1
00:00:03,131 --> 00:00:08,551
5Q49974 -
5Q49974 -

2
00:01:04,530 --> 00:01:05,781
اعتقدت انك ستكون اطول

3
00:01:09,847 --> 00:01:10,681
اجلس

4
00:01:15,788 --> 00:01:17,873
ما هي اسماؤهم ؟ -
"رامون" و "كلارك" -

5
00:01:18,290 --> 00:01:21,418
هل تقول لي انهم قتلو اليلة

6
00:01:21,939 --> 00:01:24,232
سلفستر كلارك" نعم، و لكن"
رامون" ليس من المؤكد"

7
00:01:24,649 --> 00:01:27,881
"لدينا واحد اخر و هو "دانيال بيكر

8
00:01:28,298 --> 00:01:29,444
اصبحو ثلاث -
ثلاثة ماذا؟ -

9
00:01:29,653 --> 00:01:30,278
شهود

10
00:01:43,517 --> 00:01:47,791
لماذا أتيت الى هنا ؟

11
00:01:52,065 --> 00:01:53,212
لقد أضعت عدتي

12
00:01:59,258 --> 00:02:01,968
اريدك ان تستمع الى جيدا

13
00:02:04,157 --> 00:02:06,346
مجموعات مميزة وضعت في قائمة معينة

14
00:02:07,389 --> 00:02:14,686
بصمات ومخبرين، برمجيات
لتقفي الاتصالات والمراقبه

15
00:02:15,937 --> 00:02:19,898
أدوات مخابراتيه مكلفه جداً
استخدمت لوضع تلك القائمه

16
00:02:20,732 --> 00:02:22,087
انها قائمه مهمه جداً

17
00:02:22,817 --> 00:02:24,068
...وها أنت تقول

18
00:02:25,631 --> 00:02:26,465
!انك فقدتها ؟

19
00:02:29,697 --> 00:02:31,261
نعم، انا اسف

20
00:02:34,284 --> 00:02:35,430
!انا اسف

21
00:02:36,369 --> 00:02:41,164
آسف ؟!، هذا لن يعيد -
!هامتي دمتي" معاً من جديد"

22
00:02:44,291 --> 00:02:46,480
هل تؤمن بـ "هامتي دمتي" ؟ -
كلا -

23
00:02:46,897 --> 00:02:49,399
هل تؤمن بـ "سانتا كلوز" ؟ -
كلا -

24
00:02:49,920 --> 00:02:54,090
وانا كذلك، ولكن ابنائي يؤمنون
به لأنهم ما زالوا صغاراً

25
00:02:54,924 --> 00:02:58,885
ولكن هل تعمل من يحبون أكثر
!من "سانتا كلوز" ؟ ، مساعده

26
00:03:00,240 --> 00:03:02,638
"انه "بيتر الأسود

27
00:03:05,140 --> 00:03:07,642
...هنالك قصه مكسيكيه قديمه

28
00:03:08,059 --> 00:03:15,356
تقول ان "سانتا" انشغل جداً في البحث عن اطفال
طيبين فاحتاج لمساعدة أحد في البحث عن السيئين

29
00:03:15,981 --> 00:03:22,027
لذلك هو استعان بـ "بيتر"، واعطاه
قائمه بأسماء الاطفال السيئين

30
00:03:23,278 --> 00:03:25,467
وانه سيأتي كل ليله لتفقدهم

31
00:03:26,197 --> 00:03:35,892
والاشخاص الذين كانوا سيئين
كان "بيتر" يراقبهم من النوافذ

32
00:03:36,621 --> 00:03:39,749
و يضع علامة على نوافذهم
ووعدهم بأنه سيعود

33
00:03:40,582 --> 00:03:45,273
وانه اذا لم يحسنوا التصرف فانه
سيأخذهم بحيث لا يراهم أحد مجدداً

34
00:03:47,463 --> 00:03:50,486
"الآن، لو انني كنت "سانتا كلوز
...وأنت كنت "بيتر

35
00:03:51,215 --> 00:03:57,991
كيف تعتقد ان "سانتا" سيشعر اذا
جاءه "بيتر" وأخبره أنه فقد القائمه ؟

36
00:03:58,617 --> 00:04:00,701
ما مدى الغضب الذي سيشعر به ؟

37
00:04:02,891 --> 00:04:04,037
"أخبرني يا "فنسنت

38
00:04:04,975 --> 00:04:06,435
!أخبرني ما رأيك

39
00:04:09,771 --> 00:04:10,709
ماذا ؟

40
00:04:19,153 --> 00:04:25,094
اعتقد انك يجب ان تخبر الرجل
ورائي ان يضع مسدسه جانبا

41
00:04:26,867 --> 00:04:27,805
ماذا قلت؟

42
00:04:29,473 --> 00:04:34,476
قلت انه ان لم يضع مسدسه
جانباً فانني ساحطم راسه

43
00:04:46,152 --> 00:04:48,445
احدهم تقفي أثري -
أهو فيدرالي ؟ -

44
00:04:48,445 --> 00:04:50,321
انا لا أعلم، أخبرني أنت

45
00:04:52,615 --> 00:04:54,595
لهذا تخلصت منها

46
00:04:55,325 --> 00:05:05,541
لانهاء هذه الأعمال ولحماية
مؤخرتك الجميلة

47
00:05:10,544 --> 00:05:17,842
هل تعتقد انني احب القدوم هنا ؟
!ولكن ... الأمور السيئه قد تحدث

48
00:05:18,988 --> 00:05:23,679
يجب ان تتأقلم معها، تكيف
نفسك وتعيد حساباتك

49
00:05:26,494 --> 00:05:29,621
...هل -
!الرجل السمين، رجل النزل، رجل الجاز -

50
00:05:31,810 --> 00:05:33,270
...لم يبق الا اثنان فقط

51
00:05:42,651 --> 00:05:43,694
هل تستطيع اكمال هذا ؟

52
00:05:43,694 --> 00:05:46,300
خلال 6 سنين

53
00:05:49,427 --> 00:05:50,991
هل فشلت مرة؟

54
00:05:58,913 --> 00:06:00,164
انا فنسنت

55
00:06:03,917 --> 00:06:05,168
انا فنسنت

56
00:06:06,210 --> 00:06:07,253
فنسنت ؟

57
00:06:07,253 --> 00:06:08,295
هذا ما أسمعه

58
00:06:08,400 --> 00:06:09,338
أنا فنسنت

59
00:06:33,731 --> 00:06:34,565
لا تفقده

60
00:06:39,256 --> 00:06:44,572
تعبيرا عن تقديري اريد ان اعمل لك خصم

61
00:06:47,491 --> 00:06:49,784
25% على جميع خدماتي

62
00:06:50,827 --> 00:06:51,661
كريم جدا

63
00:06:52,286 --> 00:06:53,537
%اجعلها 35

64
00:07:00,521 --> 00:07:01,876
دانيال" يقول انه اسف"

65
00:07:12,718 --> 00:07:13,656
"اذهب الى "فيفر

66
00:07:14,386 --> 00:07:15,949
اذا حدث خطأ ما

67
00:07:17,409 --> 00:07:19,181
قم بقتله

68
00:07:48,369 --> 00:07:51,288
ارسلى  المعلومات الى هاتفي

69
00:07:54,102 --> 00:07:55,979
هل هناك احد اخر في التكسي

70
00:08:13,804 --> 00:08:18,391
لم اعتقد انك ستخرج من هناك -
نعم، هذا مؤثر جداً -

71
00:08:21,727 --> 00:08:24,229
هل تعرف "63 بيونول اكزولوري" ؟

72
00:08:35,487 --> 00:08:38,823
"ابحث عن الشاهد "بيتر لام
انقله الى مكان آمن

73
00:08:38,823 --> 00:08:39,865
من "ل.أ 101" الى وحدات المطاردة

74
00:08:39,969 --> 00:08:43,305
أفريقي أمريكي، بنية متوسطة

75
00:08:43,409 --> 00:08:45,703
وحدات الهجوم، عند الاستعداد فى اماكنكم
سنقوم بالهجوم

76
00:08:45,599 --> 00:08:46,641
هل انت متاكد؟

77
00:08:46,641 --> 00:08:47,788
لا تجعلوه يشعر بشئ قبل ذلك

78
00:08:47,892 --> 00:08:49,977
و أريد دعما جويا، و لكن يبقى
على بعد 1500 قدم

79
00:08:49,873 --> 00:08:50,915
شكرا

80
00:08:56,023 --> 00:08:57,899
كم المده ؟ -
20 دقيقه -

81
00:08:58,942 --> 00:09:03,528
ان هذا الرجل يقود التكسي منذ 12 سنة -
ماذا في هذا ؟ -

82
00:09:04,154 --> 00:09:10,825
اتقول ان هذا الرجل فجأه قد تحول
الى قاتل محترف، كيف هذا ؟

83
00:09:10,930 --> 00:09:12,389
هل يقوم بسحقهم بين اصابعه ؟

84
00:09:12,598 --> 00:09:17,080
لا ربما قضى القاتل على السائق الحقيقي -
من رأيناه هناك يشبه هذا -

85
00:09:17,393 --> 00:09:20,103
ربما انتقى سائق يشبهه -
نعم، انا لا أعلم -

86
00:09:20,833 --> 00:09:22,084
أنا أعلم ... هل ترى ؟

87
00:09:22,709 --> 00:09:25,836
يوجد شركات حمايه خاصه
تتجسس على الناس

88
00:09:26,149 --> 00:09:29,485
في روسيا وكولومبيا والمكسيك
وتوظف موظفي القوات الخاصه

89
00:09:29,694 --> 00:09:32,925
" !انهم مثل الـ "الكي جي بي

90
00:09:33,342 --> 00:09:37,095
انهم ماهرون وماكرون جداً
و يمكن ان يبدوا كأي سائق تكسي

91
00:09:37,929 --> 00:09:40,952
- ماذا ستفعل؟
- ساقتله و انقذ الشاهد

92
00:09:47,311 --> 00:09:49,083
ماذا لو كانوا مخطئين ؟

93
00:09:49,395 --> 00:09:53,253
"لقد اعترف ان اسمه "فنسنت
ودخل اليهم وقابل الأشرار

94
00:09:53,357 --> 00:09:56,588
هناك شئ ما يحدث -
"لا شيء يحدث يا "راي -

95
00:09:56,797 --> 00:10:00,758
كنت اعتقد هذا ولكنه لعبتهم
ولا شيء لنقوم به نحن

96
00:10:00,967 --> 00:10:02,634
لا شيء هنا لك -
هذا صحيح -

97
00:10:02,947 --> 00:10:05,657
الوقت متأخر وانا سأذهب الى
البيت، أتعلم كم الوقت ؟

98
00:10:57,988 --> 00:10:59,447
هل وجدت "بيتر لام" ؟

99
00:11:05,806 --> 00:11:07,995
لقد وجدنا زوجته وهي
"تعتقد انه في "فيفر

100
00:11:07,995 --> 00:11:09,663
الى تقاطع شارع ستة مع اسكندرية
!!تحركوا

101
00:11:09,663 --> 00:11:13,520
"ل.أ 101" الى "ل.أ 103"
و "ل.أ 105" و "ل.أ 108"

102
00:11:13,937 --> 00:11:17,794
الشاهد في نادي "فيفر" و
فنسنت" ذاهب الى هناك"

103
00:11:18,211 --> 00:11:19,983
جمّعوا الفريق وابقوا هناك
"وسنقبض على "فنسنت

104
00:11:20,504 --> 00:11:23,215
أول من يصل الى هناك فليأخذ
الشاهد "بيتر لام" خارجا

105
00:11:23,736 --> 00:11:26,550
"ل.أ 105" الى "ل.أ 101"، عُلم

106
00:12:02,202 --> 00:12:04,078
- هل ستتصل بها؟
- من؟

107
00:12:04,495 --> 00:12:06,997
صديقتك! التى اعطتك تلك البطاقة

108
00:12:08,248 --> 00:12:10,854
لا اعلم، ربما اتصل أو لا

109
00:12:13,564 --> 00:12:20,340
!التقط الهاتف، الحياة قصيرة
!يوم واحد ومن ثم تختفي

110
00:12:24,197 --> 00:12:25,969
انت وأنا يجب ان نقوم بهذا
وأنت يجب ان تتصل بها

111
00:12:28,262 --> 00:12:33,475
هذا ما اعتقده انا على اية حال

112
00:14:16,988 --> 00:14:17,926
ها هو، اذهب اليه

113
00:15:00,458 --> 00:15:02,647
المائدة عند المؤخرة، هذا هو مكانه المعتاد

114
00:15:16,198 --> 00:15:18,283
انت اذهب الى اليمن
راي" ، راقب الباب"

115
00:15:19,847 --> 00:15:21,723
اريد اصابه واضحه
!كونوا حذرين

116
00:15:22,766 --> 00:15:23,287
!اعذروني

117
00:16:18,953 --> 00:16:23,852
اذهب 15 قدم أماماً و 3 اقدام يساراً
اذا أخطأت فسيموت أحد الابرياء، واضح ؟

118
00:18:06,219 --> 00:18:07,783
ها هو، الثاني من اليسار
أخرجه من هنا بسرعة

119
00:18:19,667 --> 00:18:20,709
انه في منتصف ساحة الرقص

120
00:18:20,813 --> 00:18:24,253
توقف مكانك "فنسنت" نحن
الـ "اف بي اي"، ارفع يديك عالياً

121
00:18:24,670 --> 00:18:27,277
!ارفع يديك عالياً وتوقف مكانك

122
00:18:30,821 --> 00:18:31,655
!ألقه

123
00:18:36,971 --> 00:18:42,809
!انا لست "فنسنت" ! أرجوك  -
!ضع المسدس جانباً  -

124
00:19:14,395 --> 00:19:16,271
لقد اصيب شرطي، نريد وحدة اسعاف

125
00:20:09,227 --> 00:20:12,667
"انتظر، انا المحقق "فاني -
انا "ماكس"، انا مجرد سائق التكسي -

126
00:20:12,771 --> 00:20:17,045
انا مجرد سائق تكسي -
!أعلم، سأخرجك من هنا فنحن الشرطة -

127
00:20:56,449 --> 00:20:59,472
كيف وجدتموني؟
أنت بخير الآن، فقط استمر في التحرك

128
00:21:11,668 --> 00:21:16,255
أنت بخير، لا تقلق، أنت بخير

129
00:21:25,741 --> 00:21:26,679
!هيا لنذهب

130
00:21:30,015 --> 00:21:31,058
!هيا لنذهب

131
00:21:39,918 --> 00:21:41,273
!قم بقيادة السياره، هيا

132
00:22:19,635 --> 00:22:21,720
القوة الوحيدة التي لم تحضر
!!هي سلاح الخيالة

133
00:22:23,700 --> 00:22:26,202
!انت حي! لقد انقذتك

134
00:22:29,642 --> 00:22:31,831
ألا احصل على اي شكر؟ -
..كلا -

135
00:22:31,936 --> 00:22:33,604
كل ما تقوم به هو ان تصمت -

136
00:22:36,001 --> 00:22:39,129
هل تريد التحدث؟
هل تريدني أن اغرب عن وجهك؟

137
00:22:39,233 --> 00:22:41,943
!!أغرب عن وجهي

138
00:22:43,819 --> 00:22:46,009
هل كان عليك قتل "فاني"؟ -
"من هو "فاني -

139
00:22:46,530 --> 00:22:47,364
!الشرطي

140
00:22:50,283 --> 00:22:54,035
لم قمت بقتله ؟! الا تعرف ان
لديه اطفال وعليه تربيتهم ؟!

141
00:22:55,599 --> 00:22:59,977
!لقد صدقني  -
!نعم، كان يجب ان انقذه لذلك -

142
00:22:59,977 --> 00:23:01,332
كلا ليس هذا -
بلا انه كذلك -

143
00:23:01,645 --> 00:23:04,355
حسناً، وما الخطأ في ذلك ؟ -
!هذا ما أقوم به لكي أعيش -

144
00:23:04,355 --> 00:23:05,398
يا لها من عيشة

145
00:23:05,711 --> 00:23:07,378
- اتجه الى وسط المدينة
- لماذا ؟

146
00:23:08,108 --> 00:23:11,548
لدي خمس مهمات وانا نفذت اربعه

147
00:23:13,842 --> 00:23:15,718
لم لا تقتلني وتاخذ تكسي اخر

148
00:23:18,116 --> 00:23:23,223
لاننا جيدين مع بعض ثم انه قدرنا
أن نلتقي

149
00:23:23,223 --> 00:23:24,683
انت ملئ بالقذارة

150
00:23:24,996 --> 00:23:29,999
انت التافه لتصدق انني اقتل المجرمين فقط

151
00:23:29,895 --> 00:23:33,022
- و لكن هذا ما قلته
- هل تصدقني ؟

152
00:23:33,439 --> 00:23:36,567
- اذا ماذا فعلوا ؟
- لا اعرف !

153
00:23:37,505 --> 00:23:41,675
يبدون كشهود لمحاكمة

154
00:23:42,717 --> 00:23:46,574
يبدو ان شخصا قوي لا يريد ان يدينه احد

155
00:23:48,138 --> 00:23:51,786
- اذن هذا هو السبب !
- نعم، لا يوجد سبب اساسا

156
00:23:52,724 --> 00:23:55,122
لا يوجد سبب جيد أو
سيء للحياه والموت

157
00:23:56,373 --> 00:24:00,438
- وماذا انت اذن ؟
- هذا يعتمد ...

158
00:24:02,836 --> 00:24:08,569
يوجد الملايين من النجوم
والمجارات في هذا الكون ...

159
00:24:09,508 --> 00:24:11,384
هذه حقيقتنا! نحن
تائهون في الفضاء

160
00:24:11,905 --> 00:24:15,449
الشرطه، أنت، أنا !
من سيلاحظ هذا ؟!

161
00:24:25,248 --> 00:24:26,082
ماذا بك ؟

162
00:24:26,812 --> 00:24:29,210
في حال ماذا؟

163
00:24:30,252 --> 00:24:36,298
:لو أن أحدهم هددك بمسدس و قال لك !
"اخبرني عن هذ الشخص او ساقتلك"

164
00:24:38,904 --> 00:24:46,827
"ما هو دافعه ؟ في ماذا يفكر" ؟ لن يمكنك
ان تفعل هذا لأنك تعلم انه سيقتلك !

165
00:24:46,827 --> 00:24:51,309
لانك لا تستطيع ابدا ان تعرف
ما يفكر فيه اي شخص آخر

166
00:24:52,560 --> 00:24:55,375
انا اعتقد انك وضيع
وضيع جدا

167
00:24:57,251 --> 00:25:01,421
أين كنت من قبل؟ هل كنت فى أحد الملاجئ
أو دار الأحداث؟ هل كنت مشرد؟

168
00:25:01,525 --> 00:25:10,698
إن الاشياء الطبيعية التى توجد بداخل
كل انسان!! انها ليست فيك

169
00:25:14,451 --> 00:25:15,702
و لماذا لم تقتلني حتى الآن؟

170
00:25:20,706 --> 00:25:24,042
من بين كل سائقي التكسي جاء
! "نصيبي مع "سيجموند فرويد

171
00:25:25,397 --> 00:25:26,856
أجب على سؤالي !

172
00:25:29,775 --> 00:25:31,234
انظر في المرآه

173
00:25:32,902 --> 00:25:34,987
!مناشف! تكسي نظيف
!!حلم بشركة ليموزين كبيرة

174
00:25:35,196 --> 00:25:38,010
- كم من المال قد ادخرت؟
- ليس من شانك

175
00:25:38,844 --> 00:25:47,079
"يوما ما سيتحقق حلمي"
ستستيقظ و تجد نفسك لم تفعل شيئا

176
00:25:47,601 --> 00:25:50,102
كل شيء انقلب ضدك، و فجاة انت عجوز

177
00:25:51,770 --> 00:25:55,315
لم يحدث شيئا! و لن يحدث! لانك لا تنوي
أن تفعل شيئا فعلا

178
00:25:55,210 --> 00:26:02,716
ستجلس تتذكر حياتك التعيسة و انت جالس
أمام تلفازك البائس على الكرسى الهزاز

179
00:26:03,446 --> 00:26:05,009
لا تتكلم معي عن القتل !

180
00:26:06,156 --> 00:26:10,117
انه لم يحتاج مني لاكثر من دفعة مقدمة !
!دفعتها لسيارة أجرة

181
00:26:10,117 --> 00:26:12,098
!!انك حتى لا تجرؤ على الاتصال بتلك الفتاة

182
00:26:13,766 --> 00:26:15,746
لم بحق السماء ما زلت تقود تكسي

183
00:26:35,344 --> 00:26:40,869
لأنني لم اقم بمواجهة نفسي من قبل
كان يجب أن أفعل ذلك

184
00:26:43,371 --> 00:26:47,540
لقد حاولت ان اكون معتمداً
على نفسي بدون ان اسرق !

185
00:26:48,166 --> 00:26:50,668
- خفف من سرعتك !
- يجب ان يكون مثالي !

186
00:26:51,397 --> 00:26:53,482
كان يجب أن أبدأ!

187
00:26:55,776 --> 00:26:57,652
كنت استطيع أن أبدأ هذا في اي وقت اشاء

188
00:26:58,799 --> 00:26:59,633
اشاره حمراء !

189
00:27:07,555 --> 00:27:08,910
!و لكن أتعرف ماذا؟ أخبار جديده

190
00:27:09,744 --> 00:27:12,455
!لا يهم في كل الاحوال
ما الذي يهم في كل الاحوال؟

191
00:27:12,559 --> 00:27:18,188
فنحن كلنا نكرة في هذا الكون اللامتناهي !

192
00:27:23,921 --> 00:27:29,446
كما يقول المخبول المعقد اجتماعيا
الذي يجلس في الكرسي الخلفي !

193
00:27:31,427 --> 00:27:36,848
أتعلم؟ يجب ان اشكرك لأنك جعلتني
انظر الى الأمر بشكل مختلف

194
00:27:40,392 --> 00:27:42,685
ما الذي يهم؟ انا غير مهم  !
اذن أفسد الامور او اصلحها

195
00:27:44,562 --> 00:27:47,480
- ما الذي سأخسره في جميع الاحوال اليس كذلك ؟
- خفف من سرعتك !

196
00:27:48,314 --> 00:27:52,693
- ماذا؟ هل ستقوم بقتلي ؟ هيا !
- خفف من سرعتك !

197
00:27:52,901 --> 00:27:57,279
سوف تقوم بقتلي ؟ سوف تقتلنا
معاً ؟ هيا، قم بقتلي اذن !

198
00:27:57,696 --> 00:27:59,677
- هيا اقتلني !
- خفف من سرعتك

199
00:28:02,491 --> 00:28:03,847
هل تعلم يا "فنسنت" ...

200
00:28:05,098 --> 00:28:06,244
اذهب الى الجحيم !

201
00:28:39,498 --> 00:28:42,521
- هذا كان ذكياً !
- ألم تكن تربط حزام الامان ؟

202
00:29:21,299 --> 00:29:25,469
الوحده 101، يوجد حادث
سير هنا ويوجد اصابات

203
00:29:27,033 --> 00:29:29,326
هل أنت بخير ؟ ماذا حدث ؟

204
00:29:30,890 --> 00:29:34,851
سيدي، انت خرجت من حادث
الاسعاف بطريقه الى هنا للمساعده

205
00:29:35,477 --> 00:29:38,812
هل تفهم ما أقوله لك ؟
فقط اجلس وارتح قليلاً !

206
00:29:42,774 --> 00:29:44,754
لا تقلق بشأن السياره
سيحضرون لك غيرها

207
00:29:46,943 --> 00:29:48,507
اهدأ وتنفّس !

208
00:30:03,310 --> 00:30:05,499
ارفع يديك عالياً!
ارفع يديك عالياً!

209
00:30:05,811 --> 00:30:08,730
قف بمواجهة السياره
واركع على ركبتيك

210
00:30:09,251 --> 00:30:11,232
- ضع يديك خلف رأسك
- هون عليك !

211
00:30:12,587 --> 00:30:15,193
لا تتحرك وضع يديك خلف رأسك

212
00:30:20,405 --> 00:30:24,575
أل20، احتاج لدعم هنا، لدي مشتبه

213
00:30:37,814 --> 00:30:40,733
- اخفض يديك !
- دع المسدس !

214
00:30:41,880 --> 00:30:45,007
توقف عن الحركه، منذ
متى و هذه الامور قابلة للنقاش؟

215
00:30:48,238 --> 00:30:54,597
قيد يديك معاً، أحد هم سوف
يقتل اذا لم أذهب الآن، هيا !

216
00:30:55,223 --> 00:30:58,454
انا ذاهب للشارع السادس
قم بابلاغ الشرطة

217
00:31:15,237 --> 00:31:20,345
أعطني هذا
هيه، هيه، اللعنة

218
00:32:43,844 --> 00:32:44,782
ارفعي السماعه !

219
00:32:49,786 --> 00:32:51,141
هيا ارفعي السماعه

220
00:33:14,909 --> 00:33:16,681
- مكتب المدعي العام
- "آني" !

221
00:33:16,785 --> 00:33:19,496
- نعم
- انا "ماكس" سائق التكسي

222
00:33:20,017 --> 00:33:22,936
- استمعي الي، حسناً ...
- "ماكس" !

223
00:33:23,353 --> 00:33:28,043
- استمعي الي "آني"
- انه وقت غريب للاتصال !

224
00:33:28,669 --> 00:33:32,526
استمعي، هنالك رجل اسمه
"فنسنت" وهو قادم لقتلك

225
00:33:33,881 --> 00:33:36,800
- هو ماذا ؟
- هو سيأتي لقتلك !

226
00:33:37,530 --> 00:33:43,888
- انه في البنايه الآن وهو ...
- اذا كانت هذه مزحه فهي ليست مضحكه

227
00:33:44,097 --> 00:33:47,433
هذه ليست مزحه، استمعي الي
لقد قام "فيلكس" بتوظيفه لهذا

228
00:33:47,850 --> 00:33:51,811
- انه يعمل لدى "فيلكس" ...
- "فيلكس اوسترينا" ...

229
00:33:52,228 --> 00:33:54,521
كيف تعلم عن هذه القضيه ؟
انا لا افهم ماذا يحدث !

230
00:33:55,147 --> 00:33:58,691
كل ما اعرفه انه قتل كل
الشهود وهو قادم لقتلك

231
00:33:59,733 --> 00:34:02,757
انا لا اعرف كيف حدث هذا ولكنه
كان معي في التكسي

232
00:34:23,709 --> 00:34:26,420
"آني" ! استمعي الي !

233
00:34:35,906 --> 00:34:38,095
- لا افهم ما الذي يحدث
- استمعي الي "آني" ...

234
00:35:01,967 --> 00:35:04,886
اخرجي من البنايه !
"آني" ... "آني" ....

235
00:35:08,951 --> 00:35:11,453
- لا استطيع المغادره الآن
- كلا، كلا، انتظري

236
00:35:12,391 --> 00:35:13,746
- "ماكس" !
- انتظري ..

237
00:35:17,186 --> 00:35:21,356
- اين انت الآن ؟ في اي طابق ؟
- الطابق 16، في المكتبه

238
00:35:22,294 --> 00:35:24,379
انه تحتك بطابقين في
المكتب الذي في الزاويه

239
00:35:25,005 --> 00:35:29,174
- هل هو في مكتبي ؟
- انه لا يعلم بوجودك، فقط اتصلي بالشرطه

240
00:35:29,487 --> 00:35:33,344
- هل انت متأكد انه في الطابق 14 ؟
- فقط ابقي مكانك واتصلي بالشرطه !

241
00:35:35,325 --> 00:35:36,784
"ماكس" !

242
00:35:40,224 --> 00:35:40,954
اللعنه !

243
00:36:03,053 --> 00:36:05,242
- "ماكس"
- "آني" انه يعلم انك هناك، فقط ...

244
00:36:05,764 --> 00:36:09,412
- لا استطيع سماعك !
- استمعي الي "آني"

245
00:37:17,066 --> 00:37:20,715
- الشرطه 911
- يوجد رجل في المبنى وهو ...

246
00:37:25,510 --> 00:37:26,761
مرحبا !

247
00:40:35,962 --> 00:40:36,796
دعها تذهب

248
00:40:38,152 --> 00:40:39,090
"ماكس" ؟!

249
00:40:42,009 --> 00:40:43,885
لماذا ؟ ماذا ستفعل بخصوص هذا ؟

250
00:41:02,753 --> 00:41:03,483
"ماكس" !

251
00:41:24,748 --> 00:41:27,146
- هل تعرف هذا الشخص"فيليكس تورينا"؟
- لقد قابلته

252
00:41:27,876 --> 00:41:29,856
ماذا تعني بأنك قابلته ؟ كيف ؟

253
00:41:30,065 --> 00:41:35,068
لا أعلم! عندما أوصلتك وجدته
لقد قال ان اسمه "فنسنت"

254
00:41:42,782 --> 00:41:45,284
- انتظري، انتظري
- هذا هو الشارع !

255
00:42:17,600 --> 00:42:19,893
- اسرعي، اسرعي
- ماذا يمكن أن افعل ؟

256
00:42:20,310 --> 00:42:21,770
بسرعه، بسرعه

257
00:44:02,469 --> 00:44:03,303
اللعنه !

258
00:44:11,851 --> 00:44:12,789
هنالك محطه

259
00:45:30,554 --> 00:45:31,388
"ماكس" !

260
00:45:34,099 --> 00:45:37,539
ان هذه مهنتي، ما اقوم به لاعيش !

261
00:46:47,069 --> 00:46:51,239
لقد اقتربنا من المحطة القادمه

262
00:46:53,740 --> 00:47:02,705
هيه "ماكس"، رجل ركب المترو هنا و مات

263
00:47:08,022 --> 00:47:10,315
هل تظن أحدا سوف يلاحظه؟

264
00:48:09,108 --> 00:48:10,359
هيا بنا