1
00:00:04,100 --> 00:00:08,831
أحدهم يتبعنا -
نعم. لويس لين -

2
00:00:08,936 --> 00:00:12,836
من؟ -
"تدعى ماريانا وتعمل في"ريفورما -

3
00:00:12,940 --> 00:00:15,134
صحفية

4
00:00:15,242 --> 00:00:18,575
ربمّا تعتقد أنك غنيمة

5
00:00:20,614 --> 00:00:22,842
سأرافقك للحدود

6
00:00:22,948 --> 00:00:26,407
وأحد أصدقائي سيرأخذك إلى سان دييجو
ويوصلك إلى مستشفى البحرية

7
00:00:26,520 --> 00:00:32,014
لن أذهب راي -
ما الذي تنوي فعله؟ -

8
00:00:32,125 --> 00:00:35,218
دعنا نلقي نظرة على مسرح الجريمة
يمكنها اقتفاء أثرنا

9
00:00:44,769 --> 00:00:46,670
عمتِ صباحاً

10
00:01:46,494 --> 00:01:48,791
السيد كريسي؟

11
00:01:48,896 --> 00:01:51,592
كثير من الناس يبحثون عنك

12
00:01:51,698 --> 00:01:54,291
انا ماريانا جارسيا جيريرو

13
00:01:56,603 --> 00:01:58,570
"صحفية في "ريفورما

14
00:02:01,707 --> 00:02:05,643
تشرفنا -
وجدت هذه عبر الشارع -

15
00:02:07,848 --> 00:02:10,942
افتحها

16
00:02:14,686 --> 00:02:17,315
إنه "سانتا  ميرتي". إله الموت

17
00:02:21,359 --> 00:02:24,817
لقد أطلقو لعنةً عليك -
لقد تأخروا قليلاً -

18
00:02:28,468 --> 00:02:33,166
ماذا ستفعل؟ -
سأركب شاحنتي وأرحل -

19
00:02:36,373 --> 00:02:38,706
أستطيعُ مساعدتك

20
00:02:40,845 --> 00:02:44,838
"هناك رابطة تُدعى ال"هيرمنداد

21
00:02:44,949 --> 00:02:47,917
تدعم موظفي الحكومة رفيعي المستوى
...ورجال الشرطة الفاسدين

22
00:02:48,017 --> 00:02:51,384
والجريمة المنظمة وذلك على مستوى
يصعبُ عليّ الوصول إليه

23
00:02:53,123 --> 00:02:55,023
حسناً

24
00:02:55,124 --> 00:02:59,961
اعتقد أنك ولوبيتا راموس ضحيتا هذه المنظمة

25
00:03:00,062 --> 00:03:04,623
أريد أن أفضحهم. تحدث معي، قص عليّ قصتك
ومن ثمَّ يمكنني مساعدتك

26
00:03:04,733 --> 00:03:07,395
أرجوك

27
00:03:11,441 --> 00:03:13,375
تساعديني في أيّ شيء؟

28
00:03:15,343 --> 00:03:18,335
ستساعديني في أيّ شيء؟

29
00:03:18,447 --> 00:03:20,675
أنت غريبٌ هنا، ألست كذلك؟

30
00:03:20,781 --> 00:03:22,840
هذا صحيح

31
00:03:22,950 --> 00:03:25,248
سوف تحتاج لأصدقاء يعرفون خبايا الأمور

32
00:03:27,555 --> 00:03:30,023
حسناً

33
00:03:30,124 --> 00:03:31,989
صديقة سوف تساعدني

34
00:03:34,429 --> 00:03:38,659
سُررتُ للقائك. أخبري سائقك أن
يترك مسافة كافية في المرة القادمة

35
00:03:38,766 --> 00:03:41,029
اتفقنا يا صديقتي؟

36
00:03:43,637 --> 00:03:46,264
نعم

37
00:04:02,688 --> 00:04:04,587
ستكون في الجانب الأمريكي بحلول وقت العشاء

38
00:04:04,690 --> 00:04:07,487
سأحتاج بعض المساعدة أولاً يا راي

39
00:04:07,592 --> 00:04:10,528
إذا لم تتوقف عن النزيف
فلن يستمر جسدك ليوم واحد بهذا الشكل

40
00:04:10,630 --> 00:04:14,063
هل هذه نعم أم لا؟ -
نعم -

41
00:04:14,165 --> 00:04:16,928
ولكنني لن أقتل ثانيةً. أخبرتك من قبل

42
00:04:17,035 --> 00:04:18,934
حسناً -
أيّ شيء آخر ستحصل عليه -

43
00:04:25,410 --> 00:04:28,936
تنوي أن تشنها حرباً -
هذا بالضبط ما أنويه -

44
00:04:29,045 --> 00:04:31,741
أيمكنك أن تساعدني؟

45
00:04:31,848 --> 00:04:34,645
نعم -
عظيم -

46
00:05:49,187 --> 00:05:51,417
كريسي

47
00:06:28,225 --> 00:06:32,194
"!آمل أن تحبني كريسي"
"!انت دُبِّي المفضل"

48
00:06:32,738 --> 00:06:36,636
"أنا أحبك يا دب كريسي"
"أنا أحبك يا دب كريسي"

49
00:06:46,240 --> 00:06:48,539
ماذا تفعل هنا؟

50
00:06:55,883 --> 00:06:58,613
حضرت لأجمع أشيائي

51
00:06:58,718 --> 00:07:01,187
لم أعثر على إنجيلي. ظننته هنا

52
00:07:01,289 --> 00:07:05,748
لقد استعرته -
لا بأس -

53
00:07:07,727 --> 00:07:09,888
أمر غير معقول، صح؟

54
00:07:09,995 --> 00:07:12,692
...في أسبوع نفكر أيّ الملاهي سنذهبُ إليها

55
00:07:12,798 --> 00:07:15,789
ثمّ... أنا أقرأ الإنجيل

56
00:07:15,902 --> 00:07:19,632
هذا أمر جيد. تمسكي به

57
00:07:24,010 --> 00:07:29,036
تسيطر عليّ فكرة
...أنه لو لم نكن

58
00:07:32,015 --> 00:07:34,644
...أعني

59
00:07:36,154 --> 00:07:38,553
...طوال حياتي، كل ما فكرت فيه هو

60
00:07:38,656 --> 00:07:42,648
ما الذي أستطيع الحصول عليه لنفسي

61
00:07:42,761 --> 00:07:46,218
حتى مع طفلتي

62
00:07:48,097 --> 00:07:52,056
كانت تحتاجني بشدة، وأحياناً

63
00:07:52,168 --> 00:07:55,968
أشعر أنه ليس لدي ما أمنحها إياه

64
00:07:56,072 --> 00:07:58,700
أنا...لا أعرف ماذا أفعل

65
00:08:01,410 --> 00:08:04,846
ماذا ستفعل أنت؟ -
سأفعل الأفضل -

66
00:08:04,945 --> 00:08:06,914
سأقتلهم

67
00:08:08,350 --> 00:08:10,819
كل من كان متورطاً. كل من جنى ربحاً

68
00:08:10,921 --> 00:08:13,513
كل من سيفتح عينيه عليّ

69
00:08:15,123 --> 00:08:17,819
إقتلهم جميعاً

70
00:09:20,478 --> 00:09:24,277
"جريدة "ريفورما

71
00:09:28,019 --> 00:09:31,886
مرحباً

72
00:09:31,988 --> 00:09:34,048
هذا أنا

73
00:09:34,157 --> 00:09:37,218
سيد كريسي -
...أريد تصريحاً -

74
00:09:37,327 --> 00:09:39,057
...لا. معذرةً

75
00:09:39,163 --> 00:09:42,690
...أريد اسم وعنوان صاحب الرخصة رقم

76
00:09:42,798 --> 00:09:44,355
C-5-T-K-8

77
00:09:44,467 --> 00:09:47,697
C-5-T-K-8

78
00:09:47,802 --> 00:09:51,034
لديّ الرقم كله ماعدا الخانة الأخيرة
لذا أريد 10 احتمالات ممكنة

79
00:09:51,139 --> 00:09:54,268
وكيف سأعرف أي من العشرة هو المطلوب؟

80
00:09:54,377 --> 00:09:57,107
في النهايه -
وكيف سأصل لك؟ -

81
00:09:57,212 --> 00:10:00,875
سأتصل بكِ

82
00:10:07,624 --> 00:10:16,085
وكالة المباحث الفيدرالية مدينة المكسيك
أتعلمين من هو؟أتعلمين كيف كانت نوعيّة عمله
"طوال الستة عشر عاماً الماضية"مكافحة التمرد

83
00:10:18,700 --> 00:10:21,668
...تايلاند، الباكستان -
الأردن، أنجولا، لبنان ...أعلم كل هذا -

84
00:10:21,769 --> 00:10:27,069
إنه قاتل مأجور. وتريدين أن تساعديه
لمعرفة صاحب سيارة ما

85
00:10:27,173 --> 00:10:35,042
يستطيع بلوغ مناطق لا يمكننا الوصول إليها
إذا لم ترد استخدامه...سأفعل أنا

86
00:10:37,251 --> 00:10:38,945
ماريانا -
نعم -

87
00:10:39,995 --> 00:10:44,327
متى يمكنني أن أنام معكِ ثانيةً؟ -
نحن لا ننام سوياً...نحن نمارس الجنس -

88
00:10:48,931 --> 00:10:54,830
شكراً -
إلى اللقاء -

89
00:11:28,398 --> 00:11:34,195
والآن يا جورج جونزالس -
أنا من البوليس القضائي -

90
00:11:38,405 --> 00:11:40,432
انطلق - حسناً -

91
00:12:05,798 --> 00:12:08,266
ماذا ستفعل؟

92
00:12:08,367 --> 00:12:10,336
سأفعل الأفضل

93
00:12:12,104 --> 00:12:14,574
كل من تورط. كل من ربح

94
00:12:14,675 --> 00:12:17,235
اي شخص سيفتح عينيه عليّ
سأقتلهم

95
00:13:02,686 --> 00:13:03,744
هل تسمعني جيداً؟

96
00:13:03,612 --> 00:13:04,410
رأسي تؤلمني

97
00:13:08,674 --> 00:13:10,642
سأطرح عليك أسئلة

98
00:13:12,784 --> 00:13:17,683
إذا لم تُجب بشكل كلّي وصريح
ستعاني أكثر كثيراً مما ينبغي

99
00:13:18,554 --> 00:13:21,750
سأُقطّع أصابعك

100
00:13:26,232 --> 00:13:29,255
واحداً تلو الآخر...إن إضطُرِرتُ

101
00:13:30,365 --> 00:13:32,060
هذا لإيقاف النزيف

102
00:13:36,168 --> 00:13:38,396
لا تعبث معي

103
00:13:41,776 --> 00:13:46,903
أتعرف من أنا؟ -
عضو في ال"هرمنداد"، صح؟ -

104
00:14:25,151 --> 00:14:30,346
ما الذي تريد معرفته؟

105
00:14:30,453 --> 00:14:35,911
...اختطاف طفلة راموس
ما الخطأ الذي حدث عند التسليم؟

106
00:14:40,807 --> 00:14:45,673
أمِرنَا فقط أن نأخذها
هذا كل ما فعلناه

107
00:14:46,023 --> 00:14:49,616
من الذي أمركم؟ -
لا أعرف -

108
00:14:57,894 --> 00:15:02,555
،نعمل في جماعات منفصلة
صوتٌ يتصل بنا، فنقوم بخطف الهدف

109
00:15:02,114 --> 00:15:05,741
"ثمّ نسلمه ل"الحارس

110
00:15:10,523 --> 00:15:14,390
الزعماء لا يرون الهدف أبداً
يعقدون الصفقة فحسب

111
00:15:17,666 --> 00:15:19,565
ومن امر بها؟

112
00:15:23,607 --> 00:15:26,733
"ندعوه "الصوت -
"الصوت" -

113
00:15:33,778 --> 00:15:42,268
كيف يمكنني العثور على "الصوت"؟
لا تعرف؟

114
00:15:54,379 --> 00:16:00,678
حسناً، أصدقق

115
00:16:14,626 --> 00:16:24,287
"أخبرني عن "الحارس -
أنا محترف أقوم بعملي فقط -

116
00:16:58,971 --> 00:17:03,029
"يعمل على بوابة في ملهى ليلي في"نيزا
لديه علامة مميزة

117
00:17:04,160 --> 00:17:10,926
يُلقبونه بالجزّار -
هل هو ضمن "هرمنداد"؟  - نعم -

118
00:17:14,355 --> 00:17:17,016
حسناً

119
00:17:17,122 --> 00:17:19,181
انتظر، انتظر

120
00:17:19,291 --> 00:17:22,590
أعطني سيجارة من فضلك

121
00:17:22,695 --> 00:17:25,163
حاضر -
حسناً -

122
00:17:30,302 --> 00:17:32,599
سعيد؟

123
00:17:34,539 --> 00:17:39,170
حسناً صديقي، فلتنتقل لحياتك الأخرى

124
00:17:40,678 --> 00:17:44,114
وأنا أضمن لك أنك لن تكون وحيداً

125
00:18:08,371 --> 00:18:11,898
الإنتقام وجبةٌ من الأفضل أن تُقدمَ باردة

126
00:19:47,698 --> 00:19:49,861
أخبرني عن الفتاة -
لا أعرفها -

127
00:20:39,958 --> 00:20:42,758
.لا تطلق النار .لا تطلق النار -
ماذا تعرف عن الفتاة؟هل تعرفها؟ -

128
00:20:47,197 --> 00:20:49,290
أخبرني عن الفتاه

129
00:20:53,398 --> 00:20:55,627
هل تعرِِفيها؟

130
00:21:16,580 --> 00:21:19,879
سمعتكَ تتحدث الإسبانية. أنت أمريكي، صح؟

131
00:21:19,983 --> 00:21:21,847
!وأنتَ أيضاً؟ -
نعم -

132
00:21:21,951 --> 00:21:24,419
من أين أنت بالتحديد؟ -
أنا من نيوجيرسي -

133
00:21:24,520 --> 00:21:25,885
أنت من نيوجيرسي؟ -
نعم -

134
00:21:25,987 --> 00:21:28,217
وأنا أيضاً من نيوجيرسي. اسمعني جيداً
أخبرني كيف تعملون

135
00:21:31,560 --> 00:21:34,190
كل شيء يتم عبر الهاتف النقال

136
00:21:34,298 --> 00:21:37,560
ننتظر المكالمات فحسب
ولا نعرف حتى رقم الهاتف

137
00:21:37,665 --> 00:21:39,691
من يدفع لك؟

138
00:21:39,801 --> 00:21:44,865
لدينا بطاقة صرف آلي. وبواسطتها نحصل
على 200 دولار لعين كل أسبوعين

139
00:21:46,608 --> 00:21:48,542
مائتا دولار؟ -
نعم -

140
00:21:48,644 --> 00:21:50,940
ماهو الرقم السري لهذه البطاقة؟ -
ماذا؟ -

141
00:21:51,046 --> 00:21:52,876
الرقم السري
إنه 4747

142
00:21:56,650 --> 00:21:58,914
نعم -
هذا جيد، أظنك لا تكذب عليّ، صح؟ -

143
00:21:59,019 --> 00:22:01,418
أنا لا أكذب-
أقتلتها؟ أم لم تفعل؟ -

144
00:22:01,521 --> 00:22:03,547
لا

145
00:22:05,691 --> 00:22:08,627
إيّاكَ أن  تكذب عليّ. إيّاك
هل قتلتها؟

146
00:22:08,729 --> 00:22:10,457
أنت تستفزني بشدة

147
00:22:10,564 --> 00:22:16,465
هل قتلتها؟ -
إطلاقاً. لقد فعلها الزعيم أو أخوه -

148
00:22:16,201 --> 00:22:18,898
نحن لا نشاهد وجهه أبداً -
أنت لا تكذب، صح؟ -

149
00:22:19,005 --> 00:22:21,235
!لا. تباً! أنا أخبرك الحقيقة

150
00:22:21,341 --> 00:22:23,865
أخبرني من؟ من الذي لم ترى وجهه أبداً؟

151
00:22:23,976 --> 00:22:26,308
...كنا في الغرفة الأخرى

152
00:22:26,411 --> 00:22:29,643
وكان هو يصيح في الفتاة
لأن ابن أخيه قد قُتِل

153
00:22:29,748 --> 00:22:32,148
والنقود قد سُرقَت

154
00:22:32,252 --> 00:22:34,150
انتظر، انتظر
أية نقود تلك التي سُرقت؟

155
00:22:34,252 --> 00:22:37,051
نقود الفدية عند مكان الإستلام؟ -
ومن سرقها؟ -

156
00:22:37,155 --> 00:22:39,553
قال أن شُرطيّاً محتالاً فعلها -
من؟ -

157
00:22:39,657 --> 00:22:41,818
فوينتس -
فوينتس؟ -

158
00:22:41,926 --> 00:22:43,986
صحيح

159
00:22:44,095 --> 00:22:46,722
حسناً يا فتى جيرسي

160
00:22:46,832 --> 00:22:50,732
والآن

161
00:22:52,003 --> 00:22:54,664
تقصد فوينتس هذا؟ -
نعم -

162
00:22:54,770 --> 00:22:57,172
إنه ملازم في قسم مكافحة الإختطاف؟

163
00:22:57,275 --> 00:22:59,766
دعك من فوينتس. ماذا فعلتَ أنت؟

164
00:22:59,876 --> 00:23:02,436
تباً -
أخبرني عمّا فعلته بالفتاة؟ -

165
00:23:02,545 --> 00:23:05,105
ماذا فعلت؟ -
فعلتُ ما أمروني به؟ -

166
00:23:05,214 --> 00:23:06,613
تفعلُ ما يأمرونك به؟ -
نعم -

167
00:23:06,716 --> 00:23:09,184
هل قلت لها وداعاً؟
أجب سؤالي

168
00:23:09,286 --> 00:23:11,277
هل قلتَ لها وداعاً؟ -
لا -

169
00:23:11,388 --> 00:23:13,855
ألم تفعل؟ هذه فرصتك. قل لها وداعاً الآن -
اللعنة -

170
00:23:13,956 --> 00:23:16,685
قل لها وداعاً
قل لها وداعاً

171
00:23:16,793 --> 00:23:18,919
تباً لك، دعني أذهب

172
00:23:21,563 --> 00:23:23,928
ريكو؟

173
00:23:39,241 --> 00:23:41,141
رموا طفلةً صغيرة عند الحائط

174
00:23:42,080 --> 00:23:45,343
لم تكن تتحرك

175
00:23:47,105 --> 00:23:53,005
قذفوا بها في صندوق السيارة
ثمّ انطلقوا بعيداً

176
00:23:53,956 --> 00:23:59,481
مَنْ؟مَنْ؟ مَْن هُم؟ -
أخو الزعيم -

177
00:24:00,142 --> 00:24:01,972
عَرفتُ صوته

178
00:24:05,680 --> 00:24:06,944
حسناً

179
00:24:09,393 --> 00:24:14,691
.اسمعيني
لو أخبرتيني أين أجد الزعيم

180
00:24:17,569 --> 00:24:18,630
سأترككِ حية

181
00:24:20,057 --> 00:24:23,151
لكنني لا أعرف

182
00:24:26,694 --> 00:24:31,094
سأعطيك الفتاة

183
00:24:31,902 --> 00:24:33,802
أيّةُ فتاة؟ -

184
00:24:34,692 --> 00:24:41,592
الفتاه ...ألا تريد الفتاه؟ -
نعم. ولكن أيّة فتاة؟ عمّ تتحدثين؟ -

185
00:24:41,302 --> 00:24:52,295
...الفتاه -
هنا؟ هل أنت متأكدة؟ أرني إياها -

186
00:26:25,068 --> 00:26:27,194
نعم يا جيريرو -
هذا أنا -

187
00:26:27,303 --> 00:26:30,397
اسمعيني، أتعرفين أيّ شيء بخصوص
فتاة صغيرة خُطفت مؤخراً؟

188
00:26:30,506 --> 00:26:33,669
في الثانية عشرة من عمرها تقريباً -
نعم حدث هذا بالأمس -

189
00:26:33,777 --> 00:26:35,505
أتعرف شيئاً ما؟ -
ما اسمها؟ -

190
00:26:35,610 --> 00:26:37,602
كاميلا فالنسياس

191
00:26:37,713 --> 00:26:41,010
كاميلا، هل هذا اسمك؟

192
00:26:41,116 --> 00:26:42,948
نعم -
حسناً. عثرتُ عليها -

193
00:26:43,052 --> 00:26:45,781
أين أنت؟

194
00:27:15,515 --> 00:27:18,313
كريسي، ماذا حدث؟ -
لا بأس -

195
00:27:18,417 --> 00:27:20,385
استرح واهدأ

196
00:27:20,485 --> 00:27:23,319
إنها بخير. ألديك علاقات برجال البنوك؟

197
00:27:23,422 --> 00:27:26,822
نعم لديّ بعض العلاقات

198
00:27:28,529 --> 00:27:30,142
حسناً. الرقم السري هو 4747

199
00:27:30,177 --> 00:27:31,758
أريد معرفة من يودع المال في هذا الحساب

200
00:27:31,864 --> 00:27:35,356
أريد معرفة من يودع المال في هذا الحساب

201
00:27:35,466 --> 00:27:39,027
الرقم هو 4747

202
00:27:39,137 --> 00:27:41,571
ماذا تعرفين عن شرطي يُدعى فوينتس؟

203
00:27:41,673 --> 00:27:43,902
يعمل في قسم مكافحة الإختطاف

204
00:27:44,008 --> 00:27:46,410
إنه من أوصل صامويل راموس إلى مكان التسليم

205
00:27:46,511 --> 00:27:48,102
فوينتس؟ -
نعم -

206
00:27:48,211 --> 00:27:52,205
من هي؟ -
يمكنك سؤالها فيما بعد. ستخبرك بكل شيء -

207
00:27:52,316 --> 00:27:55,114
ماذا تعرفين عنه أيضاً عن فوينتس؟ -

208
00:27:55,218 --> 00:27:58,620
منذ 3 سنوات أمسكوه وبحوزته 50,000 دولار
ووجدوا أيضاً جثة في صندوق سيارته

209
00:27:58,722 --> 00:28:00,416
ولم تُوَجّه إليه أي تهم

210
00:28:00,524 --> 00:28:03,389
الضابط الذي قبض عليه لم يستطع الإدلاء بشهادته
لأنه كان قد مات

211
00:28:04,995 --> 00:28:07,394
هل يتبع ال"هرمنداد"؟ -
نعم -

212
00:28:07,496 --> 00:28:11,025
أتعلمين أين يُقيم؟ -
يقيم في مجمع للشرطة -

213
00:28:12,968 --> 00:28:15,870
ويتنقل في موكب سيارات

214
00:28:19,241 --> 00:28:21,607
كريسي، إنه يحظى بحماية أفضل من رئيس المكسيك

215
00:28:21,709 --> 00:28:23,975
سيحتاج لها
أيمكنك العناية بالفتاة؟

216
00:28:24,078 --> 00:28:26,604
نعم. كيف سأعثر عليك؟ -
سأفعل أنا -

217
00:28:52,372 --> 00:28:54,272
وكالة المباحث الفيدرالية
مدينة المكسيك

218
00:28:54,374 --> 00:28:58,311
هذا من سلطاتي

219
00:28:58,412 --> 00:29:02,814
أريد هذا الرجل بأكثر ممّا يريده كريسي

220
00:29:02,915 --> 00:29:07,978
سيحقق قدراً من العدالة في يومين فقط، أكثر
من 10 أعوام قضيتها أنت في المحكمة والقضاء

221
00:29:08,087 --> 00:29:11,421
ابتعد عن طريقه فحسب -
أنوي هذا -

222
00:29:18,864 --> 00:29:22,321
حتى أنّني سأساعده لو كان بإمكاني

223
00:29:22,432 --> 00:29:26,597
ولكنني أريد أن أفهمه

224
00:29:28,439 --> 00:29:30,098
ساعدني في هذا

225
00:29:30,207 --> 00:29:32,836
...بيتا راموس

226
00:29:34,410 --> 00:29:36,311
بالنسبة لك هي رقم

227
00:29:36,413 --> 00:29:41,349
شخصٌ آخر مات، ولكنها رقم فقط

228
00:29:41,450 --> 00:29:44,044
فماذا كانت ل كريسي إذاً؟

229
00:29:44,154 --> 00:29:46,985
لقد أثبتت له أن من حقه أن يحيا ثانيةً

230
00:29:50,126 --> 00:29:54,189
والخاطفون انتزعوا منه كلّ ذلك؟

231
00:29:54,297 --> 00:29:58,255
سيتمنون لو أنهم لم يلمسوا شعرةً منها

232
00:29:59,834 --> 00:30:03,031
...يمكن أن يكون المرء فناناً

233
00:30:05,941 --> 00:30:08,569
في أيّ شيء...الطعام..أي شيء

234
00:30:08,678 --> 00:30:13,240
يتوقف الأمر على مدى براعته فيه

235
00:30:16,650 --> 00:30:18,551
الموت..هو فنّ كريسي

236
00:30:21,422 --> 00:30:25,220
إنه على وشك أن يرسم تحفته الكبرى

237
00:30:32,598 --> 00:30:35,066
ليس لدي ما أقوله بعد ذلك

238
00:31:00,534 --> 00:31:04,594
أريد معرفة الحسابات المرتبطة بهذه البطاقة

239
00:31:10,125 --> 00:31:14,422
الرقم السري هو 4747

240
00:31:16,614 --> 00:31:19,515
...بشرط

241
00:32:05,682 --> 00:32:08,312
لستُ هنا كي أؤذِيك

242
00:32:22,034 --> 00:32:24,764
في الكنيسة، يطلبُ الناسُ الغفران

243
00:32:24,869 --> 00:32:27,202
المغفرة هي أمر بينهم وبين الرّب

244
00:32:27,306 --> 00:32:30,207
ومهمتي أن أُرتِّب الإجتماع

245
00:34:26,552 --> 00:34:29,281
لا تتحرك.لا تضع يديك عالياً. ضعهما جانباً

246
00:34:38,994 --> 00:34:40,623
...السيد جون كريسي

247
00:34:40,731 --> 00:34:44,221
مقبوضٌ عليه بتهمة قتل ضابطي شرطة

248
00:34:46,336 --> 00:34:49,430
...ومشتبه في تورطه

249
00:34:49,538 --> 00:34:52,997
تورطه في اختطاف لوبيتا راموس

250
00:35:23,005 --> 00:35:25,800
أتسمعني جيداً؟

251
00:35:27,441 --> 00:35:29,409
أتعرف أين نحن؟

252
00:35:30,644 --> 00:35:35,011
تحت الجسر..حيث انهارت الصفقة

253
00:35:35,114 --> 00:35:39,881
سُرقت الفدية. أتريد أن تخبرني ماذا حدث؟

254
00:35:39,986 --> 00:35:42,646
أسمعتَ عن ال"هرمنداد"؟ -
نعم. سمعت -

255
00:35:42,754 --> 00:35:44,654
أتعرف ماهيتها؟ -
نعم -

256
00:35:44,757 --> 00:35:46,883
"أنا رئيس ال"هرمنداد

257
00:35:46,992 --> 00:35:48,689
أنت الرئيس؟ -
نعم -

258
00:35:48,794 --> 00:35:50,888
الرئيس؟..رائع

259
00:35:50,997 --> 00:35:53,057
انظر إليّ

260
00:35:54,332 --> 00:35:56,732
لا يمكنك هذا. أنا آسف

261
00:35:56,835 --> 00:35:58,894
أيمكنكَ الآن؟

262
00:36:07,444 --> 00:36:09,411
دعني أريك ما لديّ هنا

263
00:36:11,347 --> 00:36:14,874
أترى هذا؟ هذا شاحن. يستخدمه
المساجين ليخفون النقود والمخدرات

264
00:36:14,984 --> 00:36:18,681
يخبئونه في أجسادهم. يضعونه في الشرج

265
00:36:18,789 --> 00:36:22,018
هل سمعتَ عن هذا من قبل؟
وهذا... انظر لي

266
00:36:22,125 --> 00:36:24,890
مفجر على هيئة قلم

267
00:36:24,995 --> 00:36:28,724
مُؤقِت، يستخدم كمُرسل ومُستقبل

268
00:36:28,831 --> 00:36:31,856
س-4 مادة شديدة الانفجار

269
00:36:31,967 --> 00:36:34,197
لو وضعتهم مع بعض. تحصل على قنبلة

270
00:36:34,303 --> 00:36:36,863
ليس أمراً معقداً، ولكنه مؤثر جداّ

271
00:36:39,074 --> 00:36:41,703
هذا هو ما يوجد في مؤخرتك الآن

272
00:36:41,810 --> 00:36:45,177
لا تتحرك. لا تتحرك. لا تتحرك

273
00:36:49,451 --> 00:36:51,918
ساعة رخيصة. مرسلة

274
00:36:52,018 --> 00:36:57,651
تستخدم لإرسال إشارة للمُستقبل
القابع خلفك الآن

275
00:36:57,758 --> 00:37:00,954
...وبالتالي سأرسل لك إشارة

276
00:37:01,062 --> 00:37:02,962
...وستستقبلها أنت

277
00:37:06,132 --> 00:37:08,623
خلال خمس دقائق

278
00:37:08,735 --> 00:37:10,965
والآن

279
00:37:15,809 --> 00:37:18,210
...لديك أقل من خمس دقائق لتخبرني ما حدث

280
00:37:18,312 --> 00:37:21,440
بين رجالك وبين الخاطفين

281
00:37:21,548 --> 00:37:23,378
ليس لي شأن بالخاطفين

282
00:37:23,482 --> 00:37:26,110
أربع دقائق وثلاثون ثانية -
أنا لا أعرف الخاطف -

283
00:37:26,219 --> 00:37:29,915
ألا تعرف؟ أربع دقائق وخمس وعشرون ثانية

284
00:37:32,057 --> 00:37:34,048
أربع دقائق وعشرون ثانية
هل أنت أكيد؟

285
00:37:36,893 --> 00:37:39,762
حسناً

286
00:37:39,864 --> 00:37:43,096
لديّ كل الوقت في الدنيا
لا تملكه أنت، ولكن أنا أفعل

287
00:37:43,202 --> 00:37:45,964
اهدأ يا صاح -
أنا هادئ -

288
00:37:46,071 --> 00:37:48,937
لديك ثلاث دقائق وتسع وخمسون ثانية

289
00:37:49,039 --> 00:37:51,803
لاحت لي الفرصة، وكنت محظوظاً

290
00:37:51,908 --> 00:37:53,399
ثمّ؟

291
00:37:53,510 --> 00:37:56,604
جهّزتُ رجالي حينما علمنا بتعليمات التسليم

292
00:37:56,714 --> 00:37:58,647
جهزتَ رجالك ليسرقوا الغنيمة

293
00:37:58,749 --> 00:38:01,185
جهّزتَ رجالك ليقتلوا أحد الخاطفين، صح؟

294
00:38:01,283 --> 00:38:03,808
فعلتَ هذا مراراً

295
00:38:05,720 --> 00:38:09,020
...أحد أبناء أخوة زعيم الخاطفين -
صحيح، صحيح -

296
00:38:09,126 --> 00:38:12,184
صحيح. فعلتَ هذا من قبل صح؟ -
كثيراً -

297
00:38:12,295 --> 00:38:15,627
قتلتَ العديد من الضحايا أيضاً، أليس كذلك؟

298
00:38:15,731 --> 00:38:18,699
دعك من هذا سيدي، نحاول أن نفعل أفضل ما يمكننا -
"أفضل ما أمكننا" -

299
00:38:21,770 --> 00:38:24,863
دقيقتان وسبع وأربعون ثانية

300
00:38:26,342 --> 00:38:29,606
انتظر

301
00:38:29,712 --> 00:38:31,975
لدي هدية صغيرة من أجلك -
من اجلي أنا؟ -

302
00:38:32,080 --> 00:38:34,877
نعم. اسمعني -
ماذا لديك؟ -

303
00:38:34,983 --> 00:38:39,113
لم يكن هناك 10 ملايين
كان هناك مليونان ونصف في الحقائب

304
00:38:39,220 --> 00:38:41,949
الفدية كانت عشرة ملايين. وُضِعت في حقيبتين

305
00:38:42,055 --> 00:38:44,183
خمسة ملايين في كل حقيبة، صح؟ -
حقيبتان..صحيح -

306
00:38:44,291 --> 00:38:47,818
...ولكن إحداهما كان نصفها ورقاً

307
00:38:47,927 --> 00:38:51,021
والأخرى مليئة بالورق فقط

308
00:38:51,131 --> 00:38:55,032
ربما سرقها رجالك

309
00:38:55,135 --> 00:38:57,626
أيّاً كان من فعلها، فقد فعلها قبل التبادل

310
00:38:59,672 --> 00:39:02,640
...حسناً. في منزل راموس

311
00:39:02,741 --> 00:39:07,371
قبل التبادل، من وضع الحقائب في السيارة؟

312
00:39:07,479 --> 00:39:09,743
خمن من؟ -
من؟ -

313
00:39:09,848 --> 00:39:13,147
محامي راموس، جوردان كالفوس

314
00:39:13,250 --> 00:39:15,720
جوردان كالفوس؟ -
نعم -

315
00:39:18,356 --> 00:39:20,824
بدرو

316
00:39:28,098 --> 00:39:30,589
أرجوك سيدي

317
00:39:30,701 --> 00:39:33,396
أنا شديد الأسف لما حدث للفتاة

318
00:39:33,504 --> 00:39:37,496
إنه العمل فقط. تعرف أنني محترف

319
00:39:37,607 --> 00:39:40,907
هذا ما يردده الجميع طوال الوقت
"أنا محترف"

320
00:39:41,010 --> 00:39:43,808
يظل الجميع يرددونها طوال الوقت
"أنا محترف. أنا محترف لا أكثر"

321
00:39:43,912 --> 00:39:46,939
سئمتُ من سماع هذا. هل تفهمني؟

322
00:39:50,352 --> 00:39:53,287
ماذا ستفعل الآن؟

323
00:39:53,389 --> 00:39:55,516
ماذا سأفعل؟
سأغادر. عليّ الذهاب

324
00:39:55,624 --> 00:39:58,787
...نعم. عليّ -
هيا...ماذا عنّي؟ -

325
00:39:58,893 --> 00:40:01,864
ماذا عنك؟ لديك 40 ثانية -
أرجوك -

326
00:40:01,963 --> 00:40:05,401
خمس وثلاثون -
أمنية أخيرة أرجوك -

327
00:40:05,500 --> 00:40:06,734
أمنية أخيرة؟

328
00:40:06,840 --> 00:40:11,935
أتمنى لو كان لديك وقتاً أطول

