1
00:00:10,435 --> 00:00:13,097
هل ترك والدك أي جوارب خلفة؟

2
00:00:14,105 --> 00:00:17,541
كم مرة يجب أن أكرر كلامي
قبل أن تلتفت إلي

3
00:00:19,511 --> 00:00:21,713
إيميت) أنت تجفف عيني)

4
00:00:25,083 --> 00:00:28,985
هذا هو برنامج صفنا
وهذة خريطة المدرسة

5
00:00:29,087 --> 00:00:32,056
هذا أول درس لنا مع بعضنا
"لذا سنتقابل في درس "مهارات الحياه

6
00:00:32,157 --> 00:00:33,249
لذا تستطيع أن تمشي معنا حتى خزاناتنا

7
00:00:33,358 --> 00:00:35,121
,حسنا تذكروا, أنا ليس فقط سأذهب إلى هناك

8
00:00:35,226 --> 00:00:37,490
وأن أضربهم فقط
ولكن مهمتي هي حمايتكم

9
00:00:37,595 --> 00:00:40,029
علي أن أختلط بهم وأتخفى

10
00:00:40,131 --> 00:00:44,591
سأكون مرئيا لكم
لكن مخفيا إلى البقية

11
00:00:51,810 --> 00:00:56,179
هذه نظرة تقول:
"ليس لدي أي فكرة عما أفعله هنا"

12
00:00:58,416 --> 00:01:01,510
كل المعلمين البدائل يقولون هذا
!(أهلا بك في (مكينلي

13
00:01:03,188 --> 00:01:06,589
- شكرا, هل كان ذلك واضحا؟
- نعم, قليلا

14
00:01:07,725 --> 00:01:08,851
انتظر

15
00:01:09,160 --> 00:01:12,596
ليس أنتم  يا أولاد, اذهبوا لصفوفكم
هيا, هيا, هيا , ابتعدوا عني

16
00:01:13,431 --> 00:01:16,264
أنت, في الطابق الثاني جناح المعلمين

17
00:01:16,367 --> 00:01:18,358
هم سيعطونك مهمتك
هناك فوق

18
00:01:18,470 --> 00:01:21,132
- سأتوجه إلى هناك, حسنا
- حسنا, فهمتني

19
00:01:30,014 --> 00:01:31,504
كيف حالكم؟

20
00:01:33,451 --> 00:01:36,784
جناح المعلمين, جميعهم متشابهون

21
00:01:39,257 --> 00:01:42,021
ضعوا أسمائكم على الأطعمة
طريقة ذكية

22
00:01:42,727 --> 00:01:43,751
جبان

23
00:01:45,363 --> 00:01:47,923
- هل رأيت (غري أتانومي) البارحة؟
- نعم

24
00:01:49,467 --> 00:01:50,695
- (مرحبا(ليز
- مرحبا

25
00:01:50,802 --> 00:01:52,667
حصلت على نصف برتقالة اسمك عليها

26
00:01:52,770 --> 00:01:54,237
لا, شكرا

27
00:02:09,254 --> 00:02:12,348
- هل أستطيع مساعدتك؟
- لا , بماذا؟

28
00:02:13,057 --> 00:02:15,685
- هل أنت تائة؟
- لا, لماذا؟

29
00:02:16,227 --> 00:02:19,754
- تبدو كمن فقد والديه
- لا

30
00:02:19,898 --> 00:02:22,799
لا, أنا المعلم البديل

31
00:02:24,769 --> 00:02:28,967
- لماذا؟
- لأي شيء يحتاج إلى بديل

32
00:02:30,675 --> 00:02:34,771
نعم, سوف يوظفونني فحسب
..أعتقد بأنني سأنتظر هنا حتى

33
00:02:34,879 --> 00:02:37,973
كما تعلمين, إذا ما احتاجوني في الفرنسية
إذا ذلك هو مكاني

34
00:02:38,082 --> 00:02:40,778
- أنت تعرف الفرنسية؟
- قليلا, نعم

35
00:02:40,885 --> 00:02:44,548
بما فيه الكفاية لعبور
أو تعليم هؤلاء الحيوانات

36
00:02:46,591 --> 00:02:48,786
- ماذا تدرسين؟
- الإنكليزية

37
00:02:49,594 --> 00:02:50,925
لغتي الأم

38
00:02:54,699 --> 00:02:56,257
(أنا (ليزا زاتشي

39
00:02:58,069 --> 00:03:00,560
هل أنت الآنسة أو السيدة زاتشي؟

40
00:03:00,672 --> 00:03:06,042
- آنسة
- "آنستي, يجب أن تكوني "مبتهجة

41
00:03:08,112 --> 00:03:10,046
ومن تكون أنت؟

42
00:03:10,248 --> 00:03:12,739
(دريل) ....دكتور (إبلبيت)

43
00:03:13,685 --> 00:03:14,652
أوه

44
00:03:14,752 --> 00:03:15,980
- نعم
- دكتور؟

45
00:03:16,087 --> 00:03:19,784
استاذ, استاذ ودكتور
اريد المساعده فحسب

46
00:03:19,891 --> 00:03:23,918
الناس لايهتمون بكيف أفعل هذا
هم يعطونني الفرصة للمساعده فحسب

47
00:03:24,229 --> 00:03:28,063
- هل تريد بعض القهوة الساخنة؟
- فقط في أسوء الحالات

48
00:03:30,602 --> 00:03:33,127
من يستطيع أن يعطيني إسما آخر "للسيلان"؟

49
00:03:36,140 --> 00:03:37,539
هذا تلميح صغير

50
00:03:37,642 --> 00:03:42,045
"هذا صحيح, ال"تصفيق" أو "قطرة

51
00:03:42,480 --> 00:03:44,448
حسنا (دان), أطفئ الأضواء

52
00:03:44,549 --> 00:03:49,543
<i>عند الذكور, بكتيريا السيلان, تدخل
من خلال الإحليل عادة</i>

53
00:03:49,654 --> 00:03:52,680
<i>وبعد من يومين إلى خمسة أيام
يحس الشخص بحرقة مؤلمة</i>

54
00:03:52,790 --> 00:03:54,519
<i>...وخصوصا عند التبول</i>

55
00:03:54,626 --> 00:03:56,924
يصنعون هذة الأشياء لكي يخيفوننا
أنا لست خائفا منها

56
00:03:57,028 --> 00:03:59,997
<i>...إنها تبدو مثل هذة</i>

57
00:04:00,231 --> 00:04:04,565
- أحببت سترتك بالفعل
- نعم, وأنا أحببت كل شيء فيك

58
00:04:04,669 --> 00:04:06,193
والآن ماذا سنفعل؟

59
00:04:06,304 --> 00:04:08,795
لايستطيع الكثير من الأساتذة
شراء بدلة مثلها

60
00:04:08,906 --> 00:04:10,840
- نعم
- إذا ما أراد أن يأكل

61
00:04:12,010 --> 00:04:14,240
غالبا ما آكل من مكب النفايات

62
00:04:16,414 --> 00:04:18,439
ربما يجب علي أن أفعل مثلك
تلزمني ثياب جديدة

63
00:04:18,549 --> 00:04:22,508
إبتعدي عن "أ,شن" و "ويلشاير" إذا ما أردت ذلك

64
00:04:22,620 --> 00:04:26,386
إنها ملكي, لاتشاركيني بها بجد

65
00:04:27,725 --> 00:04:30,694
- ماذا نفعل هنا؟ هيا بنا
- لاأدري

66
00:04:30,795 --> 00:04:32,660
أنت ولد سيء

67
00:04:32,997 --> 00:04:36,489
- ربما أحتاج للحجز
- أنت مضحك

68
00:04:37,669 --> 00:04:40,433
- أنا لا أمزح
- ولا أنا

69
00:04:47,211 --> 00:04:49,577
أنظري, لا أريد شيئا سوى قضاء بقية اليوم

70
00:04:49,681 --> 00:04:51,945
,جالس على الأريكة معك

71
00:04:52,050 --> 00:04:55,747
ولكن يجب علي أن أذهب لأن الطلاب
يحتاجون إلي , حسنا؟

72
00:04:55,887 --> 00:04:59,618
لا, لايزال لديك خمسة دقائق
قبل أن يبدأ الدرس

73
00:04:59,957 --> 00:05:00,946
حقا لدينا ذلك؟

74
00:05:01,059 --> 00:05:05,257
وأنت تبدو كشخص يستطيع
فعل الكثير في خمسة دقائق

75
00:05:05,630 --> 00:05:07,427
آمل ذلك

76
00:05:07,532 --> 00:05:10,626
لدينا خمسة, وأربع دقائق
كفيلة بكل شيء

77
00:05:14,205 --> 00:05:15,900
!هيا بنا!هيا بنا

78
00:05:16,007 --> 00:05:18,601
نحن نحب درس "مهارات الحياة" هل نستطيع
أن نبقى في الغرفة؟

79
00:05:18,710 --> 00:05:20,871
لماذا لاتتمرنون على هذة
المهارات في الرواق

80
00:05:20,978 --> 00:05:22,570
إنها بمثل الأهمية

81
00:05:23,514 --> 00:05:24,503
حسنا, أين هو؟

82
00:05:24,615 --> 00:05:27,448
هذا كلام فارغ, ربما علينا
أن نترك الأمر

83
00:05:27,552 --> 00:05:29,417
!(هاهي (بروك

84
00:05:34,459 --> 00:05:35,926
أوه, لا, هاهو آت

85
00:05:42,633 --> 00:05:43,827
...أعتقد أنه من الأفضل أن

86
00:05:43,935 --> 00:05:45,425
متى لديك وقت فراغ؟ أريد أن أراك

87
00:05:45,536 --> 00:05:47,697
- لدي فراغ عند السادسة
- عند السادسة؟ حسنا

88
00:05:47,805 --> 00:05:49,466
أعتقد أن لدينا فراغ في نفس الوقت

89
00:05:49,574 --> 00:05:51,405
لماذا لانتقابل هنا؟ اتفقنا؟

90
00:05:51,509 --> 00:05:52,999
- اتفقنا
- سأراك هنا

91
00:05:53,111 --> 00:05:54,601
سأبقي الأريكة دافئة

92
00:05:54,712 --> 00:05:57,681
يجب أن نتفقد الأريكة
إذا ماكانت مضادة للحريق

93
00:05:57,782 --> 00:05:59,079
- سأفعل
- أتعلمين؟

94
00:05:59,250 --> 00:06:01,047
تعلمين ما أعنيه؟
مضاده للحريق؟

95
00:06:01,152 --> 00:06:02,710
- نعم
- لأنك ساخنة

96
00:06:04,288 --> 00:06:06,848
أين هي "مهارات الحياة"؟

97
00:06:09,327 --> 00:06:11,557
دريلبيت), أجب أرجوك أين أنت؟)

98
00:06:11,662 --> 00:06:12,651
<i>!دريلبيت) معكم)</i>

99
00:06:12,764 --> 00:06:15,289
! لاأعلم
! (لا أفهم خريطة (إيميت

100
00:06:15,800 --> 00:06:18,860
- !هيا بنا, هيا, هيا
- هيا يا (إيميت) هيا

101
00:06:19,303 --> 00:06:22,363
- ! اللعنه
- علمت أن (دريلبيت) مخادع

102
00:06:22,473 --> 00:06:24,566
- ! أخبرتكم بذلك
- !سيكون هنا

103
00:06:24,675 --> 00:06:25,869
"مهارات الحياة"

104
00:06:26,043 --> 00:06:28,637
"أريد "مهارات الحياة

105
00:06:29,213 --> 00:06:30,612
ابتعدوا عن طريقي

106
00:06:38,122 --> 00:06:40,682
! افتحوا الباب

107
00:06:40,825 --> 00:06:42,156
ما رأيك في هذا؟

108
00:06:42,260 --> 00:06:44,592
!عذرا
! قلعة "موردو" في طريقها

109
00:06:47,632 --> 00:06:50,294
!عذرا
! قلعة "موردو" في طريقها

110
00:07:02,246 --> 00:07:04,305
!(هذا حقيقي! هذا ليس (دريل

111
00:07:04,415 --> 00:07:06,280
!جميعكم أخلوا الرواق

112
00:07:06,384 --> 00:07:09,148
هذا يعنيكم أيضا! أخلوا الرواق

113
00:07:11,656 --> 00:07:13,920
لقد أتى غريب الأطوار

114
00:07:15,226 --> 00:07:16,420
!جميـــل

115
00:07:27,839 --> 00:07:29,136
حسنا

116
00:07:38,049 --> 00:07:40,074
سيد (فليكينز) لماذا لا تأتي إلي

117
00:07:40,184 --> 00:07:42,948
هنا أما الصف وتقرأ لهم

118
00:07:43,054 --> 00:07:45,545
<i>الأعمال الكاملة للشعراء الرومانسيين</i>

119
00:07:50,394 --> 00:07:52,760
"أحببت تقبيلك وهذا منك"

120
00:07:52,864 --> 00:07:57,858
"أحب أن ألاطف زغبك"

121
00:08:02,006 --> 00:08:05,442
(ألست ذلك الشخص الذي هزمت (فيلكينز
في ذلك العرض؟

122
00:08:06,277 --> 00:08:08,802
من الأفضل أن تصدقيها
(يسموني (تي دوغ

123
00:08:08,946 --> 00:08:12,541
- واااو , هذا جميل
- إنه لطيف

124
00:08:12,650 --> 00:08:13,617
!واااو

125
00:08:13,718 --> 00:08:15,982
<i>وايد) هنا (دريلبيت) أجب)</i>

126
00:08:16,587 --> 00:08:19,283
<i>- نعم؟
- فيلكينز) يتوجة إلى الدرج)</i>

127
00:08:19,390 --> 00:08:21,950
أول درج, هو يأتي إليك , أحذر منه

128
00:08:22,059 --> 00:08:23,583
علم

129
00:08:23,694 --> 00:08:26,595
ف . و) سمعت مجموعة من الفتيات)
(وفتاتك (بروك

130
00:08:26,697 --> 00:08:30,463
لقد انتسبت إلى فريق الممثلين
في "روميو وجولييت" اهتم بذلك

131
00:08:41,846 --> 00:08:45,179
هيا, هيا اسرعوا

132
00:08:45,283 --> 00:08:47,084
! هيا ! اريد المزيد منكم

133
00:08:47,351 --> 00:08:52,550
!هيا, هيا بنا! واحده أخرى

134
00:08:52,690 --> 00:08:54,555
وأنتم
لا أريد منكم المراقبة فحسب

135
00:08:54,659 --> 00:08:57,219
قوموا بحركات صيد الأسماك

136
00:08:57,328 --> 00:08:58,386
!هيا

137
00:08:58,496 --> 00:09:01,021
هيا, تابعوا
حركوا مفاصلكم

138
00:09:01,132 --> 00:09:02,793
!من أجل العلامات

139
00:09:04,535 --> 00:09:05,763
أنظر إليه؟

140
00:09:06,137 --> 00:09:10,039
- كيف حال المدرسة أستاذ؟
- إنها رائعة

141
00:09:10,575 --> 00:09:14,409
مادام أنك تضع كوب قهوة في يدك
لا أحد يقول شيئا

142
00:09:17,148 --> 00:09:18,911
كنت أفكر بأن أكتب
...ورقة عن

143
00:09:19,016 --> 00:09:20,506
- !هييي
- ... !ماهذا

144
00:09:20,618 --> 00:09:21,642
كوب من القهوة

145
00:09:21,752 --> 00:09:24,482
الآن, (كاسترو) عرف أنه سوف يحصل

146
00:09:24,589 --> 00:09:26,386
(على كل شيء مع (مارلين مونرو

147
00:09:26,490 --> 00:09:28,890
(ولهذا السبب قتل (جون كينيدي

148
00:09:33,297 --> 00:09:36,596
- !(دون)
- أهلا بك, زميلي المدرس

149
00:09:42,440 --> 00:09:44,533
هيا, مابالكم

150
00:09:46,110 --> 00:09:50,103
إن حبلي قصير جدا
لا أستطيع النزول

151
00:09:50,214 --> 00:09:53,183
إلى أين تذهب؟ ارجع إلى هنا

152
00:09:54,018 --> 00:09:56,486
- ! أنتما, اثبتا
- ماهذا؟

153
00:09:56,587 --> 00:09:58,817
روني) , أسقط نفسك)

154
00:11:08,826 --> 00:11:12,728
تي دوغ), يجب أن تعترف بأننا أحسنا)
(العمل بتوظيف (دريلبيت

155
00:11:12,830 --> 00:11:14,525
- حسنا, أنت محق
- أترى؟

156
00:11:14,699 --> 00:11:18,066
المخبول يستحق كل فلس ندفعه له
أعتقد ذلك

157
00:11:18,169 --> 00:11:19,659
صباح الخير

158
00:11:20,037 --> 00:11:23,495
- (قهوة رائعة هذا الصباح (د.دريلبيت
- إستمتع بها

159
00:11:24,041 --> 00:11:26,407
- أتعرف, لقد احببت المكان هنا بالفعل
- (أنت تقول بعمل رائع, (دريلبيت

160
00:11:26,510 --> 00:11:27,636
أعرف ذلك

161
00:11:27,912 --> 00:11:29,709
تعال إلى هنا, تعال إلى هنا

162
00:11:30,247 --> 00:11:32,340
بسرعه, إختبار سريع بالصراحة, تحب فتاه

163
00:11:32,450 --> 00:11:34,111
حيث تصدم بمدى حبها لك

164
00:11:34,218 --> 00:11:37,244
الأشياء تصبح حارة لذلك
مخدر للجسد

165
00:11:37,388 --> 00:11:39,379
ولكن أنت الآن تود دعوتها للخروج معها

166
00:11:39,490 --> 00:11:42,653
ولست متاكد من أنها تريد
علاقة جنسية فحسب

167
00:11:42,760 --> 00:11:44,921
ولم تواعد أحدا من قبل

168
00:11:45,029 --> 00:11:46,553
, وأنت خائف قليلا

169
00:11:46,664 --> 00:11:48,461
ولاتعرف لماذا تقوم بذلك

170
00:11:48,566 --> 00:11:50,090
,حسنا, أنا لاأستطيع أن أعلق على ذلك

171
00:11:50,201 --> 00:11:52,726
لكن ماسأفعله هو
أني سأنضم إلى كل نادي هي فيه

172
00:11:52,837 --> 00:11:55,397
وسأستجمع قواي لأتكلم معها

173
00:11:55,506 --> 00:11:57,974
- وكيف سيفي ذلك بالغرض؟
- لن يفيد أبدا

174
00:11:58,075 --> 00:12:00,543
حسنا, أنظر يجب على شخص ما بأن يقوم بالعكس

175
00:12:00,644 --> 00:12:02,271
- نعم, إحتمال
- حسنا

176
00:12:02,713 --> 00:12:06,649
تهاني لقد نجحت في الإمتحان
انصرف حالا

177
00:12:09,854 --> 00:12:10,980
- مرحبا
- مرحبا

178
00:12:11,088 --> 00:12:13,613
- أنت تبدين جميلة
- شكرا لك

179
00:12:14,091 --> 00:12:15,718
,تعلمين بأنني لم أمر بكثير من المواعيد الغرامية

180
00:12:15,826 --> 00:12:18,522
ولا أعرف كيف سأتدبر أمر ذلك

181
00:12:18,629 --> 00:12:20,119
لأنه تغيب عنا ذلك الجزء

182
00:12:20,231 --> 00:12:24,600
ولكن هل تريدين ان نخرج معا بعد المدرسة أو نتسكع ؟

183
00:12:26,337 --> 00:12:27,634
أنا ىسفة

184
00:12:28,038 --> 00:12:32,600
المادة " 35 أ" من قانون مدارس الولاية
تمنع المدرسين من أن يتواعدوا

185
00:12:33,377 --> 00:12:38,041
!حقا
نعم, إحتمال تكون سياسة حكيمة

186
00:12:38,449 --> 00:12:39,507
نعم

187
00:12:39,817 --> 00:12:42,411
إلا أنه أمر جميل أنك دكتور

188
00:12:45,055 --> 00:12:46,613
لذا, نعم

189
00:12:49,393 --> 00:12:51,691
- سأراك  الليلة؟
- حسنا

190
00:12:52,763 --> 00:12:55,926
(معركة (سيكيغاهارا

191
00:12:56,400 --> 00:13:00,860
,(عندما استهزأ(كانيتسوغو
(فشتم(توكاناغا

192
00:13:01,338 --> 00:13:04,569
فأغضبه ذلك

193
00:13:05,342 --> 00:13:11,941
والذي دعا (تويوتومي) إلى توحيد اليابان

194
00:13:12,449 --> 00:13:14,917
والذي أبقى الإقطاعيين المحليين بعيدا عن الحروب

195
00:13:15,019 --> 00:13:17,852
أنت؟ ماذا تفعل في هذا النادي؟

196
00:13:17,955 --> 00:13:19,388
أنا آسيوي

197
00:13:19,490 --> 00:13:20,980
... مات, ومن ثم

198
00:13:21,091 --> 00:13:23,491
- لا أنت لست كذلك
- بلا, قليلا

199
00:13:24,161 --> 00:13:25,128
حقا؟

200
00:13:26,864 --> 00:13:29,890
- أنت حتى لاتبدوا ولو قليلا أنك اسيويا
- نعم أعلم ذلك

201
00:13:30,801 --> 00:13:32,735
لقد هاجمت الغرب أولا

202
00:13:33,537 --> 00:13:37,132
,كيف هذا؟ أنا أراك دائما
في النوادي التي انتسبت إليها

203
00:13:38,375 --> 00:13:42,175
فقط... انضممت إلى بعض النوادي
التي انضممت إليها بسبب

204
00:13:42,279 --> 00:13:44,179
أني أردت فرصة للتكلم معك

205
00:13:44,281 --> 00:13:49,583
واكيساكا) 990 رجل)
أنكوكوغي) 1800 رجل)

206
00:13:50,221 --> 00:13:53,088
إذا أنت لست آسيويا

207
00:13:53,190 --> 00:13:54,157
لا

208
00:13:55,793 --> 00:13:58,660
لربما في القدم

209
00:13:58,929 --> 00:14:03,764
تشوسوكاب) 6600 رجل)
هذا مدهش, أليس كذلك؟

210
00:14:03,901 --> 00:14:05,266
كل هؤلاء الرجال

211
00:14:05,402 --> 00:14:07,370
لاتستطيع الإنسحاب الآن

212
00:14:07,471 --> 00:14:09,530
سأجعلك تأتي إلى كل إجتماعاتنا

213
00:14:09,640 --> 00:14:11,733
عدد المنتسبين في تراجع هذة السنة

214
00:14:11,842 --> 00:14:13,537
حسنا, سأقوم بذلك

215
00:14:14,612 --> 00:14:18,639
- هل كل شيء على مايرام في المدرسة؟
- نعم, لابأس, أنا مشغول

216
00:14:18,749 --> 00:14:22,810
عزيزي, أعلم أن هناك الكثير من الضغط على
الأطفال عند دخولهم للمدرسة الثانوية

217
00:14:22,920 --> 00:14:24,547
وهناك أولاد يريدون أن يصبحوا أصدقائك

218
00:14:24,655 --> 00:14:27,249
ولكنهم كذلك يريدون أن يوقعوك
في مصيدة المخدرات

219
00:14:27,958 --> 00:14:30,392
,لاحظت مؤخرا أنك تنفق الكثير من الاموال

220
00:14:30,494 --> 00:14:32,826
وأريد أن أتأكد من أنك لاتنفق مالك على ذلك؟

221
00:14:32,930 --> 00:14:35,558
!أنا لن أتناول المخدرات أمي
أنا اعدك

222
00:14:35,666 --> 00:14:37,861
يقول المدرب, أن المخدرات للفاشلين

223
00:14:39,403 --> 00:14:41,098
هل أنت متأكد أنك لست منتشي الآن؟

224
00:14:41,939 --> 00:14:42,906
!لا

225
00:14:43,007 --> 00:14:44,804
أعتقد أنك تأكل طعامك بشراهه

226
00:14:44,909 --> 00:14:48,174
- هل تتعاطا حبوب الشهية؟
- على أي حال, نحن قلقون بشأنك

227
00:14:48,679 --> 00:14:49,771
أنا افهم ذلك

228
00:14:49,880 --> 00:14:53,338
وأنا أفتقد الطبق الفضي
الذي كان في غرفة المعيشة

229
00:14:53,450 --> 00:14:55,315
- هل رأيت ذلك؟
- أنا اكوّن المجموعة الأوروبية

230
00:14:55,419 --> 00:14:57,614
نحتاجها لخدمة المشاهي الأوروبية. آسف

231
00:14:57,721 --> 00:14:59,348
أجل, تذكرت. لقد فقدت ساعتي

232
00:14:59,456 --> 00:15:01,287
أنت لم تأخذها إلى مجموعتك, أليس كذلك؟

233
00:15:01,392 --> 00:15:03,451
(نعم.نحن نصنع قوالب حلوى من الساعات (جيم

234
00:15:03,560 --> 00:15:05,255
أنتبه, أيها الحكيم

235
00:15:10,901 --> 00:15:12,391
أنت

236
00:15:13,671 --> 00:15:16,640
احذر من التسلل بهذا الشكل
من خلف أحدهم

237
00:15:16,740 --> 00:15:17,968
- آسف
- لا, لابأس

238
00:15:18,075 --> 00:15:19,975
لكني كنت ساقفز وأقتلك بحركتين

239
00:15:20,077 --> 00:15:22,739
وبعدها لاأعلم, يمكن أن أشعر بالذنب

240
00:15:22,846 --> 00:15:25,474
- (تحدثت إلى (بروك
- حقا؟ أجلس

241
00:15:25,582 --> 00:15:27,607
- أعتقد أنها قد تحبني
- نعم

242
00:15:27,718 --> 00:15:29,549
نعم,عالأقل قليلا

243
00:15:29,653 --> 00:15:31,587
هذا كل ماتحتاجة
أدخل برجلك إلى ذلك الباب

244
00:15:31,689 --> 00:15:34,157
لاأعتقد أنني واثق من نفسي
لأحاول من دونك

245
00:15:34,258 --> 00:15:35,589
- ... أعني
- هيااا

246
00:15:35,693 --> 00:15:37,923
من الجميل أن يكون أحد ما تحبة قريب منك

247
00:15:38,028 --> 00:15:40,155
لا يجعل منك إضحوكة
أو اخبارك عن الكرة

248
00:15:40,264 --> 00:15:41,731
مثل زوج أمي

249
00:15:41,832 --> 00:15:44,858
فقط افعل مايعجبك, وكن نفسك
ماذا يقول الجيش دائما؟

250
00:15:44,969 --> 00:15:46,596
"افعلها بطريقتك"

251
00:15:48,272 --> 00:15:50,570
"أعتقد أنه إعلان"بيرغر كينغ

252
00:15:52,876 --> 00:15:54,707
من أين تعتقد أنهم اقتبسوه؟

253
00:15:54,812 --> 00:15:58,339
إضافة إلى كل مافعلته
كل أمور الجيش وحماية الشخصيات

254
00:16:00,117 --> 00:16:01,448
حسنا,نعم

255
00:16:03,120 --> 00:16:05,782
نعم, في الواقع كنت أريد أن أصبح طبيبا

256
00:16:07,491 --> 00:16:08,549
نعم

257
00:16:09,259 --> 00:16:13,662
لكن أبي كان عقيدا في الجيش
لايدفع الكثير لي لأذهب إلى الجامعة

258
00:16:15,132 --> 00:16:19,694
نعم, كان يقول دائما
"دريلبيت, لاتستطيع أن تكون طبيبا, أنت غبي"

259
00:16:20,437 --> 00:16:23,770
أعتقد أن ذلك, لأني لم أنل العلامات الجيدة

260
00:16:23,874 --> 00:16:25,842
أو أحببت الذهاب إلى المدرسة

261
00:16:29,480 --> 00:16:32,244
لاأعلم ربما كان صائبا

262
00:16:32,349 --> 00:16:34,317
لذا أصبحت جيشا من واحد

263
00:16:35,552 --> 00:16:37,042
جيش من واحد

264
00:16:38,522 --> 00:16:39,580
هاك

265
00:16:40,524 --> 00:16:42,287
لقد صنعنا هذة من أجلك

266
00:16:43,427 --> 00:16:44,758
جيش من أربعة

267
00:16:47,531 --> 00:16:49,465
,لا أعلم إذا ماكنت تفهم هذا

268
00:16:49,566 --> 00:16:53,662
ولكن, قبل مجيئك, اعتقدنا أن حياتنا
سوف تكون مقرفة للأبد

269
00:16:53,771 --> 00:16:55,261
أنا كنت أعتقد ذلك

270
00:16:57,341 --> 00:17:02,540
ربما أنت محق, لاأفهم
ربما لأني متحجر قليلا

271
00:17:03,714 --> 00:17:06,842
الشيء القاسي الذي تعلمته
أني لا استطيع ترك الشخص الذي أحرس

272
00:17:11,255 --> 00:17:14,782
حسنا, بعد كل هذا

273
00:17:14,925 --> 00:17:15,892
أمل أن تبقى صديقي إلى الأبد
وداعا

274
00:17:24,668 --> 00:17:26,795
هذا جميل جدا

275
00:17:27,404 --> 00:17:29,065
أحب المجيء إلى هنا

276
00:17:29,173 --> 00:17:33,667
كنت أعيش هنا في مكان صغير
حتى أعادوا تقسيم المنطقة

277
00:17:34,478 --> 00:17:35,502
نعم

278
00:17:35,612 --> 00:17:37,705
- هذا عار عليهم
- لا, أعتقد أن هذا جيد

279
00:17:37,815 --> 00:17:39,544
أيها الغريب

280
00:17:40,551 --> 00:17:43,076
هلا أعطيتني بعض الفكة؟

281
00:17:43,353 --> 00:17:44,752
هاك

282
00:17:46,990 --> 00:17:48,116
- غبي
- نعم

283
00:17:49,493 --> 00:17:51,825
هل لي ببعض المال للطعام؟ مرحبا

284
00:17:54,264 --> 00:17:56,027
هذا ليس الوقت لتكون بخيلا

285
00:17:56,934 --> 00:17:59,835
- ياللروعه
- عمت مساء سيدي, هل لي بدولار؟

286
00:18:02,172 --> 00:18:03,571
- رائع, شكرا جزيلا لك
- نعم

287
00:18:03,674 --> 00:18:05,699
هل لي بدولار آخر؟

288
00:18:09,913 --> 00:18:11,540
تبدو لي مألوفا

289
00:18:13,283 --> 00:18:15,080
,هل تعلم بانك شخص افضل مني

290
00:18:15,185 --> 00:18:19,622
لأني أكره أن أقول الاشياء
أنا أغضب فحسب

291
00:18:19,723 --> 00:18:23,454
الغضب, أبعدي هذا الهراء عني
...أشعر بأني

292
00:18:23,560 --> 00:18:27,690
لكن يجب أت تعلمي بأنهم
...يبعثون برحمه من الله لذا

293
00:18:27,798 --> 00:18:31,063
- هذا لطيف
- هل تريدين أن تري شيئا رائعا؟

294
00:18:31,168 --> 00:18:32,465
تعالي إلى هنا

295
00:18:32,836 --> 00:18:34,463
- هناك
- شكرا لك

296
00:18:36,874 --> 00:18:39,240
ماذا تملك غير هذا هنا؟

297
00:18:39,643 --> 00:18:41,634
- "تو باك شاك"
-أنت تعلم نوع هذا النبيذ؟

298
00:18:41,745 --> 00:18:43,474
أحب هذا النبيذ

299
00:18:43,580 --> 00:18:46,344
- هذا كل مايستطيع أن يحضرة أستاذ
- أخبريني عنه

300
00:18:46,650 --> 00:18:47,912
امسكي هذه

301
00:18:49,253 --> 00:18:51,050
لقد كنت أخال أنك ستاخذني إلى

302
00:18:51,155 --> 00:18:53,646
لنادي رقص أو ماشابة

303
00:18:54,658 --> 00:18:57,058
لست ذلك الشخص بالتأكيد

304
00:18:57,628 --> 00:18:59,425
ولكن,لا, أنا في الواقع أكثر

305
00:18:59,530 --> 00:19:02,158
من شخص عادي
أنا شخص أعيش في الهواء الطلق

306
00:19:02,432 --> 00:19:04,764
أحب طريقتك بعدم تصعيب الأمور

307
00:19:05,435 --> 00:19:08,893
الحقيقة هي
أن هذا هو وقت الاشياء الصعبة

308
00:19:09,439 --> 00:19:10,804
هذا لطيف

309
00:19:13,777 --> 00:19:16,371
... أنظري , أردت التحدث معك, أعني

310
00:19:19,917 --> 00:19:23,011
هناك بعض الاشياء التي أريدك أن تعرفيها عني

311
00:19:23,120 --> 00:19:26,817
اريد أن نحدق في عيون بعضنا البعض
ونخرج من هذا الكون

312
00:19:26,924 --> 00:19:30,018
ونقنع أنفسنا أنه, ليس هناك حكم

313
00:19:30,127 --> 00:19:35,497
ياإلهي, أنت رائع حقا أنت الشخص الكمال بالنسبة لي

314
00:19:35,966 --> 00:19:38,298
- حقا؟
- أنا جادة

315
00:19:38,402 --> 00:19:42,736
أنت وسيم جدا
ولطيف معي وأنت عظيم

316
00:19:43,373 --> 00:19:47,400
لأني كنت أنجذب إلى الناس
الفوضويين

317
00:19:47,578 --> 00:19:48,602
هم هناك في الخارج

318
00:19:48,712 --> 00:19:52,341
أنا جذابة للفاشلين حقا
من مستويات غير واعية

319
00:19:52,449 --> 00:19:57,580
أحتاج إلى أن أكون مع شخص
يتحمل أعباء الحياه كلها

320
00:19:57,688 --> 00:20:01,647
أنت تعلم, الفاشلين
الخنازير الكاذبة

321
00:20:01,758 --> 00:20:03,089
- توقفي,توقفي,توقفي
- ... هل تعلمين,فقط

322
00:20:03,193 --> 00:20:04,182
توقفي

323
00:20:04,294 --> 00:20:08,196
فهمت ذلك, لقد كانت اختياراتك سيئة
من لم يمر بهذا؟

324
00:20:08,966 --> 00:20:11,264
هذا هو المكان الذي بدأت تصرخين فيه

325
00:20:11,368 --> 00:20:12,892
...أنا سعيدة فحسب لأني مع شخص ما

326
00:20:13,003 --> 00:20:13,970
أعلم ذلك

327
00:20:14,071 --> 00:20:16,904
أنت مع دكتور

328
00:20:17,641 --> 00:20:20,109
نعم شكرا لله

329
00:20:21,878 --> 00:20:23,573
لنتبادل القبل فحسب

330
00:20:37,294 --> 00:20:38,852
هل فعلت ذلك؟

331
00:20:39,363 --> 00:20:41,923
لقد قفز الولد من الغابة وبدأ
بالعزف, ألا يبدو ذلك غريبا بعض الشيء

332
00:20:43,667 --> 00:20:45,760
لاعلاقة لي بهذا

333
00:21:09,293 --> 00:21:11,784
- !الشخص العاري هناك استاذي
- ماذا؟

334
00:21:11,895 --> 00:21:13,453
- !نعم
- !هو ليس استاذا

335
00:21:13,563 --> 00:21:16,794
كل يوم أتوقف عنده لأعطيه بعض الفكة

336
00:21:16,900 --> 00:21:18,731
أتعنين أنه كالمتسول؟

337
00:21:18,835 --> 00:21:22,532
مالذي تتحدث عنه؟
هذا ليس متسولا, أنه صاحب الحظ التعيس

338
00:21:25,776 --> 00:21:26,936
كيف حالك؟

339
00:21:27,044 --> 00:21:28,671
(كيف حالك (دريلبيت

340
00:21:28,779 --> 00:21:30,440
هل تتذكرون الامر الذي تحدثنا بشأنه؟

341
00:21:30,547 --> 00:21:31,707
- نعم
- نعم

342
00:21:31,882 --> 00:21:33,042
- لقد ألغيتها
- ماذا؟

343
00:21:33,150 --> 00:21:35,914
(دريلبيت),(دريلبيت)

344
00:21:36,253 --> 00:21:37,481
ماذا تعني بقولك, ألغيت الخطة؟

345
00:21:37,587 --> 00:21:40,317
لم أقل, الغيتها نهائيا
لنؤجلها فحسب

346
00:21:40,424 --> 00:21:42,016
لأني لا أعتقد أننا سنحتاج إلى حاجياتهم الآن

347
00:21:42,125 --> 00:21:44,150
هؤلاء الأطفال
ينظرون إلي وكأني بطل

348
00:21:44,261 --> 00:21:45,819
ولنؤجل ذلك لوقت آخر

349
00:21:45,929 --> 00:21:47,123
هي , أنت توقف

350
00:21:47,297 --> 00:21:49,424
اعتقد أنك تتورط في مسأله
الاستاذ هذة, صحيح؟

351
00:21:49,533 --> 00:21:51,364
بالقمصان والمتسكعين

352
00:21:51,468 --> 00:21:54,335
- انهم اصدقائي
- "تبدو وكأنك تعلّم ال"فاغونوميتري

353
00:21:54,438 --> 00:21:56,497
ماهذا الذي تفعله؟ من أنت؟

354
00:21:56,606 --> 00:22:00,372
(لدي قول قديم لك (دريلبيت
"لايمكنك تنظيف شخص من قذارة القدر"

355
00:22:00,477 --> 00:22:02,638
أولا, هذا ليس بقول قديم

356
00:22:02,746 --> 00:22:03,804
لقد سرقت هذا القول مني

357
00:22:03,914 --> 00:22:06,382
أقولها معظم الوقت
ثانيا, لقد أهنتني

358
00:22:06,483 --> 00:22:09,043
يجب أن تنهان, (دريلبيت) أعلم ذلك

359
00:22:09,319 --> 00:22:11,549
ولو كنت مكاني لفعلت ذلك

360
00:22:11,655 --> 00:22:15,386
هناك الكثير من الأفواه الجائعة التي
تريد أن تستفيد منها

361
00:22:15,492 --> 00:22:16,982
!لا, لا لقد انتهينا

362
00:22:17,094 --> 00:22:19,119
لأول مره في حياتي
سأخذل الجميع

363
00:22:19,229 --> 00:22:21,857
- ليس لديك الإحساس كالعاده
- نعم

364
00:22:21,965 --> 00:22:26,061
هذا الرجل محتال
(هو متسول في ثياب السيد(روجر

365
00:22:30,173 --> 00:22:32,004
اسمع, اسمع

366
00:22:32,109 --> 00:22:33,201
...ز لقد رايت لتوي البديل الجديد

367
00:22:33,310 --> 00:22:35,278
(دلتا 49) هنا (يوغي 7)

368
00:22:35,379 --> 00:22:37,074
من الطريق السريع إلى نطاق الخطر

369
00:22:37,180 --> 00:22:38,841
<i>أكرر : من الطريق السريع</i>

370
00:22:38,949 --> 00:22:40,814
اوه, اللعنة

371
00:22:40,917 --> 00:22:43,112
(يوغي7)
الطريق غير خال , لاتعبروا

372
00:22:43,220 --> 00:22:45,313
أكرر: عربة تتجة إلى الشمال

373
00:22:45,422 --> 00:22:46,821
- ياإلهي
- توقفوا في أماكنكم

374
00:22:46,957 --> 00:22:47,946
أنا في الطريق

375
00:22:48,058 --> 00:22:49,719
!أثبتوا في أماكنكم

376
00:22:51,528 --> 00:22:53,189
تعال إلى هنا, أيها الفأر الصغير

377
00:22:53,296 --> 00:22:54,854
!لا

378
00:22:54,965 --> 00:22:56,330
ماذا ستفعل ؟ ها

379
00:22:56,433 --> 00:22:58,765
هل أعطيت الإستاذ البديل بعض الخطط البديلة؟

380
00:22:58,869 --> 00:23:00,860
- حتى يقوم بتوبيخنا؟
- !اقضي عليهم

381
00:23:00,971 --> 00:23:02,233
سيد (فليكينز)؟

382
00:23:02,339 --> 00:23:03,931
عذرا, أحتاجك في الصف

383
00:23:04,040 --> 00:23:06,338
!وأنتم الثلاثة ,اخرجوا من هنا أيضا

384
00:23:06,443 --> 00:23:07,774
- !هيا
- هي أنت

385
00:23:07,911 --> 00:23:09,879
!اغرب عن وجهي أيها المتسول

386
00:23:09,980 --> 00:23:12,642
ربما سأفعل, لوتوقفت
عن إزعاج هؤلاء الأطفال

387
00:23:12,749 --> 00:23:14,148
,ولكن حالما تستعد لذلك

388
00:23:14,251 --> 00:23:16,481
سأعطيك مهلة للتفكير بالأمر

389
00:23:16,586 --> 00:23:18,679
,أرجوك, لاتعطني مهلة لهذة

390
00:23:18,789 --> 00:23:21,656
نعم, هذا هو نفوذي
وأنا أستخدمها

391
00:23:21,758 --> 00:23:23,919
وبعدها ماذا؟ ستجعلنا نستحم على الشاطئ؟

392
00:23:24,027 --> 00:23:25,494
معك ومع بقية المتسولين؟

393
00:23:25,595 --> 00:23:27,790
- نعم, لقد رأيتك هناك
- ماذا يعني هذا؟

394
00:23:27,898 --> 00:23:31,732
يالكم من أغبياء. هل هي تخيلات
غبية هنا,بني

395
00:23:31,835 --> 00:23:34,599
حسنا, هاكم الصفقة
لنقم بها بالطريقة السهلة

396
00:23:34,704 --> 00:23:36,569
... أنا الإدارة

397
00:23:37,707 --> 00:23:39,504
!أحمق

398
00:23:39,910 --> 00:23:42,936
- ! لقد لكمني على أذني
- !اهربوا ! اهربوا

399
00:23:43,046 --> 00:23:45,708
- !نعم, أهربوا أنقذوا أنفسكم
- !اهربوا

400
00:23:45,849 --> 00:23:46,816
!طبيب

401
00:23:47,884 --> 00:23:49,374
!طبيب

402
00:23:49,753 --> 00:23:51,721
!لقد تم لكمي على أنفي

403
00:23:51,855 --> 00:23:53,914
! وتبعتها أخرى على الأذن

404
00:23:54,724 --> 00:23:57,124
لابأس

405
00:24:00,297 --> 00:24:02,128
هذا لايعمل هكذا أبدا

406
00:24:03,500 --> 00:24:06,469
- !كل هذا الوقت وهو متسول
- !هي !هي !هي توقفوا أنتظروني

407
00:24:06,570 --> 00:24:09,437
- !دعني أشرح لكم
- تشرح ماذا؟

408
00:24:10,574 --> 00:24:12,735
فليكنز) سوف يقسوا علينا الآن)
أكثر من ذي قبل

409
00:24:12,843 --> 00:24:13,901
ماذا عن الإستحمام على الشاطئ؟

410
00:24:14,010 --> 00:24:14,977
يارفاق توقفوا

411
00:24:15,078 --> 00:24:16,136
لماذا تستحم على الشاطئ؟

412
00:24:16,246 --> 00:24:17,235
لماذا كلنا لانستحم على الشاطئ؟

413
00:24:17,347 --> 00:24:18,439
هذا نظام صباحي للياقة

414
00:24:18,548 --> 00:24:20,573
اهرول لمدة خمسة أميال
ومن ثم أسبح مسافة عشرة أميال

415
00:24:20,684 --> 00:24:22,948
هذا ما أفعلة لأحافظ على لياقتي
ثم أستحم

416
00:24:23,053 --> 00:24:24,714
إذا, لماذا لم تدافع عن نفسك حتى؟

417
00:24:24,821 --> 00:24:27,255
لأن أحد الأوغاد لكمني
أنظر إلى هذه

418
00:24:29,159 --> 00:24:30,592
ومن ثم ضربت على أذني

419
00:24:30,694 --> 00:24:34,027
التي على الأرجح لن تستطيعوا أن تروا الأثر
لأنها في الأذن الداخلية

420
00:24:34,130 --> 00:24:35,097
لم أتأذى بالفعل

421
00:24:35,198 --> 00:24:38,258
ولكن مثلت ذلك, لأني أردت أن تهربوا منهم

422
00:24:38,368 --> 00:24:39,892
!لقد دفعنا لك المال كي تضربة

423
00:24:40,003 --> 00:24:43,131
كيف سأضربة وكل هؤلاء
الأطفال حولي؟

424
00:24:43,240 --> 00:24:46,209
ثم سيأتي المدير ومن بعده الشرطة

425
00:24:46,309 --> 00:24:48,368
وسيكتشفون أني لست استاذا حقيقيا

426
00:24:48,478 --> 00:24:50,912
يالي من جميل, أجلس هناك في السجن؟

427
00:24:51,014 --> 00:24:53,778
أنظروا, لقد ضربت بالرصاص بدلا منكم اليوم

428
00:24:53,984 --> 00:24:55,645
!أنتم لم تصابوا بشيء

429
00:24:55,752 --> 00:24:57,481
- هل تأذيت؟
- لا

430
00:24:57,587 --> 00:24:59,316
- هل تأذيت؟
- لا

431
00:24:59,789 --> 00:25:02,587
أنا مثل هؤلاء الأشخاص الذين
يقفزون من أمام الرئيس

432
00:25:02,692 --> 00:25:05,456
ولن أتوقع شكرا على ذلك
لأن هذا هو عملي

433
00:25:05,562 --> 00:25:07,223
ولكن يجب أن تعطوني علاوة أو ماشابة

434
00:25:07,330 --> 00:25:10,299
الحقير يرمي سيارة من حين لآخر

435
00:25:13,003 --> 00:25:14,868
(أنا آسف جدا (دريلبيت

436
00:25:17,841 --> 00:25:20,332
ماذا سأفعل بهؤلاء الأشخاص؟

437
00:25:21,745 --> 00:25:23,474
هل تريد بعض الحبوب؟

438
00:25:23,580 --> 00:25:26,174
- هل لديك حبوب الصباح؟
- نعم

439
00:25:26,449 --> 00:25:27,473
هيا بنا

440
00:25:31,553 --> 00:25:32,611
- !(دريلبيت)
- !ماذا تفعل؟

441
00:25:32,721 --> 00:25:34,154
- !!ماهذا؟
- لا, توقف

442
00:25:34,256 --> 00:25:35,746
- !ضع هذة الأغراض أرضا
- !لايمكن يارجل

443
00:25:35,857 --> 00:25:37,347
- دريلبيت) لماذا تصرخ؟)
- !تنحى عني يارجل

444
00:25:37,459 --> 00:25:39,893
- !أنت تعرف هؤلاء الاشخاص؟
- لا, أنا لا أعرف هؤلاء الناس

445
00:25:39,995 --> 00:25:41,155
لقد اقتربنا من النهاية هنا

446
00:25:41,263 --> 00:25:43,458
- !أنا مرتعب
- !سيقتلني والدي

447
00:25:43,565 --> 00:25:44,964
- مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
- كل شيء بخير

448
00:25:45,067 --> 00:25:46,295
- تجاهلوا هذا الرجل, أنا خارج من هنا
- !انتظر لحظة

449
00:25:46,401 --> 00:25:47,493
- لماذا تصرخون جميعكم؟
- دون)؟)

450
00:25:47,603 --> 00:25:49,833
- ليس بهذا الشكل! ماذا تفعل؟
- !هون على نفسك

451
00:25:49,938 --> 00:25:52,031
- هون على نفسك فحسب
- لم تكن الخطة كذلك

452
00:25:52,140 --> 00:25:54,165
- اهدئ
- ما هذا الذي يحدث في المنزل؟

453
00:25:55,644 --> 00:25:57,134
كل- هذا - الهراء- يحدث - في - منزلي

454
00:25:57,245 --> 00:25:58,678
- ... هل أنت
- !لاتلمسني

455
00:25:58,780 --> 00:26:00,839
لاتجعلني أركل مؤخرتك

456
00:26:02,818 --> 00:26:03,876
!احذروا

457
00:26:14,496 --> 00:26:16,657
هكذا يتم ركل مؤخرة أحدهم

458
00:26:16,765 --> 00:26:17,891
!هيا (بيرني) لنذهب

459
00:26:18,000 --> 00:26:19,831
!هيا بنا
إبتعد عن الطريق

460
00:26:19,935 --> 00:26:21,527
- !هيا بنا
- !هيا بنا

461
00:26:21,637 --> 00:26:23,935
عليكم أن تهربوا,لأني شاهدت وجوهكم

462
00:26:24,039 --> 00:26:26,405
!عندي ذاكرة فوتوغرافية

463
00:26:26,575 --> 00:26:28,805
أخرج من منزلي أيها الأحمق

464
00:26:28,910 --> 00:26:31,606
ماذا؟ هنالك واحد آخر؟
سأقتل ذلك الأحمق

465
00:26:31,713 --> 00:26:34,773
لا, أنت الأحمق, أخرج من منزلي
انظر ماذا فعلت بمنزلي

466
00:26:34,883 --> 00:26:36,612
!لم أفعل شيئا

467
00:26:36,785 --> 00:26:38,753
أنا احاول المساعده يارفاق, انظروا إلي

468
00:26:38,854 --> 00:26:40,685
وايد) أعتقد أن أحدهم تبول في المطبخ)

469
00:26:40,789 --> 00:26:42,882
- !عظيم
- هل أتصل بالشرطة؟

470
00:26:43,025 --> 00:26:45,118
لا, لا تتصل بالشرطة, توقف فحسب

471
00:26:45,227 --> 00:26:47,092
دريلبيت) أخبرنا الحقيقة فحسب

472
00:26:47,195 --> 00:26:50,528
...لن تستطيع تحمل الحقيقة, أنا لا أستطيع
ماذا تريد أن تسمع؟

473
00:26:50,632 --> 00:26:52,600
أني كبرت في ملجأ أيتام؟

474
00:26:52,701 --> 00:26:55,499
أنني...أن لاأحد يريدني؟
!أنت لاتريد أن تسمع ذلك

475
00:26:55,604 --> 00:26:57,572
!لأن هذة كذبة أيضا

476
00:26:59,975 --> 00:27:03,342
حسنا, ربما لم أكن صادقا تماما معكم
بشأن هويتي

477
00:27:03,445 --> 00:27:05,436
كذبت علينا بشأن إنتسابك للجيش؟

478
00:27:05,547 --> 00:27:08,983
لاّ ,هذا صحيح , لقد دربت من قبل
الجيش الأمريكي

479
00:27:09,084 --> 00:27:11,951
لماذا يستطيع أن يضربك مراهق
بهذا الحجم؟

480
00:27:12,054 --> 00:27:15,581
لأني لا أحب العنف
لم أولد لأكون جنديا

481
00:27:15,891 --> 00:27:18,359
- كلام فارغ
- أحب جزء الدفاع في الجيش

482
00:27:18,460 --> 00:27:21,896
الزحف من خلال الطين
والتسكع في حانات القرود

483
00:27:21,997 --> 00:27:25,592
ومساعدة الجرحى, ولكنني
لاأحب المجابهه

484
00:27:25,701 --> 00:27:29,228
...حتى في هذا...مع ثلاثتكم
لاأعلم

485
00:27:29,771 --> 00:27:31,898
- إنه بالفعل... أنا آسف
- !اللعنه

486
00:27:32,174 --> 00:27:35,610
أنت كنت في الجيش ؟
قل لي أين خدمت؟

487
00:27:35,811 --> 00:27:39,975
كنا نخدم في الشرق الأوسط
وبقيت هناك لنصف يوم

488
00:27:40,082 --> 00:27:44,815
,رأيت بعض الجمال وسمعت بعض

489
00:27:45,454 --> 00:27:48,321
أعتقد كانت بعض التفسيرات
لا أتذكر

490
00:27:48,824 --> 00:27:52,920
...ولقد كانت
...لقد كان الجو حارا جدا

491
00:27:53,795 --> 00:27:57,128
لقد اختبئت في عجلة طائرة شحن
ومن ثم عدت إلى الوطن

492
00:27:57,232 --> 00:27:59,632
...كنت في "آول" لقد كانت

493
00:27:59,735 --> 00:28:01,828
هل عالأقل إسم "دريلبيت"؟

494
00:28:02,170 --> 00:28:03,330
...هل أسمي

495
00:28:04,406 --> 00:28:06,465
ماذا! كيف يمكنك أن تسألني ذلك؟

496
00:28:06,775 --> 00:28:07,901
هل هو كذلك؟

497
00:28:09,077 --> 00:28:13,173
(لا, إنه (آلامو تايلور

498
00:28:16,785 --> 00:28:18,650
لا, هذة كذبة أيضا

499
00:28:19,921 --> 00:28:23,186
ها أنا مجددا, أحاول إثارة
إعجاب بعض الأطفال ثانية

500
00:28:24,893 --> 00:28:26,884
متى ستكبرون؟

501
00:28:26,995 --> 00:28:29,327
(اسمي الحقيقي (بوب تايلور

502
00:28:29,798 --> 00:28:31,891
ليس(روبرت) إنه (بوب) فحسب

503
00:28:33,201 --> 00:28:36,329
هل أنتم راضون الآن؟
(لم أقتل أحد بواسطةلا(دريبيت

504
00:28:36,438 --> 00:28:38,201
,وعندما كنت في المدرسة الثانوية

505
00:28:38,306 --> 00:28:40,797
(لقد ثقبت خنصري بواسطة (دريلبيت

506
00:28:41,076 --> 00:28:44,045
(وبدأ الجميع بمناداتي (دريلبيت
للسخرية مني

507
00:28:44,146 --> 00:28:45,977
- ...حسنا, وتستطيع أن ترى الندبه
- لا, إبتعد

508
00:28:46,081 --> 00:28:47,742
إذا مانظرتم عن قرب
...سترون

509
00:28:47,849 --> 00:28:51,580
انظر (رايان) تستطيع رؤية
هذا حقيقي

510
00:28:51,686 --> 00:28:52,778
تستطيع رؤيتها في الضوء

511
00:28:52,888 --> 00:28:57,689
لقد كنت تستغلنا من أجل المال
والأغراض التي في المنزل؟

512
00:29:05,300 --> 00:29:07,666
الأمر بسيط للغاية

513
00:29:09,237 --> 00:29:11,102
اعتقدت أنك كنت تهتم لأمرنا

514
00:29:11,706 --> 00:29:14,072
...أنا أهتم, لكن

515
00:29:15,343 --> 00:29:17,573
اعتقدت أنك صديق لنا

516
00:29:18,780 --> 00:29:21,510
(اخرج من هنا (دريلبيت
ولا تعد إلى هنا أبدا

517
00:29:26,988 --> 00:29:28,250
!!! غــــادر

518
00:29:30,358 --> 00:29:31,655
أنا آسف

519
00:29:39,901 --> 00:29:40,868
مرحبا؟

520
00:29:40,969 --> 00:29:42,197
<i>...نعم, تعلمين أنه</i>

521
00:29:42,304 --> 00:29:43,999
<i>..أنا آسف لأن كان علي مقابلتك</i>

522
00:29:44,105 --> 00:29:46,801
<i>لكن يواجهني يوم عصيب</i>

523
00:29:46,942 --> 00:29:48,409
أين أنت؟

524
00:29:49,044 --> 00:29:52,980
تذكرين أنك قلت أنه
...لديك حظ تعيس

525
00:29:53,081 --> 00:29:58,109
في الخروج مع أشخاص فاشلين بالفعل

526
00:29:58,220 --> 00:30:00,188
<i>لايساوون شيئا ؟</i>

527
00:30:00,288 --> 00:30:02,017
- نعم
- ...حسنا

528
00:30:02,123 --> 00:30:04,785
ليس عليكي أن تخرجي من قوقعتك

529
00:30:04,993 --> 00:30:10,192
أنت قلت أنك دكتور
ألست دكتورا؟

530
00:30:10,298 --> 00:30:11,765
لا, أنا لست دكتورا

531
00:30:11,867 --> 00:30:15,394
أنا مشرد من الهاربين من الجيش
...كنت

532
00:30:15,503 --> 00:30:18,495
أنا لست استاذا ,لكني قصدت المدرسة
لأني أردت أن أحمي هؤلاء الأطفال

533
00:30:18,607 --> 00:30:21,371
ماذا؟ ماذا قلت
بشأن المشردين؟

534
00:30:22,244 --> 00:30:26,510
مثل, يتكلمون بإختصار
أو في الصناديق؟

535
00:30:29,684 --> 00:30:31,777
اترك الأمر فحسب

536
00:30:32,120 --> 00:30:36,079
... يجب عليك أن تترك الأمر فحسب

537
00:30:41,730 --> 00:30:43,061
هذة ليست هي

538
00:30:43,231 --> 00:30:46,894
<i>دريلبيت)؟ أعني(بوب) هذا نحن الرفاق)</i>

539
00:30:47,502 --> 00:30:50,562
<i>- (رد(بوب
- (نعم رد علينا(دريلبيت</i>

540
00:30:51,439 --> 00:30:52,428
أولاد؟

541
00:30:52,540 --> 00:30:55,008
لقد اتصلنا بك حتى نقول
لك بأننا اتصلنا بالشرطة

542
00:30:55,110 --> 00:30:58,841
<i>ونأمل أنك ستقضي بقية حياتك
المثيرة للشفقة في السجن</i>

543
00:30:58,947 --> 00:31:02,644
<i>(الآن فهمت لماذا يسمونك (دريلبيت
!لأنك تدمر حياة الناس</i>

544
00:31:02,784 --> 00:31:05,651
<i>أنت احمق وغبي وكيس قمامه</i>

545
00:31:06,121 --> 00:31:08,351
<i>وأنا أريد إستعادة مال العيد خاصتي</i>

546
00:31:08,490 --> 00:31:11,721
<i>نعم
وأنا أريد جهاز اللاسلكي خاصتي,حول</i>

547
00:31:18,033 --> 00:31:20,228
سأقول لك
سوف أعطيك 1500$ لكل هذة الأغراض

548
00:31:20,335 --> 00:31:21,632
1500؟ هيا يارجل

549
00:31:21,736 --> 00:31:23,795
هذة الأشياء تحوي الكثير من القيمة العاطفية

550
00:31:23,905 --> 00:31:26,533
- لمن؟
- للناس الذين سرقتها منهم

551
00:31:26,641 --> 00:31:28,006
أنا لا أهتم لأمرهم. 1500

552
00:31:28,109 --> 00:31:30,577
حسنا, إتفقنا. ماذا أفعل
فقط أرجع هذة الشاحنة فحسب؟

553
00:31:30,679 --> 00:31:32,806
- نعم , أرجعها الآن
- حسنا

554
00:31:36,885 --> 00:31:38,716
كيف حالك (دون)؟

555
00:31:41,389 --> 00:31:44,449
لديك حقا ضحكة غبية
هل تعرف هذا (دون)؟

556
00:31:45,727 --> 00:31:47,558
,ما رأيك في أن تقفز من العربة
وتقف هنا؟

557
00:31:47,662 --> 00:31:49,391
حتى أتمكن من أن اركل مؤخرتك مرة أخرى

558
00:31:49,497 --> 00:31:52,227
لآسف, ولكن هذة الأغراض يجب
أن تعود إلى أصحابها

559
00:31:52,334 --> 00:31:53,926
- حقا؟
- (نعم, إنها كذلك (دون

560
00:31:54,035 --> 00:31:55,366
(وسأخبرك بشء أخر سيحدث (دون

561
00:31:55,470 --> 00:31:57,131
...هذة القدم اليسرى سوف تضرب يمين

562
00:31:57,238 --> 00:31:58,637
- !وجهك
- (أعطني فرصة (دريلبيت

563
00:31:58,740 --> 00:32:02,403
(أعرفك وأعرف (دريلبيت
وهو غير قادر على فعل ذلك

564
00:32:09,250 --> 00:32:12,242
سأمهلك فرصة أخرى
!لتنقذ هذة الصداقة

565
00:32:15,690 --> 00:32:18,284
اللعنه! هل أنت مستعد لهذا؟

566
00:32:19,661 --> 00:32:22,391
- !لا
- !نعم

567
00:32:27,268 --> 00:32:30,169
(نظف هذة القذارة (دون

568
00:32:33,875 --> 00:32:35,433
أنا ميت

569
00:32:35,543 --> 00:32:37,568
- أنت ميت
- أنا حزين

570
00:32:40,849 --> 00:32:43,044
وايد) مابالك, هل كل شيء بخير؟)

571
00:32:43,151 --> 00:32:45,415
نعم, ولكنكم لن ترغبوا في العوده للمنزل

572
00:32:45,520 --> 00:32:49,115
- لا,لا,لا,لا, هل إنفصل الكيبل من مكانه؟
- أنت ميت إذا كان ذلك صحيحا

573
00:32:50,458 --> 00:32:51,425
!بالطبع كانت غلطتك

574
00:32:51,526 --> 00:32:53,050
!لقد كنت في المنزل
!كان يجب عليك أن تمنعهم

575
00:32:53,161 --> 00:32:55,925
اصبر علي
لم أقصد أن يحدث ذلك

576
00:32:56,031 --> 00:32:57,225
ياإلهي

577
00:32:57,632 --> 00:32:59,623
أرجوكي لاتصرخي

578
00:33:01,403 --> 00:33:02,870
ماهذا الجحيم؟
!إعتقدت أننا سرقنا؟

579
00:33:02,971 --> 00:33:04,268
!كنا كذلك

580
00:33:04,372 --> 00:33:06,932
لم يتم سرقتنا
لقد اعيد ترتيب الأغراض فحسب

581
00:33:07,509 --> 00:33:09,534
أنت وأصدقائك غريبوا الأطوار
أقمتم حفلة ماريغوانا هنا؟

582
00:33:09,644 --> 00:33:11,134
- !لا
- اوه, عزيزي

583
00:33:11,246 --> 00:33:13,612
- عاقبه أبي
- نعم, لاتدعه ينجو بفعلته

584
00:33:13,715 --> 00:33:16,513
- هل تدخن الحشيش؟
- لا, أنا حقا مشوّش الآن

585
00:33:16,618 --> 00:33:19,314
(لا,لا (وايد
دريلبيت)لابد أنه هو الذي فعل ذلك)

586
00:33:19,921 --> 00:33:21,183
من هو (دريلبيت)؟

587
00:33:21,689 --> 00:33:23,486
(أنت أخبرني بما حدث (وايد

588
00:33:23,992 --> 00:33:26,324
أنا فقط... أعتقد أنه غريب

589
00:33:26,428 --> 00:33:30,091
هذا ما أحصل عليه لمحاولتي
جعلهم يشعرون بأنهم من مجموعتي

590
00:33:30,198 --> 00:33:34,897
أعني,رأيتها مثل تقليد في المدرسة
إنه أمر مرعب,نعم

591
00:33:35,003 --> 00:33:37,096
لكي أشعرهم بأنهم عادوا بالفعل

592
00:33:37,205 --> 00:33:40,936
نوع من أنواع تعليم المرح

593
00:33:41,042 --> 00:33:43,067
ألم تكونوا كذلك عندما كنتم صغارا؟

594
00:33:43,178 --> 00:33:47,239
أتذكر أول أيامي في المدرسة
لقد تم ربطي إلى ساريه العلم

595
00:33:47,348 --> 00:33:50,078
لقد بللت نفسي عدة مرات
وفي النهاية, المرح

596
00:33:50,185 --> 00:33:52,745
نعم,(وايد) , أولاد ,
ماكان عليكم أن ترتعبوا هكذا

597
00:33:52,854 --> 00:33:54,412
,نعم, هذا الولد ليس خطرا

598
00:33:54,522 --> 00:33:57,184
مقارنة مع ذلك الجندي الهارب القذر

599
00:33:57,292 --> 00:34:00,819
كلما فكرت, أتأكد أن ذلك
الرجل كان يمكن أن يؤذيني

600
00:34:00,929 --> 00:34:05,161
حسنا, أنا آسف, ولكن أنتم
الأولاد جلبتم هاربا إلى المدرسة

601
00:34:05,266 --> 00:34:07,325
وهذا يهدد أمن طلابي

602
00:34:07,435 --> 00:34:09,596
لاأريد أن أشير بإصبعي

603
00:34:09,704 --> 00:34:12,400
ولكن كلنا نعلم من يجب أن
نحملة المسؤولية

604
00:34:13,374 --> 00:34:14,275
لقد وضعتم حياتي في خطر

605
00:34:14,275 --> 00:34:15,674
أنتم وضعتم حياتي في خطر

606
00:34:16,111 --> 00:34:19,239
إنه رعب لايمكن أن يوصف

607
00:34:19,347 --> 00:34:21,212
أنا محظوظ لأني أستطعت
الدفاع عن نفسي

608
00:34:21,316 --> 00:34:22,783
من يعلم ماكان يمكن أن يحدث؟

609
00:34:22,884 --> 00:34:25,648
ذلك الشخص كان محاربا
لانعلم كم من الأشخاص قام بقتلهم؟

610
00:34:25,753 --> 00:34:27,584
هل رأى أحدكم "بريداتور"؟

611
00:34:27,689 --> 00:34:29,281
- !أنا رأيت ذلك
- !أنا رأيت ذلك,نعم

612
00:34:29,390 --> 00:34:31,483
حيث وضعوا مصيدة للشواذ الأغبياء

613
00:34:31,593 --> 00:34:33,356
- نعم,نعم
- ... إنه كائن أو أب روحي

614
00:34:33,461 --> 00:34:35,395
أعني, هل تتخيلونها؟
,تتوقع أنك آمن

615
00:34:35,497 --> 00:34:37,055
وبعد ذلك بلحظة, الشرطة في كل مكان

616
00:34:37,165 --> 00:34:38,723
- نعم
- ياإلهي, هذا الشخص يعرف أين نعيش

617
00:34:38,833 --> 00:34:39,800
- نعم
- حسنا

618
00:34:39,901 --> 00:34:44,270
أعتقد انكم ستسعدون عندما تعرفون بأنني أعطيت
(صورة من الكامرة الأمنية لـلمدعو (دريلبيت

619
00:34:44,372 --> 00:34:47,102
للشرطة وقالوا بأنهم سيبحثون عنه

620
00:34:47,208 --> 00:34:49,369
لا, ماخطبكم ايها الناس؟

621
00:34:49,477 --> 00:34:51,911
هل أنتم متخلفون عقليا أم ماذا؟

622
00:34:52,013 --> 00:34:54,140
يجب أن تعرفون بأن
دريلبيت) كان هنا في الجوار)

623
00:34:54,249 --> 00:34:56,114
لأن هذا المخبول الجالس هنا
كان يحاول قتلنا

624
00:34:56,217 --> 00:34:58,515
! فليكينز) هو المجرم الحقيقي)

625
00:34:58,620 --> 00:34:59,917
نعم, لديه سيف ساموراي

626
00:35:00,021 --> 00:35:01,682
- لقد إستخدمه على ضحاياه السابقين
- ... حسنا

627
00:35:06,728 --> 00:35:07,820
!اجلسوا

628
00:35:09,497 --> 00:35:11,055
!اجلسوا

629
00:35:11,633 --> 00:35:12,930
شكرا جزيلا لكم

630
00:35:13,034 --> 00:35:14,228
(والآن (تيري

631
00:35:15,136 --> 00:35:17,434
هل في ذلك أي حقيقة؟

632
00:35:18,306 --> 00:35:20,297
اوه نعم, كله صحيح

633
00:35:21,743 --> 00:35:25,941
أنا فعلا من محاربي الساموراي
من القرن الـ14 وأتيت لقتلهم

634
00:35:30,084 --> 00:35:31,517
إنه لطيف

635
00:35:31,619 --> 00:35:34,486
حسنا, آمل أني أتحدث بالنيابة عن الجميع

636
00:35:34,589 --> 00:35:37,990
بالقول بأن هذة القضية تم حلها

637
00:35:38,092 --> 00:35:39,081
- شكرا لك, حسنا حسنا
- حسنا؟

638
00:35:39,194 --> 00:35:40,786
جيد جدا
شكرا لمجيئكم

639
00:35:40,895 --> 00:35:42,795
- شكرا لك
- حسنا

640
00:35:42,897 --> 00:35:44,956
- ألم يكن ذلك مضحكا؟
- نعم بالطبع

641
00:35:45,066 --> 00:35:46,431
- !ياإلهي

642
00:35:46,534 --> 00:35:47,501
- هل تشعر بتحسن الآن عزيزي؟
- تيري) عزيزي)

643
00:35:47,602 --> 00:35:49,035
لم أعلم أنك لوحدك

644
00:35:49,137 --> 00:35:51,230
نريدك أن تأتي إلى الغداء عندنا, حسنا؟

645
00:35:51,339 --> 00:35:54,775
- !سيكون هذا رائعا
- وايد) يحتاج أصدقاء أكثر)

646
00:36:01,716 --> 00:36:03,445
أعطني واحدة من فضلك

647
00:36:07,222 --> 00:36:10,680
أعتقد بأنك ولدت فاشلا, هذا مضحك

648
00:36:11,392 --> 00:36:12,882
هذا ليس مضحكا

649
00:36:13,161 --> 00:36:14,753
هذا مضحك بالنسبة لي

650
00:36:15,163 --> 00:36:17,961
هيا, لاتنحسيني, لاتنحسيني

651
00:36:19,834 --> 00:36:22,860
!500 نعم, نعمو فعلتها

652
00:36:22,971 --> 00:36:24,370
!حصلت عليها

653
00:36:24,472 --> 00:36:25,734
!انظر إليها, نعم

654
00:36:25,840 --> 00:36:27,034
!ستشتري تذكرة إلى كندا

655
00:36:27,141 --> 00:36:29,371
عليك أن تؤمن بها يارجل

656
00:36:29,477 --> 00:36:31,707
أخيرا,أخيرا, حصلت على واحده

657
00:36:31,846 --> 00:36:35,213
!تعال هنا
!هذة الحلوى على حسابي! ضعها هنا

658
00:36:35,516 --> 00:36:39,145
لربما واحده فقط تكفيك

659
00:36:52,267 --> 00:36:54,394
حسنا, أبقوا عيونكم مفتوحه

660
00:36:57,472 --> 00:37:00,270
- هل ترى (فيلكينز)؟
- (لا ,لكني أرى (بروك

661
00:37:00,742 --> 00:37:03,336
سأذهب إليها, سأسألها الخروج معي

662
00:37:04,145 --> 00:37:05,373
- حقا؟
- نعم

663
00:37:05,780 --> 00:37:08,544
- لقد انتظرت كل هذا الوقتو لماذا الآن؟
- لم لا؟

664
00:37:08,983 --> 00:37:11,417
,حياتي جدا مقرفة, حتى لو أنها رفضت

665
00:37:11,519 --> 00:37:13,578
أنا لست بعيدا عن الإنهيار

666
00:37:18,860 --> 00:37:20,054
لاأعلم

667
00:37:21,429 --> 00:37:24,057
- مرحبا
- مرحبا

668
00:37:24,165 --> 00:37:26,565
لاأعلم كيف أفعل هذا

669
00:37:27,201 --> 00:37:30,398
في الواقع أريد أن أقوم بأمر
لا أعرف كيف أبدأ

670
00:37:30,505 --> 00:37:32,097
... متى هو الوقت المناسب, لا أعلم

671
00:37:32,206 --> 00:37:36,404
لا أعلم إذا ما سيكون الوقت المناسب
...أعني سأعتقد

672
00:37:39,747 --> 00:37:41,374
! (لابأس (بروك

673
00:37:43,718 --> 00:37:46,949
أنت, اقسم لك بأنها لم تكن الصودا خاصتي

674
00:37:47,055 --> 00:37:49,956
لكن إذا ما اردت أن توظفني
مثل حارس شخصي مثلا

675
00:37:50,058 --> 00:37:54,154
ربما سأكرس حياتي لإيجاد الفاعل

676
00:37:56,698 --> 00:37:59,565
وايد), هيا)
لابأس, لنذهب من هنا

677
00:37:59,667 --> 00:38:01,567
ماذا قلتي, (هو)؟

678
00:38:01,936 --> 00:38:03,494
حسنا أتعرف
ماهي مشكلتك؟

679
00:38:03,604 --> 00:38:05,595
لماذا لاتدعهم وشانهم فحسب؟

680
00:38:05,707 --> 00:38:08,505
ماذا ستفعل ياصاح؟
ماذا ستفعل؟

681
00:38:10,411 --> 00:38:14,279
لن تفعل شيئا
لأنك ليست لديك كرات تحت

682
00:38:15,483 --> 00:38:17,815
- !إتركه
- ليست بداخلك

683
00:38:23,024 --> 00:38:25,254
أترى؟ انظر إلى هذا

684
00:38:26,227 --> 00:38:27,524
أكياس فارغة

685
00:38:32,300 --> 00:38:35,895
لماذا اضيع وقتي معك؟
أنت مثير للشفقة

686
00:38:41,476 --> 00:38:43,205
هل أنت بخير (وايد)؟

687
00:38:43,611 --> 00:38:45,602
- لاتقلق بشأن ذلك الشخص
- هو عديم الثقة من داخلة

688
00:38:45,713 --> 00:38:48,079
- انهض, هيا بنا من هنا
- وايد)؟)

689
00:38:48,182 --> 00:38:49,672
إلى أين تذهب؟

690
00:38:49,784 --> 00:38:52,218
- تي دوغ) اوقفه)
- !مشاجرة!مشاجرة

691
00:38:55,022 --> 00:38:56,011
(أنت (وايد

692
00:38:56,124 --> 00:38:58,490
سأخرج هذة القذارة منك الآن
أتعرف لماذا؟

693
00:38:58,593 --> 00:39:01,619
أولا, لأن الجميع سئموا من قذارتك

694
00:39:01,729 --> 00:39:04,254
!(وثانيا بسبب ماقلته لـ(بروك

695
00:39:06,033 --> 00:39:07,864
هل تعتقد بأنني غبي؟

696
00:39:08,803 --> 00:39:10,930
تحاول خداعي بإدخالي في مشاكل

697
00:39:11,038 --> 00:39:14,030
حسنا, جيد
سأكسر وجهك في مكان أخر

698
00:39:14,142 --> 00:39:16,133
- في أي مكان, هيا, سم المكان
- حسنا, جيد

699
00:39:16,244 --> 00:39:20,806
ليسمع الجميع, سأركل مؤخراتهم اليوم في منزلي

700
00:39:21,215 --> 00:39:24,309
على الجميع أن يأتي, سيكون الأمر مضحك

701
00:39:24,619 --> 00:39:26,382
!قتال إغريقي حتى الموت

702
00:39:26,721 --> 00:39:31,055
عندما تدخل إلى ملكيتي
أنت تتجاوز حدودك

703
00:39:31,159 --> 00:39:32,922
وأستطيع أن أفعل ما أشاء

704
00:39:33,027 --> 00:39:34,858
أنت لست سوى مخنث مثير للشفقة

705
00:39:34,962 --> 00:39:38,090
والكل سيعرف ذلك في نهاية الليلة ياصاح

706
00:39:38,199 --> 00:39:39,894
! وسأراك هناك

707
00:39:47,275 --> 00:39:49,004
ماذا فعلت لتوي؟

708
00:39:49,343 --> 00:39:51,208
كان ذلك جميلا

709
00:39:51,479 --> 00:39:55,006
- أنا و(إيميت) سندعمك
- "أوه, الآن أصبح "أنا وإيميت

710
00:39:55,116 --> 00:39:57,812
(لم تكن لطيف معي قط (رايان
وأنا فقط كنت كذلك معك

711
00:39:57,919 --> 00:40:00,149
ولقد عملت جاهدا
لإنجاح هذة العلاقة

712
00:40:00,254 --> 00:40:03,621
ولكن, لن أموت من أجل
شخص لن يموت من أجلي

713
00:40:03,724 --> 00:40:07,353
"تقنية البقاء"
أنا أرفض العنف

714
00:40:07,829 --> 00:40:09,956
!لدي مستقبل

715
00:40:11,098 --> 00:40:12,793
مذا سنفعل بعد ذلك؟

716
00:40:13,701 --> 00:40:16,261
أعتقد أنه من الأفضل أن نتعلم طريقة للقتال

717
00:40:17,839 --> 00:40:19,864
- إقفز إلى اليسار, إقفز إلى اليسار
- هيا ايها الأزرق

718
00:40:19,974 --> 00:40:21,305
- !هذا ما أتحدث عنه
- لا ,لا,لا,لا

719
00:40:21,409 --> 00:40:22,967
- !هذا ما أتحدث عنه
- !هــيا

720
00:40:23,077 --> 00:40:24,271
!هيا! نعم

721
00:40:24,412 --> 00:40:26,676
إن الـ"بور بار" يعمل حقا

722
00:40:26,781 --> 00:40:28,339
أحس بقوتة

723
00:40:29,217 --> 00:40:30,548
أشعر بأني أفضل

724
00:40:30,651 --> 00:40:32,448
<i>حسنا, ماذا ستفعل من أجلي؟
تريدني أن أضربك فقط؟</i>

725
00:40:32,553 --> 00:40:34,783
<i>هيا, أسدي إلي هذة الخدمة</i>

726
00:40:36,991 --> 00:40:38,583
!كان ذلك رائعا

727
00:40:40,061 --> 00:40:43,121
حسنا, علينا أن نتعلم
كيف نسدد اللكمات

728
00:40:43,464 --> 00:40:45,523
هل أنت مستعد؟ لأبد أنا أولا

729
00:40:46,367 --> 00:40:47,959
- حسنا؟
- حسنا

730
00:41:01,249 --> 00:41:03,114
لاتفكر بالألم

731
00:41:03,217 --> 00:41:05,811
(تذكر ماعلمنا إياه,(دريلبيت

732
00:41:05,920 --> 00:41:08,320
- !تحرير العقل من الالم
- حسنا

733
00:41:08,422 --> 00:41:11,220
اضربني في صدري

734
00:41:13,961 --> 00:41:14,928
!يا إ إ لاهي

735
00:41:16,764 --> 00:41:18,595
- !مفاصلك عبارة عن عظام
- جيد

736
00:41:18,699 --> 00:41:20,599
علينا أن نصل إلى حدود لكمات الرجال

737
00:41:20,701 --> 00:41:24,296
عشرة هي الأكثر ألما
كم تريدها أن تكون؟

738
00:41:24,405 --> 00:41:27,033
خمسة, في الخلف

739
00:41:31,646 --> 00:41:32,806
أووووووه , ياإلاهي

740
00:41:32,914 --> 00:41:36,577
أتعرف أمرا, إنه أشبة
بأن تتعرض للكم من وسط جبهتك

741
00:41:39,353 --> 00:41:40,320
!ياإلاهي

742
00:41:42,189 --> 00:41:43,952
- !حسنا, قواعد جديدة
- حسنا

743
00:41:44,058 --> 00:41:45,320
لن أقول لك اين سأضربك

744
00:41:45,426 --> 00:41:46,518
- لا, أنا لا أحب تلك القواعد
- لا, إنها جيدة

745
00:41:46,627 --> 00:41:48,492
- لا, إنها ليست جيدة
- إنها جيدة, تبدو مثل العراك الحقيقي

746
00:41:48,596 --> 00:41:50,689
- ثق بي
- حسنا, لابأس

747
00:41:55,002 --> 00:41:56,299
لاأستطيع رؤية الضربات تتلاحق

748
00:41:56,404 --> 00:41:58,065
(لامجال لأن تضربني (وايد

749
00:42:00,608 --> 00:42:01,666
!ليس على الكرات

750
00:42:02,777 --> 00:42:04,335
!لقد ضربتني على الكرات

751
00:42:06,347 --> 00:42:09,475
<i>أمي العزيزة, إذا ماكنت تقرئين هذة</i>

752
00:42:10,318 --> 00:42:12,718
<i>من المحتمل أن أكون ميتا</i>

753
00:42:15,923 --> 00:42:19,984
<i>إذا لم أنجو من ذلك
(يجب أن تقاضي عائلة (إيميت</i>

754
00:42:20,361 --> 00:42:23,990
<i>ملاحظة: أنا آسف لأني
سمحت لطبقك بأن يسرق</i>

755
00:42:24,198 --> 00:42:26,530
<i>ستصبح أغانيي وكلماتي أكثر قيمة الآن</i>

756
00:42:26,634 --> 00:42:28,534
<i>أنت حرة إذا ما أردتي أن
(تبيعيها إلى (غوستفايس كيلاه</i>

757
00:42:33,708 --> 00:42:36,233
تذكر الخطة
اضربه أولا وبقوة

758
00:42:36,344 --> 00:42:39,006
أنت منطقة الرأس, وأنا على الكرات

759
00:43:21,355 --> 00:43:24,222
في الواقع تبدو هذة مثل حفلة رائعة

760
00:43:27,128 --> 00:43:28,459
مرحبا, يارفاق

761
00:43:28,596 --> 00:43:33,329
إذا كيف هو شعوركم الآن
وأنتم على بعد لحظات من الموت؟

762
00:43:33,968 --> 00:43:36,436
- أين هو (فيلكينز)؟
- في المطبخ

763
00:43:39,373 --> 00:43:41,068
في حال لم ننجو

764
00:43:43,177 --> 00:43:45,543
- ليس علي أن أندم على شيء
- نعم

765
00:43:47,281 --> 00:43:48,339
!في الوجه

766
00:43:51,919 --> 00:43:54,080
أخذت أول ضربه مقدما

767
00:43:54,188 --> 00:43:55,450
لنحضر شيئا

768
00:44:11,605 --> 00:44:13,766
هي!هي!هي, أنتم جميعا!

769
00:44:14,108 --> 00:44:15,666
!هؤلاء الأطفال أتوا بالفعل

770
00:44:15,776 --> 00:44:18,904
!هؤلاء "الشواذ السياميين" الذين
كنت أخبركم عنهم

771
00:44:19,680 --> 00:44:22,342
!هم أثبتوا لي بأنهم أغبياء

772
00:44:22,717 --> 00:44:24,184
أغضب عندما يقول أحد ما لي ذلك

773
00:44:24,285 --> 00:44:26,981
... سنحظى بوقت رائع لأنهم

774
00:44:35,663 --> 00:44:36,721
!لقد نجح الأمر

775
00:44:38,099 --> 00:44:40,090
- !لقد إنتهى
- كان الأمر سهلا

776
00:44:40,267 --> 00:44:42,360
- !لقد فعلناها, لقد فعلناها
- لقد فعلناها

777
00:44:42,470 --> 00:44:46,600
,جميعكم من الصف الـ9 إلى الصف الـ12

778
00:44:46,841 --> 00:44:49,674
!لقد إنتهى عصر الإستعباد

779
00:44:50,344 --> 00:44:53,677
أعلن أنه لن يضايقنا ثانية

780
00:44:55,716 --> 00:44:57,183
!وهاهو ينهض

781
00:44:58,919 --> 00:45:00,409
أنت ميت

782
00:45:00,521 --> 00:45:02,182
!وأنا في مشكلة كبيرة

783
00:45:16,237 --> 00:45:19,729
تضربونني فجأه؟
ولقد كسرت الدرج

784
00:45:20,374 --> 00:45:22,433
لقد كان أبي يحبة

785
00:45:27,248 --> 00:45:28,647
تحرير العقل من الألم؟

786
00:45:28,749 --> 00:45:31,013
اعتقدت أنني ميت لبرهه
لكن لابأس الآن

787
00:45:31,118 --> 00:45:32,745
هل تريدون اللعب؟

788
00:45:33,587 --> 00:45:34,679
لنلعب

789
00:45:51,205 --> 00:45:54,333
(انهض,انهض,انهض,هيا (رايان

790
00:45:55,476 --> 00:45:59,344
أنت حارة جدا
أنا لن اتركك أبدا

791
00:45:59,446 --> 00:46:02,176
- روني) أحتاج إليك)
- حسنا

792
00:46:03,450 --> 00:46:04,747
مرحبا يارفاق

793
00:46:08,989 --> 00:46:11,287
أيها المنسق, أعطنا بعض أغاني الإجرام

794
00:46:12,293 --> 00:46:15,126
إن الأمر يتحسن ويتحسن

795
00:46:22,369 --> 00:46:23,768
!حسنا

796
00:46:25,773 --> 00:46:27,707
أنت إبتعد

797
00:46:27,842 --> 00:46:29,969
اريد ان اتعارب وحدي مع العاهرتين

798
00:46:30,211 --> 00:46:34,204
(إنهم لك (فليك
إنهم لك هيا إبدأ

799
00:46:34,315 --> 00:46:36,180
- !أنت العاهرة
- ماذا؟

800
00:46:41,488 --> 00:46:42,921
!هذا صحيح

801
00:46:44,491 --> 00:46:45,583
...ماهذا

802
00:46:47,695 --> 00:46:50,061
- إيميت) ربح اللعبة)
- !نعم

803
00:46:53,133 --> 00:46:55,226
- (ضربه جيدة (رون
- !هيا

804
00:46:57,004 --> 00:46:58,938
!حضنة الدب

805
00:46:59,039 --> 00:47:00,267
- !هيا
- !أوه

806
00:47:10,818 --> 00:47:14,151
أنا أضربة!أنا أضربة

807
00:47:16,156 --> 00:47:19,592
هيا (وايد) أنت مثل روكي ارجع هيا

808
00:47:21,362 --> 00:47:25,093
- !لا استطيع أن أتنفس
- هل ستؤذيني بعد ذلك؟

809
00:47:25,366 --> 00:47:28,494
!لن أوذيك بعد الآن,فقط أتركني
!لاأستطيع أن أتنفس (رايا) لا أستطيع

810
00:47:28,602 --> 00:47:32,060
سأتركك
...ولكن لن تؤذيني, هل

811
00:47:33,641 --> 00:47:36,474
- لقد ضربته
- !(لا (وايد

812
00:47:38,979 --> 00:47:40,844
!أنت

813
00:47:42,683 --> 00:47:44,082
- !لم تؤلمني
- حقا؟

814
00:47:44,184 --> 00:47:45,276
نعم

815
00:47:45,486 --> 00:47:47,181
حسنا,هذة تؤلم

816
00:47:49,790 --> 00:47:51,348
مع هذا الطفل وشأنه

817
00:47:56,263 --> 00:47:59,426
الجندي (دريلبيت تايلور) جاهز للخدمة

818
00:47:59,967 --> 00:48:01,901
لقد عدت؟

819
00:48:02,069 --> 00:48:05,038
- نعم
- ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

820
00:48:05,739 --> 00:48:07,832
ماذا, تريد المزيد من المال من
هؤلاء الأطفال؟

821
00:48:07,942 --> 00:48:10,843
لا, ولكن هذا العراك انتهى

822
00:48:11,512 --> 00:48:13,742
<i>هل سمعتني !افتح/أسبانية</i>

823
00:48:16,050 --> 00:48:17,017
انتهى

824
00:48:18,719 --> 00:48:21,688
لقد انتهى ارجعوا إلى منازلكم

825
00:48:21,956 --> 00:48:27,622
...أنت شاب وليس عليك
لديك هذة النظرة المجنونة على وجهك

826
00:48:29,029 --> 00:48:31,122
وهي تفزعني الآن

827
00:48:35,469 --> 00:48:36,663
لكمة جيدة

828
00:48:37,604 --> 00:48:41,005
أحاول أن أتصرف بمسؤولية
لكن علي أن أخبرك

829
00:48:41,241 --> 00:48:46,543
لقد وظفني هؤلاء الأولاد كحارس
شخصي لهم لكي أحميهم

830
00:48:51,085 --> 00:48:52,575
هل تريد أن تسمع شيئا جنونيا؟

831
00:48:52,686 --> 00:48:55,154
في أعماقك
أعرف أنه يوجد طفل جيد

832
00:48:57,858 --> 00:49:01,350
اللعنه
لقد سئمت من التعرض للضرب من هذا الولد

833
00:49:01,562 --> 00:49:03,189
هيا (دريلبيت) أركله على مؤخرته

834
00:49:03,297 --> 00:49:07,199
- !لاأستطيع إنه قاصر
- لا, ليس كذلك, عمره 18 سنة

835
00:49:08,202 --> 00:49:10,102
أنت في الـ18؟

836
00:49:16,176 --> 00:49:17,871
هذه هي

837
00:49:27,454 --> 00:49:28,421
!دريلبيت

838
00:49:30,124 --> 00:49:31,386
كم عمرك؟

839
00:49:31,492 --> 00:49:34,256
!حسنا,أنا في ألـ17 , أنا قاصر

840
00:49:34,361 --> 00:49:35,453
- أمي تقلني إلى المدرسة
- !هيا

841
00:49:35,562 --> 00:49:36,824
!اقسم بالله

842
00:49:37,331 --> 00:49:38,628
كان ذلك رائعا

843
00:49:38,732 --> 00:49:41,223
دريلبيت) أنت شخص سيء)

844
00:49:41,869 --> 00:49:44,030
لاأعلم إذا ما كنت أستطيع أن أفعل ذلك مجددا

845
00:49:44,304 --> 00:49:46,101
إنه أمر غريب
...أعتقد أنه مثل

846
00:49:46,206 --> 00:49:49,198
عندما تترك أم طفلها في السيارة

847
00:49:49,309 --> 00:49:50,970
- نعم
- عندما يتعرض لذلك الضغط

848
00:49:51,078 --> 00:49:52,636
هذه هي الطريقة الوحيدة
التي أستطيع أن أشرح بها

849
00:49:52,746 --> 00:49:55,647
الادرينالين, هذي هي الكلمة

850
00:49:55,749 --> 00:49:58,980
إن يدي ماتزالان ترتجفان

851
00:49:59,586 --> 00:50:02,487
- شكرا لقدومك
- هل تمازحني؟ كان علي أن أفعل ذلك

852
00:50:02,589 --> 00:50:04,523
لن أعمل معكم كما فعلت بالجيش

853
00:50:04,625 --> 00:50:06,422
...لقد أخطأت مرة سابقا

854
00:50:06,660 --> 00:50:10,426
اللعنه,
أنا لست هنا ياأولاد

855
00:50:11,298 --> 00:50:12,526
!(الوداع(دريلبيت

856
00:50:12,766 --> 00:50:13,824
أنتم,أيها الحمقى

857
00:50:15,936 --> 00:50:17,631
!لم ينتهي هذا بعد

858
00:50:28,615 --> 00:50:30,480
هو لايشعر بأي ألم

859
00:50:34,321 --> 00:50:35,720
هل كان ذلك خنصري؟

860
00:50:39,526 --> 00:50:41,994
- هل أنت بخير؟
- !اصبعي

861
00:50:42,096 --> 00:50:43,063
هل انت بخير؟

862
00:50:43,197 --> 00:50:44,858
- أنا آسف
- لماذا أنا أمسكت بالسيف؟

863
00:50:44,965 --> 00:50:46,432
- لقد فقدتها
- دعني أرى, دعني أرى

864
00:50:46,533 --> 00:50:49,969
- لقد فقدتها
- دعني أرى

865
00:50:50,104 --> 00:50:51,901
لابأس,أنا أتحكم بالألم

866
00:50:52,005 --> 00:50:54,405
لاأستطيع أن أتحكم بهذا الألم
أحضروا لي بعض الثلج

867
00:50:54,508 --> 00:50:55,941
إنه ليس سيئا إلا هذا الحد
إبحثوا عن إصبعي

868
00:50:56,043 --> 00:50:57,271
- قبل أن يأكله النمل
- متى كان آخر مرة رأيتها؟

869
00:50:57,377 --> 00:50:59,277
- إبحث في الأعشاب
- أبي..., فقط لاتخبر أبي

870
00:50:59,379 --> 00:51:00,539
ساعدوني يارفاق
!جدوه قبل أن تأخذة الجرذان

871
00:51:00,647 --> 00:51:01,875
هل رأيتها؟ إبحث هناك

872
00:51:01,982 --> 00:51:03,176
- هل هذة هي؟
- أين؟

873
00:51:03,283 --> 00:51:05,080
لقد وجدتها

874
00:51:07,221 --> 00:51:08,483
!لا

875
00:51:09,423 --> 00:51:10,549
لقد وجدناها

876
00:51:12,292 --> 00:51:13,384
أحضر لي بعض الثلج

877
00:51:13,494 --> 00:51:14,094
- !ثلج
- !ثلج

878
00:51:14,094 --> 00:51:14,492
- Ice!
- Ice!

879
00:51:14,595 --> 00:51:15,653
هل تنفع "المارغريتا"؟

880
00:51:15,762 --> 00:51:17,491
ياإلهي

881
00:51:17,598 --> 00:51:18,656
!أخي

882
00:51:18,765 --> 00:51:20,198
هيا بنا
يجب أن نوصلك إلا المستشفى

883
00:51:20,300 --> 00:51:22,632
- حسنا هيا بنا
- هيا

884
00:51:22,736 --> 00:51:24,465
لابأس, سأكون بخير

885
00:51:24,571 --> 00:51:27,870
تهانيي ياشباب
لقد امسكتم لتوكم بـ(بوب تايلور) العظيم

886
00:51:27,975 --> 00:51:30,102
رائع, ممنوع الكحول في السيارة

887
00:51:30,210 --> 00:51:32,872
اوه, نعم
دعني أخرج أصبعي من ذلك

888
00:51:39,820 --> 00:51:42,050
-
!ياأصحابو كان ذلك رائعا
- شكرا

889
00:51:42,156 --> 00:51:44,215
يارجل, لاتعلم كم أنتظر الأطفال
ليحصل هذا

890
00:51:44,324 --> 00:51:45,814
- شكرا
- لقد اسعدتنا

891
00:51:45,926 --> 00:51:46,893
!بالتأكيد

892
00:51:46,994 --> 00:51:49,690
أنا سعيد جدا من أجلكم
لم أذهب إلى حفلة عيد ميلاد اختي

893
00:51:51,732 --> 00:51:53,256
كان رائعا

894
00:51:53,901 --> 00:51:55,664
أتعرف
لقد كان (تيري) مجنونا طوال الوقت

895
00:51:55,769 --> 00:51:57,828
لقد كان يهددني بسيفة دوما

896
00:51:57,938 --> 00:51:59,735
لقد تعبت من أن أكون مرتعبا دائما

897
00:51:59,840 --> 00:52:02,331
- هل أنت بخير؟
- نعم

898
00:52:05,279 --> 00:52:09,079
عندما ينتهي مفعول الأدرينالين
سأشعر بألم أكثر من ذلك

899
00:52:10,784 --> 00:52:13,651
لا اريدك أن تعتقدي أنني من النوع
الذي يحاول إثارة إعجاب الفتيات

900
00:52:13,754 --> 00:52:16,780
بالعنف,
لكن كان ذلك من اجلك

901
00:52:18,458 --> 00:52:21,086
لقد كانت شجاعة منك

902
00:52:31,238 --> 00:52:34,435
(أتعلم (إيميت
لا أستطيع أن اصدق أنني أقولها

903
00:52:35,943 --> 00:52:40,039
أنت صديقي, واحد من هؤلاء
المجانين الحمقى, أتعرف هذا؟

904
00:52:40,147 --> 00:52:42,172
ليس لديك فكرة كم كنت خائفا

905
00:52:42,282 --> 00:52:45,547
هحسنا, هيا بنا لنذهب ونأكل شيئا
أنا أتضور جوعا

906
00:52:49,423 --> 00:52:52,586
<i>أعزائي,(وايد),(رايان)الصغير و(إيميت) النحيل</i>

907
00:52:52,693 --> 00:52:55,093
<i>شكرا لإرسالكم لي حبوب الصباح</i>

908
00:52:55,262 --> 00:52:57,253
<i>فجأه اصبحت شعبيا هنا</i>

909
00:52:57,364 --> 00:53:01,926
أنت(بوب) أعطني بعضا من حبوب الصباح
اريد أن آكلها وأنا أستحم

910
00:53:04,037 --> 00:53:05,231
أنا أمزح

911
00:53:07,741 --> 00:53:10,369
<i>سعدت عند قراءتي لرسالتكم الأخيرة</i>

912
00:53:10,477 --> 00:53:13,913
<i>لقد أعادوا(فيلكينز) إلى هونغ كونغ</i>

913
00:53:14,014 --> 00:53:17,643
<i>ليكون مع أهله بسبب تعديه المستمر
لقوانين شرب الكحول</i>

914
00:53:18,185 --> 00:53:21,621
<i>أعتقد أن المدرسة الثانوية أصبحت
كما تحبون أن تكون</i>

915
00:53:21,722 --> 00:53:23,622
بدلا من المتنمرين

916
00:53:24,791 --> 00:53:25,883
- !نعم
- !نعم

917
00:53:26,560 --> 00:53:29,927
<i>بالنسبة لي, كل مرة أنظر إلى المكان
الذي كان فيه خنصري</i>

918
00:53:30,163 --> 00:53:33,132
<i>أتذكركم يا أولاد ومعاركنا مع بعض</i>

919
00:53:33,567 --> 00:53:34,932
هذا جميل حقا

920
00:53:35,369 --> 00:53:37,462
<i>لحسن حظي
لديهم برنامج التسريح المبكر</i>

921
00:53:37,571 --> 00:53:39,869
<i>ويقولون لي أنه يجب
أن أبقى في عمل ما </i>

922
00:53:39,973 --> 00:53:41,804
<i>التي هي صفقة عظيمة بالنسبة لي</i>

923
00:53:41,908 --> 00:53:44,206
<i>وبمناسبة الصفقات العظيمة</i>

924
00:53:44,311 --> 00:53:46,609
<i>أنا والآنسة (زاتشي) نراسل بعضنا</i>

925
00:53:46,747 --> 00:53:50,581
<i>لاأعلم لم ترسل السيدات الرجال للسجن,
لكنهن يفعلن ذلك</i>

926
00:53:50,684 --> 00:53:54,586
<i>بغض النظر عن كل هذة الأمور
أنا مشتاق إليكم</i>

927
00:53:54,688 --> 00:53:56,451
<i>وسأراكم حالما اخرج من هنا</i>

928
00:53:56,556 --> 00:54:00,390
<i>وشكرا لتسهيلات الجيش الأمريكي</i>

929
00:54:00,494 --> 00:54:03,122
<i>التي تحقق العدالة خلال يومين</i>

930
00:54:03,263 --> 00:54:06,494
<i>رسميا تم سجني ثلاثة أسابيع</i>

931
00:54:06,933 --> 00:54:09,128
<i>- (أخوكم(بوب تايلور
- (أراك لاحقا (دريلبيت</i>

932
00:54:09,236 --> 00:54:12,034
<i>- أ.ك.أ دريلبيت
- لاحقا</i>

933
00:54:12,272 --> 00:54:15,332
<i>آلامو تايلور</i>

934
00:54:15,876 --> 00:54:18,242
<i>لازلت أحب صوت ذلك الشيء</i>

935
00:54:21,114 --> 00:54:22,911
!ها أنت إذا

936
00:54:24,051 --> 00:54:25,541
- !دريلبيت
- هيا

937
00:54:25,652 --> 00:54:26,949
- ياإلهي
- هاهو

938
00:54:27,054 --> 00:54:28,851
هيا تعالوا هنا
تعالوا هنا

939
00:54:28,955 --> 00:54:31,253
- !إنه رجل حر
- !احضني

940
00:54:31,391 --> 00:54:33,222
هيا احضني

941
00:54:33,560 --> 00:54:35,994
حسنا, هذا سيبقيني مبتسما طوال اليوم

942
00:54:36,096 --> 00:54:37,586
(نعم, هذا صديقي(دريلبيت

943
00:54:37,698 --> 00:54:39,256
هو شخص رائع
ولكننا في خصام حاليا

944
00:54:39,366 --> 00:54:39,633
لقد كانت أطول ثلاثة أسابيع في حياتي

945
00:54:39,633 --> 00:54:40,827
لقد كانت أطول ثلاثة أسابيع في حياتي

946
00:54:40,934 --> 00:54:42,299
اشتقت إليك

947
00:54:43,003 --> 00:54:44,800
- اشعر أنني جيد
- هل تريد العودة إلى السجن؟

948
00:54:44,905 --> 00:54:46,805
- لم يكن بذلك السوء
- هيا بنا لنذهب

949
00:54:46,907 --> 00:54:49,603
لقد علمني الشخص الذي
كان بجوار زنزانتي الاسبانية

950
00:54:49,710 --> 00:54:52,975
هل تعلمون أن (ابيرتو) تعني فتح؟

951
00:58:46,246 --> 00:58:48,612
!ساعدوني أنا أنزف

952
00:58:49,883 --> 00:58:52,909
تعال إلى هنا ايها الجندي لألقي نظرة

953
00:58:53,386 --> 00:58:55,320
تعال هنا, اقفز عليها

954
00:58:55,422 --> 00:59:00,257
لقد جرحتها قليلا
أرجع رأسك إلى الخلف قليلا 45 درجة

955
00:59:01,261 --> 00:59:03,786
- ماذا حدث؟
- لقد لكمني أحدهم

956
00:59:05,298 --> 00:59:10,793
أخبرني بإسمة
وأعدك بان ذلك لن يحدث ثانية

