1
00:00:01,700 --> 00:00:16,034
تم تقسيم ملفات الترجمه لجزئين
بواسطة
أبــــــــوخــــــــالــــــــد

2
00:00:17,000 --> 00:00:20,834
.:: هل لك أن تطلب من أحدهم بأن ::.
.:: أن يُرسل زجاجة ويسكي مع بعض الثلج لغرفة 404 ؟ ::.

3
00:00:20,920 --> 00:00:22,433
.:: آسف سيدي، نحن لا ..ـ ::.

4
00:00:22,520 --> 00:00:24,590
.:: بالطيع سيّدي ، أعذرني لدقيقه ::.

5
00:00:26,840 --> 00:00:28,637
.:: فندق "أمباسادور"ـ ::.

6
00:00:28,720 --> 00:00:29,835
.:: عفواً ؟ ::.

7
00:00:30,440 --> 00:00:32,351
.:: انا آسف، السيده.ليتلتون خرجت للسهره ::.

8
00:00:32,440 --> 00:00:33,873
.:: هل لي أن أوصل لها الرساله؟ ::.

9
00:00:33,960 --> 00:00:36,599
.:: ومن أقول لها أنه اتصل ؟ ::.

10
00:00:36,680 --> 00:00:38,033
.:: هارفي ::.

11
00:00:38,120 --> 00:00:40,350
<i>.:: نعم، من صحيفة التريبيون؟ ::.</i>

12
00:00:41,800 --> 00:00:45,475
.:: نعَم ، هذا صحيح ::.

13
00:00:45,920 --> 00:00:48,150
.:: نعم، سيطبخ ..ـ ::.

14
00:00:49,960 --> 00:00:51,678
.:: أنا آسف. كيف تنطق هذه؟ نعم. أوزته بنفسه ::.

15
00:00:51,760 --> 00:00:53,557
.:: نعم. جيد هذا صحيح ::.

16
00:00:53,640 --> 00:00:55,631
.:: أشكرك، أشكرك .. هارفي ::.

17
00:00:57,440 --> 00:01:00,000
.:: توقفا أنتما الإثنان! توقفا وإلا اطلقت النار ::.

18
00:01:00,360 --> 00:01:02,237
.:: ـ يقول بإنه سيُطلق النار ::.
.:: ـ إنه دائماً يقول ذلك ::.

19
00:01:04,600 --> 00:01:06,238
.:: اعتقدت بإنك تقول ::.
.:: بإنه دائماً يقول ذلك ::.

20
00:01:06,320 --> 00:01:08,231
.:: صحيح ، يقولها قبل أن يطلق النار ::.

21
00:01:17,920 --> 00:01:19,148
.:: اعطني هذا ::.

22
00:01:31,000 --> 00:01:32,672
.:: لا تفعلها ::.

23
00:01:34,400 --> 00:01:38,075
.:: أحضرنا أمك إلى هُنا ::.
.:: تريد أن تكلمك ::.

24
00:01:38,800 --> 00:01:41,189
.:: جوني! أنزل يابني ::.

25
00:01:41,760 --> 00:01:43,398
.:: دعنا نتحدث حول هذا ::.

26
00:01:43,480 --> 00:01:45,869
.:: لا اريد أن أعيش بعد الآن ::.

27
00:01:52,840 --> 00:01:54,432
.:: جوني! أرجوك أنزل ::.

28
00:01:54,800 --> 00:01:55,915
.:: لأ ::.

29
00:01:56,880 --> 00:01:58,791
.:: حسناً ، إتبعيني ::.

30
00:01:59,920 --> 00:02:01,512
.:: نحن لانريد العيش بعد الآن ، أيضاً ::.

31
00:02:04,600 --> 00:02:06,192
.:: مَن أنتم ؟ ::.

32
00:02:06,920 --> 00:02:09,951
.:: وماهو الفرق الذي سيُحدثه جوابنا ؟ ::.
.:: سوف نقتل أنفسنا ::.

33
00:02:10,920 --> 00:02:14,435
.:: انتظرا لحظه! انتظرا لحظه ::.
.:: لا تُقدما على أي شئ يؤذيكما ::.

34
00:02:14,760 --> 00:02:16,034
.:: فات الآوان ::.

35
00:02:16,120 --> 00:02:17,235
.:: هيّا ::.

36
00:02:18,440 --> 00:02:20,112
.:: وداعاً أيها العالم المُتجبر ::.

37
00:02:21,280 --> 00:02:22,952
.:: هاهما آتيان ::.

38
00:02:24,680 --> 00:02:26,193
.:: شكراً ، يارفاق ::.

39
00:02:28,840 --> 00:02:31,070
.:: انظروا. هناك أثنين آخرين ::.

40
00:02:37,200 --> 00:02:38,474
.:: أمّي ؟ ::.

41
00:02:43,560 --> 00:02:44,788
.:: مرحباً سي سي ::.

42
00:02:44,880 --> 00:02:46,518
.:: هل قُلت أي شئ للسيده.ليتلتون الليه؟ ::.

43
00:02:46,600 --> 00:02:48,955
.:: قد يعرض سجل خدمتك للخطر؟ ::.

44
00:02:49,040 --> 00:02:51,076
.:: ـ لأ ::.
.:: ـ إنها مرآسله صحفية، كآرتر ::.

45
00:02:51,160 --> 00:02:53,071
.:: لا . لاشئ قد تنشره ::..

46
00:02:53,960 --> 00:02:55,996
.:: ـ دعني أشتري لك مشروباً ::.
.:: ـ أنا لا أشرب ::.

47
00:02:56,080 --> 00:02:57,195
.:: سوف تشرب ::.

48
00:03:09,080 --> 00:03:12,629
.:: ثم قفز وهو يصرخ بالألمآنيه " إنني أستسلم "ـ ::.

49
00:03:12,720 --> 00:03:15,109
.:: فأعتقد الألمان بأنه واحداً منهم ::.
.:: بسبب إنعدام الرؤية بفعل المطر و المطر ::.

50
00:03:15,200 --> 00:03:16,599
.:: لديكِ بعض الغمص بعينيك ::.

51
00:03:16,680 --> 00:03:20,036
.:: إذاً كما ترى إنه ليس بطل الحرب .. لكن ::.

52
00:03:20,720 --> 00:03:21,835
.:: لا أدري ::.

53
00:03:21,920 --> 00:03:24,673
<i>.:: ـ " إيش غيبي أوف " هل تعرف ماذا تعني ؟ ::.</i>

54
00:03:24,760 --> 00:03:27,399
.:: أنا أستسلم ، أو شيئاً من هذا القبيل ::.
.:: أغلقي عينيك ::.

55
00:03:27,800 --> 00:03:28,789
.:: دعيني أرى ::.

56
00:03:31,240 --> 00:03:32,753
.:: الآن دعيني أرى ::.

57
00:03:38,600 --> 00:03:39,874
.:: هذه هي لقد أزلتها ::.

58
00:03:48,240 --> 00:03:51,471
.:: أتعرف ليلة الأحد الحزينه التي قد تشعر بها ::.

59
00:03:51,560 --> 00:03:54,279
.:: عندما تعرف بأنك ستعود للمدرسه ::.
.:: في اليوم التالي ::.

60
00:03:56,000 --> 00:03:58,560
.:: لدي نفس الشعور الآن ::.

61
00:04:01,560 --> 00:04:02,675
.:: إستمعي لي ::.

62
00:04:04,600 --> 00:04:07,797
.:: لن تكوني مُتفاجئه إن سمعتي مني ::.
.:: بأنني مُغرمٌ بكِ ::.

63
00:04:08,680 --> 00:04:10,432
.:: قد يكون قالها لك أحد ...ـ ::.

64
00:04:27,360 --> 00:04:30,716
.:: ـ لدي بعض القرارات علي أن اتخذها ::.
.:: ـ بعد لحظات ::.

65
00:04:43,480 --> 00:04:45,072
.:: تعالي ، سأنزهك ::.

66
00:05:07,800 --> 00:05:10,598
.:: سي سي يقول لي بإنك ستطبعين تلك القصه؟ ::.

67
00:05:11,000 --> 00:05:12,115
.:: لم أقرر بعد ::.

68
00:05:12,200 --> 00:05:15,715
.:: ـ إنك لستِ مراسله ، أنتي كاذبه ::.
.:: ـ على رسلك أيها القيصر ::.

69
00:05:15,800 --> 00:05:18,633
<i>.:: إن كُنتي تريدين القصه فلما لم ::.
.:: ترسل الصحيفه أحد المأجورين ليقوم بذلك ؟ ::.</i>

70
00:05:18,720 --> 00:05:20,358
.:: مع سيجار محشو يضعه في أنفه ::.

71
00:05:20,440 --> 00:05:23,159
.:: لكن لا ، أرسلوك لتأدية دور الفاتنه و اللطيفه ::.

72
00:05:23,240 --> 00:05:25,959
.:: لم أحبذ يوماً السيجار! لكنك إن كان ::.
.:: سيجعلك تشعر بالتحسن  ::.

73
00:05:26,040 --> 00:05:28,429
.:: رُبما يجب أن أترك 20 دولار على طرف السرير ::.

74
00:05:31,000 --> 00:05:32,228
.:: هوّن عليك ، كآرتر ::.

75
00:05:32,320 --> 00:05:34,072
.:: أعتقدت بأنك أُعجبتي بي !ـ ::.

76
00:05:34,160 --> 00:05:35,957
.:: انظر ، إنها كبيره للغايه بالنسبة لك ::.

77
00:05:36,040 --> 00:05:38,600
.:: ماذا ! حسناً إنك كبير للغايه بالنسبة لي ::.

78
00:05:38,680 --> 00:05:40,318
.:: في هذه غلبتيني ::.

79
00:05:40,400 --> 00:05:41,992
.:: لم أكن لأدعكـ تغلبني ::.

80
00:05:42,600 --> 00:05:44,352
.:: انتظرا، أين كُنتما أنتما الأثنين ؟ ::.

81
00:05:45,960 --> 00:05:47,552
.:: ـ في الخارج ::.
.:: ـ لم نكن سوياً ::.

82
00:05:47,640 --> 00:05:48,834
.:: هل قُمت بتقبيلها ؟ ::.

83
00:05:48,920 --> 00:05:50,956
.:: ـ الآن ، إنتظر لدقيقه ::.
.:: ـ أريد أجوبه ::.

84
00:05:51,040 --> 00:05:54,794
.:: نعم قبلتها في فمها مرتين! و قد أعجبني ذلك كثيراً ::.

85
00:05:54,880 --> 00:05:56,472
.:: فعلتها إذاً ؟ ::.
.:: ـ نعم ::.

86
00:05:56,560 --> 00:05:57,879
.:: ـ شكراً ::.
.:: ـ على الرحب و السعه ::.

87
00:05:57,960 --> 00:06:00,428
.:: أوكي ، حسناً ، فلنقوم بها هُنا أو في الخارج ::.

88
00:06:00,520 --> 00:06:01,509
.:: عليكَ به ، دودج ::.

89
00:06:01,600 --> 00:06:02,635
.:: ـ لدينا مُباراه بعد خمسة أيام ::.
.:: ـ ماذا ؟ ::.

90
00:06:02,720 --> 00:06:04,312
.:: ـ ماذا ! أتظن بإنك ستؤذيني ؟ ::.
.:: ـ أعتقد ذلك ::.

91
00:06:04,400 --> 00:06:06,277
.:: ـ هل سمعته قبل قليل بماذا وصفني ؟ ::.
.:: ـ إنه مُجرد سكران ::.

92
00:06:06,360 --> 00:06:08,590
.:: لست سكراناً ، أيها الجبان ::.

93
00:06:08,680 --> 00:06:10,033
.:: حقاً ؟ لأن كمّك يحترق ::.

94
00:06:10,120 --> 00:06:11,678
.:: حقاً ؟ ::.

95
00:06:15,280 --> 00:06:17,510
.:: أنتُما الإثنان مُجرد أحمقين ::.

96
00:06:28,720 --> 00:06:31,109
.:: لقد تسببت بإظطراب كبير ، ليكسي ::.

97
00:06:32,440 --> 00:06:34,192
.:: انا بدأت للتو فقط ::.

98
00:06:35,000 --> 00:06:38,675
.:: لديك العديد من الصفات التي تعجبني ::.
.:: لكن الذكاء ليس بأولها ::.

99
00:06:39,640 --> 00:06:42,438
.:: إن كتبتِ تلك القصه سأخذ وظيفتك ::.

100
00:06:42,760 --> 00:06:44,079
.:: لن تكون جيداً فيها ::.

101
00:06:44,160 --> 00:06:46,833
.:: ـ ردة فعلك سريعه أيضاً ::.
.:: ـ و لدي ساقين فاتنين ::.

102
00:06:46,920 --> 00:06:48,512
.:: هذا أوّل ما لاحظته فيك ::.

103
00:06:52,160 --> 00:06:53,991
.:: القصه ستنشر غداً ::.

104
00:06:58,920 --> 00:07:00,512
.:: سأراكِ غداً ، ليكسي ::.

105
00:07:11,200 --> 00:07:13,316
.:: ـ دعنا نسوّي الأمر ::.
.:: ـ نعم ::.

106
00:07:17,480 --> 00:07:18,754
.:: في الخارج ::.

107
00:07:36,440 --> 00:07:38,351
.:: فلنبداً ، أظهرلي مالديك ::.

108
00:07:38,440 --> 00:07:40,670
.:: لا أنت المُصاب ، و سيكون لك الحق في البدء بالضرب ::.

109
00:07:44,360 --> 00:07:45,588
.:: هذا ليسَ سيئاً ::.

110
00:07:47,040 --> 00:07:49,474
.:: الآن حالما أنهض سأضرب مؤخرتك ::.

111
00:07:49,560 --> 00:07:50,834
.:: لقد أردت أن أقول لك شيئاً ::.

112
00:07:51,640 --> 00:07:53,073
.:: إبتعد عن ركبتي اليمنى ::.

113
00:07:54,520 --> 00:07:55,794
.:: إنتبه إلى كتفي اليسار ::.

114
00:07:56,760 --> 00:07:58,034
.:: سأقوم بذلك ::.

115
00:08:00,280 --> 00:08:01,349
.:: و أيضاً حوضي ::.

116
00:08:01,440 --> 00:08:04,432
.:: و ماوراء فخذي الأيمن ::.
.:: لكن في الحقيقه حوضي بالكامل ::.

117
00:08:07,640 --> 00:08:10,552
.:: حسناً ، لن تضربني في ظهري ، أليسَ كذلك؟ ::.
.:: لأن ظهري يؤلمني ::.

118
00:08:10,640 --> 00:08:11,755
.:: لأ ، أبداً ::.

119
00:08:15,400 --> 00:08:17,960
.:: ـ دعنا نركز الضربات في الوجه فقط ::.
.:: ـ وانا أيضاً ، إضربني في وجهي فقط ::.

120
00:08:29,800 --> 00:08:31,552
.:: مرحباً ، إنني عائدهـ إلى منزلي ::.

121
00:08:31,640 --> 00:08:32,629
<i>.:: هل نلتِ منه ؟ ::.</i>

122
00:08:32,720 --> 00:08:35,075
.:: نلت منهـ ، لكن لن يعجبك ذلك ::..

123
00:08:35,560 --> 00:08:39,314
.:: سوف تقرأ " أردنا بطل الحرب السئ "ـ ::.
.:: فذهبنا و ظفرنا بواحد ::.

124
00:08:39,560 --> 00:08:42,279
<i>.:: لقد قمتِ بعملك ، الآن عودي لمنزلك ::.
.:: و اكتبي ذلك ::.</i>

125
00:08:42,760 --> 00:08:47,072
<i>.:: أتعلم شيئاً هـآرفي ؟ ::.
.:: هذا العمل مشمئز أحياناً ::.</i>

126
00:08:47,800 --> 00:08:50,837
<i>.:: في الكثير من الأوقات ، ياطفلتي ::.
.:: أراكِ غداً ::.</i>

127
00:08:51,160 --> 00:08:53,230
<i>.:: نعم، سأراكَ غداً ::.</i>

128
00:09:12,040 --> 00:09:13,632
.:: هذا يجب أن يوقفك ::.

129
00:09:16,560 --> 00:09:17,993
.:: كيفَ هي يدك ؟ ::.

130
00:09:18,920 --> 00:09:20,990
.:: لم أقصد أن أؤذيها بوجهي ::.

131
00:09:37,000 --> 00:09:38,513
.:: أفكر أن ألعب لفريق شيكاغو ::.

132
00:09:43,440 --> 00:09:45,032
.:: أعتقد بإنه يجب عليك أن تعرف ::.

133
00:09:48,520 --> 00:09:49,873
.:: فريق جيّد ::.

134
00:09:49,960 --> 00:09:51,234
.:: متى ستذهب ؟ ::.

135
00:09:53,320 --> 00:09:54,594
.:: غداً ::.

136
00:09:58,760 --> 00:10:00,273
.:: سنلعب ضدهم الأحد ::.

137
00:10:01,640 --> 00:10:02,755
.:: أعرف ::.

138
00:10:06,120 --> 00:10:08,190
.:: حسناً ، أظن بأن علينا هزيمتكم ::.

139
00:10:11,880 --> 00:10:13,313
.:: ليس من المُحتمل ::.

140
00:10:41,963 --> 00:10:47,087
قاذفة الرصاصه فارغه!ـ
-------------------------
قصة حرب كارتر روثرفورد مُجرد كذبه

141
00:10:51,910 --> 00:10:54,977
صحيفة شيكاغو تريبيون اليوميه
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
روثرفورد ينفي تلك الإدعائات

142
00:11:01,232 --> 00:11:04,870
ـــــــــــــــــــــــــــــــ
الجيش يُطالب بإعتذار
ـــــــــــــــــــــــــــــــ

143
00:11:12,156 --> 00:11:17,153
صحيفة شيكاغو تريبيون اليوميه
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
صحيفة التريبون تدعم مُراسلتها

144
00:11:17,841 --> 00:11:22,666
صحيفة شيكاغو تريبيون اليوميه
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
الرصاصه ينتقل للعب لفريق شيكاعو

145
00:11:34,806 --> 00:11:38,781
صحيفة شيكاغو تريبيون اليوميه
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
الكونغرس يعيّن مُنظم لكرة القدم

146
00:11:39,217 --> 00:11:43,011
ـــــــــــــــــــــــــــــــ
روثرفورد يعقد مؤتمر
صحفي اليوم
ـــــــــــــــــــــــــــــــ

147
00:11:48,400 --> 00:11:50,072
.:: ينبغي ان يكون هذا جيداً ::.

148
00:11:50,160 --> 00:11:51,434
.:: إقبال جميل ::.

149
00:12:00,040 --> 00:12:03,032
.:: أيها السادهـ ، أشكر لكم مجيئكم في هذا الصباح ::.

150
00:12:03,120 --> 00:12:06,192
<i>.:: سأوجز حديثي ، قبل يومين ::.
.:: صحيفة التريبيون ::.</i>

151
00:12:06,280 --> 00:12:10,432
.:: إتهمت موكلي بإتهامِ شنيع و فاحش تماماً ::.

152
00:12:10,520 --> 00:12:12,715
.:: بإن كارتر روثرفورد ، بطل الحرب العظمى ::.

153
00:12:12,800 --> 00:12:15,519
.:: كان أقل أمانةً في خدمة بلده اثناء الحرب ::.

154
00:12:15,600 --> 00:12:17,591
.:: و أثبتوا ذلك بشاهد واحد فقط ::.

155
00:12:17,680 --> 00:12:22,993
.:: مجهول الهوية ، واصفينه بإنه خدم ::.
.:: جنباً إلى جنب مع كارتر على الخطوط الأمامية ::.

156
00:12:23,080 --> 00:12:25,594
.:: قصة التأييد الوحيده الأخرى جائت من ::.

157
00:12:25,680 --> 00:12:29,639
.:: الآنسة.ليكسي ليتلتون ::.
.:: التي إدعت بإن كآرتر قد أعترف لها ::.

158
00:12:29,720 --> 00:12:32,553
.:: بأن قصته في الحرب كانت كذبه ::.

159
00:12:32,640 --> 00:12:34,835
.:: على كُلٍ ، بمعيتي اليوم ::.

160
00:12:34,920 --> 00:12:38,549
.:: السيّد.ماك شتاينر الذي يُعد ::.
.:: مقاتل مخضرم في الحرب العظمى ::.

161
00:12:38,640 --> 00:12:40,710
.:: السيد.شتاينر ، مِن فضلك ::.

162
00:12:45,320 --> 00:12:48,915
.:: مرحباً. إسمي ::.
.:: المُلازم.ماك شتاينر ::.

163
00:12:49,000 --> 00:12:51,309
.:: و قد خضت الحرب العظمى ::.

164
00:12:51,400 --> 00:12:54,915
.:: و خدمت أيضاً مع السيد.روثرفورد ::.
.:: في تلك الحرب ::.

165
00:12:55,000 --> 00:12:58,072
.:: و أعتقد بأن مآيهمكم أكثر ::.

166
00:12:58,160 --> 00:13:02,631
.:: هو أنني انا المصدر الذي شهدت ::.
.:: لصحيفة التريبيون في مقالتها الفاحشه ::.

167
00:13:03,800 --> 00:13:07,110
.:: كل ما أستطيع قوله حول هذا ::.
.:: بأن ذلك المقال الذي كتبته الآنسة.ليكسي ليتلتون ::.

168
00:13:07,200 --> 00:13:11,557
.:: حُشي بكلام مُبالغ فيه ::.
.:: و لم يرد فيه إلا نصف الحقيقه ::.

169
00:13:13,320 --> 00:13:15,311
.:: الحقيقة بأكملها ::.

170
00:13:15,400 --> 00:13:18,995
.:: هي أن السيد.روثرفورد بطل حرب ::.

171
00:13:19,080 --> 00:13:20,991
.:: وقد تشرفت بالخدمه معه ::.

172
00:13:21,760 --> 00:13:25,275
.:: إذن. من طلب أن يقول ذلك الكلام؟ ::.
.:: كم من المال سيدفعون لك ؟ ::.

173
00:13:25,400 --> 00:13:26,515
.:: مره أخرى نحن ..ـ ::..

174
00:13:26,600 --> 00:13:28,989
.:: بكم إشتروك ، ها ماك ؟ ::.

175
00:13:30,560 --> 00:13:33,552
<i>.:: نُطالب بأن تصدر " التريبيون " اعتذاراً ::.</i>

176
00:13:33,640 --> 00:13:36,359
.:: و تُنكر هذه القصه فوراً ::.

177
00:13:36,760 --> 00:13:38,398
.:: عودي ، آنسة.ليتلتون ::.

178
00:13:38,480 --> 00:13:40,357
.:: عودي و واجهي نُقـادك ::.

179
00:13:42,400 --> 00:13:45,676
.:: سيداتي ، سادتي ::.
.:: سيداتي ، سادتي ::.

180
00:13:46,920 --> 00:13:50,708
.:: صباح الخير، يامتابعي ::.
.:: إسمي " بيت هاربين "ـ ::.

181
00:13:50,800 --> 00:13:53,394
.:: كنت مُدعياً عام في ولاية " ويسكونسن "ـ ::.

182
00:13:53,480 --> 00:13:55,311
.:: حتى الساعه 10 من صباح اليوم ::.

183
00:13:55,400 --> 00:13:59,871
.:: في هذا الوقت. عينني الكونغرس ::.
.:: لأكون منظم كرة قدم المحترفين ::.

184
00:14:00,000 --> 00:14:02,753
.:: عملي سيبدأ على الفور ::.
.:: و أول مهامي ::.

185
00:14:02,840 --> 00:14:06,435
.:: ستكون الوصول إلى أعماق هذه الفضيحه ::.
.:: و بعد ذلك نقرر ::.

186
00:14:06,520 --> 00:14:11,833
.:: هذا يعني بأن كُل مايخص القواعد ::.
.:: التي سيلتزم بها الحكام و الملاك و اللاعبين ::.

187
00:14:11,920 --> 00:14:16,630
.:: و كل مايخص كرة القدم سيتعرضون لمسائلتي ::.

188
00:14:16,720 --> 00:14:20,872
.:: وهذا يعني بأن صحيفة " شيكاغو " التريبيون ::.
.:: ستتعرض لمسائلتي ::.

189
00:14:20,960 --> 00:14:24,475
.:: لذا فهذا المؤتمر قد ألغي ::.

190
00:14:28,720 --> 00:14:30,199
.:: هذا لا يهمّني ::.
.:: عليكِ الآن ان تكتبي تراجعاً ::.

191
00:14:30,280 --> 00:14:33,192
.:: ـ لكنني لم أؤلفها ، إنها القصه الحقيقية ::.
.:: ـ هذا الجُزء لا يهمّني ::.

192
00:14:33,280 --> 00:14:35,077
.:: لا بد وأنه كان هُناك 9 أو 10 جنود آخرين ::.
.:: كانوا معه ::.

193
00:14:35,160 --> 00:14:36,275
.:: أعطني الفرصه لأتولى أمرهم ::.

194
00:14:36,360 --> 00:14:39,318
.:: مايكي سبق وأن وجد خمسه أو سته منهم ::.
.:: الجُندي " مايك ستون " و الجندي " هنري ماجيو " ..ـ ::.

195
00:14:39,400 --> 00:14:41,436
.:: ـ جميعهم يقولون بأنهم لن يتحدثوا ::.
.:: ـ القليل من الوقت ، هارفي ::.

196
00:14:41,520 --> 00:14:44,432
.:: حسناً ، سأحصل على أحدهم . سأجد ::.
.:: اثنين من الألمان لو اظطررت لذلك ::.

197
00:14:44,520 --> 00:14:46,078
.:: ليس لدينا مُتسع من الوقت ::.
.:: لعنة ربي على الوقت ::.

198
00:14:46,160 --> 00:14:47,798
.:: علينا أن نحد من خسائرنا و نرحل ::.

199
00:14:47,880 --> 00:14:50,269
.:: لن أكتب هذا الإعتذار ::.
.:: بإمكانك جعل احد هؤلاء الاغبياء يكتبه ::.

200
00:14:50,360 --> 00:14:52,032
.:: لكن انا لن أفعلها ::.

201
00:14:52,120 --> 00:14:53,792
.:: أعتذر " هارفي " . " ليكسي " لكن ::.
.:: هنا شخص يريد رؤيتكما ::.

202
00:14:53,880 --> 00:14:55,711
.:: ـ من هو ؟ ::.
.:: ـ دودج كونيلي ::.

203
00:14:57,800 --> 00:14:59,392
.:: أخبره بأنني لست هُنا ::.

204
00:14:59,480 --> 00:15:00,833
.:: لقد سمعت ذلك ::.

205
00:15:02,760 --> 00:15:04,352
.:: اللعنة عليه ::.

206
00:15:05,480 --> 00:15:08,836
.:: أتعرف ، دودج ؟ أن لديك الموهبه ::.
.:: للظهور في الوقت المُناسب ::.

207
00:15:08,920 --> 00:15:11,639
.:: ـ البعض يسميها مهاره ::.
.:: ـ هل جئتَ للشماته ؟ ::.

208
00:15:11,720 --> 00:15:14,917
.:: ـ كُنت فقط في الجوار ::.
.:: ـ شيكاغو. خرجت فقط للتجوال ؟ ::.

209
00:15:18,960 --> 00:15:21,872
.:: ـ أيمكننا التحدث على إنفراد ؟ ::.
.:: ـ لا بأس ::.

210
00:15:23,000 --> 00:15:25,833
.:: ـ إذاً ، جاهز للمٌباراه الكبرى يوم الأحد ؟ ::.
.:: ـ ليس في الواقع ::.

211
00:15:25,920 --> 00:15:28,957
.:: غريب ؟ لم أكن أعلم ابداً ::.
.:: بأنك ستنسحب قبل المُباراه ؟ ::.

212
00:15:29,080 --> 00:15:30,672
.:: حسناً ، لقد حصلنا لأنفسنا منظماً ::.

213
00:15:30,760 --> 00:15:31,875
.:: لا تعجبه طريقتنا في اللعب ::.

214
00:15:31,960 --> 00:15:33,791
.:: أعرف ان ذلك ضد طريقتكم في اللعب ::.

215
00:15:33,880 --> 00:15:37,919
.:: لقد أستدعيت إلى المحكمه ::.
.:: على أذهب غداً مبكره قبل وصول ملك الكذابين ::.

216
00:15:38,000 --> 00:15:40,560
.:: ـ هل ستبقين في و ظيفتك ؟ ::.
.:: ـ إذا لعبت حسب قواعدهم ::.

217
00:15:40,760 --> 00:15:44,389
.:: إذاً العبي حسب قواعدهم ::.
.:: إنه المركز الرابع.أركليها، حتى تعود إليك الكره ::.

218
00:15:44,480 --> 00:15:45,799
.:: ـ أركليها ؟ ::.
.:: ـ هذا ماقد أفعله ::.

219
00:15:45,880 --> 00:15:46,995
.:: توّد ذلك ، أتود فعلاً ؟ ::.

220
00:15:47,080 --> 00:15:48,638
.:: ستنالين منه الأحد القادم ::..

221
00:15:48,720 --> 00:15:51,518
.:: ستذهبين للبحث عن بقية الجنود ::.
.:: و تحصلين على القصه الحقيقيه ::.

222
00:15:51,600 --> 00:15:54,672
.:: اتصلنا بهم جميعاً. لاأحد منهم سيشهد ::.

223
00:15:54,760 --> 00:15:58,594
.:: إذاً الآن ايها الصحفي ::.
.:: ماذا علي أن أفعل ؟ ::.

224
00:15:58,680 --> 00:16:02,195
.:: ـ إستقيلي ::.
.:: ـ أستقيل ! و ماذا أفعل بعد ذلك ، دودج؟ ::.

225
00:16:03,120 --> 00:16:05,793
.:: ـ تزوّجي ::.
.:: ـ فكره لا بأس بها ::.

226
00:16:08,440 --> 00:16:09,839
.:: ومن هو الذي علي أن أتزوّجه ، دودج ::.

227
00:16:09,920 --> 00:16:12,309
.:: ـ مُزارع ؟ و أغلي له الحليب ؟ ::.
.:: ـ لاعب كرة قدم ، ليس فيهم خطأ ::.

228
00:16:12,400 --> 00:16:14,118
.:: ليس فيهم أي خطأ ؟ ::.
.:: ليس فيهم أي شئ صحيح ::.

229
00:16:14,200 --> 00:16:15,918
.:: رجال بالغين بجوارب و أغطية رأس ؟ ::.

230
00:16:16,000 --> 00:16:17,479
.:: أهذا سبب مجيئك إلى هنا ، دودج ؟ ::.

231
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
.:: لتنقلني من عملي الصحفي الممل إلى الزواج ؟ ::.

232
00:16:20,200 --> 00:16:22,953
.:: ـ في حقيقة الأمر والواقع ، هذا هو السبب ::.
.:: ـ حسناً ، غداً علي أن ..ـ ::.

233
00:16:25,600 --> 00:16:26,874
.:: حقاً ؟ ::.

234
00:16:29,480 --> 00:16:31,789
.:: ليكسي ، كارتر روثرفورد على الخط من أجلك ::.

235
00:16:35,680 --> 00:16:36,954
.:: ليكسي ؟ ::.

236
00:16:42,760 --> 00:16:44,512
.:: أيجب علي أن أقول له بأنك مشغوله؟ ::.

237
00:16:52,200 --> 00:16:53,474
.:: أنتي مشغوله ::.

238
00:17:05,800 --> 00:17:07,711
.:: أوهـ ، اللعنه ::.

239
00:17:15,680 --> 00:17:17,182
.:: لابُد وأنك تعيش حاله جيده ::.

240
00:17:19,720 --> 00:17:21,392
.:: عدى انني مشتاق ::.

241
00:17:22,480 --> 00:17:24,198
.:: وانا سائت حالتي ::.

242
00:17:24,280 --> 00:17:25,554
<i>.:: بسبب أحدهم ::.</i>

243
00:17:25,640 --> 00:17:27,232
.:: هل هذا ما أردت أن تقوله ؟ ::.

244
00:17:30,320 --> 00:17:31,753
.:: على الأرجح .. لا ::.

245
00:17:33,760 --> 00:17:35,637
.:: سأراك في جلسة الإستماع ، كارتر ::.

246
00:17:35,720 --> 00:17:37,790
.:: أنا مُتأكدهـ بأنك ستحصل على ماتريد ::.

247
00:17:39,160 --> 00:17:40,673
.:: على الأرجح لأ ::.

248
00:17:57,400 --> 00:17:58,992
.:: القليل من الويسكي ، من فضلك ::.

249
00:18:04,960 --> 00:18:06,234
.:: بماذا تُفكر ؟ ::.

250
00:18:07,280 --> 00:18:08,554
.:: بشأن ؟ ::.

251
00:18:09,640 --> 00:18:11,949
.:: ألدينا الفرصه للتغلب على فريق " شيكاغو " ؟ ::.

252
00:18:12,640 --> 00:18:15,871
.:: أتمزح ؟ دائماً مانتغلب عليهم ::.

253
00:18:15,960 --> 00:18:17,075
.:: بالتأكيد ::.

254
00:18:18,440 --> 00:18:21,955
.:: ماذا عن هذه ليكسي ؟ من كان يظنها كذلك ؟ ::.

255
00:18:22,800 --> 00:18:24,153
.:: لست أنا ::.

256
00:18:25,240 --> 00:18:26,992
.:: إنها تعجبني أيضاً ::.

257
00:18:27,080 --> 00:18:28,593
.:: تجهزوا ، شباب ::.

258
00:18:35,080 --> 00:18:38,914
.:: ياماك أعطني بعض البيرهـ ::.
.:: و كأساً من ثاني أطيب بوربون لديك ::.

259
00:18:42,760 --> 00:18:43,749
.:: شكرا لك ::.

260
00:18:44,400 --> 00:18:47,233
.:: النخب! النخب ::.

261
00:18:47,320 --> 00:18:49,470
.:: بصحة أعظم فريق كرة قدم في العالم ::.

262
00:18:50,040 --> 00:18:52,474
.:: ـ شيكاغو ::.
.:: ـ شيكاغو ::.

263
00:18:54,600 --> 00:18:56,192
.:: من أجل البولدغز ::.

264
00:18:57,360 --> 00:18:59,920
.:: من أجل أعظم فريق في التاريخ ::.

265
00:19:05,320 --> 00:19:08,198
.:: إبتعد عني ، ياصاحب المخ القذر ::.

266
00:19:08,840 --> 00:19:11,877
.:: أنزل الولد أيها ألاحمَق ::.

267
00:19:18,080 --> 00:19:19,433
.:: لقد كُنا نمزح معه فقط ::.

268
00:19:20,440 --> 00:19:23,477
.:: فلا داعي أن تشتم الناس ، يا جدي ::.

269
00:19:37,400 --> 00:19:39,789
.:: لكم وضعكم الخاص بسبب زيكم العسكري ::.

270
00:19:39,880 --> 00:19:43,668
.:: لذا سأمنحكم الفرصه لسحب أنفسكم من هذه الحانه ::.

271
00:19:43,760 --> 00:19:46,718
.:: ـ لتفعل ماذا ؟ ::.
.:: ـ تراجعوا لتتفادوا الأذيه ، يافتى ::.

272
00:19:47,880 --> 00:19:50,110
.:: بالتأكيد لأني أكره أن أضرب رجلاً عجوز ::.

273
00:20:16,680 --> 00:20:17,954
.:: آسف ، دودج ::.

274
00:20:21,640 --> 00:20:23,232
.:: هيه ، دودج ::.

275
00:20:24,800 --> 00:20:25,789
.:: إدي ؟ ::.

276
00:20:25,880 --> 00:20:28,155
.:: ياللمسيح ، لقد مضت سنوات ، إنك تبدو رائعاً ::.

277
00:20:28,600 --> 00:20:30,192
.:: وأنتَ أيضاً ، أمازلت تلبس هذا الزي ؟ ::.

278
00:20:30,280 --> 00:20:31,872
.:: إنني رقيب الآن ::.
.:: لا أوامر أتلقاها بعد الآن ::.

279
00:20:32,120 --> 00:20:35,669
.:: هيه فرانكي ، هذا دودج كونيلي ::.
.:: حاربنا في فرنسا سوياً ::.

280
00:20:35,760 --> 00:20:38,558
.:: ـ لم تخبرني بذلك ، تشرفت بمعرفتك ::.
.:: ـ وانا كذلك ::.

281
00:20:38,840 --> 00:20:39,829
.:: نعم ::.

282
00:20:40,280 --> 00:20:41,952
.:: إذاً ماذا تفعل في البلده ؟ ::.

283
00:20:42,040 --> 00:20:44,270
.:: سنذهب إلى الصين بعد إسبوع ::.
.:: ففكرنا أن نغزو البلده ::.

284
00:20:44,360 --> 00:20:45,588
.:: هذا أفضل مكان ::.

285
00:21:05,640 --> 00:21:07,312
.:: متى ستغادرون ؟ ::.

286
00:21:07,400 --> 00:21:10,517
.:: الجُمعه، سنحاول قبل ذلك الدخول لكل الحانات ::.
.:: و حضور المُباراه في الصباح ::.

287
00:21:11,800 --> 00:21:14,030
.:: انت تعلم " أيدي " أنا ألعب لفريق بولدوغز ::.

288
00:21:14,120 --> 00:21:16,429
.:: أعرف ذلك " دودج " ، الكل يعلم بهذا ::.

289
00:21:16,520 --> 00:21:18,909
.:: صحيح ؟ و ماذا يقولون عنّي ؟ ::.

290
00:21:19,000 --> 00:21:21,798
.:: إنهم يحبونك. لكن اللعبه تتغير ::.

291
00:21:21,880 --> 00:21:24,235
.:: نعم. للأفضل ::.

292
00:21:24,320 --> 00:21:28,871
.:: لا أعلم. ما أعلمه بإن الرصاصه ::.
.:: يلعب الآن في صفوفنا ::.

293
00:21:28,960 --> 00:21:32,157
.:: نعم ، إنه لاعب عظيم ::.

294
00:21:32,240 --> 00:21:34,390
.:: و بطل حرب، من غير شُكر للتريبيون ::.

295
00:21:45,240 --> 00:21:46,514
.:: كم هي الساعه ؟ ::.

296
00:21:47,320 --> 00:21:48,753
.:: السادسه صباحاً ::.

297
00:21:49,640 --> 00:21:52,871
.:: إدي ، أتود الدخول إلى الملعب ::.
.:: بعد ظهر هذا اليوم ؟ ::.

298
00:21:52,960 --> 00:21:54,029
.:: هل أوّد ؟ ::.

299
00:21:54,120 --> 00:21:57,157
.:: هل يمكنني أن أستعير منكم شيئاً ::.
.:: مُقابل جلوسكم في المقاعد الأمامية ؟ ::.

300
00:21:58,160 --> 00:22:01,357
.:: على حسب. مالذي تريد ::.
.:: إستعارته بالظبط ؟ ::.

301
00:22:34,120 --> 00:22:36,350
.:: السيد. هاربين سيراكم الآن ::.

302
00:22:38,320 --> 00:22:40,390
.:: الأمور تسير بشكل مضحك ::.

303
00:22:41,280 --> 00:22:43,032
.:: لدي قواعد جديده لهذا اليوم ::.

304
00:22:44,480 --> 00:22:46,710
.:: لماذا تمّ تكليف هذه المرأه لكتابة القصه ؟ ::.

305
00:22:48,120 --> 00:22:50,509
.:: هارفي، أعتقد بإن هذا السؤال ::.
.:: موجّهٌ لك ::.

306
00:22:51,600 --> 00:22:53,033
.:: إنها الأفضل ::.

307
00:22:53,120 --> 00:22:54,394
.:: أهذا صحيح ؟ ::.

308
00:22:55,160 --> 00:22:56,832
.:: آنسة.ليتلتون ، هل أنتي فعلاً الأفضل ؟ ::.

309
00:22:57,480 --> 00:22:59,391
.:: تريد منّي الإجابه على ذلك ؟ ::.

310
00:23:00,640 --> 00:23:01,993
.:: سوف أعود لك ::.

311
00:23:03,000 --> 00:23:06,197
.:: سيد.روثرفورد ، قصتك عن بطولتك في الحرب ::.
.:: يبدو بأن فيها مُبالغه و مريبه ::.

312
00:23:06,280 --> 00:23:08,919
.:: سيدي المنظم ، الرجال الذين ::.
.:: خدموا مع كآرتر يدعمون ..ـ ::.

313
00:23:09,000 --> 00:23:10,718
.:: يدعمون قصته. هذا جيّد ::.

314
00:23:10,800 --> 00:23:13,553
.:: هُناك العديد من الأشخاص السالمين ::.
.:: خدموا في تلك الحرب ::.

315
00:23:13,640 --> 00:23:15,870
.:: دعنا نقول بإنك ستجلس بصمت ، سي سي ::.

316
00:23:17,000 --> 00:23:18,433
.:: أنا أعرفك ::.

317
00:23:22,480 --> 00:23:24,710
.:: هارفي ، أريد ذلك الإستنكار في صحيفتك ::.

318
00:23:25,760 --> 00:23:27,352
.:: في واجهة الصحيفه ::.

319
00:23:28,280 --> 00:23:32,432
.:: آنسة.ليتلتون سوف تكتبين ذلك ::.
.:: و إلا عمدت في ملاحقتك حتى طردك من المدينه ::.

320
00:23:32,520 --> 00:23:34,158
.:: ـ سينشر ذلك صباح الغد ::.
.:: ـ سوف أستقيل ::.

321
00:23:34,240 --> 00:23:35,309
.:: هذا جيّد ::.

322
00:23:35,400 --> 00:23:37,781
.:: ـ" ميكي بيترسون " من ملحق المحليات ::.
.:: سوف يكّتُب ذلك ::.

323
00:23:37,816 --> 00:23:41,269
.:: و اسمح لي بهذه الإضافه ::.
.:: بأنه و على الرغم من ذلك لا تستطيع تكذيب كذبه ..ـ ::.

324
00:23:41,360 --> 00:23:44,636
.:: آمل من صحيفة التريبيون ان تبذل ::.
.:: أقصَى جهدها لتعويض سمعة موكلي ::.

325
00:23:45,880 --> 00:23:47,598
.:: لدينا العديد من العقود المُربحه ..ـ ::.

326
00:23:47,680 --> 00:23:49,272
.:: أعتذر لك سيد.هاربين ::.
.:: لقد اندفع للداخل ::.

327
00:23:49,360 --> 00:23:50,839
.:: كان علي ذلك ::.
.:: من الضروري بأن اكون هُنا ::.

328
00:23:50,920 --> 00:23:53,480
.:: ـ منذ ان انتقل هذا اللاعب ::.
.:: ـ كل شئ على مايرام ، بوني ::.

329
00:23:53,560 --> 00:23:55,835
.:: سيّد.كونيلي موضوع انتقاله ::.
.:: إلى شيكاغو ليس أحد مواضيع هذه ..ـ ::.

330
00:23:55,920 --> 00:23:57,148
.:: هيه كارتر! ماهي أخبار خُدعك؟ ::.

331
00:23:57,240 --> 00:23:58,832
.:: ـ أليس لديك مباراه اليوم؟ ::.
.:: ـ تبدو لنا مُرهقاً ::.

332
00:23:58,920 --> 00:24:00,433
.:: هذا لأني أفرطت في الشراب طوال الليل ::.

333
00:24:00,520 --> 00:24:01,555
.:: مرحباً ، ليكسي ::.

334
00:24:01,640 --> 00:24:02,914
.:: مرحباً ، دودج ::.
.:: ماذا ستفعل ؟ ::.

335
00:24:03,000 --> 00:24:04,433
.:: إليكم القصه ::.

336
00:24:04,520 --> 00:24:06,511
.:: حسناً ، بينما كُنت طوال الليل ::.
.:: في حآنه تدعى " ذا غرين روم "ـ ::.

337
00:24:06,600 --> 00:24:07,635
.:: حيث يقدمون لك المشروبات الروحيه ::.

338
00:24:07,720 --> 00:24:09,199
.:: وهو امر غير شرعي ::.
.:: حسب إطلاعاتي الأخيره ::.

339
00:24:09,280 --> 00:24:12,511
.:: انت محق ، بيت ::.
.:: هناك نادله صغيره إسمها " يا يا "ـ ::.

340
00:24:12,600 --> 00:24:16,673
.:: ترسل لك أطيب تحياتها لك ::.
.:: وهذا حسبما أسمع، إعجوبة ::.

341
00:24:16,760 --> 00:24:19,354
.:: لا أريد فتح هذا الموضوع ::.
.:: ما أود قوله بأنني كُنت هُناك ::.

342
00:24:19,440 --> 00:24:21,715
.:: أشرب و أحتفل مع مجموعه ::.
.:: من مشجعي فريق شيكآغو ::.

343
00:24:21,800 --> 00:24:24,360
.:: و صادف بإنهم كذلك من المٌحاربين ::.
.:: في الحرب الكٌبرى ::.

344
00:24:24,440 --> 00:24:26,396
.:: و كما يحصل دائماً في تلك الأمآكن ::.
.:: بدأنا نتحدث سويةً ::.

345
00:24:26,480 --> 00:24:29,074
.:: و اكتشفنا أن 6 أو 7 من هؤلاء الرفاق ::.

346
00:24:29,160 --> 00:24:31,913
.:: قد خدموا مع كارتر حينما ::.
.:: أستطاع هزيمة الألمان بمُفرده ::.

347
00:24:32,000 --> 00:24:36,755
.:: حسناً ، سيد.كونيلي لقد قررنا ::.
.:: بأن السيد.روثرفورد سجله سليم في الحرب ::.

348
00:24:36,840 --> 00:24:38,239
.:: أنت مُحق ، بيت ::.

349
00:24:38,320 --> 00:24:40,754
.:: ثم قلت لهؤلاء الرفاق بإنني ::.
.:: سألعب مع كارتر هذا اليوم ::.

350
00:24:40,840 --> 00:24:44,435
.:: فقالوا لي بإنهم يريدون حقاً ::.
.:: أن يروا رفيقهم وجهاً لوجه ::.

351
00:24:46,040 --> 00:24:47,712
.:: ليشكروهـ ، و أود ان افترض ::.

352
00:24:47,800 --> 00:24:50,268
.:: بأنه لايوجد سبب آخر لذلك ::.
.:: أتفترض ذلك ، كآرتر ؟ ::.

353
00:24:52,800 --> 00:24:54,791
.:: و هُنا الجزء المضحك في الموضوع ::.
.:: فقلت لنفسي ::.

354
00:24:54,880 --> 00:24:56,598
.:: قلت " دودج ومالمانع " ؟ ::.

355
00:24:56,680 --> 00:24:59,956
.:: ـ " لننزل إلى المحكمة و سيرونه هُناك الآن "ـ ::.

356
00:25:00,040 --> 00:25:03,191
.:: ففرحوا بذلك، و قفزوا لخلف الشاحنه ::.
.:: و هم الآن هُنا ::.

357
00:25:03,280 --> 00:25:06,113
.:: تحت المطر الغزير ::.
.:: ينتظرون رؤية رفيقهم ::.

358
00:25:06,200 --> 00:25:07,952
.:: أوهـ كارتر، إنهم يريدون رؤيتك فعلاً ::.

359
00:25:08,040 --> 00:25:10,395
.:: هناك بينهم أحد الرفاق ::.
.:: لا أتذكر اسمه بالظبط ::.

360
00:25:10,480 --> 00:25:13,313
.:: شاب صغير ، شعره داكن . إنه ..ـ ::.

361
00:25:13,400 --> 00:25:14,674
.:: الجندي " ماجيو " ـ ::.

362
00:25:14,760 --> 00:25:16,273
.:: ماجيو نعم ، إنه الآن أصبح مُلازم ::.

363
00:25:16,360 --> 00:25:19,432
.:: و كذلك رجل آخر ::.
.:: كبير و سمين و له قصة شعر قصيرة ::.

364
00:25:19,520 --> 00:25:21,317
.:: إنه ضخم ، من النوع الثقيل ::.

365
00:25:21,400 --> 00:25:22,992
.:: ـ ستون ؟ ::.
.:: ـ مايك ستون ؟ ::.

366
00:25:23,080 --> 00:25:25,150
.:: مايك ستون! مايك ستون ::.
.:: نعم ، إنه يحمل الكثير من الوزن ::.

367
00:25:25,240 --> 00:25:28,073
.:: بيت! بحقك دعنا نقوم ::.
.:: بشئ لطيف بحق أبنائنا في الجيش  ::.

368
00:25:28,160 --> 00:25:31,470
.:: حسناً ، فلنقوم بذلك بشكل سريع ::.
.:: بوني، أرسلي هؤلاء الجنود إلى هُنا من فضلك ::.

369
00:25:31,560 --> 00:25:34,916
.:: شباب ! هيا تعالوا إلى هُنا ::.
.:: إنه يتوّق لرؤيتكم ::.

370
00:25:36,840 --> 00:25:38,671
.:: ـ ماذا قال للتو ؟ ::.
.:: ـ إنه يريد منا الصعود إلى الأعلى ::.

371
00:25:38,760 --> 00:25:40,193
.:: هياّ ، علينا أن نذهب ::.

372
00:25:42,600 --> 00:25:44,192
.:: فلننزل ونقابلهم ، ليس من الضروري أن يصعدوا ::.

373
00:25:44,280 --> 00:25:46,077
.:: سي سي ، أود أن اشكر هؤلاء الرفاق ::.
.:: لخدمتهم لنا ::.

374
00:25:46,160 --> 00:25:49,197
.:: يجب ألا يأتوا إلى هُنا ::.
.:: سيكون من الخطأ عليهم الدخول إلى هنا ::.

375
00:25:49,280 --> 00:25:50,633
.:: مالذي تتحدث عنه ، خطأ ؟ ::.

376
00:25:50,720 --> 00:25:51,755
.:: لأن هؤلاء الجنود ::.

377
00:25:51,840 --> 00:25:53,478
.:: لقد كانوا يتسكعون طوال الليل ::.
.:: في حانة مع فتاه تدعى " يا يا "ـ ::.

378
00:25:53,560 --> 00:25:55,596
.:: ماقولكم بأن نتوقف عن فقط ::.

379
00:25:55,680 --> 00:25:58,069
.:: ـ لا ..ـ ::.
.:: ـ سي سي ، توقف ::.

380
00:26:07,960 --> 00:26:11,157
.:: هذا خطأئ ، كان علي ::.
.:: أن أضع حداً لهذا ::.

381
00:26:11,840 --> 00:26:13,432
.:: تضع حداً لماذا ؟ ::.

382
00:26:19,680 --> 00:26:20,954
.:: كل شئ صحيح ::.

383
00:26:21,320 --> 00:26:23,311
.:: قصة ليكسي ::.

384
00:26:23,400 --> 00:26:25,516
.:: و هؤلاء الجنود الذين في الأسفل ::.
.:: في الشاحنه يعلمون بذلك ::.

385
00:26:27,080 --> 00:26:29,958
.:: و لذلك لا يريد سي سي من هؤلاء الشباب ::.
.:: أن يصعدوا إلى هُنا ::.

386
00:26:33,160 --> 00:26:35,230
.:: ماذا عن شهادة " ماك شتاينر " ؟ ::.

387
00:26:38,600 --> 00:26:40,750
.:: أظن بأن " سي سي " قد دفع له رشوه ::.

388
00:26:49,320 --> 00:26:51,072
.:: إجلسوا ، كلكم ::.

389
00:27:00,560 --> 00:27:02,312
.:: لهو من الغريب كيف تسير أموركم ::.

390
00:27:04,680 --> 00:27:06,671
.:: ليكسي ، و هارفي .. بإمكانكم الذهاب ::.

391
00:27:07,560 --> 00:27:09,391
.:: ولن تكتبوا ذلك الإستنكار ::.

392
00:27:09,480 --> 00:27:12,517
.:: كنت أعرف بأنك ستصل للحقيقه ::.
.:: أيها المٌنظم ، سآتي بقبعتي ::.

393
00:27:16,160 --> 00:27:17,149
.:: ليكسي ::.

394
00:27:20,040 --> 00:27:21,314
.:: أشكركم ، يارفاق ::.

395
00:27:25,760 --> 00:27:27,034
.:: إلى اللقاء ، ليكس ::.

396
00:27:27,960 --> 00:27:30,030
.:: دعني أراك ، دودج ::.

397
00:27:37,040 --> 00:27:39,156
.:: سأكون معك بعد قليل سيد.كونيلي ::.

398
00:27:43,400 --> 00:27:46,915
.:: سيّد.روثرفورد ، لديك الآن خيار واحد هُنا ::.

399
00:27:47,400 --> 00:27:48,879
.:: ستعقد مؤتمر صحفي و تخبرهم بذلك ::.

400
00:27:48,960 --> 00:27:52,748
.:: و بأنك كُنت واحداً من مجموعه عظيمه من الشباب ::.
.:: الذين حاربوا من أجل بلادهم ::.

401
00:27:52,840 --> 00:27:54,751
.:: و بأنك حصلت على فضل ::.
.:: أكثر مما تستحق ::.

402
00:27:57,640 --> 00:27:59,312
.:: أتعتقد بأن هذا سيصلح الأمر ؟ ::.

403
00:28:00,840 --> 00:28:04,833
.:: نعم ، و ستتبرع بـ 50 % من مداخيلك ::.
.:: للـ"أمريكان ليجن"ـ ::.

404
00:28:05,520 --> 00:28:08,398
.:: ـ هل هذا قبل أو بعد العموله ؟ ::.
.:: ـ قبل ::.

405
00:28:09,160 --> 00:28:11,549
.:: لكن هذا لن يؤثر كثيراً ::.

406
00:28:14,360 --> 00:28:16,590
.:: إليكم الكتاب الجديد عن القوانين ::.

407
00:28:18,680 --> 00:28:23,993
.:: ـ " كل الوكلاء و ممثلي اللاعبين
ستعطى رُخصهم من قبل الولايه "ـ ::.

408
00:28:24,080 --> 00:28:25,877
.:: وانا الولاية ::.

409
00:28:25,960 --> 00:28:28,758
.:: وأنا من سيوافق على رخصتك " سي سي "ـ ::.

410
00:28:28,840 --> 00:28:30,353
.:: وانت مطرود من عالم كرة القدم ::.

411
00:28:31,760 --> 00:28:33,398
.:: سأحاربك في المحكمة ::.

412
00:28:33,480 --> 00:28:35,630
.:: ستحصل على محاميك ، و كذلك انا ::.

413
00:28:42,120 --> 00:28:43,633
.:: يوماً سعيداً ، ياساده ::.

414
00:29:05,960 --> 00:29:08,520
.:: كم هي مضحكة طريقة تسيير الأمور ::.

415
00:29:09,080 --> 00:29:10,638
.:: أتعرف أن مندوبي المراهنات في شيكاغو  ::.

416
00:29:10,720 --> 00:29:14,633
.:: يراهنون على أن لعبة كرة قدم ::.
.:: المٌحترفين لن تدوم أكثر من سنه ؟ ::.

417
00:29:14,720 --> 00:29:16,472
.:: حتى بوجود كارتر ::.

418
00:29:17,080 --> 00:29:20,197
.:: و بعد ذلك ! أين سيذهب الأولاد ::.
.:: الذين تشربوا حب هذه الرياضه ::.

419
00:29:24,680 --> 00:29:26,272
.:: هُناك دائماً البيسبول ::.

420
00:29:33,400 --> 00:29:35,356
.:: إلى متى تعتقد بأنك ::.
.:: ستبقى تلعب ؟ ::.

421
00:29:35,440 --> 00:29:36,589
.:: لماذا ؟ ::.

422
00:29:39,200 --> 00:29:41,873
.:: لعبة كرة قدم المحترفين ::.
.:: ستعانق مرحلة النضوج ::.

423
00:29:41,960 --> 00:29:45,157
.:: علينا منذ الآن الإلتزام بقواعد ::.
.:: موحدهـ ::.

424
00:29:45,800 --> 00:29:48,678
.:: ذلك سيدر الكثير الكثير من المال الآن ::.

425
00:29:49,880 --> 00:29:53,077
.:: سنلغي إخفاء الكرة تحت ::.
.:: بعد الآن ::.

426
00:29:53,160 --> 00:29:56,994
.:: ونوقف إحضار الخنازير للملعب ::.
.:: و لامزيد من الألعاب المُخادعه ::.

427
00:29:58,200 --> 00:30:02,512
.:: و لا قضاء الليالي في الحانات ::.
.:: مع صديقتي " يا يا "ـ ::.

428
00:30:03,840 --> 00:30:05,990
.:: حان وقت إعتزالك ، دودج ::.

429
00:30:08,680 --> 00:30:10,272
.:: لكنك لا تستطيع إجباري على ذلك ::.

430
00:30:11,400 --> 00:30:12,674
.:: لا ::.

431
00:30:13,720 --> 00:30:16,757
.:: لكني أستطيع إغراقك بالغرامات ::.
.:: حتى تفلس ::.

432
00:30:17,960 --> 00:30:21,475
.:: وإذا لعبت اليوم بطريقة غير شرعيه ::.
.:: سأطردك ::.

433
00:30:21,800 --> 00:30:24,030
.:: ـ أتمتلك كل هذه السلطه ؟ ::.
.:: ـ جربني ::.

434
00:30:28,440 --> 00:30:30,158
.:: أتمنى أن تلعب مُباراه لائقة ، دودج ::.

435
00:30:31,240 --> 00:30:32,992
.:: مٌباراه جيده ، و شريفه ::.

436
00:30:44,360 --> 00:30:45,475
.:: أشكركم ، يارفاق ::.

437
00:30:45,560 --> 00:30:47,949
.:: ـ هذا لا يبدو عادلاً ::.
.:: ـ لم يسبق لنا وأن لعبنا مباراه نزيهه ::.

438
00:30:48,040 --> 00:30:50,998
.:: ـ لعبنا ضد فريق " واباش " بنزاهه السنة الماضيه ::.
.:: ـ كان لديهم تسع لاعبين فقط ::.

439
00:30:51,080 --> 00:30:52,672
.:: نعم ، لكن تبقى كذلك ::.

440
00:31:01,400 --> 00:31:04,119
<i>.:: سيداتي سادتي ::.
.:: مساء الخير  و أهلاً بكم ::.</i>

441
00:31:04,200 --> 00:31:08,034
<i>.:: إنه يومٌ جميل لكرة قدم المُحترفين ::.
.:: هُنا في شيكاغو ::.</i>

442
00:31:08,120 --> 00:31:11,954
<i>.:: هطل المطر بغزارة و لكنه قد توقف ::.
.:: منذ لحظات ::.</i>

443
00:31:12,040 --> 00:31:13,792
<i>.:: وهذا مايجعل الأرضيه موحله ::.</i>

444
00:31:13,880 --> 00:31:16,917
<i>.:: حيث يقود فريق " شيكاغو " المركز ::.
.:: الأول نجمهم الجديد ::.</i>

445
00:31:17,000 --> 00:31:18,513
<i>.:: كارتر " الرصاصه " روثرفورد ::.</i>

446
00:31:18,600 --> 00:31:21,910
<i>.:: يستضيف فريق " دولوث بولدوغز "ـ ::.
.:: الذين قدموا للثأر ::.</i>

447
00:31:22,000 --> 00:31:23,718
<i>.:: أوضاع الملعب سيئه بشكل كبير ::.</i>

448
00:31:23,800 --> 00:31:26,268
<i>.:: و هذا لابُد وأنه من مصلحة ::.
.:: شيكاغو أصحاب الأرض ::.</i>

449
00:31:26,360 --> 00:31:28,078
<i>.:: لكن قصة المنافسه الحقيقية اليوم ::.</i>

450
00:31:28,160 --> 00:31:30,958
<i>.:: هي بين  " الرصاصه " و زميله ::.
.:: السابق في الفريق " دودج كونلي "ـ ::.</i>

451
00:31:31,040 --> 00:31:33,998
<i>.:: و نحن نسعد بنقل كافة ::.
.:: الأحداث مُباشرة عبر أثير الراديو ::.</i>

452
00:31:34,080 --> 00:31:37,550
.:: و يُرافقني هُنا في كبينة التعليق ::.
.:: ـ" سول كيلر " مُهندس الصوت ::.

453
00:31:37,640 --> 00:31:40,473
.:: و نُذكركم بأن هذا النقل برعاية كلٍ من ::.

454
00:31:40,560 --> 00:31:42,835
.:: كوكا كولا ، " تلذذ و انتعش "ـ ::.

455
00:31:42,920 --> 00:31:45,480
.:: و " ستاندارد موتور جازولين "ـ ::.

456
00:32:01,320 --> 00:32:03,550
.:: عودوا لمنازلكم أيها المتشردون ::.

457
00:32:08,920 --> 00:32:11,957
.:: آمل بألا يكون " بيغ غاس " ـ ::..
.:: قد وسّعّ زيك ، إيدي ::.

458
00:32:12,040 --> 00:32:13,314
.:: إخسروا هذه المَره ، دودج ::.
.:: أيمكنكم ذلك ؟ ::.

459
00:32:14,360 --> 00:32:15,793
.:: قد نفعلها ::.

460
00:32:54,840 --> 00:32:56,956
.:: أبداً لم أتوقع أن أرى هذا اليوم ::.

461
00:32:57,040 --> 00:32:58,314
.:: الوقت يتغيّر ::.

462
00:32:58,440 --> 00:33:00,078
.:: إنه شئً كالجحيم ::.

463
00:33:00,160 --> 00:33:01,912
.:: لايمكنك أن تقول كلمة ::.
.:: ـ" جحيم " عبر الراديو ::.

464
00:33:02,760 --> 00:33:03,795
.:: ولما لا ؟ ::.

465
00:33:03,880 --> 00:33:05,552
.:: تلك هي القوانين ::.

466
00:33:05,640 --> 00:33:06,755
.:: ياللمسيح ::.

467
00:33:06,840 --> 00:33:08,831
.:: لايُمكنك أن تقول " ياللمسيح " ، أيضاً ::.

468
00:33:18,200 --> 00:33:20,509
.:: ـ مرحبا ، سدزي ::.
.:: أهلين ايتها الدميه ::.

469
00:33:22,040 --> 00:33:23,439
.:: حشودٌ من الجحيم ::.

470
00:33:23,520 --> 00:33:25,033
.:: هل انتما الإثنان ::.
.:: على صله ببعضكم ؟ ::.

471
00:33:28,200 --> 00:33:30,350
<i>.:: حسناً ، نحن جاهزين ::.
.:: لرمي العُمله المعدنية ::.</i>

472
00:33:30,440 --> 00:33:34,353
<i>.:: القائدين " كونيلي "، و " روثرفورد "ـ ::.
.:: سيتوجهان إلى خط الـ50 يارده ::.</i>

473
00:33:34,440 --> 00:33:38,274
<i>.:: ومن هو الذي لايريد للأسفل هُناك ::.
.:: على الملعب ، لمواكبة هذا التطوّر ::.</i>

474
00:33:44,800 --> 00:33:46,233
.:: دودج ::.

475
00:33:46,320 --> 00:33:47,753
.:: ـ رفاقي ::.
.:: ـ كارتر ::.

476
00:33:47,840 --> 00:33:50,638
.:: إذاً ، الفائز برمي العُمله المعدنيه ::.

477
00:33:50,720 --> 00:33:52,950
.:: يحصل على حق تحديد ::.
.:: جهة من الملعب سيلعب عليه ::.

478
00:33:53,040 --> 00:33:56,555
.:: على سبيل المثال ::.
.:: دودج ، إذا أردت اللعب في هذه المنطقه ..ـ ::.

479
00:33:59,080 --> 00:34:00,991
.:: جيمي ، ماذا سيحصل بعد ذلك ؟ ::.

480
00:34:02,320 --> 00:34:03,992
.:: إنه قانون جديد ::.

481
00:34:10,080 --> 00:34:14,039
.:: أوه صحيح ، حسناً ، أما الفريق المُقابل ::.
.:: ولنفترض بإنه فريقك كارتر ::.

482
00:34:14,120 --> 00:34:16,031
.:: ستقرر ما إذا كُنت تريد ::.
.:: التسديد أو الإستقبال ::.

483
00:34:16,120 --> 00:34:18,714
.:: و كل هذا تحدده رمي العمله المعدنيه ::.

484
00:34:18,800 --> 00:34:19,994
.:: وماذا يسمون ذلك ؟ ::.

485
00:34:23,880 --> 00:34:25,472
.:: ومن يُبالي ::.

486
00:34:25,560 --> 00:34:28,916
.:: كارتر ، أنت تسمي ::.
.:: لأنكم الفريق المُضيف ::.

487
00:34:29,000 --> 00:34:30,911
.:: دوّن ذلك لديك ، تبدولي جيّده ::.

488
00:34:31,600 --> 00:34:32,715
.:: رؤوس ::.

489
00:34:39,000 --> 00:34:40,115
.:: إنّها الرؤوس ::.

490
00:34:40,200 --> 00:34:41,235
.:: سنأخذ الكُره ::.

491
00:34:43,920 --> 00:34:44,989
.:: سنأخذ هذا الجانب من الملعب ::.

492
00:34:45,080 --> 00:34:47,913
.:: حسناً إذاً ، دعونا نبدأ هذا الشئ اللعين ::.

493
00:34:50,560 --> 00:34:52,232
.:: إنها بالكامل مُباراه جديده ::.

494
00:34:52,880 --> 00:34:55,519
.:: ـ سأحاول بألا أوؤذيك ::.
.:: ـ نعم افعل ذلك ::.

495
00:35:00,160 --> 00:35:03,994
<i>.:: و هانحن نبدأ ، متابعينا ::.
.:: فريق " دولوث " يقررون البدء بالركل إلى " شيكاغو "ـ ::.</i>

496
00:35:04,080 --> 00:35:06,435
<i>.:: ـ " هاردليغ هانسن " يرمي الكره في الهواء ::.</i>

497
00:35:06,520 --> 00:35:08,238
<i>.:: و فريق " روثرفورد " يلتقطها ::.</i>

498
00:35:08,320 --> 00:35:11,551
<i>.:: يتعدى اليارده 10 ، إلى الـ20 ::.
.:: تابعوهـ إنه في الـ 30 ::.</i>

499
00:35:11,640 --> 00:35:13,835
<i>.:: يزيد من سرعة خطواته ، تابعوه ::.
.:: تابعوهـ وهو يتجوّل ::.</i>

500
00:35:13,920 --> 00:35:16,718
<i>.:: إنه في الـ 40 ، في الـ 50 ::.
.:: تبقى أمامه لاعب واحد ليتخطاه ::.</i>

501
00:35:16,800 --> 00:35:19,473
<i>.:: نعم مُتابعينا ، إنه الرقم 7 ::.
.:: دودج كونيلي ::.</i>

502
00:35:19,560 --> 00:35:22,916
<i>.:: كونيلي يطيح به ::.
.:: في ياردة الـ"بولدغز "الـ 49 ::.</i>

503
00:35:23,000 --> 00:35:26,709
<i>.:: مشجعو " شيكاغو " على أقدامهم ::.
.:: هكذا يجب أن تبدأ المٌباراهـ ::.</i>

504
00:35:26,800 --> 00:35:27,915
<i>.:: واااو ::.!</i>

505
00:35:31,440 --> 00:35:34,637
.:: ـ 18 ، 24 .. أرمي الكره ::.

506
00:35:35,760 --> 00:35:38,957
<i>.:: تُسلم الكره الى " روثرفورد " على خط التلاحم ::.</i>

507
00:35:39,040 --> 00:35:43,352
<i>.:: ولكنه يُعاق من قِبل بيغ غاش شيلر ::.
.:: القادم من ثانوية بينورس ::.</i>

508
00:35:56,240 --> 00:35:58,470
<i>.:: يطمح شيكاغو لستجيل ثلاثة لعبات آمنه ::.</i>

509
00:35:58,560 --> 00:36:00,869
<i>.:: ثم سيبحث فريق شيكاغو عن اللعبة الرابعه ::.</i>

510
00:36:00,960 --> 00:36:02,473
<i>.:: وبقيت 8 ياردات للوصول ذلك ::.</i>

511
00:36:02,560 --> 00:36:06,075
<i>.:: و سيأملون ألا تنتهي المٌباراه ::.
.:: إلا بتقدمهم بثلاثة لعبات ::.</i>

512
00:36:06,400 --> 00:36:09,198
<i>.:: لكن فريق بولدوغز ::.
.:: يلعب بدفاعية مُحكمه ::.</i>

513
00:36:10,400 --> 00:36:12,834
.:: الأمور تسير لمصلحتنا ، يارفاق ::.
.:: إقتربنا من الإطاحة بهم ::.

514
00:36:12,920 --> 00:36:16,435
.:: دعونا نسجل ثلاث لعبات ::.
.:: و نُجبرهم على التقوقع في الخلف. موافقون؟ لنذهب ::.

515
00:36:17,520 --> 00:36:22,310
<i>.:: ـ " هاوزر " يستعد لركل الكٌرهـ ::.
.:: يسددها . و الركله ...ـ ::.</i>

516
00:36:23,440 --> 00:36:25,192
<i>.:: رائعة ::.</i>

517
00:36:25,280 --> 00:36:26,918
<i>.:: مضى 6 دقائق فقط من الربع الأول ::.</i>

518
00:36:27,000 --> 00:36:28,956
<i>.:: و شيكاغو تمضى قُدماً في المٌباراه ::.</i>

519
00:36:29,040 --> 00:36:30,359
<i>.:: إنهم متقدمون بـ3 لعبات مقابل لاشئ ::.</i>

520
00:36:30,440 --> 00:36:32,874
.:: قدم " هاوز " جاهزهـ لجلب ::.
.:: الفوز لشيكاغو ::.

521
00:36:32,960 --> 00:36:35,076
.:: ـ" سدزي " أيمكنني أن أخذ رشفه ::.
.:: من مشروبك ؟ ::.

522
00:36:35,160 --> 00:36:37,958
.:: نعم. لكن لاتشربيها كلها ::.
.:: لأنني بحاجته ::.

523
00:36:39,520 --> 00:36:43,832
.:: المُنظم الجديد أخبر دودج بأن ::.
.:: أن يلعب المٌباراه بنزاهه ::.

524
00:36:43,920 --> 00:36:45,831
.:: وإلا سيطرده خارج اللعبه ::.

525
00:36:45,920 --> 00:36:47,399
.:: بنزاهه ؟ ::.

526
00:36:47,480 --> 00:36:50,552
.:: بلا ألعاب مُخادعه! و لا رشوة الحُكام ::.

527
00:36:50,640 --> 00:36:52,392
.:: حتى الألعاب العنيفه؟ ::.

528
00:36:54,160 --> 00:36:55,593
.:: ياللمسيح ::.

529
00:36:57,480 --> 00:36:58,754
.:: آسفه ::.

530
00:36:59,600 --> 00:37:01,511
.:: أيستطيع الفوز بهذه الطريقه ؟ ::.

531
00:37:01,600 --> 00:37:03,670
.:: بدون سؤال، لا يستطيع ::.

532
00:37:03,960 --> 00:37:06,633
.:: لكن أسوء جزء في الموضوع هو ..ـ ::.

533
00:37:06,720 --> 00:37:07,789
.:: الملل ::.

534
00:37:08,320 --> 00:37:10,515
<i>.:: حسناً ، مع تبقي 10 دقائق ::.
.:: من الرٌبع الثاني ::.</i>

535
00:37:10,600 --> 00:37:15,116
<i>.:: شيكاغو مازال يتقدم. ويبدأ التلاحم ::.
.:: حتى ان الفريقان يبدوان لايُحركان الكُره ::.</i>

536
00:37:15,200 --> 00:37:18,795
<i>.:: شيكاغو لديه 48 يارده ::.
.:: مِن مجموع هجماته ::.</i>

537
00:37:23,200 --> 00:37:25,316
.:: حسناً، كم يارده كسبناها ؟ سبعه ؟ ::.

538
00:37:25,400 --> 00:37:26,389
.:: اثنتين ::.

539
00:37:26,480 --> 00:37:28,391
.:: ـ حقاً ؟ ::.
.:: ـ واحده ونصف ::.

540
00:37:28,480 --> 00:37:31,153
.:: ـ في أي لعبه هي ؟ الثانيه ؟ ::.
.:: ـ الثالثه. الثالثه ::.

541
00:37:31,240 --> 00:37:33,390
.:: ـ حسناً ، دعونا نرمي الكره لملعبهم ::.
.:: ـ أوكي ::.

542
00:37:33,480 --> 00:37:36,392
.:: ـ"كورلي " ، إركض على خط التماس ::.
.:: واسبق ذلك القزم إلى الـ40 يارده ، أوكي ؟ ::.

543
00:37:36,480 --> 00:37:37,515
.:: ـ أوكي ،دودج ::.
.:: ـ حسناً ::.

544
00:37:43,240 --> 00:37:46,437
<i>.:: حسناً ، الشوط الأول قد انتهى ::.
.:: بنفس الطريقة التي توقعناها ::.</i>

545
00:37:46,520 --> 00:37:48,317
<i>.:: ثلاثه مقابل لاشئ ، لمصلحة شيكاغو ::.</i>

546
00:37:48,400 --> 00:37:49,879
<i>.:: وبعد رُبعين من اللعب ::.</i>

547
00:37:49,960 --> 00:37:53,111
<i>.:: أعتقد انه بأمكاننا أن نلوم اللاعبين ::.
.:: على التسجيل الضعيف ::.</i>

548
00:37:53,200 --> 00:37:54,679
.:: لا بأس بذلك ، رالفي ::.

549
00:37:54,760 --> 00:37:56,239
.:: نستطيع أن نفوز بالمباراه ::.

550
00:37:56,320 --> 00:37:59,630
.:: يريدون إجبارنا على أن نُرهق ::.
.:: لكن لازال بإمكاننا الفوز ::.

551
00:37:59,720 --> 00:38:01,790
.:: أخبرهم دودج ::.

552
00:38:02,720 --> 00:38:04,995
.:: ـ نستطيع أن نفوز بالمُباراه ::.
.:: ـ نعم ::.

553
00:38:05,080 --> 00:38:07,958
.:: يعيش الـ"بولدوغز " ، هيّا بنا يارفاق ::.

554
00:38:09,160 --> 00:38:11,151
.:: اجعلوهم يعرفون من هم الـ"بولدغز "ـ ، هيّا ::.

555
00:38:11,240 --> 00:38:13,117
<i>.:: اختفت الخدائع ::.</i>

556
00:38:13,200 --> 00:38:16,237
<i>.:: وذهبت الطرائف التي كان يصنعها فريق دولوث ::.</i>

557
00:38:16,320 --> 00:38:18,231
<i>.:: التي جعلته فريق ناجح للغايه ::.</i>

558
00:38:18,360 --> 00:38:21,909
<i>.:: لحد الآن ، المُنافسه تحتدم بين ::.
.:: بين " دودج كونيلي " و " كارتر روثرفورد "ـ ::.</i>

559
00:38:22,000 --> 00:38:24,719
<i>.:: وهي تبدو اكثر بقليل ::.
.:: مِن مباراة مصارعة في الطين ::.</i>

560
00:38:25,280 --> 00:38:29,876
.:: ـ 57 ، 20 أرمي الكره ::.

561
00:38:37,520 --> 00:38:39,351
<i>.:: يبدو الملعب وكأنه بحيرة ولاية " ميشغين "ـ ::.</i>

562
00:38:39,440 --> 00:38:41,476
<i>.:: وهذا بالتأكيد يؤثر سلباً على الفريقين ::.</i>

563
00:38:49,640 --> 00:38:50,914
.:: أدخل بدلاً عنه ::.

564
00:38:57,600 --> 00:38:59,192
.:: ماذا ؟ لم أسمع بهذا قط ::.

565
00:38:59,280 --> 00:39:00,474
.:: لا يمكنك أن تعيق لاعب من الخلف ::.

566
00:39:00,560 --> 00:39:03,518
.:: لابد وأنك تمزح معي! و لاحتى ::.
.:: على مستوى ركبتيه ؟ ::.

567
00:39:05,200 --> 00:39:08,670
.:: سيجار " بال مول " ، الأنسب ::.
.:: لإنتعاشك أينما كُنت ::.

568
00:39:16,480 --> 00:39:18,311
<i>.:: وبينما نقترب من الربع الرابع ::.</i>

569
00:39:18,400 --> 00:39:22,473
<i>.:: مازالت النتيجه على لوحة الملعب ::.
.:: ـ"شيكاغو " 3 ، " دولوث " صفر ::.</i>

570
00:39:22,560 --> 00:39:26,269
.:: مُباراة اليوم ليست بالظبط ::.
.:: المواجهه الهجومية التي كنّا نطمح لمشاهدتها ::.

571
00:39:26,360 --> 00:39:28,669
.:: إنها أشبه لحدٍ ما ::.
.:: مهرجان الطين ::.

572
00:39:28,760 --> 00:39:31,274
.:: بينما كارتر " الرصاصه " روثرفورد ::.
.:: تحطى حوالي 300 يارده ..ـ ::.

573
00:39:31,360 --> 00:39:32,952
.:: لا أستطيع أن أميز هذا عن هذا ::.

574
00:39:33,040 --> 00:39:35,838
<i>.:: حسناً متابعينا ، مع تبقي أقل من دقيقه ::.
.:: من الرُبع الرابع ::.</i>

575
00:39:35,920 --> 00:39:38,673
<i>.:: فريق دولوث لم يتخطى ::.
.:: ياردته الـ35 بعد ::.</i>

576
00:39:38,760 --> 00:39:40,352
<i>.:: إنها اللعبه الرابعه في الأربع يارادت المتبقيه ::.</i>

577
00:39:40,440 --> 00:39:43,079
<i>.:: ليس أمام الـ"بولدوغز" أي خيار ::.
.:: سوى الهجوم ::.</i>

578
00:39:46,240 --> 00:39:49,437
<i>.:: كونيلي يتلقى تمريره جانبيه من " زووم ؟ـ ::.
.:: تابعوه إنه في اليارده 45 ؟ ::.</i>

579
00:39:49,520 --> 00:39:52,318
<i>.:: اليارده 50! روثرفرود يلاحقه ::.
.:: في الـ 45 ::.</i>

580
00:39:52,400 --> 00:39:54,960
<i>.:: روثرفورد يقترب منه ؟ و يسقط كونيلي ::.</i>

581
00:39:55,360 --> 00:39:58,033
<i>.:: على الياردة 38 لفريق شيكاغو ::.
.:: مارأيكم بهذا ؟ ::.</i>

582
00:39:59,200 --> 00:40:02,397
<i>.:: وقت مُستقطع في الملعب الآن ::.
.:: وهؤلاء المشجعين ليسوا بسعداء ::.</i>

583
00:40:02,480 --> 00:40:05,119
<i>.:: و هم كذلك مستنكرين ::.
.:: ـ"روثرفورد" و رفاقه يعلمون بذلك ::.</i>

584
00:40:07,200 --> 00:40:10,317
.:: ـ كم وقت مُستقطع تبقى لنا ؟ ::.
.:: ـ اثنان ::.

585
00:40:10,400 --> 00:40:12,675
.:: اثنين ! جيّد ::.
.:: لدينا الوقت للعبتين إضافيتين ::.

586
00:40:12,760 --> 00:40:13,829
.:: سنركز على الجانب الأيمن ::.

587
00:40:13,920 --> 00:40:15,990
.:: و نسجلها ثم نوقف الساعه ::.

588
00:40:16,080 --> 00:40:19,038
.:: احصلوا على 8 يارادات اضافيه ::.
.:: ثم سيتولى الأمر " هاردليغ " لينهيها ::.

589
00:40:23,680 --> 00:40:24,954
.:: ماذا ؟ ::.

590
00:40:26,080 --> 00:40:28,230
.:: دعنا فقط نهزمهم ، دودج ::.

591
00:41:06,880 --> 00:41:08,632
.:: هل تقضون وقتاً مُمتعا يارفاق ؟ ::.

592
00:41:11,200 --> 00:41:12,474
.:: بكُل تأكيد ::.

593
00:41:16,880 --> 00:41:20,316
.:: حسناً ، اللعنه . دعونها نُجهز عليهم الآن ::.

594
00:41:20,400 --> 00:41:23,517
.:: لدي لُعبه جديد ، أطلقت عليها الرقيب " يورك "ـ ::.

595
00:41:26,717 --> 00:41:28,792
ست دقائق على النهايه ]ـ ]
دولوث                    شيكاغو
3              |              9
الربع الرابع

596
00:41:39,280 --> 00:41:41,589
.:: انصتوا إلي ، راقبوا مركز الجناح ::.
.:: لاتدعوه يخرج عن حدوده ::.

597
00:41:43,560 --> 00:41:46,438
.:: ـ 15 ، 33 .. ارمي الكرهـ ::.

598
00:41:48,160 --> 00:41:50,628
<i>.:: ـ"بول دوغز " يتجهون للجناح الأيمن ::.</i>

599
00:41:50,720 --> 00:41:52,915
<i>.:: وهذه حيله لاتنطلي على أحد ::.</i>

600
00:42:09,040 --> 00:42:10,234
.:: ـ النقاله ::.
.:: ـ النقاله ::.

601
00:42:10,320 --> 00:42:12,629
<i>.:: و يبدو أن هُناك لاعب مُصاب في الملعب ::.</i>

602
00:42:12,720 --> 00:42:15,109
.:: لاعب من فريق " دولوث " لكن ::.
.:: لا أستطيع أن أميّز من هو ::.

603
00:42:15,200 --> 00:42:17,430
.:: سيحضرون النقاله لنقله خارج الملعب ::.

604
00:42:17,520 --> 00:42:19,829
<i>.:: لكن ، كم تكرهون رؤية ذلك ::.
.:: خصوصاً في هذا الوقت المٌتاخر من المٌباراه ::.</i>

605
00:42:19,920 --> 00:42:21,831
<i>.:: تبقى 15 ثانيه فقط ::.</i>

606
00:42:21,920 --> 00:42:25,469
<i>.:: هذا من سوء حظ المدرب " فيرغسن " أيضاً ::.
.:: بقي لديه 10 لاعبين فقط ::.</i>

607
00:42:25,560 --> 00:42:26,879
.:: تحتاج لإدخال لاعب آخر ::.

608
00:42:27,280 --> 00:42:29,794
.:: حسناً ، هذا كل مالدينا ::.
.:: سنلعب بعشرة لاعبين ::.

609
00:42:29,880 --> 00:42:32,633
<i>.:: و هذا سيكلفه أحد الوقتين المُستقطعين ::.</i>

610
00:42:32,720 --> 00:42:34,950
.:: انظر ان استطعت تمييز من هو ذلك اللاعب ::.

611
00:42:36,240 --> 00:42:37,673
.:: أينَ دودج ؟ ::.

612
00:42:37,760 --> 00:42:40,593
.:: لم يتبقى لدينا وقت ! راقبوا ذلك الخط ::.
.:: و لا أحد يتزحزح من مكانه ::.

613
00:42:40,680 --> 00:42:42,830
.:: راقب ذلك الخط ، لا تترك أحد يتخطاك ::.

614
00:42:46,640 --> 00:42:47,789
.:: تسعه ! ـ ::.

615
00:42:49,400 --> 00:42:50,435
.:: واحد و عشرون ::.

616
00:42:52,160 --> 00:42:54,879
.:: هانحن نبدأ! لم يبقى أي وقت ::.
.:: فلنهزمهم ::.

617
00:43:01,200 --> 00:43:03,998
<i>.:: ـ"زووم" يأخذ المُبادره ::.
.:: و فريق شيكاغو قادم ::.</i>

618
00:43:04,080 --> 00:43:06,594
<i>.:: إنه ينظر لأرجاء الملعب ، مازال ينظر ::.</i>

619
00:43:06,680 --> 00:43:08,557
<i>.:: كل المُستلمين جرت تغطيتهم جيداً ::.</i>

620
00:43:08,640 --> 00:43:11,359
<i>.:: ينزلق زوم يساراً ::.
.:: و يعرقل من قبل لاعبي فريقه ::.</i>

621
00:43:11,800 --> 00:43:15,475
<i>.:: روثرفورد ينتشلها منه! لم يبقى أي وقت ::.</i>

622
00:43:17,680 --> 00:43:19,671
<i>.:: و يرميها " زووم  " بعلو شاهق ::.</i>

623
00:43:19,760 --> 00:43:21,478
<i>.:: الكُره في الهواء ::.</i>

624
00:43:22,240 --> 00:43:23,275
<i>.:: و ...ـ ::.</i>

625
00:43:26,560 --> 00:43:30,030
<i>.:: انزلقت من يدي " بيكس ديفيس "ـ ::.</i>

626
00:43:30,120 --> 00:43:34,398
<i>.:: لا استطيع ان أتبين الكره في مكانٍ ما ::.
.:: بين كومة من 4 أو 5 لاعبين ::.</i>

627
00:43:35,160 --> 00:43:37,833
<i>.:: الحكم يبعدهم عن بعضهم ، ثم ..ـ ::.</i>

628
00:43:39,360 --> 00:43:40,839
<i>إنها ...ـ</i>

629
00:43:42,560 --> 00:43:45,120
<i>.:: مقطوعه ! إنها مقطوعه ::.</i>

630
00:43:45,440 --> 00:43:49,558
<i>.:: شيكاغو يفوز ! ياإلهي يالها من نهاية للمباراه ::.</i>

631
00:43:49,640 --> 00:43:54,270
<i>.:: شيكاغو قطع الكره و هزم الـ"بولدوغز " اليوم ::.
.:: و الجمهور يحب ذلك ::.</i>

632
00:43:54,480 --> 00:43:55,469
.:: نعم ::.

633
00:44:13,440 --> 00:44:15,635
.:: ـ أينَ دودج ؟ ::.
.:: ـ ماذا ؟ ::.

634
00:44:21,200 --> 00:44:25,034
<i>.:: انتظروا لحظه ، يبدو وأن هُناك ربكة على الميدان ::.</i>

635
00:44:27,080 --> 00:44:29,310
<i>Ich gebe auf!
= انه اعترف بالإستسلام</i>

636
00:44:30,480 --> 00:44:32,311
<i></i>

637
00:44:33,720 --> 00:44:35,472
<i>Ich gebe auf!</i>

638
00:44:39,520 --> 00:44:43,354
<i>.:: إنه هدف ، وليس اعتراض! إنه هدف ::.</i>

639
00:44:43,600 --> 00:44:46,478
<i>.:: دودج كونيلي ، أمسك بالكره بالكره ::.
.:: داخل أعماق منطقتهم ::.</i>

640
00:44:46,560 --> 00:44:49,757
<i>.:: فريق دولوث " يصنم " هذه الحشود ::.
.:: فريق الـ"بولدوغز" ربحوا ::.</i>

641
00:44:49,840 --> 00:44:51,558
.:: لقد ربحوا! لقد ربحوا ::.

642
00:44:51,640 --> 00:44:53,995
.:: فريق الـ"بولدوغز" يهزم " شيكاغو "ـ ::.
.:: ـ 6 مقابل 3 ::.

643
00:44:54,080 --> 00:44:57,436
.:: انه نصر للـ"بولدوغز"! يالها من نهاية رائعه ::.

644
00:45:06,600 --> 00:45:10,115
.:: دوج أمسك بالكرهـ ::.
.:: دوج أمسك بالكرهـ ::.

645
00:45:18,240 --> 00:45:19,593
.:: اللعنه ::.

646
00:45:40,160 --> 00:45:42,594
.:: سوف يقومون بطردك ::.
.:: لقيامك بهذه الخدعه ، دودج ::.

647
00:45:43,040 --> 00:45:44,473
.:: نعم ، سيفعلونها ::.

648
00:45:45,760 --> 00:45:46,795
.:: كان ذلك مُمتعاً ::.

649
00:45:53,760 --> 00:45:55,034
.:: أنتبه لنفسك ، كارتر ::.

650
00:45:56,560 --> 00:45:57,675
.:: دودج ::.

651
00:46:02,720 --> 00:46:04,870
.:: سأعترف بكل شئ غداً ::.

652
00:46:06,160 --> 00:46:07,832
.:: بكُل القصه ::.

653
00:46:16,320 --> 00:46:17,309
.:: نعم ::.

654
00:46:20,520 --> 00:46:24,911
.:: لقد كُنت مع الرقيب.يورك في ذلك اليوم ::.
.:: لقد أخذ فيه لوحده 30 ألمانياً ::.

655
00:46:25,720 --> 00:46:28,280
.:: أخذ الكثير منهم ::.
.:: وحصلت على بعضهم لنفسي ::.

656
00:46:30,080 --> 00:46:32,469
.:: نحن نحب أبطالنا ، كارتر ::.

657
00:46:35,680 --> 00:46:37,591
.:: ـ انت من أخترع ذلك الآن ::.
.:: ـ نعم ، قمت بذلك ::.

658
00:46:47,440 --> 00:46:48,475
.:: إلى اللقاء ::.

659
00:47:21,680 --> 00:47:23,989
.:: إذاً ، أنني اعمل على قصتي ::.
.:: الرئيسية ليوم الغد ::.

660
00:47:25,320 --> 00:47:26,594
.:: معنونه حول ..ـ ::.

661
00:47:26,680 --> 00:47:29,638
.:: رجل واحد يستطيع التغلب على فريق بأكمله ::.

662
00:47:29,720 --> 00:47:32,393
.:: حسناً ، لقد كان هُناك ::.
.:: لاعبين آخرين في الفريق ::.

663
00:47:32,480 --> 00:47:34,232
.:: لقد كنت أتحدّث عن كارتر ::.

664
00:47:35,040 --> 00:47:36,632
.:: إذاً ، اصبحت كاتبة رياضيه الآن ::.

665
00:47:37,280 --> 00:47:38,599
.:: ولِما لا ؟ ::.

666
00:47:38,680 --> 00:47:40,671
.:: حسناً ، بعض الوظائف ستبقى دائماً ::.
.:: بيدِ الرجال ::.

667
00:47:41,320 --> 00:47:44,198
.:: رجال ضخمون كبار؟ و ماذا ايضاً ؟ ::.

668
00:47:44,640 --> 00:47:46,870
.:: ميكانيكيون ، سباكون ..ـ ::.

669
00:47:47,360 --> 00:47:48,952
.:: يقودون الدراجات الناريه ؟ ::.

670
00:47:49,600 --> 00:47:51,113
.:: هل تريدين القياده؟ ::.

671
00:47:51,840 --> 00:47:54,718
.:: اركب سيد.كونيلي ::.
.:: لأشتري لك مشروبات غازية ::.

672
00:48:15,720 --> 00:48:17,551
.:: هل أنتَ قلق على سمعتك ؟ ::.

673
00:48:21,320 --> 00:48:23,072
.:: في واقع الأمر ، نعم ::.

674
00:48:37,120 --> 00:48:39,350
.:: الوسيله المُثلي هي أن تتشبت بي ::.

675
00:48:45,040 --> 00:48:48,112
<i>.:: ماذا سينتظرنا ، دودج ؟ ::.</i>

676
00:48:48,200 --> 00:48:51,715
<i>.:: نتجه إلى الغروب ! لنعيش سعاده أبديه ::.</i>

677
00:48:52,160 --> 00:48:54,230
.:: ـ حسنا ، الزواج ::.
.:: ـ بالتأكيد ::.

678
00:48:54,320 --> 00:48:57,039
.:: ـ و أطفال كما أعتقد ::.
.:: ـ بالطبع ::.

679
00:48:57,440 --> 00:48:59,510
.:: وأعتقد نوعاً من الفضيحه ::.

680
00:49:00,800 --> 00:49:03,109
.:: ـ ضرائب ، رٌبما ::.
.:: ـ تخسر كل أموالك ::.

681
00:49:03,200 --> 00:49:04,758
.:: منزل للعائله ؟ ::.

682
00:49:04,840 --> 00:49:06,432
.:: ثم أنتقل بعد فتره وجيزة إلى السجن ::.

683
00:49:06,800 --> 00:49:08,233
.:: إذاً أنت تحب ذلك ::.

684
00:49:08,320 --> 00:49:09,753
.:: لستُ أنا ، بل أنتي ::.

685
00:49:11,280 --> 00:49:13,271
.:: الخرف بدأ يُلاحقك ::.

686
00:49:13,360 --> 00:49:14,713
.:: أعيدي ، ماذا كان إسمك ؟ ::.

687
00:49:15,120 --> 00:49:17,429
.:: ـ أصدقائي ينادوني بـ" ليكسي "ـ ::.
.:: ـ جيّد ::.

688
00:49:17,520 --> 00:49:19,750
.:: بإمكانك مناداتي بالآنسة.ليتلتون ::.

689
00:49:20,160 --> 00:49:23,038
.:: هذا سيكون رائعاً ،  ؟ ::.

690
00:49:23,520 --> 00:49:28,007
.:: يجب أن تنتبهي من أن هذه الطريقه ::.
.:: بالتشبت بي ، تكاد تخنقني ::.

691
00:49:41,123 --> 00:49:51,391
• •
M
z
a
j
•

692
00:49:59,495 --> 00:50:17,152
Mzaj™
|||||||||||||||||||||||||||||
لا مانع من نقل الترجمه
دون التعدّي على حقوق المُترجم

693
00:50:17,187 --> 00:54:05,078
• •
M
z
a
j
•

694
00:54:19,093 --> 00:54:30,467
Mzaj™
|||||||||||||||||||||||||||||
لا مانع من نقل الترجمه
دون التعدّي على حقوق المُترجم

