1
00:01:28,486 --> 00:01:32,766
ثلاثة مليون بشري انتهوا
في اغسطس 1997

2
00:01:34,006 --> 00:01:36,206
بسبب النيران النووية

3
00:01:36,286 --> 00:01:38,926
سميت الحرب ب يوم الحساب

4
00:01:38,965 --> 00:01:41,966
البعض عاش فقط ليواجه
ليالي مرعبة

5
00:01:42,006 --> 00:01:43,966
في الحرب ضد الآلات

6
00:02:58,967 --> 00:03:02,567
الكمبيوتر الذي يتحكم
بالآلات و يدعى سكاي نت

7
00:03:02,647 --> 00:03:05,527
ارسل مدمرين
عبر الماضي

8
00:03:05,567 --> 00:03:09,488
مهمتهم تدمير قائد
المقاومة البشرية

9
00:03:09,567 --> 00:03:12,047
جون كونور . ابني

10
00:03:15,967 --> 00:03:18,287
الأول كان مبرمجا
لقتلي

11
00:03:18,368 --> 00:03:20,247
في سنة 1984

12
00:03:20,327 --> 00:03:22,567
قبل ان يولد جون

13
00:03:22,648 --> 00:03:24,408
و فشل

14
00:03:24,447 --> 00:03:27,207
و الثاني كان مبرمجا لقتل
جون نفسه

15
00:03:27,288 --> 00:03:29,648
عندما كان طفلا

16
00:03:32,727 --> 00:03:36,807
كما تمكنت المقاومة
من ارسال مدمرا

17
00:03:36,848 --> 00:03:39,048
و كانت مهمته ان يحمى جون

18
00:03:39,088 --> 00:03:42,408
و كان هناك ثمة سؤال
من منهم سيصله اولا ؟

19
00:07:46,692 --> 00:07:49,812
اريد ملابسك و حذائك
و دراجتك النارية

20
00:07:58,131 --> 00:08:00,451
لقد نسيت ان تقول من فضلك

21
00:08:15,572 --> 00:08:17,172
ابعدوه عني

22
00:08:37,652 --> 00:08:38,813
اخرجوا هذه اللعينة من كتفي

23
00:08:58,693 --> 00:09:00,652
خذهم

24
00:09:25,573 --> 00:09:28,573
لا استطيع ان اتركك
تأخذ دراجته يا بني

25
00:09:28,612 --> 00:09:31,333
الآن توقف
قبل ان اطرحك ارضا

26
00:09:39,893 --> 00:09:42,174
اللعنة

27
00:10:40,254 --> 00:10:42,454
شارع شيرمان

28
00:10:42,534 --> 00:10:46,294
في هذ1 الجسر
هناك ماس كهربائي

29
00:10:47,335 --> 00:10:49,494
14 دافيد

30
00:11:55,175 --> 00:11:58,495
قائمة البحث
جون كونور

31
00:12:22,336 --> 00:12:25,216
جون تعال بسرعة
لتنظف غرفتك

32
00:12:36,336 --> 00:12:38,416
ابواك بالتبني
مضحكين .. ههه

33
00:12:38,496 --> 00:12:41,696
اقسم انني تعبت
مع هذا الولد الشقي

34
00:12:41,776 --> 00:12:44,296
لا يريد ان يجيبني البتة
تحرك عزيزي

35
00:12:44,376 --> 00:12:47,176
هل من الممكن ان تتحرك و تساعدني

36
00:12:47,256 --> 00:12:49,976
تود
ماذا ؟ ماذا ؟

37
00:12:50,056 --> 00:12:53,257
لم ينظف غرفته منذ
شهر

38
00:12:53,336 --> 00:12:56,336
اوه .. هذه حالة طارئة
لا تقلقي .. سأتدبر الامر

39
00:13:03,736 --> 00:13:05,457
تعال

40
00:13:05,496 --> 00:13:08,576
تعال و ادخل غرفتك
و افعل ما تأمرك به امك

41
00:13:09,697 --> 00:13:12,376
ليست امي .. تود

42
00:13:37,817 --> 00:13:39,417
حالة المريض القادم مثيرة

43
00:13:39,457 --> 00:13:41,857
لقد تابعت الحالة
منذ سنوات

44
00:13:41,937 --> 00:13:43,897
امراة في التاسعة و العشرين
من العمر

45
00:13:46,177 --> 00:13:48,737
تتخيلت اشياء مثيرة جدا

46
00:13:48,777 --> 00:13:51,937
لا ادري ما هو الشيء الذي يخيل لها

47
00:13:52,017 --> 00:13:53,657
قتل و تدمير

48
00:13:59,778 --> 00:14:03,057
البشرية و مقاومة ارضية

49
00:14:03,137 --> 00:14:05,857
انها تؤمن بآله
تدعى المدمر

50
00:14:05,897 --> 00:14:09,137
تشبه الانسان
ارسلت عبر الماضي

51
00:14:09,177 --> 00:14:11,177
لقتلها
هذا حقيقي

52
00:14:11,257 --> 00:14:14,377
و ان والد طفلها

53
00:14:14,417 --> 00:14:17,578
ايضا محارب ارسل عبر الماضي
ليحميها

54
00:14:17,657 --> 00:14:19,498
انه من المستقبل كذلك

55
00:14:19,577 --> 00:14:24,058
السنة 2029
على ما اعتقد

56
00:14:24,097 --> 00:14:26,177
و ها نحن هنا

57
00:14:26,938 --> 00:14:28,018
صباح الخير سارة

58
00:14:32,218 --> 00:14:35,978
صباح الخثير دكتور سيلبرمان
كيف حال ركبتك ؟

59
00:14:37,738 --> 00:14:39,618
تمام سارة

60
00:14:40,697 --> 00:14:42,857
لقد ضربتني على ساقي

61
00:14:42,938 --> 00:14:46,338
بقلمي قبل عدة اسابيع

62
00:14:46,418 --> 00:14:47,778
لقد حاولت الهرب كثيرا

63
00:14:57,618 --> 00:14:59,858
دعنا نذهب

64
00:14:59,938 --> 00:15:03,138
لا احب ان اشاهد المرضى
يستخدمون حجراتهم كما هذه

65
00:15:03,218 --> 00:15:06,579
انها تتدرب
ساتدبر الأمر

66
00:15:29,059 --> 00:15:31,099
هل انتم والدا
جون كونور

67
00:15:31,178 --> 00:15:34,578
بالطبع سيدي
ماذا فعل الآن ؟

68
00:15:34,659 --> 00:15:37,498
هل استطيع ان اتحدث معه من فضلكم ؟
تستطيع اذا كان هنا

69
00:15:37,579 --> 00:15:40,299
لقد غادر البيت صباحا على دراجته
يمكن ان يكون في اي مكان

70
00:15:40,379 --> 00:15:42,619
هل لديكم صورة لجون ؟

71
00:15:42,698 --> 00:15:43,859
بالطبع انتظر

72
00:15:46,299 --> 00:15:48,858
هل ستخبرني ماذا فعل ؟

73
00:15:48,939 --> 00:15:51,379
انا فقط اريد ان اسأله بعض
الأسئلة

74
00:15:52,499 --> 00:15:56,179
انه طفل وسيم
هل تمانعا من ان احتفظ بهذه الصورة

75
00:15:56,259 --> 00:15:59,619
هناك رجل ساله عنه
في الصباح

76
00:15:59,659 --> 00:16:01,779
نعم .. رجل كبير على دراجة

77
00:16:01,859 --> 00:16:04,219
هل هذا يعني شيئا

78
00:16:07,379 --> 00:16:10,379
اريدكم ان لا تقلقا عليه

79
00:16:10,419 --> 00:16:13,139
اشكركم على حسن تعاونكم

80
00:16:14,299 --> 00:16:16,979
الرجاء ادخال بطاقتك

81
00:16:23,979 --> 00:16:25,619
الرقم الكودي

82
00:16:26,820 --> 00:16:28,339
بسرعة .. انها تاخذ وقتا كثيرا

83
00:16:28,419 --> 00:16:29,859
بسرعة

84
00:16:31,379 --> 00:16:32,739
حسنا

85
00:16:32,820 --> 00:16:36,420
الرقم الكودي هو
كيف تعلمت كل هذا

86
00:16:36,459 --> 00:16:38,899
من امي
امي الحقيقة .. أعني

87
00:16:38,939 --> 00:16:43,019
منذ ان كنت صغيرا

88
00:16:43,100 --> 00:16:45,779
هيا عزيزتي .. هيا

89
00:16:45,860 --> 00:16:48,020
عظيم
لقد عملت

90
00:16:48,099 --> 00:16:51,580
مال سهل
هيا بنا

91
00:16:53,980 --> 00:16:56,020
نعم .. قطعة من الكيك

92
00:17:01,100 --> 00:17:04,100
هل هذه هي
نعم

93
00:17:04,180 --> 00:17:05,940
انها جميله

94
00:17:06,020 --> 00:17:08,180
كلا انها مريضة نفسيا

95
00:17:08,260 --> 00:17:10,820
لهذا هي في المستشفى

96
00:17:12,540 --> 00:17:15,460
لقد حاولت تدمير مصنع كمبيوترات
و لكنها اصيبت و تم القبض عليها

97
00:17:15,500 --> 00:17:17,500
اللعنة

98
00:17:18,220 --> 00:17:20,500
انها خاسرة

99
00:17:20,581 --> 00:17:23,140
تعال
تعال ننفق بعض النقود

100
00:17:37,620 --> 00:17:41,421
انها مثل ضوء قادم من بعيد

101
00:17:41,460 --> 00:17:43,700
يحرق عيني

102
00:17:47,541 --> 00:17:49,941
هناك اشياء لا استطيع رؤيتها

103
00:17:55,580 --> 00:17:57,461
يا الهي

104
00:18:00,621 --> 00:18:03,981
نحن نعرف الحلم
الذي تحلمين به كل مساء

105
00:18:04,021 --> 00:18:07,261
ماذا علي ان افعل
تابعي من فضلك

106
00:18:10,821 --> 00:18:13,501
الاطفال يحترقون مثل الورق

107
00:18:15,021 --> 00:18:17,101
سواد

108
00:18:17,181 --> 00:18:19,021
بدن حركة

109
00:18:20,781 --> 00:18:23,061
و فجأة تضربهم امواج من النيران

110
00:18:32,021 --> 00:18:34,581
و يطيرون كما الاوراق

111
00:18:36,261 --> 00:18:37,341
احلام

112
00:18:37,421 --> 00:18:39,541
لنهاية العالم

113
00:18:39,582 --> 00:18:41,461
هي متشابهة جدا

114
00:18:43,061 --> 00:18:47,142
انها ليست احلام
انها حقيقة

115
00:18:47,222 --> 00:18:51,021
اعرف التاريخ التي ستحدث فيه
اعرف انها ستكون حقيقة بالنسبة لك حينها

116
00:18:51,062 --> 00:18:53,461
في اغسطس 1997

117
00:18:53,542 --> 00:18:56,901
ستصبح حقيقة جميلة
لكم حينها

118
00:18:56,982 --> 00:19:02,462
سيصيح يوما اسودا عليكم جميعا

119
00:19:02,502 --> 00:19:05,261
يا الهي .. تعتقدون انكم
تعيشون في امان

120
00:19:05,342 --> 00:19:07,542
ستموتون .. كلكم ستموتون

121
00:19:07,622 --> 00:19:10,022
انت و هو ستموتون

122
00:19:10,102 --> 00:19:12,902
كل المكان
كل شيء تراه سينتهي

123
00:19:12,941 --> 00:19:16,862
انت الشخص الذي تحلم
لاني اعلم انها ستحدث

124
00:19:16,942 --> 00:19:18,782
ستحدث

125
00:19:29,342 --> 00:19:32,263
انا اشعر بتحسن الآن

126
00:19:32,302 --> 00:19:34,142
احسن

127
00:19:34,183 --> 00:19:36,902
نعم هناك تقدم ملحوظ...

128
00:19:36,942 --> 00:19:39,142
لاحظته مؤخرا

129
00:19:48,102 --> 00:19:50,503
انها تساعدني لتحقق هدف

130
00:19:50,542 --> 00:19:53,663
شيئا ما اريد ان اعرفه

131
00:19:53,743 --> 00:19:54,782
ما هو

132
00:19:54,863 --> 00:19:57,142
حسن ما قلته

133
00:19:57,223 --> 00:20:00,942
بما انني اتحسن
بعد 6 شهور

134
00:20:00,982 --> 00:20:03,543
هل ستنقلني
الى جناح اقل امنا

135
00:20:03,623 --> 00:20:06,263
و استطيع ان استقبل زوارا

136
00:20:07,822 --> 00:20:10,263
انا هنا منذ ستة شهور

137
00:20:10,343 --> 00:20:11,703
و

138
00:20:12,783 --> 00:20:14,983
انا اتطلع
لرؤية ابني

139
00:20:16,023 --> 00:20:17,863
اعرف اعرف

140
00:20:20,463 --> 00:20:24,503
دعينا نعود قليلا الي ما قلتيه
عن المدمرون

141
00:20:25,623 --> 00:20:28,903
هل تعتقدين انهم غير موجودن

142
00:20:28,943 --> 00:20:31,263
نعم نعم

143
00:20:31,263 --> 00:20:32,943
اعرف ذلك الآن

144
00:20:33,023 --> 00:20:36,023
و لكن انت اخبرتينا مرارا
كيف انك دمرتي احدهم

145
00:20:36,063 --> 00:20:38,104
تحت مكبس هيدروليكي

146
00:20:39,423 --> 00:20:42,463
اذا كنت فعلت
سيترك ذلك اثارا

147
00:20:42,503 --> 00:20:44,824
سيجدون شيئا ما
في المصنع

148
00:20:44,903 --> 00:20:46,943
اها

149
00:20:47,024 --> 00:20:50,263
اذا انت لا تؤمنين البتة
بأن الشركة قامت باخفائه

150
00:20:52,504 --> 00:20:55,224
كلا .. لماذا يفعلون ذلك

151
00:20:55,303 --> 00:20:58,423
دعينا نجرب
هنا

152
00:21:07,903 --> 00:21:11,144
مستر ديسون

153
00:21:11,224 --> 00:21:13,704
فريق الخبراء
غادر المكان

154
00:21:13,783 --> 00:21:15,384
مستر ديسون
نعم

155
00:21:15,423 --> 00:21:18,344
فرق الخبراء غادر
هذا المساء

156
00:21:18,384 --> 00:21:21,224
عليك بلإمضاء هنا

157
00:21:21,304 --> 00:21:24,024
و من ثم تسجيل الخروج
نعم .. اعرف ذلك

158
00:21:25,824 --> 00:21:29,823
اعرف انه يحتم علي الا اقضي وقتا طويلا هنا
و لكن انا متشوق لمعرفة شيئا

159
00:21:29,904 --> 00:21:31,184
تعرف ماذا

160
00:21:31,264 --> 00:21:33,824
اذا كنت تعرف من اين اتوا بها

161
00:21:33,904 --> 00:21:37,184
لقد سألتهم هذا السؤال مرارا
هل تعرف ماذا اخبروني

162
00:21:37,264 --> 00:21:39,104
لا تسأل

163
00:21:44,784 --> 00:21:47,704
صباح الخير مستر ديسون
كيف حالك

164
00:21:47,785 --> 00:21:50,624
ادخل المفتاح
ادره يسارا

165
00:21:50,704 --> 00:21:52,904
اثنان واحد ادر

166
00:21:55,865 --> 00:21:58,944
كيف الزوجة و الأولاد
عظيم .. اشكرك

167
00:22:26,064 --> 00:22:28,825
ماذا تعتقد دكتور ؟؟

168
00:22:28,825 --> 00:22:30,705
الست اظهر تحسنا

169
00:22:31,905 --> 00:22:34,585
طبعا سارة .. هذه هي المشكلة

170
00:22:35,665 --> 00:22:37,985
اعرف كم انت ذكية

171
00:22:38,025 --> 00:22:39,985
انت فقط تخبرينني
ماذا اريد ان أسمع

172
00:22:40,985 --> 00:22:43,945
لا اعتقد انك تؤمنين حقا
بما اخبرتينني اليوم

173
00:22:44,026 --> 00:22:47,705
اذا وضعتك في عنبر اقل حماية
ستحاولين الفرار

174
00:22:52,386 --> 00:22:54,586
عليك بان تسمح لي بمشاهدة ابني

175
00:22:55,785 --> 00:22:57,345
ارجوك

176
00:23:01,105 --> 00:23:04,186
هو في خطر حقيقي
انه يضيع بدوني

177
00:23:05,546 --> 00:23:06,945
اذا استطيع ان  اجري محادثة

178
00:23:06,985 --> 00:23:09,386
اخاف انك لا تستطيعن
في الوقت الحالي

179
00:23:11,505 --> 00:23:13,906
لا ارى اي خيارات

180
00:23:13,945 --> 00:23:16,386
بأن تظلي هنا
لستة اشهر اخرى

181
00:23:19,465 --> 00:23:22,626
سأقتلك
ايها الوغد

182
00:23:23,586 --> 00:23:25,465
اوغاد

183
00:23:26,906 --> 00:23:30,626
بسرعة اعطها حقنة مهدئ

184
00:23:30,706 --> 00:23:32,106
انت لا تعرف ماذا تفعل

185
00:23:32,185 --> 00:23:34,226
اعطها العقار

186
00:23:35,346 --> 00:23:38,826
لا تعرفون ماذا تفعلون

187
00:23:42,466 --> 00:23:44,706
منتها الحضارة

188
00:24:22,146 --> 00:24:24,746
هل افتقديه حقا
لقد كان هنا قبل 15 دقيقة

189
00:24:24,827 --> 00:24:27,907
لقد ذهب الى الملهى
نعم

190
00:24:27,987 --> 00:24:29,666
الملهى ؟؟

191
00:25:13,067 --> 00:25:16,108
سأذهب لاحضار بعض النقود انتظرني
حسنا .. سأفعل

192
00:25:30,388 --> 00:25:33,108
يا الهي
بنات هل تعرفون جون كونور

193
00:25:36,708 --> 00:25:39,388
انت .. هل تعرف هذا الفتى

194
00:25:39,428 --> 00:25:41,508
كلا لا اعرفه

195
00:25:46,628 --> 00:25:48,908
جون
ليس الأن .. ليس الأن

196
00:25:48,988 --> 00:25:52,148
هناك شرطي يبحث عنك
افحص الأمر

197
00:25:54,548 --> 00:25:56,428
انه هناك
شكرا لك

198
00:25:56,468 --> 00:25:58,868
اذهب
الآن

199
00:26:03,388 --> 00:26:04,588
لقد رأيت الطفل الذي

200
00:26:19,268 --> 00:26:21,149
ليس مسموح لك
ان تكون هنا

201
00:26:45,829 --> 00:26:46,948
انحني

202
00:27:54,870 --> 00:27:56,909
سيدي .. هل انت بخير

203
00:27:58,030 --> 00:27:59,190
هل انت بخير

204
00:28:13,870 --> 00:28:14,991
هيا .. هيا

205
00:28:53,271 --> 00:28:54,631
اللعنة

206
00:33:22,315 --> 00:33:24,915
اوكي .. انتهى الوقت
اوقف الدراجة

207
00:33:24,995 --> 00:33:27,515
انتهي الوقت
هيا اوقف الدراجة

208
00:33:40,035 --> 00:33:42,675
اللعنة
الآن .. لا تفهمني خطأ

209
00:33:42,715 --> 00:33:45,035
انت مدمر اليس كذلك
نعم

210
00:33:45,115 --> 00:33:47,795
نظام سيبر دين .. موديل 101

211
00:33:58,915 --> 00:34:00,796
اللعنة

212
00:34:02,235 --> 00:34:04,716
انت فعلا ادمي

213
00:34:04,795 --> 00:34:06,636
أعني

214
00:34:09,035 --> 00:34:11,915
انت الة من الداخل
اليس كذلك ؟

215
00:34:11,996 --> 00:34:13,435
و ادمي من الخارج

216
00:34:13,516 --> 00:34:15,355
انا سيبردين اصلي

217
00:34:15,436 --> 00:34:17,996
خلايا حية
فوق هيكل معدني

218
00:34:32,236 --> 00:34:34,316
هذا مستحيل

219
00:34:34,396 --> 00:34:37,036
تماسك جون .. اوكي

220
00:34:39,556 --> 00:34:41,596
انت لست هنا لتقتلني

221
00:34:41,676 --> 00:34:45,436
لقد اكتشفت ذلك بنفسي
لذا ما الامر ؟؟

222
00:34:45,516 --> 00:34:48,156
مهمتي هي حمايتك

223
00:34:48,236 --> 00:34:50,756
نعم ؟؟ من ارسلك ؟

224
00:34:51,916 --> 00:34:52,996
انت فعلت

225
00:34:53,076 --> 00:34:55,196
بعد 35 سنة من اليوم
انت برمجتني

226
00:34:55,237 --> 00:34:57,876
لاحميك هنا
في هذا الوقت

227
00:34:57,916 --> 00:35:00,717
يا الهي .. هذا صعب الفهم

228
00:35:02,596 --> 00:35:05,156
اذا الرجل الاخر
مدمر مثلك .. اليس كذلك

229
00:35:05,237 --> 00:35:09,116
ليس مثلي تماما
موديل تي 1000

230
00:35:10,676 --> 00:35:12,397
هو متطور اكثر منك اذا ؟

231
00:35:12,477 --> 00:35:15,036
نعم ..  معدن بولي اولي

232
00:35:15,117 --> 00:35:16,836
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

233
00:35:16,877 --> 00:35:18,756
معدن سائل زئبقي

234
00:35:19,757 --> 00:35:20,997
اين نحن ذاهبون

235
00:35:21,037 --> 00:35:24,277
علينا بالخروج من المدينة حالا
و تحاشي السلطات

236
00:35:24,356 --> 00:35:26,956
اريد ان اتوقف عند البيت
اريد ان احضر بعض الاغراض

237
00:35:27,037 --> 00:35:31,597
سلبي .. تي 1000 سيكون هناك
ليستقبلك

238
00:35:31,677 --> 00:35:34,356
انت متأكد ؟
كنت سأفعلها

239
00:35:44,517 --> 00:35:47,117
انظر تود و جينيل عصبيان

240
00:35:49,237 --> 00:35:50,677
و لكن علي تحذيرهم

241
00:35:50,757 --> 00:35:53,037
اللعنة .. هل معك نقود

242
00:36:01,397 --> 00:36:04,317
مرحبا
جنيل انه انا

243
00:36:04,397 --> 00:36:06,678
جون
هل كل شيء على ما يرام

244
00:36:06,757 --> 00:36:09,077
هل انت جميعا بخير
طبعا حبيبي كل شيء بخير

245
00:36:09,117 --> 00:36:12,117
هل انت بخير ؟
نعم ان بخير

246
00:36:12,198 --> 00:36:15,637
جون .. ان الوقت متأخر
بدأت اقلق عليك

247
00:36:15,677 --> 00:36:18,277
اذا رجعت مبكرا
سنتعشى مع بعضنا البعض

248
00:36:18,358 --> 00:36:19,838
لقد طبخت شطائر محشوة

249
00:36:19,917 --> 00:36:22,758
هناك شيء خطأ
لم تكن لطيفة هكذا ابدا

250
00:36:22,797 --> 00:36:24,518
اين انت ؟

251
00:36:24,597 --> 00:36:27,358
ما هذا بحق الجحيم
اللعنة .. الكلب ينبح

252
00:36:27,437 --> 00:36:30,558
انت .. اخرس
ايها الكلب اللعين

253
00:36:30,597 --> 00:36:32,117
الكلب ينبح

254
00:36:32,158 --> 00:36:34,238
لن اخبر الطفل
ليبتعد عن هذا

255
00:36:37,958 --> 00:36:40,597
جون .. الوقت متأخر
لا تجعلني اقلق عليك

256
00:36:40,678 --> 00:36:42,318
هل من المعقول ان يكون هناك ؟

257
00:36:43,438 --> 00:36:44,717
هل انت بخير؟

258
00:36:44,798 --> 00:36:48,638
انا هنا .. انا بخير
هل انت متأكد انك بخير

259
00:36:48,678 --> 00:36:51,838
ما اسم الكلب
ماكس

260
00:36:51,918 --> 00:36:54,238
جنيل
ما هي مشكلة ولفي ؟

261
00:36:54,278 --> 00:36:56,798
اسمعه ينبح
هل هو بخير

262
00:36:56,838 --> 00:37:00,558
ولفي بخير حبيبي
ولفي بخير

263
00:37:00,638 --> 00:37:02,238
اين انت ؟

264
00:37:03,759 --> 00:37:04,838
والداك بالتبني ماتا

265
00:37:41,159 --> 00:37:43,079
احتاج لدقيقة هنا

266
00:37:43,119 --> 00:37:47,279
انت اخبرتني ان هذا الشيء
يستطيع التحول لأي شيء يلمسه او يراه

267
00:37:47,359 --> 00:37:50,159
نعم اي شي يشابهه
من الناحية الفيزيائية

268
00:37:50,239 --> 00:37:51,639
حقا

269
00:37:51,719 --> 00:37:55,319
هل اتخيله مثلا
مثل علبة سجائر

270
00:37:55,399 --> 00:37:57,239
كلا .. فقط اشياء
تماثله بالحجم

271
00:37:57,319 --> 00:37:59,759
لماذا لا يكون قنبلة
او شيء من هذا القبيل ليقتلني ؟

272
00:37:59,839 --> 00:38:01,799
لا يستطيع تمثيل اشياء معقدة

273
00:38:01,839 --> 00:38:04,319
اسلحة او قنابل
لها تركيبات ميكانيكية او متحركة

274
00:38:04,400 --> 00:38:05,719
لا يعمل هكذا

275
00:38:05,799 --> 00:38:08,319
فقط يمثل اشياء حديدية
مثل ماذا ؟

276
00:38:08,399 --> 00:38:10,399
سكاكين و الالات حادة

277
00:38:11,120 --> 00:38:13,440
هذه الصور اخذت
بواسطة كاميرا فيديو

278
00:38:13,519 --> 00:38:16,959
في محطة الشرطة
في سنة 1984

279
00:38:18,199 --> 00:38:21,039
لقد قتل 17 شرطي
في هذه الليلة

280
00:38:22,559 --> 00:38:24,439
رجال لهم عائلات

281
00:38:25,920 --> 00:38:27,319
اطفال

282
00:38:28,839 --> 00:38:31,120
يعيشون بدون معيل

283
00:38:31,159 --> 00:38:33,239
اليوم

284
00:38:34,440 --> 00:38:37,560
سيدة كونور .. نعرف انك تعرفين
من هو هذا الرجل

285
00:38:40,160 --> 00:38:44,400
انا هنا لاخبرك
ان ابنك قد فقد

286
00:38:44,440 --> 00:38:47,199
و والداه بالتبني
اغتيلا

287
00:38:47,280 --> 00:38:48,920
نحن نعرف ان هذا الرجل موجود

288
00:38:49,959 --> 00:38:53,160
الا يعني لك هذا شيئا ؟
الا تهتمين ؟

289
00:38:57,840 --> 00:38:59,240
نحن نضيع وقتنا

290
00:38:59,320 --> 00:39:01,360
دعونا نذهب

291
00:39:01,440 --> 00:39:03,920
اسف .. رجال

292
00:39:03,960 --> 00:39:08,041
انها تفقد الاحساس بالواقع
مع مرور الوقت

293
00:39:08,120 --> 00:39:10,320
انها لن تساعدنا هكذا

294
00:39:10,360 --> 00:39:13,440
اذا ما تحدثت و اخبرتنا
اي شيء .. ساتصل بكم

295
00:39:13,521 --> 00:39:15,041
اكيد

296
00:39:15,120 --> 00:39:18,000
دوجلاس .. خذها الى غرفتها حالا

297
00:39:18,041 --> 00:39:19,120
حاضر سيدي

298
00:39:20,720 --> 00:39:22,640
تعالي .. هيا بنا نذهب

299
00:39:22,721 --> 00:39:24,800
اترى

300
00:39:24,840 --> 00:39:27,921
قد قضينا وقتا كثيرا في نيكاراجوا
و اماكن مثل هذه

301
00:39:29,080 --> 00:39:33,281
و هناك كانت تتصل
برجال مهوسون

302
00:39:33,361 --> 00:39:34,680
تتدرب السلاح

303
00:39:34,761 --> 00:39:37,641
و غيرهم من الرجال

304
00:39:37,641 --> 00:39:39,561
لقد اتصلت مع اي شخص
يمكن ان تتعلم منه

305
00:39:39,640 --> 00:39:42,721
لقد علمتني كل شيء لاكون
قائدا عظيما

306
00:39:44,440 --> 00:39:46,401
و بعد ذلك القي القبض عليها

307
00:39:46,441 --> 00:39:49,881
اخبروني حينها .. نأسف صغيري أمك مجنونة
الم تكن تعلم ؟

308
00:39:52,041 --> 00:39:55,761
كل شيء تعلمته و عرفته منها
و كنت اؤمن به .. انهار

309
00:39:55,841 --> 00:39:58,361
لقد كرهتها لذلك

310
00:40:01,481 --> 00:40:04,081
و لكن كل شيء قالته كان حقيقة

311
00:40:05,321 --> 00:40:07,241
لقد عرفت

312
00:40:09,321 --> 00:40:11,321
و لم يصدقها احد

313
00:40:13,001 --> 00:40:14,842
حتى انا

314
00:40:16,681 --> 00:40:18,521
اسمع .. علينا باخراجها من هناك
حالا

315
00:40:18,601 --> 00:40:21,721
سلبي .. تي 1000 سيكون هناك
و ربما يكون سبقنا

316
00:40:21,801 --> 00:40:24,801
و يتحول الي سارة كونور
و ينتظرك لتلاقيها

317
00:40:24,801 --> 00:40:26,882
عظيم .. ماذا سيحدث لك حينها

318
00:40:26,961 --> 00:40:29,721
طبعا .. الشيء الذي يحول له
سيموت

319
00:40:29,801 --> 00:40:32,881
اللعنة .. لماذا لم تخبرني
علينا بالذهاب الآن

320
00:40:32,961 --> 00:40:34,962
سلبي
ان لا تخدم مهمتنا

321
00:40:35,041 --> 00:40:37,121
اللعنة عليك
انها اولوية لي

322
00:40:38,922 --> 00:40:42,762
اللعنة اللعنة
ما هي مشكلتك ؟؟ ساعدوني

323
00:40:42,802 --> 00:40:44,562
هذا لا يخدم مهمتنا

324
00:40:44,641 --> 00:40:47,002
خذوا هذا المجنون عني
ساعدوني

325
00:40:47,042 --> 00:40:50,001
يريد اختطافي
خذوا هذا عني

326
00:40:50,082 --> 00:40:51,081
دعني اذهب

327
00:40:55,402 --> 00:40:57,162
لماذا فعلت هذا ؟

328
00:40:57,241 --> 00:40:59,042
لانك امرتني ان افعل

329
00:41:01,761 --> 00:41:03,122
ماذا ؟

330
00:41:07,962 --> 00:41:09,882
عليك بفعل ما اقول ؟

331
00:41:09,962 --> 00:41:12,122
هذا احد بنود مهمتي

332
00:41:13,282 --> 00:41:16,682
اثبت ذلك لي
قف على رجل واحدة

333
00:41:18,682 --> 00:41:20,082
رائع

334
00:41:22,162 --> 00:41:25,642
عظيم .. يا مدمري العزيز .. رائع

335
00:41:27,042 --> 00:41:28,282
انت بخير ايها الطفل

336
00:41:28,322 --> 00:41:29,682
لا عليكم .. ليس هناك مشكلة

337
00:41:29,762 --> 00:41:32,242
دعنا نذهب ايها الرجل

338
00:41:32,323 --> 00:41:34,123
اللعنة عليك .. ايها الوغد

339
00:41:34,842 --> 00:41:36,242
وغد؟

340
00:41:38,322 --> 00:41:40,322
انزل قدمك

341
00:41:40,403 --> 00:41:45,043
هل قلت عنه وغد ؟
فقط لاساعدك

342
00:41:45,122 --> 00:41:47,363
حطم هذا الرجل

343
00:41:48,523 --> 00:41:50,082
ابعدوه عني

344
00:41:50,163 --> 00:41:52,163
الان من هو الوغد عزيزي ؟

345
00:41:52,242 --> 00:41:53,922
انت مثل حقيبة بالية

346
00:42:02,682 --> 00:42:05,002
ضع السلاح ارضا الآن

347
00:42:05,083 --> 00:42:08,203
اذهبوا بعيدا من هنا
تعال .. دعنا نهرب

348
00:42:14,883 --> 00:42:16,763
لقد كدت تقتل هذا الرجل

349
00:42:16,803 --> 00:42:18,843
طبعا .. انا مدمر

350
00:42:20,963 --> 00:42:23,523
استمع لي جيدا

351
00:42:23,563 --> 00:42:26,803
انت لست مدمرا الان
اليس كذلك

352
00:42:26,883 --> 00:42:29,163
هل فهمت

353
00:42:29,243 --> 00:42:31,444
لا يمكنك قتل
كل شخص تقابله

354
00:42:31,523 --> 00:42:32,483
لماذا ؟

355
00:42:33,443 --> 00:42:35,523
ماذا تعني بلماذا ؟
لانه لا يمكنك

356
00:42:36,524 --> 00:42:39,244
لانه فقط لا تستطيع
اعتمد علي فقط

357
00:42:45,004 --> 00:42:48,363
اسمع .. سأذهب لاحضار امي

358
00:42:48,444 --> 00:42:51,123
و انا آمرك ان تساعدني

359
00:45:12,645 --> 00:45:14,965
سارة كونور هنا

360
00:45:15,046 --> 00:45:16,646
لقد تأخرتم

361
00:45:16,646 --> 00:45:19,046
لقد مكثت هناك اكثر من ساعة

362
00:45:19,126 --> 00:45:21,406
انتظري قليلا

363
00:45:23,126 --> 00:45:26,846
اوه .. لقد حضر اصدقاؤك

364
00:46:26,087 --> 00:46:29,407
جوين .. هل تريدين بعض القهوة
كلا .. اشكرك

365
00:46:29,487 --> 00:46:32,326
ماذا عن البيرة
حسنا

366
00:46:55,208 --> 00:46:58,327
اني املك بيتا كبيرا
هذا جميل .. لويس

367
00:46:58,407 --> 00:47:00,607
هذا يوم حظي بالتأكيد

368
00:49:17,450 --> 00:49:19,969
انت محق بخصوص رقم 24

369
00:49:20,009 --> 00:49:22,890
زود جرعة الدواء
الي 250 ملجم

370
00:49:22,969 --> 00:49:25,729
بعض الانواع
مممممممم

371
00:49:39,849 --> 00:49:42,169
انت

372
00:49:44,570 --> 00:49:46,410
لقد كسرت ذراعي

373
00:49:46,490 --> 00:49:49,170
هناك 215 عظمة
في جسم الانسان

374
00:49:49,210 --> 00:49:51,730
هذه واحدة منهم

375
00:49:57,450 --> 00:49:59,130
ماذا ستفعلين ؟

376
00:50:02,410 --> 00:50:04,450
لماذا توقفت الان

377
00:50:05,690 --> 00:50:09,370
عليك بان تعدني
بانك لن تقتل اي شخص

378
00:50:09,410 --> 00:50:11,890
موافق
اقسم اذن ؟

379
00:50:11,970 --> 00:50:13,411
ماذا ؟

380
00:50:13,490 --> 00:50:16,451
فقد ارفع يدك الى اعلى و قل
اقسم بالا اقتل اي احد

381
00:50:17,490 --> 00:50:19,810
اقسم بالا اقتل اي شخص

382
00:50:20,850 --> 00:50:22,770
حسنا .. دعنا نذهب

383
00:50:28,130 --> 00:50:30,050
مواعيد الزيارة من 10:00 الي 4:00

384
00:50:30,131 --> 00:50:32,291
من الاثنين الى الجمعة

385
00:50:35,851 --> 00:50:37,011
ماذا فعلت بحق الجحيم

386
00:50:37,091 --> 00:50:39,611
ايها الوغد
لقد اصبتني

387
00:50:41,331 --> 00:50:42,611
مجنون احمق

388
00:50:46,691 --> 00:50:48,891
لا تطلق علي مرة اخرى
لا تقتلني

389
00:50:52,291 --> 00:50:54,131
سيعيش

390
00:51:08,011 --> 00:51:10,131
ايها الوغد

391
00:51:11,531 --> 00:51:12,771
دعنا نعبر

392
00:51:12,851 --> 00:51:14,691
افتح الباب و الا سيموت
قبل ان يصل الارض

393
00:51:14,771 --> 00:51:16,731
ليس هناك اية وسيلة .. كونور
دعيه يذهب

394
00:51:16,811 --> 00:51:19,211
افتح الباب
و الا .. سيموت

395
00:51:19,291 --> 00:51:21,091
اهدئي سارة

396
00:51:21,131 --> 00:51:24,172
انت لن تقتليه
لا اؤمن بانك ستفعلين

397
00:51:24,211 --> 00:51:27,131
كلكم ستموتون .. و انت ستموت
انت تعلم انني اؤمن بذلك

398
00:51:27,171 --> 00:51:29,132
لذا لا تتلاعب معي

399
00:51:29,211 --> 00:51:30,811
افتح الباب

400
00:51:37,372 --> 00:51:38,972
تراجع

401
00:51:39,051 --> 00:51:40,452
تراجع

402
00:51:40,492 --> 00:51:42,372
سادفع هذا الحقنة كلها بداخله
اقسم بذلك

403
00:51:43,652 --> 00:51:45,651
لا تتحرك

404
00:51:46,731 --> 00:51:47,892
القوا اسلحتكم

405
00:51:47,971 --> 00:51:49,731
افعلوا هذا الان

406
00:51:49,812 --> 00:51:51,651
ادخلوا داخل المكتب

407
00:51:51,732 --> 00:51:53,732
على الارض .. وجوهكم اسفل
انت لا

408
00:51:53,772 --> 00:51:55,412
افتح الباب

409
00:51:58,132 --> 00:51:59,492
افتح الباب .. و انبطح ارضا

410
00:51:59,532 --> 00:52:01,412
وجوهكم ارضا

411
00:52:16,733 --> 00:52:18,492
الحقوها

412
00:52:45,093 --> 00:52:47,973
اسرع .. افتح الباب
الباب مغلق

413
00:52:49,012 --> 00:52:50,813
افتحه بسرعه

414
00:52:53,173 --> 00:52:55,093
لقد كسرت المفتاح
افتحه بسرعة

415
00:53:00,253 --> 00:53:02,453
دعنا نلحقها من الباب الاخر
بسرعة

416
00:53:33,333 --> 00:53:34,374
امي .. انتظري

417
00:53:40,893 --> 00:53:41,894
تعالي هنا

418
00:53:46,333 --> 00:53:47,934
ساعدها
انتظر هنا

419
00:53:48,013 --> 00:53:50,453
اسرعوا
سيقتلنا جميعا

420
00:53:51,693 --> 00:53:52,854
انتظر هنا

421
00:53:54,374 --> 00:53:55,494
سيقتلنا جميعا

422
00:54:16,774 --> 00:54:19,014
امي .. هل انتي بخير ؟؟

423
00:54:23,294 --> 00:54:25,614
تعال معي
اذا اردتي ان تعيشي

424
00:54:25,694 --> 00:54:28,135
انت بخير امي ..
لقد اتي ليساعد

425
00:54:51,815 --> 00:54:52,815
اذهب

426
00:55:23,855 --> 00:55:26,295
ما هذا بحق الجحيم
ماذا يحدث بحق الحجيم

427
00:55:40,416 --> 00:55:42,255
انبطحوا ارضا

428
00:56:16,736 --> 00:56:18,176
اخرج خارج السيارة

429
00:56:19,496 --> 00:56:20,656
الآن

430
00:56:44,096 --> 00:56:45,056
اذهب

431
00:56:55,896 --> 00:56:57,057
لقد نفذت الذخيرة

432
00:57:03,616 --> 00:57:05,417
خذي
هاهنا

433
00:57:07,856 --> 00:57:09,857
قم بالتعبئة

434
00:57:18,417 --> 00:57:20,296
اخر واحدة

435
00:57:27,217 --> 00:57:28,737
تماسكوا

436
00:57:53,858 --> 00:57:55,337
الان

437
00:58:08,497 --> 00:58:10,298
امسكي المقود

438
00:59:01,379 --> 00:59:03,539
لا احد يسير خلفنا

439
00:59:03,578 --> 00:59:05,459
هل انت بخير
نعم

440
00:59:07,819 --> 00:59:08,899
هل تستطيع رؤية اي شيء ؟

441
00:59:10,099 --> 00:59:11,219
انا ارى كل شيء

442
00:59:13,979 --> 00:59:15,538
عظيم

443
00:59:19,019 --> 00:59:20,898
تعال هنا

444
00:59:26,378 --> 00:59:28,059
اخبرتك انني بخير

445
00:59:28,899 --> 00:59:31,819
جون .. لقد كانت حماقة منك
ان تأتي هنا

446
00:59:32,779 --> 00:59:34,979
مفروض ان تكون اذكي
من ذلك

447
00:59:35,019 --> 00:59:36,539
لقد قدت تقتل

448
00:59:37,738 --> 00:59:39,378
ماذا تفكر .. ؟

449
00:59:40,259 --> 00:59:42,819
لا تستطيع ان تخاطر بحياتك
حتى لانقاذ حياتي

450
00:59:42,899 --> 00:59:44,339
هل تفهم ؟

451
00:59:44,419 --> 00:59:45,859
انت ذو اهمية كبيرة

452
00:59:45,939 --> 00:59:48,499
هل تفهم .. ؟

453
00:59:51,259 --> 00:59:52,339
و لكن .. ؟

454
00:59:53,939 --> 00:59:57,539
كان على ان انقذك من هذا المكان
انا اسف

455
00:59:58,739 --> 01:00:00,939
لا احتاج مساعدتك

456
01:00:07,939 --> 01:00:09,419
ما مشكلة عيناك ؟

457
01:00:11,339 --> 01:00:12,739
لا شيء

458
01:00:22,260 --> 01:00:24,580
ما هي قصتك ؟

459
01:00:34,700 --> 01:00:35,779
هل انت بخير

460
01:00:35,820 --> 01:00:37,220
نعم

461
01:00:38,980 --> 01:00:42,100
يا لها من دراجة جميلة

462
01:01:03,700 --> 01:01:05,380
احذر .. لا توجعها

463
01:01:12,580 --> 01:01:15,820
اسمع .. هل تعرف ما تقوم
بفعله الآن ؟

464
01:01:15,901 --> 01:01:18,541
املك تفاصيل كاملة
عن تشريح جسم الانسان

465
01:01:19,461 --> 01:01:21,340
لا تقلق

466
01:01:21,421 --> 01:01:24,301
حتى تكون اكثر فعالية عند القتل
اليس كذلك ؟

467
01:01:24,381 --> 01:01:25,420
صحيح

468
01:01:31,300 --> 01:01:33,141
هل توجع

469
01:01:34,220 --> 01:01:37,500
دائما اجرح
المعلومات تسمي هذا بالآلم

470
01:01:39,781 --> 01:01:41,621
جون .. ساعدني بالضوء

471
01:01:41,701 --> 01:01:43,861
هل هذا سيساعدنا
نعم

472
01:01:43,940 --> 01:01:47,981
عظيم .. اذا لم تكن قريب من الادميين
انت لست قريب منا

473
01:01:48,061 --> 01:01:51,021
كم سنة تعيش
اعني .. متى تنتهي

474
01:01:51,101 --> 01:01:53,941
اعيش 120 سنة كاملة
مع بطاريات شحن

475
01:01:53,981 --> 01:01:56,821
هل تستطيع تعلم اشياء
لم تبرمج عليها

476
01:01:56,861 --> 01:01:58,221
اذا انت تستطيع

477
01:01:59,421 --> 01:02:02,022
ان تكون بشري اكثر من هذا

478
01:02:02,101 --> 01:02:04,861
و ليس باردا هكذا
طول الوقت

479
01:02:06,141 --> 01:02:09,861
برنامجي هو برنامج مطور استطيع
ان اتعلم كل شيء

480
01:02:09,941 --> 01:02:13,621
كل ما اتصلت اكثر مع الناس
اتعلم اكثر

481
01:02:13,662 --> 01:02:15,341
عظيم

482
01:02:45,582 --> 01:02:47,422
هل نتعلم بعد ؟

483
01:02:59,342 --> 01:03:02,182
علينا بالابتعاد عن هذه المدينة
قدر الامكان

484
01:03:05,742 --> 01:03:07,262
اتجه جنوبا

485
01:03:15,702 --> 01:03:17,262
و حافظ على سرعتك تحت 65 كم

486
01:03:17,303 --> 01:03:20,142
لا نريد ان نقع بمشكلة من الشرطة
بالضبط

487
01:03:23,262 --> 01:03:25,663
عليك بالاستماع الى الطريق
الناس تتكلم

488
01:03:25,742 --> 01:03:29,103
و لا تقول بالضبط
او شيء بارد كهذا

489
01:03:29,182 --> 01:03:31,382
عليك بالقول - لاتوجد مشاكل

490
01:03:31,423 --> 01:03:35,222
و اذا حاول شخص ما ان يصطنع لك مشكلة
قل - كلني

491
01:03:35,263 --> 01:03:39,343
و اذا اردت ان تسخر منه تقول
هكذا الحياة حبيبي

492
01:03:42,582 --> 01:03:44,502
او شيء من هذا القبيل

493
01:03:44,583 --> 01:03:47,463
و اذا شخص اغضبك
قل - اللعنة

494
01:03:47,542 --> 01:03:48,943
او تستطيع عمل تركيبة

495
01:03:49,623 --> 01:03:51,823
اللعنة - الجحيم

496
01:03:52,623 --> 01:03:54,543
عظيم
انظر .. لقد فهمتها بسرعة

497
01:04:10,743 --> 01:04:12,583
هل تريد بعض البطاطس

498
01:04:22,143 --> 01:04:24,023
اي مساعدة

499
01:04:24,063 --> 01:04:25,703
كلا

500
01:04:25,783 --> 01:04:27,544
امسكتك
كلا .. لم تفعل

501
01:04:35,543 --> 01:04:38,543
لن ننجح
اليس كذلك

502
01:04:40,384 --> 01:04:41,583
انا اعني .. البشرية

503
01:04:44,264 --> 01:04:46,383
تدمير انفسكم .. صفة مزروعة فيكم
و تدمير بعضكم البعض

504
01:04:47,384 --> 01:04:50,184
طبعا .. كلنا هذا الرجل

505
01:04:50,264 --> 01:04:53,383
توقفوا .. و الا كسرت اقدامك
ايها الشقيين

506
01:04:55,104 --> 01:04:58,064
اريد ان اعرف كيف
بني سكاي نت ؟

507
01:04:58,144 --> 01:04:59,383
و من هو المسؤول

508
01:04:59,424 --> 01:05:02,823
الشخص الاولي المسؤول هو
ميلز ديسون

509
01:05:02,904 --> 01:05:04,584
من هذا الرجل ؟

510
01:05:04,624 --> 01:05:08,424
هو المدير لاكثر المشاريع خطورة
في مؤسسة سيبر دين

511
01:05:11,064 --> 01:05:12,744
لماذا هو ؟

512
01:05:12,824 --> 01:05:16,064
منذ اشهر قليلة قام باختراع
معالجات تحاكي الانسان

513
01:05:17,104 --> 01:05:18,344
استمر .. و ماذا ؟

514
01:05:19,424 --> 01:05:22,224
بعد ثلاث سنوات ستكون مؤسسة سيبر دين
هي الممول الاول

515
01:05:22,304 --> 01:05:23,664
لكل الكمبيوترات الموجودة في العالم

516
01:05:24,664 --> 01:05:27,504
و كل الاسلحة الثقيلة ستطور عن طريق
كمبيوترات هذه المؤسسة

517
01:05:27,544 --> 01:05:28,944
و تكون الكترونية التحكم كليا

518
01:05:29,024 --> 01:05:31,984
و بعد ذلك تتطور

519
01:05:32,024 --> 01:05:34,584
سكاي نت سيظهر في هذا الوقت
كأعظم كمبيوتر للشبكات اخترع بواسطة سيبردين

520
01:05:34,664 --> 01:05:37,785
سيتم تشغيله و شبكه
في 4 اغسطس 1997

521
01:05:37,864 --> 01:05:40,905
التحكمات البشرية تزال من كل انظمة
الدغاع في كل دول العالم

522
01:05:40,984 --> 01:05:43,584
سيبدأ جهاز ساكي نت بالتعلم
تدريجيا و بالذات جغرافيا

523
01:05:43,665 --> 01:05:47,785
و سيبدا حرب بنفسه
في 2:14 مساءا يوم 29 اغسطس 1997

524
01:05:48,825 --> 01:05:51,305
و هناك .. سيحاول المسؤولون
نزع فتيله و تدميره

525
01:05:52,425 --> 01:05:54,544
سيرد سكاي نت لمنع ذلك
نعم

526
01:05:54,625 --> 01:05:57,264
سترسل قذائفها
على اهداف في روسيا

527
01:05:57,345 --> 01:06:00,304
لماذا يهاجم روسيا ؟
اليسوا اصدقاء لنا ؟

528
01:06:00,345 --> 01:06:02,665
لان سكاي نت تعلم جيدا
ان الرد الروسي سيكون عنيفا

529
01:06:02,705 --> 01:06:04,585
و يدمر كل اعدائها
هنا

530
01:06:04,625 --> 01:06:06,505
اليهود

531
01:06:08,745 --> 01:06:10,585
كم تعلم عن هذا الشخص
ديسون ؟

532
01:06:12,625 --> 01:06:14,505
انا اعرف كل التفاصيل

533
01:06:15,625 --> 01:06:17,505
اريد ان اعلم كل شيء

534
01:06:18,665 --> 01:06:22,585
كيف يبدو .. و اين يسكن
كل شيء

535
01:07:27,670 --> 01:07:29,320
انت حذرة جدا كونور

536
01:07:50,012 --> 01:07:51,572
اهلا .. جون

537
01:07:52,292 --> 01:07:53,293
كيف حالك ؟

538
01:07:54,652 --> 01:07:55,692
عظيم انريكة

539
01:07:55,772 --> 01:07:56,812
انه معي

540
01:07:56,892 --> 01:07:59,932
انه .. العم بوب

541
01:08:00,013 --> 01:08:02,012
عم بوب .. هذا انريكة

542
01:08:02,092 --> 01:08:03,932
عم بوب .. ههه

543
01:08:04,933 --> 01:08:06,132
اوكي

544
01:08:12,852 --> 01:08:13,772
اتشرب