1
00:00:02,138 --> 00:00:06,138
<font color="#ffff00">" برجاء حفظ حقوق الترجمة "</font>

2
00:00:07,007 --> 00:00:13,007
<font color="#ffff00">( فيلم : ( لقاء صحفى
R : تصنيف الفيلم
ينصح بإرشاد عائلى , للإحتياط لا أكثر </font>

3
00:00:17,876 --> 00:00:20,876
أنا لا أقل هذا لأنك أخى فحسب

4
00:00:21,042 --> 00:00:22,442
( أو لأن الأمر يتعلق بذهابى إلى ( واشنطن 

5
00:00:22,589 --> 00:00:24,101
( أنا فقط أخبرك ( روبرت

6
00:00:24,201 --> 00:00:26,384
رعاة البقر هؤلاء أنتهى أمرهم

7
00:00:26,484 --> 00:00:28,569
ولكن هل يجب أن أذهب إلى ( واشنطن ) ؟

8
00:00:28,669 --> 00:00:30,218
لا

9
00:00:30,318 --> 00:00:32,351
...فأنا لدى الميزة الفريدة و الأولوية

10
00:00:32,412 --> 00:00:35,477
( لأجراء لقاء صحفى مع ( كاتيا ...

11
00:00:38,094 --> 00:00:40,094
هل تعرف من هى ؟

12
00:00:41,053 --> 00:00:45,614
إنها مشهورة بسبب الأشخاص الذين نامت معهم
أكثر من أى شىء أخر

13
00:00:45,714 --> 00:00:48,672
وبسبب حجم صدرها المتقلب

14
00:00:50,193 --> 00:00:54,868
أنهم حقيقيون هذه المرة
لقد أعادتهم للحجم الطبيعى مرة أخرى

15
00:00:55,516 --> 00:00:56,471
يا لسوء حظى , أليس كذلك ؟

16
00:00:56,571 --> 00:01:00,141
الأن لم يعد يوجد ما أنظر إليه

17
00:01:03,574 --> 00:01:09,779
كنت أحب أن أعرض عليك واحدا
لكن هذا سيكون مثل البصق فى المحيط , أليس كذلك؟

18
00:01:14,919 --> 00:01:16,919
( روبرت )

19
00:01:23,504 --> 00:01:26,309
أعلم أنك تحب الصدور الكبيرة

20
00:01:26,641 --> 00:01:27,863
أتتذكر تلك الليلة ؟

21
00:01:27,864 --> 00:01:32,010
( أتتذكر الليلة التى رقصت فيها مع ( تريا
عندما قدمتك إلى ( بريندا ) لأول مرة ؟

22
00:01:32,110 --> 00:01:35,289
:  عندها نظرت إلى صدرها وقلت

23
00:01:35,389 --> 00:01:38,350
" انه من اللطيف مقابلتكما "

24
00:01:39,446 --> 00:01:41,486
أتعرف , لقد أحببتك كثيرا

25
00:01:48,057 --> 00:01:51,967
حسناً, لا أريد أن أجعلها تنتظر

26
00:02:05,266 --> 00:02:07,266
سوف تكون بخير , لا تقلق

27
00:02:08,852 --> 00:02:10,852
هيا , فأنت تعرف هذا

28
00:02:12,602 --> 00:02:14,602
أليس كذلك ؟

29
00:02:21,532 --> 00:02:23,532
هذا ليس عدلاُ , أليس كذلك ؟

30
00:02:24,213 --> 00:02:26,213
أعلم

31
00:02:26,909 --> 00:02:28,909
هذا ليس عدلاُ

32
00:02:30,863 --> 00:02:32,863
أعلم

33
00:02:34,089 --> 00:02:36,089
لا تخافى

34
00:02:48,628 --> 00:02:51,518
ياللهى , أكره هذا الدور

35
00:02:51,912 --> 00:02:53,621
هل يجب أن نُجرى هذا مرة أخرى ؟

36
00:02:53,721 --> 00:02:56,300
لا , يفترض بى التواجد فى مكان ما الأن

37
00:02:56,400 --> 00:03:00,201
' هل تدركين أن الجميع يحبك الأن ؟ '

38
00:03:00,301 --> 00:03:02,301
تبا , أنا متأخرة

39
00:03:27,533 --> 00:03:28,530
( هيا يا ( لارى

40
00:03:28,630 --> 00:03:30,535
سيصبح هناك إتهامات كثيرة

41
00:03:30,635 --> 00:03:34,630
إنه كمجرد شق فى السد , أتمازحنى ؟

42
00:03:34,819 --> 00:03:39,692
أتعلم , لو لحقت بالقطار منذ ساعة
لكنت فى ( واشنطن ) بحلول منتصف الليل

43
00:03:39,792 --> 00:03:40,801
حسناً

44
00:03:40,901 --> 00:03:42,658
أعنى أنها ليست هنا حتى الأن

45
00:03:42,758 --> 00:03:43,232
سيدى

46
00:03:43,332 --> 00:03:44,833
أنتظر , ربما أتصلت

47
00:03:44,933 --> 00:03:48,833
أسف سيدى ,لدينا بعض التحفظات
حول الهواتف المحمولة

48
00:03:48,933 --> 00:03:50,933
حسناً , أسف

49
00:03:52,755 --> 00:03:54,132
مازلت هناك ؟

50
00:03:54,232 --> 00:03:55,913
حسناً , أنظر , أنا مستعد لتقسيم نفسى

51
00:03:56,013 --> 00:03:58,308
يمكننى الإنصراف الأن

52
00:03:58,860 --> 00:04:01,835
لا , لقد قلنا الساعة السابعة بالتحديد

53
00:04:02,842 --> 00:04:05,980
حسناً , ربما لا تعرف كيف تحسب الوقت

54
00:04:06,080 --> 00:04:07,710
لماذا أنا عدائى ؟

55
00:04:07,810 --> 00:04:11,210
أنا أنتظر هنا منذ ساعة تقريبا

56
00:04:13,255 --> 00:04:14,588
أنا أسف

57
00:04:14,688 --> 00:04:15,789
كيف حالك؟

58
00:04:15,889 --> 00:04:16,858
نيوز وورلد )  ؟ )

59
00:04:16,958 --> 00:04:18,075
( نعم , أنا من صحيفة ( نيوز وورلد

60
00:04:18,175 --> 00:04:20,598
اوه , أسف , لقد تخيلت أن هذا شخص

61
00:04:20,698 --> 00:04:22,094
أحاول أن أكون

62
00:04:22,194 --> 00:04:23,544
( بيير بيدرز )

63
00:04:23,644 --> 00:04:25,403
( متأسفة , ( بيتر بيترز

64
00:04:25,503 --> 00:04:27,045
( بيير بيدرز )

65
00:04:27,145 --> 00:04:28,468
أجل , أجل

66
00:04:28,568 --> 00:04:30,330
تسعدني مقابلتك

67
00:04:30,430 --> 00:04:32,834
...لقد كنت أتسائل

68
00:04:32,934 --> 00:04:34,934
متأسفة , ثانية واحدة

69
00:04:38,149 --> 00:04:39,897
لا, لقد وصلت للتو

70
00:04:39,997 --> 00:04:41,997
نعم

71
00:04:42,279 --> 00:04:45,424
حسناً , سأتصل بك فيما بعد

72
00:04:45,584 --> 00:04:48,545
قبل أن أنسى
متى سنفعل هذا الشىء يوم الأحد ؟

73
00:04:48,645 --> 00:04:50,201
حسناً , سأتحدث معك لاحقا

74
00:04:50,301 --> 00:04:51,443
حسناً , وداعا

75
00:04:51,543 --> 00:04:57,333
كنت فقط أتسائل
هل يمكننا الجلوس على طاولتى المعتادة ؟

76
00:04:57,433 --> 00:05:00,944
أنا أسف , لقد أختلط على الأمر
إنها محجوزة

77
00:05:01,044 --> 00:05:03,927
أنا فقط..أشعر أننى مكشوفة جدا فى هذا المكان

78
00:05:04,027 --> 00:05:05,446
دعينى أرى ما يمكننى فعله

79
00:05:05,546 --> 00:05:08,606
شكرا جزيلا ( دونالد ) , شكرا

80
00:05:11,515 --> 00:05:13,980
متأسفة لأننى تأخرت قليلا

81
00:05:14,867 --> 00:05:16,914
كلا , لا تكونى سخيفة

82
00:05:17,043 --> 00:05:18,237
زحمة المرور ؟

83
00:05:18,337 --> 00:05:19,345
ها...لا ؟

84
00:05:19,445 --> 00:05:23,100
لا , فأنا أقطن على بعد عمارتين من هنا

85
00:05:26,780 --> 00:05:28,250
شكرا جدا

86
00:05:28,350 --> 00:05:29,604
أقدر ذلك حقا

87
00:05:29,704 --> 00:05:32,254
رجاء , فنحن نحبك كثيرا

88
00:05:32,308 --> 00:05:33,920
إنه من الجيد رؤيتك على قيد الحياة

89
00:05:34,020 --> 00:05:35,652
أُشفى من الجروح بشكل ممتاز
أليس كذلك ؟

90
00:05:35,752 --> 00:05:36,877
...اوه , ياللهى , الفيلم الأخير

91
00:05:36,977 --> 00:05:39,062
مرعب جدا

92
00:05:39,162 --> 00:05:40,674
لقد أخذنى لمشاهدته مرتين

93
00:05:40,774 --> 00:05:42,712
أنها على حق , لقد أحببته كثيرا

94
00:05:42,812 --> 00:05:44,285
تُحضرين لفيلم جديد , أليس كذلك ؟

95
00:05:44,385 --> 00:05:45,360
تقومين بدور الشبح ؟

96
00:05:45,460 --> 00:05:47,815
لا أستطيع القول
سيتوجب عليك الذهاب لرؤيته

97
00:05:47,915 --> 00:05:49,546
هيا -
لا أستطيع -

98
00:05:49,646 --> 00:05:50,750
سنذهب لمشاهدته أذا

99
00:05:50,850 --> 00:05:53,315
عشاء سعيد , إعتنوا بأنفسكم

100
00:05:53,933 --> 00:05:56,143
( شكرا جزيلا , ( دنيس

101
00:05:56,177 --> 00:05:57,117
( دونالد )

102
00:05:57,217 --> 00:05:58,089
( دونالد )

103
00:05:58,189 --> 00:06:00,189
دونالد ) , متأسفة )

104
00:06:07,370 --> 00:06:09,370
حسناً

105
00:06:09,505 --> 00:06:11,980
لقد أحبوا بالفعل فيلمك المرعب

106
00:06:12,080 --> 00:06:15,140
فيلم الرعب ؟ نعم , يبدو كذلك

107
00:06:17,044 --> 00:06:19,044
هل كنت..؟

108
00:06:19,740 --> 00:06:21,542
هل كنتى فى الفيلم الأول ؟

109
00:06:21,642 --> 00:06:23,252
الفيلم الأصلى ؟

110
00:06:23,352 --> 00:06:24,039
كلا

111
00:06:24,139 --> 00:06:25,989
لم أكن مولودة حتى

112
00:06:26,089 --> 00:06:27,986
لقد كان منذ وقت طويل مضى

113
00:06:28,086 --> 00:06:30,721
لكن كان أول ظهور لكى فى فيلم...؟

114
00:06:30,758 --> 00:06:33,369
الجسد) ؟ , ( القاتل ) ؟)

115
00:06:33,469 --> 00:06:35,829
الجسد القاتل )  , الجزء الرابع )

116
00:06:35,929 --> 00:06:37,773
و قمتى بدور شبح أو  شىء من هذا القبيل ؟

117
00:06:37,873 --> 00:06:39,047
كلا

118
00:06:39,147 --> 00:06:40,119
كلا فى الحقيقة

119
00:06:40,219 --> 00:06:42,992
ألم يرسلوا إليك تقرير أو ما شابة ؟
...عادة يرسلون لك تقرير قبل

120
00:06:43,092 --> 00:06:44,142
...نعم , أعلم

121
00:06:44,242 --> 00:06:45,397
انه فى حقيبتى

122
00:06:45,497 --> 00:06:46,615
مرحباً

123
00:06:46,715 --> 00:06:47,196
مرحباً

124
00:06:47,296 --> 00:06:49,364
ماذا أجلب لكى ؟

125
00:06:49,464 --> 00:06:53,305
كأس ( مارتينى ) بالتوت , من فضلك

126
00:06:53,405 --> 00:06:54,742
شكراً

127
00:06:54,842 --> 00:06:56,842
أنسة

128
00:06:57,223 --> 00:06:59,097
متأسفة , أتريد كاس أخر ؟

129
00:06:59,197 --> 00:07:00,103
نعم , ( ماركرز مارك ) من فضلك

130
00:07:00,203 --> 00:07:02,069
بكل تأكيد , وسأعود بقائمة الطعام

131
00:07:02,169 --> 00:07:03,414
....لن أكل , لن نأ

132
00:07:03,514 --> 00:07:05,494
أعنى...مالم تكن جائع

133
00:07:05,594 --> 00:07:06,456
لا

134
00:07:06,556 --> 00:07:08,262
حسناً

135
00:07:08,362 --> 00:07:09,575
أذا

136
00:07:09,675 --> 00:07:11,675
( سيد ( بيير بيير

137
00:07:18,036 --> 00:07:19,482
لماذا هذا الشىء ؟

138
00:07:19,582 --> 00:07:22,410
مسجلي لا يعمل

139
00:07:22,510 --> 00:07:25,786
ولقد ظهر أنى أستطيع
تسجيل الصوت من هذا الشىء

140
00:07:25,886 --> 00:07:26,781
أها , نعم بالتأكيد

141
00:07:26,881 --> 00:07:31,046
لن أزيل الغطاء لأخذ أى صور , حسناً ؟ -
لا , لا بأس -

142
00:07:33,484 --> 00:07:34,916
( كايتا )

143
00:07:35,016 --> 00:07:37,016
الوحيدة والفريدة

144
00:07:37,041 --> 00:07:39,034
من أى نوع هذا الأسم ؟

145
00:07:39,134 --> 00:07:40,950
إنه أسم روسى

146
00:07:41,050 --> 00:07:42,004
( كات - يا )

147
00:07:42,104 --> 00:07:43,851
هل أبويك روسيان ؟

148
00:07:43,951 --> 00:07:45,872
لا , والدتى هولندية
...و والدى

149
00:07:45,972 --> 00:07:47,972
أى مدينة فى هولندا ؟

150
00:07:48,193 --> 00:07:49,653
أمستردام

151
00:07:49,753 --> 00:07:51,523
( أمستردام ( مدينة الخطيئة

152
00:07:51,623 --> 00:07:53,333
لم يسبق لى الذهاب هناك

153
00:07:53,433 --> 00:07:56,124
يجب عليك الذهاب
لقد ذهبت إلى هناك عدة مرات

154
00:07:56,224 --> 00:07:58,224
الدعارة شىء قانونى هناك

155
00:07:59,618 --> 00:08:01,931
و والدك ؟ أنا أسف

156
00:08:05,188 --> 00:08:07,606
هل تعرف أى شىء عنى على الإطلاق ؟

157
00:08:07,706 --> 00:08:08,806
...لا بأس

158
00:08:08,906 --> 00:08:11,201
...أعنى أنهم أرسلوا ملخص , لكننى

159
00:08:11,301 --> 00:08:13,079
لم تقرأه ؟

160
00:08:13,179 --> 00:08:15,537
...لا بأس , فقط لا تبدو

161
00:08:15,637 --> 00:08:17,370
...لا , أفضل أن

162
00:08:17,470 --> 00:08:18,452
أن تتعرف على بنفسك

163
00:08:18,552 --> 00:08:19,610
نعم-
أجل -

164
00:08:19,710 --> 00:08:23,705
وأنا أسف , لم أشاهد أى فيلم من أفلامك

165
00:08:28,644 --> 00:08:29,693
لكننى أعرفك

166
00:08:29,793 --> 00:08:33,873
أعتقد أننى أعرفك أكثر بسبب شهرتك

167
00:08:34,500 --> 00:08:36,092
أتعنى بسبب من مارست الجنس معهم

168
00:08:36,192 --> 00:08:37,588
تفضلوا

169
00:08:37,688 --> 00:08:39,688
شكرا

170
00:08:40,780 --> 00:08:42,145
شكرا

171
00:08:42,245 --> 00:08:44,245
أستمتعوا بوقتكم

172
00:08:48,649 --> 00:08:50,122
...حسناً , أنا

173
00:08:50,222 --> 00:08:51,802
...يجب أن تسامحنى فأنا لا

174
00:08:51,902 --> 00:08:54,460
أنا لا أفعل ذلك عادة

175
00:08:54,560 --> 00:08:57,507
أنت غير معتاد على إجراء مقابلات صحفية ؟

176
00:08:57,607 --> 00:08:58,984
ليس مع ممثلاث

177
00:08:59,084 --> 00:09:00,466
حسناً

178
00:09:00,566 --> 00:09:03,456
أعمل فى قسم السياسة عادة

179
00:09:03,728 --> 00:09:04,677
( واشنطن )

180
00:09:04,777 --> 00:09:06,777
المؤتمرات الدولية

181
00:09:07,016 --> 00:09:10,337
أذا هذا عذرك لكونك غير مستعد

182
00:09:10,437 --> 00:09:13,730
لأننى لست عضوة بـ ( مجلس الشيوخ ) أو أى مجلس عام ؟

183
00:09:13,830 --> 00:09:18,600
هل ذكروا لك أننى كنت سكرتيرة للتعليم الجنسى ؟

184
00:09:20,036 --> 00:09:22,491
...أتعلمين , إن ضاجعتى أعلى المناصب فى الإدارة

185
00:09:22,591 --> 00:09:28,541
يمكن أن تصبحى الرئيسة فى وقت قصير جدا

186
00:09:29,490 --> 00:09:30,700
...حسناً , أنظر , أنا

187
00:09:30,800 --> 00:09:33,108
أنا متعبة جدا
...على أى حال , لم

188
00:09:33,208 --> 00:09:34,121
دعنا لا نفعل ذلك الأن

189
00:09:34,221 --> 00:09:36,431
...لا , أنا أسف , دعينا

190
00:09:37,162 --> 00:09:39,162
أنا أسف

191
00:09:41,038 --> 00:09:42,412
هلا توقعين على شىء من أجلى ؟

192
00:09:42,512 --> 00:09:43,576
مثل ( مشغل الموسيقى )  خاصتى ؟

193
00:09:43,676 --> 00:09:45,676
بالطبع , بالتأكيد

194
00:09:45,727 --> 00:09:46,794
ما أسمك ؟

195
00:09:46,894 --> 00:09:47,686
( ثيودور )

196
00:09:47,786 --> 00:09:49,786
ثيو ) تكفى )

197
00:09:50,068 --> 00:09:52,068
( إلى ( ثيو

198
00:09:52,271 --> 00:09:53,813
مع حبى

199
00:09:53,913 --> 00:09:55,913
(  كاتيا )

200
00:09:56,198 --> 00:09:58,198
تفضل

201
00:09:59,112 --> 00:09:59,986
شكرا

202
00:10:00,086 --> 00:10:01,667
أسفة

203
00:10:01,767 --> 00:10:04,485
حسناً , لابد أنك تفعلى
مثل هذه الأشياء كثيرا . أليس كذلك ؟

204
00:10:04,585 --> 00:10:09,600
لن تصدق نصف الأشياء
التى يطلبون منى التوقيع عليها

205
00:10:11,481 --> 00:10:13,827
دراجات , سيارات , أحذية

206
00:10:13,927 --> 00:10:15,668
صدور

207
00:10:15,768 --> 00:10:17,768
على جبهة الرأس

208
00:10:18,866 --> 00:10:22,132
لا تبدو مهتما على الإطلاق , أليس كذلك ؟

209
00:10:22,623 --> 00:10:27,400
أسفة , أنه فقط غريب
بأن يكون هناك صحفى غير فضولى هكذا

210
00:10:27,500 --> 00:10:29,091
متأسفة , ولكن كان يجب أن أقولها , أنت تعلم

211
00:10:29,191 --> 00:10:31,527
لا  , لا , أعتذر عن هذا
هل أبدو غير محترف ؟

212
00:10:31,627 --> 00:10:34,003
أوه , نعم , ألا تعتقد ذلك ؟
قليلا فقط ؟

213
00:10:34,103 --> 00:10:36,744
هل تعلمى كم من الوقت أنتظرتك هنا ؟

214
00:10:36,844 --> 00:10:38,844
لا , لا أعرف

215
00:10:41,263 --> 00:10:42,889
أكثر من ساعة

216
00:10:42,989 --> 00:10:44,524
و نعم , كان على شخص ما أن يتصل

217
00:10:44,624 --> 00:10:47,773
ربما لا تعلمين هذا
( ولكن هناك كارثة حدثت فى ( واشنطن

218
00:10:47,774 --> 00:10:50,317
و رئيس التحرير أراد أن يرسلنى إلى ( واشنطن ) الليلة

219
00:10:50,318 --> 00:10:53,590
أذا , يمكننى أن أكون هناك
من أجل المؤتمر الصحفى غدا

220
00:10:53,782 --> 00:10:54,966
...لكن

221
00:10:55,066 --> 00:10:57,066
ها أنا هنا , من أجلك

222
00:10:59,406 --> 00:11:00,907
أذا

223
00:11:01,007 --> 00:11:02,491
كيف حالكم ؟

224
00:11:02,591 --> 00:11:04,840
أعتقد أننا سنطلب الحساب فحسب , من فضلك

225
00:11:04,940 --> 00:11:06,497
بالتأكيد -
شكرا -

226
00:11:06,597 --> 00:11:07,878
عظيم , شكرا

227
00:11:07,978 --> 00:11:10,479
..أتعرف لو أنك حقا هذا السياسى الكبير المثقف

228
00:11:10,579 --> 00:11:13,229
أذا لماذا أرسلوك لأجراء هذا اللقاء معى ؟

229
00:11:13,329 --> 00:11:17,817
أنظرى , لا أعرف أكثر مما تعرفى
عن السبب , لماذا أرسونى أنا

230
00:11:17,917 --> 00:11:20,608
ربما أعتقدوا أن الأمر مهم

231
00:11:20,708 --> 00:11:24,872
لذا , كما قلت , ها أنا هنا , حسناً ؟
لماذا لا نفعل ما بوسعنا ؟

232
00:11:24,972 --> 00:11:26,310
...حسناً , لكن

233
00:11:26,410 --> 00:11:29,555
...إذا كان هذا أفضل ما لديك

234
00:11:32,206 --> 00:11:33,414
أنا لا أمزح

235
00:11:33,514 --> 00:11:35,401
أوه , وهل أنا كذلك ؟

236
00:11:35,501 --> 00:11:36,245
تفضلوا

237
00:11:36,345 --> 00:11:37,699
شكرا لك

238
00:11:37,799 --> 00:11:38,476
سأقوم بالدفع

239
00:11:38,576 --> 00:11:39,693
لا , لا بأس , سأقوم بذلك

240
00:11:39,793 --> 00:11:40,788
لدى حساب نفقات مفتوح

241
00:11:40,888 --> 00:11:43,098
لدى حساب مصرفى

242
00:11:44,463 --> 00:11:46,110
...من فضلك
هذا من دواعى سرورى

243
00:11:46,210 --> 00:11:48,210
أتعلم ؟

244
00:11:49,690 --> 00:11:53,569
( لقد كان هذا إهدار لطيف للوقت ( بيتر بيدرز

245
00:11:53,669 --> 00:11:56,134
( أنت أيضا ,( كنت - يا

246
00:11:58,567 --> 00:12:00,567
أذهب وضاجع نفسك

247
00:12:16,809 --> 00:12:18,809
شكرا لك , إلى اللقاء

248
00:12:27,590 --> 00:12:30,225
فقط , هل يمكننا أن نفعل ذلك بسرعة ؟

249
00:12:45,035 --> 00:12:47,500
حسناً , طابت ليلتكم

250
00:12:57,991 --> 00:12:59,991
أعرف من أنت

251
00:13:00,523 --> 00:13:02,563
تبدين رائعة

252
00:13:03,451 --> 00:13:04,757
هيا , لا تكونى هكذا

253
00:13:04,857 --> 00:13:08,044
فقط أريد أن أرى ابتسامتك
تلك الإبتسامة القاتلة

254
00:13:08,144 --> 00:13:11,884
أحبك , أجل
ها هى فتاتى

255
00:13:13,107 --> 00:13:16,350
هيا , أرنى الإبتسامة الكبيرة
أرنى الإبتسامة الكبيرة

256
00:13:16,450 --> 00:13:18,450
( تلك هى ( كاتيا

257
00:13:19,433 --> 00:13:20,821
هل يمكنك القيادة فقط , من فضلك ؟

258
00:13:20,921 --> 00:13:21,969
ألا تعرف من هى ؟

259
00:13:22,069 --> 00:13:24,069
إنتبه

260
00:13:28,149 --> 00:13:30,529
ماذا بك بحق الجحيم ؟

261
00:13:30,739 --> 00:13:32,058
بيير )؟ )

262
00:13:32,158 --> 00:13:34,158
هل أنت بخير؟

263
00:13:35,754 --> 00:13:36,799
دعنى أرى

264
00:13:36,899 --> 00:13:40,044
أجل , لا
إنها كدمة بسيطة , أنا بخير

265
00:13:40,908 --> 00:13:42,916
بيير ) , حقيبتك )

266
00:13:43,047 --> 00:13:45,205
( لقد تركت حقيبتك ( بيير

267
00:13:45,305 --> 00:13:47,515
!! دعنى أرى ما بك

268
00:13:48,247 --> 00:13:50,247
أوه , ياللهى
إنها تنزف , أنتظر

269
00:14:06,826 --> 00:14:08,943
لم يكن هذا ضرورى

270
00:14:09,043 --> 00:14:09,952
أسكت

271
00:14:10,052 --> 00:14:12,052
لقد صدمت رأسك

272
00:14:19,987 --> 00:14:22,010
ألديك بطاقة نقابية ؟

273
00:14:24,732 --> 00:14:26,732
هيا تعال

274
00:14:49,288 --> 00:14:51,035
مرحباً

275
00:14:51,135 --> 00:14:52,376
مرحباً , عزيزى

276
00:14:52,476 --> 00:14:53,426
هل أنتى بالمنزل ؟

277
00:14:53,526 --> 00:14:56,303
لا ,لا , ما زلنا بالمطعم

278
00:14:56,403 --> 00:14:58,868
أجل , أعرف , لكننى تأخرت قليلا

279
00:15:00,180 --> 00:15:02,926
الجو هادىء فقط, هادىء جدا هنا

280
00:15:03,026 --> 00:15:07,361
أجل , أسمع , سأعاود الأتصال بك , حسناً ؟

281
00:15:08,090 --> 00:15:09,823
( أجل , ( نيوز وورلد

282
00:15:09,923 --> 00:15:12,558
حبيبى , إنه من أجل الفيلم , أتتذكر ؟

283
00:15:13,008 --> 00:15:15,887
حسناً , حبيبى , سأعاود الأتصال بك
فقط شاهد المباراة أو أى شىء أخر

284
00:15:15,987 --> 00:15:17,684
إلى اللقاء

285
00:15:17,784 --> 00:15:19,784
دعنى أرى الأن

286
00:15:20,973 --> 00:15:23,523
لا أستطيع الرؤية
ادخل إلى الضوء

287
00:15:26,409 --> 00:15:27,732
هذا

288
00:15:27,832 --> 00:15:29,832
ضعه على رأسك

289
00:15:30,610 --> 00:15:32,610
حسناً أيتها الدكتورة

290
00:15:46,923 --> 00:15:49,983
أتعلمين , يمكننى الإستفادة بمشروب أو ما شابه

291
00:15:50,248 --> 00:15:52,248
مشروب , نعم

292
00:15:52,629 --> 00:15:57,797
أتعتقد أنها فكرة جيدة ؟
أعنى...ربما اُصبت بإرتجاج

293
00:15:57,897 --> 00:16:00,657
لم اُصب بإرتجاج , صدقينى

294
00:16:00,757 --> 00:16:04,157
( ليس لدى ( بوربن
لدى ( سكوتش ) حسناً ؟

295
00:16:04,766 --> 00:16:07,185
سأقدر ذلك كثيرا

296
00:16:10,554 --> 00:16:11,534
من فضلك

297
00:16:15,873 --> 00:16:17,576
لديك مكان جيد حقا

298
00:16:17,676 --> 00:16:19,676
رفاهية النجاح

299
00:16:21,917 --> 00:16:26,402
حسناً , عندما تنتقلين من هنا
يمكنهم أن يجعلوا هذا المكان ميناء جوى

300
00:16:26,502 --> 00:16:27,274
فى صحتك

301
00:16:27,374 --> 00:16:29,374
فى صحتك

302
00:16:31,537 --> 00:16:33,202
...أسمعى

303
00:16:33,302 --> 00:16:34,707
...أود الإعتذار

304
00:16:34,807 --> 00:16:37,017
عن كونى غير محترف

305
00:16:38,037 --> 00:16:40,077
إعتذار مقبول

306
00:16:40,459 --> 00:16:42,085
كيف حال رأسك ؟

307
00:16:44,280 --> 00:16:46,280
بضعة دقائق أخرى فحسب

308
00:16:52,109 --> 00:16:55,101
هلا تجلسين لتناول شراب معى ؟

309
00:16:55,470 --> 00:16:57,726
هيا , فأنت تجعلينى متوتر حقاً

310
00:16:58,393 --> 00:16:59,901
شراب جيد جداً

311
00:17:00,701 --> 00:17:02,086
من حسن حظك

312
00:17:06,278 --> 00:17:08,893
إنه لطف منك حقا أن تجلبينى هنا

313
00:17:10,205 --> 00:17:12,523
هنا أقرب من غرفة الطوارىء

314
00:17:12,846 --> 00:17:15,044
بجانب , أشعر أننى المسئولة عما حدث

315
00:17:15,392 --> 00:17:18,162
حسناً , يجب عليك ذلك
لقد كانت غلطتك

316
00:17:18,496 --> 00:17:19,296
أترى هذه؟

317
00:17:19,396 --> 00:17:21,804
تلك الإبتسامة القاتلة التى تسببت فى حادثة السيارة

318
00:17:21,904 --> 00:17:24,512
ياللهى , أنت أفضل بكثير وأنت ثمل

319
00:17:24,612 --> 00:17:27,030
سأمضى وقت طويل جداً قبل أن أثمل

320
00:17:27,130 --> 00:17:29,765
من الأفضل أن أحضر لك كاساً أخر أذاً

321
00:17:31,021 --> 00:17:33,461
لماذا لا تحضرى الزجاجة بأكملها ؟

322
00:17:33,561 --> 00:17:35,561
حسناً ,أيها القائد

323
00:17:37,037 --> 00:17:39,564
أنظر , لا يوجد مشكلة أن تبقى وتنهى شرابك

324
00:17:39,664 --> 00:17:43,156
لكن يجب على العمل على دورى قريبا , حسناً ؟

325
00:17:44,020 --> 00:17:45,051
من أجل ماذا ؟

326
00:17:47,471 --> 00:17:48,834
أنت تمزح , أليس كذلك ؟

327
00:17:48,934 --> 00:17:50,823
أسف , يبدو أن دماغى تجمدت

328
00:17:50,923 --> 00:17:51,732
من أجل المسلسل التليفزيونى

329
00:17:51,832 --> 00:17:53,669
أقوم بدور فى مسلسل تليفزيونى

330
00:17:53,769 --> 00:17:56,814
أعرف , أعرف ذلك
...أعرف

331
00:17:56,914 --> 00:17:57,620
اجل , أعرف

332
00:17:57,720 --> 00:17:59,058
(  .... المدنية الـ )

333
00:17:59,158 --> 00:18:00,229
( المدينة المثيرة )

334
00:18:00,329 --> 00:18:01,167
( فتيات المدينة )

335
00:18:01,267 --> 00:18:01,955
( فتيات المدينة المثيرات )

336
00:18:02,055 --> 00:18:04,805
( ليس ( مثيرات
لا ,  ( فتيات المدينة  ) فقط

337
00:18:04,905 --> 00:18:06,905
لكنك مثيرة أيضا

338
00:18:07,773 --> 00:18:11,551
لا تتظاهر بأنك تشاهد المسلسل حتى , حسناً ؟

339
00:18:15,184 --> 00:18:17,184
تبدين جميلة

340
00:18:18,053 --> 00:18:20,603
لهذا أقوم بدور البطولة

341
00:18:21,512 --> 00:18:23,512
أنا أسف

342
00:18:23,742 --> 00:18:25,745
...هل

343
00:18:26,010 --> 00:18:28,363
هل ذلك مهم حقا بالنسبة لمهنتك ؟

344
00:18:29,513 --> 00:18:33,134
هل الصحافة مهمة بالنسبة لشخصيتك ؟

345
00:18:33,234 --> 00:18:34,225
نعم , أعتقد ذلك

346
00:18:34,325 --> 00:18:35,674
كيف هذا ؟

347
00:18:35,774 --> 00:18:38,345
حسناً , لقد جعلتنى شخصاً أفضل

348
00:18:38,445 --> 00:18:41,505
و ما نوع الشخص الذى كنت عليه من قبل ؟

349
00:18:42,857 --> 00:18:45,662
أذا , ما هو عملك القادم ؟

350
00:18:46,326 --> 00:18:48,326
الغريزة الأساسية - الجزء الثالث )  ؟ )

351
00:18:49,663 --> 00:18:52,800
لن تجرى أى لقاءات معى الأن , حسناً ؟

352
00:18:53,354 --> 00:18:54,897
حسناً ,  يجب أن ننشر شيئا

353
00:18:54,997 --> 00:18:56,189
حسناً , إختلق شيئاً

354
00:18:56,289 --> 00:18:58,289
الجميع يفعلون ذلك

355
00:19:00,448 --> 00:19:02,176
ماذا ؟

356
00:19:02,276 --> 00:19:04,276
أوه , ( ماجى ) توقفى

357
00:19:05,604 --> 00:19:07,047
ماذا ؟

358
00:19:07,147 --> 00:19:07,716
لا

359
00:19:07,816 --> 00:19:09,816
هل فقدتى عقلك ؟

360
00:19:10,590 --> 00:19:11,359
لا

361
00:19:11,459 --> 00:19:12,881
هذا جنون

362
00:19:12,981 --> 00:19:15,276
سيأخذ هذا فترة , حسناً ؟

363
00:19:20,808 --> 00:19:22,231
يوجد حاسوبى هناك

364
00:19:22,331 --> 00:19:23,922
يمكنك عمل بحث عنى

365
00:19:24,022 --> 00:19:26,022
أوه , لا يوجد أحد

366
00:19:26,333 --> 00:19:28,446
عزيزتى , بسبب كل الأمور التى تحدث

367
00:19:28,467 --> 00:19:31,256
أنا فقط لا أعتقد أنها فكرة جيدة

368
00:19:36,165 --> 00:19:40,500
يجب أن نكون حذرين جداً
هذا ما فى الأمر

369
00:19:40,641 --> 00:19:44,231
لأن هذا حدث من قبل و سيحدث مرة أخرى

370
00:19:44,331 --> 00:19:47,049
" هذا يعتبر عائق لنجاحات الرئيس... "

371
00:19:47,149 --> 00:19:50,552
"...تورطه مع عدة مستشارين كبار آخرون "

372
00:19:50,652 --> 00:19:53,212
" الرئيس لم يقم بالإجابة على أى أسئلة اليوم "

373
00:19:53,312 --> 00:19:55,900
" كذلك نائب الرئيس لم يقم بالتعليق "

374
00:19:56,000 --> 00:19:56,895
كلا , تبا

375
00:19:56,995 --> 00:20:00,364
ولقد قرر ( البيت الأبيض ) إنعقاد مؤتمر "
" صحفى غدا صباحاً, للإدلاء بالتهم

376
00:20:00,425 --> 00:20:02,604
" ويوجد إتهامات أخرى متوقعة أيضا "

377
00:20:02,704 --> 00:20:07,655
( ومع ذلك ( من المسئول ؟ و متى ؟  "
" يظل الموضوع الأكبر للمناقشة فى المؤتمر

378
00:20:07,755 --> 00:20:11,870
( ضيفنا الليلة حائز على جائزتان ( إيمى "
" من أجل أعماله التلفزيونيه

379
00:20:11,970 --> 00:20:14,690
" بقناة ( أى بى سى ) الإخبارية "

380
00:20:15,559 --> 00:20:17,854
دانى سكتشر ) !! , عظيم )

381
00:20:18,152 --> 00:20:21,552
إنه فى الساعة التاسعة
ألا تشاهديه ؟

382
00:20:23,178 --> 00:20:25,647
أيمكنك التحويل إلى قناة ( فوكس ) , من فضلك ؟

383
00:20:25,927 --> 00:20:27,850
" ما هو تقدريك للأحداث الجارية بـ ( واشنطن ) ؟ "

384
00:20:27,950 --> 00:20:31,647
حسناً , لم تكن هذه الإشاعات‏ الأولى "
" بالنسبة لما حدث من فضائح

385
00:20:31,750 --> 00:20:34,724
سواء كان ذلك أو لم يكن "
" سيكون دائما هناك متابعة لمثل هذه الأمور

386
00:20:34,810 --> 00:20:36,430
هلا تعطنى جهاز التحكم , من فضلك ؟

387
00:20:36,530 --> 00:20:38,662
رجاءً , أحتاج لمشاهدة هذا

388
00:20:38,764 --> 00:20:40,861
لقد وجدنا أن الكثير من الصحفيين "
" يصبحون أكثر نشاطاً وتنافساً

389
00:20:40,862 --> 00:20:43,994
عندما تُكتشف قصة كبيرة "
" وأعتقد أنهم سيلاحقون هذا الخبر

390
00:20:44,055 --> 00:20:46,527
" ... لكن فى إتهام بمثل هذا الحجم "

391
00:20:46,589 --> 00:20:49,639
( من المحتمل أن نرى ضجة وهيجان بـ ( واشنطن

392
00:20:49,739 --> 00:20:52,772
ومن الممكن أن يتصاعد هذا "
" ...وتصبح أزمة كبيرة جدا

393
00:20:52,872 --> 00:20:56,466
( وأعتقد أنه من المحتمل أن نرى ( بلوجسفير "
" ---يأخذ مركز الرئاسة , لكن

394
00:20:56,566 --> 00:20:59,216
" هل ما زلت غاضبة منى ؟ "

395
00:20:59,316 --> 00:21:01,317
" لست غاضبة منك "

396
00:21:01,883 --> 00:21:04,093
" أذا فنحن ما زلنا أصدقاء ؟ "

397
00:21:04,215 --> 00:21:05,757
" بالطبع ما زلنا أصدقاء "

398
00:21:05,857 --> 00:21:06,985
" و لم لا نكون أصدقاء ؟ "

399
00:21:07,085 --> 00:21:09,206
" لكن الأصدقاء يعاودون الإتصال بأصدقائهم "

400
00:21:09,306 --> 00:21:10,748
" الأصدقاء يخبرون بعضهم البعض عن مشاكلهم "

401
00:21:10,848 --> 00:21:12,158
( مرحبا , ( لارى

402
00:21:12,258 --> 00:21:13,772
هل تتابع الأحداث الأن ؟

403
00:21:13,872 --> 00:21:15,147
" كلا "

404
00:21:15,247 --> 00:21:17,035
حسناً , سأخبرك من الذى لا يوجد هناك

405
00:21:17,135 --> 00:21:17,879
أنا

406
00:21:17,979 --> 00:21:19,030
" لم يسمحوا لك على أية حال "

407
00:21:19,130 --> 00:21:21,130
 مضحك جداً

408
00:21:21,912 --> 00:21:24,345
لأننى لست بالعاصمة
! هذا هو السبب

409
00:21:24,445 --> 00:21:25,749
" فقط أتركنى بمفردى "

410
00:21:25,849 --> 00:21:27,487
" كلا , ليس حتى تخبرينى ما الأمر ؟ "

411
00:21:27,587 --> 00:21:29,868
لا يوجد شىء "
" ألا تفهم ؟

412
00:21:29,968 --> 00:21:31,968
( إيمى )

413
00:21:32,028 --> 00:21:34,247
" أنظر , فقط أريد أن أكون بمفردى "

414
00:21:34,347 --> 00:21:36,257
" لن أرسلك إلى هناك لتتسكع مع أى شخص "

415
00:21:36,357 --> 00:21:37,994
حسناً , أنظر

416
00:21:38,094 --> 00:21:39,008
سأدفع مقابل هذا

417
00:21:39,108 --> 00:21:41,481
سأقوم بالذهاب إلى هناك على نفقاتى الخاصة , حسناً ؟

418
00:21:41,581 --> 00:21:44,063
سأكتب مقالة عن الحدث , وإن لم تعجبك
ليس عليك أن تقبلها

419
00:21:44,163 --> 00:21:45,661
" ماذا عن الأمر الذى كلفتك به ؟ "

420
00:21:45,761 --> 00:21:46,601
أى أمر ؟

421
00:21:46,701 --> 00:21:49,931
" اللقاء الذى أدفع لك من أجله "

422
00:21:51,013 --> 00:21:52,792
أجل , لا , كل شىء تم على ما يرام

423
00:21:52,892 --> 00:21:55,228
تحدثنا عن صدرها
تحدثنا عن أفلامها

424
00:21:55,328 --> 00:21:56,412
إنه أمر مثير للمشاعر‏ حقاً

425
00:21:56,512 --> 00:21:58,512
" تحدثى معى "

426
00:22:01,018 --> 00:22:02,399
أتعلم , أنسى الأمر

427
00:22:02,499 --> 00:22:04,499
لا , تبا لهذا

428
00:22:04,863 --> 00:22:06,903
" بيير ) , ربما المرة القادمة ) "

429
00:22:07,286 --> 00:22:09,286
تبا لك

430
00:22:11,186 --> 00:22:13,186
لقد كان هذا غباء

431
00:22:13,457 --> 00:22:17,382
لقد توفى صحفيين كثيرين فى العراق "
" ( أكثر ممن ماتوا أثناء ( حرب  فيتنام

432
00:22:17,482 --> 00:22:18,584
تبا لك

433
00:22:20,514 --> 00:22:23,829
أريدك أن تكون سعيد "
" هذا كل ما فى الأمر

434
00:22:26,240 --> 00:22:27,870
( إيمى )

435
00:22:27,970 --> 00:22:30,605
" أحتاج لوجودك فى حياتى يا حبيبتى "

436
00:22:39,065 --> 00:22:41,955
" أتعلمين , يمكنك أن تخبرينى عن أى شىء "

437
00:22:43,210 --> 00:22:44,364
" أحبك "

438
00:22:44,464 --> 00:22:46,464
" لكننى أفتقدك حقاً "

439
00:22:46,995 --> 00:22:48,095
" ( أفتقدك أيضا , ( إيمى "

440
00:22:48,195 --> 00:22:50,195
!! مرحبا , هذه أنت

441
00:22:50,280 --> 00:22:51,077
لا

442
00:22:51,177 --> 00:22:53,177
" لا تنظر إلى "

443
00:22:53,412 --> 00:22:55,412
" فأنا فى حالة مزرية "

444
00:22:57,038 --> 00:22:59,163
" أعتقد أنك تبدين جملية "

445
00:23:00,869 --> 00:23:02,616
من كتب هذه التفاهات ؟

446
00:23:02,716 --> 00:23:04,716
صوفيا ) ؟ )

447
00:23:06,543 --> 00:23:08,543
" مرحبا , عزيزتى "

448
00:23:09,792 --> 00:23:12,512
" لم أتوقع رؤيتك هنا "

449
00:23:12,533 --> 00:23:14,533
أنا أجيد البكاء

450
00:23:16,527 --> 00:23:18,527
...أتعلم , أحياناً

451
00:23:18,926 --> 00:23:21,306
يريدون البكاء مكتوم الصوت...

452
00:23:28,865 --> 00:23:31,330
وأحياناً بكاء به تنهيد

453
00:23:43,314 --> 00:23:45,211
أنا مندهش , هذا تمثيل جيد

454
00:23:45,311 --> 00:23:48,293
لا أعلم , إن كان لهذا علاقة بالتمثيل
أعنى أنها خدعة على الأغلب

455
00:23:48,393 --> 00:23:50,543
وهل هناك أى خدع أخرى تعرفينها ؟

456
00:23:50,643 --> 00:23:53,363
يمكننى فعل هذا بلسانى

457
00:23:55,054 --> 00:23:56,658
...إنه شىء وراثى , لكن

458
00:23:56,758 --> 00:23:58,204
الأن أرى لماذا أصبحتى نجمة لامعة

459
00:23:58,304 --> 00:24:00,304
أخيراً

460
00:24:03,264 --> 00:24:05,053
...حسناً , أذاً , هل أنت

461
00:24:05,153 --> 00:24:07,788
هل أنت دائما مهتمة بالتمثيل ؟

462
00:24:11,836 --> 00:24:13,836
ياللهى

463
00:24:13,981 --> 00:24:15,981
( بيير  ) , ( بيير )

464
00:24:16,042 --> 00:24:20,117
إن كنت سياسية , هل كنت ستسألنى
مثل هذه الأسئلة الغير مشوقة ؟

465
00:24:20,217 --> 00:24:22,257
هل أبدو لك مملة لهذه الدرجة ؟

466
00:24:22,279 --> 00:24:27,719
لماذا تختارى فقط فضلات الأفلام التجارية؟

467
00:24:31,387 --> 00:24:35,787
هل تستمتعين دائما بظهورك فى الأفلام قليلة التكلفة...؟

468
00:24:35,896 --> 00:24:37,896
أو أفلام الرعب السيئة ؟...

469
00:24:38,469 --> 00:24:40,087
هل تعتقدى أنك جيدة فقط فى مثل هذا النوع من الأفلام ؟

470
00:24:40,187 --> 00:24:42,187
تعجبنى أفلامى كثيراً

471
00:24:42,738 --> 00:24:45,610
ربما لست ممثلة عظيمة
لكننى سأصبح فى يوم ما

472
00:24:45,710 --> 00:24:49,336
و نعم , أتمتع بتسلية الملايين والملايين من الناس

473
00:24:49,436 --> 00:24:50,874
كم يبلغ عدد قرائك ؟

474
00:24:50,974 --> 00:24:53,864
لدى العشرات من القراء

475
00:24:54,683 --> 00:25:00,411
...و أشك أن أىِ منهم أستمتع بأدائك فى

476
00:25:00,511 --> 00:25:02,511
ما كان أسمه.. ؟

477
00:25:02,599 --> 00:25:04,599
" حياة الحفلات "

478
00:25:05,733 --> 00:25:07,562
لقد كان مخيف جدا

479
00:25:07,662 --> 00:25:09,035
كان يفترض به أن يكون فيلم كوميدى, أليس كذلك ؟

480
00:25:09,135 --> 00:25:11,135
لماذا كذبت على ؟

481
00:25:15,243 --> 00:25:16,329
كذبت بشأن ماذا ؟

482
00:25:16,429 --> 00:25:18,924
قلت أنك لم تشاهد أى فيلم من أفلامى
لماذا كذبت على ؟

483
00:25:19,024 --> 00:25:22,339
حسناً , لقد نسيت
لقد شاهدته أثناء رحلة طيران

484
00:25:22,488 --> 00:25:24,488
لم يكن بارز لهذا الحد لأتذكره

485
00:25:24,558 --> 00:25:27,417
ولقد شاهدت أغلبيته والصوت مغلق

486
00:25:27,517 --> 00:25:30,485
وما زلت أتمنى لو أن الطائرة هبطت بسرعة

487
00:25:38,216 --> 00:25:39,306
...أعنى

488
00:25:39,406 --> 00:25:41,961
هل تودين أن يأخذك الجمهور كممثلة بجدية ؟

489
00:25:42,061 --> 00:25:44,560
هل لهذا قمتى بإعادة تصغير حجم ثدييك ؟

490
00:25:44,660 --> 00:25:46,370
أنت تفتقد ثديي
هل هذا ما فى الأمر ؟

491
00:25:46,470 --> 00:25:47,927
حسناً , ألا تفتقديهم أنت ؟

492
00:25:48,027 --> 00:25:50,568
لقد كانوا مزيفين
لا يمكننى البدء هكذا

493
00:25:50,668 --> 00:25:53,537
لقد جعلتهم أكبر من أجل
( سلسلة أفلام ( الجسد القاتل

494
00:25:53,637 --> 00:25:54,994
أذا فعلتى هذا من أجل مهنتك ؟

495
00:25:55,094 --> 00:25:58,640
لقد سئمت من التحدث فى الأمر
لا أستطيع حتى أن أخبرك بأى شىء

496
00:25:58,740 --> 00:25:59,938
هل دفعوا لك مقابل كل بوصة ؟

497
00:26:00,038 --> 00:26:03,555
أرتداء زى رسمى أو باروكة
شىء إعتيادى بالنسبة لى

498
00:26:03,655 --> 00:26:05,040
او جوارب نسائية

499
00:26:05,140 --> 00:26:06,111
حقاً ؟

500
00:26:06,211 --> 00:26:09,245
هل تُحب الجوراب النسائية,"( بيير ) ؟

501
00:26:09,345 --> 00:26:10,226
حسناً , دعنى أعيد صياغة كلامى

502
00:26:10,326 --> 00:26:16,141
لماذا الرجال يحبون الجوراب الشبكية النسائية بدرجة كبيرة ؟

503
00:26:16,241 --> 00:26:17,328
يبدون رائعين على النساء

504
00:26:17,428 --> 00:26:19,172
...الجوارب الشبكية

505
00:26:19,272 --> 00:26:21,272
عبارة عن شبكة

506
00:26:21,369 --> 00:26:24,468
والمرأة سجينة داخل هذه الشبكة

507
00:26:24,568 --> 00:26:26,568
مثل السمكة

508
00:26:27,322 --> 00:26:28,915
أتفهمنى ؟

509
00:26:29,015 --> 00:26:30,437
نعم....أجل

510
00:26:30,537 --> 00:26:33,075
ماذا عن الأحذية ذات الكعوب العالية ؟

511
00:26:33,175 --> 00:26:34,047
حسناً

512
00:26:34,147 --> 00:26:37,467
الكعوب العالية تجعل السير صعب للغاية

513
00:26:37,567 --> 00:26:39,936
...لذا , فليس هناك شيئا يجذب الرجل

514
00:26:39,998 --> 00:26:43,333
أكثر من إمرأة ترتدى جوارب شبكية...
...أو أحذية بكعوب عالية بسبب

515
00:26:43,433 --> 00:26:45,407
أنها تعانى من صعوبة فى السير...

516
00:26:45,427 --> 00:26:47,561
وأنها مسجونة داخل هذه الجوارب الشبكية

517
00:26:47,661 --> 00:26:51,741
ولذا يعتقد أنها فريسة سهلة

518
00:26:52,796 --> 00:26:54,796
أعلم كل شىء

519
00:26:55,026 --> 00:26:56,568
حقاً ؟

520
00:26:56,668 --> 00:26:58,915
ما الشىء الذى يجعل الرجل جذاب ؟

521
00:26:59,015 --> 00:27:01,015
هل أنت جائع ؟

522
00:27:07,232 --> 00:27:09,612
ما الشىء الذى يجعل الرجل جذاب ؟

523
00:27:09,832 --> 00:27:13,008
إن كنت تفضل تناول سندويتش
( أعتقد أنه يوجد بعض الـ ( بلونى

524
00:27:13,108 --> 00:27:15,998
هيا , فنحن نبلى جيداً حتى الأن

525
00:27:16,462 --> 00:27:18,587
هل ( بيير ) إسمك الحقيقى ؟

526
00:27:20,040 --> 00:27:24,866
أم إنه إسم من تأليفك لكى يبدو مألوفاً أكتر ؟

527
00:27:24,966 --> 00:27:26,805
ولماذا لست فى ( واشنطن ) الأن ؟

528
00:27:26,905 --> 00:27:29,113
لأنه وبقدر معلوماتى
الكوارث تحدث هناك منذ أيام

529
00:27:29,213 --> 00:27:30,593
لا يتوقفون عن الحديث عن ما يحدث فى الأخبار

530
00:27:30,693 --> 00:27:33,650
لماذا لا تُجيبى على سؤالى ؟

531
00:27:33,750 --> 00:27:36,470
ما الشىء الذى يجعل الرجل جذاب ؟

532
00:27:40,647 --> 00:27:42,647
ندبة

533
00:27:44,119 --> 00:27:45,445
لماذا ؟

534
00:27:45,545 --> 00:27:47,545
..لأن

535
00:27:47,899 --> 00:27:50,024
معظم النساء لديهم واحدة ,أيضا

536
00:27:54,849 --> 00:27:56,849
...و متى

537
00:27:57,476 --> 00:27:59,347
تبدين رائعة

538
00:27:59,447 --> 00:28:01,742
وأنت تعيد تكرار نفسك

539
00:28:02,634 --> 00:28:04,634
لا تخطو على حذائى

540
00:28:10,720 --> 00:28:11,806
...أذا

541
00:28:11,906 --> 00:28:14,456
هل تجيدى إغواء الرجال ؟

542
00:28:15,837 --> 00:28:17,837
هل أنت شاذ , ( بيير ) ؟

543
00:28:19,190 --> 00:28:20,800
حسناً  , ربما

544
00:28:20,900 --> 00:28:24,036
" قبل عدة سنوات فى " السلفادور
...كان هناك رجل بحذاء ذو كعب عالى

545
00:28:24,037 --> 00:28:27,072
ويضع كثيرا من أحمر الشفاه...
تركته يمارس لى العادة السرية

546
00:28:27,276 --> 00:28:29,656
ودفعت له 20 دولار

547
00:28:29,842 --> 00:28:32,399
ولكنه...كان يرتدى جوارب شبكية

548
00:28:32,499 --> 00:28:34,592
فكيف لى أن أقاوم إذن ؟

549
00:28:34,692 --> 00:28:37,739
هل أنت متأكد أنه مارس لك العادة السرية فحسب ؟

550
00:28:37,839 --> 00:28:38,998
حسناً

551
00:28:39,098 --> 00:28:41,648
لقد كنت ثمل جدا تلك الليلة

552
00:28:41,708 --> 00:28:43,035
...لذا

553
00:28:43,135 --> 00:28:45,940
لرُبما إستغلنى

554
00:28:48,348 --> 00:28:50,396
...والشىء المضحك أننى

555
00:28:50,496 --> 00:28:53,998
أقنعت نفسى بأننى لم أكن أخون زوجتى

556
00:28:54,098 --> 00:28:54,921
..كـ

557
00:28:55,021 --> 00:28:56,883
كأن هذا الموقف لا يعتبر خيانة

558
00:28:56,983 --> 00:28:58,400
ألديك أطفال ؟

559
00:29:04,726 --> 00:29:05,283
كلا

560
00:29:05,383 --> 00:29:08,481
أذا , فلنعود إلى سؤالى

561
00:29:08,581 --> 00:29:11,285
هل تجيدى إغواء الرجال ؟

562
00:29:11,385 --> 00:29:14,789
...هل تدرك كم من الرجال يتمنوا لو يقتلوا

563
00:29:15,995 --> 00:29:18,981
لكى يقفوا على قرب منى كما تقف أنت الأن ؟...

564
00:29:19,081 --> 00:29:21,081
كم ؟

565
00:29:22,321 --> 00:29:23,482
أغلب الرجال

566
00:29:23,582 --> 00:29:25,190
حتى الشواذ ؟

567
00:29:25,290 --> 00:29:28,010
(  لن أقوم بأغوائك , ( بيتر

568
00:29:28,041 --> 00:29:30,038
حسناً , أنا أيضا لا أريد منك فعل ذلك
( كاثى )

569
00:29:30,138 --> 00:29:32,138
حقاً ؟

570
00:29:33,165 --> 00:29:35,284
لقد قلت بأننى أبدو جميلة

571
00:29:35,307 --> 00:29:36,391
مرتين

572
00:29:36,491 --> 00:29:38,491
أذاً ؟

573
00:29:38,625 --> 00:29:41,324
أذا ما هو غرضك
...عندما تخبرنى أننى جميلة

574
00:29:41,424 --> 00:29:43,974
إن لم تكن تود مضاجعتى ؟

575
00:29:45,056 --> 00:29:46,020
كلا , لا أود ذلك

576
00:29:46,120 --> 00:29:48,120
أتود مضاجعتى ؟

577
00:29:49,906 --> 00:29:50,965
أتعلمين ؟

578
00:29:51,065 --> 00:29:52,817
أنا لا أضاجع المشاهير

579
00:29:52,917 --> 00:29:55,637
وأنا لا أضاجع الأشخاص النكرة

580
00:29:57,528 --> 00:29:59,738
هلا تُقبلنى , ( بيير ) ؟

581
00:30:00,483 --> 00:30:02,483
قبلة حارة ( فرنسية ) ؟

582
00:30:03,138 --> 00:30:05,178
وما الغرض من ذلك ؟

583
00:30:07,735 --> 00:30:09,735
لا بأس بذلك

584
00:30:10,889 --> 00:30:14,110
كلا , فأنا لا أريد ذلك

585
00:30:14,210 --> 00:30:16,210
لم لا ؟

586
00:30:16,540 --> 00:30:19,248
حسناً , صدقى أو لا تصدقى
فأنت لست نوعى المفضل

587
00:30:19,348 --> 00:30:21,348
..وأنت

588
00:30:21,617 --> 00:30:23,617
لست من مستواى

589
00:30:25,996 --> 00:30:27,996
قبلنى

590
00:30:49,734 --> 00:30:51,854
ياللهى , أكرهك

591
00:30:53,954 --> 00:30:54,795
ماذا ؟

592
00:30:54,895 --> 00:31:00,250
قلت أنى أكرهك
ماذا تعتقد أنى قلت بحق الجحيم ؟

593
00:31:02,383 --> 00:31:04,383
مرحبا , حبيبى

594
00:31:05,666 --> 00:31:07,140
أجل , لقد عدت للمنزل

595
00:31:07,240 --> 00:31:07,980
" كيف سارت الأمور ؟ "

596
00:31:08,080 --> 00:31:11,076
أها , لقد  سارت الأمور على ما يرام
مملة إلى حد ما

597
00:31:11,176 --> 00:31:13,958
( ...رجل غريب الأطوار, ( بيتر

598
00:31:14,520 --> 00:31:17,240
نعم , إنه فقط يبدو كأبى أو ما شابه

599
00:31:29,597 --> 00:31:31,597
أين تذهب ؟

600
00:31:32,573 --> 00:31:36,823
حبيبى , لقد بدأت أنزف للتو
أيممكنى محادثتك لاحقاً ؟

601
00:31:37,054 --> 00:31:39,054
أحبك أيضا , إلى اللقاء

602
00:31:40,082 --> 00:31:42,082
ماذا تفعل ؟

603
00:31:44,580 --> 00:31:46,580
ماذا أفعل ؟

604
00:31:47,864 --> 00:31:49,864
فنحن نقضى وقتاً ممتعاً

605
00:31:50,349 --> 00:31:53,653
أجل , كنت أقضى وقتاً ممتعاً
الأن يجب على الذهاب والبحث عن صديقى

606
00:31:53,753 --> 00:31:55,825
ذو الحذاء و أحمر الشفاه

607
00:31:55,925 --> 00:31:58,653
لأنه على الأقل ينهى ما بدأه

608
00:31:58,753 --> 00:32:00,387
ماذا عن اللقاء الصحفى ؟

609
00:32:00,487 --> 00:32:01,465
أى لقاء صحفى ؟

610
00:32:01,565 --> 00:32:03,565
اللقاء الذى بدأته؟

611
00:32:06,495 --> 00:32:08,270
يمكنك أن تسألنى عن أى شىء ؟

612
00:32:08,370 --> 00:32:10,370
أى شىء على الإطلاق

613
00:32:11,777 --> 00:32:13,777
حقاً؟

614
00:32:20,780 --> 00:32:22,780
لماذا قبلتنى ؟

615
00:32:23,612 --> 00:32:26,927
لماذا الرجال يُريدون دائما
أن يتحدثوا فى مثل هذه الأمور؟

616
00:32:27,894 --> 00:32:29,669
هل كان هذا حبيبك على الهاتف ؟

617
00:32:29,769 --> 00:32:34,189
حسناً , لم تكن حبيبتى , بالتأكيد

618
00:32:42,440 --> 00:32:44,830
ماذا بك بحق الجحيم ؟

619
00:32:44,930 --> 00:32:47,395
هل أنتِ تحت تأثير المخدرات أو ما شابه ؟

620
00:32:47,680 --> 00:32:52,565
عليك أن تعذرنى
من المحتمل أنه يوجد " سيليكونُ " فى عقلى

621
00:32:52,665 --> 00:32:57,567
هذا الجراح الوغد ربما نقل
بعض " السليكون " من ثديي

622
00:32:58,860 --> 00:33:02,090
...إن كنتِ  لن تأخذى الموضوع بجدية

623
00:33:02,690 --> 00:33:04,399
يا لك من معتوهه

624
00:33:04,499 --> 00:33:07,259
" بيير " , "بيير "
فقط أفعل شىء أخير , شىء واحد

625
00:33:07,359 --> 00:33:09,226
إفتحْ التلفزيون

626
00:33:09,326 --> 00:33:10,883
ماذا ؟

627
00:33:10,983 --> 00:33:12,983
من فضلك

628
00:33:13,046 --> 00:33:15,046
إفتحْ التلفزيون

629
00:33:15,786 --> 00:33:17,177
ها نحن نبدأ

630
00:33:17,277 --> 00:33:19,402
...فى الغرفة العلوية الأنيقة

631
00:33:19,645 --> 00:33:20,904
( لـ ( كاتيا

632
00:33:21,004 --> 00:33:22,897
حلم أمريكا الساطع

633
00:33:22,997 --> 00:33:25,499
...أذاً ( كاتيا ) أمريكا تود أن تعلم

634
00:33:25,599 --> 00:33:30,784
لماذا فعلتى مثل هذا الحطام المدهش ؟

635
00:33:32,411 --> 00:33:36,330
...حسناً , سأحاول أن أبدو كممثلة الأن و

636
00:33:39,170 --> 00:33:41,720
هل قام بمقايضتك ؟

637
00:33:41,797 --> 00:33:42,737
من ؟

638
00:33:42,837 --> 00:33:43,859
الجراح

639
00:33:43,959 --> 00:33:47,673
أعنى , دعنا نكون صريحين
لقد كان هناك الكثير والكثير

640
00:33:47,773 --> 00:33:50,895
حسناً , بالطبع , لكننى أتفقت على عمل كلاهما

641
00:33:50,995 --> 00:33:52,425
يا لك من متسوق فطن

642
00:33:52,525 --> 00:33:54,452
جميع الفتيات يتدبرون أمور معيشتهم

643
00:33:54,552 --> 00:33:58,090
الأن , هلا ترينا ثدييك الجداد

644
00:33:58,190 --> 00:34:01,757
تعلمين أنه لا يمكننى ذلك
فأنا ممثلة الأن

645
00:34:01,857 --> 00:34:03,878
نيكول كيدمان " فعلت هذا "

646
00:34:03,978 --> 00:34:04,959
حقاً ؟

647
00:34:05,059 --> 00:34:06,574
فى هذه الحالة

648
00:34:06,674 --> 00:34:09,479
لماذا لا تقتربى بالكاميرا أذاً ؟

649
00:34:14,500 --> 00:34:16,500
من أى شىء هذا ؟

650
00:34:17,318 --> 00:34:19,318
جراحة صدرى

651
00:34:19,863 --> 00:34:22,030
لا تثقى أبدا فى جراح أعمى

652
00:34:22,130 --> 00:34:23,608
تكلم بجدية

653
00:34:23,708 --> 00:34:24,922
من أى شىء هذا ؟

654
00:34:25,022 --> 00:34:27,593
أنظرى , نحن لسنا هنا للتحدث عنى , حسناً ؟

655
00:34:27,693 --> 00:34:29,180
بجانب , أشك أنك تريدين فعلا معرفة ذلك

656
00:34:29,280 --> 00:34:30,076
لكننى أريد

657
00:34:30,176 --> 00:34:31,668
لا , أتعلمين ؟

658
00:34:31,768 --> 00:34:33,159
لا تريدين هذا

659
00:34:33,259 --> 00:34:36,722
حسناً , أيها الرجل القاسى

660
00:34:36,822 --> 00:34:40,477
أسفة لأننى سألتك حول حياتك البائسة

661
00:34:40,577 --> 00:34:45,271
هل يمكننا أن ننتهى من هذا اللقاء
من فضلك , فأنا متعبة جدا

662
00:34:45,371 --> 00:34:47,836
وتنزفين , لا تنسى

663
00:34:48,997 --> 00:34:52,312
هل هناك أى أسئلة مملة أخرى ؟

664
00:34:53,663 --> 00:34:55,112
إنها قنبلة

665
00:34:55,212 --> 00:34:59,146
( رجاءً , سيد ( تم تم
لسنا هنا لنتحدث عنك

666
00:34:59,246 --> 00:35:01,246
ولماذا نحن هنا ؟

667
00:35:01,329 --> 00:35:06,769
إن كنت ستتكلم بفلسلفة
فسأشعر بالغثيان حقاً

668
00:35:10,944 --> 00:35:14,621
أتعلمين , أنا لا أجدكِ مضحكة
على الإطلاق , أنسة ( كاتيا )  ؟

669
00:35:14,721 --> 00:35:17,852
لماذا لا تحاولى أن تصبحى إنسانة أولا ؟

670
00:35:17,952 --> 00:35:19,561
...بدلاً من

671
00:35:19,661 --> 00:35:22,380
كونك طفلة غنية فاسدة

672
00:35:22,480 --> 00:35:25,308
التى تعرف كيف تحقق السحر

673
00:35:25,408 --> 00:35:27,732
هذا ليس كأمتلاك الموهبة

674
00:35:27,832 --> 00:35:30,127
الموهبة التى أجدك لا تملكين الكثير منها

675
00:35:30,227 --> 00:35:31,865
مع ذلك
سأخبرك عن الشىء الذى تبرعين فيه

676
00:35:31,965 --> 00:35:33,965
أنت بارعة فى الكذب

677
00:35:34,685 --> 00:35:37,405
لكنك فى الغالب تكذبين على نفسك

678
00:35:41,034 --> 00:35:43,034
هل ما زلتى مستيقظة ؟

679
00:35:43,853 --> 00:35:46,148
أستمع لكل كلمة تافهة تقولها

680
00:35:47,944 --> 00:35:49,377
حسناً

681
00:35:49,477 --> 00:35:51,477
" أنا أجيد البكاء "

682
00:35:53,377 --> 00:35:56,711
حسناً , فأنت جيدة أيضاً
فى الحصول على ما تريدين

683
00:35:56,811 --> 00:35:58,811
..عاهرة

684
00:35:59,274 --> 00:36:01,274
تدعونى بالعاهرة

685
00:36:01,956 --> 00:36:03,733
( عاهرة من ( سرجيفو

686
00:36:03,833 --> 00:36:05,883
( فى فندق ( جانسبرج

687
00:36:06,061 --> 00:36:08,526
وقعت فى حب أخى

688
00:36:11,575 --> 00:36:13,226
أخاك ؟

689
00:36:13,326 --> 00:36:14,070
أكمل

690
00:36:14,170 --> 00:36:15,375
أجل

691
00:36:15,475 --> 00:36:18,631
وأحبها أخى ( روبرت ) أيضاً

692
00:36:18,731 --> 00:36:21,180
ثم حمِلت منه

693
00:36:21,280 --> 00:36:23,653
لقد كان سعيداً للغاية

694
00:36:23,753 --> 00:36:26,830
إنه...كان يعمل مصور

695
00:36:26,930 --> 00:36:28,930
مصور صحفى

696
00:36:30,389 --> 00:36:33,541
لقد حصل مرة على
( صورة لطيفة حقاً لـ ( ماريكا

697
00:36:33,641 --> 00:36:35,010
إنها العاهرة

698
00:36:35,110 --> 00:36:38,130
تُقذف بقنبلة أمام سوق تجارى
هى ومجموعة أطفال صغار

699
00:36:38,230 --> 00:36:43,088
لقد نشرنا الخبر فى صحيفتنا
وأنا من قمت بكتابة القصة فى الحقيقة

700
00:36:43,188 --> 00:36:46,333
كنا نفعل ذلك أحياناً

701
00:36:49,821 --> 00:36:52,796
فقط تظاهر أننى غير موجودة

702
00:36:55,407 --> 00:36:58,283
...حسناً , بإختصار

703
00:36:58,383 --> 00:37:03,398
ماريكا ) أُختطفت من قبل بعض الجنود )
( بقيادة ( اوليك مهولفيك

704
00:37:03,911 --> 00:37:06,798
قام بإغتصابها

705
00:37:07,305 --> 00:37:08,894
ثم أعطاها لرجاله

706
00:37:08,994 --> 00:37:11,928
قاموا بإغتصابها
ثم...أتعرفين ماذا فعلوا بعد ذلك ؟

707
00:37:12,028 --> 00:37:14,434
قاموا بتمزيق بطنها

708
00:37:14,748 --> 00:37:17,690
و أخرجوا الجنين مُمزقاً

709
00:37:18,182 --> 00:37:19,788
ثم وضعوه فى سلّة‏

710
00:37:19,888 --> 00:37:22,098
وأرسلوه إلى أخى

711
00:37:24,750 --> 00:37:26,743
...بعد أن قاموا بمعالجتها

712
00:37:26,843 --> 00:37:28,729
إعتقدت أنك قلت أنها ستكون قصة قصيرة

713
00:37:28,829 --> 00:37:30,829
( قال لها ( اوليك

714
00:37:31,167 --> 00:37:33,972
" يمكنك أن تذهبى وتقتلى حبيبك "

715
00:37:34,054 --> 00:37:37,952
وإن لم تفعلى , سنقوم نحن بقتله "
" ولكننا سنقضى أولا على عائلتك بأكملها

716
00:37:38,052 --> 00:37:40,052
" ومن ثم نقتلك "

717
00:37:40,992 --> 00:37:42,917
لذا , أعطوها قنبلة

718
00:37:43,017 --> 00:37:45,845
وفى ليلة من الليالى
جاءت إلى حانة الفندق

719
00:37:45,945 --> 00:37:48,129
وقامت بتفجير القنبلة

720
00:37:48,229 --> 00:37:51,433
ست ضحايا يتضمنون طفلين

721
00:37:52,595 --> 00:37:55,761
حسناً , ولم يتبقى شيئاً منها

722
00:37:55,925 --> 00:37:59,213
ما عدا قطعة من فخدها

723
00:37:59,665 --> 00:38:00,752
لكن أتعلمين ؟

724
00:38:00,834 --> 00:38:05,361
أنا حقاً لا أتذكر
إن كانت ترتدى جوارب نسائية أم لا

725
00:38:05,450 --> 00:38:07,450
أسفة

726
00:38:09,323 --> 00:38:11,703
أسفة لجرح مشاعرك

727
00:38:12,826 --> 00:38:17,416
فى الحقيقة كنت أمثل دور طفلة فاسدة

728
00:38:17,862 --> 00:38:20,608
كان يجب أن أجعلك تندهش

729
00:38:20,708 --> 00:38:22,442
أتريد بعض الحلوى ؟

730
00:38:22,542 --> 00:38:23,741
كلا , شكراً

731
00:38:23,841 --> 00:38:26,353
لدى بعض العصير

732
00:38:26,453 --> 00:38:29,421
لقد كنت فظيع حقاً
هل تعلم ذلك ؟

733
00:38:29,521 --> 00:38:31,468
أشعر بالصداع
هلا تمانعين إن أضطجعت هكذا ؟

734
00:38:31,568 --> 00:38:34,431
حسناً ,هذا ليس أول سؤال حقيقى تسألنى إياه

735
00:38:34,531 --> 00:38:37,181
هذا أيضا أفضل وقت قضيته مع صحفى

736
00:38:37,281 --> 00:38:39,661
رجاءً , إستلقى على أريكتى

737
00:38:39,879 --> 00:38:41,095
هل لديك أى مضاد للصداع ؟

738
00:38:41,195 --> 00:38:43,008
هذا سؤال جيد أيضا

739
00:38:43,108 --> 00:38:45,583
أخشى أنه ليس لدى

740
00:38:45,683 --> 00:38:47,683
...لكن

741
00:38:48,021 --> 00:38:52,951
أتعلم , هذا يفترض أن يخلصك
من صداعك بسرعة أكبر

742
00:38:58,311 --> 00:39:00,311
شكرا

743
00:39:07,108 --> 00:39:09,108
أتعلمين ؟

744
00:39:09,598 --> 00:39:12,488
ربما مهنة الصحافة لا تلائمنى

745
00:39:12,978 --> 00:39:17,398
ربما أنا مجرد فاشل كبير

746
00:39:20,035 --> 00:39:23,180
لم أقل أبدا أنك فاشل

747
00:39:29,193 --> 00:39:31,743
ماذا حدث لعائلتها ؟

748
00:39:32,408 --> 00:39:34,408
ماريكا ) , لا أعلم )

749
00:39:36,882 --> 00:39:38,882
وأخاك ؟

750
00:39:39,181 --> 00:39:42,576
محاولة إنتحار , واحدة تلو الأخرى

751
00:39:42,676 --> 00:39:44,801
ولماذا يفشل فى الإنتحار ؟

752
00:39:45,202 --> 00:39:48,347
أعتقد أنه يحاول تعذيبى بهذا

753
00:39:48,540 --> 00:39:52,790
أتعلم , أنك بائس جدا ؟

754
00:39:59,664 --> 00:40:02,724
أسفة , نسيت أن أعاود الأتصال بكِ

755
00:40:02,784 --> 00:40:04,532
هل شاهدتى... ؟

756
00:40:04,632 --> 00:40:06,632
لا , لقد كنت مدهشة

757
00:40:08,804 --> 00:40:10,804
كنت فظيغة للغاية

758
00:41:37,483 --> 00:41:39,483
" ( لا أحب ( أيفين "

759
00:41:39,604 --> 00:41:45,129
" أحياناً , أعتقد أننى أستغلة لأبعد الحدود "

760
00:41:45,188 --> 00:41:49,192
أجل , إنه لطيف للغاية "
" لكن عندما يريد ممارسة الجنس , أتذلل له

761
00:41:49,292 --> 00:41:53,092
لا أعلم لماذا "
" لا أٍستطيع التوقف عن التفكير به

762
00:41:53,192 --> 00:41:56,446
يجب أن أنهى هذا "
" أشعر كأننى جبانة

763
00:41:56,546 --> 00:41:59,130
" الموت يلاحقنى من كل إتجاه "

764
00:41:59,281 --> 00:42:02,058
" حولى و بداخلى "

765
00:42:05,370 --> 00:42:07,750
أٌقوم بعمل بحث عنك

766
00:42:21,674 --> 00:42:22,936
أعمال عظيمة

767
00:42:23,036 --> 00:42:26,954
لقد أجريت لقاء مع صحيفة ( فوج ) السنة الماضية
يحتوى على مواضيع و اسئلة جيدة إن أردت إستعمالها

768
00:42:27,016 --> 00:42:27,712
شكراً

769
00:42:27,713 --> 00:42:29,035
لقد عدت

770
00:42:56,600 --> 00:42:58,600
لطيف

771
00:42:59,282 --> 00:43:01,322
لا تنظر لتلك الصور

772
00:43:02,593 --> 00:43:04,074
لم لا ؟

773
00:43:04,174 --> 00:43:06,457
أبدو كعاهرة

774
00:43:06,557 --> 00:43:08,557
أجل

775
00:43:09,032 --> 00:43:12,580
بيير ) , لقد بدأت تثير أعصابى حقاً )

776
00:43:12,680 --> 00:43:15,485
حسناً , هذا ما أجيد فعله

777
00:43:15,585 --> 00:43:16,442
أذاً

778
00:43:16,542 --> 00:43:19,007
أخبرينى عن حبيبك

779
00:43:19,731 --> 00:43:22,111
أتعلم , أنا متعبة حقاً

780
00:43:23,061 --> 00:43:25,140
حسناً , يمكننى قضاء وقت أكثر معك

781
00:43:25,240 --> 00:43:27,111
أعنى , أشعر وأننى بدأت اتأقلم للتو

782
00:43:27,211 --> 00:43:29,846
ألم تحصل على ما يكفيك ؟

783
00:43:29,985 --> 00:43:32,025
بضعة دقائق أخرى فحسب

784
00:43:38,024 --> 00:43:40,024
...حسناً

785
00:43:40,686 --> 00:43:42,686
أتبعنى

786
00:44:00,007 --> 00:44:01,836
أتريد بعضاً منه ؟

787
00:44:01,936 --> 00:44:03,756
كلا , شكراً

788
00:44:03,941 --> 00:44:05,911
اه , لا تبدو خائب الأمل هكذا

789
00:44:06,011 --> 00:44:08,473
ستجعلنى أبكى مرة أخرى

790
00:44:08,573 --> 00:44:10,002
أتعلمى ؟, أنا متعب حقاً

791
00:44:10,102 --> 00:44:11,061
لربما يجب أن أذهب

792
00:44:11,161 --> 00:44:14,959
حسناً , الأن فقط أعتقد أنه لديك الكثير لتكتب عنه

793
00:44:15,059 --> 00:44:16,269
لا تقلقى , لن أكتب حول هذا

794
00:44:16,369 --> 00:44:18,786
حسناً , تناول بعضاً منه لكى اتأكد

795
00:44:18,886 --> 00:44:20,886
هل ذلك ( كوكاين ) ؟

796
00:44:21,162 --> 00:44:23,162
هذا ليس ( هيروين ) ,أليس كذلك ؟

797
00:44:24,870 --> 00:44:27,080
أجل , حسناً , هذا غباء

798
00:44:30,741 --> 00:44:34,433
أتعلم ؟ , خذ زجاجة النبيذ خاصتى معك

799
00:44:34,533 --> 00:44:36,913
إن تبقى منها شىء

800
00:44:38,621 --> 00:44:40,621
تباً لك

801
00:44:42,438 --> 00:44:44,818
لماذا تبدو كالأحمق هكذا ؟

802
00:44:46,393 --> 00:44:50,133
حسناً , هناك أناس معينين
جعلونى أبدو هكذا

803
00:44:51,400 --> 00:44:53,188
ماذا تـ...؟

804
00:44:53,288 --> 00:44:56,008
ياللمسيح , هذا مضحك حقاً

805
00:44:57,735 --> 00:44:59,423
أجل , أبدو غبى بما فيه الكفاية الأن

806
00:44:59,523 --> 00:45:01,654
لا , هذا غباء منى
أنا الغبية

807
00:45:01,754 --> 00:45:03,754
حاذرى نظارتى

808
00:45:04,810 --> 00:45:06,682
أتعلمين , يجب أن تسترخى قليلا

809
00:45:06,782 --> 00:45:08,826
أنا مسترخية جدا

810
00:45:09,127 --> 00:45:10,090
هل تنزف ثانيةً ؟

811
00:45:10,190 --> 00:45:11,818
هل تريد منى أن أحضر لك منشفة ؟

812
00:45:11,918 --> 00:45:13,918
أنا بخير

813
00:45:16,790 --> 00:45:18,790
" بيير "

814
00:45:19,294 --> 00:45:21,419
لا أشعر بالتعب بعد الأن

815
00:45:29,678 --> 00:45:31,521
أيمكننى إستخدام الحمام ؟

816
00:45:31,621 --> 00:45:33,621
بالتأكيد

817
00:45:35,344 --> 00:45:37,341
هذا للإستحمام فقط

818
00:45:37,441 --> 00:45:39,441
و المرحاض هناك الجهة الأخرى

819
00:45:55,223 --> 00:45:57,511
" الموت يلاحقنى من كل إتجاه "

820
00:45:57,611 --> 00:45:59,807
" حولى و بداخلى "

821
00:46:00,053 --> 00:46:01,582
" داخل صدرى "

822
00:46:01,682 --> 00:46:02,841
" داخل أعماقى "

823
00:46:02,941 --> 00:46:04,414
" داخل عيونى "

824
00:46:04,514 --> 00:46:07,319
كل شىء يبدو مظلم

825
00:46:22,439 --> 00:46:24,439
أنا هنا

826
00:46:30,731 --> 00:46:33,281
حسناً , الأن تبدين مسترخية

827
00:46:33,700 --> 00:46:35,700
أجل

828
00:46:37,011 --> 00:46:38,334
كيف حال رأسك ؟

829
00:46:38,434 --> 00:46:40,434
مازلت حى

830
00:46:40,814 --> 00:46:43,642
لقد ممرت بيوم سىء للغاية , أليس كذلك ؟

831
00:46:43,742 --> 00:46:45,742
حسناً

832
00:46:45,918 --> 00:46:48,298
هذا ما يسمى خطر المهنة

833
00:46:48,846 --> 00:46:51,371
هلا تفعل شىء لى , " بيير " ؟

834
00:46:51,471 --> 00:46:53,111
سأحاول

835
00:46:53,211 --> 00:46:55,211
أعطنى رقم هاتفك

836
00:46:55,414 --> 00:46:58,129
وسأتصل بك غداً لننهى هذا اللقاء

837
00:46:58,229 --> 00:46:59,214
من فضلك

838
00:46:59,314 --> 00:47:02,662
حاول أن تكون مستعد ولو قليلاً , حسناً ؟

839
00:47:02,762 --> 00:47:04,762
لكِ هذا

840
00:47:06,236 --> 00:47:08,236
هذا رائع , أليس كذلك ؟

841
00:47:08,973 --> 00:47:10,624
ماذا ؟

842
00:47:10,724 --> 00:47:12,157
الموسيقى

843
00:47:12,257 --> 00:47:14,257
ألا تسمعها ؟

844
00:47:15,458 --> 00:47:17,458
هل تعجبك ؟

845
00:47:20,398 --> 00:47:22,398
ليس كثيراً

846
00:47:26,733 --> 00:47:29,001
هلا تضع هذا جانباً , من فضلك , " بيير " ؟

847
00:47:29,101 --> 00:47:31,101
أجل , سموك

848
00:47:32,425 --> 00:47:35,145
أنا لست بذلك المستوى العالى

849
00:48:14,886 --> 00:48:15,637
أسمعى

850
00:48:15,737 --> 00:48:18,381
أسف إن كنت أبدوا كأننى أُحاسبك

851
00:48:20,462 --> 00:48:22,116
لقد فاجئتنى  , هذا ما فى الأمر

852
00:48:22,216 --> 00:48:24,285
ليس من المفترض أن يحدث هذا

853
00:48:24,385 --> 00:48:27,888
الجميع يعرفون أننى مجرد عاهرة

854
00:48:27,992 --> 00:48:32,078
لقد قابلت جميع أنواع العاهرات
من جميع أنحاء العالم

855
00:48:32,178 --> 00:48:35,965
وأنت يا عزيزتى , لست واحدة منهم

856
00:48:37,142 --> 00:48:41,205
أحياناً تقول أشياءً جميلة حقاً , أتعرف ذلك ؟

857
00:48:41,305 --> 00:48:43,305
أفعل ذلك , حقاً ؟

858
00:48:44,311 --> 00:48:46,277
لابد أنك تعجبيننى أو شىء من هذا القبيل

859
00:48:46,377 --> 00:48:48,377
حسناً , بالطبع أنت معجب بى

860
00:48:49,182 --> 00:48:51,392
أقود الرجال للجنون

861
00:48:51,932 --> 00:48:54,057
الأولاد أيضا , لكن الأغلب الرجال

862
00:48:54,103 --> 00:48:58,577
أتعلم , قبل بضعة أيام
حاول مدرس التمثيل مغازلتى

863
00:48:58,677 --> 00:49:03,019
"  كان الأمر مزعج للغاية , " بيير
إنه فى مثل عمرك

864
00:49:03,119 --> 00:49:06,458
و أحترمه كثيرا

865
00:49:06,558 --> 00:49:08,558
من هو ؟

866
00:49:09,227 --> 00:49:11,227
إنه أفضل مدرس لتعليم التمثيل

867
00:49:11,471 --> 00:49:13,681
والجميع يذهبون إليه

868
00:49:13,769 --> 00:49:14,458
...و

869
00:49:14,558 --> 00:49:16,333
أيخبرك كيف تلعبين دورك بشكل صحيح ؟

870
00:49:16,433 --> 00:49:18,650
أجل , ونتمرن كثيراً

871
00:49:18,750 --> 00:49:20,789
...لدراسة الشخصية و

872
00:49:20,902 --> 00:49:23,057
وكيفية الإحساس بها

873
00:49:23,159 --> 00:49:26,052
أٌسجل تدريباتى بالفيديو
ويقوم هو بتقيم أدائى

874
00:49:26,152 --> 00:49:27,660
وكل هذا الهراء

875
00:49:27,760 --> 00:49:29,760
إنتبهى إذا

876
00:49:29,848 --> 00:49:31,403
لا عليك يا أبى

877
00:49:31,503 --> 00:49:34,349
لا تنادينى أبى

878
00:49:36,127 --> 00:49:39,867
أنك فقط  تبدو مثله أحياناً, هذا ما فى الأمر

879
00:49:40,270 --> 00:49:42,270
والدك ؟

880
00:49:42,460 --> 00:49:44,460
أجل

881
00:49:45,692 --> 00:49:47,730
حسناً , بلغيه تحياتى

882
00:49:47,830 --> 00:49:49,612
سأفعل

883
00:49:49,712 --> 00:49:51,712
لقد توفى

884
00:49:55,724 --> 00:49:57,724
وكذلك إبنتى

885
00:49:58,525 --> 00:50:01,418
إعتقدت أنك قلت  أنه ليس لديك أي أطفال

886
00:50:01,518 --> 00:50:03,518
حسناً , لم يعد لدى

887
00:50:04,682 --> 00:50:06,682
كيف ماتت ؟

888
00:50:08,081 --> 00:50:10,081
تعاطت جرعة مفرطة من الهيروين

889
00:50:11,266 --> 00:50:13,403
كانت بعمر التاسعة عشر

890
00:50:15,716 --> 00:50:19,456
حسناً , كنت حينها فى مكان ما بالشرق الأوسط

891
00:50:19,582 --> 00:50:21,976
ماذا عن والدك ؟

892
00:50:22,319 --> 00:50:24,992
نوبة قلبية , كان بعمر الخمسين

893
00:50:25,120 --> 00:50:27,330
لم أراه قط

894
00:50:28,263 --> 00:50:34,063
رأيت بعض الصور له
كان وسيم بشكل غريب جداً

895
00:50:34,163 --> 00:50:37,933
لقد أخبرونى أنه كان أحمق للغاية

896
00:50:38,033 --> 00:50:40,923
لم يكن مهتماً بى على الإطلاق

897
00:50:42,095 --> 00:50:44,095
وها هى ندبتك

898
00:50:44,362 --> 00:50:46,863
"  أداء رائع ,دكتور " فرويد

899
00:50:51,540 --> 00:50:53,545
لقد توقفت الموسيقى

900
00:50:53,643 --> 00:50:55,683
لابد وأنهم ناموا

901
00:51:00,247 --> 00:51:02,247
أذاً , ماذا عنا ؟

902
00:51:03,476 --> 00:51:06,432
لم أكن أعلم أننا نفعل ذلك معاً

903
00:51:06,532 --> 00:51:09,319
...أجل , هذا صحيح , لأنك

904
00:51:09,419 --> 00:51:12,006
تكرهيننى , أتتذكرين ؟...

905
00:51:12,113 --> 00:51:14,113
وبالرغم من ذلك قبلتينى

906
00:51:14,850 --> 00:51:16,674
أنت الذى قبلتنى

907
00:51:16,774 --> 00:51:18,814
لا , ولماذا أفعل ذلك ؟

908
00:51:18,890 --> 00:51:20,890
فأنا والدك

909
00:51:22,204 --> 00:51:24,007
أنت غريب للغاية

910
00:51:24,107 --> 00:51:26,758
وأنت إبنتى

911
00:51:29,260 --> 00:51:31,260
لست إبنتك

912
00:51:31,847 --> 00:51:33,094
هذا صحيح

913
00:51:33,194 --> 00:51:35,194
لقد ماتت

914
00:51:41,061 --> 00:51:43,061
لابد وأنك سئمتى

915
00:51:44,246 --> 00:51:46,246
من حبيبك

916
00:51:46,417 --> 00:51:48,417
عذراً ؟

917
00:51:48,493 --> 00:51:50,703
ألهذا قبلتينى ؟

918
00:51:51,055 --> 00:51:52,703
قبلتك لأننى سئمت منه ؟

919
00:51:52,803 --> 00:51:53,911
حسناً

920
00:51:54,011 --> 00:51:55,842
لقد سئمتى منه جداً

921
00:51:55,942 --> 00:51:58,917
أعنى أنك لم تعدى تحبينه بعد الأن

922
00:51:58,942 --> 00:52:02,203
أتعلم ؟ , سأخبرك أمراً

923
00:52:02,303 --> 00:52:03,819
أنا أحبه كثيراً

924
00:52:03,919 --> 00:52:06,129
وسنتزوج

925
00:52:06,134 --> 00:52:07,763
فكرة سيئة للغاية

926
00:52:07,907 --> 00:52:09,527
لماذا تتزوجى من شخص لا تحبينه؟

927
00:52:09,589 --> 00:52:12,515
يا له من سبق صحفى ,
ياللمسيح , أنك بارع حقاً

928
00:52:12,615 --> 00:52:16,915
لأنه لا يوجد أحد فى العالم يعلم أننا مخطوبين

929
00:52:17,015 --> 00:52:22,152
ماعدا الأشخاص الذين يقرأون
الصحف والمجلات , يالك من أحمق

930
00:52:22,252 --> 00:52:23,134
حسناً , أتعلمين ؟

931
00:52:23,234 --> 00:52:25,784
إنتظرى , ماذا تفعلين ؟

932
00:52:26,617 --> 00:52:28,617
" كايتا "

933
00:52:33,391 --> 00:52:34,769
هل هذا هو ؟

934
00:52:34,869 --> 00:52:36,259
هذا أنا

935
00:52:42,025 --> 00:52:42,961
هل ستدعيه يدخل ؟

936
00:52:43,061 --> 00:52:45,061
لا أريد ذلك

937
00:52:45,542 --> 00:52:47,542
لماذا ؟

938
00:52:48,277 --> 00:52:49,665
أخفض صوتك اللعين

939
00:52:49,765 --> 00:52:52,570
أود حقاً مقابلته

940
00:52:52,984 --> 00:52:54,984
أود هذا حقاً

941
00:52:58,293 --> 00:53:00,293
ألا يملك مفتاح ؟

942
00:53:01,194 --> 00:53:03,064
لا يوجد أحد غيرى لديه مفتاح

943
00:53:05,750 --> 00:53:07,750
سأدعه يدخل

944
00:53:14,835 --> 00:53:18,490
أه , رباه , يجب عليك تغير هذه النغمة

945
00:53:18,579 --> 00:53:20,579
مازال هناك

946
00:53:22,524 --> 00:53:23,610
أجبى على الهاتف

947
00:53:23,710 --> 00:53:25,710
أغلق فمك

948
00:53:30,049 --> 00:53:32,049
أفعلى شىء

949
00:53:36,603 --> 00:53:38,603
هل يمكننى التحدث الأن ؟

950
00:53:40,420 --> 00:53:42,420
يمكنك الذهاب الأن

951
00:53:45,359 --> 00:53:47,359
يالك من فتى

952
00:53:51,161 --> 00:53:52,854
لطيف

953
00:53:52,954 --> 00:53:54,286
بالله عليكى , لست فى حاجة لهذا الهراء

954
00:53:54,386 --> 00:53:56,386
أغرب عن وجهى

955
00:54:01,102 --> 00:54:03,119
أه , لقد تركت لى القليل

956
00:54:03,219 --> 00:54:04,077
كم هذا جميل منك حقاً

957
00:54:04,177 --> 00:54:06,680
هل حقاً حياتك صعبة لتلك الدرجة ؟

958
00:54:06,780 --> 00:54:08,687
ما الشىء الذى من المحتمل أن تكونى مكتئبة منه ؟

959
00:54:08,787 --> 00:54:10,746
أسفة يا أبى , هل قلت شىء ؟

960
00:54:10,846 --> 00:54:12,840
فقط تغلبى على نفسك

961
00:54:12,940 --> 00:54:15,601
كيف حال العاهرات فى " أفغانستان " يا أبى ؟

962
00:54:15,701 --> 00:54:16,719
ماذا ؟ , ألا يوجد عاهرات ؟

963
00:54:16,819 --> 00:54:18,668
أنظرى لنفسك , يمكنك إمتلاك العالم تحت قدميك

964
00:54:18,768 --> 00:54:20,226
لكنك تفضلين ان تسكرى وتعبثى حوله

965
00:54:20,326 --> 00:54:22,042
ومن ثم تتصرفين كأنك مجنونة تماماً

966
00:54:22,142 --> 00:54:23,274
كيف حال الجمال ؟

967
00:54:23,374 --> 00:54:26,068
دعنى أخبرك بشىء
أنت لست مجنونة , حسناً ؟

968
00:54:26,168 --> 00:54:28,244
أتعلمين ما هى مشكلتك ؟

969
00:54:28,344 --> 00:54:30,585
أنت إنسانة عادية للغاية

970
00:54:30,685 --> 00:54:31,543
...هذا ما فى الأمر , فى الحقيقة

971
00:54:31,643 --> 00:54:35,805
إن كان لدى قنبلة
كنت لألصقها فى مؤخرتك اللعينة

972
00:54:35,905 --> 00:54:38,439
لماذا تعتقدى أن أى شىء تقوليه يضايقنى ؟

973
00:54:38,539 --> 00:54:40,430
سأذهب لإيجاد حرب للقتال بها

974
00:54:40,530 --> 00:54:41,401
اعذرنى

975
00:54:42,675 --> 00:54:44,360
أنت لا تجيد القتال فى الحقيقة , أليس كذلك ؟

976
00:54:44,460 --> 00:54:47,775
وأنت لا تحبين " إثان " فى الحقيقة , أليس كذلك ؟

977
00:54:47,875 --> 00:54:49,875
من ؟

978
00:54:50,338 --> 00:54:52,338
ما اسمِه....؟

979
00:54:53,320 --> 00:54:55,320
إيفان " هل هذا اسمِه ؟ "

980
00:54:55,906 --> 00:54:58,286
بالله عليكى , فأنت لا تحبيه

981
00:54:58,698 --> 00:55:00,249
ولهذا قبلتينى

982
00:55:00,349 --> 00:55:02,850
وربما لهذا لم تفتحى له الباب

983
00:55:02,950 --> 00:55:06,155
كنت أحميك بهذا -
مهما يكن -

984
00:55:06,688 --> 00:55:10,141
الحقيقة هى أنك لا تحبيه
لماذا لا تعترفين بهذا ؟

985
00:55:10,241 --> 00:55:11,626
قولى الحقيقة و لو لمرة واحدة

986
00:55:11,726 --> 00:55:14,509
بيير " , عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟ "

987
00:55:14,609 --> 00:55:15,724
يمكننى إثبات هذا

988
00:55:15,824 --> 00:55:18,086
ياللهى , و كيف ستفعل هذا ؟

989
00:55:18,935 --> 00:55:20,157
لا عليك

990
00:55:20,257 --> 00:55:22,271
إنسى الأمر ,  حسناً ؟
دعينا نتوقف عند هذا الحد

991
00:55:22,371 --> 00:55:24,020
" كلا , " بيير " , " بيير

992
00:55:24,120 --> 00:55:27,238
لا يمكنك قول شىء كهذا ولا تفعله

993
00:55:27,338 --> 00:55:29,895
أثبت لى , أثبت لى أننى لا أحبه

994
00:55:29,995 --> 00:55:32,353
وحينها سأفعل ما تريد

995
00:55:32,453 --> 00:55:34,038
لا أريد أى شىء منك

996
00:55:34,138 --> 00:55:35,582
حقاً ؟

997
00:55:35,682 --> 00:55:38,302
لقد سبق وحاولت مغازلتى فى المطبخ

998
00:55:38,402 --> 00:55:41,028
هل أنت متأكد أنك لا تريد منى أى شىء , " بيير " ؟

999
00:55:41,128 --> 00:55:42,597
تحبين المراهنة ؟

1000
00:55:42,697 --> 00:55:44,811
ياللهى , أنا لا أراهن

1001
00:55:44,911 --> 00:55:46,174
أنا أحبه

1002
00:55:46,274 --> 00:55:48,484
وسأتزوجه

1003
00:55:54,830 --> 00:55:56,830
ماذا تفعل ؟

1004
00:56:00,508 --> 00:56:02,508
" أنا لا أحب " إيفان "

1005
00:56:04,409 --> 00:56:07,639
" عندما يريد ممارسة الجنس , أتذلل له "

1006
00:56:08,308 --> 00:56:11,697
" لا أستطيع التوقف عن التفكير به "

1007
00:56:11,797 --> 00:56:13,797
هل أكمل ؟

1008
00:56:14,205 --> 00:56:15,270
ياللهى

1009
00:56:15,370 --> 00:56:17,434
أو أحل...؟

1010
00:56:18,884 --> 00:56:22,624
يا لك من حقير

1011
00:56:23,304 --> 00:56:25,860
حسناً , أردتى إثبات , أليس كذلك ؟
هذا هو الإثبات , أنت كاذبة

1012
00:56:25,960 --> 00:56:29,955
هل هناك أى شىء يشير إلى أنك مريض عقلياً ؟

1013
00:56:30,131 --> 00:56:32,832
لن أنشر هذا

1014
00:56:32,932 --> 00:56:34,734
يتسلل إلى حاسوبى

1015
00:56:34,834 --> 00:56:37,737
ويقرأ يومياتى , وهو فخور بذلك ؟

1016
00:56:37,837 --> 00:56:41,431
هل لاحظتى أنه لدى شريط
به حوالى عشر دقائق مسجلة  ؟

1017
00:56:41,531 --> 00:56:44,192
وكلها ونحن نتشاجر فحسب

1018
00:56:44,292 --> 00:56:46,172
تتحدثى فى الهاتف طوال الليل

1019
00:56:46,272 --> 00:56:48,753
تركتينى هنا بمفردى
وقلت أنه يمكننى إستخدام حاسوبك

1020
00:56:48,853 --> 00:56:50,249
والأن أنت متفاجئة ؟

1021
00:56:50,349 --> 00:56:53,547
لماذا لا تقوم بإغتصابى الأن ؟
لتنهى به هذا الأمر

1022
00:56:53,647 --> 00:56:58,243
أردت أن أعرف المزيد عنك
فأنت لا تخبرينى بأى شىء

1023
00:56:58,348 --> 00:56:59,514
أردت أن تعرف عنى المزيد ؟

1024
00:56:59,515 --> 00:57:01,513
لماذا لا تقوم بأخذ تلك الأشياء , ها؟

1025
00:57:01,613 --> 00:57:03,613
وترى ماذا يمكنك أن تجد

1026
00:57:10,605 --> 00:57:11,969
أسمعى

1027
00:57:12,069 --> 00:57:13,980
أعرفك أكثر مما تظنين

1028
00:57:14,080 --> 00:57:15,882
إنصرف

1029
00:57:15,982 --> 00:57:18,308
لقد قرأت يومياتى للتو

1030
00:57:18,409 --> 00:57:20,567
كلا , لم أقرأ أى منها

1031
00:57:20,784 --> 00:57:23,037
...حسناً ؟ , الأمر أننى

1032
00:57:23,137 --> 00:57:25,254
شعرت أنه يجب أن أتعرف عليك أكثر

1033
00:57:25,354 --> 00:57:27,354
يمكنك الإنصراف الأن

1034
00:57:34,425 --> 00:57:38,148
إبتعد عن حاسوبى أيها اللقيط

1035
00:57:46,152 --> 00:57:47,968
" الموت يلاحقنى من كل إتجاه "

1036
00:57:48,068 --> 00:57:49,250
" حولى و بداخلى "

1037
00:57:49,350 --> 00:57:50,481
" داخل صدرى "

1038
00:57:50,581 --> 00:57:51,895
" داخل أعماقى "

1039
00:57:51,995 --> 00:57:54,755
" داخل عيونى , كل شىء يبدو مظلم "

1040
00:57:54,855 --> 00:57:57,745
" السماء مظلمة , غيوم مظلم , الشمس مظلمة "

1041
00:57:57,810 --> 00:57:59,325
" مظلم , مظلم , مظلم "

1042
00:57:59,425 --> 00:58:01,015
...هذه سرقة , لقد

1043
00:58:01,115 --> 00:58:03,466
عن ماذا تبحث ؟
هل ستقوم ببيع هذا للصحف ؟

1044
00:58:03,566 --> 00:58:06,235
كلا , لن أفعل هذا أبدا , أُقسم

1045
00:58:06,335 --> 00:58:09,565
أريد أن أعرف ما سبب شعورك هذا فسحب

1046
00:58:09,961 --> 00:58:11,044
" كاتيا "

1047
00:58:11,144 --> 00:58:13,144
إنصرف

1048
00:58:31,928 --> 00:58:37,453
يمكنك الإحتفاظ بهذا
يمكنك حذف كل شىء

1049
00:58:37,518 --> 00:58:38,194
حسناً , أنظرى

1050
00:58:38,294 --> 00:58:40,820
أعرف أنك لن تصدقينى عندما أخبرك بهذا

1051
00:58:40,920 --> 00:58:44,405
لكننى أهتم بك كثيراً

1052
00:58:45,029 --> 00:58:48,831
لا أهتم أبداً بيومياتك أو أى شىء من هذا القبيل

1053
00:58:48,931 --> 00:58:54,966
ولا أهتم بمن ستتزوجى او لماذا
هذا ليس من إختصاصى

1054
00:58:55,525 --> 00:59:00,733
كاتيا " من فضلك "
أريد أن أعرف لماذا تشعرى وكأنه لا يوجد أمل

1055
00:59:00,833 --> 00:59:04,318
أُقسم أننى سأستدعى الشرطة

1056
00:59:11,689 --> 00:59:12,958
مرحبا , عزيزى

1057
00:59:13,058 --> 00:59:14,955
ماذا يجرى عندك ؟

1058
00:59:15,055 --> 00:59:16,939
عزيزى , هل ممرت قبل فترة ؟

1059
00:59:17,039 --> 00:59:20,855
كنت أستحم ,حسبت أننى سمعت قرع الباب

1060
00:59:20,937 --> 00:59:22,947
ياللهى , كلا , أعنى

1061
00:59:23,357 --> 00:59:27,413
لأننى كنت أنزف يا عزيزى , أتتذكر ؟

1062
00:59:27,513 --> 00:59:30,253
...لا , أنا
أشعر ببعض البرودة فحسب

1063
00:59:30,353 --> 00:59:32,353
أى رسالة ؟

1064
00:59:32,880 --> 00:59:37,843
" كلا ,لقد كنت على الهاتف مع " ماجى
طوال الليل , إنها مذعورة مرة أخرى

1065
00:59:37,943 --> 00:59:39,416
لا أعرف

1066
00:59:39,516 --> 00:59:42,195
حبيبى , أسمع
يجب أن أنال قسطاً من النوم , حسناً ؟

1067
00:59:42,196 --> 00:59:45,970
إن لم أفعل , سأصبح متعبة جدا غداً

1068
00:59:46,070 --> 00:59:48,070
أحبك

1069
00:59:48,631 --> 00:59:49,780
أنا أيضا

1070
00:59:49,911 --> 00:59:51,441
إلى اللقاء

1071
00:59:54,684 --> 00:59:56,684
لن أذهب إلى أى مكان

1072
00:59:57,424 --> 01:00:00,426
بيير " , لا أريد أن أعبث معك بعد الأن "

1073
01:00:00,526 --> 01:00:01,593
كلا , أنا لا أعبث معك

1074
01:00:01,693 --> 01:00:03,988
هذه ليست مجرد لعبة بالنسبة لى

1075
01:00:04,558 --> 01:00:05,910
هذا مهم جدا بالنسبة لى

1076
01:00:06,010 --> 01:00:08,150
هيا , هل تريدين إستدعاء الشرطة ؟

1077
01:00:08,250 --> 01:00:13,248
لأن هذا سيكون فى الصحف صباح الغد
هل هذا ما تريدين ؟

1078
01:00:15,197 --> 01:00:17,142
أنظر , أريد أن أعرف
لماذا تشعرى أنك مطاردة هكذا

1079
01:00:17,242 --> 01:00:19,242
لماذا ؟

1080
01:00:19,415 --> 01:00:22,305
لأننى أشعر بأننى مطارد أيضاً

1081
01:00:29,215 --> 01:00:32,707
ربما الأمر ليس سىء كما تعتقدى

1082
01:00:32,807 --> 01:00:37,652
وهل ستخبرنى عن سرك
السر الأكثر غموضاً ؟

1083
01:00:37,989 --> 01:00:40,029
تخفى سراً ما , أليس كذلك ؟

1084
01:00:41,136 --> 01:00:43,136
لماذا تريدين معرفة ذلك ؟

1085
01:00:43,309 --> 01:00:45,309
لا أريد

1086
01:00:45,498 --> 01:00:48,898
لكن هذا هو المجال الوحيد
إن أردت أن تعرف سرى

1087
01:00:57,727 --> 01:00:59,767
أين آلة تصوير الفيديو الخاصة بك ؟

1088
01:01:00,241 --> 01:01:02,536
إنها فى حقيبتى -
أحضرها -

1089
01:01:02,568 --> 01:01:05,798
لماذا ؟ لا أريد أن أسجل هذا -
أنا أريد -

1090
01:01:05,801 --> 01:01:06,681
لماذا؟

1091
01:01:06,781 --> 01:01:08,612
" حينها فقط سنشعر أننا نقوم بعمل لقاء حقيقى , " بيير

1092
01:01:08,678 --> 01:01:10,299
لقاء كمحترفين

1093
01:01:10,340 --> 01:01:16,672
وليست مجرد لحظة تربط أب وبنته

1094
01:01:29,965 --> 01:01:32,090
يجب أن أسجل لك أيضاً

1095
01:01:35,685 --> 01:01:37,685
لا بأس

1096
01:01:43,423 --> 01:01:47,758
سيكون أسهل إن قمت بالقراءة مباشرة , حسناً ؟

1097
01:02:05,770 --> 01:02:06,924
فى يوم الإثنين

1098
01:02:09,687 --> 01:02:12,577
اليوم أستلمت نتائج الأشعة

1099
01:02:12,698 --> 01:02:15,163
التحاليل كانت واضحة

1100
01:02:15,928 --> 01:02:17,928
أُصبت بالسرطان

1101
01:02:19,431 --> 01:02:23,936
" سألت دكتور " إبراهمز
إن كنت سأموت قريباً

1102
01:02:24,918 --> 01:02:29,224
قال لى أنه لا يستطيع التهنك الأن

1103
01:02:29,324 --> 01:02:32,276
سألته , هل سأفقد صدرى ؟

1104
01:02:32,376 --> 01:02:35,946
قال بأنه سيكون أفضل لو أزلناه

1105
01:02:36,686 --> 01:02:39,360
سألته ماذا سيحدث إن تحسنت الأمور  ؟

1106
01:02:39,460 --> 01:02:41,181
قال أننا يجب أن نتمهل ونرى ماذا سيحدث

1107
01:02:41,281 --> 01:02:42,547
بإمكانك تخطى هذا

1108
01:02:42,647 --> 01:02:45,055
لكنه يجب أن أقلع عن  التدخين

1109
01:02:45,155 --> 01:02:47,155
وأتوقف عن الشراب

1110
01:02:48,097 --> 01:02:53,622
لا أستطيع تخيل إخبار أحد أن ما أخشاه سيتحقق

1111
01:03:08,964 --> 01:03:09,917
هل أنت بخير ؟

1112
01:03:10,017 --> 01:03:12,017
أجل , سأكون بخير

1113
01:03:16,626 --> 01:03:21,890
ياللمسيح , تشرب كثيرا جدا
لا عجب أنك لا تحتاج أى ضربة

1114
01:03:21,990 --> 01:03:23,990
تفضل

1115
01:03:38,655 --> 01:03:40,655
حسناً , لدى بعض الشراب

1116
01:03:55,924 --> 01:03:57,924
هل هناك أحد أخر يعلم ؟

1117
01:03:58,469 --> 01:04:00,469
كلا

1118
01:04:00,754 --> 01:04:04,154
ياللهى , عاملتك بشكل فظيع الليلة

1119
01:04:04,185 --> 01:04:08,520
لم أكن جيدة معك أيضاً , أليس كذلك ؟

1120
01:04:08,773 --> 01:04:10,773
ماذا ستكتب ؟

1121
01:04:12,891 --> 01:04:14,443
لاشىء , لاشىء

1122
01:04:14,543 --> 01:04:19,223
سأخبر رئيس التحرير أننى إنصرفت دون إجراء اللقاء

1123
01:04:19,323 --> 01:04:22,298
تصرف غير محترف منى

1124
01:04:22,551 --> 01:04:25,441
وفى النهاية , كان رجل لطيف جداً

1125
01:04:27,833 --> 01:04:32,056
لقد كنت سيئاً جداً الليلة

1126
01:04:32,156 --> 01:04:34,791
أسف , لم أعتاد أن أكون هكذا

1127
01:04:40,092 --> 01:04:41,565
أسمع

1128
01:04:41,665 --> 01:04:43,689
لقد عذبتك بما فيه الكفاية

1129
01:04:43,789 --> 01:04:45,789
يجب أن ترتاحى لبعض الوقت

1130
01:04:51,298 --> 01:04:53,298
علمت هذا

1131
01:04:54,500 --> 01:04:56,371
ماذا ؟

1132
01:04:56,471 --> 01:04:59,191
ألم تنسى شىء ؟

1133
01:05:01,287 --> 01:05:03,075
لا يمكنك أن تكونى جادة ؟

1134
01:05:03,175 --> 01:05:05,175
جادة كالسرطان

1135
01:05:06,281 --> 01:05:07,876
... كاتيا ) أنا أخبرك )

1136
01:05:07,976 --> 01:05:10,132
قصتى لا تقارن بقصتك

1137
01:05:10,232 --> 01:05:11,802
( هذه ليست منافسة , ( بيير

1138
01:05:11,902 --> 01:05:13,266
لقد عقدنا إتفاق

1139
01:05:13,366 --> 01:05:14,380
أعلم , لكن هذا كان من قبل

1140
01:05:14,480 --> 01:05:17,128
هذا عندما عقدنا الإتفاق , من قبل

1141
01:05:17,228 --> 01:05:18,546
حسناً , أنظرى , لا تغضبى على هكذا

1142
01:05:18,646 --> 01:05:20,647
ليس لدى أى شىء لإخبرك به , حقاً

1143
01:05:20,747 --> 01:05:23,413
لا تجرؤ على فعل ذلك
لا أصدق أنك تفعل ذلك

1144
01:05:23,513 --> 01:05:25,456
لقد سئمت من ألعابك الحقيرة

1145
01:05:25,556 --> 01:05:27,106
...هذه ليست لعبة , أ

1146
01:05:27,206 --> 01:05:30,590
أسف , لقد كذبت , حسناً ؟
ليس لدى أى شىء لإخبرك به

1147
01:05:30,690 --> 01:05:32,690
كلا , فأنت تكذب على ثانية الأن

1148
01:05:32,843 --> 01:05:34,162
...كاتيا ) , لا تفعلى )

1149
01:05:34,262 --> 01:05:35,275
لا أفعل ماذا ؟

1150
01:05:35,375 --> 01:05:36,618
لا أفعل ماذا ؟
أتصرف كأنى مجنونة ؟

1151
01:05:36,718 --> 01:05:39,119
( لست مجنونة , ( بيير
أريد قتلك فحسب

1152
01:05:39,219 --> 01:05:40,978
أريد أن أُمزق أحشائك

1153
01:05:41,078 --> 01:05:44,444
أيها الفاسد , القذر , الكاذب

1154
01:05:44,544 --> 01:05:45,769
توقفى

1155
01:05:45,869 --> 01:05:47,886
أبعد يديك عنى

1156
01:05:47,986 --> 01:05:49,986
أتركنى

1157
01:06:18,900 --> 01:06:20,623
حسناً , هيا

1158
01:06:21,418 --> 01:06:23,905
...ماريكا ) , العاهرة )

1159
01:06:24,852 --> 01:06:26,664
...لقد فقدت طفلها فعلاً , لكنهم

1160
01:06:26,764 --> 01:06:32,661
لكنهم لم يقطعوا بطنها و لم يمزقوا الجنين
و لم يضعوه فى سلة

1161
01:06:32,761 --> 01:06:37,266
قلت هذا لأجعل القصة مشوقة أكثر فحسب

1162
01:06:37,660 --> 01:06:39,749
أفعل ذلك كثيرا مؤخراً

1163
01:06:39,849 --> 01:06:41,908
خلال السنوات القليلة الماضية

1164
01:06:42,008 --> 01:06:44,350
خاصة فى تقاريرى

1165
01:06:45,090 --> 01:06:48,745
لدى الكثير من المصادر الوهمية

1166
01:06:50,507 --> 01:06:55,692
( ولهذا السبب لم يدعونى أذهب إلى ( واشنطن

1167
01:06:56,678 --> 01:07:02,373
لأن ( لارى ) رئيس التحرير فى الصحيفة
لا يثق بى بعد الأن

1168
01:07:02,657 --> 01:07:03,611
( بيير )

1169
01:07:03,711 --> 01:07:08,726
أعتقد أنك يجب أن تبدأ بالعمل "
" بكتابة لمحات عن حياة الناس

1170
01:07:11,373 --> 01:07:16,558
ولهذا فأنا حقاً سئمت من فعل هذا الهراء

1171
01:07:20,390 --> 01:07:22,390
أسف

1172
01:07:24,851 --> 01:07:26,584
هل هذا ما فى الأمر ؟

1173
01:07:26,684 --> 01:07:27,979
هل هذا سرك ؟

1174
01:07:28,079 --> 01:07:30,079
فقط أحاول أن أكون جاهزاً

1175
01:07:30,994 --> 01:07:32,714
سرى الحقيقى

1176
01:07:32,814 --> 01:07:34,814
عارى الحقيقى

1177
01:07:36,330 --> 01:07:37,922
( بعد وفاة ( ليزا

1178
01:07:38,022 --> 01:07:40,022
إنها إبنتى

1179
01:07:42,909 --> 01:07:44,966
كما قلت لك , لم أقف بجانبها أبداً

1180
01:07:45,066 --> 01:07:47,450
( وكذلك زوجتى ( بريندا

1181
01:07:47,550 --> 01:07:50,044
بالرغم من أنها حصلت على حق رعايتها

1182
01:07:50,144 --> 01:07:53,374
طُلقنا , كانت ( ليزا )  حينها فى سن الثالثة

1183
01:07:53,814 --> 01:07:54,741
على أى حال

1184
01:07:54,841 --> 01:07:56,841
...( بعد وفاة ( ليزا

1185
01:07:56,975 --> 01:07:58,325
..( أنا و ( بريندا

1186
01:07:58,425 --> 01:08:02,252
بسبب حزننا الشديد أو ما شابه
عدنا لبعضنا البعض

1187
01:08:02,352 --> 01:08:04,341
و بدأت الأمور تتضح أكثر

1188
01:08:04,441 --> 01:08:06,877
حتى عادت للشرب مرة أخرى

1189
01:08:06,977 --> 01:08:11,992
ولقد بدأت بالإستياء منها حقاً
( ولومها على وفاة ( ليزا

1190
01:08:12,655 --> 01:08:16,140
وبدأنا فى التشاجر بعنف

1191
01:08:17,622 --> 01:08:19,917
أعنى لقد كان الأمر بشع حقاً

1192
01:08:24,437 --> 01:08:26,817
...حسناً , فى يوم ما , جائنى

1193
01:08:26,831 --> 01:08:30,043
إتصال من ( بريندا ) وكانت بائسة للغاية
كنت بالعمل حينها

1194
01:08:30,143 --> 01:08:35,188
بيير ) , ( بيير ) , أحضر حالاً ) "
" أنا خائفة , خائفة حقاً

1195
01:08:35,288 --> 01:08:37,432
لقد كانت فاقدة عقلها تماماً

1196
01:08:37,532 --> 01:08:40,168
لكننى تأخرت فى الوصول إلى هناك

1197
01:08:40,268 --> 01:08:43,554
فى الحقيقة  , ذهبت بعد إتصالها بعدة ساعات
...وعندما وصلت , كانت

1198
01:08:43,574 --> 01:08:45,998
ملقاه على الأرض

1199
01:08:46,098 --> 01:08:48,905
أعنى من الواضح أنها ثملت كثيراً

1200
01:08:49,005 --> 01:08:52,613
...لكننى أيضاً رأيت قنينة من حبوب دوائها

1201
01:08:52,713 --> 01:08:56,028
قنينة حبوب فارغة ملقاه على الأريكة

1202
01:08:56,271 --> 01:08:58,311
لم ألمس أى شىء

1203
01:08:58,596 --> 01:09:04,461
ولم أقترب منها حتى
لأرى إن كانت ما زالت تتنفس

1204
01:09:05,616 --> 01:09:07,741
تسببت فى قتل زوجتك؟

1205
01:09:14,812 --> 01:09:15,501
حسناً

1206
01:09:15,601 --> 01:09:19,086
ذهبت إلى البيت وثملت لكى أستطيع النوم

1207
01:09:20,722 --> 01:09:23,952
فى الحقيقة , أبقيت نفسى ثمل حتى اليوم التالى

1208
01:09:24,403 --> 01:09:31,288
عندما أخبرتنى الشرطة أنهم أكتشفوا
أننى أخر شخص هاتفته

1209
01:09:33,763 --> 01:09:39,543
لذا , أجل , يمكنك قول ذلك
لقد تسببت فى قتل زوجتى

1210
01:09:47,173 --> 01:09:49,638
( أنا متعبة جداً , ( بيير

1211
01:09:50,279 --> 01:09:52,279
أجل , أنا أيضاً

1212
01:10:14,266 --> 01:10:16,266
( كاتيا )

1213
01:10:17,139 --> 01:10:19,926
ماذا حدث هنا الليلة بحق الجحيم ؟

1214
01:10:20,026 --> 01:10:22,026
لا أعلم

1215
01:10:23,133 --> 01:10:26,023
الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً, أليس كذلك ؟

1216
01:10:26,033 --> 01:10:28,033
قليلاً ؟

1217
01:10:29,222 --> 01:10:31,222
سأحضر أغراضك

1218
01:10:37,130 --> 01:10:39,595
لدى إعتراف أخر لك

1219
01:10:41,741 --> 01:10:46,229
إن لم أنال قسطاً من النوم , سأقتل نفسى

1220
01:10:46,329 --> 01:10:50,647
إنهى شرابك فحسب
سوف أحضر أغراضك , حسناً ؟

1221
01:11:25,569 --> 01:11:26,628
هل وجدتى...؟

1222
01:11:26,728 --> 01:11:29,355
آلة تصوير الفيديو الخاصه بك ؟

1223
01:11:29,455 --> 01:11:31,455
أتريد أن تتأكد ؟

1224
01:11:34,887 --> 01:11:36,887
كلا , أثق بك

1225
01:11:43,617 --> 01:11:45,845
بيير ) , هلا تمانع أن تستخدم السلالم ؟ )

1226
01:11:45,945 --> 01:11:51,470
أخاف من المصعد فى مثل هذا الوقت وأنا بمفردى

1227
01:11:51,512 --> 01:11:53,811
لقد كنتِ لطيفة جداً معى الليلة

1228
01:11:53,911 --> 01:11:57,396
لدى سؤال أخر لك , إن لم يكن لديك مانع

1229
01:11:57,711 --> 01:11:59,459
ما الشىء المشترك بيننا ؟

1230
01:11:59,559 --> 01:12:02,007
نحن لا نؤمن بالعلاقات

1231
01:12:02,107 --> 01:12:03,974
علمت هذا

1232
01:12:04,074 --> 01:12:06,502
أنت محقه , ليس هناك أى مساواة

1233
01:12:06,602 --> 01:12:09,152
كلا , لابد أن يكون هناك فائز دائماً

1234
01:12:09,664 --> 01:12:11,664
و أخر خاسر

1235
01:12:13,481 --> 01:12:15,481
تماماً

1236
01:12:27,204 --> 01:12:29,204
أمر أخر فحسب

1237
01:12:39,999 --> 01:12:41,999
مرحباً , ( لارى ) هذا أنا

1238
01:12:43,077 --> 01:12:47,221
لا , أردت إخبارك كيف سارت الأمور مع ( كاتيا ) فحسب

1239
01:12:50,500 --> 01:12:51,702
....فى بادئ الأمر , لم تكن تود الذهاب

1240
01:12:51,802 --> 01:12:52,633
أنتظر

1241
01:12:52,733 --> 01:12:54,733
كلا , أسمع

1242
01:12:55,252 --> 01:12:57,252
لقد أُصيبت بالسرطان

1243
01:12:57,455 --> 01:12:59,807
أجل , بالطبع أخبرتنى بذلك
أخبرتنى بكل شيء

1244
01:12:59,907 --> 01:13:04,224
يجب أن ننشر الخبر قريباً
قبل أن تخبر أى شخص أخر

1245
01:13:04,324 --> 01:13:05,821
لن نقوم بفعل هذا

1246
01:13:05,921 --> 01:13:07,921
لم لا؟

1247
01:13:11,091 --> 01:13:14,857
ربما تكون صدفة غريبة أن تخبرنى
لا أعلم

1248
01:13:14,957 --> 01:13:16,992
أنظر , أعلم جيداً بما أخبرتنى

1249
01:13:17,092 --> 01:13:20,290
بالإضافة أننى لدى نسخة من مفكرتِها -
كيف حصلت عليها ؟ -

1250
01:13:20,390 --> 01:13:23,874
لا يهم كيف حصلت عليها
المهم أنها لدى

1251
01:13:24,357 --> 01:13:26,350
حسناً , سوف نرى ما يمكننا فعله

1252
01:13:26,450 --> 01:13:28,830
يجب أن أذهب الأن , ( لارى ) , إلى اللقاء

1253
01:13:37,068 --> 01:13:38,706
هل غيرت رأيك ؟

1254
01:13:38,806 --> 01:13:40,806
بخصوص ماذا ؟

1255
01:13:46,989 --> 01:13:47,390
مرحباً

1256
01:13:47,490 --> 01:13:49,490
أنا هنا بالأعلى

1257
01:13:51,248 --> 01:13:53,248
مرحبا

1258
01:13:53,451 --> 01:13:54,462
ما الأمر؟

1259
01:13:54,562 --> 01:13:58,783
نسيت إخبارك بشيء
أرجو أن تسامحنى

1260
01:14:00,662 --> 01:14:02,957
( صديقى أسمه ( راى

1261
01:14:04,220 --> 01:14:05,615
راى ) ؟ )

1262
01:14:05,717 --> 01:14:06,538
أجل

1263
01:14:06,586 --> 01:14:07,718
( راى )

1264
01:14:07,818 --> 01:14:10,290
أردت أن أوضح لك هذا فحسب

1265
01:14:10,390 --> 01:14:11,719
من هو ( إيفان ) أذاً ؟

1266
01:14:11,819 --> 01:14:13,819
( صديق ( أيمى

1267
01:14:14,591 --> 01:14:16,366
و ( أيمى ) هى.... ؟

1268
01:14:16,466 --> 01:14:17,816
مسلسل ( فتيات المدينة ) ؟

1269
01:14:17,916 --> 01:14:20,381
عرضك المفضل , أتتذكر ؟

1270
01:14:24,962 --> 01:14:28,043
أذاً مذكرتك مجرد نص من المسلسل ؟

1271
01:14:28,185 --> 01:14:30,036
كلا , أنا كتبت هذا الكلام , شكراً

1272
01:14:30,181 --> 01:14:31,651
بصفتى ( أيمى ) بالطبع

1273
01:14:31,767 --> 01:14:34,340
لقد كان إحدى التمارين

1274
01:14:34,466 --> 01:14:37,068
وبالطبع هى التى أُصيبت

1275
01:14:37,324 --> 01:14:40,261
بالسرطان

1276
01:14:42,399 --> 01:14:44,343
بيير ) ؟ )

1277
01:14:46,966 --> 01:14:48,319
لا ,لا , أنتظر

1278
01:14:48,419 --> 01:14:49,829
( بيير ) , ( بيير )

1279
01:14:49,929 --> 01:14:51,407
لقد أخذت الشريط الخاص بى

1280
01:14:51,507 --> 01:14:54,142
حسناً , أعتقد أنه ملكى الأن

1281
01:14:54,206 --> 01:14:56,364
لقد أخذت شريط التدريب الخاص بى

1282
01:14:56,464 --> 01:14:59,354
لدى الشريط الذى به إعترافك

1283
01:15:02,628 --> 01:15:04,804
هل أرسله إلى رئيس تحرير ؟

1284
01:15:04,904 --> 01:15:06,904
أم إلى الشرطة ؟

1285
01:15:15,364 --> 01:15:17,574
هل يجب أن نُجرى هذا مرة أخرى ؟

1286
01:15:17,690 --> 01:15:18,972
تبا , أنا متأخرة

1287
01:15:19,072 --> 01:15:19,889
على ماذا ؟

1288
01:15:20,085 --> 01:15:21,989
لدى لقاء صحفى أخر

1289
01:15:22,301 --> 01:15:24,301
مع من ؟

1290
01:15:24,668 --> 01:15:26,668
ليس لدى أدنى فكرة

1291
01:15:41,245 --> 01:15:46,354
ولهذا فأنا حقاً سئمت من فعل هذا الهراء

1292
01:15:51,949 --> 01:15:53,164
أسف

1293
01:15:53,949 --> 01:25:53,164
<font color="#ffff00">Translated By : Mokhtarovich</font>

