> 00:10:01,709
.:: إعتقدت بأنك تود أن تقول بأن السبب ::.
.:: هو أن لدي أفضل ساقين في مكتبنا ::.

117
00:10:01,800 --> 00:10:02,789
.:: لا ، جو الأفضل ::.

118
00:10:04,280 --> 00:10:06,794
.:: حسناً هارفي ، سأعقد معك صفقه ::.

119
00:10:07,200 --> 00:10:09,316
.:: إذا قمت انا بفضح بعض حقائق ::.
.:: هذا القنبلة الموقوته ::.

120
00:10:09,400 --> 00:10:10,389
.:: ـ الرصاصه ::.
.:: ـ الرصاصه ::.

121
00:10:10,480 --> 00:10:14,598
.:: ـ و عرينا حقيقة شجرة التفاح الخاصه به ..ـ ::.
.:: ـ ستحصلين على وظيفة المُحرر المساعد ::.

122
00:10:21,400 --> 00:10:22,674
.:: حسناً ، أيها المُدير ::.

123
00:10:23,560 --> 00:10:27,075
.:: احصل على قصة ماك ::.
.:: و أنا سأحصل على قصة رصاصتك تلك ::.

124
00:10:32,280 --> 00:10:35,477
<i>.:: لحظات قمة المجد ::.
.:: جائت في الربع الرابع ::.</i>

125
00:10:35,560 --> 00:10:38,597
<i>.:: عندما مرر جيمي دودج كونيلي الكره بشكل ذكي ::.
.:: لبايكس ديفيس ::.</i>

126
00:10:38,680 --> 00:10:41,399
<i>.:: الذي اجتاز الملعب و تغلّب على ::.
.:: ثلاث محاولات مفتوحه للإعتراض ::.</i>

127
00:10:41,480 --> 00:10:43,948
<i>.:: حتى وصل لمنطقة نهاية " دولوث " ـ ::.</i>

128
00:10:44,040 --> 00:10:47,749
<i>.:: و بينما ستدخل المُباراه في أطوار النديّه ::.
.:: في كُتب التاريخ ::.</i>

129
00:10:47,840 --> 00:10:52,072
.:: بفوز سلب عقول و قلوب كل من شاهد المباراه ::.

130
00:10:52,160 --> 00:10:56,870
.:: في المواجهه الكلاسيكية ::.
.:: حيث انتصر فريق دولوث بولدوغز بنزاهه ::.

131
00:10:59,000 --> 00:11:01,798
.:: ـ مقاله رائعه ، سدز ::.
.:: ـ بالتأكيد ، شئ يدخل للقلب العظمه ، سدز ::.

132
00:11:01,880 --> 00:11:04,348
.:: عندما تتلاطم الإلهامات ::.
.:: من سأكون كي أقف بوجهها ؟ ::.

133
00:11:04,440 --> 00:11:06,112
.:: إنها تقريباً مثل أن تلعب المٌباراه ::.
.:: ضد نفسك ::.

134
00:11:06,200 --> 00:11:10,273
.:: كل ماسأحاول بذله ::.
.:: هو الإحساس بالطيران ::.

135
00:11:10,360 --> 00:11:12,271
.:: الآن ستسمي ذلك جمهور ، أليس كذلك دودج ؟ ::.

136
00:11:12,249 --> 00:11:13,272
صحيفة شيكاغو تريبيون اليوميه
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
جمهور عظيم يتوّج الرصاصه
لمصاف المجد

137
00:11:13,120 --> 00:11:15,588
.:: بالتأكيد إنهم كذلك، لم يكن ::.
.:: لدينا جمهور كهذا في المرحلة الجامعيه ::.

138
00:11:15,680 --> 00:11:17,113
.:: ـ هل ذهبت للجامعه ؟ ::.
.:: ـ جامعات ::.

139
00:11:19,480 --> 00:11:22,517
.:: واترفورد! واترفورد. في المحطة القادمه ::.

140
00:11:24,440 --> 00:11:26,032
.:: واترفورد في المحطّة القادمه ::.

141
00:11:26,840 --> 00:11:28,114
.:: واترفورد ::.

142
00:11:41,400 --> 00:11:42,958
.:: هل هذا هو " بيغ غاس شيلر " ؟ ::.

143
00:11:43,040 --> 00:11:44,678
.:: كيف هو حالك ، يافتى ؟ ::.
.:: هيه ، كيف هو حالك ؟ ::.

144
00:11:44,760 --> 00:11:46,671
.:: مِن هنا ، ادخل إلى هذه المقطورة ::.

145
00:11:47,640 --> 00:11:51,553
.:: يا أولاد ، أريد مُنكم أن ترحبوا ::.
.:: بلاعبنا الجديد ::.

146
00:11:51,640 --> 00:11:55,076
.:: هذا " بيغ غاس شيلر " من ثانوية بينورس ::.

147
00:11:58,040 --> 00:12:00,600
.:: أهلين. كيف تسير احوالكم ؟ أتسير بأفضل حال ؟ ::.

148
00:12:08,520 --> 00:12:11,193
.:: ـ إذاً أنت تدرس في المرحلة الثانويه ، أليس كذلك ؟ ::.
.:: ـ نعم ::.

149
00:12:12,400 --> 00:12:14,152
.:: دائماً ما ترسب ؟ ::.

150
00:12:14,520 --> 00:12:15,555
.:: لأ ::.

151
00:12:50,640 --> 00:12:53,518
.:: هيه، أيها الفتى ماهو مركزك ::.
.:: حينما كنت تلعب في المرحله الثانويه ؟ ::.

152
00:12:54,160 --> 00:12:55,195
.:: راكل كُرهـ ::.

153
00:12:56,640 --> 00:12:58,232
.:: ـ راكل كُره ؟ ::.
.:: ـ بحق الجحيم ؟ ::.

154
00:12:59,080 --> 00:13:00,672
.:: ظن مُدربنا بأنه أفضل ::.
.:: مَركز أستطيع لعبه ::.

155
00:13:00,760 --> 00:13:03,228
.:: ـ  من هو مُدربك ؟ ::.
.:: ـ مُدرس الرياضيات ::.

156
00:13:05,320 --> 00:13:06,435
.:: تجمعوا ::.

157
00:13:24,760 --> 00:13:26,034
.:: انحرفت ::.

158
00:13:32,520 --> 00:13:36,399
.:: ـ 17 ، 23 ، 24 ::.
.:: أرمي الكُرهـ ::.

159
00:13:39,960 --> 00:13:41,473
.:: يا إلهي! إنها بالظبط في ..ـ ::.

160
00:13:44,800 --> 00:13:49,794
.:: غاس، انصت لي. قف هنا تماماً بجانبه ::.
.:: و اضرب كل من يقترب منه ::.

161
00:13:49,880 --> 00:13:51,791
.:: أي أحد يقترب منه ::.

162
00:13:53,600 --> 00:13:54,874
.:: ـ 41 ::.

163
00:13:55,520 --> 00:13:58,239
.:: ـ 37 ، 33 ::.
.:: إرمي الكره ::.

164
00:14:12,840 --> 00:14:14,273
.:: أوهـ ، إنه يروق لي ::.

165
00:14:14,399 --> 00:14:17,125
ديكاتور | 12
ـ ـ ـ
الزوّار ( دولوث ) | 20
ـ ـ ـ
الربع | الرابع

166
00:14:25,840 --> 00:14:27,990
.:: دودج ، أحتاج لأن أتحدّث معك ::.

167
00:14:32,000 --> 00:14:33,911
.:: ماذا تعني بأنهم أفلسوا؟ فريق ميلووكي ::.
.:: لا يُمكن أن يُفلس ::.

168
00:14:34,080 --> 00:14:38,039
.:: لقد تفرقوا. مثل فريق آكرون ::.
.:: بلا مـآل ، و بلا فريق ::.

169
00:14:39,000 --> 00:14:40,592
.:: و نحن مُفلسون أيضاً ::.

170
00:14:40,880 --> 00:14:44,077
.:: ـ أنحن مفلسين الآن ؟ موسمنا بدأ للتو ::.
.:: أنظر ، لقد أفلسنا ها أنا أقولها لك ::.

171
00:14:44,160 --> 00:14:46,879
.:: إذا لم يكن لدينا مال لدفع الرواتب ::.
.:: و لامال لشراء تذاكر القطار ::.

172
00:14:46,960 --> 00:14:49,428
.:: و لامال لإستئجار أرضية ملعب ::.
.:: فأنت إذاً مُفلس ::.

173
00:14:50,680 --> 00:14:55,151
.:: إنتهى الأمر " دودج " و حان الوقت ::.
.:: لحزم أمتعتنا و العودة إلى ديارنا ::.

174
00:14:55,520 --> 00:14:59,354
.:: ستارش الملك سوف يبيعنا 51 % من الفريق ::.
.:: متى ما أمكنه ذلك ::.

175
00:15:05,440 --> 00:15:07,351
.:: و ماذا سيكون مصير هؤلاء الشباب ؟ ::.

176
00:15:08,040 --> 00:15:09,075
.:: لا أدري ::.

177
00:15:09,840 --> 00:15:12,070
.:: لقد إعتقدت بأن مُباراة ميلووكي ::.
.:: ستحسن الأوضاع ::.

178
00:15:12,160 --> 00:15:14,628
.:: حالما ينضم إلى أجندتنا ::.
.:: بيغ غاس ::.

179
00:15:15,040 --> 00:15:18,555
.:: ميلووكي جعلت جو واشبورن ::.
.:: يلعب جيداً ، و لكن ..ـ ::.

180
00:15:19,120 --> 00:15:21,031
.:: الآن لم يُعد هُناك مباراة امام ميلووكسي ::.

181
00:15:21,800 --> 00:15:23,313
.:: إنتهى الأمر ::.

182
00:15:27,120 --> 00:15:29,839
.:: نصف هؤلاء الشباب يحتمل ان ::.
.:: ينتهي به الأمر داخل المناجم ::.

183
00:15:30,320 --> 00:15:33,835
.:: إنهم لايملكون أياً من المؤهلات العاليه ::.
.:: لشغل وظائف لائقه ::.

184
00:15:34,080 --> 00:15:35,672
.:: إنهم لا يملكون الكثير من الخيارات ::.

185
00:15:39,120 --> 00:15:40,235
.:: اللعنه ::.

186
00:15:40,480 --> 00:15:42,550
<i>.:: سأقرأ لكم ماقاله بالظبط ::.</i>

187
00:15:43,120 --> 00:15:45,998
<i>.:: يؤسفني بأن أعلمكم ان شركة النشاء الذي يدوم ::.</i>

188
00:15:46,080 --> 00:15:50,073
<i>.:: ستنهي رعايتها لنشاطات فريق " دولوث بولدوغز " ؟ ::.."</i>

189
00:15:51,840 --> 00:15:53,751
<i>.:: إذاَ ، إلى هنا ننتهي يارفاق ::.</i>

190
00:15:54,000 --> 00:15:55,911
<i>.:: إنها نهاية الطريق بالنسبة لنا ::.</i>

191
00:15:56,560 --> 00:16:01,350
<i>.:: سيكون هذا أخر أجر تقبضونه ::.
.:: من الآن فصاعداً ، أنتم مُلك أنفسكم ::.</i>

192
00:16:02,160 --> 00:16:06,312
<i>.:: لكنني أريد أن اقول له من الفخر ::.
.:: أن أشرفت على تدريبكم ياشباب ::.</i>

193
00:16:07,680 --> 00:16:09,989
<i>.:: ماسطرتوه على أرضية الملعب ::.
.:: كان رائعاً ::.</i>

194
00:16:10,200 --> 00:16:14,159
<i>.:: بيغ غاس. أريد أن اقول لك يابني ::.
.:: شكراً لبقائك معنا ::.</i>

195
00:16:26,480 --> 00:16:28,550
.:: ـ الإسم ؟ ::.
.:: ـ كونيلي ::..

196
00:16:28,640 --> 00:16:29,914
.:: دودج كونيلي ::..

197
00:16:30,800 --> 00:16:32,552
.:: ـ العُمر ؟ ::.
.:: ـ ثمانيه و ثلاثين ::.

198
00:16:34,240 --> 00:16:35,309
.:: تسعه و ثلاثين ::.

199
00:16:35,769 --> 00:16:37,448
.:: خمس و أربعون ::.

200
00:16:37,680 --> 00:16:38,449
.:: مهارتك ؟ ::.

201
00:16:41,360 --> 00:16:42,793
.:: ماذا تقصدين ؟ ::.

202
00:16:43,120 --> 00:16:47,432
.:: هل أنت لحام أو مشغل آليات ::.
.:: أو منظف أنابيب؟ كما تعرف ، مهارات ::.

203
00:16:47,520 --> 00:16:48,794
.:: فهمتك ::.

204
00:16:51,880 --> 00:16:53,359
.:: هل شاركت و خدمت في الحرب ؟ ::.

205
00:16:54,000 --> 00:16:57,834
.:: ـ نعم ::.
.:: ـ إذاً ، لابد وأنك قد تعلمت مهنةً هٌناك ::.

206
00:16:59,120 --> 00:17:00,712
.:: ليست كما تفضلين ::.

207
00:17:02,320 --> 00:17:05,039
.:: سيّد.كونيلي، إذا لم يكن ::.
.:: لديك مهارات مهنية ::.

208
00:17:05,120 --> 00:17:08,476
.:: كيف بنيت حياتك خلال ::.
.:: السنوات العشرين الماضية ؟ ::.

209
00:17:14,480 --> 00:17:17,107
.:: كوب قهوه، كم ثمن القهوه ؟ ::.

210
00:17:17,107 --> 00:17:18,108
.:: عشرة سنتات ::.

211
00:17:18,800 --> 00:17:21,189
.:: إليك 15 ، إحتفظ بها ::.

212
00:17:21,840 --> 00:17:23,432
.:: الآن أستطيع شراء ذلك المنزل ::.
.:: الذي طالما أردته لي ::.

213
00:17:23,520 --> 00:17:25,476
<i>.:: و بينما نحن نعيش في مُنتصف موسم ::.
.:: برينستون ::.</i>

214
00:17:25,560 --> 00:17:29,473
<i>.:: كارتر " الرصاصه " روثرفورد ::.
.:: يجمع 14 هدفاً في رصيده ::.</i>

215
00:17:29,560 --> 00:17:31,596
<i>.:: و 720 يارده ::.</i>

216
00:17:31,680 --> 00:17:33,591
<i>.:: تحدثنا إلى الفائز بوسام الشرف ::..
.:: عقب أحداث المُباراه ::.</i>

217
00:17:33,920 --> 00:17:36,480
<i>.:: ـ كارتر، ماهو شعورك ؟ ::.
.:: أشعر بشعور جيد ، ماك ::.</i>

218
00:17:36,560 --> 00:17:39,313
<i>.:: مُدافعيهم ثابروا في التصدّي لي ::.
.:: لكنني تصوّرت بأنه لربما أمكنني تجاوزهم ::.</i>

219
00:17:39,400 --> 00:17:40,958
<i>.:: لو كرست تفكيري فقط في ذلك ::.</i>

220
00:17:41,040 --> 00:17:42,871
<i>.:: أظن بأنني تعلمت شيئاً  ::.
.:: مِن مراوغة أولئك الألمان ::.</i>

221
00:17:42,960 --> 00:17:46,714
<i>.:: و هذا مثال لنوعية من الشجاعه ::.
.:: التي نعرضها لكم كل يوم سبت يارفاق ::.</i>

222
00:17:46,800 --> 00:17:50,076
<i>.:: نوعية الشجاعه التي تجبر الحضور ::.
.:: أن يحضر بالألاف ::.</i>

223
00:17:50,160 --> 00:17:52,754
<i>.:: حوالي 40 ألف مُشجع ::.
.:: حضروا هنا السبت الماضي فقط ::.</i>

224
00:17:52,840 --> 00:17:54,910
<i>.:: الآن إليكم هذه الأنشوده الصغيره ::.
.:: التي انا متأكد بأنكم ستعرفونها ::.</i>

225
00:17:55,160 --> 00:17:56,752
.:: أربعين ألف شخص ؟ ::.

226
00:19:04,080 --> 00:19:06,958
.:: أحاول الوصول إلى سي سي فرايزر ::.
.:: أتعرفين كيف أصل إليه ؟ ::.

227
00:19:08,480 --> 00:19:10,152
.:: حسناً، و لماذا لا تُخبريني ؟ ::.

228
00:19:10,480 --> 00:19:13,119
.:: إسمعي ، إسمي كونيلي ::.
.:: الأمر يتعلق بكرة القدم ::.

229
00:19:14,320 --> 00:19:16,231
.:: وانا في المقابل لم أسمع بك فقط ، سيدتي ::.

230
00:19:16,560 --> 00:19:18,152
.:: لا، ما أردت .. آلو ؟ ::.

231
00:19:22,800 --> 00:19:24,074
.:: اللعنه ::.

232
00:19:53,520 --> 00:19:55,750
.:: ـ بسبب قولي بأنني أحببت فستانك ؟ ::.
.:: ـ توقف عن قول هذا ::.

233
00:19:55,840 --> 00:19:57,068
.:: ـ هذا صحيح ::.
.:: ـ إنه مُمل ::.

234
00:19:57,160 --> 00:20:00,152
.:: ـ إنه كل ما أردت قوله ::.
.:: ـ بدأت أعتقد بأن ذلك هو كل ماأسمح لك بقوله ::.

235
00:20:00,240 --> 00:20:01,559
.:: ـ ماهو اسمك ؟ ::.
.:: ـ ليونارد ::.

236
00:20:01,640 --> 00:20:04,438
.:: ليونارد ، لهو من الأفضل أن تغادر ::.
.:: قبل أن يصل خطيبي ::.

237
00:20:04,520 --> 00:20:06,875
.:: إنه اقل تسامحاً مني بكثير ::.
.:: بخصوص تواجدك هُنا ::.

238
00:20:06,960 --> 00:20:09,474
.:: ليس هُناك سبب للغضب ::.
.:: لقد كنت أكيل لك كلمات المدح فقط ::.

239
00:20:09,560 --> 00:20:13,348
.:: توقف عن هذا. إنك تتصرف كالطفل ::.
.:: الذي يفتقد لثدي أمه ::.

240
00:20:14,800 --> 00:20:16,677
.:: ماذا قلت عن أمي ؟ ::.
.:: ـ ثدي أمّك ، أيها الأبله ::.

241
00:20:16,760 --> 00:20:18,751
.:: انت تريد إستبدال ثدي أمك بثديي ::.

242
00:20:18,840 --> 00:20:22,674
.:: ماذا ؟ لا . لست كذلك ::.
.:: ـ و لما لا؟ ماهو الخطأ في ثديي ؟ ::.

243
00:20:27,600 --> 00:20:30,956
.:: في الحقيقة يا آنسة " ليتلتون " نحن في مكانٍ عام ::.
.:: و قواعد السلوك يجب أن تُطبق ::.

244
00:20:31,040 --> 00:20:34,396
.:: ليونارد، نحن في عام 1925 ::.
.:: ليس هُناك قواعد ::.

245
00:20:34,480 --> 00:20:36,948
.:: عدا الأطفال أمثالك الذين ::.
.:: بلغوا للتو ::.

246
00:20:37,040 --> 00:20:39,315
.:: على أي حال ::.
.:: لقد أصبحت مُملاً و لا تُطاق ::.

247
00:20:39,400 --> 00:20:42,915
.:: ـ انا لم أحضر إلى هُنا ، لكي أهان ::.
.:: ـ لا؟ إلى اين تذهب عادةً ؟ ::.

248
00:20:48,320 --> 00:20:49,912
.:: و لا تعتقد فقط لأنك صامت و لم تقل شيئاً ::.

249
00:20:50,000 --> 00:20:51,513
.:: بأنني لا أعرف ماذا تنوي القيام به ::.

250
00:20:51,600 --> 00:20:54,478
.:: إنني أتحدث إليك، يامن خلف المجله ::.

251
00:20:54,800 --> 00:20:57,598
.:: ألا تعلم بأنني أستطيع أن اجعلهم ::.
.:: يلقون القبض عليك لأنك تتنصت ؟ ::.

252
00:20:58,000 --> 00:20:59,752
.:: ـ عفواً ؟ ::.
.:: ـ أم أنك حقاً قارئ مُتابع ::.

253
00:20:59,840 --> 00:21:02,115
.:: ـ لمجلة شؤون المرأهـ ؟ ::.
.:: ـ لم أفوّت أي عدد أبداً ::.

254
00:21:02,320 --> 00:21:03,435
.:: أرى ذلك ::.

255
00:21:05,280 --> 00:21:07,271
.:: ـ أتنتظر أحدهم ؟ ::.
.:: ـ أنا آسف، هل كُنتي تتحدثين إلي ؟ ::.

256
00:21:07,360 --> 00:21:10,272
.:: لا ، فقط كنت اتمرن على إتقان لكنتي الأمريكية ::.
.:: بالطبع كُنت أتحدّث إليك ::.

257
00:21:10,360 --> 00:21:11,713
.:: في حقيقة الأمر ، كُنت أنتظر أحدهم ::.

258
00:21:11,800 --> 00:21:13,631
.:: ـ من هو ؟ ::.
.:: ـ شريك عمل ::.

259
00:21:13,720 --> 00:21:17,190
.:: شريك عمل ، يالك من غامض ::.
.:: و رجولي للغايه ::.

260
00:21:17,280 --> 00:21:20,238
.:: ومن الواضح انه يصعب عليك أن ::.
.:: تراعي شعور أنثى ضعيفه ::.

261
00:21:20,520 --> 00:21:21,635
.:: إذا كان هذا هو رأيك ؟ ::.

262
00:21:22,160 --> 00:21:24,549
.:: ما أريد أن معرفته هو لماذا ::.
.:: اخترت المجئ إلى هُنا من اللوبي ؟ ::.

263
00:21:24,640 --> 00:21:25,914
.:: حيث مكان العمل الطبيعي ::.

264
00:21:26,000 --> 00:21:28,150
.:: لكي تجلس لجانبي ::.
.:: و تستمع لحديثي ؟ ::.

265
00:21:28,720 --> 00:21:31,757
.:: أخبرني. أو هل ستخشى البوح ؟ ::.

266
00:21:32,400 --> 00:21:33,913
.:: لا أخشى أن أخبرك ::.

267
00:21:34,960 --> 00:21:36,279
.:: إنني واقع في حب ليونارد ::.

268
00:21:36,960 --> 00:21:37,949
.:: إضحكي هذا لا يهمني، فالجميع يرد علي بذلك ::.

269
00:21:38,040 --> 00:21:40,315
.:: كان بيننا شئ جميل إلى ::.
.:: أن ظهرتي لي ::.

270
00:21:40,400 --> 00:21:42,914
.:: أتعتقدين بأنه يمكنكك أن ترميه ::.
.:: كما لو أنه كيس طحين ::.

271
00:21:43,000 --> 00:21:46,037
.:: ـ هذا مُضحك ::.
.:: هيه ، ألم تكتفي بما حصلتي عليه ؟ ::.

272
00:21:46,120 --> 00:21:47,997
.:: لا بجد ، من تكون انت ؟ ::.

273
00:21:48,080 --> 00:21:49,672
.:: ـ ما أسمك ؟ ::.
.:: ـ أنا دودج ::.

274
00:21:49,760 --> 00:21:53,389
.:: ـ دودج كونيلي من دولوث مينيسوتنا ::.
.:: ـ ليكسي ليتلتون. شمباين ، إلينويز ::.

275
00:21:53,480 --> 00:21:57,314
.:: هيه ليكسي ::.
.:: ماذا تفعلين للعشاء ؟ ::.

276
00:21:58,160 --> 00:21:59,752
.:: انت تملك حس الدُعابه سيد.كونيلي ::.

277
00:21:59,840 --> 00:22:01,751
.:: وانا آسفة لأنني لن أتعرف عليك بشكل أفضل ::.

278
00:22:01,840 --> 00:22:05,958
.:: لكن عليك أن ترحل قبل وصول خطيبي ::.
.:: إنه من النوع الضخم ::.

279
00:22:07,200 --> 00:22:09,509
.:: ـ يمكنني أن أتدبر نفسي ::.
.:: ـ لا حقاً ، سيد كونيلي ::.

280
00:22:09,600 --> 00:22:12,592
.:: سيد.كونيلي مدفون إلى جانب أمّي ::.
.:: أنا .. دودج ::.

281
00:22:12,680 --> 00:22:15,752
.:: ـ دودج من الأفضل أن ترحل ::.
.:: ـ أفضل لمن ؟ ::.

282
00:22:17,600 --> 00:22:19,591
.:: لا تتملق سيد.كونيلي ::..

283
00:22:19,680 --> 00:22:22,069
.:: ليس لمُجرد أننا ضحكنا سويه ::.
.:: يعني ذلك بأنك تعرفني ::.

284
00:22:23,920 --> 00:22:27,117
.:: ـ أعتذر لك ::.
.:: ـ إعتذارك مقبول ::.

285
00:22:28,640 --> 00:22:30,358
.:: لكنني أعرفك جيداً ::..

286
00:22:30,960 --> 00:22:32,757
.:: ـ أتعتقد ذلك إذاً ؟ ::.
.:: ـ بكل تأكيد ::.

287
00:22:32,840 --> 00:22:33,875
.:: ـ حقاً ؟ ::.
.:: ـ نعم ::.

288
00:22:33,960 --> 00:22:35,439
.:: إنك من النوعيه الكوكتيلية ::.
.:: تبدين مثل السكر ::.

289
00:22:35,520 --> 00:22:36,873
.:: لكن بعد ذلك تركلين على الرأس ::.

290
00:22:36,960 --> 00:22:38,791
.:: الشئ الوحيد الذي تكرهينه أكثر ::.
.:: من أن يغازلك رجل ::.

291
00:22:38,880 --> 00:22:40,313
.:: حينما لا يبدأ الرجل بمغازلتك ::.

292
00:22:40,400 --> 00:22:42,231
.:: هل كُنت تنوي مغازلتي ؟ لم يظهر لي ذلك ::..

293
00:22:42,360 --> 00:22:44,476
.:: قد ينجح ذلك مع عمتي لورين ::.
.:: فهي ضعيفة النظر ::.

294
00:22:44,560 --> 00:22:48,109
.:: هُناك تقرير عن تعليب الخوج ::.
.:: أتشوّق للعوده إلى قرائته ::.

295
00:22:50,640 --> 00:22:52,232
.:: حسناً ، وانا اعرفك جيداً ، دودج كونيلي ::.

296
00:22:52,320 --> 00:22:55,118
.:: تعتقد نفسك بأنك الرجل الأكثر ::.
.:: و سامة في ( دولوث ) و قد تكون ذلك فعلاً ::.

297
00:22:55,200 --> 00:22:58,636
.:: لكن بما أنك من ولاية " دولوث "ـ ::.
.:: فأنت ستغار حتى من أطول قزم في العالم ::.

298
00:22:58,720 --> 00:23:00,597
.:: ـ إذا سألتني ::.
.:: ـ من المؤسف جداً بأننا نعرف بعضنا البعض ::.

299
00:23:00,680 --> 00:23:01,999
.:: ـ و علينا أن نكون متفقين ::..
.:: حسناً ، أستطيع العيش دون ذلك ::.

300
00:23:02,080 --> 00:23:03,274
وحيده

301
00:23:03,360 --> 00:23:04,554
.:: ليكسي ؟ ::.

302
00:23:06,320 --> 00:23:08,390
.:: سيّد. فرايزر، ليكسي ليتلتون ::.

303
00:23:09,200 --> 00:23:10,952
.:: أقدّم لك إعتذاري ، لإبقائك منتظره ::.

304
00:23:11,200 --> 00:23:15,432
.:: ـ إذاً ، أين هو فتاي اللطيف هذا ؟ ::.
.:: ـ حسناً ، إعتقدت بأنه كان خلفي ::.

305
00:23:16,640 --> 00:23:18,153
.:: ذلك هو الآن ::.

306
00:23:19,720 --> 00:23:22,917
.:: إنها يجد صعوبة أثناء وجوده ::.
.:: في الأمآكن العامه ::.

307
00:23:23,680 --> 00:23:24,954
.:: كارتر ؟ ::.

308
00:23:25,680 --> 00:23:26,715
.:: مرحباً ، سي سي ::.

309
00:23:27,120 --> 00:23:28,872
.:: إنه يحب جمهوره ::..

310
00:23:30,720 --> 00:23:34,315
.:: كارتر ، هذه الآنسه ليتلتون من جريدة تريبيون ::.
.:: إنها تكتب مقالةً عنك ::.

311
00:23:34,400 --> 00:23:35,958
.:: حسناً ، هذا سيكون أمراً رائعاً ::.

312
00:23:36,040 --> 00:23:38,315
.:: ـ تشرفت بك ، سيّد.روثرفورد ::.
.:: ـ كارتر ، آنسه.ليتلتون ::.

313
00:23:38,400 --> 00:23:39,719
.:: ليكسي ، كارتر ::.

314
00:23:39,920 --> 00:23:41,956
.:: ـ مرحباً ، سي سي ::.
.:: ـ ها أنت ذا ::.

315
00:23:42,160 --> 00:23:43,991
.:: أيمكنك أن تأتي بالسياره من الجوار ؟ ::.
.:: نحن نهمم بالمغادره ::.

316
00:23:44,080 --> 00:23:46,389
.:: ـ لا أعتقد بأن هذا السيّد يعمل هُنا ::.
.:: ـ لا ؟ ::.

317
00:23:46,480 --> 00:23:48,755
.:: إنه يبدو كذلك ::.

318
00:23:50,160 --> 00:23:54,438
.:: ـ أتعمل هُنا ، دودج ؟ ::.
.:: ـ لا سي سي ، لقد جئت لأتحدّث إليك ::.

319
00:23:54,520 --> 00:23:59,150
.:: نعم ، حسنا ، اخشى بأننا ذاهبون لتناول العشاء ::.
.:: تعالي و دعينا نجد خادماً حقيقياً، أتريدين ذلك ؟ ::.

320
00:24:02,320 --> 00:24:05,517
.:: لدي 20 ألف دولار ::.
.:: ربما يريد هذا المبلغ ان يفاتحك في موضوع ::.

321
00:24:07,560 --> 00:24:09,391
.:: إذاً لو إفترضنا بأنني فهمتك ::.
.:: بشكل صحيح ، سيّد.كونيلي ::.

322
00:24:09,480 --> 00:24:12,517
.:: فأنت تهدف لبناء فريق ::.
.:: يلعب في دوري كرة القدم للمحترفين؟ ::.

323
00:24:12,600 --> 00:24:14,431
.:: ـ هذا صحيح ::.
.:: ـ إذاً ، فلتسمح لي أن أتحدّث معك بمباشرهـ ::.

324
00:24:14,520 --> 00:24:16,875
.:: لا يوجد شئ يستحق ::.
.:: أن نسميه إحترافيه في كرة القدم ::.

325
00:24:17,040 --> 00:24:20,874
.:: يوجد فقط عمّال مناجم و مزارعون ::.
.:: و جنود مصابون بالهلع جراء خوضهم تلك الحروب ::.

326
00:24:20,960 --> 00:24:22,712
.:: كل واحدٍ منهم يحطم جمجمة الآخر ::.

327
00:24:22,800 --> 00:24:25,837
.:: في حقولٍ ترابيه يطلقون عليها ملاعب ::.
.:: مِن مدينة دولوث إلى شرق ماعرفه المسيح ::.

328
00:24:26,400 --> 00:24:29,472
.:: والآن أنا أسألك. كيف ستشرع ::.
.:: بتحويل كل هذا إلى إحترافيه و مهنيه ؟ ::.

329
00:24:30,000 --> 00:24:32,309
.:: بإبقائه على قيد الحياة ::.
.:: بالإستثمار بأرباح الفريق ::.

330
00:24:32,400 --> 00:24:35,790
.:: حسناً ، كما ترى هُنا مكمن الخلل ::.
.:: ليس لدي إهتمامات إستثماريه ::.

331
00:24:35,880 --> 00:24:40,670
.:: إهتمامي ينصب بإدارة 20 من العمّال ::.
.:: اكتشاف مواهبهم ، و اي أفكار جديده تثير إهتمامي ::.

332
00:24:41,120 --> 00:24:43,156
.:: كرة القدم للمحترفين ::.
.:: لا تظهر لك مواهب جديده ::.

333
00:24:43,240 --> 00:24:46,596
.:: و الإستثمار في فريق لكرة القدم ::.
.:: ليس بالفكرة الجديده ::.

334
00:24:48,240 --> 00:24:49,673
.:: دودج ،ـ ::.

335
00:24:49,760 --> 00:24:52,479
.:: لقد ضحكنا بعض الشئ قبل ::.
.:: بضع سنوات ::.

336
00:24:52,560 --> 00:24:54,869
.:: ـ انت كنت تضحك ::.
.:: ـ نعم ::.

337
00:24:55,760 --> 00:24:57,671
.:: نعم ، أعتقد بأنني كنت كذلك ::.

338
00:24:59,280 --> 00:25:01,589
.:: ـ إذاً ..ـ ::.
.:: ـ حسناً ::.

339
00:25:02,480 --> 00:25:04,232
.:: ماذا عن هذا لتكون فكرة جديده ؟ ::.

340
00:25:04,400 --> 00:25:07,119
.:: كارتر روثرفود يترك فريق برينستون ::.
.:: ليلعب مع فريق دلوث بولدوغز ::.

341
00:25:07,200 --> 00:25:08,872
.:: ـ ماذا ؟ ::.
.:: ـ إسمعني و لا تقاطع ::.

342
00:25:08,960 --> 00:25:10,757
.:: كارتر ، أنت رجلٌ لطيف و رائع ::.
.:: ألستَ كذلك ؟ ::.

343
00:25:10,880 --> 00:25:12,836
.:: ـ أنا فقط ألعب كرة القدم ::.
.:: ـ لا تؤدي دور الفتى المتواضع معي ::.

344
00:25:12,920 --> 00:25:13,989
.:: أنا أعرف قِصتك ::.

345
00:25:14,080 --> 00:25:17,117
.:: كيف علقت مسيرتك التعليمية ::.
.:: لتخدم بلدك و تقاتل في الحرب ::.

346
00:25:17,200 --> 00:25:18,474
.:: لقد فعلت ما أعتقدت بأنه صحيح ::.

347
00:25:18,560 --> 00:25:20,152
.:: و الرئيس توجك بميدالية الشجاعه ::.

348
00:25:20,240 --> 00:25:22,231
.:: لقد كنت فقط في المكان المناسب ::.
.:: و في الوقت المُناسب ::.

349
00:25:22,320 --> 00:25:25,471
.:: هذا ليس ماقالته عنك الصحف ::.
.:: لقد أطلقوا عليك لقب .. بطل آرغون ::.

350
00:25:25,560 --> 00:25:28,438
.:: و من ثمَّ حينما رجعت عائداً إلى المدرسه ::.
.:: تحوّلتَ إلى بطل في كرة قدم المحترفين ::.

351
00:25:28,520 --> 00:25:30,511
.:: ـ سيّد.كونيلي ، أنا مجرد شاب ..ـ ::.
.:: ـ كآرتر ::.

352
00:25:30,960 --> 00:25:33,349
.:: هل يلاحقك الأطفال ::.
.:: في ممرات المدرسه ؟ ::.

353
00:25:33,440 --> 00:25:34,429
.:: بعضَ الأحيان ::.

354
00:25:34,520 --> 00:25:36,397
.:: و يتعبونك ؟ يطلبون منك ::.
.:: أن توقّع لهم ؟ ::.

355
00:25:36,480 --> 00:25:39,119
.:: ذلك يحدث ، نعم ، لكن ليس عليك ::.
.:: أن تأخذ تلك الأمور بجديّه ::.

356
00:25:39,200 --> 00:25:41,839
.:: أتشعر بعض الأوقات بأن من حولك ::.
.:: يريدون منك شيئاً ما ؟ ::.

357
00:25:42,400 --> 00:25:46,871
.:: و تفكر كيف تعوّض ما فات ::.
.:: من حياتك التي عشتها وسط ملاحقات الناس لك ::.

358
00:25:47,120 --> 00:25:49,839
.:: بدفع تكاليف التعليم لبرينستون ::.

359
00:25:57,680 --> 00:26:00,592
.:: دعني أسألك سؤالاً ::.
.:: هل تُحب كرة القدم ؟ ::.

360
00:26:01,040 --> 00:26:02,268
.:: أحب لعب كرة القدم ::.

361
00:26:02,360 --> 00:26:05,113
.:: حسناً لديك سنة أخرى وينتهي الأمر ::.
.:: كل ذلك هي من كتبته ::.

362
00:26:05,600 --> 00:26:06,919
.:: ماذا ستفعل بعد ذلك ؟ ::.

363
00:26:07,360 --> 00:26:09,430
.:: في الواقع ، لقد تم قبولي في كُلية ::.
.:: الحقوق في مدينة يايل ::.

364
00:26:09,520 --> 00:26:11,431
.:: و أنتظر قبولي الوظيفي في أحد ::.
.:: المؤسسات ::.

365
00:26:11,520 --> 00:26:13,078
.:: عندما أنال درجة الحقوق ::.

366
00:26:13,160 --> 00:26:16,197
.:: يظهر لي بأنني لست طالباً سيئاً ::.
.:: عندما أركز تفكيري في أمرْ ما ::.

367
00:26:17,760 --> 00:26:21,116
.:: أنت ؟ هذا جيد .. جيد ::.

368
00:26:21,520 --> 00:26:24,557
.:: و كل هذا سوف ينتظرك ::.
.:: ليس لدي سؤال عن ذلك ::.

369
00:26:24,640 --> 00:26:26,312
.:: لكن العالم يمتلئ بالمحامين الجيدين ::.

370
00:26:26,400 --> 00:26:28,709
.:: و في كرة القدم لا يوجد إلا ::.
.:: كارتر روثرفورد ::.

371
00:26:28,800 --> 00:26:31,678
.:: ليس لديك أي حاجة لمزيد من التعليم ::.
.:: بقدر ما ستكون عليه في الملعب ::.

372
00:26:31,920 --> 00:26:35,833
.:: يجب أن تلعب كرة القدم ::.
.:: و يجب أن تُكافأ على موهبتك ::.

373
00:26:38,960 --> 00:26:41,110
.:: إنه يقنعني ، نوعاً ما ::.

374
00:26:41,240 --> 00:26:43,549
.:: و كذلك إراقة الدماء في ذلك الوقت ::.

375
00:26:44,000 --> 00:26:47,470
.:: إنك عاطفيٌ جداً سيّد.كونيلي ::.
.:: بماذا تُفكر بالظبط ؟ ::.

376
00:26:49,200 --> 00:26:53,830
.:: يأخذ كارتر روثرفورد إجازه مؤقته ::.
.:: من برينستون و يلعب دولوث ::.

377
00:26:54,160 --> 00:26:58,631
.:: و في المُقابل سيتقاضى 5 آلاف دولار ::.
.:: عن كُل مباراه يلعبها ::.

378
00:27:04,880 --> 00:27:06,393
.:: دعنا نتناول كأساً آخر ::.
.:: سيّد.كونيلي ::.

379
00:27:06,480 --> 00:27:07,799
.:: أنت القائد ::.

380
00:27:07,880 --> 00:27:10,269
.:: لماذا لا تذهبان و تتابعان ::.
.:: إجراء مقابلتك ؟ ::.

381
00:27:10,400 --> 00:27:13,517
.:: بينما أناقش مُستقبلك مع السيّد.كونيلي ::.

382
00:27:15,360 --> 00:27:16,793
.:: هيّا بنا ، كارتر ::.

383
00:27:24,080 --> 00:27:26,071
.:: كارتر روثرفورد يستحق هذا المال ::.
.:: فقط لمُجرد جلوسه في مقاعد الإحتياط ::.

384
00:27:26,160 --> 00:27:27,513
.:: هل قُلت 5 ؟ لقد قصدت 10 ::.

385
00:27:27,760 --> 00:27:29,318
.:: هل أفترض بأنك ستدفع له هذا ::.
.:: من مبيعات التذاكر ؟ ::.

386
00:27:29,400 --> 00:27:31,118
.:: ـ هذا صحيح ::.
.:: ـ بالطبع أريدك أن تنص ذلك في اتفاق ::.

387
00:27:31,200 --> 00:27:33,919
.:: لضمان ذلك ، إضافه إلى أنني أتحصل على ::.
.:: على نسبة من الزياده التي تسجل ::.

388
00:27:34,000 --> 00:27:36,070
.:: بكل تأكيد ، بحدود 5 % ـ ::.

389
00:27:36,320 --> 00:27:38,072
.:: كُنت أفكر بشئ أعلى قليلاً ::.

390
00:27:38,960 --> 00:27:41,190
.:: ـ عشره ؟ ::.
.:: ـ خمس و عشرون ::.

391
00:27:44,120 --> 00:27:47,157
.:: سأتفهم رغبتك بالرفض ::.
.:: فأغلب الفرق سترفض ذلك ::.

392
00:27:47,440 --> 00:27:49,670
.:: أغلبها ، و ليس كلها ::.

393
00:27:59,600 --> 00:28:00,953
<i>.:: سدزي؟ إستمع إلي ::.</i>

394
00:28:01,040 --> 00:28:03,713
<i>.:: كارتر روثرفود سيلعب لفريق ::.
.:: دولوث بولدوغز بدئاً من يوم الأحد ::.</i>

395
00:28:03,800 --> 00:28:07,110
.:: نحن .. ماذا؟ لا، انصت لي فقط ::.
.:: سنستقل مقطورة إلى دولوث الليله ::.

396
00:28:07,200 --> 00:28:09,555
.:: سنصل هناك في الصباح ::.
.:: إجمع مايمكنك من أفراد الفريق ::.

397
00:28:09,640 --> 00:28:12,837
.:: أنشر هذا الخبر ، و اريد عبارات ::.
.:: ترحيبية حالما نصل ::.

398
00:28:12,920 --> 00:28:16,276
.:: ماذا ؟ ثق بي فقط. شكراً لك صديقي ::.

399
00:28:16,880 --> 00:28:21,112
.:: هارفي ، تغيير بمجريات الخطه ::.
.:: سآخذ القطار مع هؤلاء الأغبياء إلى دولوث ::.

400
00:28:21,200 --> 00:28:24,590
.:: ماذا ؟ لا ، لم أكن أشرب ::.
.:: إنها قصة طويله ::.

401
00:28:24,680 --> 00:28:27,513
.:: أمهلني فقط بضعة أيام ، هيه كيف ::.
.:: سارت الأمور مع " ماك شتاينر " ؟ ::.

402
00:28:27,760 --> 00:28:29,512
.:: إذاً لا تستعمل إسمه ::.

403
00:28:29,600 --> 00:28:32,558
.:: صدقني هارفي، خلال أسبوع ::.
.:: سترى هذا الفتى يطبخ أوزته بنفسه ::.

404
00:28:33,200 --> 00:28:34,633
.:: علي أن أذهب ::.

405
00:28:47,280 --> 00:28:48,713
.:: هيه ، ماذا تفعل ؟ ::.

406
00:28:49,200 --> 00:28:50,315
.:: آسف ::.

407
00:29:02,320 --> 00:29:05,392
.:: أتعلمين؟ الحقيقة تقال كُنت  ::.
.:: أوّد أن أًصبح لاعب بيسبول ::.

408
00:29:05,480 --> 00:29:07,835
.:: لكن البيسبول ليس لها شعبيه في الكلية ::.

409
00:29:08,400 --> 00:29:11,915
.:: ماذا عن الحرب ؟ من أين أستلهمت ::.
.:: كل تلك الشجاعه ؟ ::.

410
00:29:12,240 --> 00:29:14,151
.:: لا أعرف شيئاً عن الشجاعه ::.

411
00:29:14,400 --> 00:29:17,119
.:: فصيل من الجنود الألمان ::.
.:: إستسلم لك ::.

412
00:29:17,360 --> 00:29:20,557
.:: يستغل البعض أموراً أقل أهميه ::.
.:: ليحوّلها إلى مصائب ::.

413
00:29:20,760 --> 00:29:22,671
.:: دعينا نتحدث عن شئْ آخر ::.

414
00:29:23,600 --> 00:29:25,830
.:: مثل كيف أصبحت آنسة مثل ::.
.:: ليكسي ليتلتون فضولية لدرجة ::.

415
00:29:25,920 --> 00:29:29,993
.:: ـ أنها أخذت طريقها صعوداً في الصحيفه ::.
.:: ـ في الواقع لست من نوعية سيدات المنزل ::.

416
00:29:30,640 --> 00:29:32,710
.:: هذا يتوقف على المنزل ، على ما أعتقد ::.

417
00:29:45,520 --> 00:29:46,953
.:: هذه غرفتي ::.

418
00:29:48,680 --> 00:29:51,399
.:: ـ كان يوماً حافلاً ، سيّد. الرصاصه ::.
.:: ـ ليله سعيدهـ ، ليكسي ::.

419
00:29:52,160 --> 00:29:55,357
.:: مشرقاً و مبكراً أيها الرصاصه ::.
.:: ينتظرك يوماً حافلاً ::.

420
00:30:00,240 --> 00:30:01,514
.:: هيه ، ليكسي ::.

421
00:30:02,800 --> 00:30:05,678
.:: أتعتقدين أنني قمت بالشئ الصحيح ::.
.:: بشأن صفقة دولوث تلك ؟ ::.

422
00:30:06,400 --> 00:30:09,517
.:: أعتقد بأنك قمت بالشئ الصحيح ::.
.:: حيال صفقة دولوث ::.

423
00:30:11,520 --> 00:30:12,794
.:: حسناًُ ، فأنا مسرور ::.

424
00:30:14,640 --> 00:30:16,551
.:: إنني سعيده لأنك مسرورٌ بذلك ::.

425
00:30:19,280 --> 00:30:20,554
.:: ليلة سعيده ::.

426
00:30:23,280 --> 00:30:24,872
.:: أنا مسرور لسرورك ::.

427
00:30:25,520 --> 00:30:27,909
.:: لديك الكثير من الجرأهـ ::.

428
00:30:28,000 --> 00:30:31,356
.:: لم أكن أعلم بأنها غرفتك ::.
.:: لو كُنت كذلك لسلحت نفسي ::.

429
00:30:31,600 --> 00:30:32,715
.:: سأنادي العامل ::.

430
00:30:32,800 --> 00:30:35,155
.:: ـ انا لست مُحتشماً ::.
.:: حسناً ، إنها إستهانة ::.

431
00:30:35,240 --> 00:30:36,275
.:: ولا أنتِ كذلك ::.

432
00:30:36,360 --> 00:30:38,271
.:: ـ هل شاهدتني ؟ ::.
.:: ـ لمحتك فقط ::.

433
00:30:38,800 --> 00:30:40,552
.:: ـ تحتاجين لمساعدهـ لخلع ملابسك ؟ ::.
.:: ـ لأ ::.

434
00:30:49,600 --> 00:30:51,909
.:: ـ مساءٌ سعيد ::.
.:: ـ نعم ، إنه كذلك ::.

435
00:30:52,000 --> 00:30:54,639
.:: أنتي تعلمين ، يبدو هذا قلة حياءٍ مني ::.

436
00:30:54,720 --> 00:30:57,518
.:: من الرجل الذي يروّج فقط ::.
.:: لرجُل أحلآمكـ ::.

437
00:30:57,600 --> 00:30:59,192
.:: لكن لدي فكرهـ صغيره ::.

438
00:30:59,440 --> 00:31:03,513
.:: ـ رُبما ، عليك الإنتظار حتى الغد ::.
.:: ـ نعم لكن على الأرجح ، ليست طريقتي ::.

439
00:31:03,840 --> 00:31:07,150
.:: كما ترين آنسة.ليتلتون ::.
.:: كارتر أمره يهمني جداً ::.

440
00:31:07,240 --> 00:31:09,310
.:: أريد أن أبقى مُتأكداً ::.
.:: من أنك تعاملينه بإنصاف في صحيفتك ::.

441
00:31:09,400 --> 00:31:11,789
.:: ـ أرفض التلميح بأنني لن أفعل ذلك ::.
.:: ـ ليكسي ..ـ ::.

442
00:31:11,880 --> 00:31:14,917
.:: كارتر جيد لصالح البلاد ::.
.:: إنه بطلُ حرب ::.

443
00:31:15,040 --> 00:31:18,396
.:: جيد لصحيفة " التريبيون " إنهم ::.
.:: يبيعون الصحف ، و هو جيد لي ::.

444
00:31:18,480 --> 00:31:21,119
.:: ـ جيد لك ؟ ::.
.:: ـ ليكسي ..ـ ::.

445
00:31:22,720 --> 00:31:26,076
.:: انا أجرى مُحادثه مع إمرأه ::.
.:: جميله لحدٍ ما ::.

446
00:31:26,400 --> 00:31:29,437
.:: و أنا و هي نتسائل ما إذا كُنتي ::.
.:: تريدين أن تنضمي إلينا لتناول كأس ماقبل النوم ؟ ::.

447
00:31:29,520 --> 00:31:31,988
.:: ـ ليله سعيدهـ ، سي سي ::.
.:: ـ ليله سعيده ، ليكسي ::.

448
00:31:38,960 --> 00:31:41,758
.:: ـ ماذا ؟ ::.
.:: ـ أعتقد بأنني مظطر للنوم هنا في الأعلى الليله ::.

449
00:31:41,880 --> 00:31:44,075
.:: بكُل تأكيد لن تفعلها ::.

450
00:31:44,360 --> 00:31:45,759
.:: حقاً ؟ ::.

451
00:31:45,960 --> 00:31:49,270
.:: صدقني هارفي ، خلال نهاية الإسبوع ::.
.:: سيطبخ هذا الفتى أوزته بنفسه ::.

452
00:31:49,600 --> 00:31:52,398
.:: ـ كنتَ تتجسس علي ؟ ::.
.:: ـ كنت ألاحظ ::.

453
00:31:52,480 --> 00:31:55,995
.:: ـ إذاً ، تريد أن تلعب بقذاره ؟ ::.
.:: ـ رٌبما فيما بعد ، فأنا مُتعب الآن ::.

454
00:31:59,520 --> 00:32:01,033
.:: إذاً هانحن ذا ::.

455
00:32:02,000 --> 00:32:04,958
.:: ـ لستُ متأكده من خطوتك المقبله ؟ ::.
.:: ـ إنها ستحصل ::.

456
00:32:06,240 --> 00:32:08,959
.:: ـ إنها أوّل مره بالنسبة لي ::.
.:: ـ كلهم يقولون نفس الكلام ::.

457
00:32:14,560 --> 00:32:17,199
.:: ـ إنني متأكده من إنك ستشخر ::.
.:: ـ الفتاة التي تتكهن ::.

458
00:32:17,440 --> 00:32:20,432
.:: إسمعي ، أتأسف منك ::.
.:: إذا كان ماقلته اليوم قد أزعجك ::.

459
00:32:20,960 --> 00:32:22,234
.:: لا تأسف ::.

460
00:32:24,000 --> 00:32:26,958
.:: ـ أي جُزء ؟ ::.
.:: ـ جُزء " بعدها تركلينه على رأسه "ـ ::.

461
00:32:27,360 --> 00:32:28,793
.:: لقد نسيته ::.

462
00:32:30,080 --> 00:32:33,675
.:: ـ أنا آسفه إذا كان ماقلته لك اليوم قد أزعجك ::.
.:: ـ لا تأسفي ::.

463
00:32:35,280 --> 00:32:38,477
.:: ـ أي جُزء ؟ ::.
.:: ـ جُزء أطوّل قزم ::.

464
00:32:38,720 --> 00:32:40,472
.:: ماذا عن جزء " أنا أعرفك " ؟ ::.

465
00:32:41,280 --> 00:32:44,477
.:: ـ مازلت أعني ذلك ::.
.:: ـ إذاً انا مآزلت مُنزعجاً ::.

466
00:33:35,840 --> 00:33:38,513
<i>.:: أنت الأفضل ::.
.:: هيه ، كآرتر ::.</i>

467
00:33:47,880 --> 00:33:49,074
<i>.:: كارتر ! كارتر ::.</i>

468
00:33:49,160 --> 00:33:52,311
.:: هيئنا ثلاث حلبات لإستقبال ::.
.:: كارتر في السيرك كما لو كان مشهد رقص الدببه ::.

469
00:33:52,400 --> 00:33:54,152
.:: نعم ، أنا أتسائل ما إذا كُنا ::.
.:: سنحظى بمثل ماحظي به ::.

470
00:33:54,240 --> 00:33:57,277
.:: دودج، أنظر .. أنظر ::.
.:: أهلاً بك في عالم الترفيه ::.

471
00:33:57,600 --> 00:33:58,874
.:: مرحباً ::.

472
00:34:03,440 --> 00:34:05,192
.:: متى هي آخر مُباراه ستلعبها ::.
.:: لفريق برينستون كارتر ؟ ::.

473
00:34:05,280 --> 00:34:06,872
.:: أعتقد بأنني لعبتها ::.

474
00:34:06,960 --> 00:34:08,871
.:: إذاً ستغيّر أعضاء الفريق ؟ ::.
.:: أي شخص تريد طرده تطرده ؟ ::.

475
00:34:08,960 --> 00:34:12,430
.:: لا ، لا . بالطبع لا فأنا لست المُدرب ::.
.:: إلى جانب أنهم مجموعه عظيمة من اللاعبين ::.

476
00:34:20,440 --> 00:34:22,158
.:: هيه ، أين الجميع بحق الجحيم ؟ ::.

477
00:34:22,240 --> 00:34:25,073
.:: سي سي نقل التدريبات إلى ::.
.:: ملعب " إنيس " في الجامعه ::.

478
00:34:25,400 --> 00:34:26,389
.:: ماذا ؟ ::.

479
00:34:27,280 --> 00:34:28,395
.:: لماذا ؟ ::.

480
00:34:30,248 --> 00:34:31,396
• •
M
z
a
j
•

481
00:35:10,080 --> 00:35:11,354
.:: هل من توضيح ؟ ::.

482
00:35:11,440 --> 00:35:12,759
.:: ـ أنت مُتأخر ::..
.:: ـ من يقول هذا ؟ ::.

483
00:35:12,840 --> 00:35:14,319
.:: إنها 8:30. أنت مُتأخر ::..

484
00:35:14,400 --> 00:35:16,789
.:: ـ كيف تتقدم قصتك ؟ ::.
.:: ـ من رائع لأروع ، شكراً ::.

485
00:35:16,880 --> 00:35:18,313
.:: ـ هل طبخ وزته ؟ ::.

486
00:35:18,840 --> 00:35:20,637
.:: أكنت تشاهد مثل هذه الجماهير ::.
.:: حينما كُنت تتمرن ؟ ::.

487
00:35:20,720 --> 00:35:22,950
.:: ـ بالآلاف ::.
.:: ـ نعم ، بالتأكيد ::.

488
00:35:23,040 --> 00:35:24,029
.:: دودج ::.

489
00:35:24,560 --> 00:35:27,120
.:: هل شاهدت كهذه الحشود ؟ من أجل تمرين ؟ ::.

490
00:35:27,320 --> 00:35:31,154
.:: سأقول لك ..لقد نجحنا أخيراً::.
.:: أمعن النظر في هذا ::.

491
00:35:33,880 --> 00:35:36,633
.:: ـ هذا يجب أن يجعلك سعيداً ، هاه ؟ ::.
.:: ـ هذا صحيح ::.

492
00:35:40,640 --> 00:35:43,712
.:: ـ هيه دودج ، أترى الأطقم الجديده ؟ ::.
.:: ـ أيمكنك تصديق ذلك ؟ ::.

493
00:35:43,800 --> 00:35:44,789
.:: نعم ::.

494
00:35:44,880 --> 00:35:46,916
.:: هيه دودج أنظر لهذا الشئ ::.

495
00:35:47,000 --> 00:35:48,877
.:: ـ راكلة الكرات ، إنها جديده ::.
.:: ـ جميل ::.

496
00:35:48,960 --> 00:35:50,712
.:: ـ مرحباً ، دودج ::.
.:: ـ هيه ، دودج ::.

497
00:35:51,000 --> 00:35:51,989
.:: ـ مرحبا ، شباب ::.

498
00:35:52,080 --> 00:35:53,115
.:: هيه دودج ، لقد تغيبت عن تمارين الإطاله ::.

499
00:35:53,200 --> 00:35:54,918
.:: ـ أشكر الرب ::.
.:: ـ بعض الخطط التي لعبت بها في برينستون ::.

500
00:35:55,920 --> 00:35:57,638
.:: ـ البعض ؟ ::.
.:: ـ الآن ، كُنت أفكر ::.

501
00:35:57,720 --> 00:35:59,153
.:: علينا أن ننتقل إلى التشكيل ::.
.:: الخلفي الفردي ::.

502
00:35:59,240 --> 00:36:01,196
.:: بدلاً من إنفراد الأجنحه ، مارأيك في ذلك ؟ ::.

503
00:36:01,280 --> 00:36:03,430
.:: حسناً ، التشكيل الخلفي المفرد جيّد ::.
.:: لكن الطريقه التي يسير عليها الفريق ::.

504
00:36:03,520 --> 00:36:06,990
.:: ـ أياً من هؤلاء هو أنا ؟ ::.
.:: ـ هذا أنت ، هُناك ، خلف الحارس ::..

505
00:36:07,080 --> 00:36:09,355
.:: ربماً علي رسم بعض المٌخططات ::.
.:: التي سنلتزم بها ::.

506
00:36:09,440 --> 00:36:13,513
.:: بالتأكيد نعم ، هذه تشبه كثيراً ::.
.:: خططك ، لكنها أكثر فعاليه بعض الشئ ::.

507
00:36:13,600 --> 00:36:17,115
.:: ـ الكثير من خططنا عنيفه بعض الشئ ::.
.:: ـ بعضها كذلك ، و بعضها العكس ::.

508
00:36:17,360 --> 00:36:19,920
.:: لكن المهم هو أن نفوز ، نريد أن نحقق الفوز ::.
.:: أليس كذلك شباب ؟ ::.

509
00:36:20,000 --> 00:36:21,479
.:: ـ نعم ::.
.:: ـ قلها معي ، كارتر ::.

510
00:36:22,720 --> 00:36:25,598
.:: هيه ! إنهم هُنا، هيّا بنا يارفاق ::.

511
00:36:41,920 --> 00:36:45,201
.:: ـ قياس حذائك 10 ونصف ، أليس كذلك دودج ؟ ::.
.:: ـ 11 ::.

512
00:36:55,520 --> 00:36:56,999
<i>.:: حسناً ، اليوم هو اليوم الكبير أيها المٌتابعين ::.</i>

513
00:36:57,080 --> 00:36:59,799
<i>.:: لاعب كليّة برينستون كارتر رثرفورد ::.
.:: يلعب أولى مبارياته في عالم الإحتراف ::.</i>

514
00:36:59,880 --> 00:37:02,838
<i>.:: وهي تجري هُنا في ملعب إنيس ::.
.:: معَ فريق دولوث بولدوغز ::.</i>

515
00:37:02,920 --> 00:37:04,433
<i>.:: الناس يتقاطرون إلى البلده ::.
.:: طوال الإسبوع ::.</i>

516
00:37:04,520 --> 00:37:07,432
<i>.:: من مناطق بعيده مثل آكرون ، أوهايو ::.
.:: و ليكسنغتن كنتاكي ::.</i>

517
00:37:07,520 --> 00:37:10,080
<i>.:: لمُجرد متابعة اللاعب الظاهره ::.
.:: الذي هو بطول 1.91 متر ::.</i>

518
00:37:10,480 --> 00:37:13,836
<i>.:: أسعار التذاكر هي 75$للكبار ::.
.:: و 25$للأولاد الذين دون سن 12 سنه ::.</i>

519
00:37:13,920 --> 00:37:15,911
<i>.:: وإذا كُنت من مشجعي فريق " هسكرز " ::.
.:: فستكون سعر التذكره 10$ـ ::.</i>

520
00:37:16,000 --> 00:37:18,292
<i>.:: هي مُجرد دُعابه ، ياجماعه فنحن ::.
.:: هؤلاء المشجعين القادمين من العصر الحجري ::.</i>

521
00:37:18,360 --> 00:37:20,112
<i>.:: نراكم في المٌباراهـ ::.</i>

522
00:37:32,640 --> 00:37:36,792
.:: هيّا ايها المتابعون، إحتفوا بكـآرتر ::.
.:: يعيش فريق بولدوغز ::.

523
00:37:47,680 --> 00:37:49,910
.:: إنهم يتوقعون هطول الأمطار اليوم ، شباب ::.

524
00:37:50,360 --> 00:37:54,512
.:: ـ هيه ، ماذا تفعل هذه الفتاه في مقصورة الصحفيين ؟ ::.
.:: ـ روثرفورد ، يقول بإنها تعرف أغراضها ::.

525
00:37:54,600 --> 00:37:57,194
.:: حقاً ؟ رُبما هو ::.
.:: من عرف ماهي أغراضها ::.

526
00:37:59,680 --> 00:38:02,399
.:: ـ لمصلحة مَن تكتبين ؟ ::.
.:: ـ لتريبيون ، أيها البدين ::.

527
00:38:02,640 --> 00:38:06,269
.:: ـ مُنذ متى يغطون مباريات كُرة قدم المحترفين ؟ ::.
.:: ـ مُنذ أن قررت انا أكتب حولها ::.

528
00:38:10,400 --> 00:38:13,915
.:: ـ هل تُخطط لأخذ الملاحظات ؟ ::.
.:: لا ، لدي ذاكرة كالفيل ::.

529
00:38:14,000 --> 00:38:17,675
.:: إنه يشبه مكتبة الكونغرس ::.
.:: لاشئ يضيع ، لاشئ يُسرق ::.

530
00:38:17,760 --> 00:38:19,239
.:: ـ أليس كذلك ، بوب ؟ ::.
.:: بيل!ـ ::.

531
00:38:19,320 --> 00:38:20,514
.:: هانحن نبدأ ::.

532
00:38:51,640 --> 00:38:53,551
.:: ـ 2 ، 34 ::.
.:: إرمي الكره ::.

533
00:39:06,000 --> 00:39:08,150
.:: كارتر ، إنه بحق شئ عظيم ، صحيح ؟ ::.

534
00:39:08,800 --> 00:39:10,711
.:: ـ إلتقاطه رائعة ، دودج ::.
.:: ـ جيد ، دودج ::.

535
00:39:12,240 --> 00:39:13,798
.:: ـ23 ::.
.:: إرمي الكره ::.

536
00:39:33,850 --> 00:39:35,958
الربع الثالث
هسكرز                    بودلوغز
22              |                 9

537
00:39:44,533 --> 00:39:46,596
الربع الرابع
هسكرز                    بودلوغز
31              |                 12

538
00:39:49,360 --> 00:39:50,349
.:: بولدوغز!ـ ::.

539
00:40:00,800 --> 00:40:02,392
.:: إلى اللقاء ، شباب ::.

540
00:40:07,520 --> 00:40:10,876
<i>.:: في ظهورهـ المنتظر لأول مره ::.
.:: كلاعب كرة قدم المحترفين ::.</i>

541
00:40:10,960 --> 00:40:14,714
<i>.:: كارتر " الرصاصه " ركض 162 يارده رائعه ::.</i>

542
00:40:15,200 --> 00:40:18,158
.:: ليعطي 100 دولار من راتبه عن كل يارده ::.

543
00:40:18,240 --> 00:40:21,038
.:: لكن صاحب القدم الفولاذيه ::.
.::  ::.

544
00:40:21,120 --> 00:40:23,998
.:: فهو لا يوقف و لا يُهزم و لا يُمسك ::.

545
00:40:24,400 --> 00:40:27,836
.:: وصلت الرصاصه ، و كرة قدم المحترفين ::.

546
00:40:28,320 --> 00:40:29,912
.:: لن تعد مثل ماكانت ::.

547
00:40:30,000 --> 00:40:33,879
.:: لقد تلقى بعض المساعده هُناك ، دودج ::.
.:: أنت بالتأكيد تريد مني أن أكتب ذلك ؟ ::.

548
00:40:33,960 --> 00:40:36,599
.:: ـ نحن لم نٌفلس . أليس كذلك ؟ ::.
.:: لا، نحن لم نٌفلس ، دودج ::.

549
00:40:40,640 --> 00:40:43,200
.:: ـ إنه لاعب عريق ::.
.:: ـ نعم ::.

550
00:40:50,440 --> 00:40:53,079
.:: ـ و على مذا تحصل مقابل كل هذا ؟ ::.
.:: ـ على 10 % من إيرادتكم ::.

551
00:40:53,600 --> 00:40:54,715
.:: على 10 % من إيـرا ..ـ ::.

552
00:40:54,800 --> 00:40:58,713
.:: إنه لاشئ بالنظر إلى مدى ::.
.:: قدرتي على زيادة رواتبكم ::.

553
00:40:58,840 --> 00:41:03,436
.:: حسناً ، فلتسأل كارتر ::.
.:: شركة الأفلام بكم تريد توقيع عقد معه ::.

554
00:41:03,520 --> 00:41:04,924
.:: أتظن بإنه بإمكاني الظهور في الأفلام ؟ ::.

555
00:41:04,924 --> 00:41:07,515
.:: بالتأكيد زووم . إنها فقط بمجرد شراء تذكره ::.

556
00:41:07,600 --> 00:41:11,115
.:: الآن ، أريدكم أن تلتزموا بهذه الخطه ::.
.:: للحميه و للتمارين ::.

557
00:41:11,200 --> 00:41:13,760
.:: التي طوّرت من كارتر ::.
.:: و جعلته افضل اللاعبين ::.

558
00:41:14,240 --> 00:41:19,360
.:: حمية ، روثرفورد ، مسجله كبراءئة إختراع ::.
.:: مُستنده على البحث العلمي ::.

559
00:41:35,160 --> 00:41:40,075
.:: إذن ، أخبريني ::.
.:: أين أستطيع إيجاد ليكسي ليتلتون ؟ ::.

560
00:41:41,280 --> 00:41:45,114
.:: ـ شيكاغو. على ما أعتقد ، هناك الكثير مِنا ::.
.:: ـ حسناً ، لذا أنا ذاهب إلى شيكاغو ::.

561
00:41:47,600 --> 00:41:48,874
.:: كم هو عمرك ؟ ::.

562
00:41:48,960 --> 00:41:50,837
.:: ـ الرجل المُحترم لا يسأل ..ـ ::.
.:: ـ إنني لست رجلاً محترماً ::.

563
00:41:50,920 --> 00:41:53,639
.:: انا لاعب كرة قدم. هل عمرك 30 سنه ؟ ::.

564
00:41:54,800 --> 00:41:59,476
.:: انا فقط خجوله من ذلك الرقم ::.
.:: شكراً. كم عمرك انت ؟ 24 ؟ ::.

565
00:41:59,560 --> 00:42:02,438
.:: للتو تخطيت ذلك الرقم ، شكراً لك ::.

566
00:42:05,280 --> 00:42:07,350
.:: ـ هذه كذبه ::.
.:: ـ نعم إنها كذلك ::.

567
00:42:13,920 --> 00:42:15,990
.:: عمري 31 ::.
.:: ـ يا سلام ::.

568
00:42:36,657 --> 00:42:39,730
صحيفة شيكاغو تريبيون اليوميه
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
دولوث يحقق فوزه الثالث بنزاهه

569
00:43:17,920 --> 00:43:19,194
<i>.:: ألديك سؤال ؟ ::.</i>

570
00:43:19,280 --> 00:43:20,998
<i>.:: كُرة قدم المحترفين أخذت منحى مُختلف ، كارتر ::.</i>

571
00:43:21,080 --> 00:43:23,514
<i>.:: إنهم يلعبون مُباراتين أو ثلاث في الإسبوع ::.
.:: كيف تخطط لأن تتكيف مع ذلك ؟ ::.</i>

572
00:43:23,600 --> 00:43:26,319
<i>.:: حسناً ربما عليهم هم التكيف مع أسلوبي ::.</i>

573
00:43:30,880 --> 00:43:32,711
<i>.:: إنه ينطلق من بندقيته ::.
.:: أهذا مُمكن ، يامتابعين ؟ ::.</i>

574
00:43:32,800 --> 00:43:35,598
<i>.:: الكره بمعيته، نعم ! ويسجل هدف ::.</i>

575
00:43:35,840 --> 00:43:38,308
<i>.:: هل أنت مُستعد ، ميكي ::.
.:: حسناً فلتصوّر ::.</i>

576
00:43:38,400 --> 00:43:40,789
<i>.:: بعرض ساحر للأعين ::.
.:: بمعية تلك التمريرات المُخادعه ::.</i>

577
00:43:40,880 --> 00:43:43,872
.:: و الركض الرائع في الملعب ::.
.:: كارتر " الرصاصه " روثرفورد ::.

578
00:43:43,960 --> 00:43:45,359
.:: يقود بولدوغز للإنتصار ::.

579
00:43:45,440 --> 00:43:47,829
<i>.:: على الفريق البائس " بوتسفيل " ـ ::.</i>

580
00:43:48,240 --> 00:43:51,118
<i>.:: الخيار المٌقترح على مثل هذه الفرق ::.
.:: هو تقليد تكتيكات فرق الكليه ::.</i>

581
00:43:51,200 --> 00:43:53,191
<i>.:: التي أخضعها " روثرفورد " للعبة المحترفين ::.</i>

582
00:43:53,280 --> 00:43:56,158
<i>.:: أو السقوط الميؤوس منه ::.
.:: خلف فرق المُقدمه ::.</i>

583
00:43:56,400 --> 00:43:59,153
<i>".:: الأمر الأكيد هو الجمآهير التي يكسبها ::.
.:: فريق دولوث ::.</i>

584
00:43:59,240 --> 00:44:02,437
<i>.:: والإنتصارات المٌتلاحقه التي يحققونها ::.
.:: يجب أن تفتح عيون كل الفريق ::.</i>

585
00:44:02,520 --> 00:44:04,238
<i>.:: على حقيقة بإن فريق روثرفورد " بولدوغز "ـ ::.</i>

586
00:44:04,320 --> 00:44:07,232
.:: أسسوا عصراً جديداً في كرة قدم المُحترفين ::.

587
00:44:08,160 --> 00:44:09,195
.:: هذا يجب أن يوقفهم ::.

588
00:44:09,280 --> 00:44:11,191
.:: سأعود إليك غداً بعد مُباراة " البانثر "ـ ::.

589
00:44:11,440 --> 00:44:13,351
.:: ـ حسناً ، ليكسي ::.
.:: ـ أعطني هذا ::.

590
00:44:14,560 --> 00:44:15,549
.:: ليكسي ::.

591
00:44:16,080 --> 00:44:19,709
.:: ـ أنا أعرف ، هارفي ::.
.:: ـ لقد مرت أربعة أسابيع ، أين بطل الحرب ؟ ::.

592
00:44:19,800 --> 00:44:22,712
.:: الجميع هُنا سعيد ::.
.:: هذا القصه سوف تنكس سعادتهم ::.

593
00:44:22,800 --> 00:44:24,119
.:: فقط أعطني مزيداً من الوقت ::.

594
00:44:24,200 --> 00:44:27,272
.:: انا فقط لا أريدك ان تقعي في غرامه ::.

595
00:44:27,360 --> 00:44:29,351
.:: أزل الغبار من على مكتب ::.
.:: المُحرر ، هارفي ::.

596
00:44:29,440 --> 00:44:31,032
.:: ـ " مساعدة " المُحرر ::.

597
00:44:41,360 --> 00:44:44,238
.:: ستامب ، أترافقني لإحتساء كأس أو كأسين ؟ ::.

598
00:44:44,320 --> 00:44:46,880
.:: شكراً ، دودج ::.
.:: رُبما في وقتٍ آخر ::.

599
00:44:50,080 --> 00:44:52,878
.:: ماذا عنك ، كورلي ::.
.:: أتشعر بضيق المدينه ؟ ::.

600
00:44:52,960 --> 00:44:55,266
.:: سأشعر عكس ذلك على السرير ، آسف دودج ::.

601
00:44:55,920 --> 00:44:59,117
.:: زووم ، أنت زائر قديم للحانات ، ما رأيك ؟ ::.

602
00:44:59,200 --> 00:45:01,589
.:: ياللمسيح ،دودج ::.
.:: لا استطيع ذلك فهناك حظر لتجولنا ::.

603
00:45:01,800 --> 00:45:03,995
.:: حظر لتجوّلكم ؟ منذ متى ؟ ::.

604
00:45:04,080 --> 00:45:05,752
.:: لقد أجمعنا على ذلك في القطار ::.

605
00:45:05,920 --> 00:45:07,194
.:: وأين كُنت انا ؟ ::.

606
00:45:07,680 --> 00:45:08,999
.:: نائم ::.

607
00:45:36,960 --> 00:45:40,635
.:: ـ لكُنت تركتك أنا أيضاً ::.
.:: ـ أكانت حركة سيئه؟ أرسلت إليها أزهاراً ::.

608
00:45:40,720 --> 00:45:43,280
.:: إذن كل شئ مسموح ::.

609
00:45:44,320 --> 00:45:45,912
.:: نعم ، إنه كذلك ::.

610
00:45:52,640 --> 00:45:54,870
.:: لما لا تود الحديث عن آرغون ؟ ::.

611
00:45:56,480 --> 00:45:58,550
.:: ـ من الذي سأل ؟ ::.
.:: ـ أنا فقط ::.

612
00:46:00,480 --> 00:46:02,710
.:: القصص تكبر مع مرور الوقت ::.

613
00:46:03,040 --> 00:46:06,077
.:: ـ إنك لم تذهب قط إلى فرنسا ::.
.:: ـ لا ، ليس لذاك الحجم ::.

614
00:46:06,400 --> 00:46:09,119
.:: كل مايقولونه حصل ، قد حصل ::.

615
00:46:09,440 --> 00:46:12,796
.:: الكلام عنه فقط يتحسن قليلاً ::.

616
00:46:13,280 --> 00:46:14,713
.:: إلى أي مدى يتحسن ؟ ::.

617
00:46:18,560 --> 00:46:20,471
.:: لقد كُنا محجوزين في خندق ::..

618
00:46:21,760 --> 00:46:24,479
.:: و كُنا هُناك لحوالي 3 أيام ::.
.:: على ما أظن ::.

619
00:46:24,800 --> 00:46:27,030
.:: لقد كانت تُمطر لمدة أسبوع تقريباً ::.

620
00:46:28,320 --> 00:46:29,912
.:: لذا انا وبعض الرفاق ::.

621
00:46:30,160 --> 00:46:33,596
<i>.:: مكثنا في جحرٍ الثعالب ::.
.:: ننتظر تغير الطقس ::.</i>

622
00:46:33,920 --> 00:46:36,639
<i>.:: كان معنا محرر من مجلة التايمز ::.</i>

623
00:46:37,080 --> 00:46:41,278
<i>.:: الآن أنتي تعرفين بأنني لا أشرب ::.
.:: لكن الطقس كان بارداً جداً و رطباً جداً ::.</i>

624
00:46:42,160 --> 00:46:44,071
<i>.:: و بدأت أتناول بعض الجرعات من القاروره ::.</i>

625
00:46:44,160 --> 00:46:46,310
.:: برفق ، كارتر .. هذا المشروب مُركّز قد يسيّح أسنانك ::.

626
00:46:46,560 --> 00:46:47,709
<i>.:: نعم !هذا جيد ::.</i>

627
00:46:47,800 --> 00:46:51,270
<i>.:: قلها مره أخرى ، أعترف بالإستسلام ؟ ::.
.:: ـ لكم ::.</i>

628
00:46:51,360 --> 00:46:55,478
<i>.:: أنا أعترف بالإستسلام لكم بالألمانيه ::.
.:: إذا لم يكن لدين مخرج القي سلاحك ::.</i>

629
00:46:55,560 --> 00:46:58,518
<i>.:: و تصرخ " أنا أعترف بالإستسلام لكم " وإلا ::.
.:: فسيطلقون النار عليك ::.</i>

630
00:46:59,120 --> 00:47:00,678
<i>.:: أنا أعترف بالإستسلام لكم ::.</i>

631
00:47:01,360 --> 00:47:04,318
<i>.:: كانت الذخيره على وشك أن تنفذ ::.
.:: كما قد فقدنا تسعه من رفاقنا ::.</i>

632
00:47:04,400 --> 00:47:06,868
.:: وكانت لدينا هذه الخطّه ::.
.:: وهي التحدث معهم بالألمانية بشكلٍ كاف ::.

633
00:47:06,960 --> 00:47:10,555
.:: لنبتعد من هناك ::.
.:: و نحصل على فرصنا للذهاب إلى معسكرنا ::.

634
00:47:10,800 --> 00:47:14,395
.:: تواصلت معاركنا طوال الليل ::.
.:: حتى نفذت منّا الذخيره ::.

635
00:47:15,040 --> 00:47:19,192
.:: أصبحنا أهدافاً سهله لهم ::.
.:: لم نتذوق طعم النوم لـ 36 ساعه ::.

636
00:47:20,160 --> 00:47:21,752
<i>.:: رغم أنني سكران ..ـ ::..</i>

637
00:47:21,840 --> 00:47:24,400
.:: حسناً يارفاق ، هذه النقطة لم نأتي إليها من قبل ::.

638
00:47:24,480 --> 00:47:26,391
.:: لذا دعونا نختبئ هُنا الليله ::.
.:: ثم نكمل فيما بعد ::.

639
00:47:40,240 --> 00:47:42,390
<i>.:: لا أعرف إلى متى بقيت هُناك ::.</i>

640
00:47:42,880 --> 00:47:44,199
<i>.:: لكن لابد وأنها كانت ساعاتٍ قليله ::.</i>

641
00:47:44,280 --> 00:47:46,794
<i>.:: لأنه و بحلول ذلك الوقت ::.
.:: إستولى الألمان على جحر الثعالب ::.</i>

642
00:47:47,040 --> 00:47:49,759
<i>.:: لكنني كُنت مختبئ بشكل لم يروني به ::.</i>

643
00:47:49,840 --> 00:47:51,353
<i>.:: وأنا أيضاً لم أرهم ابداً ::.</i>

644
00:48:03,200 --> 00:48:07,512
<i>.:: أيقنت حينها بأننا سنهلك ::.
.:: فقزت أصرخ أقول " أنا أعترف بالإستسلام تماماً "ـ ::.</i>

645
00:48:11,160 --> 00:48:13,230
<i>.:: ـ نحن نعترف بالإستسلام تماماً ::.
.:: ـ نحن نعترف بالإستسلام تماماً ::.</i>

646
00:48:13,760 --> 00:48:16,957
<i>.:: أعتقدوا بأنني واحداً منهم ::.
.:: فألقوا بإسلحتهم ::.</i>

647
00:48:17,600 --> 00:48:19,830
<i>.:: و استسلموا بكل بساطة ::.</i>

648
00:48:24,640 --> 00:48:27,359
<i>.:: أعترف بالإستسلام ! انا لست مسلحاً ::.</i>

649
00:48:27,440 --> 00:48:31,115
<i>.:: وكانوا محقين في ذلك ::.
.:: حينها بدأ يتملكني شعور سئ جداً ::.</i>

650
00:48:31,640 --> 00:48:32,709
.:: كارتر ؟ ::.

651
00:48:32,800 --> 00:48:34,119
<i>.:: حينها إتضح كل شئ ::.</i>

652
00:48:34,200 --> 00:48:36,953
<i>.:: و رأى الملازم بأنه علي ::.
.:: أن أصمت ولا أتكلم ::.</i>

653
00:48:37,120 --> 00:48:38,473
<i>.:: صورة لصحيفة " التايمز " ، أيها الجندي ::.</i>

654
00:48:38,560 --> 00:48:40,710
<i>.:: دع الغنمات تأخذ مجراها الآخر ::.</i>

655
00:48:42,240 --> 00:48:44,310
<i>.:: ثم أصبحت القصه تكبر ::.</i>

656
00:48:44,640 --> 00:48:46,232
.:: الرئيس قلدك وساماً ::.

657
00:48:46,560 --> 00:48:49,154
.:: كان يمكن أن اجعل كل رفاقي كذابين ::.

658
00:48:49,240 --> 00:48:50,389
.:: كُنا عالقين ::.

659
00:48:50,720 --> 00:48:53,109
.:: إنها مسؤولية كبيرهـ ::.
.:: بالنسبه لشاب صغير ::.

660
00:48:54,080 --> 00:48:55,672
.:: لقد كبرت بسرعه ::.

661
00:48:59,280 --> 00:49:00,872
.:: هذه قصه لا بأس بها ::.

662
00:49:01,520 --> 00:49:02,953
.:: و الآن انتي تعرفينها ::.

663
00:49:05,920 --> 00:49:07,433
.:: هل مازلنا أصدقاء؟ ::.

664
00:49:18,240 --> 00:49:21,516
.:: هُناك حانة مخفيه أسفل رواق محل الجزارة ::.

665
00:49:21,600 --> 00:49:25,036
.:: هيه ، مايكي. وعليك أن تمشي ::.
.:: عبر كل هذه اللحوم ::.

666
00:49:25,120 --> 00:49:28,556
.:: مثل لحم البقر المشنوق ::.
.:: و لحم الخنازير ::.

667
00:49:28,640 --> 00:49:31,200
.:: و بحلول الوقت الذي تقضيه هناك ::.
.:: ستصبح رائحتك مصنع للخمور ::.

668
00:49:31,280 --> 00:49:33,191
.:: ـ دكان الجزار ::.
.:: ـ دكان الجزار ::.

669
00:49:33,440 --> 00:49:36,238
.:: يقول السيد.زيغفليد ::.
.:: أنني أفضل راقصة في الصف ::.

670
00:49:36,320 --> 00:49:37,548
.:: ـ لم تخبريني من قبل ::.
.:: ـ نعم ::.

671
00:49:37,640 --> 00:49:40,074
.:: ركلاتي عاليه جداً بحيث ::.
.:: أوشك أن أضرب رأسي ::.

672
00:49:40,160 --> 00:49:41,991
.:: ـ هذا خطير ::.
.:: ـ نعم ، حسناً ..ـ ::.

673
00:49:42,080 --> 00:49:43,593
.:: و لدي مرونه فائقه أيضاً ::.

674
00:49:43,680 --> 00:49:46,148
.:: يُمكنني أن أقوّس ظهري ::.
.:: حتى يلامس رأس كعب حذائي ::.

675
00:49:46,240 --> 00:49:47,878
.:: إنتبهي لنفسك من ذلك ::.

676
00:49:49,080 --> 00:49:51,640
.:: هل كآرتر روثرفورد طويل جداً ؟ ::.
.:: لأنه يبدو لي طويل جداً ::.

677
00:49:51,720 --> 00:49:53,278
.:: لكن ربما لأني قصيره نوعاً ما::.

678
00:49:53,360 --> 00:49:54,349
.:: مرحباً ::.

679
00:49:57,200 --> 00:49:59,430
.:: ـ مرحباً ، دودج .. تفضل ::.
.:: ـ مرحباً ، سلي ::.

680
00:50:19,840 --> 00:50:22,559
.:: ـ مساء الخير ، دودج ::.
.:: ـ السيد.المحافظ ؟ ::.

681
00:50:23,360 --> 00:50:24,634
.:: أتعرف المُحافظ ؟ ::.

682
00:50:24,760 --> 00:50:27,228
.:: يتعين علي ذلك لقد صوت له ::.
.:: خمسَ مرات في الإنتخابات الأخيره ::.

683
00:50:28,920 --> 00:50:32,993
.:: حسناً ، إذا لم يكن دودج كونيلي ::.
.:: الفتى العجيب الذي يبلغ أواسط العمر ::.

684
00:50:33,160 --> 00:50:35,879
.:: لماذا ! ليكسي ليتلتون ::.
.:: تخرق حظر التجول ::.

685
00:50:36,200 --> 00:50:37,952
.:: لن أخبر أحداً إذا لم تفعلها ::.

686
00:50:39,600 --> 00:50:42,478
.:: دعني أقدم لك ::.
.:: الآنسة.بيلندا ويبلوورث ::.

687
00:50:42,680 --> 00:50:44,113
.:: ـ سررت بك ::.
.:: ـ لي الشرف ::.

688
00:50:44,360 --> 00:50:45,952
.:: علي أن أقضي حاجتي ::.

689
00:50:48,240 --> 00:50:52,392
.:: فتاة قاصره! إعتقدت بأنه ينبغي ::.
.:: أن يكون عُمرها 21 للدخول لمكانٍ كهذا ::.

690
00:50:52,560 --> 00:50:53,834
.:: إنها في 21 ::.

691
00:50:54,000 --> 00:50:55,069
.:: أعني معدّل إدراكها ::.

692
00:50:55,160 --> 00:50:56,912
.:: لم أكن أخطط لمواعدتها في الكونغرس مثلاً ::.

693
00:50:57,040 --> 00:50:59,679
.:: لا ؟ إذاً ماذا تخطط لفعله معها ؟ ::.

694
00:50:59,760 --> 00:51:01,239
.:: كما تعرفين ، الفعل الإعتيادي ::.

695
00:51:01,480 --> 00:51:04,199
.:: تلبسها طقم فريقك ، وتضع لها خوذهـ ::.
.:: ثم تلعب بعقلها ؟ ::.

696
00:51:04,320 --> 00:51:05,833
.:: أعتقد أن غيري سبقني و فعلها ::.

697
00:51:06,000 --> 00:51:07,069
.:: ستتألق في الكونغرس ::.

698
00:51:07,160 --> 00:51:09,390
.:: إنك أكبر من أن تشعري بما تشعر به المرأه بسنها ::.

699
00:51:10,000 --> 00:51:14,152
.:: كم يجب أن يكون الوضع هادئاً ::.
.:: في " ألغونكوين " وأنت هُنا في " دولوث " ؟ ::.

700
00:51:15,800 --> 00:51:19,270
.:: إذاً ، هل أنتي تحلقين بمفردك ::
.:: أم أن "الرصاصه " سيلحق بكِ ؟ ::.

701
00:51:19,960 --> 00:51:23,794
.:: و ماذا يهمّك ؟ أتيت هنا لتسلي ::.
.:: الآنسه.نيبلويدث ::.

702
00:51:24,040 --> 00:51:26,713
.:: لايبدو الأمر جيداً طالما قبضت عليك ::.
.:: في مكانٍ كهذا ::.

703
00:51:26,800 --> 00:51:30,634
.:: أتجرأ على القول بإنه لايبدو الأمر جيداً ::.
.:: لأياً كان في حال القبض عليه في مكانٍ كهذا ::.

704
00:51:46,960 --> 00:51:48,552
.:: تعالي لنرقص ::.

705
00:51:51,880 --> 00:51:52,869
.:: هيه ::.

706
00:51:55,360 --> 00:51:56,793
.:: لنذهب ::.

707
00:52:38,520 --> 00:52:40,272
.:: ماذا حدَث الليله ؟ ::.

708
00:52:43,360 --> 00:52:45,828
.:: فتانا الذي جلبناه ، بدأ يروق لي ::.

709
00:52:45,920 --> 00:52:48,150
.:: يبدو أن هذا مُتبادل بينكما ، لو تسأليني ::.

710
00:52:48,240 --> 00:52:49,958
.:: حتى أنا ::.

711
00:52:50,040 --> 00:52:54,670
.:: شعر بأنه عكس مايشاع عنه بفعل توجيه الملازم.يورك ::.

712
00:52:55,880 --> 00:52:59,555
.:: أتعنين بإنه لم يهزم ذلك الفصيل ::.
.:: بالقوس و السهم ؟ ::.

713
00:53:37,160 --> 00:53:39,151
.:: إنها مُداهمه! دعونا نذهب ::.

714
00:53:39,240 --> 00:53:41,470
.:: ليهرُب الجميع! اخرجوا من هُنا ::.

715
00:53:58,200 --> 00:53:59,474
.:: انتظري ، انتظري ، انتظري ::.

716
00:54:08,760 --> 00:54:09,875
.:: إذهبي ، إذهبي ::.

