1
00:01:22,760 --> 00:01:25,600
لقد نبتت الآلات من وسط
أنقاض الحرب النووية

2
00:01:26,120 --> 00:01:29,120
حربهم من أجل القضاء
على البشر اشتعلت منذ عقود

3
00:01:29,600 --> 00:01:32,600
لكن الحرب النهائية لن تحدث
في المستقبل

4
00:01:33,120 --> 00:01:35,600
سوف تحدث هنا
في زمننا الحالي

5
00:01:36,000 --> 00:01:37,520
الليلة

6
00:03:06,280 --> 00:03:14,240
الناهى

7
00:03:34,680 --> 00:03:38,400
(لوس أنجلوس)
ْ1:52 بعد منصف الليل

8
00:04:57,920 --> 00:04:59,240
(مرحبا (دورى

9
00:05:02,080 --> 00:05:03,480
أنا

10
00:05:05,880 --> 00:05:07,120
أحضره

11
00:05:09,440 --> 00:05:11,320
ما هو الخطأ في هذه الصورة ؟

12
00:05:19,200 --> 00:05:21,160
ليله رائعة للتنزه, أليس كذلك ؟

13
00:05:25,760 --> 00:05:27,000
ليله رائعة للتنزه

14
00:05:28,080 --> 00:05:29,720
غدا يوم النظافة

15
00:05:29,760 --> 00:05:32,240
لا شيء ينظف، صحيح؟

16
00:05:32,280 --> 00:05:33,840
لا شيء ينظف حقا

17
00:05:33,880 --> 00:05:36,920
أعتقد أن هذا الرجل أشبه
بالعلب ذات الست حزم

18
00:05:36,960 --> 00:05:38,400
ملابسكم

19
00:05:39,360 --> 00:05:41,560
أعطوها لي... الآن

20
00:05:41,600 --> 00:05:43,080
تبا لك

21
00:06:13,120 --> 00:06:15,120
يا عزيزي ماذا عنك؟

22
00:06:15,160 --> 00:06:19,960
ليس من الضروري أن أتفوه
بذلك الكلام الفارغ، يا رجل

23
00:06:20,000 --> 00:06:22,200
إنها بعدى دائما

24
00:06:22,240 --> 00:06:23,800
أنا لا, أنا لا

25
00:07:22,520 --> 00:07:26,480
يا رفيق ، هل ترى
ضوء لامع حقيقي؟

26
00:07:28,240 --> 00:07:29,520
الرجل؟

27
00:07:30,520 --> 00:07:32,040
إنه يحمله هناك ويثرثر

28
00:07:32,080 --> 00:07:33,600
لقد قلت احتجزه

29
00:07:33,640 --> 00:07:34,760
اذهب

30
00:07:36,320 --> 00:07:39,120
هذا السافل أخذ ملابسى الداخلية

31
00:08:21,160 --> 00:08:22,840
ما هو اليوم؟ والتاريخ؟

32
00:08:22,880 --> 00:08:25,120
(يوم الخميس الثاني عشر من (مايو

33
00:08:25,160 --> 00:08:27,160
ـ أى عام؟
ـ ماذا؟

34
00:08:39,760 --> 00:08:40,840
أخذ مسدسى, هيا بنا

35
00:10:58,100 --> 00:10:59,976
"(ساره كونور)"

36
00:10:03,480 --> 00:10:05,840
ْ3831، فقدوا المشتبه به

37
00:11:28,880 --> 00:11:30,520
(أحرس دراجتى (بيغ بانز

38
00:11:35,680 --> 00:11:37,360
ـ مرحبا
ـ مرحبا, تأخرتِ

39
00:11:37,400 --> 00:11:38,920
وأنا أيضا

40
00:11:47,352 --> 00:11:48,200
"ساره كونور) 5081)"

41
00:12:20,640 --> 00:12:22,360
ـ سأهتم بالأمر
ـ وأنا أيضا

42
00:12:28,160 --> 00:12:29,680
عزيزتى, أيمكننى الحصول
على تلك القهوة الآن؟

43
00:12:29,720 --> 00:12:30,840
نعم سيدي

44
00:12:31,960 --> 00:12:33,120
لمن اللحم المقلى؟

45
00:12:33,160 --> 00:12:34,440
أنا طلبت اللحم المشوي

46
00:12:34,480 --> 00:12:36,280
أعتقد أنه لى
لكننى لم أطلب البطاطس المقلية

47
00:12:36,320 --> 00:12:37,760
اللحم المشوى له واللحم بالفلفل لى

48
00:12:37,800 --> 00:12:39,400
ولمن اللحم المقلى؟

49
00:12:39,440 --> 00:12:41,040
آنستى, بتنا جاهزين, لنطلب الطعام

50
00:12:41,080 --> 00:12:42,480
حاضر سيدتى

51
00:12:42,480 --> 00:12:45,520
ـ يا للهول
ـ آسفة

52
00:12:45,560 --> 00:12:47,320
سيدي

53
00:12:49,160 --> 00:12:51,080
هل هذا جلد أصلى؟

54
00:12:53,560 --> 00:12:56,400
أحسنت يا فتى, أنت تستحق البقشيش

55
00:12:59,320 --> 00:13:01,680
فكرى بالأمر من هذا المنظار
من سيبالى بعد مئة عام؟

56
00:13:03,300 --> 00:13:05,100
"متجر (ألامو) للأسلحة"

57
00:13:10,120 --> 00:13:11,720
بندقية أوتوماتيكية عيار 12

58
00:13:14,160 --> 00:13:15,800
هذه إيطالية

59
00:13:15,840 --> 00:13:17,360
يمكنك استخدامها
يدويا أو أتوماتيكيا

60
00:13:18,720 --> 00:13:21,520
المسدس ذو مصوبة الليزر

61
00:13:21,560 --> 00:13:23,160
هذا نوع جديد وصلنا مؤخرا

62
00:13:23,200 --> 00:13:24,320
إنه مسدس ممتاز

63
00:13:25,640 --> 00:13:27,160
عندما تلمس الزناد ينطلق الشعاع

64
00:13:27,200 --> 00:13:30,120
ثم صوب الضوء الأحمر على الهدف ولن تخطئه

65
00:13:32,120 --> 00:13:33,720
هل من أمر آخر؟

66
00:13:33,760 --> 00:13:36,480
بندقية بلازما بـ40 طلقة

67
00:13:36,520 --> 00:13:38,120
لدى ما تراه فحسب

68
00:13:39,280 --> 00:13:40,520
الـ(أوزى) عيار 9 ملم

69
00:13:42,000 --> 00:13:44,160
أنت ملمّ بأمور الأسلحة يا صاح

70
00:13:44,200 --> 00:13:46,440
أى واحد من هذه مثالى
للدفاع عن النفس

71
00:13:47,600 --> 00:13:50,560
لذا أيهما ستكون إذا أى واحد تختار

72
00:13:50,600 --> 00:13:51,680
كلها

73
00:13:51,720 --> 00:13:54,040
قد أقفل المتجر باكرا اليوم

74
00:13:54,080 --> 00:13:56,280
عليك انتظار 15 يوما لتستلم المسدسات

75
00:13:56,320 --> 00:13:58,360
لكن يمكنك استلام البنادق فورا

76
00:13:59,480 --> 00:14:01,160
ـ لا يمكنك فعل هذا
ـ أنت مخطىء

77
00:14:27,400 --> 00:14:29,880
مرحبا، يا صغيري
نعم انه أنا

78
00:14:29,920 --> 00:14:31,840
اسمع، أحتاجك
أن تأتي لالتقاطي في الأعلى

79
00:14:31,880 --> 00:14:34,160
لقد توقفت دراجتي

80
00:14:34,200 --> 00:14:36,560
أنا غير مهتم لما تعمله
تعال وخذني...ما هذا

81
00:14:37,920 --> 00:14:42,120
يا، رجل، أصبحت
مشكلة جديه

82
00:15:32,560 --> 00:15:34,040
ـ (ساره كونور)؟
ـ أجل

83
00:15:47,400 --> 00:15:49,880
(أخذت استراحتى (تشاك
وحلَّت (كارلا) مكانى

84
00:15:49,920 --> 00:15:53,040
ساره) تعالى)
إنهم يتكلمون عنكِ, نوعا ما

85
00:15:55,560 --> 00:15:57,520
لا يعقل, لن تصدقى الأمر

86
00:15:57,560 --> 00:15:59,560
اجلسى, سيروقكِ الأمر

87
00:15:59,600 --> 00:16:01,360
ماذا؟

88
00:16:01,400 --> 00:16:03,960
جمع من عدة شهود

89
00:16:04,000 --> 00:16:07,080
(مجددا (ساره كونور
فى الـ35 وأم لولدين

90
00:16:07,120 --> 00:16:09,520
قتلت فى منزلها بعد ظهر اليوم

91
00:16:09,560 --> 00:16:11,120
لقد مت عزيزتي

92
00:19:53,040 --> 00:19:54,720
آسفة

93
00:20:07,920 --> 00:20:12,080
أولا، سأمزق الأزرار
من بلوزتك واحد بعد الآخر

94
00:20:12,120 --> 00:20:13,800
وبعد ذلك سأنزل لساني
أسفل رقبتك

95
00:20:13,840 --> 00:20:16,200
إلى صدرك العاري اللامع

96
00:20:16,240 --> 00:20:18,160
وبعد ذلك ببطء

97
00:20:18,200 --> 00:20:21,320
سأسحب جينزك
بوصة بعد الأخرى

98
00:20:23,280 --> 00:20:24,640
(جينجر)

99
00:20:24,680 --> 00:20:28,760
وسأمتص دوائر بطنك
أبعد وأبعد

100
00:20:28,800 --> 00:20:32,040
وبعد ذلك سأسحب كيلوتك
بأسناني

101
00:20:32,080 --> 00:20:33,320
من هذا ؟

102
00:20:37,760 --> 00:20:41,760
تبا! أنا آسف
اعتقدت بأنك كنت

103
00:20:41,760 --> 00:20:43,360
هل أستطيع التحدث مع (جينجر)، من فضلك؟

104
00:20:43,360 --> 00:20:44,920
متأكد، بأنك

105
00:20:46,920 --> 00:20:48,480
انه يزحف

106
00:20:51,680 --> 00:20:55,080
أولا، سأمزق الأزرار
من بلوزتك واحد بعد الآخر

107
00:20:56,880 --> 00:20:58,520
ثكلتك أمك

108
00:20:58,560 --> 00:21:00,600
انتظر حتى أخرج يدي من عليك

109
00:21:00,640 --> 00:21:02,560
(إليك عنى, إجلس يا (فيلا

110
00:21:03,520 --> 00:21:04,640
(إد)

111
00:21:06,880 --> 00:21:09,000
ماذا ستغفل إن حصلت على
بنت ميتة ؟

112
00:21:09,040 --> 00:21:10,320
أستطيع أن أرى ذلك

113
00:21:10,360 --> 00:21:12,600
(سارة آن كونور)
سكرتيره، فى الخامسة والثلاثون

114
00:21:12,640 --> 00:21:14,960
طلقة ست مرات
اقل من عشر

115
00:21:15,000 --> 00:21:16,440
سلاح المقدرة الكبير

116
00:21:16,480 --> 00:21:17,960
تعرف، هذا يعمل

117
00:21:19,400 --> 00:21:21,000
ما هذا ؟

118
00:21:21,040 --> 00:21:24,240
(بنتان ميتتان، أرسلتا من قسم (فالي
بعد ظهر اليوم

119
00:21:26,360 --> 00:21:29,040
أنا متأكد بخصوص هذه نقطة
إلى كل هذا

120
00:21:29,040 --> 00:21:30,480
(أنظر إلى الاسم، (إد

121
00:21:31,560 --> 00:21:35,200
(سارة لويز كونور)
هل هذا صحيح ؟

122
00:21:36,840 --> 00:21:38,040
أنت أستاذى

123
00:21:38,080 --> 00:21:40,720
ستذهب الحشود لتكون هزيلة في كل الأنحاء

124
00:21:40,760 --> 00:21:43,480
قاتل نمطي ليوم واحد

125
00:21:43,520 --> 00:21:45,040
أكره الشخص المتشائم

126
00:21:49,280 --> 00:21:50,400
لذا ؟

127
00:21:52,400 --> 00:21:54,040
أفضل من الرجل الذي يستحق الهلاك

128
00:22:01,680 --> 00:22:03,120
جينجر)، هل رأيت (بوقسلي)؟)

129
00:22:03,160 --> 00:22:05,520
لا، ليس مؤخرا
هل دققت فى الرسائل؟

130
00:22:05,560 --> 00:22:07,080
اعتقد فعلت

131
00:22:12,440 --> 00:22:14,240
مرحبا (ساره)، هذه أمك

132
00:22:14,280 --> 00:22:16,240
هناك أنت، أيها الشاب

133
00:22:16,280 --> 00:22:18,160
تتدبر أمك

134
00:22:22,200 --> 00:22:24,240
(مرحبا (سارة), أنا (دان مورسكي

135
00:22:24,280 --> 00:22:27,560
بعض الأشياء تأتي
أنا لا أستطيع فعلها الليلة

136
00:22:27,600 --> 00:22:29,200
فقط لا تستطيع الخروج منها

137
00:22:29,240 --> 00:22:31,120
حسنا، أنا آسف جدا
أنا سأعوضك

138
00:22:31,120 --> 00:22:33,840
سأتصل بك اليوم أو على نحو ذلك، حسنا ؟
آسف مع السلامة

139
00:22:35,760 --> 00:22:38,760
ذلك العجز
إذا ماذا لديه، سيارة بورش ؟

140
00:22:38,800 --> 00:22:39,880
هو لا يستطيع المفاوضة، أنت تحب هذا

141
00:22:39,920 --> 00:22:41,600
ليلة الجمعة
لأجل السيد المسيح

142
00:22:43,520 --> 00:22:45,080
أنا سأعيش

143
00:22:45,120 --> 00:22:46,800
سأكسر عظمة ركبته

144
00:22:48,040 --> 00:22:51,600
(ما زال يحبني (بوقسلي
لا تفعل،، صغيري؟

145
00:22:52,880 --> 00:22:55,320
يا إلهي انه مقرف

146
00:22:57,520 --> 00:23:00,280
(أنا سأحضر فيلم، (كيدو
ستقضي أنت و(مات) وقتا ممتعا

147
00:23:00,280 --> 00:23:01,960
نحن وأنت، أيضا

148
00:23:06,920 --> 00:23:08,360
(تبا, (مات

149
00:24:03,040 --> 00:24:04,400
تبا

150
00:24:04,440 --> 00:24:06,840
حضرة الملازم أول, أتدرك
أن جريمتى القتل

151
00:24:06,880 --> 00:24:09,440
قد وقعتا وفقا لتسلسل اسمى
الضحيتين فى دليل الهاتف؟

152
00:24:09,440 --> 00:24:11,440
ماذا يسعنى أن أقول
لكم يا رفاق؟ لا تعليق

153
00:24:11,480 --> 00:24:13,280
لكن حضرة الملازم أول
...لدينا جريمتا قتل

154
00:24:24,200 --> 00:24:26,240
تلك القهوة باردة منذ ساعتين

155
00:24:27,400 --> 00:24:30,280
أطفأت فيها سيجارة

156
00:24:30,320 --> 00:24:31,640
هل تحدثت إلى الفتاة التالية؟

157
00:24:31,680 --> 00:24:33,680
كلا, تجيب علىّ آلة الرد

158
00:24:33,720 --> 00:24:35,160
ـ أرسل وحدة
ـ أرسلت وحدة

159
00:24:35,200 --> 00:24:37,320
لا أحد يفتح الباب والمالك غير موجود

160
00:24:37,360 --> 00:24:39,760
ـ اتصل بها
ـ اتصلت بها للتو

161
00:24:39,800 --> 00:24:41,440
!اتصل بها مجددا

162
00:24:41,480 --> 00:24:42,920
أعطني سيجاره

163
00:24:52,760 --> 00:24:54,680
مرحبا

164
00:24:54,720 --> 00:24:56,200
خدعتكم

165
00:24:56,280 --> 00:24:59,560
أنتم تتحدثون إلى آلة, لكن لا تشعروا
بالخجل, حسنا

166
00:24:59,640 --> 00:25:02,120
تحتاج المكائن إلى الحنان
للتكلم معك أيضا

167
00:25:07,280 --> 00:25:08,400
القذارة عينها

168
00:25:10,120 --> 00:25:11,320
يمكننى سماع الخبر الآن

169
00:25:11,320 --> 00:25:13,920
وسيلقب بـ"القاتل" وفقا لدليل الهاتف

170
00:25:13,960 --> 00:25:16,560
أكره هذه القضايا التى تجذب الصحافة

171
00:25:16,600 --> 00:25:18,640
خصوصا الغريب منها

172
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
ـ إلى أين تذهب؟
ـ لأدلى بتصريح

173
00:25:22,960 --> 00:25:25,080
لعل هؤلاء المنافقين يعملون
لمصلحتنا هذه المرة

174
00:25:25,120 --> 00:25:27,520
إذا تمكنت من الظهور على التلفزيون
بحلول الساعة الحادية عشرة

175
00:25:27,560 --> 00:25:29,760
فقد تتصل بنا

176
00:25:29,800 --> 00:25:32,440
حسنا، كيف أبدو؟

177
00:25:32,480 --> 00:25:33,720
بحالة يرثى لها حضرة الرئيس

178
00:25:33,760 --> 00:25:35,080
مثل أمك

179
00:25:35,120 --> 00:25:36,680
أيها السادة

180
00:25:36,720 --> 00:25:38,320
ورد هذا الخبر للتو

181
00:25:38,360 --> 00:25:39,920
أعلنت الشرطة عن اسم ضحية الجريمة الثانية

182
00:25:39,960 --> 00:25:41,800
فى جريمتى القتل اللتين نفذتا

183
00:25:41,840 --> 00:25:43,440
بأسلوب إعدام اليوم

184
00:25:43,480 --> 00:25:47,720
المذهل أن اسمى الضحيتين متطابقان

185
00:25:47,720 --> 00:25:50,400
(منذ ساعتين أعلنت وفاة (ساره آن كونور
ابنتة الـ35

186
00:25:50,440 --> 00:25:52,800
فى موقع الجريمة فى شقتها
..(فى (سانتا مونيكا

187
00:25:52,840 --> 00:25:53,920
ـ أيمكننا تغيير المحطة؟
ـ طبعا

188
00:25:53,960 --> 00:25:55,040
سارة لويز كونور) ذبحت)

189
00:25:55,120 --> 00:25:56,640
لا تفعل

190
00:25:56,680 --> 00:25:58,720
في وقت سابق اليوم في بيتها

191
00:25:58,760 --> 00:26:00,120
ترفض الشرطة أن تأخذ بعين الاعتبار

192
00:26:00,160 --> 00:26:02,800
التشابه الواضح بين الجريمتين

193
00:26:02,840 --> 00:26:07,200
ولم يثبت وجود أية صلة أخرى
بين الضحيتين حتى الآن

194
00:26:07,240 --> 00:26:10,960
طبعا سنوافيكم بتفاصيل أخرى
حول هذا الخبر العاجل فور ورودها

195
00:26:10,960 --> 00:26:13,680
حريق ضخم ناجم عن مواد مذيبة

196
00:26:13,720 --> 00:26:15,480
ونفط وسوائل أخرى قابلة للاحتراق

197
00:26:15,520 --> 00:26:18,120
اكتسحت شركة نفط عملاقه
الشارع الشمالي

198
00:26:18,160 --> 00:26:21,200
فقط المنطقة الشمالية الشرقية من
الحي الصيني ليلة الأربعاء

199
00:26:31,300 --> 00:26:33,874
"(ساره كونور)"

200
00:27:33,295 --> 00:27:34,975
"(تيكنوار)"

201
00:27:37,960 --> 00:27:40,080
ـ ألديكم هاتف؟
ـ فى الخلف

202
00:27:40,120 --> 00:27:42,000
ادفعى 50و4 دولارات

203
00:28:20,280 --> 00:28:21,960
لقد طلبتم رقم طوارىء
(شرطة (لوس أنجلوس

204
00:28:23,200 --> 00:28:24,600
كل خطوطنا مشغولة

205
00:28:24,640 --> 00:28:28,080
إذا كنتم بحاجة إلى سيارة
شرطة ابقوا على الخط من فضلكم

206
00:28:28,200 --> 00:28:30,240
عملية سرقة قيد التنفيذ
فى متجر (بوب) للكحول

207
00:28:30,280 --> 00:28:31,960
(الشارع 3 جادة (كاميرون

208
00:29:29,720 --> 00:29:31,560
ارحل, هيا

209
00:29:31,600 --> 00:29:33,640
سأصنع منك حزاما

210
00:29:47,840 --> 00:29:49,160
لا تدفعنى إلى ضربك يا رجل

211
00:30:49,320 --> 00:30:49,800
مرحبا, خدعتك

212
00:30:49,840 --> 00:30:52,960
أنتم تتحدثون إلى آلة
لكن لا تشعروا بالخجل

213
00:30:53,000 --> 00:30:55,640
لا بأس, تحتاج الآلات إلى الحب أيضا

214
00:30:55,680 --> 00:30:58,280
فتحدثوا إليها و(جنجر) أى أنا
أو (ساره) سنعاود الاتصال بكم

215
00:30:58,320 --> 00:30:59,560
انتظروا الإشارة الصوتية

216
00:31:01,120 --> 00:31:03,240
جنجر) أنا (ساره), ارفعى)
السماعة إذا كنتِ فى المنزل

217
00:31:03,280 --> 00:31:07,240
(إننى فى مكان يدعى (تيكنوار) فى جادة (بيكو

218
00:31:07,280 --> 00:31:09,000
أنا خائفة جدا

219
00:31:09,040 --> 00:31:11,360
أعتقد أننى مطاردة

220
00:31:11,400 --> 00:31:14,280
آمل أن تسمعى هذا التسجيل قريبا

221
00:31:14,320 --> 00:31:16,880
أريدكما أنتِ و(مات) أن تأتيا
لاصطحابى بأسرع ما يمكن

222
00:31:16,920 --> 00:31:19,200
الشرطة تحولنى من قسم لآخر

223
00:31:19,240 --> 00:31:20,760
سأحاول معاودة الاتصال بهم

224
00:31:20,800 --> 00:31:25,000
الرقم هنا هو 5559175

225
00:31:25,040 --> 00:31:26,920
اتصلى بى يا فتاة, أحتاج إلى مساعدتك

226
00:31:43,320 --> 00:31:44,600
إنها هي

227
00:31:45,840 --> 00:31:47,840
(ساره كونور)؟ أنا الملازم أول (تراكسلر)

228
00:31:47,880 --> 00:31:51,320
أيها الملازم لا تبقنى بالانتظار
ولا تحولنى إلى قسم آخر

229
00:31:51,360 --> 00:31:53,760
لا تقلقى, لن أفعل ذلك
اهدأى وأخبرينى بمكانك

230
00:31:53,800 --> 00:31:55,600
(إننى فى حانة تدعى (تيكنوار

231
00:31:55,640 --> 00:31:58,440
(أجل أعرفها إنها فى جادة (بيكو
هل أنتِ بخير؟

232
00:31:58,480 --> 00:32:00,080
أجل, لكننى لا أريد مغادرة المكان

233
00:32:00,120 --> 00:32:01,720
أعتقد أن رجلا يطاردنى

234
00:32:01,760 --> 00:32:03,040
(حسنا, أصغى إلىّ آنسة (كونور

235
00:32:03,080 --> 00:32:05,120
أصغى إلىّ جيدا, أنتِ فى مكان عام

236
00:32:05,160 --> 00:32:07,560
وستكونين بأمان حتى وصولنا
لكن ابقى على مرأى من الجميع

237
00:32:07,600 --> 00:32:09,000
لا تخرجى ولا تذهبى
حتى إلى دورة المياه

238
00:32:09,040 --> 00:32:10,920
ـ ستصل سيارة شرطة خلال نصف دقيقة
ـ حسنا

239
00:32:34,960 --> 00:32:36,480
ذلك الرجل لم يدفع

240
00:35:10,280 --> 00:35:12,040
رافقينى إذا كنتِ تريدين
البقاء على قيد الحياة

241
00:35:20,600 --> 00:35:21,720
!هيا

242
00:36:32,000 --> 00:36:34,640
هنا الوحدة (1 ـ ل 19) أبلّغ
عن جريمة اصطدام وفرار

243
00:36:34,680 --> 00:36:37,320
السيارة المشتبه بها من الطراز
الحديث, فورد رمادية

244
00:36:37,360 --> 00:36:38,800
ومتجهة غربا فى الشارع 7

245
00:36:38,840 --> 00:36:40,960
إنه مسرع ويصطدم بكل شىء

246
00:36:41,000 --> 00:36:42,520
أحتاج إلى سيارة إسعاف

247
00:36:42,560 --> 00:36:45,040
إلى الشارع 7 جادة (برودواى) حالا

248
00:36:46,320 --> 00:36:47,440
!توقف

249
00:36:51,640 --> 00:36:54,120
كل الوحدات تراقب
فورد رمادي حديث الصنع

250
00:36:54,160 --> 00:36:57,040
آخر مشاهدة لها كانت متجهة
(غربا فى الشارع 7 جادة (برودواى

251
00:37:03,680 --> 00:37:04,640
تشبثى

252
00:37:15,680 --> 00:37:16,760
هل جرحتِ؟

253
00:37:18,080 --> 00:37:19,160
هل أنتِ مصابة؟

254
00:37:24,960 --> 00:37:26,440
افعلى ما أقوله

255
00:37:26,480 --> 00:37:28,320
بالتحديد

256
00:37:28,360 --> 00:37:31,920
لا تتحركى ولا تحدثى أى ضجّة
من دون إذنى

257
00:37:31,960 --> 00:37:33,080
أتفهمين؟

258
00:37:34,120 --> 00:37:36,040
ـ أتفهمين؟
ـ أجل, أجل

259
00:37:36,080 --> 00:37:37,880
أرجوك لا تؤذنى

260
00:37:55,080 --> 00:37:56,840
جئت هنا لمساعدتك

261
00:37:56,880 --> 00:38:00,080
(أدعى (ريس) رقيب فى (تيك كوم
د. ن) 38416)

262
00:38:00,120 --> 00:38:01,480
عُينت لحمايتك

263
00:38:01,520 --> 00:38:03,120
إنّكِ مستهدفة لتدميرك

264
00:38:08,440 --> 00:38:12,760
(حاول اعتراض (1-إل 12

265
00:38:12,800 --> 00:38:14,560
(هنا (1 ـ ل 19

266
00:38:14,600 --> 00:38:16,720
أتجه غربا فى شارع
(أولمبيك) وأدنوا من (أوفرلاند)

267
00:38:21,160 --> 00:38:23,520
هذا خطأ

268
00:38:23,560 --> 00:38:24,960
لم أفعل شيئا

269
00:38:25,000 --> 00:38:26,640
لا, لكنكِ ستفعلين

270
00:38:26,680 --> 00:38:28,760
ضرورى جدا أن تعيشى

271
00:38:28,800 --> 00:38:30,360
هذا غير واقعى

272
00:38:30,400 --> 00:38:32,120
...كيف وقف ذاك الرجل بعدما

273
00:38:32,160 --> 00:38:35,000
ليس رجلاً بل آلة

274
00:38:35,040 --> 00:38:38,440
ناهيا", من الأنظمة السبرانية طراز 101"

275
00:38:46,240 --> 00:38:48,480
آلة؟

276
00:38:48,520 --> 00:38:50,120
كرجل آلى؟

277
00:38:50,160 --> 00:38:53,440
(ليس رجلاً آلياً بل (سبرانى

278
00:38:53,480 --> 00:38:54,600
كائن سبرانى

279
00:38:54,640 --> 00:38:57,480
ـ لا, كان ينزف
ـ مهلاً

280
00:39:00,320 --> 00:39:01,720
!أخفضى رأسك

281
00:39:44,760 --> 00:39:46,200
حسنا أصغى إلى

282
00:39:46,240 --> 00:39:48,240
الناهون" هم وحدات تسلل"

283
00:39:48,280 --> 00:39:49,560
نصف إنسان ونصف آلة

284
00:39:49,600 --> 00:39:52,080
تحت جلدهم يوجد هيكل قتال

285
00:39:52,160 --> 00:39:56,160
من معدن صلب يتحكم به بمعالج مجهرى
وهو مدرع تماما ومتين جدا

286
00:39:56,200 --> 00:39:58,840
لكن من الخارج لديهم أنسجة بشرية حية

287
00:39:58,880 --> 00:40:03,160
اللحم والجلد والشعر والدم
(صُنعت خصيصا للـ(سبرانى

288
00:40:03,200 --> 00:40:05,040
ـ (ريس) لا أدرى
!ـ أصغى إلى جيدا

289
00:40:05,080 --> 00:40:07,000
علىّ إخفاء هذه السيارة

290
00:40:12,400 --> 00:40:14,760
كان الطراز 600 مصنوعا من جلد مطاطى

291
00:40:14,800 --> 00:40:17,640
فكنا نكشفه بسهولة
لكن هذا الطراز حديث

292
00:40:17,680 --> 00:40:19,080
ويبدوا بشريا

293
00:40:19,120 --> 00:40:21,360
يتصبب عرقا, ولهاثه كريه
الرائحة, وكل شىء

294
00:40:21,400 --> 00:40:22,720
يصعب كشفه

295
00:40:22,760 --> 00:40:25,160
اضطررت إلى انتظاره ليهاجمك
كى أتمكن من رصده

296
00:40:26,280 --> 00:40:27,920
اسمع

297
00:40:27,960 --> 00:40:29,800
لست غبية

298
00:40:29,800 --> 00:40:31,800
لا يمكن صنع آلات مماثلة بعد

299
00:40:31,840 --> 00:40:34,120
ليس بعد

300
00:40:34,160 --> 00:40:35,720
ليس قبل 40 عاما تقريبا

301
00:40:38,160 --> 00:40:40,200
أتقصد أنه من المستقبل؟

302
00:40:40,240 --> 00:40:43,200
مستقبل محتمل واحد

303
00:40:43,240 --> 00:40:45,720
من وجهة نظرك
لا أفهم بأمور التكنولوجيا

304
00:40:47,280 --> 00:40:49,720
إذاً أنت من المستقبل أيضا, صحيح؟

305
00:40:49,760 --> 00:40:51,880
ـ صحيح
ـ صحيح

306
00:40:59,480 --> 00:41:01,680
لا تشعر الآلات السبرانية بالألم

307
00:41:01,720 --> 00:41:05,120
بعكسى, لا تفعلى هذا مجددا

308
00:41:05,160 --> 00:41:08,840
ـ دعنى أرحل فحسب
!ـ اسمعى وافهمى

309
00:41:08,880 --> 00:41:11,200
ذاك "الناهى" طليق

310
00:41:12,680 --> 00:41:14,360
ولا يمكن التفاوض أو التفاهم معه

311
00:41:16,120 --> 00:41:20,800
لا يشعر بالشفقة أو الندم أو الخوف

312
00:41:20,840 --> 00:41:25,200
وهو لن يتوقف أبدا

313
00:41:25,240 --> 00:41:26,640
أبدا, قبل أن تموتى

314
00:41:36,240 --> 00:41:37,680
أيمكنك إيقافه؟

315
00:41:41,960 --> 00:41:43,360
لا أدري

316
00:41:45,120 --> 00:41:47,480
بهذه الأسلحة, لا أدري

317
00:42:03,400 --> 00:42:06,040
إلى جميع الوحدات, وجدت
سيارة المشتبه به الـ(فورد) الرمادية

318
00:42:06,080 --> 00:42:08,400
فى موقف سيارات
(فى الشارع 4 جادة (برودواى

319
00:42:51,520 --> 00:42:53,160
ريس), لم أنا؟)

320
00:42:55,440 --> 00:42:56,920
لم يريد قتلى أنا؟

321
00:43:03,360 --> 00:43:04,920
وقعت حرب نووية

322
00:43:07,120 --> 00:43:08,760
بعد أعوام من الآن

323
00:43:11,400 --> 00:43:13,800
كل هذا

324
00:43:13,840 --> 00:43:15,800
ودمر هذا المكان برمته

325
00:43:17,000 --> 00:43:18,280
وكل شىء

326
00:43:20,120 --> 00:43:21,480
دمر تماما

327
00:43:22,480 --> 00:43:24,200
كان هناك ناجون متفرقون

328
00:43:24,240 --> 00:43:26,520
هنا، هناك

329
00:43:28,760 --> 00:43:30,360
لم يكن أحد يعلم من شنها

330
00:43:33,880 --> 00:43:36,680
وتبين أنها الآلات

331
00:43:36,720 --> 00:43:38,480
لا أفهم

332
00:43:38,520 --> 00:43:40,560
أجهزة كمبيوتر شبكة الدفاع الحديثة

333
00:43:41,760 --> 00:43:44,720
والقوية

334
00:43:46,040 --> 00:43:47,600
كانت موصولة بكل الآلات

335
00:43:47,640 --> 00:43:49,200
وموثوقة لتشغلها كلها

336
00:43:50,560 --> 00:43:52,800
قيل إنها أصبحت ذكية

337
00:43:52,840 --> 00:43:56,320
مستوى جديد من الذكاء

338
00:43:56,360 --> 00:43:57,840
ثم اعتبرت أن جميع البشر تهديد

339
00:43:57,880 --> 00:43:59,760
وليس خصومها فحسب

340
00:44:01,600 --> 00:44:03,800
قررت مصيرنا خلال لحظة

341
00:44:05,320 --> 00:44:07,200
التدمير

342
00:44:21,280 --> 00:44:22,720
هل شهدت تلك الحرب؟

343
00:44:36,360 --> 00:44:39,360
كلا, كبرت بعدها, بين الأنقاض

344
00:44:39,400 --> 00:44:42,440
(أتضور جوعاً وأختبىء من الـ(ق. م

345
00:44:42,480 --> 00:44:44,320
ـ الـ(ق. م)؟
ـ القتلة المطاردون

346
00:44:45,360 --> 00:44:48,200
آلات دورية بُنيت فى مصانع الآلات

347
00:44:49,240 --> 00:44:50,800
جُمعنا بمعظمنا

348
00:44:50,840 --> 00:44:53,280
ووضعنا فى معسكرات
للتخَلص منا بشكل نظامى

349
00:44:55,040 --> 00:44:57,600
حرقت ذراعى بفاحص ليزر

350
00:45:01,320 --> 00:45:03,560
ابقى على البعض منا أحياء

351
00:45:03,600 --> 00:45:06,200
..لنعمل

352
00:45:06,240 --> 00:45:07,920
فى شحن الجثث

353
00:45:09,120 --> 00:45:11,600
كانت وحدات الرمى تعمل ليلاً ونهاراً

354
00:45:11,640 --> 00:45:14,640
وكدنا ننقرض تماما

355
00:45:17,680 --> 00:45:20,520
لكن كان هناك رجل واحد
علَّمنا القتال

356
00:45:20,560 --> 00:45:23,040
وخرق أسلاك المعسكرات

357
00:45:23,080 --> 00:45:27,400
وسحق تلك الأقذار المعدنية
وتحويلها إلى خردة

358
00:45:27,440 --> 00:45:29,400
قلب الأوضاع

359
00:45:29,440 --> 00:45:30,880
وأعادنا من شفير الانقراض

360
00:45:30,880 --> 00:45:33,520
(يدعى (كونور

361
00:45:33,560 --> 00:45:35,160
(جون كونور)

362
00:45:35,200 --> 00:45:36,560
(ابنك (ساره

363
00:45:37,800 --> 00:45:39,360
ابنك الذى لم يولد بعد

364
00:47:24,720 --> 00:47:26,160
تولى القيادة

365
00:47:32,162 --> 00:47:34,478
!(ريس) (ريس)

366
00:47:55,680 --> 00:47:57,760
ـ لا (ريس) لا, لا, لا سيقتلونك
(ـ أنت فى سيارة الـ(كاديلاك

367
00:47:57,800 --> 00:47:59,120
دعني أرى يديك حالا

368
00:48:02,000 --> 00:48:03,120
أخرج من السيارة

369
00:48:06,680 --> 00:48:08,920
أجث على ركبتيك

370
00:48:08,960 --> 00:48:10,280
أخرجى من السيارة

371
00:48:10,320 --> 00:48:11,760
أجث على ركبتيك

372
00:48:41,320 --> 00:48:43,240
ساره), حاولى أن تشربى القليل من هذا)

373
00:48:46,400 --> 00:48:48,400
أواثق من هويتهما؟

374
00:48:48,440 --> 00:48:51,400
ربما يجدر بى التعرف على الجثتين

375
00:48:51,440 --> 00:48:53,520
لا, حددت هويتهما ولا شكَّ فيهما

376
00:49:01,560 --> 00:49:04,360
جنجر) يا فتاة)

377
00:49:04,600 --> 00:49:06,560
(ساره), (ساره), هذا الدكتور (سلبرمان)

378
00:49:06,600 --> 00:49:07,760
(مرحبا (ساره

379
00:49:07,760 --> 00:49:10,400
أريدكِ أن تخبريه بكل ما أخبركِ
(به (ريس

380
00:49:10,440 --> 00:49:11,760
أيمكنكِ فعل هذا؟

381
00:49:11,800 --> 00:49:13,800
أجل, أظن ذلك

382
00:49:15,320 --> 00:49:16,880
هل أنت طبيب؟

383
00:49:16,920 --> 00:49:19,400
طبيب نفسانى جنائى

384
00:49:19,440 --> 00:49:20,720
هل (ريس) مجنون؟

385
00:49:20,760 --> 00:49:24,120
هذا ما سنحاول معرفته

386
00:50:44,600 --> 00:50:45,960
إذا أنت جندي

387
00:50:46,920 --> 00:50:47,560
مع من تحارب؟

388
00:50:49,560 --> 00:50:50,520
(مع الوحدة 132 بقيادة (بيرى

389
00:50:52,480 --> 00:50:54,760
من 21 إلى 27

390
00:50:55,360 --> 00:50:55,640
أتقصد العام 2027؟

391
00:50:57,560 --> 00:50:58,680
...هذا صحيح, ثم عُينت

392
00:50:59,280 --> 00:50:59,920
ممتاز

393
00:51:00,400 --> 00:51:02,080
فى العامين الماضيين
(بقيادة (جون كونور

394
00:51:02,320 --> 00:51:03,480
ومن العدو مجددا؟

395
00:51:03,560 --> 00:51:06,600
...نظام كومبيوتر دفاعى صمَمته

396
00:51:06,720 --> 00:51:08,400
تبا, عفوا

397
00:51:08,520 --> 00:51:12,280
(صممته الأنظمة السبرانية لـ(ساك نوراد

398
00:51:12,320 --> 00:51:13,840
فهمت

399
00:51:14,040 --> 00:51:15,920
ويظن هذا الكومبيوتر
أنه يمكنه الفوز

400
00:51:18,000 --> 00:51:21,160
بقتل والدة عدوه

401
00:51:21,200 --> 00:51:24,680
بقتله فى الواقع قبل حتى ولادته

402
00:51:21,760 --> 00:51:22,720
اجهاض رجعى نوعا ما

403
00:51:23,040 --> 00:51:25,000
هذا الرجل (سلبرمان) يُضحكنى للغاية

404
00:51:27,200 --> 00:51:28,880
فى الأسبوع الماضى كان لديه
رجل أحرق سجادته الأفغانية

405
00:51:28,920 --> 00:51:30,720
...لفها أولا, ثم أضرم النار فيها

406
00:51:31,040 --> 00:51:31,800
اخرس

407
00:51:32,800 --> 00:51:34,000
لمَ لمْ يقتل الكومبيوتر (كونور) فحسب؟

408
00:51:35,000 --> 00:51:37,320
لمَ هذا المخطط المعقد مع "الناهى"؟

409
00:51:37,560 --> 00:51:38,160
لم يكن لديه خيار

410
00:51:38,200 --> 00:51:41,040
حُطمت شبكة دفاعه

411
00:51:41,080 --> 00:51:42,560
كنا نفوز بالفعل

412
00:51:42,600 --> 00:51:45,440
ولم يكن قتل (كونور) سيحدث
فرقا حينذاك

413
00:51:45,480 --> 00:51:48,480
(كان على شبكة (سكاينات
محوه من الوجود أصلا

414
00:51:48,560 --> 00:51:50,720
أعندئذٍ استوليتم على مبنى المختبر

415
00:51:50,760 --> 00:51:52,520
ووجدتم... ما اسمها؟

416
00:51:52,560 --> 00:51:55,880
معدات السفر عبر الزمن؟

417
00:51:55,920 --> 00:52:00,240
هذا صحيح, كان "الناهى" استخدمها بالفعل

418
00:52:00,280 --> 00:52:03,200
أرسلنى (كونور) لإيقافه
ثم نسفوا المكان برمته

419
00:52:03,240 --> 00:52:05,200
وكيف ستعود؟

420
00:52:05,200 --> 00:52:07,080
لا يعود أحد

421
00:52:08,880 --> 00:52:10,560
ولا يأتى أحد آخر

422
00:52:12,560 --> 00:52:15,280
ولا يأتى أحد آخر

423
00:52:15,320 --> 00:52:19,240
أنا وهو فحسب

