1
00:00:08,630 --> 00:00:13,610
• •
M
z
a
j
•

2
00:01:18,098 --> 00:01:23,587
كرة القدم الجامعيه
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
1925

3
00:01:24,120 --> 00:01:25,348
.:: هيه ، كارتر ، سنه واحده أخرى ::.
.:: و سوف تنال التخرج ::.

4
00:01:25,440 --> 00:01:27,158
.:: ـ مالذي سيكون بإنتظارك هُناكـ ؟ ::.
.:: ـ لا أدري ، نيت ::.

5
00:01:27,240 --> 00:01:29,959
.:: سأحصل على وظيفه ، أجمع لي قرشين ::
.:: رُبما حتى أستطيع شراء جريدتك ::.

6
00:01:30,040 --> 00:01:31,871
.:: ـ هل ستشتاق إلى كرة القدم ؟ ::.
.:: ـ هيك ، بالتأكيد سأشتاق إليها ::.

7
00:01:31,960 --> 00:01:33,359
.:: ـ لكن ماذا بيدي انا افعل ؟ ::.
.:: ـ غلبتني ::.

8
00:01:33,440 --> 00:01:36,318
.:: ـ لاشئ أكثر من ماتستطيع انت فعله ::.
.:: ـ تسطتيع ان تكون مُحترفاً ::.

9
00:02:01,852 --> 00:02:03,722
كرة قدم المُحترفين
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
1925

10
00:02:47,400 --> 00:02:50,312
.:: أتعلم ( ستمب ) هُناك عدة أساليب ::.
.:: مُجَربه ::.

11
00:02:50,400 --> 00:02:53,153
.:: لإشغال دفاعاتهم عن ناقل الكُره ::.

12
00:02:53,240 --> 00:02:55,470
.:: ألقي بكل جسمك أمامهم كالجبال الراسيه التي تسقط ::.

13
00:02:55,560 --> 00:02:57,357
.:: ماذا  ؟ أتعني بأن أتصدّى لهم ؟ ::.
.:: يبدو ذلك فيه من القساوهـ ::.

14
00:02:57,440 --> 00:02:59,271
.:: ـ أنت تعلم بأن ذلك قد يؤذيني ، دودج ::.
.:: ـ بالتأكيد ،  يمكن ذلك ::.

15
00:03:06,040 --> 00:03:07,917
.:: فرانك؟ عليك أن توّفر لي لاعب صد ::.

16
00:03:08,000 --> 00:03:09,638
.:: لقد كُنت أفكر بنفس تفكيرك، دودج ::.

17
00:03:09,720 --> 00:03:11,233
.:: و قد وجدت لك فتى في المرحله ::.
.:: الثانويه في مدينة بينورس ::.

18
00:03:11,320 --> 00:03:14,153
.:: في المرحله الثانويه ؟ ::.
.:: ـ نعم، لكنه أنضج من ظاهر سنه ::.

19
00:03:14,680 --> 00:03:16,272
.:: أكبر من ( باغ )الذي هُناك ؟ ::.

20
00:03:26,520 --> 00:03:29,080
.:: ـ 57 ، 11 ::.

21
00:03:57,840 --> 00:04:01,879
.:: لا ، فلتنسى أمر دلو الماء هذا ::.
.:: إذهب و احضر تلك الكره ::.

22
00:04:01,960 --> 00:04:03,313
.:: إنها الكُره الوحيده التي لدينا ::.

23
00:04:11,200 --> 00:04:12,792
.:: تخلّص منها ::.

24
00:04:24,520 --> 00:04:26,636
.:: ـ سنكون جاهزين عند العد الثالث ؟ ::.
.:: ـ نعم ::.

25
00:04:26,720 --> 00:04:28,472
.:: دعونا نريهم خطة ::.
.:: الكلب المُغامر ::.

26
00:05:03,238 --> 00:05:05,078
الزوار | 3
ـ ـ ـ
دولوث | 27
ـ ـ ـ
اليارادت المقطوعه | 10


27
00:05:20,680 --> 00:05:22,193
.:: حسناً أيها المٌدرب ، نحن بحاجة لكره أخرى ::.

28
00:05:22,360 --> 00:05:25,033
.:: حسناً، لما لا تطلبونها منهم ، لماذا لاتقوم بذلك؟ ::.
.:: إنها الكُرة الوحيده التي كانت لدينا ::.

29
00:05:25,120 --> 00:05:28,192
.:: إذاً من الأفضل لك أن تجد بدلاً عنها ::.
.:: و بسرعه، و إلا ستعدون مهزومين ::.

30
00:05:29,400 --> 00:05:30,674
.:: مهزومين ؟ ::.

31
00:05:31,400 --> 00:05:33,630
.:: ـ نحن على وشك هزيمة أولئك المغفلون ::.
.:: ـ الفريق المضيف لديهم كُرهـ ::.

32
00:05:33,720 --> 00:05:36,029
.:: إذا لم يكن لديكم كُرهـ أخرى ::.
.:: ستخسرون المُباراه. هذه قواعد اللُعبه ::.

33
00:05:36,120 --> 00:05:38,270
.:: ـ أين كُتب هذا ؟ ::.
.:: ـ إنه لم يكتب. إنها مُجرد قواعد اللُعبه ::.

34
00:05:38,360 --> 00:05:41,079
.:: ـ حسناً، انني لم أسمع به قط ::.
.:: ـ رُيما انت مُصاب بالصمم، أيها العجوز ::.

35
00:06:06,800 --> 00:06:10,236
.:: عزيزي، لابد وأن هُناك وسائل أفضل ::.
.:: لتعزيز نشاطاتنا التجارية ::.

36
00:06:11,280 --> 00:06:13,191
.:: تلقيتم خساره مهينه، دودج ::.

37
00:06:13,320 --> 00:06:16,596
.:: أكره ان انهي لقاء على أرضنا ::.
.:: من أجل تلك التقنيات الحديثه ::.

38
00:06:16,920 --> 00:06:20,117
.:: ـ هل سبق وأن سمعت بذلك القانون ؟ ::.
.:: ـ انا؟ لا. لم أسمع ابداً بأي قوانين ::.

39
00:06:20,200 --> 00:06:23,795
.:: انها نفس وجهة نظري اللعنه على ::.
.:: تلك القوانين إنها تفسد اللُعبه ::.

40
00:06:24,280 --> 00:06:26,032
.:: لعنة ربي على القوانين ::.

41
00:06:27,800 --> 00:06:30,712
.:: باغ ، حالما تنتهي من حمل دلو الماء ::.
.:: أحضر أمواس الحلاقه من حقيبتي ::.

42
00:06:30,800 --> 00:06:32,711
.:: ـ إجلب امواسك اللعينه بنفسك ::.
.:: ـ من أجل فرانك ::.

43
00:06:32,800 --> 00:06:34,199
.:: ـ كم هي تكلفة لاعب الكره ؟ ::.

44
00:06:34,280 --> 00:06:35,759
.:: أتعتقد ان كرات القدم ::.
.:: ظهرت من فراغ ؟ ::.

45
00:06:35,840 --> 00:06:37,512
.:: إذاً، انت قبضت عقدك ::.
.:: من ستارش الملك؟ ::.

46
00:06:37,600 --> 00:06:39,686
.:: هيه دودج، هل أبدو لك ::.
.:: محموماً ؟ ::.

47
00:06:39,920 --> 00:06:42,150
.:: ـ  ليس أكثر مما أنت مُقبلٌ عليه يارجل ::.
.:: ـ الحمّى تسير بين أفراد عائلتي، كما تعلم ::.

48
00:06:42,280 --> 00:06:45,033
.:: كل شئ يسير بين أفراد عائلتك ::.
.:: رآلف ، بإستثناء أقدامك ::.

49
00:06:45,120 --> 00:06:47,714
.:: انظر ماذا فعلت بي ::.
.:: سأظطر لبدء العد مره أخرى ::.

50
00:06:47,800 --> 00:06:50,837
.:: إنّها ليست مزحه، ستفوّت علينا ::.
.:: رحلة القطار إلى ميلووكي ::.

51
00:06:50,920 --> 00:06:53,992
.:: ـ ميلووكي؟ ماذا عن آكرون ؟ ::.
.:: ـ فريق آكرون أعلن إفلاسه قبل البارحه ::.

52
00:06:54,080 --> 00:06:56,514
.:: ـ سنلعب ضد فريق مدينة ميلووكي بدلاً عنهم ::.
.:: ـ لا أستطيع الذهاب إلى ميلووكي ::.

53
00:06:56,600 --> 00:06:58,431
.:: ـ لدي مُباراة مُصارعه الليله ::.
.:: ـ إنسحب مِنها ::.

54
00:06:58,520 --> 00:07:00,192
.:: ـ إنهم يدفعون لي 100 دولار ::.
.:: ـ سنرى ذلك عند عودتك ::.

55
00:07:00,280 --> 00:07:03,078
.:: لا ضير في ذلك، ذلك الفتى سيحضر ::.
.:: ـ فتى المرحله الثانوية من بينورس؟ ::.

56
00:07:03,160 --> 00:07:05,799
.:: نعم. سيتمرن معنا بعد نهاية حصصه ::.
.:: لكن انتظر حتى تراهـ انت ::.

57
00:07:05,880 --> 00:07:07,108
.:: ـ متى سيحضر ؟ ::.
.:: ـ سوف يقابلنا ..ـ ::.

58
00:07:07,200 --> 00:07:08,758
.:: عند محطة ( واترفورد ) حالما ::.
.:: يتوقف القطـآر ::.

59
00:07:08,840 --> 00:07:12,515
.:: هيه ، عليك تعويضي بخمسة دولارات لقاء ذلك ::.
.:: ـ لقد فقدته في المُباراه الماضيه ::.

60
00:07:12,600 --> 00:07:15,637
.:: لا لم أفقده. دودج هل كان لدي هذا السن ::.
.:: حينما بدأنا المُباراه ؟ ::.

61
00:07:15,720 --> 00:07:18,917
.:: كورلي، تعلمت منذ زمَنٍ طويل ::.
.:: بألا أحُدق أبداً مُباشره في وجهك ::.

62
00:07:19,000 --> 00:07:20,752
.:: أرني سنّك السابق ::.
.:: وسأعطيك الخمس دولارات ::.

63
00:07:20,840 --> 00:07:22,478
.:: لو أنه لدي، لما ضاع منّي ::.

64
00:07:22,560 --> 00:07:25,393
.:: ـ جاهز، سدز ؟ ::.
.:: ـ بالتأكيد ، فلننطلق ::.

65
00:07:26,280 --> 00:07:29,078
.:: فريقنا ( دولوث بولدوغز ) هُزم اليوم أمام ( توليدو ) ـ ::.

66
00:07:29,160 --> 00:07:31,151
.:: خلال مُباراةٍ قذره ::.
.:: في دوري كرة القدم للمُحترفين ::.

67
00:07:31,240 --> 00:07:34,915
.:: حيث العنصر الجديد و الخطير ::.
.:: الذي تسلسل إليها .. القواعد ::.

68
00:07:35,000 --> 00:07:37,560
.:: ـ اللعنه على القواعد ::.
.:: ـ لحظات المجد الوحيده قادمة إلينا ..ـ ::..

69
00:07:54,000 --> 00:07:55,638
.:: أهلين ، جو ::.
.:: ـ قبعه جميله ، ليكسي ::.

70
00:07:55,720 --> 00:07:57,312
.:: أشكرك ، إشتريتها للتو ::.

71
00:07:57,400 --> 00:08:00,358
.:: إسمع. أتستطيع أن تدخلني في غرفة مع هانك كيلي ::.
.:: في مكتب المُراقب ؟ ::.

72
00:08:00,440 --> 00:08:04,035
.:: إنه لن يتحدّث إلى مُراسلين بقبعاتٍ مزركشه ::.
.:: ـ هيه ليكسي ، هل ستذهبين للصيد ؟ ::.

73
00:08:04,120 --> 00:08:07,157
.:: إنها قبعه غالية الثمن تساوي ::.
.:: كل رواتبك التي تقبضها ::.

74
00:08:07,240 --> 00:08:08,832
.:: هارفي يريد رؤيتك في مكتبه ::.

75
00:08:08,920 --> 00:08:10,273
.:: أود أن أزيل مكياجك ::.
.:: قبل ان تشرعي بالدخول إليه ::.

76
00:08:10,360 --> 00:08:12,999
.:: ـ تود ذلك، حقاً تود ذلك ؟ ::.
.:: ـ سيظن ربما بأن هُناك غارة جويه قادمة ::.

77
00:08:13,080 --> 00:08:17,073
.:: فتيان ظريفين ، بجمل مُكتمله ::.
.:: في الإسبوع المُقبل ، دعونا نجرب الفقرات ::.

78
00:08:17,320 --> 00:08:20,915
.:: أقول بيت ، أتبحث لي عن ( هانك كيلي ) ، أيمكنك ذلك ؟ ::.
.:: ـ إنه لا يتحدث إلى المُراسلين ::.

79
00:08:21,000 --> 00:08:22,956
.:: ـ أخبرني ، هارفي ::.
.:: ـ قبعه لطيفه ::..

80
00:08:23,040 --> 00:08:24,951
.:: ـ ألا تبدأ ::.
.:: ـ إسحبي لك كرسي ::.

81
00:08:25,080 --> 00:08:27,799
.:: أفضل مقعد في المَنزل ::.
.:: من أنت ياحضرة الظابط ؟ ::.

82
00:08:27,880 --> 00:08:29,791
.:: ماك ستاينر. المُلازم ::.

83
00:08:30,040 --> 00:08:31,632
.:: ليكسي، لديك لكِ شيئ ::.

84
00:08:31,720 --> 00:08:33,631
.:: أسمعتي من قبل عن كارتر ::.
.:: راثفرفود ، " الرصاصه " ؟ ::.

85
00:08:33,960 --> 00:08:36,599
.:: فتى كُرة القدم؟ بطل الحرب فتى كرة القدم ؟ ::.

86
00:08:36,680 --> 00:08:38,557
.:: مظهر وسيم لبطل الحرب فتى كرة القدم ::.

87
00:08:38,640 --> 00:08:40,596
.:: حصل على أوقات خارج الكٌلية ::.
.:: ليخوض رحى الحرب ::.

88
00:08:40,680 --> 00:08:42,671
.:: و أجبَر فصيلاً بأكمله من الألمان ليستسلموا ::.

89
00:08:42,760 --> 00:08:45,228
.:: فقط ألقوا بنادقهم و أستسلموا ::.
.:: جراء كلمه من صوته العنيف ::.

90
00:08:45,320 --> 00:08:48,118
.:: عليك أن تستأجره. و تخلص ::.
.:: من هذه الحزمه من العباقرة ::.

91
00:08:48,200 --> 00:08:50,031
.:: ـ سنكتب قصة عن بطولاته ::.
.:: ـ إلى ماذا ترمي إليه ؟ ::.

92
00:08:50,120 --> 00:08:52,315
.:: ـ هذا ليس صحيحاً ::.
.:: ـ إنها خُزعبلات ::.

93
00:08:52,440 --> 00:08:54,032
.:: الفتي يقوم ببرامج إذاعيه و إعلانيه ::.

94
00:08:54,120 --> 00:08:56,031
.:: و استأجر مروج إعلاني يُطلق عليه ::.
.:: سي سي فرايزر ::.

95
00:08:56,120 --> 00:08:57,633
.:: ليضع نفسه على أغلقة المجلات ::.

96
00:08:57,720 --> 00:09:00,154
.:: ـ تروق لي هذه الشفرات ::.
.:: ـ بالتأكيد ، و من لا يحبّها ؟ ::.

97
00:09:00,440 --> 00:09:01,873
.:: إذاً ، وماهي القصة ماك ؟ ::.

98
00:09:01,960 --> 00:09:06,033
.:: لقد خدمت معه. كنت هناك في آرغون ::.
.:: إنه ليس بطلاً كما يدّعي ::.

99
00:09:06,120 --> 00:09:08,839
.:: سوف تجتمعين مع كارتر و سي سي ::.
.:: سيكون في المدينة الشهر المُقبل ::.

100
00:09:08,920 --> 00:09:11,275
.:: و ستعدين قصة عن فضائل " الرصاصه " ـ ::.

101
00:09:11,360 --> 00:09:12,839
.:: عن فضائله المتعدده ::.

102
00:09:12,920 --> 00:09:16,959
.:: و بعد ذلك سنقوم بتحطيم غرور ::.
.:: إسطورة الحرب البطل " الرصاصه " ـ ::.

103
00:09:19,560 --> 00:09:22,757
.:: إسمع ، لديك الرفاق المُناسبين ::.
.:: لتأدية هذا النوع من الأعمال ::.

104
00:09:22,840 --> 00:09:24,751
.:: ثلاثه من أصحاب البناطيل النسائية ::.
.:: هُناك على سبيل المثال ::.

105
00:09:24,840 --> 00:09:27,308
.:: الذين سيسعدون لإستبدال دبلوماتهم ::.
.:: للمرحله الثانويه من أجل تغطية القصّه ::.

106
00:09:27,600 --> 00:09:29,477
.:: ـ إنها ليست النوع المُفضل من القصص لي ::.
.:: ـ ليكسي ، ..ـ ::.

107
00:09:29,560 --> 00:09:32,757
.:: ـ "سي سي فرايزر " يريد من صحيفة  " الشيكاغو ::.
.:: تريبين " أن تتولى أمر القصه على صفحاتها ::.

108
00:09:33,000 --> 00:09:35,468
.:: وعلينا أن نسبقهم ، و أنتي من سيعدها ::.

109
00:09:36,840 --> 00:09:38,990
.:: هل أستطيع أن أتحدّث معك على إنفراد لدقائق ؟ ::.

110
00:09:39,240 --> 00:09:40,992
.:: حضرة النقيب ، هلاّ سمحت لنا بذلك ؟ ::.

111
00:09:41,240 --> 00:09:44,232
.:: تقصدين مُلازم. سأنتظر في القاعه ::.

112
00:09:48,600 --> 00:09:50,192
.:: أشكرك، حضرة المُلازم ::.

113
00:09:56,200 --> 00:09:57,235
.:: و لماذا انا بالذات ؟ ::.

114
00:09:57,680 --> 00:09:59,318
.:: لأنها قِصة مُهمه. وانتي الأفضل ::.

115
00:09:59,400 --> 00:10:01,709
.:: إعتقدت بأنك تود أن تقول بأن السبب ::.
.:: هو أن لدي أفضل ساقين في مكتبنا ::.

116
00:10:01,800 --> 00:10:02,789
.:: لا ، جو الأفضل ::.

117
00:10:04,280 --> 00:10:06,794
.:: حسناً هارفي ، سأعقد معك صفقه ::.

118
00:10:07,200 --> 00:10:09,316
.:: إذا قمت انا بفضح بعض حقائق ::.
.:: هذا القنبلة الموقوته ::.

119
00:10:09,400 --> 00:10:10,389
.:: ـ الرصاصه ::.
.:: ـ الرصاصه ::.

120
00:10:10,480 --> 00:10:14,598
.:: ـ و عرينا حقيقة شجرة التفاح الخاصه به ..ـ ::.
.:: ـ ستحصلين على وظيفة المُحرر المساعد ::.

121
00:10:21,400 --> 00:10:22,674
.:: حسناً ، أيها المُدير ::.

122
00:10:23,560 --> 00:10:27,075
.:: احصل على قصة ماك ::.
.:: و أنا سأحصل على قصة رصاصتك تلك ::.

123
00:10:32,280 --> 00:10:35,477
<i>.:: لحظات قمة المجد ::.
.:: جائت في الربع الرابع ::.</i>

124
00:10:35,560 --> 00:10:38,597
<i>.:: عندما مرر جيمي دودج كونيلي الكره بشكل ذكي ::.
.:: لبايكس ديفيس ::.</i>

125
00:10:38,680 --> 00:10:41,399
<i>.:: الذي اجتاز الملعب و تغلّب على ::.
.:: ثلاث محاولات مفتوحه للإعتراض ::.</i>

126
00:10:41,480 --> 00:10:43,948
<i>.:: حتى وصل لمنطقة نهاية " دولوث " ـ ::.</i>

127
00:10:44,040 --> 00:10:47,749
<i>.:: و بينما ستدخل المُباراه في أطوار النديّه ::.
.:: في كُتب التاريخ ::.</i>

128
00:10:47,840 --> 00:10:52,072
.:: بفوز سلب عقول و قلوب كل من شاهد المباراه ::.

129
00:10:52,160 --> 00:10:56,870
.:: في المواجهه الكلاسيكية ::.
.:: حيث انتصر فريق دولوث بولدوغز بنزاهه ::.

130
00:10:59,000 --> 00:11:01,798
.:: ـ مقاله رائعه ، سدز ::.
.:: ـ بالتأكيد ، شئ يدخل للقلب العظمه ، سدز ::.

131
00:11:01,880 --> 00:11:04,348
.:: عندما تتلاطم الإلهامات ::.
.:: من سأكون كي أقف بوجهها ؟ ::.

132
00:11:04,440 --> 00:11:06,112
.:: إنها تقريباً مثل أن تلعب المٌباراه ::.
.:: ضد نفسك ::.

133
00:11:06,200 --> 00:11:10,273
.:: كل ماسأحاول بذله ::.
.:: هو الإحساس بالطيران ::.

134
00:11:10,360 --> 00:11:12,271
.:: الآن ستسمي ذلك جمهور ، أليس كذلك دودج ؟ ::.

135
00:11:12,249 --> 00:11:13,272
صحيفة شيكاغو تريبيون اليوميه
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
جمهور عظيم يتوّج الرصاصه
لمصاف المجد

136
00:11:13,120 --> 00:11:15,588
.:: بالتأكيد إنهم كذلك، لم يكن ::.
.:: لدينا جمهور كهذا في المرحلة الجامعيه ::.

137
00:11:15,680 --> 00:11:17,113
.:: ـ هل ذهبت للجامعه ؟ ::.
.:: ـ جامعات ::.

138
00:11:19,480 --> 00:11:22,517
.:: واترفورد! واترفورد. في المحطة القادمه ::.

139
00:11:24,440 --> 00:11:26,032
.:: واترفورد في المحطّة القادمه ::.

140
00:11:26,840 --> 00:11:28,114
.:: واترفورد ::.

141
00:11:41,400 --> 00:11:42,958
.:: هل هذا هو " بيغ غاس شيلر " ؟ ::.

142
00:11:43,040 --> 00:11:44,678
.:: كيف هو حالك ، يافتى ؟ ::.
.:: هيه ، كيف هو حالك ؟ ::.

143
00:11:44,760 --> 00:11:46,671
.:: مِن هنا ، ادخل إلى هذه المقطورة ::.

144
00:11:47,640 --> 00:11:51,553
.:: يا أولاد ، أريد مُنكم أن ترحبوا ::.
.:: بلاعبنا الجديد ::.

145
00:11:51,640 --> 00:11:55,076
.:: هذا " بيغ غاس شيلر " من ثانوية بينورس ::.

146
00:11:58,040 --> 00:12:00,600
.:: أهلين. كيف تسير احوالكم ؟ أتسير بأفضل حال ؟ ::.

147
00:12:08,520 --> 00:12:11,193
.:: ـ إذاً أنت تدرس في المرحلة الثانويه ، أليس كذلك ؟ ::.
.:: ـ نعم ::.

148
00:12:12,400 --> 00:12:14,152
.:: دائماً ما ترسب ؟ ::.

149
00:12:14,520 --> 00:12:15,555
.:: لأ ::.

150
00:12:50,640 --> 00:12:53,518
.:: هيه، أيها الفتى ماهو مركزك ::.
.:: حينما كنت تلعب في المرحله الثانويه ؟ ::.

151
00:12:54,160 --> 00:12:55,195
.:: راكل كُرهـ ::.

152
00:12:56,640 --> 00:12:58,232
.:: ـ راكل كُره ؟ ::.
.:: ـ بحق الجحيم ؟ ::.

153
00:12:59,080 --> 00:13:00,672
.:: ظن مُدربنا بأنه أفضل ::.
.:: مَركز أستطيع لعبه ::.

154
00:13:00,760 --> 00:13:03,228
.:: ـ  من هو مُدربك ؟ ::.
.:: ـ مُدرس الرياضيات ::.

155
00:13:05,320 --> 00:13:06,435
.:: تجمعوا ::.

156
00:13:24,760 --> 00:13:26,034
.:: انحرفت ::.

157
00:13:32,520 --> 00:13:36,399
.:: ـ 17 ، 23 ، 24 ::.
.:: أرمي الكُرهـ ::.

158
00:13:39,960 --> 00:13:41,473
.:: يا إلهي! إنها بالظبط في ..ـ ::.

159
00:13:44,800 --> 00:13:49,794
.:: غاس، انصت لي. قف هنا تماماً بجانبه ::.
.:: و اضرب كل من يقترب منه ::.

160
00:13:49,880 --> 00:13:51,791
.:: أي أحد يقترب منه ::.

161
00:13:53,600 --> 00:13:54,874
.:: ـ 41 ::.

162
00:13:55,520 --> 00:13:58,239
.:: ـ 37 ، 33 ::.
.:: إرمي الكره ::.

163
00:14:12,840 --> 00:14:14,273
.:: أوهـ ، إنه يروق لي ::.

164
00:14:14,399 --> 00:14:17,125
ديكاتور | 12
ـ ـ ـ
الزوّار ( دولوث ) | 20
ـ ـ ـ
الربع | الرابع


165
00:14:25,840 --> 00:14:27,990
.:: دودج ، أحتاج لأن أتحدّث معك ::.

166
00:14:32,000 --> 00:14:33,911
.:: ماذا تعني بأنهم أفلسوا؟ فريق ميلووكي ::.
.:: لا يُمكن أن يُفلس ::.

167
00:14:34,080 --> 00:14:38,039
.:: لقد تفرقوا. مثل فريق آكرون ::.
.:: بلا مـآل ، و بلا فريق ::.

168
00:14:39,000 --> 00:14:40,592
.:: و نحن مُفلسون أيضاً ::.

169
00:14:40,880 --> 00:14:44,077
.:: ـ أنحن مفلسين الآن ؟ موسمنا بدأ للتو ::.
.:: أنظر ، لقد أفلسنا ها أنا أقولها لك ::.

170
00:14:44,160 --> 00:14:46,879
.:: إذا لم يكن لدينا مال لدفع الرواتب ::.
.:: و لامال لشراء تذاكر القطار ::.

171
00:14:46,960 --> 00:14:49,428
.:: و لامال لإستئجار أرضية ملعب ::.
.:: فأنت إذاً مُفلس ::.

172
00:14:50,680 --> 00:14:55,151
.:: إنتهى الأمر " دودج " و حان الوقت ::.
.:: لحزم أمتعتنا و العودة إلى ديارنا ::.

173
00:14:55,520 --> 00:14:59,354
.:: ستارش الملك سوف يبيعنا 51 % من الفريق ::.
.:: متى ما أمكنه ذلك ::.

174
00:15:05,440 --> 00:15:07,351
.:: و ماذا سيكون مصير هؤلاء الشباب ؟ ::.

175
00:15:08,040 --> 00:15:09,075
.:: لا أدري ::.

176
00:15:09,840 --> 00:15:12,070
.:: لقد إعتقدت بأن مُباراة ميلووكي ::.
.:: ستحسن الأوضاع ::.

177
00:15:12,160 --> 00:15:14,628
.:: حالما ينضم إلى أجندتنا ::.
.:: بيغ غاس ::.

178
00:15:15,040 --> 00:15:18,555
.:: ميلووكي جعلت جو واشبورن ::.
.:: يلعب جيداً ، و لكن ..ـ ::.

179
00:15:19,120 --> 00:15:21,031
.:: الآن لم يُعد هُناك مباراة امام ميلووكسي ::.

180
00:15:21,800 --> 00:15:23,313
.:: إنتهى الأمر ::.

181
00:15:27,120 --> 00:15:29,839
.:: نصف هؤلاء الشباب يحتمل ان ::.
.:: ينتهي به الأمر داخل المناجم ::.

182
00:15:30,320 --> 00:15:33,835
.:: إنهم لايملكون أياً من المؤهلات العاليه ::.
.:: لشغل وظائف لائقه ::.

183
00:15:34,080 --> 00:15:35,672
.:: إنهم لا يملكون الكثير من الخيارات ::.

184
00:15:39,120 --> 00:15:40,235
.:: اللعنه ::.

185
00:15:40,480 --> 00:15:42,550
<i>.:: سأقرأ لكم ماقاله بالظبط ::.</i>

186
00:15:43,120 --> 00:15:45,998
<i>.:: يؤسفني بأن أعلمكم ان شركة النشاء الذي يدوم ::.</i>

187
00:15:46,080 --> 00:15:50,073
<i>.:: ستنهي رعايتها لنشاطات فريق " دولوث بولدوغز " ؟ ::.."</i>

188
00:15:51,840 --> 00:15:53,751
<i>.:: إذاَ ، إلى هنا ننتهي يارفاق ::.</i>

189
00:15:54,000 --> 00:15:55,911
<i>.:: إنها نهاية الطريق بالنسبة لنا ::.</i>

190
00:15:56,560 --> 00:16:01,350
<i>.:: سيكون هذا أخر أجر تقبضونه ::.
.:: من الآن فصاعداً ، أنتم مُلك أنفسكم ::.</i>

191
00:16:02,160 --> 00:16:06,312
<i>.:: لكنني أريد أن اقول له من الفخر ::.
.:: أن أشرفت على تدريبكم ياشباب ::.</i>

192
00:16:07,680 --> 00:16:09,989
<i>.:: ماسطرتوه على أرضية الملعب ::.
.:: كان رائعاً ::.</i>

193
00:16:10,200 --> 00:16:14,159
<i>.:: بيغ غاس. أريد أن اقول لك يابني ::.
.:: شكراً لبقائك معنا ::.</i>

194
00:16:26,480 --> 00:16:28,550
.:: ـ الإسم ؟ ::.
.:: ـ كونيلي ::..

195
00:16:28,640 --> 00:16:29,914
.:: دودج كونيلي ::..

196
00:16:30,800 --> 00:16:32,552
.:: ـ العُمر ؟ ::.
.:: ـ ثمانيه و ثلاثين ::.

197
00:16:34,240 --> 00:16:35,309
.:: تسعه و ثلاثين ::.

198
00:16:35,769 --> 00:16:37,448
.:: خمس و أربعون ::.

199
00:16:37,680 --> 00:16:38,449
.:: مهارتك ؟ ::.

200
00:16:41,360 --> 00:16:42,793
.:: ماذا تقصدين ؟ ::.

201
00:16:43,120 --> 00:16:47,432
.:: هل أنت لحام أو مشغل آليات ::.
.:: أو منظف أنابيب؟ كما تعرف ، مهارات ::.

202
00:16:47,520 --> 00:16:48,794
.:: فهمتك ::.

203
00:16:51,880 --> 00:16:53,359
.:: هل شاركت و خدمت في الحرب ؟ ::.

204
00:16:54,000 --> 00:16:57,834
.:: ـ نعم ::.
.:: ـ إذاً ، لابد وأنك قد تعلمت مهنةً هٌناك ::.

205
00:16:59,120 --> 00:17:00,712
.:: ليست كما تفضلين ::.

206
00:17:02,320 --> 00:17:05,039
.:: سيّد.كونيلي، إذا لم يكن ::.
.:: لديك مهارات مهنية ::.

207
00:17:05,120 --> 00:17:08,476
.:: كيف بنيت حياتك خلال ::.
.:: السنوات العشرين الماضية ؟ ::.

208
00:17:14,480 --> 00:17:17,107
.:: كوب قهوه، كم ثمن القهوه ؟ ::.

209
00:17:17,107 --> 00:17:18,108
.:: عشرة سنتات ::.

210
00:17:18,800 --> 00:17:21,189
.:: إليك 15 ، إحتفظ بها ::.

211
00:17:21,840 --> 00:17:23,432
.:: الآن أستطيع شراء ذلك المنزل ::.
.:: الذي طالما أردته لي ::.

212
00:17:23,520 --> 00:17:25,476
<i>.:: و بينما نحن نعيش في مُنتصف موسم ::.
.:: برينستون ::.</i>

213
00:17:25,560 --> 00:17:29,473
<i>.:: كارتر " الرصاصه " روثرفورد ::.
.:: يجمع 14 هدفاً في رصيده ::.</i>

214
00:17:29,560 --> 00:17:31,596
<i>.:: و 720 يارده ::.</i>

215
00:17:31,680 --> 00:17:33,591
<i>.:: تحدثنا إلى الفائز بوسام الشرف ::..
.:: عقب أحداث المُباراه ::.</i>

216
00:17:33,920 --> 00:17:36,480
<i>.:: ـ كارتر، ماهو شعورك ؟ ::.
.:: أشعر بشعور جيد ، ماك ::.</i>

217
00:17:36,560 --> 00:17:39,313
<i>.:: مُدافعيهم ثابروا في التصدّي لي ::.
.:: لكنني تصوّرت بأنه لربما أمكنني تجاوزهم ::.</i>

218
00:17:39,400 --> 00:17:40,958
<i>.:: لو كرست تفكيري فقط في ذلك ::.</i>

219
00:17:41,040 --> 00:17:42,871
<i>.:: أظن بأنني تعلمت شيئاً  ::.
.:: مِن مراوغة أولئك الألمان ::.</i>

220
00:17:42,960 --> 00:17:46,714
<i>.:: و هذا مثال لنوعية من الشجاعه ::.
.:: التي نعرضها لكم كل يوم سبت يارفاق ::.</i>

221
00:17:46,800 --> 00:17:50,076
<i>.:: نوعية الشجاعه التي تجبر الحضور ::.
.:: أن يحضر بالألاف ::.</i>

222
00:17:50,160 --> 00:17:52,754
<i>.:: حوالي 40 ألف مُشجع ::.
.:: حضروا هنا السبت الماضي فقط ::.</i>

223
00:17:52,840 --> 00:17:54,910
<i>.:: الآن إليكم هذه الأنشوده الصغيره ::.
.:: التي انا متأكد بأنكم ستعرفونها ::.</i>

224
00:17:55,160 --> 00:17:56,752
.:: أربعين ألف شخص ؟ ::.

225
00:19:04,080 --> 00:19:06,958
.:: أحاول الوصول إلى سي سي فرايزر ::.
.:: أتعرفين كيف أصل إليه ؟ ::.

226
00:19:08,480 --> 00:19:10,152
.:: حسناً، و لماذا لا تُخبريني ؟ ::.

227
00:19:10,480 --> 00:19:13,119
.:: إسمعي ، إسمي كونيلي ::.
.:: الأمر يتعلق بكرة القدم ::.

228
00:19:14,320 --> 00:19:16,231
.:: وانا في المقابل لم أسمع بك فقط ، سيدتي ::.

229
00:19:16,560 --> 00:19:18,152
.:: لا، ما أردت .. آلو ؟ ::.

230
00:19:22,800 --> 00:19:24,074
.:: اللعنه ::.

231
00:19:53,520 --> 00:19:55,750
.:: ـ بسبب قولي بأنني أحببت فستانك ؟ ::.
.:: ـ توقف عن قول هذا ::.

232
00:19:55,840 --> 00:19:57,068
.:: ـ هذا صحيح ::.
.:: ـ إنه مُمل ::.

233
00:19:57,160 --> 00:20:00,152
.:: ـ إنه كل ما أردت قوله ::.
.:: ـ بدأت أعتقد بأن ذلك هو كل ماأسمح لك بقوله ::.

234
00:20:00,240 --> 00:20:01,559
.:: ـ ماهو اسمك ؟ ::.
.:: ـ ليونارد ::.

235
00:20:01,640 --> 00:20:04,438
.:: ليونارد ، لهو من الأفضل أن تغادر ::.
.:: قبل أن يصل خطيبي ::.

236
00:20:04,520 --> 00:20:06,875
.:: إنه اقل تسامحاً مني بكثير ::.
.:: بخصوص تواجدك هُنا ::.

237
00:20:06,960 --> 00:20:09,474
.:: ليس هُناك سبب للغضب ::.
.:: لقد كنت أكيل لك كلمات المدح فقط ::.

238
00:20:09,560 --> 00:20:13,348
.:: توقف عن هذا. إنك تتصرف كالطفل ::.
.:: الذي يفتقد لثدي أمه ::.

239
00:20:14,800 --> 00:20:16,677
.:: ماذا قلت عن أمي ؟ ::.
.:: ـ ثدي أمّك ، أيها الأبله ::.

240
00:20:16,760 --> 00:20:18,751
.:: انت تريد إستبدال ثدي أمك بثديي ::.

241
00:20:18,840 --> 00:20:22,674
.:: ماذا ؟ لا . لست كذلك ::.
.:: ـ و لما لا؟ ماهو الخطأ في ثديي ؟ ::.

242
00:20:27,600 --> 00:20:30,956
.:: في الحقيقة يا آنسة " ليتلتون " نحن في مكانٍ عام ::.
.:: و قواعد السلوك يجب أن تُطبق ::.

243
00:20:31,040 --> 00:20:34,396
.:: ليونارد، نحن في عام 1925 ::.
.:: ليس هُناك قواعد ::.

244
00:20:34,480 --> 00:20:36,948
.:: عدا الأطفال أمثالك الذين ::.
.:: بلغوا للتو ::.

245
00:20:37,040 --> 00:20:39,315
.:: على أي حال ::.
.:: لقد أصبحت مُملاً و لا تُطاق ::.

246
00:20:39,400 --> 00:20:42,915
.:: ـ انا لم أحضر إلى هُنا ، لكي أهان ::.
.:: ـ لا؟ إلى اين تذهب عادةً ؟ ::.

247
00:20:48,320 --> 00:20:49,912
.:: و لا تعتقد فقط لأنك صامت و لم تقل شيئاً ::.

248
00:20:50,000 --> 00:20:51,513
.:: بأنني لا أعرف ماذا تنوي القيام به ::.

249
00:20:51,600 --> 00:20:54,478
.:: إنني أتحدث إليك، يامن خلف المجله ::.

250
00:20:54,800 --> 00:20:57,598
.:: ألا تعلم بأنني أستطيع أن اجعلهم ::.
.:: يلقون القبض عليك لأنك تتنصت ؟ ::.

251
00:20:58,000 --> 00:20:59,752
.:: ـ عفواً ؟ ::.
.:: ـ أم أنك حقاً قارئ مُتابع ::.

252
00:20:59,840 --> 00:21:02,115
.:: ـ لمجلة شؤون المرأهـ ؟ ::.
.:: ـ لم أفوّت أي عدد أبداً ::.

253
00:21:02,320 --> 00:21:03,435
.:: أرى ذلك ::.

254
00:21:05,280 --> 00:21:07,271
.:: ـ أتنتظر أحدهم ؟ ::.
.:: ـ أنا آسف، هل كُنتي تتحدثين إلي ؟ ::.

255
00:21:07,360 --> 00:21:10,272
.:: لا ، فقط كنت اتمرن على إتقان لكنتي الأمريكية ::.
.:: بالطبع كُنت أتحدّث إليك ::.

256
00:21:10,360 --> 00:21:11,713
.:: في حقيقة الأمر ، كُنت أنتظر أحدهم ::.

257
00:21:11,800 --> 00:21:13,631
.:: ـ من هو ؟ ::.
.:: ـ شريك عمل ::.

258
00:21:13,720 --> 00:21:17,190
.:: شريك عمل ، يالك من غامض ::.
.:: و رجولي للغايه ::.

259
00:21:17,280 --> 00:21:20,238
.:: ومن الواضح انه يصعب عليك أن ::.
.:: تراعي شعور أنثى ضعيفه ::.

260
00:21:20,520 --> 00:21:21,635
.:: إذا كان هذا هو رأيك ؟ ::.

261
00:21:22,160 --> 00:21:24,549
.:: ما أريد أن معرفته هو لماذا ::.
.:: اخترت المجئ إلى هُنا من اللوبي ؟ ::.

262
00:21:24,640 --> 00:21:25,914
.:: حيث مكان العمل الطبيعي ::.

263
00:21:26,000 --> 00:21:28,150
.:: لكي تجلس لجانبي ::.
.:: و تستمع لحديثي ؟ ::.

264
00:21:28,720 --> 00:21:31,757
.:: أخبرني. أو هل ستخشى البوح ؟ ::.

265
00:21:32,400 --> 00:21:33,913
.:: لا أخشى أن أخبرك ::.

266
00:21:34,960 --> 00:21:36,279
.:: إنني واقع في حب ليونارد ::.

267
00:21:36,960 --> 00:21:37,949
.:: إضحكي هذا لا يهمني، فالجميع يرد علي بذلك ::.

268
00:21:38,040 --> 00:21:40,315
.:: كان بيننا شئ جميل إلى ::.
.:: أن ظهرتي لي ::.

269
00:21:40,400 --> 00:21:42,914
.:: أتعتقدين بأنه يمكنكك أن ترميه ::.
.:: كما لو أنه كيس طحين ::.

270
00:21:43,000 --> 00:21:46,037
.:: ـ هذا مُضحك ::.
.:: هيه ، ألم تكتفي بما حصلتي عليه ؟ ::.

271
00:21:46,120 --> 00:21:47,997
.:: لا بجد ، من تكون انت ؟ ::.

272
00:21:48,080 --> 00:21:49,672
.:: ـ ما أسمك ؟ ::.
.:: ـ أنا دودج ::.

273
00:21:49,760 --> 00:21:53,389
.:: ـ دودج كونيلي من دولوث مينيسوتنا ::.
.:: ـ ليكسي ليتلتون. شمباين ، إلينويز ::.

274
00:21:53,480 --> 00:21:57,314
.:: هيه ليكسي ::.
.:: ماذا تفعلين للعشاء ؟ ::.

275
00:21:58,160 --> 00:21:59,752
.:: انت تملك حس الدُعابه سيد.كونيلي ::.

276
00:21:59,840 --> 00:22:01,751
.:: وانا آسفة لأنني لن أتعرف عليك بشكل أفضل ::.

277
00:22:01,840 --> 00:22:05,958
.:: لكن عليك أن ترحل قبل وصول خطيبي ::.
.:: إنه من النوع الضخم ::.

278
00:22:07,200 --> 00:22:09,509
.:: ـ يمكنني أن أتدبر نفسي ::.
.:: ـ لا حقاً ، سيد كونيلي ::.

279
00:22:09,600 --> 00:22:12,592
.:: سيد.كونيلي مدفون إلى جانب أمّي ::.
.:: أنا .. دودج ::.

280
00:22:12,680 --> 00:22:15,752
.:: ـ دودج من الأفضل أن ترحل ::.
.:: ـ أفضل لمن ؟ ::.

281
00:22:17,600 --> 00:22:19,591
.:: لا تتملق سيد.كونيلي ::..

282
00:22:19,680 --> 00:22:22,069
.:: ليس لمُجرد أننا ضحكنا سويه ::.
.:: يعني ذلك بأنك تعرفني ::.

283
00:22:23,920 --> 00:22:27,117
.:: ـ أعتذر لك ::.
.:: ـ إعتذارك مقبول ::.

284
00:22:28,640 --> 00:22:30,358
.:: لكنني أعرفك جيداً ::..

285
00:22:30,960 --> 00:22:32,757
.:: ـ أتعتقد ذلك إذاً ؟ ::.
.:: ـ بكل تأكيد ::.

286
00:22:32,840 --> 00:22:33,875
.:: ـ حقاً ؟ ::.
.:: ـ نعم ::.

287
00:22:33,960 --> 00:22:35,439
.:: إنك من النوعيه الكوكتيلية ::.
.:: تبدين مثل السكر ::.

288
00:22:35,520 --> 00:22:36,873
.:: لكن بعد ذلك تركلين على الرأس ::.

289
00:22:36,960 --> 00:22:38,791
.:: الشئ الوحيد الذي تكرهينه أكثر ::.
.:: من أن يغازلك رجل ::.

290
00:22:38,880 --> 00:22:40,313
.:: حينما لا يبدأ الرجل بمغازلتك ::.

291
00:22:40,400 --> 00:22:42,231
.:: هل كُنت تنوي مغازلتي ؟ لم يظهر لي ذلك ::..

292
00:22:42,360 --> 00:22:44,476
.:: قد ينجح ذلك مع عمتي لورين ::.
.:: فهي ضعيفة النظر ::.

293
00:22:44,560 --> 00:22:48,109
.:: هُناك تقرير عن تعليب الخوج ::.
.:: أتشوّق للعوده إلى قرائته ::.

294
00:22:50,640 --> 00:22:52,232
.:: حسناً ، وانا اعرفك جيداً ، دودج كونيلي ::.

295
00:22:52,320 --> 00:22:55,118
.:: تعتقد نفسك بأنك الرجل الأكثر ::.
.:: و سامة في ( دولوث ) و قد تكون ذلك فعلاً ::.

296
00:22:55,200 --> 00:22:58,636
.:: لكن بما أنك من ولاية " دولوث "ـ ::.
.:: فأنت ستغار حتى من أطول قزم في العالم ::.

297
00:22:58,720 --> 00:23:00,597
.:: ـ إذا سألتني ::.
.:: ـ من المؤسف جداً بأننا نعرف بعضنا البعض ::.

298
00:23:00,680 --> 00:23:01,999
.:: ـ و علينا أن نكون متفقين ::..
.:: حسناً ، أستطيع العيش دون ذلك ::.

299
00:23:02,080 --> 00:23:03,274
وحيده

300
00:23:03,360 --> 00:23:04,554
.:: ليكسي ؟ ::.

301
00:23:06,320 --> 00:23:08,390
.:: سيّد. فرايزر، ليكسي ليتلتون ::.

302
00:23:09,200 --> 00:23:10,952
.:: أقدّم لك إعتذاري ، لإبقائك منتظره ::.

303
00:23:11,200 --> 00:23:15,432
.:: ـ إذاً ، أين هو فتاي اللطيف هذا ؟ ::.
.:: ـ حسناً ، إعتقدت بأنه كان خلفي ::.

304
00:23:16,640 --> 00:23:18,153
.:: ذلك هو الآن ::.

305
00:23:19,720 --> 00:23:22,917
.:: إنها يجد صعوبة أثناء وجوده ::.
.:: في الأمآكن العامه ::.

306
00:23:23,680 --> 00:23:24,954
.:: كارتر ؟ ::.

307
00:23:25,680 --> 00:23:26,715
.:: مرحباً ، سي سي ::.

308
00:23:27,120 --> 00:23:28,872
.:: إنه يحب جمهوره ::..

309
00:23:30,720 --> 00:23:34,315
.:: كارتر ، هذه الآنسه ليتلتون من جريدة تريبيون ::.
.:: إنها تكتب مقالةً عنك ::.

310
00:23:34,400 --> 00:23:35,958
.:: حسناً ، هذا سيكون أمراً رائعاً ::.

311
00:23:36,040 --> 00:23:38,315
.:: ـ تشرفت بك ، سيّد.روثرفورد ::.
.:: ـ كارتر ، آنسه.ليتلتون ::.

312
00:23:38,400 --> 00:23:39,719
.:: ليكسي ، كارتر ::.

313
00:23:39,920 --> 00:23:41,956
.:: ـ مرحباً ، سي سي ::.
.:: ـ ها أنت ذا ::.

314
00:23:42,160 --> 00:23:43,991
.:: أيمكنك أن تأتي بالسياره من الجوار ؟ ::.
.:: نحن نهمم بالمغادره ::.

315
00:23:44,080 --> 00:23:46,389
.:: ـ لا أعتقد بأن هذا السيّد يعمل هُنا ::.
.:: ـ لا ؟ ::.

316
00:23:46,480 --> 00:23:48,755
.:: إنه يبدو كذلك ::.

317
00:23:50,160 --> 00:23:54,438
.:: ـ أتعمل هُنا ، دودج ؟ ::.
.:: ـ لا سي سي ، لقد جئت لأتحدّث إليك ::.

318
00:23:54,520 --> 00:23:59,150
.:: نعم ، حسنا ، اخشى بأننا ذاهبون لتناول العشاء ::.
.:: تعالي و دعينا نجد خادماً حقيقياً، أتريدين ذلك ؟ ::.

319
00:24:02,320 --> 00:24:05,517
.:: لدي 20 ألف دولار ::.
.:: ربما يريد هذا المبلغ ان يفاتحك في موضوع ::.

320
00:24:07,560 --> 00:24:09,391
.:: إذاً لو إفترضنا بأنني فهمتك ::.
.:: بشكل صحيح ، سيّد.كونيلي ::.

321
00:24:09,480 --> 00:24:12,517
.:: فأنت تهدف لبناء فريق ::.
.:: يلعب في دوري كرة القدم للمحترفين؟ ::.

322
00:24:12,600 --> 00:24:14,431
.:: ـ هذا صحيح ::.
.:: ـ إذاً ، فلتسمح لي أن أتحدّث معك بمباشرهـ ::.

323
00:24:14,520 --> 00:24:16,875
.:: لا يوجد شئ يستحق ::.
.:: أن نسميه إحترافيه في كرة القدم ::.

324
00:24:17,040 --> 00:24:20,874
.:: يوجد فقط عمّال مناجم و مزارعون ::.
.:: و جنود مصابون بالهلع جراء خوضهم تلك الحروب ::.

325
00:24:20,960 --> 00:24:22,712
.:: كل واحدٍ منهم يحطم جمجمة الآخر ::.

326
00:24:22,800 --> 00:24:25,837
.:: في حقولٍ ترابيه يطلقون عليها ملاعب ::.
.:: مِن مدينة دولوث إلى شرق ماعرفه المسيح ::.

327
00:24:26,400 --> 00:24:29,472
.:: والآن أنا أسألك. كيف ستشرع ::.
.:: بتحويل كل هذا إلى إحترافيه و مهنيه ؟ ::.

328
00:24:30,000 --> 00:24:32,309
.:: بإبقائه على قيد الحياة ::.
.:: بالإستثمار بأرباح الفريق ::.

329
00:24:32,400 --> 00:24:35,790
.:: حسناً ، كما ترى هُنا مكمن الخلل ::.
.:: ليس لدي إهتمامات إستثماريه ::.

330
00:24:35,880 --> 00:24:40,670
.:: إهتمامي ينصب بإدارة 20 من العمّال ::.
.:: اكتشاف مواهبهم ، و اي أفكار جديده تثير إهتمامي ::.

331
00:24:41,120 --> 00:24:43,156
.:: كرة القدم للمحترفين ::.
.:: لا تظهر لك مواهب جديده ::.

332
00:24:43,240 --> 00:24:46,596
.:: و الإستثمار في فريق لكرة القدم ::.
.:: ليس بالفكرة الجديده ::.

333
00:24:48,240 --> 00:24:49,673
.:: دودج ،ـ ::.

334
00:24:49,760 --> 00:24:52,479
.:: لقد ضحكنا بعض الشئ قبل ::.
.:: بضع سنوات ::.

335
00:24:52,560 --> 00:24:54,869
.:: ـ انت كنت تضحك ::.
.:: ـ نعم ::.

336
00:24:55,760 --> 00:24:57,671
.:: نعم ، أعتقد بأنني كنت كذلك ::.

337
00:24:59,280 --> 00:25:01,589
.:: ـ إذاً ..ـ ::.
.:: ـ حسناً ::.

338
00:25:02,480 --> 00:25:04,232
.:: ماذا عن هذا لتكون فكرة جديده ؟ ::.

339
00:25:04,400 --> 00:25:07,119
.:: كارتر روثرفود يترك فريق برينستون ::.
.:: ليلعب مع فريق دلوث بولدوغز ::.

340
00:25:07,200 --> 00:25:08,872
.:: ـ ماذا ؟ ::.
.:: ـ إسمعني و لا تقاطع ::.

341
00:25:08,960 --> 00:25:10,757
.:: كارتر ، أنت رجلٌ لطيف و رائع ::.
.:: ألستَ كذلك ؟ ::.

342
00:25:10,880 --> 00:25:12,836
.:: ـ أنا فقط ألعب كرة القدم ::.
.:: ـ لا تؤدي دور الفتى المتواضع معي ::.

343
00:25:12,920 --> 00:25:13,989
.:: أنا أعرف قِصتك ::.

344
00:25:14,080 --> 00:25:17,117
.:: كيف علقت مسيرتك التعليمية ::.
.:: لتخدم بلدك و تقاتل في الحرب ::.

345
00:25:17,200 --> 00:25:18,474
.:: لقد فعلت ما أعتقدت بأنه صحيح ::.

346
00:25:18,560 --> 00:25:20,152
.:: و الرئيس توجك بميدالية الشجاعه ::.

347
00:25:20,240 --> 00:25:22,231
.:: لقد كنت فقط في المكان المناسب ::.
.:: و في الوقت المُناسب ::.

348
00:25:22,320 --> 00:25:25,471
.:: هذا ليس ماقالته عنك الصحف ::.
.:: لقد أطلقوا عليك لقب .. بطل آرغون ::.

349
00:25:25,560 --> 00:25:28,438
.:: و من ثمَّ حينما رجعت عائداً إلى المدرسه ::.
.:: تحوّلتَ إلى بطل في كرة قدم المحترفين ::.

350
00:25:28,520 --> 00:25:30,511
.:: ـ سيّد.كونيلي ، أنا مجرد شاب ..ـ ::.
.:: ـ كآرتر ::.

351
00:25:30,960 --> 00:25:33,349
.:: هل يلاحقك الأطفال ::.
.:: في ممرات المدرسه ؟ ::.

352
00:25:33,440 --> 00:25:34,429
.:: بعضَ الأحيان ::.

353
00:25:34,520 --> 00:25:36,397
.:: و يتعبونك ؟ يطلبون منك ::.
.:: أن توقّع لهم ؟ ::.

354
00:25:36,480 --> 00:25:39,119
.:: ذلك يحدث ، نعم ، لكن ليس عليك ::.
.:: أن تأخذ تلك الأمور بجديّه ::.

355
00:25:39,200 --> 00:25:41,839
.:: أتشعر بعض الأوقات بأن من حولك ::.
.:: يريدون منك شيئاً ما ؟ ::.

356
00:25:42,400 --> 00:25:46,871
.:: و تفكر كيف تعوّض ما فات ::.
.:: من حياتك التي عشتها وسط ملاحقات الناس لك ::.

357
00:25:47,120 --> 00:25:49,839
.:: بدفع تكاليف التعليم لبرينستون ::.

358
00:25:57,680 --> 00:26:00,592
.:: دعني أسألك سؤالاً ::.
.:: هل تُحب كرة القدم ؟ ::.

359
00:26:01,040 --> 00:26:02,268
.:: أحب لعب كرة القدم ::.

360
00:26:02,360 --> 00:26:05,113
.:: حسناً لديك سنة أخرى وينتهي الأمر ::.
.:: كل ذلك هي من كتبته ::.

361
00:26:05,600 --> 00:26:06,919
.:: ماذا ستفعل بعد ذلك ؟ ::.

362
00:26:07,360 --> 00:26:09,430
.:: في الواقع ، لقد تم قبولي في كُلية ::.
.:: الحقوق في مدينة يايل ::.

363
00:26:09,520 --> 00:26:11,431
.:: و أنتظر قبولي الوظيفي في أحد ::.
.:: المؤسسات ::.

364
00:26:11,520 --> 00:26:13,078
.:: عندما أنال درجة الحقوق ::.

365
00:26:13,160 --> 00:26:16,197
.:: يظهر لي بأنني لست طالباً سيئاً ::.
.:: عندما أركز تفكيري في أمرْ ما ::.

366
00:26:17,760 --> 00:26:21,116
.:: أنت ؟ هذا جيد .. جيد ::.

367
00:26:21,520 --> 00:26:24,557
.:: و كل هذا سوف ينتظرك ::.
.:: ليس لدي سؤال عن ذلك ::.

368
00:26:24,640 --> 00:26:26,312
.:: لكن العالم يمتلئ بالمحامين الجيدين ::.

369
00:26:26,400 --> 00:26:28,709
.:: و في كرة القدم لا يوجد إلا ::.
.:: كارتر روثرفورد ::.

370
00:26:28,800 --> 00:26:31,678
.:: ليس لديك أي حاجة لمزيد من التعليم ::.
.:: بقدر ما ستكون عليه في الملعب ::.

371
00:26:31,920 --> 00:26:35,833
.:: يجب أن تلعب كرة القدم ::.
.:: و يجب أن تُكافأ على موهبتك ::.

372
00:26:38,960 --> 00:26:41,110
.:: إنه يقنعني ، نوعاً ما ::.

373
00:26:41,240 --> 00:26:43,549
.:: و كذلك إراقة الدماء في ذلك الوقت ::.

374
00:26:44,000 --> 00:26:47,470
.:: إنك عاطفيٌ جداً سيّد.كونيلي ::.
.:: بماذا تُفكر بالظبط ؟ ::.

375
00:26:49,200 --> 00:26:53,830
.:: يأخذ كارتر روثرفورد إجازه مؤقته ::.
.:: من برينستون و يلعب دولوث ::.

376
00:26:54,160 --> 00:26:58,631
.:: و في المُقابل سيتقاضى 5 آلاف دولار ::.
.:: عن كُل مباراه يلعبها ::.

377
00:27:04,880 --> 00:27:06,393
.:: دعنا نتناول كأساً آخر ::.
.:: سيّد.كونيلي ::.

378
00:27:06,480 --> 00:27:07,799
.:: أنت القائد ::.

379
00:27:07,880 --> 00:27:10,269
.:: لماذا لا تذهبان و تتابعان ::.
.:: إجراء مقابلتك ؟ ::.

380
00:27:10,400 --> 00:27:13,517
.:: بينما أناقش مُستقبلك مع السيّد.كونيلي ::.

381
00:27:15,360 --> 00:27:16,793
.:: هيّا بنا ، كارتر ::.

382
00:27:24,080 --> 00:27:26,071
.:: كارتر روثرفورد يستحق هذا المال ::.
.:: فقط لمُجرد جلوسه في مقاعد الإحتياط ::.

383
00:27:26,160 --> 00:27:27,513
.:: هل قُلت 5 ؟ لقد قصدت 10 ::.

384
00:27:27,760 --> 00:27:29,318
.:: هل أفترض بأنك ستدفع له هذا ::.
.:: من مبيعات التذاكر ؟ ::.

385
00:27:29,400 --> 00:27:31,118
.:: ـ هذا صحيح ::.
.:: ـ بالطبع أريدك أن تنص ذلك في اتفاق ::.

386
00:27:31,200 --> 00:27:33,919
.:: لضمان ذلك ، إضافه إلى أنني أتحصل على ::.
.:: على نسبة من الزياده التي تسجل ::.

387
00:27:34,000 --> 00:27:36,070
.:: بكل تأكيد ، بحدود 5 % ـ ::.

388
00:27:36,320 --> 00:27:38,072
.:: كُنت أفكر بشئ أعلى قليلاً ::.

389
00:27:38,960 --> 00:27:41,190
.:: ـ عشره ؟ ::.
.:: ـ خمس و عشرون ::.

390
00:27:44,120 --> 00:27:47,157
.:: سأتفهم رغبتك بالرفض ::.
.:: فأغلب الفرق سترفض ذلك ::.

391
00:27:47,440 --> 00:27:49,670
.:: أغلبها ، و ليس كلها ::.

392
00:27:59,600 --> 00:28:00,953
<i>.:: سدزي؟ إستمع إلي ::.</i>

393
00:28:01,040 --> 00:28:03,713
<i>.:: كارتر روثرفود سيلعب لفريق ::.
.:: دولوث بولدوغز بدئاً من يوم الأحد ::.</i>

394
00:28:03,800 --> 00:28:07,110
.:: نحن .. ماذا؟ لا، انصت لي فقط ::.
.:: سنستقل مقطورة إلى دولوث الليله ::.

395
00:28:07,200 --> 00:28:09,555
.:: سنصل هناك في الصباح ::.
.:: إجمع مايمكنك من أفراد الفريق ::.

396
00:28:09,640 --> 00:28:12,837
.:: أنشر هذا الخبر ، و اريد عبارات ::.
.:: ترحيبية حالما نصل ::.

397
00:28:12,920 --> 00:28:16,276
.:: ماذا ؟ ثق بي فقط. شكراً لك صديقي ::.

398
00:28:16,880 --> 00:28:21,112
.:: هارفي ، تغيير بمجريات الخطه ::.
.:: سآخذ القطار مع هؤلاء الأغبياء إلى دولوث ::.

399
00:28:21,200 --> 00:28:24,590
.:: ماذا ؟ لا ، لم أكن أشرب ::.
.:: إنها قصة طويله ::.

400
00:28:24,680 --> 00:28:27,513
.:: أمهلني فقط بضعة أيام ، هيه كيف ::.
.:: سارت الأمور مع " ماك شتاينر " ؟ ::.

401
00:28:27,760 --> 00:28:29,512
.:: إذاً لا تستعمل إسمه ::.

402
00:28:29,600 --> 00:28:32,558
.:: صدقني هارفي، خلال أسبوع ::.
.:: سترى هذا الفتى يطبخ أوزته بنفسه ::.

403
00:28:33,200 --> 00:28:34,633
.:: علي أن أذهب ::.

404
00:28:47,280 --> 00:28:48,713
.:: هيه ، ماذا تفعل ؟ ::.

405
00:28:49,200 --> 00:28:50,315
.:: آسف ::.

406
00:29:02,320 --> 00:29:05,392
.:: أتعلمين؟ الحقيقة تقال كُنت  ::.
.:: أوّد أن أًصبح لاعب بيسبول ::.

407
00:29:05,480 --> 00:29:07,835
.:: لكن البيسبول ليس لها شعبيه في الكلية ::.

408
00:29:08,400 --> 00:29:11,915
.:: ماذا عن الحرب ؟ من أين أستلهمت ::.
.:: كل تلك الشجاعه ؟ ::.

409
00:29:12,240 --> 00:29:14,151
.:: لا أعرف شيئاً عن الشجاعه ::.

410
00:29:14,400 --> 00:29:17,119
.:: فصيل من الجنود الألمان ::.
.:: إستسلم لك ::.

411
00:29:17,360 --> 00:29:20,557
.:: يستغل البعض أموراً أقل أهميه ::.
.:: ليحوّلها إلى مصائب ::.

412
00:29:20,760 --> 00:29:22,671
.:: دعينا نتحدث عن شئْ آخر ::.

413
00:29:23,600 --> 00:29:25,830
.:: مثل كيف أصبحت آنسة مثل ::.
.:: ليكسي ليتلتون فضولية لدرجة ::.

414
00:29:25,920 --> 00:29:29,993
.:: ـ أنها أخذت طريقها صعوداً في الصحيفه ::.
.:: ـ في الواقع لست من نوعية سيدات المنزل ::.

415
00:29:30,640 --> 00:29:32,710
.:: هذا يتوقف على المنزل ، على ما أعتقد ::.

416
00:29:45,520 --> 00:29:46,953
.:: هذه غرفتي ::.

417
00:29:48,680 --> 00:29:51,399
.:: ـ كان يوماً حافلاً ، سيّد. الرصاصه ::.
.:: ـ ليله سعيدهـ ، ليكسي ::.

418
00:29:52,160 --> 00:29:55,357
.:: مشرقاً و مبكراً أيها الرصاصه ::.
.:: ينتظرك يوماً حافلاً ::.

419
00:30:00,240 --> 00:30:01,514
.:: هيه ، ليكسي ::.

420
00:30:02,800 --> 00:30:05,678
.:: أتعتقدين أنني قمت بالشئ الصحيح ::.
.:: بشأن صفقة دولوث تلك ؟ ::.

421
00:30:06,400 --> 00:30:09,517
.:: أعتقد بأنك قمت بالشئ الصحيح ::.
.:: حيال صفقة دولوث ::.

422
00:30:11,520 --> 00:30:12,794
.:: حسناًُ ، فأنا مسرور ::.

423
00:30:14,640 --> 00:30:16,551
.:: إنني سعيده لأنك مسرورٌ بذلك ::.

424
00:30:19,280 --> 00:30:20,554
.:: ليلة سعيده ::.

425
00:30:23,280 --> 00:30:24,872
.:: أنا مسرور لسرورك ::.

426
00:30:25,520 --> 00:30:27,909
.:: لديك الكثير من الجرأهـ ::.

427
00:30:28,000 --> 00:30:31,356
.:: لم أكن أعلم بأنها غرفتك ::.
.:: لو كُنت كذلك لسلحت نفسي ::.

428
00:30:31,600 --> 00:30:32,715
.:: سأنادي العامل ::.

429
00:30:32,800 --> 00:30:35,155
.:: ـ انا لست مُحتشماً ::.
.:: حسناً ، إنها إستهانة ::.

430
00:30:35,240 --> 00:30:36,275
.:: ولا أنتِ كذلك ::.

431
00:30:36,360 --> 00:30:38,271
.:: ـ هل شاهدتني ؟ ::.
.:: ـ لمحتك فقط ::.

432
00:30:38,800 --> 00:30:40,552
.:: ـ تحتاجين لمساعدهـ لخلع ملابسك ؟ ::.
.:: ـ لأ ::.

433
00:30:49,600 --> 00:30:51,909
.:: ـ مساءٌ سعيد ::.
.:: ـ نعم ، إنه كذلك ::.

434
00:30:52,000 --> 00:30:54,639
.:: أنتي تعلمين ، يبدو هذا قلة حياءٍ مني ::.

435
00:30:54,720 --> 00:30:57,518
.:: من الرجل الذي يروّج فقط ::.
.:: لرجُل أحلآمكـ ::.

436
00:30:57,600 --> 00:30:59,192
.:: لكن لدي فكرهـ صغيره ::.

437
00:30:59,440 --> 00:31:03,513
.:: ـ رُبما ، عليك الإنتظار حتى الغد ::.
.:: ـ نعم لكن على الأرجح ، ليست طريقتي ::.

438
00:31:03,840 --> 00:31:07,150
.:: كما ترين آنسة.ليتلتون ::.
.:: كارتر أمره يهمني جداً ::.

439
00:31:07,240 --> 00:31:09,310
.:: أريد أن أبقى مُتأكداً ::.
.:: من أنك تعاملينه بإنصاف في صحيفتك ::.

440
00:31:09,400 --> 00:31:11,789
.:: ـ أرفض التلميح بأنني لن أفعل ذلك ::.
.:: ـ ليكسي ..ـ ::.

441
00:31:11,880 --> 00:31:14,917
.:: كارتر جيد لصالح البلاد ::.
.:: إنه بطلُ حرب ::.

442
00:31:15,040 --> 00:31:18,396
.:: جيد لصحيفة " التريبيون " إنهم ::.
.:: يبيعون الصحف ، و هو جيد لي ::.

443
00:31:18,480 --> 00:31:21,119
.:: ـ جيد لك ؟ ::.
.:: ـ ليكسي ..ـ ::.

444
00:31:22,720 --> 00:31:26,076
.:: انا أجرى مُحادثه مع إمرأه ::.
.:: جميله لحدٍ ما ::.

445
00:31:26,400 --> 00:31:29,437
.:: و أنا و هي نتسائل ما إذا كُنتي ::.
.:: تريدين أن تنضمي إلينا لتناول كأس ماقبل النوم ؟ ::.

446
00:31:29,520 --> 00:31:31,988
.:: ـ ليله سعيدهـ ، سي سي ::.
.:: ـ ليله سعيده ، ليكسي ::.

447
00:31:38,960 --> 00:31:41,758
.:: ـ ماذا ؟ ::.
.:: ـ أعتقد بأنني مظطر للنوم هنا في الأعلى الليله ::.

448
00:31:41,880 --> 00:31:44,075
.:: بكُل تأكيد لن تفعلها ::.

449
00:31:44,360 --> 00:31:45,759
.:: حقاً ؟ ::.

450
00:31:45,960 --> 00:31:49,270
.:: صدقني هارفي ، خلال نهاية الإسبوع ::.
.:: سيطبخ هذا الفتى أوزته بنفسه ::.

451
00:31:49,600 --> 00:31:52,398
.:: ـ كنتَ تتجسس علي ؟ ::.
.:: ـ كنت ألاحظ ::.

452
00:31:52,480 --> 00:31:55,995
.:: ـ إذاً ، تريد أن تلعب بقذاره ؟ ::.
.:: ـ رٌبما فيما بعد ، فأنا مُتعب الآن ::.

453
00:31:59,520 --> 00:32:01,033
.:: إذاً هانحن ذا ::.

454
00:32:02,000 --> 00:32:04,958
.:: ـ لستُ متأكده من خطوتك المقبله ؟ ::.
.:: ـ إنها ستحصل ::.

455
00:32:06,240 --> 00:32:08,959
.:: ـ إنها أوّل مره بالنسبة لي ::.
.:: ـ كلهم يقولون نفس الكلام ::.

456
00:32:14,560 --> 00:32:17,199
.:: ـ إنني متأكده من إنك ستشخر ::.
.:: ـ الفتاة التي تتكهن ::.

457
00:32:17,440 --> 00:32:20,432
.:: إسمعي ، أتأسف منك ::.
.:: إذا كان ماقلته اليوم قد أزعجك ::.

458
00:32:20,960 --> 00:32:22,234
.:: لا تأسف ::.

459
00:32:24,000 --> 00:32:26,958
.:: ـ أي جُزء ؟ ::.
.:: ـ جُزء " بعدها تركلينه على رأسه "ـ ::.

460
00:32:27,360 --> 00:32:28,793
.:: لقد نسيته ::.

461
00:32:30,080 --> 00:32:33,675
.:: ـ أنا آسفه إذا كان ماقلته لك اليوم قد أزعجك ::.
.:: ـ لا تأسفي ::.

462
00:32:35,280 --> 00:32:38,477
.:: ـ أي جُزء ؟ ::.
.:: ـ جُزء أطوّل قزم ::.

463
00:32:38,720 --> 00:32:40,472
.:: ماذا عن جزء " أنا أعرفك " ؟ ::.

464
00:32:41,280 --> 00:32:44,477
.:: ـ مازلت أعني ذلك ::.
.:: ـ إذاً انا مآزلت مُنزعجاً ::.

465
00:33:35,840 --> 00:33:38,513
<i>.:: أنت الأفضل ::.
.:: هيه ، كآرتر ::.</i>

466
00:33:47,880 --> 00:33:49,074
<i>.:: كارتر ! كارتر ::.</i>

467
00:33:49,160 --> 00:33:52,311
.:: هيئنا ثلاث حلبات لإستقبال ::.
.:: كارتر في السيرك كما لو كان مشهد رقص الدببه ::.

468
00:33:52,400 --> 00:33:54,152
.:: نعم ، أنا أتسائل ما إذا كُنا ::.
.:: سنحظى بمثل ماحظي به ::.

469
00:33:54,240 --> 00:33:57,277
.:: دودج، أنظر .. أنظر ::.
.:: أهلاً بك في عالم الترفيه ::.

470
00:33:57,600 --> 00:33:58,874
.:: مرحباً ::.

471
00:34:03,440 --> 00:34:05,192
.:: متى هي آخر مُباراه ستلعبها ::.
.:: لفريق برينستون كارتر ؟ ::.

472
00:34:05,280 --> 00:34:06,872
.:: أعتقد بأنني لعبتها ::.

473
00:34:06,960 --> 00:34:08,871
.:: إذاً ستغيّر أعضاء الفريق ؟ ::.
.:: أي شخص تريد طرده تطرده ؟ ::.

474
00:34:08,960 --> 00:34:12,430
.:: لا ، لا . بالطبع لا فأنا لست المُدرب ::.
.:: إلى جانب أنهم مجموعه عظيمة من اللاعبين ::.

475
00:34:20,440 --> 00:34:22,158
.:: هيه ، أين الجميع بحق الجحيم ؟ ::.

476
00:34:22,240 --> 00:34:25,073
.:: سي سي نقل التدريبات إلى ::.
.:: ملعب " إنيس " في الجامعه ::.

477
00:34:25,400 --> 00:34:26,389
.:: ماذا ؟ ::.

478
00:34:27,280 --> 00:34:28,395
.:: لماذا ؟ ::.

479
00:34:30,248 --> 00:34:31,396
• •
M
z
a
j
•

480
00:35:10,080 --> 00:35:11,354
.:: هل من توضيح ؟ ::.

481
00:35:11,440 --> 00:35:12,759
.:: ـ أنت مُتأخر ::..
.:: ـ من يقول هذا ؟ ::.

482
00:35:12,840 --> 00:35:14,319
.:: إنها 8:30. أنت مُتأخر ::..

483
00:35:14,400 --> 00:35:16,789
.:: ـ كيف تتقدم قصتك ؟ ::.
.:: ـ من رائع لأروع ، شكراً ::.

484
00:35:16,880 --> 00:35:18,313
.:: ـ هل طبخ وزته ؟ ::.

485
00:35:18,840 --> 00:35:20,637
.:: أكنت تشاهد مثل هذه الجماهير ::.
.:: حينما كُنت تتمرن ؟ ::.

486
00:35:20,720 --> 00:35:22,950
.:: ـ بالآلاف ::.
.:: ـ نعم ، بالتأكيد ::.

487
00:35:23,040 --> 00:35:24,029
.:: دودج ::.

488
00:35:24,560 --> 00:35:27,120
.:: هل شاهدت كهذه الحشود ؟ من أجل تمرين ؟ ::.

489
00:35:27,320 --> 00:35:31,154
.:: سأقول لك ..لقد نجحنا أخيراً::.
.:: أمعن النظر في هذا ::.

490
00:35:33,880 --> 00:35:36,633
.:: ـ هذا يجب أن يجعلك سعيداً ، هاه ؟ ::.
.:: ـ هذا صحيح ::.

491
00:35:40,640 --> 00:35:43,712
.:: ـ هيه دودج ، أترى الأطقم الجديده ؟ ::.
.:: ـ أيمكنك تصديق ذلك ؟ ::.

492
00:35:43,800 --> 00:35:44,789
.:: نعم ::.

493
00:35:44,880 --> 00:35:46,916
.:: هيه دودج أنظر لهذا الشئ ::.

494
00:35:47,000 --> 00:35:48,877
.:: ـ راكلة الكرات ، إنها جديده ::.
.:: ـ جميل ::.

495
00:35:48,960 --> 00:35:50,712
.:: ـ مرحباً ، دودج ::.
.:: ـ هيه ، دودج ::.

496
00:35:51,000 --> 00:35:51,989
.:: ـ مرحبا ، شباب ::.

497
00:35:52,080 --> 00:35:53,115
.:: هيه دودج ، لقد تغيبت عن تمارين الإطاله ::.

498
00:35:53,200 --> 00:35:54,918
.:: ـ أشكر الرب ::.
.:: ـ بعض الخطط التي لعبت بها في برينستون ::.

499
00:35:55,920 --> 00:35:57,638
.:: ـ البعض ؟ ::.
.:: ـ الآن ، كُنت أفكر ::.

500
00:35:57,720 --> 00:35:59,153
.:: علينا أن ننتقل إلى التشكيل ::.
.:: الخلفي الفردي ::.

501
00:35:59,240 --> 00:36:01,196
.:: بدلاً من إنفراد الأجنحه ، مارأيك في ذلك ؟ ::.

502
00:36:01,280 --> 00:36:03,430
.:: حسناً ، التشكيل الخلفي المفرد جيّد ::.
.:: لكن الطريقه التي يسير عليها الفريق ::.

503
00:36:03,520 --> 00:36:06,990
.:: ـ أياً من هؤلاء هو أنا ؟ ::.
.:: ـ هذا أنت ، هُناك ، خلف الحارس ::..

504
00:36:07,080 --> 00:36:09,355
.:: ربماً علي رسم بعض المٌخططات ::.
.:: التي سنلتزم بها ::.

505
00:36:09,440 --> 00:36:13,513
.:: بالتأكيد نعم ، هذه تشبه كثيراً ::.
.:: خططك ، لكنها أكثر فعاليه بعض الشئ ::.

506
00:36:13,600 --> 00:36:17,115
.:: ـ الكثير من خططنا عنيفه بعض الشئ ::.
.:: ـ بعضها كذلك ، و بعضها العكس ::.

507
00:36:17,360 --> 00:36:19,920
.:: لكن المهم هو أن نفوز ، نريد أن نحقق الفوز ::.
.:: أليس كذلك شباب ؟ ::.

508
00:36:20,000 --> 00:36:21,479
.:: ـ نعم ::.
.:: ـ قلها معي ، كارتر ::.

509
00:36:22,720 --> 00:36:25,598
.:: هيه ! إنهم هُنا، هيّا بنا يارفاق ::.

510
00:36:41,920 --> 00:36:45,201
.:: ـ قياس حذائك 10 ونصف ، أليس كذلك دودج ؟ ::.
.:: ـ 11 ::.

511
00:36:55,520 --> 00:36:56,999
<i>.:: حسناً ، اليوم هو اليوم الكبير أيها المٌتابعين ::.</i>

512
00:36:57,080 --> 00:36:59,799
<i>.:: لاعب كليّة برينستون كارتر رثرفورد ::.
.:: يلعب أولى مبارياته في عالم الإحتراف ::.</i>

513
00:36:59,880 --> 00:37:02,838
<i>.:: وهي تجري هُنا في ملعب إنيس ::.
.:: معَ فريق دولوث بولدوغز ::.</i>

514
00:37:02,920 --> 00:37:04,433
<i>.:: الناس يتقاطرون إلى البلده ::.
.:: طوال الإسبوع ::.</i>

515
00:37:04,520 --> 00:37:07,432
<i>.:: من مناطق بعيده مثل آكرون ، أوهايو ::.
.:: و ليكسنغتن كنتاكي ::.</i>

516
00:37:07,520 --> 00:37:10,080
<i>.:: لمُجرد متابعة اللاعب الظاهره ::.
.:: الذي هو بطول 1.91 متر ::.</i>

517
00:37:10,480 --> 00:37:13,836
<i>.:: أسعار التذاكر هي 75$للكبار ::.
.:: و 25$للأولاد الذين دون سن 12 سنه ::.</i>

518
00:37:13,920 --> 00:37:15,911
<i>.:: وإذا كُنت من مشجعي فريق " هسكرز " ::.
.:: فستكون سعر التذكره 10$ـ ::.</i>

519
00:37:16,000 --> 00:37:18,292
<i>.:: هي مُجرد دُعابه ، ياجماعه فنحن ::.
.:: هؤلاء المشجعين القادمين من العصر الحجري ::.</i>

520
00:37:18,360 --> 00:37:20,112
<i>.:: نراكم في المٌباراهـ ::.</i>

521
00:37:32,640 --> 00:37:36,792
.:: هيّا ايها المتابعون، إحتفوا بكـآرتر ::.
.:: يعيش فريق بولدوغز ::.

522
00:37:47,680 --> 00:37:49,910
.:: إنهم يتوقعون هطول الأمطار اليوم ، شباب ::.

523
00:37:50,360 --> 00:37:54,512
.:: ـ هيه ، ماذا تفعل هذه الفتاه في مقصورة الصحفيين ؟ ::.
.:: ـ روثرفورد ، يقول بإنها تعرف أغراضها ::.

524
00:37:54,600 --> 00:37:57,194
.:: حقاً ؟ رُبما هو ::.
.:: من عرف ماهي أغراضها ::.

525
00:37:59,680 --> 00:38:02,399
.:: ـ لمصلحة مَن تكتبين ؟ ::.
.:: ـ لتريبيون ، أيها البدين ::.

526
00:38:02,640 --> 00:38:06,269
.:: ـ مُنذ متى يغطون مباريات كُرة قدم المحترفين ؟ ::.
.:: ـ مُنذ أن قررت انا أكتب حولها ::.

527
00:38:10,400 --> 00:38:13,915
.:: ـ هل تُخطط لأخذ الملاحظات ؟ ::.
.:: لا ، لدي ذاكرة كالفيل ::.

528
00:38:14,000 --> 00:38:17,675
.:: إنه يشبه مكتبة الكونغرس ::.
.:: لاشئ يضيع ، لاشئ يُسرق ::.

529
00:38:17,760 --> 00:38:19,239
.:: ـ أليس كذلك ، بوب ؟ ::.
.:: بيل!ـ ::.

530
00:38:19,320 --> 00:38:20,514
.:: هانحن نبدأ ::.

531
00:38:51,640 --> 00:38:53,551
.:: ـ 2 ، 34 ::.
.:: إرمي الكره ::.

532
00:39:06,000 --> 00:39:08,150
.:: كارتر ، إنه بحق شئ عظيم ، صحيح ؟ ::.

533
00:39:08,800 --> 00:39:10,711
.:: ـ إلتقاطه رائعة ، دودج ::.
.:: ـ جيد ، دودج ::.

534
00:39:12,240 --> 00:39:13,798
.:: ـ23 ::.
.:: إرمي الكره ::.

535
00:39:33,850 --> 00:39:35,958
الربع الثالث

هسكرز                    بودلوغز

22              |                 9

536
00:39:44,533 --> 00:39:46,596
الربع الرابع

هسكرز                    بودلوغز

      31              |                 12    

537
00:39:49,360 --> 00:39:50,349
.:: بولدوغز!ـ ::.

538
00:40:00,800 --> 00:40:02,392
.:: إلى اللقاء ، شباب ::.

539
00:40:07,520 --> 00:40:10,876
<i>.:: في ظهورهـ المنتظر لأول مره ::.
.:: كلاعب كرة قدم المحترفين ::.</i>

540
00:40:10,960 --> 00:40:14,714
<i>.:: كارتر " الرصاصه " ركض 162 يارده رائعه ::.</i>

541
00:40:15,200 --> 00:40:18,158
.:: ليعطي 100 دولار من راتبه عن كل يارده ::.

542
00:40:18,240 --> 00:40:21,038
.:: لكن صاحب القدم الفولاذيه ::.
.::  ::.

543
00:40:21,120 --> 00:40:23,998
.:: فهو لا يوقف و لا يُهزم و لا يُمسك ::.

544
00:40:24,400 --> 00:40:27,836
.:: وصلت الرصاصه ، و كرة قدم المحترفين ::.

545
00:40:28,320 --> 00:40:29,912
.:: لن تعد مثل ماكانت ::.

546
00:40:30,000 --> 00:40:33,879
.:: لقد تلقى بعض المساعده هُناك ، دودج ::.
.:: أنت بالتأكيد تريد مني أن أكتب ذلك ؟ ::.

547
00:40:33,960 --> 00:40:36,599
.:: ـ نحن لم نٌفلس . أليس كذلك ؟ ::.
.:: لا، نحن لم نٌفلس ، دودج ::.

548
00:40:40,640 --> 00:40:43,200
.:: ـ إنه لاعب عريق ::.
.:: ـ نعم ::.

549
00:40:50,440 --> 00:40:53,079
.:: ـ و على مذا تحصل مقابل كل هذا ؟ ::.
.:: ـ على 10 % من إيرادتكم ::.

550
00:40:53,600 --> 00:40:54,715
.:: على 10 % من إيـرا ..ـ ::.

551
00:40:54,800 --> 00:40:58,713
.:: إنه لاشئ بالنظر إلى مدى ::.
.:: قدرتي على زيادة رواتبكم ::.

552
00:40:58,840 --> 00:41:03,436
.:: حسناً ، فلتسأل كارتر ::.
.:: شركة الأفلام بكم تريد توقيع عقد معه ::.

553
00:41:03,520 --> 00:41:04,924
.:: أتظن بإنه بإمكاني الظهور في الأفلام ؟ ::.

554
00:41:04,924 --> 00:41:07,515
.:: بالتأكيد زووم . إنها فقط بمجرد شراء تذكره ::.

555
00:41:07,600 --> 00:41:11,115
.:: الآن ، أريدكم أن تلتزموا بهذه الخطه ::.
.:: للحميه و للتمارين ::.

556
00:41:11,200 --> 00:41:13,760
.:: التي طوّرت من كارتر ::.
.:: و جعلته افضل اللاعبين ::.

557
00:41:14,240 --> 00:41:19,360
.:: حمية ، روثرفورد ، مسجله كبراءئة إختراع ::.
.:: مُستنده على البحث العلمي ::.

558
00:41:35,160 --> 00:41:40,075
.:: إذن ، أخبريني ::.
.:: أين أستطيع إيجاد ليكسي ليتلتون ؟ ::.

559
00:41:41,280 --> 00:41:45,114
.:: ـ شيكاغو. على ما أعتقد ، هناك الكثير مِنا ::.
.:: ـ حسناً ، لذا أنا ذاهب إلى شيكاغو ::.

560
00:41:47,600 --> 00:41:48,874
.:: كم هو عمرك ؟ ::.

561
00:41:48,960 --> 00:41:50,837
.:: ـ الرجل المُحترم لا يسأل ..ـ ::.
.:: ـ إنني لست رجلاً محترماً ::.

562
00:41:50,920 --> 00:41:53,639
.:: انا لاعب كرة قدم. هل عمرك 30 سنه ؟ ::.

563
00:41:54,800 --> 00:41:59,476
.:: انا فقط خجوله من ذلك الرقم ::.
.:: شكراً. كم عمرك انت ؟ 24 ؟ ::.

564
00:41:59,560 --> 00:42:02,438
.:: للتو تخطيت ذلك الرقم ، شكراً لك ::.

565
00:42:05,280 --> 00:42:07,350
.:: ـ هذه كذبه ::.
.:: ـ نعم إنها كذلك ::.

566
00:42:13,920 --> 00:42:15,990
.:: عمري 31 ::.
.:: ـ يا سلام ::.

567
00:42:36,657 --> 00:42:39,730
صحيفة شيكاغو تريبيون اليوميه
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
دولوث يحقق فوزه الثالث بنزاهه

568
00:43:17,920 --> 00:43:19,194
<i>.:: ألديك سؤال ؟ ::.</i>

569
00:43:19,280 --> 00:43:20,998
<i>.:: كُرة قدم المحترفين أخذت منحى مُختلف ، كارتر ::.</i>

570
00:43:21,080 --> 00:43:23,514
<i>.:: إنهم يلعبون مُباراتين أو ثلاث في الإسبوع ::.
.:: كيف تخطط لأن تتكيف مع ذلك ؟ ::.</i>

571
00:43:23,600 --> 00:43:26,319
<i>.:: حسناً ربما عليهم هم التكيف مع أسلوبي ::.</i>

572
00:43:30,880 --> 00:43:32,711
<i>.:: إنه ينطلق من بندقيته ::.
.:: أهذا مُمكن ، يامتابعين ؟ ::.</i>

573
00:43:32,800 --> 00:43:35,598
<i>.:: الكره بمعيته، نعم ! ويسجل هدف ::.</i>

574
00:43:35,840 --> 00:43:38,308
<i>.:: هل أنت مُستعد ، ميكي ::.
.:: حسناً فلتصوّر ::.</i>

575
00:43:38,400 --> 00:43:40,789
<i>.:: بعرض ساحر للأعين ::.
.:: بمعية تلك التمريرات المُخادعه ::.</i>

576
00:43:40,880 --> 00:43:43,872
.:: و الركض الرائع في الملعب ::.
.:: كارتر " الرصاصه " روثرفورد ::.

577
00:43:43,960 --> 00:43:45,359
.:: يقود بولدوغز للإنتصار ::.

578
00:43:45,440 --> 00:43:47,829
<i>.:: على الفريق البائس " بوتسفيل " ـ ::.</i>

579
00:43:48,240 --> 00:43:51,118
<i>.:: الخيار المٌقترح على مثل هذه الفرق ::.
.:: هو تقليد تكتيكات فرق الكليه ::.</i>

580
00:43:51,200 --> 00:43:53,191
<i>.:: التي أخضعها " روثرفورد " للعبة المحترفين ::.</i>

581
00:43:53,280 --> 00:43:56,158
<i>.:: أو السقوط الميؤوس منه ::.
.:: خلف فرق المُقدمه ::.</i>

582
00:43:56,400 --> 00:43:59,153
<i>".:: الأمر الأكيد هو الجمآهير التي يكسبها ::.
.:: فريق دولوث ::.</i>

583
00:43:59,240 --> 00:44:02,437
<i>.:: والإنتصارات المٌتلاحقه التي يحققونها ::.
.:: يجب أن تفتح عيون كل الفريق ::.</i>

584
00:44:02,520 --> 00:44:04,238
<i>.:: على حقيقة بإن فريق روثرفورد " بولدوغز "ـ ::.</i>

585
00:44:04,320 --> 00:44:07,232
.:: أسسوا عصراً جديداً في كرة قدم المُحترفين ::.

586
00:44:08,160 --> 00:44:09,195
.:: هذا يجب أن يوقفهم ::.

587
00:44:09,280 --> 00:44:11,191
.:: سأعود إليك غداً بعد مُباراة " البانثر "ـ ::.

588
00:44:11,440 --> 00:44:13,351
.:: ـ حسناً ، ليكسي ::.
.:: ـ أعطني هذا ::.

589
00:44:14,560 --> 00:44:15,549
.:: ليكسي ::.

590
00:44:16,080 --> 00:44:19,709
.:: ـ أنا أعرف ، هارفي ::.
.:: ـ لقد مرت أربعة أسابيع ، أين بطل الحرب ؟ ::.

591
00:44:19,800 --> 00:44:22,712
.:: الجميع هُنا سعيد ::.
.:: هذا القصه سوف تنكس سعادتهم ::.

592
00:44:22,800 --> 00:44:24,119
.:: فقط أعطني مزيداً من الوقت ::.

593
00:44:24,200 --> 00:44:27,272
.:: انا فقط لا أريدك ان تقعي في غرامه ::.

594
00:44:27,360 --> 00:44:29,351
.:: أزل الغبار من على مكتب ::.
.:: المُحرر ، هارفي ::.

595
00:44:29,440 --> 00:44:31,032
.:: ـ " مساعدة " المُحرر ::.

596
00:44:41,360 --> 00:44:44,238
.:: ستامب ، أترافقني لإحتساء كأس أو كأسين ؟ ::.

597
00:44:44,320 --> 00:44:46,880
.:: شكراً ، دودج ::.
.:: رُبما في وقتٍ آخر ::.

598
00:44:50,080 --> 00:44:52,878
.:: ماذا عنك ، كورلي ::.
.:: أتشعر بضيق المدينه ؟ ::.

599
00:44:52,960 --> 00:44:55,266
.:: سأشعر عكس ذلك على السرير ، آسف دودج ::.

600
00:44:55,920 --> 00:44:59,117
.:: زووم ، أنت زائر قديم للحانات ، ما رأيك ؟ ::.

601
00:44:59,200 --> 00:45:01,589
.:: ياللمسيح ،دودج ::.
.:: لا استطيع ذلك فهناك حظر لتجولنا ::.

602
00:45:01,800 --> 00:45:03,995
.:: حظر لتجوّلكم ؟ منذ متى ؟ ::.

603
00:45:04,080 --> 00:45:05,752
.:: لقد أجمعنا على ذلك في القطار ::.

604
00:45:05,920 --> 00:45:07,194
.:: وأين كُنت انا ؟ ::.

605
00:45:07,680 --> 00:45:08,999
.:: نائم ::.

606
00:45:36,960 --> 00:45:40,635
.:: ـ لكُنت تركتك أنا أيضاً ::.
.:: ـ أكانت حركة سيئه؟ أرسلت إليها أزهاراً ::.

607
00:45:40,720 --> 00:45:43,280
.:: إذن كل شئ مسموح ::.

608
00:45:44,320 --> 00:45:45,912
.:: نعم ، إنه كذلك ::.

609
00:45:52,640 --> 00:45:54,870
.:: لما لا تود الحديث عن آرغون ؟ ::.

610
00:45:56,480 --> 00:45:58,550
.:: ـ من الذي سأل ؟ ::.
.:: ـ أنا فقط ::.

611
00:46:00,480 --> 00:46:02,710
.:: القصص تكبر مع مرور الوقت ::.

612
00:46:03,040 --> 00:46:06,077
.:: ـ إنك لم تذهب قط إلى فرنسا ::.
.:: ـ لا ، ليس لذاك الحجم ::.

613
00:46:06,400 --> 00:46:09,119
.:: كل مايقولونه حصل ، قد حصل ::.

614
00:46:09,440 --> 00:46:12,796
.:: الكلام عنه فقط يتحسن قليلاً ::.

615
00:46:13,280 --> 00:46:14,713
.:: إلى أي مدى يتحسن ؟ ::.

616
00:46:18,560 --> 00:46:20,471
.:: لقد كُنا محجوزين في خندق ::..

617
00:46:21,760 --> 00:46:24,479
.:: و كُنا هُناك لحوالي 3 أيام ::.
.:: على ما أظن ::.

618
00:46:24,800 --> 00:46:27,030
.:: لقد كانت تُمطر لمدة أسبوع تقريباً ::.

619
00:46:28,320 --> 00:46:29,912
.:: لذا انا وبعض الرفاق ::.

620
00:46:30,160 --> 00:46:33,596
<i>.:: مكثنا في جحرٍ الثعالب ::.
.:: ننتظر تغير الطقس ::.</i>

621
00:46:33,920 --> 00:46:36,639
<i>.:: كان معنا محرر من مجلة التايمز ::.</i>

622
00:46:37,080 --> 00:46:41,278
<i>.:: الآن أنتي تعرفين بأنني لا أشرب ::.
.:: لكن الطقس كان بارداً جداً و رطباً جداً ::.</i>

623
00:46:42,160 --> 00:46:44,071
<i>.:: و بدأت أتناول بعض الجرعات من القاروره ::.</i>

624
00:46:44,160 --> 00:46:46,310
.:: برفق ، كارتر .. هذا المشروب مُركّز قد يسيّح أسنانك ::.

625
00:46:46,560 --> 00:46:47,709
<i>.:: نعم !هذا جيد ::.</i>

626
00:46:47,800 --> 00:46:51,270
<i>.:: قلها مره أخرى ، أعترف بالإستسلام ؟ ::.
.:: ـ لكم ::.</i>

627
00:46:51,360 --> 00:46:55,478
<i>.:: أنا أعترف بالإستسلام لكم بالألمانيه ::.
.:: إذا لم يكن لدين مخرج القي سلاحك ::.</i>

628
00:46:55,560 --> 00:46:58,518
<i>.:: و تصرخ " أنا أعترف بالإستسلام لكم " وإلا ::.
.:: فسيطلقون النار عليك ::.</i>

629
00:46:59,120 --> 00:47:00,678
<i>.:: أنا أعترف بالإستسلام لكم ::.</i>

630
00:47:01,360 --> 00:47:04,318
<i>.:: كانت الذخيره على وشك أن تنفذ ::.
.:: كما قد فقدنا تسعه من رفاقنا ::.</i>

631
00:47:04,400 --> 00:47:06,868
.:: وكانت لدينا هذه الخطّه ::.
.:: وهي التحدث معهم بالألمانية بشكلٍ كاف ::.

632
00:47:06,960 --> 00:47:10,555
.:: لنبتعد من هناك ::.
.:: و نحصل على فرصنا للذهاب إلى معسكرنا ::.

633
00:47:10,800 --> 00:47:14,395
.:: تواصلت معاركنا طوال الليل ::.
.:: حتى نفذت منّا الذخيره ::.

634
00:47:15,040 --> 00:47:19,192
.:: أصبحنا أهدافاً سهله لهم ::.
.:: لم نتذوق طعم النوم لـ 36 ساعه ::.

635
00:47:20,160 --> 00:47:21,752
<i>.:: رغم أنني سكران ..ـ ::..</i>

636
00:47:21,840 --> 00:47:24,400
.:: حسناً يارفاق ، هذه النقطة لم نأتي إليها من قبل ::.

637
00:47:24,480 --> 00:47:26,391
.:: لذا دعونا نختبئ هُنا الليله ::.
.:: ثم نكمل فيما بعد ::.

638
00:47:40,240 --> 00:47:42,390
<i>.:: لا أعرف إلى متى بقيت هُناك ::.</i>

639
00:47:42,880 --> 00:47:44,199
<i>.:: لكن لابد وأنها كانت ساعاتٍ قليله ::.</i>

640
00:47:44,280 --> 00:47:46,794
<i>.:: لأنه و بحلول ذلك الوقت ::.
.:: إستولى الألمان على جحر الثعالب ::.</i>

641
00:47:47,040 --> 00:47:49,759
<i>.:: لكنني كُنت مختبئ بشكل لم يروني به ::.</i>

642
00:47:49,840 --> 00:47:51,353
<i>.:: وأنا أيضاً لم أرهم ابداً ::.</i>

643
00:48:03,200 --> 00:48:07,512
<i>.:: أيقنت حينها بأننا سنهلك ::.
.:: فقزت أصرخ أقول " أنا أعترف بالإستسلام تماماً "ـ ::.</i>

644
00:48:11,160 --> 00:48:13,230
<i>.:: ـ نحن نعترف بالإستسلام تماماً ::.
.:: ـ نحن نعترف بالإستسلام تماماً ::.</i>

645
00:48:13,760 --> 00:48:16,957
<i>.:: أعتقدوا بأنني واحداً منهم ::.
.:: فألقوا بإسلحتهم ::.</i>

646
00:48:17,600 --> 00:48:19,830
<i>.:: و استسلموا بكل بساطة ::.</i>

647
00:48:24,640 --> 00:48:27,359
<i>.:: أعترف بالإستسلام ! انا لست مسلحاً ::.</i>

648
00:48:27,440 --> 00:48:31,115
<i>.:: وكانوا محقين في ذلك ::.
.:: حينها بدأ يتملكني شعور سئ جداً ::.</i>

649
00:48:31,640 --> 00:48:32,709
.:: كارتر ؟ ::.

650
00:48:32,800 --> 00:48:34,119
<i>.:: حينها إتضح كل شئ ::.</i>

651
00:48:34,200 --> 00:48:36,953
<i>.:: و رأى الملازم بأنه علي ::.
.:: أن أصمت ولا أتكلم ::.</i>

652
00:48:37,120 --> 00:48:38,473
<i>.:: صورة لصحيفة " التايمز " ، أيها الجندي ::.</i>

653
00:48:38,560 --> 00:48:40,710
<i>.:: دع الغنمات تأخذ مجراها الآخر ::.</i>

654
00:48:42,240 --> 00:48:44,310
<i>.:: ثم أصبحت القصه تكبر ::.</i>

655
00:48:44,640 --> 00:48:46,232
.:: الرئيس قلدك وساماً ::.

656
00:48:46,560 --> 00:48:49,154
.:: كان يمكن أن اجعل كل رفاقي كذابين ::.

657
00:48:49,240 --> 00:48:50,389
.:: كُنا عالقين ::.

658
00:48:50,720 --> 00:48:53,109
.:: إنها مسؤولية كبيرهـ ::.
.:: بالنسبه لشاب صغير ::.

659
00:48:54,080 --> 00:48:55,672
.:: لقد كبرت بسرعه ::.

660
00:48:59,280 --> 00:49:00,872
.:: هذه قصه لا بأس بها ::.

661
00:49:01,520 --> 00:49:02,953
.:: و الآن انتي تعرفينها ::.

662
00:49:05,920 --> 00:49:07,433
.:: هل مازلنا أصدقاء؟ ::.

663
00:49:18,240 --> 00:49:21,516
.:: هُناك حانة مخفيه أسفل رواق محل الجزارة ::.

664
00:49:21,600 --> 00:49:25,036
.:: هيه ، مايكي. وعليك أن تمشي ::.
.:: عبر كل هذه اللحوم ::.

665
00:49:25,120 --> 00:49:28,556
.:: مثل لحم البقر المشنوق ::.
.:: و لحم الخنازير ::.

666
00:49:28,640 --> 00:49:31,200
.:: و بحلول الوقت الذي تقضيه هناك ::.
.:: ستصبح رائحتك مصنع للخمور ::.

667
00:49:31,280 --> 00:49:33,191
.:: ـ دكان الجزار ::.
.:: ـ دكان الجزار ::.

668
00:49:33,440 --> 00:49:36,238
.:: يقول السيد.زيغفليد ::.
.:: أنني أفضل راقصة في الصف ::.

669
00:49:36,320 --> 00:49:37,548
.:: ـ لم تخبريني من قبل ::.
.:: ـ نعم ::.

670
00:49:37,640 --> 00:49:40,074
.:: ركلاتي عاليه جداً بحيث ::.
.:: أوشك أن أضرب رأسي ::.

671
00:49:40,160 --> 00:49:41,991
.:: ـ هذا خطير ::.
.:: ـ نعم ، حسناً ..ـ ::.

672
00:49:42,080 --> 00:49:43,593
.:: و لدي مرونه فائقه أيضاً ::.

673
00:49:43,680 --> 00:49:46,148
.:: يُمكنني أن أقوّس ظهري ::.
.:: حتى يلامس رأس كعب حذائي ::.

674
00:49:46,240 --> 00:49:47,878
.:: إنتبهي لنفسك من ذلك ::.

675
00:49:49,080 --> 00:49:51,640
.:: هل كآرتر روثرفورد طويل جداً ؟ ::.
.:: لأنه يبدو لي طويل جداً ::.

676
00:49:51,720 --> 00:49:53,278
.:: لكن ربما لأني قصيره نوعاً ما::.

677
00:49:53,360 --> 00:49:54,349
.:: مرحباً ::.

678
00:49:57,200 --> 00:49:59,430
.:: ـ مرحباً ، دودج .. تفضل ::.
.:: ـ مرحباً ، سلي ::.

679
00:50:19,840 --> 00:50:22,559
.:: ـ مساء الخير ، دودج ::.
.:: ـ السيد.المحافظ ؟ ::.

680
00:50:23,360 --> 00:50:24,634
.:: أتعرف المُحافظ ؟ ::.

681
00:50:24,760 --> 00:50:27,228
.:: يتعين علي ذلك لقد صوت له ::.
.:: خمسَ مرات في الإنتخابات الأخيره ::.

682
00:50:28,920 --> 00:50:32,993
.:: حسناً ، إذا لم يكن دودج كونيلي ::.
.:: الفتى العجيب الذي يبلغ أواسط العمر ::.

683
00:50:33,160 --> 00:50:35,879
.:: لماذا ! ليكسي ليتلتون ::.
.:: تخرق حظر التجول ::.

684
00:50:36,200 --> 00:50:37,952
.:: لن أخبر أحداً إذا لم تفعلها ::.

685
00:50:39,600 --> 00:50:42,478
.:: دعني أقدم لك ::.
.:: الآنسة.بيلندا ويبلوورث ::.

686
00:50:42,680 --> 00:50:44,113
.:: ـ سررت بك ::.
.:: ـ لي الشرف ::.

687
00:50:44,360 --> 00:50:45,952
.:: علي أن أقضي حاجتي ::.

688
00:50:48,240 --> 00:50:52,392
.:: فتاة قاصره! إعتقدت بأنه ينبغي ::.
.:: أن يكون عُمرها 21 للدخول لمكانٍ كهذا ::.

689
00:50:52,560 --> 00:50:53,834
.:: إنها في 21 ::.

690
00:50:54,000 --> 00:50:55,069
.:: أعني معدّل إدراكها ::.

691
00:50:55,160 --> 00:50:56,912
.:: لم أكن أخطط لمواعدتها في الكونغرس مثلاً ::.

692
00:50:57,040 --> 00:50:59,679
.:: لا ؟ إذاً ماذا تخطط لفعله معها ؟ ::.

693
00:50:59,760 --> 00:51:01,239
.:: كما تعرفين ، الفعل الإعتيادي ::.

694
00:51:01,480 --> 00:51:04,199
.:: تلبسها طقم فريقك ، وتضع لها خوذهـ ::.
.:: ثم تلعب بعقلها ؟ ::.

695
00:51:04,320 --> 00:51:05,833
.:: أعتقد أن غيري سبقني و فعلها ::.

696
00:51:06,000 --> 00:51:07,069
.:: ستتألق في الكونغرس ::.

697
00:51:07,160 --> 00:51:09,390
.:: إنك أكبر من أن تشعري بما تشعر به المرأه بسنها ::.

698
00:51:10,000 --> 00:51:14,152
.:: كم يجب أن يكون الوضع هادئاً ::.
.:: في " ألغونكوين " وأنت هُنا في " دولوث " ؟ ::.

699
00:51:15,800 --> 00:51:19,270
.:: إذاً ، هل أنتي تحلقين بمفردك ::
.:: أم أن "الرصاصه " سيلحق بكِ ؟ ::.

700
00:51:19,960 --> 00:51:23,794
.:: و ماذا يهمّك ؟ أتيت هنا لتسلي ::.
.:: الآنسه.نيبلويدث ::.

701
00:51:24,040 --> 00:51:26,713
.:: لايبدو الأمر جيداً طالما قبضت عليك ::.
.:: في مكانٍ كهذا ::.

702
00:51:26,800 --> 00:51:30,634
.:: أتجرأ على القول بإنه لايبدو الأمر جيداً ::.
.:: لأياً كان في حال القبض عليه في مكانٍ كهذا ::.

703
00:51:46,960 --> 00:51:48,552
.:: تعالي لنرقص ::.

704
00:51:51,880 --> 00:51:52,869
.:: هيه ::.

705
00:51:55,360 --> 00:51:56,793
.:: لنذهب ::.

706
00:52:38,520 --> 00:52:40,272
.:: ماذا حدَث الليله ؟ ::.

707
00:52:43,360 --> 00:52:45,828
.:: فتانا الذي جلبناه ، بدأ يروق لي ::.

708
00:52:45,920 --> 00:52:48,150
.:: يبدو أن هذا مُتبادل بينكما ، لو تسأليني ::.

709
00:52:48,240 --> 00:52:49,958
.:: حتى أنا ::.

710
00:52:50,040 --> 00:52:54,670
.:: شعر بأنه عكس مايشاع عنه بفعل توجيه الملازم.يورك ::.

711
00:52:55,880 --> 00:52:59,555
.:: أتعنين بإنه لم يهزم ذلك الفصيل ::.
.:: بالقوس و السهم ؟ ::.

712
00:53:37,160 --> 00:53:39,151
.:: إنها مُداهمه! دعونا نذهب ::.

713
00:53:39,240 --> 00:53:41,470
.:: ليهرُب الجميع! اخرجوا من هُنا ::.

714
00:53:58,200 --> 00:53:59,474
.:: انتظري ، انتظري ، انتظري ::.

715
00:54:08,760 --> 00:54:09,875
.:: إذهبي ، إذهبي ::.

716
00:54:32,040 --> 00:54:35,874
.:: هل لك أن تطلب من أحدهم بأن ::.
.:: أن يُرسل زجاجة ويسكي مع بعض الثلج لغرفة 404 ؟ ::.

717
00:54:35,960 --> 00:54:37,473
.:: آسف سيدي، نحن لا ..ـ ::.

718
00:54:37,560 --> 00:54:39,630
.:: بالطيع سيّدي ، أعذرني لدقيقه ::.

719
00:54:41,880 --> 00:54:43,677
.:: فندق "أمباسادور"ـ ::.

720
00:54:43,760 --> 00:54:44,875
.:: عفواً ؟ ::.

721
00:54:45,480 --> 00:54:47,391
.:: انا آسف، السيده.ليتلتون خرجت للسهره ::.

722
00:54:47,480 --> 00:54:48,913
.:: هل لي أن أوصل لها الرساله؟ ::.

723
00:54:49,000 --> 00:54:51,639
.:: ومن أقول لها أنه اتصل ؟ ::.

724
00:54:51,720 --> 00:54:53,073
.:: هارفي ::.

725
00:54:53,160 --> 00:54:55,390
<i>.:: نعم، من صحيفة التريبيون؟ ::.</i>

726
00:54:56,840 --> 00:55:00,515
.:: نعَم ، هذا صحيح ::.

727
00:55:00,960 --> 00:55:03,190
.:: نعم، سيطبخ ..ـ ::.

728
00:55:05,000 --> 00:55:06,718
.:: أنا آسف. كيف تنطق هذه؟ نعم. أوزته بنفسه ::.

729
00:55:06,800 --> 00:55:08,597
.:: نعم. جيد هذا صحيح ::.

730
00:55:08,680 --> 00:55:10,671
.:: أشكرك، أشكرك .. هارفي ::.

731
00:55:12,480 --> 00:55:15,040
.:: توقفا أنتما الإثنان! توقفا وإلا اطلقت النار ::.

732
00:55:15,400 --> 00:55:17,277
.:: ـ يقول بإنه سيُطلق النار ::.
.:: ـ إنه دائماً يقول ذلك ::.

733
00:55:19,640 --> 00:55:21,278
.:: اعتقدت بإنك تقول ::.
.:: بإنه دائماً يقول ذلك ::.

734
00:55:21,360 --> 00:55:23,271
.:: صحيح ، يقولها قبل أن يطلق النار ::.

735
00:55:32,960 --> 00:55:34,188
.:: اعطني هذا ::.

736
00:55:46,040 --> 00:55:47,712
.:: لا تفعلها ::.

737
00:55:49,440 --> 00:55:53,115
.:: أحضرنا أمك إلى هُنا ::.
.:: تريد أن تكلمك ::.

738
00:55:53,840 --> 00:55:56,229
.:: جوني! أنزل يابني ::.

739
00:55:56,800 --> 00:55:58,438
.:: دعنا نتحدث حول هذا ::.

740
00:55:58,520 --> 00:56:00,909
.:: لا اريد أن أعيش بعد الآن ::.

741
00:56:07,880 --> 00:56:09,472
.:: جوني! أرجوك أنزل ::.

742
00:56:09,840 --> 00:56:10,955
.:: لأ ::.

743
00:56:11,920 --> 00:56:13,831
.:: حسناً ، إتبعيني ::.

744
00:56:14,960 --> 00:56:16,552
.:: نحن لانريد العيش بعد الآن ، أيضاً ::.

745
00:56:19,640 --> 00:56:21,232
.:: مَن أنتم ؟ ::.

746
00:56:21,960 --> 00:56:24,991
.:: وماهو الفرق الذي سيُحدثه جوابنا ؟ ::.
.:: سوف نقتل أنفسنا ::.

747
00:56:25,960 --> 00:56:29,475
.:: انتظرا لحظه! انتظرا لحظه ::.
.:: لا تُقدما على أي شئ يؤذيكما ::.

748
00:56:29,800 --> 00:56:31,074
.:: فات الآوان ::.

749
00:56:31,160 --> 00:56:32,275
.:: هيّا ::.

750
00:56:33,480 --> 00:56:35,152
.:: وداعاً أيها العالم المُتجبر ::.

751
00:56:36,320 --> 00:56:37,992
.:: هاهما آتيان ::.

752
00:56:39,720 --> 00:56:41,233
.:: شكراً ، يارفاق ::.

753
00:56:43,880 --> 00:56:46,110
.:: انظروا. هناك أثنين آخرين ::.

754
00:56:52,240 --> 00:56:53,514
.:: أمّي ؟ ::.

755
00:56:58,600 --> 00:56:59,828
.:: مرحباً سي سي ::.

756
00:56:59,920 --> 00:57:01,558
.:: هل قُلت أي شئ للسيده.ليتلتون الليه؟ ::.

757
00:57:01,640 --> 00:57:03,995
.:: قد يعرض سجل خدمتك للخطر؟ ::.

758
00:57:04,080 --> 00:57:06,116
.:: ـ لأ ::.
.:: ـ إنها مرآسله صحفية، كآرتر ::.

759
00:57:06,200 --> 00:57:08,111
.:: لا . لاشئ قد تنشره ::..

760
00:57:09,000 --> 00:57:11,036
.:: ـ دعني أشتري لك مشروباً ::.
.:: ـ أنا لا أشرب ::.

761
00:57:11,120 --> 00:57:12,235
.:: سوف تشرب ::.

762
00:57:24,120 --> 00:57:27,669
.:: ثم قفز وهو يصرخ بالألمآنيه " إنني أستسلم "ـ ::.

763
00:57:27,760 --> 00:57:30,149
.:: فأعتقد الألمان بأنه واحداً منهم ::.
.:: بسبب إنعدام الرؤية بفعل المطر و المطر ::.

764
00:57:30,240 --> 00:57:31,639
.:: لديكِ بعض الغمص بعينيك ::.

765
00:57:31,720 --> 00:57:35,076
.:: إذاً كما ترى إنه ليس بطل الحرب .. لكن ::.

766
00:57:35,760 --> 00:57:36,875
.:: لا أدري ::.

767
00:57:36,960 --> 00:57:39,713
<i>.:: ـ " إيش غيبي أوف " هل تعرف ماذا تعني ؟ ::.</i>

768
00:57:39,800 --> 00:57:42,439
.:: أنا أستسلم ، أو شيئاً من هذا القبيل ::.
.:: أغلقي عينيك ::.

769
00:57:42,840 --> 00:57:43,829
.:: دعيني أرى ::.

770
00:57:46,280 --> 00:57:47,793
.:: الآن دعيني أرى ::.

771
00:57:53,640 --> 00:57:54,914
.:: هذه هي لقد أزلتها ::.

772
00:58:03,280 --> 00:58:06,511
.:: أتعرف ليلة الأحد الحزينه التي قد تشعر بها ::.

773
00:58:06,600 --> 00:58:09,319
.:: عندما تعرف بأنك ستعود للمدرسه ::.
.:: في اليوم التالي ::.

774
00:58:11,040 --> 00:58:13,600
.:: لدي نفس الشعور الآن ::.

775
00:58:16,600 --> 00:58:17,715
.:: إستمعي لي ::.

776
00:58:19,640 --> 00:58:22,837
.:: لن تكوني مُتفاجئه إن سمعتي مني ::.
.:: بأنني مُغرمٌ بكِ ::.

777
00:58:23,720 --> 00:58:25,472
.:: قد يكون قالها لك أحد ...ـ ::.

778
00:58:42,400 --> 00:58:45,756
.:: ـ لدي بعض القرارات علي أن اتخذها ::.
.:: ـ بعد لحظات ::.

779
00:58:58,520 --> 00:59:00,112
.:: تعالي ، سأنزهك ::.

780
00:59:22,840 --> 00:59:25,638
.:: سي سي يقول لي بإنك ستطبعين تلك القصه؟ ::.

781
00:59:26,040 --> 00:59:27,155
.:: لم أقرر بعد ::.

782
00:59:27,240 --> 00:59:30,755
.:: ـ إنك لستِ مراسله ، أنتي كاذبه ::.
.:: ـ على رسلك أيها القيصر ::.

783
00:59:30,840 --> 00:59:33,673
<i>.:: إن كُنتي تريدين القصه فلما لم ::.
.:: ترسل الصحيفه أحد المأجورين ليقوم بذلك ؟ ::.</i>

784
00:59:33,760 --> 00:59:35,398
.:: مع سيجار محشو يضعه في أنفه ::.

785
00:59:35,480 --> 00:59:38,199
.:: لكن لا ، أرسلوك لتأدية دور الفاتنه و اللطيفه ::.

786
00:59:38,280 --> 00:59:40,999
.:: لم أحبذ يوماً السيجار! لكنك إن كان ::.
.:: سيجعلك تشعر بالتحسن  ::.

787
00:59:41,080 --> 00:59:43,469
.:: رُبما يجب أن أترك 20 دولار على طرف السرير ::.

788
00:59:46,040 --> 00:59:47,268
.:: هوّن عليك ، كآرتر ::.

789
00:59:47,360 --> 00:59:49,112
.:: أعتقدت بأنك أُعجبتي بي !ـ ::.

790
00:59:49,200 --> 00:59:50,997
.:: انظر ، إنها كبيره للغايه بالنسبة لك ::.

791
00:59:51,080 --> 00:59:53,640
.:: ماذا ! حسناً إنك كبير للغايه بالنسبة لي ::.

792
00:59:53,720 --> 00:59:55,358
.:: في هذه غلبتيني ::.

793
00:59:55,440 --> 00:59:57,032
.:: لم أكن لأدعكـ تغلبني ::.

794
00:59:57,640 --> 00:59:59,392
.:: انتظرا، أين كُنتما أنتما الأثنين ؟ ::.

795
01:00:01,000 --> 01:00:02,592
.:: ـ في الخارج ::.
.:: ـ لم نكن سوياً ::.

796
01:00:02,680 --> 01:00:03,874
.:: هل قُمت بتقبيلها ؟ ::.

797
01:00:03,960 --> 01:00:05,996
.:: ـ الآن ، إنتظر لدقيقه ::.
.:: ـ أريد أجوبه ::.

798
01:00:06,080 --> 01:00:09,834
.:: نعم قبلتها في فمها مرتين! و قد أعجبني ذلك كثيراً ::.

799
01:00:09,920 --> 01:00:11,512
.:: فعلتها إذاً ؟ ::.
.:: ـ نعم ::.

800
01:00:11,600 --> 01:00:12,919
.:: ـ شكراً ::.
.:: ـ على الرحب و السعه ::.

801
01:00:13,000 --> 01:00:15,468
.:: أوكي ، حسناً ، فلنقوم بها هُنا أو في الخارج ::.

802
01:00:15,560 --> 01:00:16,549
.:: عليكَ به ، دودج ::.

803
01:00:16,640 --> 01:00:17,675
.:: ـ لدينا مُباراه بعد خمسة أيام ::.
.:: ـ ماذا ؟ ::.

804
01:00:17,760 --> 01:00:19,352
.:: ـ ماذا ! أتظن بإنك ستؤذيني ؟ ::.
.:: ـ أعتقد ذلك ::.

805
01:00:19,440 --> 01:00:21,317
.:: ـ هل سمعته قبل قليل بماذا وصفني ؟ ::.
.:: ـ إنه مُجرد سكران ::.

806
01:00:21,400 --> 01:00:23,630
.:: لست سكراناً ، أيها الجبان ::.

807
01:00:23,720 --> 01:00:25,073
.:: حقاً ؟ لأن كمّك يحترق ::.

808
01:00:25,160 --> 01:00:26,718
.:: حقاً ؟ ::.

809
01:00:30,320 --> 01:00:32,550
.:: أنتُما الإثنان مُجرد أحمقين ::.

810
01:00:43,760 --> 01:00:46,149
.:: لقد تسببت بإظطراب كبير ، ليكسي ::.

811
01:00:47,480 --> 01:00:49,232
.:: انا بدأت للتو فقط ::.

812
01:00:50,040 --> 01:00:53,715
.:: لديك العديد من الصفات التي تعجبني ::.
.:: لكن الذكاء ليس بأولها ::.

813
01:00:54,680 --> 01:00:57,478
.:: إن كتبتِ تلك القصه سأخذ وظيفتك ::.

814
01:00:57,800 --> 01:00:59,119
.:: لن تكون جيداً فيها ::.

815
01:00:59,200 --> 01:01:01,873
.:: ـ ردة فعلك سريعه أيضاً ::.
.:: ـ و لدي ساقين فاتنين ::.

816
01:01:01,960 --> 01:01:03,552
.:: هذا أوّل ما لاحظته فيك ::.

817
01:01:07,200 --> 01:01:09,031
.:: القصه ستنشر غداً ::.

818
01:01:13,960 --> 01:01:15,552
.:: سأراكِ غداً ، ليكسي ::.

819
01:01:26,240 --> 01:01:28,356
.:: ـ دعنا نسوّي الأمر ::.
.:: ـ نعم ::.

820
01:01:32,520 --> 01:01:33,794
.:: في الخارج ::.

821
01:01:51,480 --> 01:01:53,391
.:: فلنبداً ، أظهرلي مالديك ::.

822
01:01:53,480 --> 01:01:55,710
.:: لا أنت المُصاب ، و سيكون لك الحق في البدء بالضرب ::.

823
01:01:59,400 --> 01:02:00,628
.:: هذا ليسَ سيئاً ::.

824
01:02:02,080 --> 01:02:04,514
.:: الآن حالما أنهض سأضرب مؤخرتك ::.

825
01:02:04,600 --> 01:02:05,874
.:: لقد أردت أن أقول لك شيئاً ::.

826
01:02:06,680 --> 01:02:08,113
.:: إبتعد عن ركبتي اليمنى ::.

827
01:02:09,560 --> 01:02:10,834
.:: إنتبه إلى كتفي اليسار ::.

828
01:02:11,800 --> 01:02:13,074
.:: سأقوم بذلك ::.

829
01:02:15,320 --> 01:02:16,389
.:: و أيضاً حوضي ::.

830
01:02:16,480 --> 01:02:19,472
.:: و ماوراء فخذي الأيمن ::.
.:: لكن في الحقيقه حوضي بالكامل ::.

831
01:02:22,680 --> 01:02:25,592
.:: حسناً ، لن تضربني في ظهري ، أليسَ كذلك؟ ::.
.:: لأن ظهري يؤلمني ::.

832
01:02:25,680 --> 01:02:26,795
.:: لأ ، أبداً ::.

833
01:02:30,440 --> 01:02:33,000
.:: ـ دعنا نركز الضربات في الوجه فقط ::.
.:: ـ وانا أيضاً ، إضربني في وجهي فقط ::.

834
01:02:44,840 --> 01:02:46,592
.:: مرحباً ، إنني عائدهـ إلى منزلي ::.

835
01:02:46,680 --> 01:02:47,669
<i>.:: هل نلتِ منه ؟ ::.</i>

836
01:02:47,760 --> 01:02:50,115
.:: نلت منهـ ، لكن لن يعجبك ذلك ::..

837
01:02:50,600 --> 01:02:54,354
.:: سوف تقرأ " أردنا بطل الحرب السئ "ـ ::.
.:: فذهبنا و ظفرنا بواحد ::.

838
01:02:54,600 --> 01:02:57,319
<i>.:: لقد قمتِ بعملك ، الآن عودي لمنزلك ::.
.:: و اكتبي ذلك ::.</i>

839
01:02:57,800 --> 01:03:02,112
<i>.:: أتعلم شيئاً هـآرفي ؟ ::.
.:: هذا العمل مشمئز أحياناً ::.</i>

840
01:03:02,840 --> 01:03:05,877
<i>.:: في الكثير من الأوقات ، ياطفلتي ::.
.:: أراكِ غداً ::.</i>

841
01:03:06,200 --> 01:03:08,270
<i>.:: نعم، سأراكَ غداً ::.</i>

842
01:03:27,080 --> 01:03:28,672
.:: هذا يجب أن يوقفك ::.

843
01:03:31,600 --> 01:03:33,033
.:: كيفَ هي يدك ؟ ::.

844
01:03:33,960 --> 01:03:36,030
.:: لم أقصد أن أؤذيها بوجهي ::.

845
01:03:52,040 --> 01:03:53,553
.:: أفكر أن ألعب لفريق شيكاغو ::.

846
01:03:58,480 --> 01:04:00,072
.:: أعتقد بإنه يجب عليك أن تعرف ::.

847
01:04:03,560 --> 01:04:04,913
.:: فريق جيّد ::.

848
01:04:05,000 --> 01:04:06,274
.:: متى ستذهب ؟ ::.

849
01:04:08,360 --> 01:04:09,634
.:: غداً ::.

850
01:04:13,800 --> 01:04:15,313
.:: سنلعب ضدهم الأحد ::.

851
01:04:16,680 --> 01:04:17,795
.:: أعرف ::.

852
01:04:21,160 --> 01:04:23,230
.:: حسناً ، أظن بأن علينا هزيمتكم ::.

853
01:04:26,920 --> 01:04:28,353
.:: ليس من المُحتمل ::.

854
01:04:57,003 --> 01:05:02,127
قاذفة الرصاصه فارغه!ـ
-------------------------
قصة حرب كارتر روثرفورد مُجرد كذبه

855
01:05:06,950 --> 01:05:10,017
صحيفة شيكاغو تريبيون اليوميه
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
روثرفورد ينفي تلك الإدعائات

856
01:05:16,272 --> 01:05:19,910
ـــــــــــــــــــــــــــــــ
الجيش يُطالب بإعتذار
ـــــــــــــــــــــــــــــــ

857
01:05:27,196 --> 01:05:32,193
صحيفة شيكاغو تريبيون اليوميه
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
صحيفة التريبون تدعم مُراسلتها

858
01:05:32,881 --> 01:05:37,706
صحيفة شيكاغو تريبيون اليوميه
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
الرصاصه ينتقل للعب لفريق شيكاعو

859
01:05:49,846 --> 01:05:53,821
صحيفة شيكاغو تريبيون اليوميه
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
الكونغرس يعيّن مُنظم لكرة القدم

860
01:05:54,257 --> 01:05:58,051
ـــــــــــــــــــــــــــــــ
روثرفورد يعقد مؤتمر
صحفي اليوم
ـــــــــــــــــــــــــــــــ

861
01:06:03,440 --> 01:06:05,112
.:: ينبغي ان يكون هذا جيداً ::.

862
01:06:05,200 --> 01:06:06,474
.:: إقبال جميل ::.

863
01:06:15,080 --> 01:06:18,072
.:: أيها السادهـ ، أشكر لكم مجيئكم في هذا الصباح ::.

864
01:06:18,160 --> 01:06:21,232
<i>.:: سأوجز حديثي ، قبل يومين ::.
.:: صحيفة التريبيون ::.</i>

865
01:06:21,320 --> 01:06:25,472
.:: إتهمت موكلي بإتهامِ شنيع و فاحش تماماً ::.

866
01:06:25,560 --> 01:06:27,755
.:: بإن كارتر روثرفورد ، بطل الحرب العظمى ::.

867
01:06:27,840 --> 01:06:30,559
.:: كان أقل أمانةً في خدمة بلده اثناء الحرب ::.

868
01:06:30,640 --> 01:06:32,631
.:: و أثبتوا ذلك بشاهد واحد فقط ::.

869
01:06:32,720 --> 01:06:38,033
.:: مجهول الهوية ، واصفينه بإنه خدم ::.
.:: جنباً إلى جنب مع كارتر على الخطوط الأمامية ::.

870
01:06:38,120 --> 01:06:40,634
.:: قصة التأييد الوحيده الأخرى جائت من ::.

871
01:06:40,720 --> 01:06:44,679
.:: الآنسة.ليكسي ليتلتون ::.
.:: التي إدعت بإن كآرتر قد أعترف لها ::.

872
01:06:44,760 --> 01:06:47,593
.:: بأن قصته في الحرب كانت كذبه ::.

873
01:06:47,680 --> 01:06:49,875
.:: على كُلٍ ، بمعيتي اليوم ::.

874
01:06:49,960 --> 01:06:53,589
.:: السيّد.ماك شتاينر الذي يُعد ::.
.:: مقاتل مخضرم في الحرب العظمى ::.

875
01:06:53,680 --> 01:06:55,750
.:: السيد.شتاينر ، مِن فضلك ::.

876
01:07:00,360 --> 01:07:03,955
.:: مرحباً. إسمي ::.
.:: المُلازم.ماك شتاينر ::.

877
01:07:04,040 --> 01:07:06,349
.:: و قد خضت الحرب العظمى ::.

878
01:07:06,440 --> 01:07:09,955
.:: و خدمت أيضاً مع السيد.روثرفورد ::.
.:: في تلك الحرب ::.

879
01:07:10,040 --> 01:07:13,112
.:: و أعتقد بأن مآيهمكم أكثر ::.

880
01:07:13,200 --> 01:07:17,671
.:: هو أنني انا المصدر الذي شهدت ::.
.:: لصحيفة التريبيون في مقالتها الفاحشه ::.

881
01:07:18,840 --> 01:07:22,150
.:: كل ما أستطيع قوله حول هذا ::.
.:: بأن ذلك المقال الذي كتبته الآنسة.ليكسي ليتلتون ::.

882
01:07:22,240 --> 01:07:26,597
.:: حُشي بكلام مُبالغ فيه ::.
.:: و لم يرد فيه إلا نصف الحقيقه ::.

883
01:07:28,360 --> 01:07:30,351
.:: الحقيقة بأكملها ::.

884
01:07:30,440 --> 01:07:34,035
.:: هي أن السيد.روثرفورد بطل حرب ::.

885
01:07:34,120 --> 01:07:36,031
.:: وقد تشرفت بالخدمه معه ::.

886
01:07:36,800 --> 01:07:40,315
.:: إذن. من طلب أن يقول ذلك الكلام؟ ::.
.:: كم من المال سيدفعون لك ؟ ::.

887
01:07:40,440 --> 01:07:41,555
.:: مره أخرى نحن ..ـ ::..

888
01:07:41,640 --> 01:07:44,029
.:: بكم إشتروك ، ها ماك ؟ ::.

889
01:07:45,600 --> 01:07:48,592
<i>.:: نُطالب بأن تصدر " التريبيون " اعتذاراً ::.</i>

890
01:07:48,680 --> 01:07:51,399
.:: و تُنكر هذه القصه فوراً ::.

891
01:07:51,800 --> 01:07:53,438
.:: عودي ، آنسة.ليتلتون ::.

892
01:07:53,520 --> 01:07:55,397
.:: عودي و واجهي نُقـادك ::.

893
01:07:57,440 --> 01:08:00,716
.:: سيداتي ، سادتي ::.
.:: سيداتي ، سادتي ::.

894
01:08:01,960 --> 01:08:05,748
.:: صباح الخير، يامتابعي ::.
.:: إسمي " بيت هاربين "ـ ::.

895
01:08:05,840 --> 01:08:08,434
.:: كنت مُدعياً عام في ولاية " ويسكونسن "ـ ::.

896
01:08:08,520 --> 01:08:10,351
.:: حتى الساعه 10 من صباح اليوم ::.

897
01:08:10,440 --> 01:08:14,911
.:: في هذا الوقت. عينني الكونغرس ::.
.:: لأكون منظم كرة قدم المحترفين ::.

898
01:08:15,040 --> 01:08:17,793
.:: عملي سيبدأ على الفور ::.
.:: و أول مهامي ::.

899
01:08:17,880 --> 01:08:21,475
.:: ستكون الوصول إلى أعماق هذه الفضيحه ::.
.:: و بعد ذلك نقرر ::.

900
01:08:21,560 --> 01:08:26,873
.:: هذا يعني بأن كُل مايخص القواعد ::.
.:: التي سيلتزم بها الحكام و الملاك و اللاعبين ::.

901
01:08:26,960 --> 01:08:31,670
.:: و كل مايخص كرة القدم سيتعرضون لمسائلتي ::.

902
01:08:31,760 --> 01:08:35,912
.:: وهذا يعني بأن صحيفة " شيكاغو " التريبيون ::.
.:: ستتعرض لمسائلتي ::.

903
01:08:36,000 --> 01:08:39,515
.:: لذا فهذا المؤتمر قد ألغي ::.

904
01:08:43,760 --> 01:08:45,239
.:: هذا لا يهمّني ::.
.:: عليكِ الآن ان تكتبي تراجعاً ::.

905
01:08:45,320 --> 01:08:48,232
.:: ـ لكنني لم أؤلفها ، إنها القصه الحقيقية ::.
.:: ـ هذا الجُزء لا يهمّني ::.

906
01:08:48,320 --> 01:08:50,117
.:: لا بد وأنه كان هُناك 9 أو 10 جنود آخرين ::.
.:: كانوا معه ::.

907
01:08:50,200 --> 01:08:51,315
.:: أعطني الفرصه لأتولى أمرهم ::.

908
01:08:51,400 --> 01:08:54,358
.:: مايكي سبق وأن وجد خمسه أو سته منهم ::.
.:: الجُندي " مايك ستون " و الجندي " هنري ماجيو " ..ـ ::.

909
01:08:54,440 --> 01:08:56,476
.:: ـ جميعهم يقولون بأنهم لن يتحدثوا ::.
.:: ـ القليل من الوقت ، هارفي ::.

910
01:08:56,560 --> 01:08:59,472
.:: حسناً ، سأحصل على أحدهم . سأجد ::.
.:: اثنين من الألمان لو اظطررت لذلك ::.

911
01:08:59,560 --> 01:09:01,118
.:: ليس لدينا مُتسع من الوقت ::.
.:: لعنة ربي على الوقت ::.

912
01:09:01,200 --> 01:09:02,838
.:: علينا أن نحد من خسائرنا و نرحل ::.

913
01:09:02,920 --> 01:09:05,309
.:: لن أكتب هذا الإعتذار ::.
.:: بإمكانك جعل احد هؤلاء الاغبياء يكتبه ::.

914
01:09:05,400 --> 01:09:07,072
.:: لكن انا لن أفعلها ::.

915
01:09:07,160 --> 01:09:08,832
.:: أعتذر " هارفي " . " ليكسي " لكن ::.
.:: هنا شخص يريد رؤيتكما ::.

916
01:09:08,920 --> 01:09:10,751
.:: ـ من هو ؟ ::.
.:: ـ دودج كونيلي ::.

917
01:09:12,840 --> 01:09:14,432
.:: أخبره بأنني لست هُنا ::.

918
01:09:14,520 --> 01:09:15,873
.:: لقد سمعت ذلك ::.

919
01:09:17,800 --> 01:09:19,392
.:: اللعنة عليه ::.

920
01:09:20,520 --> 01:09:23,876
.:: أتعرف ، دودج ؟ أن لديك الموهبه ::.
.:: للظهور في الوقت المُناسب ::.

921
01:09:23,960 --> 01:09:26,679
.:: ـ البعض يسميها مهاره ::.
.:: ـ هل جئتَ للشماته ؟ ::.

922
01:09:26,760 --> 01:09:29,957
.:: ـ كُنت فقط في الجوار ::.
.:: ـ شيكاغو. خرجت فقط للتجوال ؟ ::.

923
01:09:34,000 --> 01:09:36,912
.:: ـ أيمكننا التحدث على إنفراد ؟ ::.
.:: ـ لا بأس ::.

924
01:09:38,040 --> 01:09:40,873
.:: ـ إذاً ، جاهز للمٌباراه الكبرى يوم الأحد ؟ ::.
.:: ـ ليس في الواقع ::.

925
01:09:40,960 --> 01:09:43,997
.:: غريب ؟ لم أكن أعلم ابداً ::.
.:: بأنك ستنسحب قبل المُباراه ؟ ::.

926
01:09:44,120 --> 01:09:45,712
.:: حسناً ، لقد حصلنا لأنفسنا منظماً ::.

927
01:09:45,800 --> 01:09:46,915
.:: لا تعجبه طريقتنا في اللعب ::.

928
01:09:47,000 --> 01:09:48,831
.:: أعرف ان ذلك ضد طريقتكم في اللعب ::.

929
01:09:48,920 --> 01:09:52,959
.:: لقد أستدعيت إلى المحكمه ::.
.:: على أذهب غداً مبكره قبل وصول ملك الكذابين ::.

930
01:09:53,040 --> 01:09:55,600
.:: ـ هل ستبقين في و ظيفتك ؟ ::.
.:: ـ إذا لعبت حسب قواعدهم ::.

931
01:09:55,800 --> 01:09:59,429
.:: إذاً العبي حسب قواعدهم ::.
.:: إنه المركز الرابع.أركليها، حتى تعود إليك الكره ::.

932
01:09:59,520 --> 01:10:00,839
.:: ـ أركليها ؟ ::.
.:: ـ هذا ماقد أفعله ::.

933
01:10:00,920 --> 01:10:02,035
.:: توّد ذلك ، أتود فعلاً ؟ ::.

934
01:10:02,120 --> 01:10:03,678
.:: ستنالين منه الأحد القادم ::..

935
01:10:03,760 --> 01:10:06,558
.:: ستذهبين للبحث عن بقية الجنود ::.
.:: و تحصلين على القصه الحقيقيه ::.

936
01:10:06,640 --> 01:10:09,712
.:: اتصلنا بهم جميعاً. لاأحد منهم سيشهد ::.

937
01:10:09,800 --> 01:10:13,634
.:: إذاً الآن ايها الصحفي ::.
.:: ماذا علي أن أفعل ؟ ::.

938
01:10:13,720 --> 01:10:17,235
.:: ـ إستقيلي ::.
.:: ـ أستقيل ! و ماذا أفعل بعد ذلك ، دودج؟ ::.

939
01:10:18,160 --> 01:10:20,833
.:: ـ تزوّجي ::.
.:: ـ فكره لا بأس بها ::.

940
01:10:23,480 --> 01:10:24,879
.:: ومن هو الذي علي أن أتزوّجه ، دودج ::.

941
01:10:24,960 --> 01:10:27,349
.:: ـ مُزارع ؟ و أغلي له الحليب ؟ ::.
.:: ـ لاعب كرة قدم ، ليس فيهم خطأ ::.

942
01:10:27,440 --> 01:10:29,158
.:: ليس فيهم أي خطأ ؟ ::.
.:: ليس فيهم أي شئ صحيح ::.

943
01:10:29,240 --> 01:10:30,958
.:: رجال بالغين بجوارب و أغطية رأس ؟ ::.

944
01:10:31,040 --> 01:10:32,519
.:: أهذا سبب مجيئك إلى هنا ، دودج ؟ ::.

945
01:10:32,600 --> 01:10:35,160
.:: لتنقلني من عملي الصحفي الممل إلى الزواج ؟ ::.

946
01:10:35,240 --> 01:10:37,993
.:: ـ في حقيقة الأمر والواقع ، هذا هو السبب ::.
.:: ـ حسناً ، غداً علي أن ..ـ ::.

947
01:10:40,640 --> 01:10:41,914
.:: حقاً ؟ ::.

948
01:10:44,520 --> 01:10:46,829
.:: ليكسي ، كارتر روثرفورد على الخط من أجلك ::.

949
01:10:50,720 --> 01:10:51,994
.:: ليكسي ؟ ::.

950
01:10:57,800 --> 01:10:59,552
.:: أيجب علي أن أقول له بأنك مشغوله؟ ::.

951
01:11:07,240 --> 01:11:08,514
.:: أنتي مشغوله ::.

952
01:11:20,840 --> 01:11:22,751
.:: أوهـ ، اللعنه ::.

953
01:11:30,720 --> 01:11:32,222
.:: لابُد وأنك تعيش حاله جيده ::.

954
01:11:34,760 --> 01:11:36,432
.:: عدى انني مشتاق ::.

955
01:11:37,520 --> 01:11:39,238
.:: وانا سائت حالتي ::.

956
01:11:39,320 --> 01:11:40,594
<i>.:: بسبب أحدهم ::.</i>

957
01:11:40,680 --> 01:11:42,272
.:: هل هذا ما أردت أن تقوله ؟ ::.

958
01:11:45,360 --> 01:11:46,793
.:: على الأرجح .. لا ::.

959
01:11:48,800 --> 01:11:50,677
.:: سأراك في جلسة الإستماع ، كارتر ::.

960
01:11:50,760 --> 01:11:52,830
.:: أنا مُتأكدهـ بأنك ستحصل على ماتريد ::.

961
01:11:54,200 --> 01:11:55,713
.:: على الأرجح لأ ::.

962
01:12:12,440 --> 01:12:14,032
.:: القليل من الويسكي ، من فضلك ::.

963
01:12:20,000 --> 01:12:21,274
.:: بماذا تُفكر ؟ ::.

964
01:12:22,320 --> 01:12:23,594
.:: بشأن ؟ ::.

965
01:12:24,680 --> 01:12:26,989
.:: ألدينا الفرصه للتغلب على فريق " شيكاغو " ؟ ::.

966
01:12:27,680 --> 01:12:30,911
.:: أتمزح ؟ دائماً مانتغلب عليهم ::.

967
01:12:31,000 --> 01:12:32,115
.:: بالتأكيد ::.

968
01:12:33,480 --> 01:12:36,995
.:: ماذا عن هذه ليكسي ؟ من كان يظنها كذلك ؟ ::.

969
01:12:37,840 --> 01:12:39,193
.:: لست أنا ::.

970
01:12:40,280 --> 01:12:42,032
.:: إنها تعجبني أيضاً ::.

971
01:12:42,120 --> 01:12:43,633
.:: تجهزوا ، شباب ::.

972
01:12:50,120 --> 01:12:53,954
.:: ياماك أعطني بعض البيرهـ ::.
.:: و كأساً من ثاني أطيب بوربون لديك ::.

973
01:12:57,800 --> 01:12:58,789
.:: شكرا لك ::.

974
01:12:59,440 --> 01:13:02,273
.:: النخب! النخب ::.

975
01:13:02,360 --> 01:13:04,510
.:: بصحة أعظم فريق كرة قدم في العالم ::.

976
01:13:05,080 --> 01:13:07,514
.:: ـ شيكاغو ::.
.:: ـ شيكاغو ::.

977
01:13:09,640 --> 01:13:11,232
.:: من أجل البولدغز ::.

978
01:13:12,400 --> 01:13:14,960
.:: من أجل أعظم فريق في التاريخ ::.

979
01:13:20,360 --> 01:13:23,238
.:: إبتعد عني ، ياصاحب المخ القذر ::.

980
01:13:23,880 --> 01:13:26,917
.:: أنزل الولد أيها ألاحمَق ::.

981
01:13:33,120 --> 01:13:34,473
.:: لقد كُنا نمزح معه فقط ::.

982
01:13:35,480 --> 01:13:38,517
.:: فلا داعي أن تشتم الناس ، يا جدي ::.

983
01:13:52,440 --> 01:13:54,829
.:: لكم وضعكم الخاص بسبب زيكم العسكري ::.

984
01:13:54,920 --> 01:13:58,708
.:: لذا سأمنحكم الفرصه لسحب أنفسكم من هذه الحانه ::.

985
01:13:58,800 --> 01:14:01,758
.:: ـ لتفعل ماذا ؟ ::.
.:: ـ تراجعوا لتتفادوا الأذيه ، يافتى ::.

986
01:14:02,920 --> 01:14:05,150
.:: بالتأكيد لأني أكره أن أضرب رجلاً عجوز ::.

987
01:14:31,720 --> 01:14:32,994
.:: آسف ، دودج ::.

988
01:14:36,680 --> 01:14:38,272
.:: هيه ، دودج ::.

989
01:14:39,840 --> 01:14:40,829
.:: إدي ؟ ::.

990
01:14:40,920 --> 01:14:43,195
.:: ياللمسيح ، لقد مضت سنوات ، إنك تبدو رائعاً ::.

991
01:14:43,640 --> 01:14:45,232
.:: وأنتَ أيضاً ، أمازلت تلبس هذا الزي ؟ ::.

992
01:14:45,320 --> 01:14:46,912
.:: إنني رقيب الآن ::.
.:: لا أوامر أتلقاها بعد الآن ::.

993
01:14:47,160 --> 01:14:50,709
.:: هيه فرانكي ، هذا دودج كونيلي ::.
.:: حاربنا في فرنسا سوياً ::.

994
01:14:50,800 --> 01:14:53,598
.:: ـ لم تخبرني بذلك ، تشرفت بمعرفتك ::.
.:: ـ وانا كذلك ::.

995
01:14:53,880 --> 01:14:54,869
.:: نعم ::.

996
01:14:55,320 --> 01:14:56,992
.:: إذاً ماذا تفعل في البلده ؟ ::.

997
01:14:57,080 --> 01:14:59,310
.:: سنذهب إلى الصين بعد إسبوع ::.
.:: ففكرنا أن نغزو البلده ::.

998
01:14:59,400 --> 01:15:00,628
.:: هذا أفضل مكان ::.

999
01:15:20,680 --> 01:15:22,352
.:: متى ستغادرون ؟ ::.

1000
01:15:22,440 --> 01:15:25,557
.:: الجُمعه، سنحاول قبل ذلك الدخول لكل الحانات ::.
.:: و حضور المُباراه في الصباح ::.

1001
01:15:26,840 --> 01:15:29,070
.:: انت تعلم " أيدي " أنا ألعب لفريق بولدوغز ::.

1002
01:15:29,160 --> 01:15:31,469
.:: أعرف ذلك " دودج " ، الكل يعلم بهذا ::.

1003
01:15:31,560 --> 01:15:33,949
.:: صحيح ؟ و ماذا يقولون عنّي ؟ ::.

1004
01:15:34,040 --> 01:15:36,838
.:: إنهم يحبونك. لكن اللعبه تتغير ::.

1005
01:15:36,920 --> 01:15:39,275
.:: نعم. للأفضل ::.

1006
01:15:39,360 --> 01:15:43,911
.:: لا أعلم. ما أعلمه بإن الرصاصه ::.
.:: يلعب الآن في صفوفنا ::.

1007
01:15:44,000 --> 01:15:47,197
.:: نعم ، إنه لاعب عظيم ::.

1008
01:15:47,280 --> 01:15:49,430
.:: و بطل حرب، من غير شُكر للتريبيون ::.

1009
01:16:00,280 --> 01:16:01,554
.:: كم هي الساعه ؟ ::.

1010
01:16:02,360 --> 01:16:03,793
.:: السادسه صباحاً ::.

1011
01:16:04,680 --> 01:16:07,911
.:: إدي ، أتود الدخول إلى الملعب ::.
.:: بعد ظهر هذا اليوم ؟ ::.

1012
01:16:08,000 --> 01:16:09,069
.:: هل أوّد ؟ ::.

1013
01:16:09,160 --> 01:16:12,197
.:: هل يمكنني أن أستعير منكم شيئاً ::.
.:: مُقابل جلوسكم في المقاعد الأمامية ؟ ::.

1014
01:16:13,200 --> 01:16:16,397
.:: على حسب. مالذي تريد ::.
.:: إستعارته بالظبط ؟ ::.

1015
01:16:49,160 --> 01:16:51,390
.:: السيد. هاربين سيراكم الآن ::.

1016
01:16:53,360 --> 01:16:55,430
.:: الأمور تسير بشكل مضحك ::.

1017
01:16:56,320 --> 01:16:58,072
.:: لدي قواعد جديده لهذا اليوم ::.

1018
01:16:59,520 --> 01:17:01,750
.:: لماذا تمّ تكليف هذه المرأه لكتابة القصه ؟ ::.

1019
01:17:03,160 --> 01:17:05,549
.:: هارفي، أعتقد بإن هذا السؤال ::.
.:: موجّهٌ لك ::.

1020
01:17:06,640 --> 01:17:08,073
.:: إنها الأفضل ::.

1021
01:17:08,160 --> 01:17:09,434
.:: أهذا صحيح ؟ ::.

1022
01:17:10,200 --> 01:17:11,872
.:: آنسة.ليتلتون ، هل أنتي فعلاً الأفضل ؟ ::.

1023
01:17:12,520 --> 01:17:14,431
.:: تريد منّي الإجابه على ذلك ؟ ::.

1024
01:17:15,680 --> 01:17:17,033
.:: سوف أعود لك ::.

1025
01:17:18,040 --> 01:17:21,237
.:: سيد.روثرفورد ، قصتك عن بطولتك في الحرب ::.
.:: يبدو بأن فيها مُبالغه و مريبه ::.

1026
01:17:21,320 --> 01:17:23,959
.:: سيدي المنظم ، الرجال الذين ::.
.:: خدموا مع كآرتر يدعمون ..ـ ::.

1027
01:17:24,040 --> 01:17:25,758
.:: يدعمون قصته. هذا جيّد ::.

1028
01:17:25,840 --> 01:17:28,593
.:: هُناك العديد من الأشخاص السالمين ::.
.:: خدموا في تلك الحرب ::.

1029
01:17:28,680 --> 01:17:30,910
.:: دعنا نقول بإنك ستجلس بصمت ، سي سي ::.

1030
01:17:32,040 --> 01:17:33,473
.:: أنا أعرفك ::.

1031
01:17:37,520 --> 01:17:39,750
.:: هارفي ، أريد ذلك الإستنكار في صحيفتك ::.

1032
01:17:40,800 --> 01:17:42,392
.:: في واجهة الصحيفه ::.

1033
01:17:43,320 --> 01:17:47,472
.:: آنسة.ليتلتون سوف تكتبين ذلك ::.
.:: و إلا عمدت في ملاحقتك حتى طردك من المدينه ::.

1034
01:17:47,560 --> 01:17:49,198
.:: ـ سينشر ذلك صباح الغد ::.
.:: ـ سوف أستقيل ::.

1035
01:17:49,280 --> 01:17:50,349
.:: هذا جيّد ::.

1036
01:17:50,440 --> 01:17:52,821
.:: ـ" ميكي بيترسون " من ملحق المحليات ::.
.:: سوف يكّتُب ذلك ::.

1037
01:17:52,856 --> 01:17:56,309
.:: و اسمح لي بهذه الإضافه ::.
.:: بأنه و على الرغم من ذلك لا تستطيع تكذيب كذبه ..ـ ::.

1038
01:17:56,400 --> 01:17:59,676
.:: آمل من صحيفة التريبيون ان تبذل ::.
.:: أقصَى جهدها لتعويض سمعة موكلي ::.

1039
01:18:00,920 --> 01:18:02,638
.:: لدينا العديد من العقود المُربحه ..ـ ::.

1040
01:18:02,720 --> 01:18:04,312
.:: أعتذر لك سيد.هاربين ::.
.:: لقد اندفع للداخل ::.

1041
01:18:04,400 --> 01:18:05,879
.:: كان علي ذلك ::.
.:: من الضروري بأن اكون هُنا ::.

1042
01:18:05,960 --> 01:18:08,520
.:: ـ منذ ان انتقل هذا اللاعب ::.
.:: ـ كل شئ على مايرام ، بوني ::.

1043
01:18:08,600 --> 01:18:10,875
.:: سيّد.كونيلي موضوع انتقاله ::.
.:: إلى شيكاغو ليس أحد مواضيع هذه ..ـ ::.

1044
01:18:10,960 --> 01:18:12,188
.:: هيه كارتر! ماهي أخبار خُدعك؟ ::.

1045
01:18:12,280 --> 01:18:13,872
.:: ـ أليس لديك مباراه اليوم؟ ::.
.:: ـ تبدو لنا مُرهقاً ::.

1046
01:18:13,960 --> 01:18:15,473
.:: هذا لأني أفرطت في الشراب طوال الليل ::.

1047
01:18:15,560 --> 01:18:16,595
.:: مرحباً ، ليكسي ::.

1048
01:18:16,680 --> 01:18:17,954
.:: مرحباً ، دودج ::.
.:: ماذا ستفعل ؟ ::.

1049
01:18:18,040 --> 01:18:19,473
.:: إليكم القصه ::.

1050
01:18:19,560 --> 01:18:21,551
.:: حسناً ، بينما كُنت طوال الليل ::.
.:: في حآنه تدعى " ذا غرين روم "ـ ::.

1051
01:18:21,640 --> 01:18:22,675
.:: حيث يقدمون لك المشروبات الروحيه ::.

1052
01:18:22,760 --> 01:18:24,239
.:: وهو امر غير شرعي ::.
.:: حسب إطلاعاتي الأخيره ::.

1053
01:18:24,320 --> 01:18:27,551
.:: انت محق ، بيت ::.
.:: هناك نادله صغيره إسمها " يا يا "ـ ::.

1054
01:18:27,640 --> 01:18:31,713
.:: ترسل لك أطيب تحياتها لك ::.
.:: وهذا حسبما أسمع، إعجوبة ::.

1055
01:18:31,800 --> 01:18:34,394
.:: لا أريد فتح هذا الموضوع ::.
.:: ما أود قوله بأنني كُنت هُناك ::.

1056
01:18:34,480 --> 01:18:36,755
.:: أشرب و أحتفل مع مجموعه ::.
.:: من مشجعي فريق شيكآغو ::.

1057
01:18:36,840 --> 01:18:39,400
.:: و صادف بإنهم كذلك من المٌحاربين ::.
.:: في الحرب الكٌبرى ::.

1058
01:18:39,480 --> 01:18:41,436
.:: و كما يحصل دائماً في تلك الأمآكن ::.
.:: بدأنا نتحدث سويةً ::.

1059
01:18:41,520 --> 01:18:44,114
.:: و اكتشفنا أن 6 أو 7 من هؤلاء الرفاق ::.

1060
01:18:44,200 --> 01:18:46,953
.:: قد خدموا مع كارتر حينما ::.
.:: أستطاع هزيمة الألمان بمُفرده ::.

1061
01:18:47,040 --> 01:18:51,795
.:: حسناً ، سيد.كونيلي لقد قررنا ::.
.:: بأن السيد.روثرفورد سجله سليم في الحرب ::.

1062
01:18:51,880 --> 01:18:53,279
.:: أنت مُحق ، بيت ::.

1063
01:18:53,360 --> 01:18:55,794
.:: ثم قلت لهؤلاء الرفاق بإنني ::.
.:: سألعب مع كارتر هذا اليوم ::.

1064
01:18:55,880 --> 01:18:59,475
.:: فقالوا لي بإنهم يريدون حقاً ::.
.:: أن يروا رفيقهم وجهاً لوجه ::.

1065
01:19:01,080 --> 01:19:02,752
.:: ليشكروهـ ، و أود ان افترض ::.

1066
01:19:02,840 --> 01:19:05,308
.:: بأنه لايوجد سبب آخر لذلك ::.
.:: أتفترض ذلك ، كآرتر ؟ ::.

1067
01:19:07,840 --> 01:19:09,831
.:: و هُنا الجزء المضحك في الموضوع ::.
.:: فقلت لنفسي ::.

1068
01:19:09,920 --> 01:19:11,638
.:: قلت " دودج ومالمانع " ؟ ::.

1069
01:19:11,720 --> 01:19:14,996
.:: ـ " لننزل إلى المحكمة و سيرونه هُناك الآن "ـ ::.

1070
01:19:15,080 --> 01:19:18,231
.:: ففرحوا بذلك، و قفزوا لخلف الشاحنه ::.
.:: و هم الآن هُنا ::.

1071
01:19:18,320 --> 01:19:21,153
.:: تحت المطر الغزير ::.
.:: ينتظرون رؤية رفيقهم ::.

1072
01:19:21,240 --> 01:19:22,992
.:: أوهـ كارتر، إنهم يريدون رؤيتك فعلاً ::.

1073
01:19:23,080 --> 01:19:25,435
.:: هناك بينهم أحد الرفاق ::.
.:: لا أتذكر اسمه بالظبط ::.

1074
01:19:25,520 --> 01:19:28,353
.:: شاب صغير ، شعره داكن . إنه ..ـ ::.

1075
01:19:28,440 --> 01:19:29,714
.:: الجندي " ماجيو " ـ ::.

1076
01:19:29,800 --> 01:19:31,313
.:: ماجيو نعم ، إنه الآن أصبح مُلازم ::.

1077
01:19:31,400 --> 01:19:34,472
.:: و كذلك رجل آخر ::.
.:: كبير و سمين و له قصة شعر قصيرة ::.

1078
01:19:34,560 --> 01:19:36,357
.:: إنه ضخم ، من النوع الثقيل ::.

1079
01:19:36,440 --> 01:19:38,032
.:: ـ ستون ؟ ::.
.:: ـ مايك ستون ؟ ::.

1080
01:19:38,120 --> 01:19:40,190
.:: مايك ستون! مايك ستون ::.
.:: نعم ، إنه يحمل الكثير من الوزن ::.

1081
01:19:40,280 --> 01:19:43,113
.:: بيت! بحقك دعنا نقوم ::.
.:: بشئ لطيف بحق أبنائنا في الجيش  ::.

1082
01:19:43,200 --> 01:19:46,510
.:: حسناً ، فلنقوم بذلك بشكل سريع ::.
.:: بوني، أرسلي هؤلاء الجنود إلى هُنا من فضلك ::.

1083
01:19:46,600 --> 01:19:49,956
.:: شباب ! هيا تعالوا إلى هُنا ::.
.:: إنه يتوّق لرؤيتكم ::.

1084
01:19:51,880 --> 01:19:53,711
.:: ـ ماذا قال للتو ؟ ::.
.:: ـ إنه يريد منا الصعود إلى الأعلى ::.

1085
01:19:53,800 --> 01:19:55,233
.:: هياّ ، علينا أن نذهب ::.

1086
01:19:57,640 --> 01:19:59,232
.:: فلننزل ونقابلهم ، ليس من الضروري أن يصعدوا ::.

1087
01:19:59,320 --> 01:20:01,117
.:: سي سي ، أود أن اشكر هؤلاء الرفاق ::.
.:: لخدمتهم لنا ::.

1088
01:20:01,200 --> 01:20:04,237
.:: يجب ألا يأتوا إلى هُنا ::.
.:: سيكون من الخطأ عليهم الدخول إلى هنا ::.

1089
01:20:04,320 --> 01:20:05,673
.:: مالذي تتحدث عنه ، خطأ ؟ ::.

1090
01:20:05,760 --> 01:20:06,795
.:: لأن هؤلاء الجنود ::.

1091
01:20:06,880 --> 01:20:08,518
.:: لقد كانوا يتسكعون طوال الليل ::.
.:: في حانة مع فتاه تدعى " يا يا "ـ ::.

1092
01:20:08,600 --> 01:20:10,636
.:: ماقولكم بأن نتوقف عن فقط ::.

1093
01:20:10,720 --> 01:20:13,109
.:: ـ لا ..ـ ::.
.:: ـ سي سي ، توقف ::.

1094
01:20:23,000 --> 01:20:26,197
.:: هذا خطأئ ، كان علي ::.
.:: أن أضع حداً لهذا ::.

1095
01:20:26,880 --> 01:20:28,472
.:: تضع حداً لماذا ؟ ::.

1096
01:20:34,720 --> 01:20:35,994
.:: كل شئ صحيح ::.

1097
01:20:36,360 --> 01:20:38,351
.:: قصة ليكسي ::.

1098
01:20:38,440 --> 01:20:40,556
.:: و هؤلاء الجنود الذين في الأسفل ::.
.:: في الشاحنه يعلمون بذلك ::.

1099
01:20:42,120 --> 01:20:44,998
.:: و لذلك لا يريد سي سي من هؤلاء الشباب ::.
.:: أن يصعدوا إلى هُنا ::.

1100
01:20:48,200 --> 01:20:50,270
.:: ماذا عن شهادة " ماك شتاينر " ؟ ::.

1101
01:20:53,640 --> 01:20:55,790
.:: أظن بأن " سي سي " قد دفع له رشوه ::.

1102
01:21:04,360 --> 01:21:06,112
.:: إجلسوا ، كلكم ::.

1103
01:21:15,600 --> 01:21:17,352
.:: لهو من الغريب كيف تسير أموركم ::.

1104
01:21:19,720 --> 01:21:21,711
.:: ليكسي ، و هارفي .. بإمكانكم الذهاب ::.

1105
01:21:22,600 --> 01:21:24,431
.:: ولن تكتبوا ذلك الإستنكار ::.

1106
01:21:24,520 --> 01:21:27,557
.:: كنت أعرف بأنك ستصل للحقيقه ::.
.:: أيها المٌنظم ، سآتي بقبعتي ::.

1107
01:21:31,200 --> 01:21:32,189
.:: ليكسي ::.

1108
01:21:35,080 --> 01:21:36,354
.:: أشكركم ، يارفاق ::.

1109
01:21:40,800 --> 01:21:42,074
.:: إلى اللقاء ، ليكس ::.

1110
01:21:43,000 --> 01:21:45,070
.:: دعني أراك ، دودج ::.

1111
01:21:52,080 --> 01:21:54,196
.:: سأكون معك بعد قليل سيد.كونيلي ::.

1112
01:21:58,440 --> 01:22:01,955
.:: سيّد.روثرفورد ، لديك الآن خيار واحد هُنا ::.

1113
01:22:02,440 --> 01:22:03,919
.:: ستعقد مؤتمر صحفي و تخبرهم بذلك ::.

1114
01:22:04,000 --> 01:22:07,788
.:: و بأنك كُنت واحداً من مجموعه عظيمه من الشباب ::.
.:: الذين حاربوا من أجل بلادهم ::.

1115
01:22:07,880 --> 01:22:09,791
.:: و بأنك حصلت على فضل ::.
.:: أكثر مما تستحق ::.

1116
01:22:12,680 --> 01:22:14,352
.:: أتعتقد بأن هذا سيصلح الأمر ؟ ::.

1117
01:22:15,880 --> 01:22:19,873
.:: نعم ، و ستتبرع بـ 50 % من مداخيلك ::.
.:: للـ"أمريكان ليجن"ـ ::.

1118
01:22:20,560 --> 01:22:23,438
.:: ـ هل هذا قبل أو بعد العموله ؟ ::.
.:: ـ قبل ::.

1119
01:22:24,200 --> 01:22:26,589
.:: لكن هذا لن يؤثر كثيراً ::.

1120
01:22:29,400 --> 01:22:31,630
.:: إليكم الكتاب الجديد عن القوانين ::.

1121
01:22:33,720 --> 01:22:39,033
.:: ـ " كل الوكلاء و ممثلي اللاعبين
ستعطى رُخصهم من قبل الولايه "ـ ::.

1122
01:22:39,120 --> 01:22:40,917
.:: وانا الولاية ::.

1123
01:22:41,000 --> 01:22:43,798
.:: وأنا من سيوافق على رخصتك " سي سي "ـ ::.

1124
01:22:43,880 --> 01:22:45,393
.:: وانت مطرود من عالم كرة القدم ::.

1125
01:22:46,800 --> 01:22:48,438
.:: سأحاربك في المحكمة ::.

1126
01:22:48,520 --> 01:22:50,670
.:: ستحصل على محاميك ، و كذلك انا ::.

1127
01:22:57,160 --> 01:22:58,673
.:: يوماً سعيداً ، ياساده ::.

1128
01:23:21,000 --> 01:23:23,560
.:: كم هي مضحكة طريقة تسيير الأمور ::.

1129
01:23:24,120 --> 01:23:25,678
.:: أتعرف أن مندوبي المراهنات في شيكاغو  ::.

1130
01:23:25,760 --> 01:23:29,673
.:: يراهنون على أن لعبة كرة قدم ::.
.:: المٌحترفين لن تدوم أكثر من سنه ؟ ::.

1131
01:23:29,760 --> 01:23:31,512
.:: حتى بوجود كارتر ::.

1132
01:23:32,120 --> 01:23:35,237
.:: و بعد ذلك ! أين سيذهب الأولاد ::.
.:: الذين تشربوا حب هذه الرياضه ::.

1133
01:23:39,720 --> 01:23:41,312
.:: هُناك دائماً البيسبول ::.

1134
01:23:48,440 --> 01:23:50,396
.:: إلى متى تعتقد بأنك ::.
.:: ستبقى تلعب ؟ ::.

1135
01:23:50,480 --> 01:23:51,629
.:: لماذا ؟ ::.

1136
01:23:54,240 --> 01:23:56,913
.:: لعبة كرة قدم المحترفين ::.
.:: ستعانق مرحلة النضوج ::.

1137
01:23:57,000 --> 01:24:00,197
.:: علينا منذ الآن الإلتزام بقواعد ::.
.:: موحدهـ ::.

1138
01:24:00,840 --> 01:24:03,718
.:: ذلك سيدر الكثير الكثير من المال الآن ::.

1139
01:24:04,920 --> 01:24:08,117
.:: سنلغي إخفاء الكرة تحت ::.
.:: بعد الآن ::.

1140
01:24:08,200 --> 01:24:12,034
.:: ونوقف إحضار الخنازير للملعب ::.
.:: و لامزيد من الألعاب المُخادعه ::.

1141
01:24:13,240 --> 01:24:17,552
.:: و لا قضاء الليالي في الحانات ::.
.:: مع صديقتي " يا يا "ـ ::.

1142
01:24:18,880 --> 01:24:21,030
.:: حان وقت إعتزالك ، دودج ::.

1143
01:24:23,720 --> 01:24:25,312
.:: لكنك لا تستطيع إجباري على ذلك ::.

1144
01:24:26,440 --> 01:24:27,714
.:: لا ::.

1145
01:24:28,760 --> 01:24:31,797
.:: لكني أستطيع إغراقك بالغرامات ::.
.:: حتى تفلس ::.

1146
01:24:33,000 --> 01:24:36,515
.:: وإذا لعبت اليوم بطريقة غير شرعيه ::.
.:: سأطردك ::.

1147
01:24:36,840 --> 01:24:39,070
.:: ـ أتمتلك كل هذه السلطه ؟ ::.
.:: ـ جربني ::.

1148
01:24:43,480 --> 01:24:45,198
.:: أتمنى أن تلعب مُباراه لائقة ، دودج ::.

1149
01:24:46,280 --> 01:24:48,032
.:: مٌباراه جيده ، و شريفه ::.

1150
01:24:59,400 --> 01:25:00,515
.:: أشكركم ، يارفاق ::.

1151
01:25:00,600 --> 01:25:02,989
.:: ـ هذا لا يبدو عادلاً ::.
.:: ـ لم يسبق لنا وأن لعبنا مباراه نزيهه ::.

1152
01:25:03,080 --> 01:25:06,038
.:: ـ لعبنا ضد فريق " واباش " بنزاهه السنة الماضيه ::.
.:: ـ كان لديهم تسع لاعبين فقط ::.

1153
01:25:06,120 --> 01:25:07,712
.:: نعم ، لكن تبقى كذلك ::.

1154
01:25:16,440 --> 01:25:19,159
<i>.:: سيداتي سادتي ::.
.:: مساء الخير  و أهلاً بكم ::.</i>

1155
01:25:19,240 --> 01:25:23,074
<i>.:: إنه يومٌ جميل لكرة قدم المُحترفين ::.
.:: هُنا في شيكاغو ::.</i>

1156
01:25:23,160 --> 01:25:26,994
<i>.:: هطل المطر بغزارة و لكنه قد توقف ::.
.:: منذ لحظات ::.</i>

1157
01:25:27,080 --> 01:25:28,832
<i>.:: وهذا مايجعل الأرضيه موحله ::.</i>

1158
01:25:28,920 --> 01:25:31,957
<i>.:: حيث يقود فريق " شيكاغو " المركز ::.
.:: الأول نجمهم الجديد ::.</i>

1159
01:25:32,040 --> 01:25:33,553
<i>.:: كارتر " الرصاصه " روثرفورد ::.</i>

1160
01:25:33,640 --> 01:25:36,950
<i>.:: يستضيف فريق " دولوث بولدوغز "ـ ::.
.:: الذين قدموا للثأر ::.</i>

1161
01:25:37,040 --> 01:25:38,758
<i>.:: أوضاع الملعب سيئه بشكل كبير ::.</i>

1162
01:25:38,840 --> 01:25:41,308
<i>.:: و هذا لابُد وأنه من مصلحة ::.
.:: شيكاغو أصحاب الأرض ::.</i>

1163
01:25:41,400 --> 01:25:43,118
<i>.:: لكن قصة المنافسه الحقيقية اليوم ::.</i>

1164
01:25:43,200 --> 01:25:45,998
<i>.:: هي بين  " الرصاصه " و زميله ::.
.:: السابق في الفريق " دودج كونلي "ـ ::.</i>

1165
01:25:46,080 --> 01:25:49,038
<i>.:: و نحن نسعد بنقل كافة ::.
.:: الأحداث مُباشرة عبر أثير الراديو ::.</i>

1166
01:25:49,120 --> 01:25:52,590
.:: و يُرافقني هُنا في كبينة التعليق ::.
.:: ـ" سول كيلر " مُهندس الصوت ::.

1167
01:25:52,680 --> 01:25:55,513
.:: و نُذكركم بأن هذا النقل برعاية كلٍ من ::.

1168
01:25:55,600 --> 01:25:57,875
.:: كوكا كولا ، " تلذذ و انتعش "ـ ::.

1169
01:25:57,960 --> 01:26:00,520
.:: و " ستاندارد موتور جازولين "ـ ::.

1170
01:26:16,360 --> 01:26:18,590
.:: عودوا لمنازلكم أيها المتشردون ::.

1171
01:26:23,960 --> 01:26:26,997
.:: آمل بألا يكون " بيغ غاس " ـ ::..
.:: قد وسّعّ زيك ، إيدي ::.

1172
01:26:27,080 --> 01:26:28,354
.:: إخسروا هذه المَره ، دودج ::.
.:: أيمكنكم ذلك ؟ ::.

1173
01:26:29,400 --> 01:26:30,833
.:: قد نفعلها ::.

1174
01:27:09,880 --> 01:27:11,996
.:: أبداً لم أتوقع أن أرى هذا اليوم ::.

1175
01:27:12,080 --> 01:27:13,354
.:: الوقت يتغيّر ::.

1176
01:27:13,480 --> 01:27:15,118
.:: إنه شئً كالجحيم ::.

1177
01:27:15,200 --> 01:27:16,952
.:: لايمكنك أن تقول كلمة ::.
.:: ـ" جحيم " عبر الراديو ::.

1178
01:27:17,800 --> 01:27:18,835
.:: ولما لا ؟ ::.

1179
01:27:18,920 --> 01:27:20,592
.:: تلك هي القوانين ::.

1180
01:27:20,680 --> 01:27:21,795
.:: ياللمسيح ::.

1181
01:27:21,880 --> 01:27:23,871
.:: لايُمكنك أن تقول " ياللمسيح " ، أيضاً ::.

1182
01:27:33,240 --> 01:27:35,549
.:: ـ مرحبا ، سدزي ::.
.:: أهلين ايتها الدميه ::.

1183
01:27:37,080 --> 01:27:38,479
.:: حشودٌ من الجحيم ::.

1184
01:27:38,560 --> 01:27:40,073
.:: هل انتما الإثنان ::.
.:: على صله ببعضكم ؟ ::.

1185
01:27:43,240 --> 01:27:45,390
<i>.:: حسناً ، نحن جاهزين ::.
.:: لرمي العُمله المعدنية ::.</i>

1186
01:27:45,480 --> 01:27:49,393
<i>.:: القائدين " كونيلي "، و " روثرفورد "ـ ::.
.:: سيتوجهان إلى خط الـ50 يارده ::.</i>

1187
01:27:49,480 --> 01:27:53,314
<i>.:: ومن هو الذي لايريد للأسفل هُناك ::.
.:: على الملعب ، لمواكبة هذا التطوّر ::.</i>

1188
01:27:59,840 --> 01:28:01,273
.:: دودج ::.

1189
01:28:01,360 --> 01:28:02,793
.:: ـ رفاقي ::.
.:: ـ كارتر ::.

1190
01:28:02,880 --> 01:28:05,678
.:: إذاً ، الفائز برمي العُمله المعدنيه ::.

1191
01:28:05,760 --> 01:28:07,990
.:: يحصل على حق تحديد ::.
.:: جهة من الملعب سيلعب عليه ::.

1192
01:28:08,080 --> 01:28:11,595
.:: على سبيل المثال ::.
.:: دودج ، إذا أردت اللعب في هذه المنطقه ..ـ ::.

1193
01:28:14,120 --> 01:28:16,031
.:: جيمي ، ماذا سيحصل بعد ذلك ؟ ::.

1194
01:28:17,360 --> 01:28:19,032
.:: إنه قانون جديد ::.

1195
01:28:25,120 --> 01:28:29,079
.:: أوه صحيح ، حسناً ، أما الفريق المُقابل ::.
.:: ولنفترض بإنه فريقك كارتر ::.

1196
01:28:29,160 --> 01:28:31,071
.:: ستقرر ما إذا كُنت تريد ::.
.:: التسديد أو الإستقبال ::.

1197
01:28:31,160 --> 01:28:33,754
.:: و كل هذا تحدده رمي العمله المعدنيه ::.

1198
01:28:33,840 --> 01:28:35,034
.:: وماذا يسمون ذلك ؟ ::.

1199
01:28:38,920 --> 01:28:40,512
.:: ومن يُبالي ::.

1200
01:28:40,600 --> 01:28:43,956
.:: كارتر ، أنت تسمي ::.
.:: لأنكم الفريق المُضيف ::.

1201
01:28:44,040 --> 01:28:45,951
.:: دوّن ذلك لديك ، تبدولي جيّده ::.

1202
01:28:46,640 --> 01:28:47,755
.:: رؤوس ::.

1203
01:28:54,040 --> 01:28:55,155
.:: إنّها الرؤوس ::.

1204
01:28:55,240 --> 01:28:56,275
.:: سنأخذ الكُره ::.

1205
01:28:58,960 --> 01:29:00,029
.:: سنأخذ هذا الجانب من الملعب ::.

1206
01:29:00,120 --> 01:29:02,953
.:: حسناً إذاً ، دعونا نبدأ هذا الشئ اللعين ::.

1207
01:29:05,600 --> 01:29:07,272
.:: إنها بالكامل مُباراه جديده ::.

1208
01:29:07,920 --> 01:29:10,559
.:: ـ سأحاول بألا أوؤذيك ::.
.:: ـ نعم افعل ذلك ::.

1209
01:29:15,200 --> 01:29:19,034
<i>.:: و هانحن نبدأ ، متابعينا ::.
.:: فريق " دولوث " يقررون البدء بالركل إلى " شيكاغو "ـ ::.</i>

1210
01:29:19,120 --> 01:29:21,475
<i>.:: ـ " هاردليغ هانسن " يرمي الكره في الهواء ::.</i>

1211
01:29:21,560 --> 01:29:23,278
<i>.:: و فريق " روثرفورد " يلتقطها ::.</i>

1212
01:29:23,360 --> 01:29:26,591
<i>.:: يتعدى اليارده 10 ، إلى الـ20 ::.
.:: تابعوهـ إنه في الـ 30 ::.</i>

1213
01:29:26,680 --> 01:29:28,875
<i>.:: يزيد من سرعة خطواته ، تابعوه ::.
.:: تابعوهـ وهو يتجوّل ::.</i>

1214
01:29:28,960 --> 01:29:31,758
<i>.:: إنه في الـ 40 ، في الـ 50 ::.
.:: تبقى أمامه لاعب واحد ليتخطاه ::.</i>

1215
01:29:31,840 --> 01:29:34,513
<i>.:: نعم مُتابعينا ، إنه الرقم 7 ::.
.:: دودج كونيلي ::.</i>

1216
01:29:34,600 --> 01:29:37,956
<i>.:: كونيلي يطيح به ::.
.:: في ياردة الـ"بولدغز "الـ 49 ::.</i>

1217
01:29:38,040 --> 01:29:41,749
<i>.:: مشجعو " شيكاغو " على أقدامهم ::.
.:: هكذا يجب أن تبدأ المٌباراهـ ::.</i>

1218
01:29:41,840 --> 01:29:42,955
<i>.:: واااو ::.!</i>

1219
01:29:46,480 --> 01:29:49,677
.:: ـ 18 ، 24 .. أرمي الكره ::.

1220
01:29:50,800 --> 01:29:53,997
<i>.:: تُسلم الكره الى " روثرفورد " على خط التلاحم ::.</i>

1221
01:29:54,080 --> 01:29:58,392
<i>.:: ولكنه يُعاق من قِبل بيغ غاش شيلر ::.
.:: القادم من ثانوية بينورس ::.</i>

1222
01:30:11,280 --> 01:30:13,510
<i>.:: يطمح شيكاغو لستجيل ثلاثة لعبات آمنه ::.</i>

1223
01:30:13,600 --> 01:30:15,909
<i>.:: ثم سيبحث فريق شيكاغو عن اللعبة الرابعه ::.</i>

1224
01:30:16,000 --> 01:30:17,513
<i>.:: وبقيت 8 ياردات للوصول ذلك ::.</i>

1225
01:30:17,600 --> 01:30:21,115
<i>.:: و سيأملون ألا تنتهي المٌباراه ::.
.:: إلا بتقدمهم بثلاثة لعبات ::.</i>

1226
01:30:21,440 --> 01:30:24,238
<i>.:: لكن فريق بولدوغز ::.
.:: يلعب بدفاعية مُحكمه ::.</i>

1227
01:30:25,440 --> 01:30:27,874
.:: الأمور تسير لمصلحتنا ، يارفاق ::.
.:: إقتربنا من الإطاحة بهم ::.

1228
01:30:27,960 --> 01:30:31,475
.:: دعونا نسجل ثلاث لعبات ::.
.:: و نُجبرهم على التقوقع في الخلف. موافقون؟ لنذهب ::.

1229
01:30:32,560 --> 01:30:37,350
<i>.:: ـ " هاوزر " يستعد لركل الكٌرهـ ::.
.:: يسددها . و الركله ...ـ ::.</i>

1230
01:30:38,480 --> 01:30:40,232
<i>.:: رائعة ::.</i>

1231
01:30:40,320 --> 01:30:41,958
<i>.:: مضى 6 دقائق فقط من الربع الأول ::.</i>

1232
01:30:42,040 --> 01:30:43,996
<i>.:: و شيكاغو تمضى قُدماً في المٌباراه ::.</i>

1233
01:30:44,080 --> 01:30:45,399
<i>.:: إنهم متقدمون بـ3 لعبات مقابل لاشئ ::.</i>

1234
01:30:45,480 --> 01:30:47,914
.:: قدم " هاوز " جاهزهـ لجلب ::.
.:: الفوز لشيكاغو ::.

1235
01:30:48,000 --> 01:30:50,116
.:: ـ" سدزي " أيمكنني أن أخذ رشفه ::.
.:: من مشروبك ؟ ::.

1236
01:30:50,200 --> 01:30:52,998
.:: نعم. لكن لاتشربيها كلها ::.
.:: لأنني بحاجته ::.

1237
01:30:54,560 --> 01:30:58,872
.:: المُنظم الجديد أخبر دودج بأن ::.
.:: أن يلعب المٌباراه بنزاهه ::.

1238
01:30:58,960 --> 01:31:00,871
.:: وإلا سيطرده خارج اللعبه ::.

1239
01:31:00,960 --> 01:31:02,439
.:: بنزاهه ؟ ::.

1240
01:31:02,520 --> 01:31:05,592
.:: بلا ألعاب مُخادعه! و لا رشوة الحُكام ::.

1241
01:31:05,680 --> 01:31:07,432
.:: حتى الألعاب العنيفه؟ ::.

1242
01:31:09,200 --> 01:31:10,633
.:: ياللمسيح ::.

1243
01:31:12,520 --> 01:31:13,794
.:: آسفه ::.

1244
01:31:14,640 --> 01:31:16,551
.:: أيستطيع الفوز بهذه الطريقه ؟ ::.

1245
01:31:16,640 --> 01:31:18,710
.:: بدون سؤال، لا يستطيع ::.

1246
01:31:19,000 --> 01:31:21,673
.:: لكن أسوء جزء في الموضوع هو ..ـ ::.

1247
01:31:21,760 --> 01:31:22,829
.:: الملل ::.

1248
01:31:23,360 --> 01:31:25,555
<i>.:: حسناً ، مع تبقي 10 دقائق ::.
.:: من الرٌبع الثاني ::.</i>

1249
01:31:25,640 --> 01:31:30,156
<i>.:: شيكاغو مازال يتقدم. ويبدأ التلاحم ::.
.:: حتى ان الفريقان يبدوان لايُحركان الكُره ::.</i>

1250
01:31:30,240 --> 01:31:33,835
<i>.:: شيكاغو لديه 48 يارده ::.
.:: مِن مجموع هجماته ::.</i>

1251
01:31:38,240 --> 01:31:40,356
.:: حسناً، كم يارده كسبناها ؟ سبعه ؟ ::.

1252
01:31:40,440 --> 01:31:41,429
.:: اثنتين ::.

1253
01:31:41,520 --> 01:31:43,431
.:: ـ حقاً ؟ ::.
.:: ـ واحده ونصف ::.

1254
01:31:43,520 --> 01:31:46,193
.:: ـ في أي لعبه هي ؟ الثانيه ؟ ::.
.:: ـ الثالثه. الثالثه ::.

1255
01:31:46,280 --> 01:31:48,430
.:: ـ حسناً ، دعونا نرمي الكره لملعبهم ::.
.:: ـ أوكي ::.

1256
01:31:48,520 --> 01:31:51,432
.:: ـ"كورلي " ، إركض على خط التماس ::.
.:: واسبق ذلك القزم إلى الـ40 يارده ، أوكي ؟ ::.

1257
01:31:51,520 --> 01:31:52,555
.:: ـ أوكي ،دودج ::.
.:: ـ حسناً ::.

1258
01:31:58,280 --> 01:32:01,477
<i>.:: حسناً ، الشوط الأول قد انتهى ::.
.:: بنفس الطريقة التي توقعناها ::.</i>

1259
01:32:01,560 --> 01:32:03,357
<i>.:: ثلاثه مقابل لاشئ ، لمصلحة شيكاغو ::.</i>

1260
01:32:03,440 --> 01:32:04,919
<i>.:: وبعد رُبعين من اللعب ::.</i>

1261
01:32:05,000 --> 01:32:08,151
<i>.:: أعتقد انه بأمكاننا أن نلوم اللاعبين ::.
.:: على التسجيل الضعيف ::.</i>

1262
01:32:08,240 --> 01:32:09,719
.:: لا بأس بذلك ، رالفي ::.

1263
01:32:09,800 --> 01:32:11,279
.:: نستطيع أن نفوز بالمباراه ::.

1264
01:32:11,360 --> 01:32:14,670
.:: يريدون إجبارنا على أن نُرهق ::.
.:: لكن لازال بإمكاننا الفوز ::.

1265
01:32:14,760 --> 01:32:16,830
.:: أخبرهم دودج ::.

1266
01:32:17,760 --> 01:32:20,035
.:: ـ نستطيع أن نفوز بالمُباراه ::.
.:: ـ نعم ::.

1267
01:32:20,120 --> 01:32:22,998
.:: يعيش الـ"بولدوغز " ، هيّا بنا يارفاق ::.

1268
01:32:24,200 --> 01:32:26,191
.:: اجعلوهم يعرفون من هم الـ"بولدغز "ـ ، هيّا ::.

1269
01:32:26,280 --> 01:32:28,157
<i>.:: اختفت الخدائع ::.</i>

1270
01:32:28,240 --> 01:32:31,277
<i>.:: وذهبت الطرائف التي كان يصنعها فريق دولوث ::.</i>

1271
01:32:31,360 --> 01:32:33,271
<i>.:: التي جعلته فريق ناجح للغايه ::.</i>

1272
01:32:33,400 --> 01:32:36,949
<i>.:: لحد الآن ، المُنافسه تحتدم بين ::.
.:: بين " دودج كونيلي " و " كارتر روثرفورد "ـ ::.</i>

1273
01:32:37,040 --> 01:32:39,759
<i>.:: وهي تبدو اكثر بقليل ::.
.:: مِن مباراة مصارعة في الطين ::.</i>

1274
01:32:40,320 --> 01:32:44,916
.:: ـ 57 ، 20 أرمي الكره ::.

1275
01:32:52,560 --> 01:32:54,391
<i>.:: يبدو الملعب وكأنه بحيرة ولاية " ميشغين "ـ ::.</i>

1276
01:32:54,480 --> 01:32:56,516
<i>.:: وهذا بالتأكيد يؤثر سلباً على الفريقين ::.</i>

1277
01:33:04,680 --> 01:33:05,954
.:: أدخل بدلاً عنه ::.

1278
01:33:12,640 --> 01:33:14,232
.:: ماذا ؟ لم أسمع بهذا قط ::.

1279
01:33:14,320 --> 01:33:15,514
.:: لا يمكنك أن تعيق لاعب من الخلف ::.

1280
01:33:15,600 --> 01:33:18,558
.:: لابد وأنك تمزح معي! و لاحتى ::.
.:: على مستوى ركبتيه ؟ ::.

1281
01:33:20,240 --> 01:33:23,710
.:: سيجار " بال مول " ، الأنسب ::.
.:: لإنتعاشك أينما كُنت ::.

1282
01:33:31,520 --> 01:33:33,351
<i>.:: وبينما نقترب من الربع الرابع ::.</i>

1283
01:33:33,440 --> 01:33:37,513
<i>.:: مازالت النتيجه على لوحة الملعب ::.
.:: ـ"شيكاغو " 3 ، " دولوث " صفر ::.</i>

1284
01:33:37,600 --> 01:33:41,309
.:: مُباراة اليوم ليست بالظبط ::.
.:: المواجهه الهجومية التي كنّا نطمح لمشاهدتها ::.

1285
01:33:41,400 --> 01:33:43,709
.:: إنها أشبه لحدٍ ما ::.
.:: مهرجان الطين ::.

1286
01:33:43,800 --> 01:33:46,314
.:: بينما كارتر " الرصاصه " روثرفورد ::.
.:: تحطى حوالي 300 يارده ..ـ ::.

1287
01:33:46,400 --> 01:33:47,992
.:: لا أستطيع أن أميز هذا عن هذا ::.

1288
01:33:48,080 --> 01:33:50,878
<i>.:: حسناً متابعينا ، مع تبقي أقل من دقيقه ::.
.:: من الرُبع الرابع ::.</i>

1289
01:33:50,960 --> 01:33:53,713
<i>.:: فريق دولوث لم يتخطى ::.
.:: ياردته الـ35 بعد ::.</i>

1290
01:33:53,800 --> 01:33:55,392
<i>.:: إنها اللعبه الرابعه في الأربع يارادت المتبقيه ::.</i>

1291
01:33:55,480 --> 01:33:58,119
<i>.:: ليس أمام الـ"بولدوغز" أي خيار ::.
.:: سوى الهجوم ::.</i>

1292
01:34:01,280 --> 01:34:04,477
<i>.:: كونيلي يتلقى تمريره جانبيه من " زووم ؟ـ ::.
.:: تابعوه إنه في اليارده 45 ؟ ::.</i>

1293
01:34:04,560 --> 01:34:07,358
<i>.:: اليارده 50! روثرفرود يلاحقه ::.
.:: في الـ 45 ::.</i>

1294
01:34:07,440 --> 01:34:10,000
<i>.:: روثرفورد يقترب منه ؟ و يسقط كونيلي ::.</i>

1295
01:34:10,400 --> 01:34:13,073
<i>.:: على الياردة 38 لفريق شيكاغو ::.
.:: مارأيكم بهذا ؟ ::.</i>

1296
01:34:14,240 --> 01:34:17,437
<i>.:: وقت مُستقطع في الملعب الآن ::.
.:: وهؤلاء المشجعين ليسوا بسعداء ::.</i>

1297
01:34:17,520 --> 01:34:20,159
<i>.:: و هم كذلك مستنكرين ::.
.:: ـ"روثرفورد" و رفاقه يعلمون بذلك ::.</i>

1298
01:34:22,240 --> 01:34:25,357
.:: ـ كم وقت مُستقطع تبقى لنا ؟ ::.
.:: ـ اثنان ::.

1299
01:34:25,440 --> 01:34:27,715
.:: اثنين ! جيّد ::.
.:: لدينا الوقت للعبتين إضافيتين ::.

1300
01:34:27,800 --> 01:34:28,869
.:: سنركز على الجانب الأيمن ::.

1301
01:34:28,960 --> 01:34:31,030
.:: و نسجلها ثم نوقف الساعه ::.

1302
01:34:31,120 --> 01:34:34,078
.:: احصلوا على 8 يارادات اضافيه ::.
.:: ثم سيتولى الأمر " هاردليغ " لينهيها ::.

1303
01:34:38,720 --> 01:34:39,994
.:: ماذا ؟ ::.

1304
01:34:41,120 --> 01:34:43,270
.:: دعنا فقط نهزمهم ، دودج ::.

1305
01:35:21,920 --> 01:35:23,672
.:: هل تقضون وقتاً مُمتعا يارفاق ؟ ::.

1306
01:35:26,240 --> 01:35:27,514
.:: بكُل تأكيد ::.

1307
01:35:31,920 --> 01:35:35,356
.:: حسناً ، اللعنه . دعونها نُجهز عليهم الآن ::.

1308
01:35:35,440 --> 01:35:38,557
.:: لدي لُعبه جديد ، أطلقت عليها الرقيب " يورك "ـ ::.

1309
01:35:41,757 --> 01:35:43,832
 ست دقائق على النهايه ]ـ ]

دولوث                    شيكاغو

   3              |              9  

   الربع الرابع 

1310
01:35:54,320 --> 01:35:56,629
.:: انصتوا إلي ، راقبوا مركز الجناح ::.
.:: لاتدعوه يخرج عن حدوده ::.

1311
01:35:58,600 --> 01:36:01,478
.:: ـ 15 ، 33 .. ارمي الكرهـ ::.

1312
01:36:03,200 --> 01:36:05,668
<i>.:: ـ"بول دوغز " يتجهون للجناح الأيمن ::.</i>

1313
01:36:05,760 --> 01:36:07,955
<i>.:: وهذه حيله لاتنطلي على أحد ::.</i>

1314
01:36:24,080 --> 01:36:25,274
.:: ـ النقاله ::.
.:: ـ النقاله ::.

1315
01:36:25,360 --> 01:36:27,669
<i>.:: و يبدو أن هُناك لاعب مُصاب في الملعب ::.</i>

1316
01:36:27,760 --> 01:36:30,149
.:: لاعب من فريق " دولوث " لكن ::.
.:: لا أستطيع أن أميّز من هو ::.

1317
01:36:30,240 --> 01:36:32,470
.:: سيحضرون النقاله لنقله خارج الملعب ::.

1318
01:36:32,560 --> 01:36:34,869
<i>.:: لكن ، كم تكرهون رؤية ذلك ::.
.:: خصوصاً في هذا الوقت المٌتاخر من المٌباراه ::.</i>

1319
01:36:34,960 --> 01:36:36,871
<i>.:: تبقى 15 ثانيه فقط ::.</i>

1320
01:36:36,960 --> 01:36:40,509
<i>.:: هذا من سوء حظ المدرب " فيرغسن " أيضاً ::.
.:: بقي لديه 10 لاعبين فقط ::.</i>

1321
01:36:40,600 --> 01:36:41,919
.:: تحتاج لإدخال لاعب آخر ::.

1322
01:36:42,320 --> 01:36:44,834
.:: حسناً ، هذا كل مالدينا ::.
.:: سنلعب بعشرة لاعبين ::.

1323
01:36:44,920 --> 01:36:47,673
<i>.:: و هذا سيكلفه أحد الوقتين المُستقطعين ::.</i>

1324
01:36:47,760 --> 01:36:49,990
.:: انظر ان استطعت تمييز من هو ذلك اللاعب ::.

1325
01:36:51,280 --> 01:36:52,713
.:: أينَ دودج ؟ ::.

1326
01:36:52,800 --> 01:36:55,633
.:: لم يتبقى لدينا وقت ! راقبوا ذلك الخط ::.
.:: و لا أحد يتزحزح من مكانه ::.

1327
01:36:55,720 --> 01:36:57,870
.:: راقب ذلك الخط ، لا تترك أحد يتخطاك ::.

1328
01:37:01,680 --> 01:37:02,829
.:: تسعه ! ـ ::.

1329
01:37:04,440 --> 01:37:05,475
.:: واحد و عشرون ::.

1330
01:37:07,200 --> 01:37:09,919
.:: هانحن نبدأ! لم يبقى أي وقت ::.
.:: فلنهزمهم ::.

1331
01:37:16,240 --> 01:37:19,038
<i>.:: ـ"زووم" يأخذ المُبادره ::.
.:: و فريق شيكاغو قادم ::.</i>

1332
01:37:19,120 --> 01:37:21,634
<i>.:: إنه ينظر لأرجاء الملعب ، مازال ينظر ::.</i>

1333
01:37:21,720 --> 01:37:23,597
<i>.:: كل المُستلمين جرت تغطيتهم جيداً ::.</i>

1334
01:37:23,680 --> 01:37:26,399
<i>.:: ينزلق زوم يساراً ::.
.:: و يعرقل من قبل لاعبي فريقه ::.</i>

1335
01:37:26,840 --> 01:37:30,515
<i>.:: روثرفورد ينتشلها منه! لم يبقى أي وقت ::.</i>

1336
01:37:32,720 --> 01:37:34,711
<i>.:: و يرميها " زووم  " بعلو شاهق ::.</i>

1337
01:37:34,800 --> 01:37:36,518
<i>.:: الكُره في الهواء ::.</i>

1338
01:37:37,280 --> 01:37:38,315
<i>.:: و ...ـ ::.</i>

1339
01:37:41,600 --> 01:37:45,070
<i>.:: انزلقت من يدي " بيكس ديفيس "ـ ::.</i>

1340
01:37:45,160 --> 01:37:49,438
<i>.:: لا استطيع ان أتبين الكره في مكانٍ ما ::.
.:: بين كومة من 4 أو 5 لاعبين ::.</i>

1341
01:37:50,200 --> 01:37:52,873
<i>.:: الحكم يبعدهم عن بعضهم ، ثم ..ـ ::.</i>

1342
01:37:54,400 --> 01:37:55,879
<i>إنها ...ـ</i>

1343
01:37:57,600 --> 01:38:00,160
<i>.:: مقطوعه ! إنها مقطوعه ::.</i>

1344
01:38:00,480 --> 01:38:04,598
<i>.:: شيكاغو يفوز ! ياإلهي يالها من نهاية للمباراه ::.</i>

1345
01:38:04,680 --> 01:38:09,310
<i>.:: شيكاغو قطع الكره و هزم الـ"بولدوغز " اليوم ::.
.:: و الجمهور يحب ذلك ::.</i>

1346
01:38:09,520 --> 01:38:10,509
.:: نعم ::.

1347
01:38:28,480 --> 01:38:30,675
.:: ـ أينَ دودج ؟ ::.
.:: ـ ماذا ؟ ::.

1348
01:38:36,240 --> 01:38:40,074
<i>.:: انتظروا لحظه ، يبدو وأن هُناك ربكة على الميدان ::.</i>

1349
01:38:42,120 --> 01:38:44,350
<i>Ich gebe auf!
= انه اعترف بالإستسلام</i>

1350
01:38:45,520 --> 01:38:47,351
<i></i>

1351
01:38:48,760 --> 01:38:50,512
<i>Ich gebe auf!</i>

1352
01:38:54,560 --> 01:38:58,394
<i>.:: إنه هدف ، وليس اعتراض! إنه هدف ::.</i>

1353
01:38:58,640 --> 01:39:01,518
<i>.:: دودج كونيلي ، أمسك بالكره بالكره ::.
.:: داخل أعماق منطقتهم ::.</i>

1354
01:39:01,600 --> 01:39:04,797
<i>.:: فريق دولوث " يصنم " هذه الحشود ::.
.:: فريق الـ"بولدوغز" ربحوا ::.</i>

1355
01:39:04,880 --> 01:39:06,598
.:: لقد ربحوا! لقد ربحوا ::.

1356
01:39:06,680 --> 01:39:09,035
.:: فريق الـ"بولدوغز" يهزم " شيكاغو "ـ ::.
.:: ـ 6 مقابل 3 ::.

1357
01:39:09,120 --> 01:39:12,476
.:: انه نصر للـ"بولدوغز"! يالها من نهاية رائعه ::.

1358
01:39:21,640 --> 01:39:25,155
.:: دوج أمسك بالكرهـ ::.
.:: دوج أمسك بالكرهـ ::.

1359
01:39:33,280 --> 01:39:34,633
.:: اللعنه ::.

1360
01:39:55,200 --> 01:39:57,634
.:: سوف يقومون بطردك ::.
.:: لقيامك بهذه الخدعه ، دودج ::.

1361
01:39:58,080 --> 01:39:59,513
.:: نعم ، سيفعلونها ::.

1362
01:40:00,800 --> 01:40:01,835
.:: كان ذلك مُمتعاً ::.

1363
01:40:08,800 --> 01:40:10,074
.:: أنتبه لنفسك ، كارتر ::.

1364
01:40:11,600 --> 01:40:12,715
.:: دودج ::.

1365
01:40:17,760 --> 01:40:19,910
.:: سأعترف بكل شئ غداً ::.

1366
01:40:21,200 --> 01:40:22,872
.:: بكُل القصه ::.

1367
01:40:31,360 --> 01:40:32,349
.:: نعم ::.

1368
01:40:35,560 --> 01:40:39,951
.:: لقد كُنت مع الرقيب.يورك في ذلك اليوم ::.
.:: لقد أخذ فيه لوحده 30 ألمانياً ::.

1369
01:40:40,760 --> 01:40:43,320
.:: أخذ الكثير منهم ::.
.:: وحصلت على بعضهم لنفسي ::.

1370
01:40:45,120 --> 01:40:47,509
.:: نحن نحب أبطالنا ، كارتر ::.

1371
01:40:50,720 --> 01:40:52,631
.:: ـ انت من أخترع ذلك الآن ::.
.:: ـ نعم ، قمت بذلك ::.

1372
01:41:02,480 --> 01:41:03,515
.:: إلى اللقاء ::.

1373
01:41:36,720 --> 01:41:39,029
.:: إذاً ، أنني اعمل على قصتي ::.
.:: الرئيسية ليوم الغد ::.

1374
01:41:40,360 --> 01:41:41,634
.:: معنونه حول ..ـ ::.

1375
01:41:41,720 --> 01:41:44,678
.:: رجل واحد يستطيع التغلب على فريق بأكمله ::.

1376
01:41:44,760 --> 01:41:47,433
.:: حسناً ، لقد كان هُناك ::.
.:: لاعبين آخرين في الفريق ::.

1377
01:41:47,520 --> 01:41:49,272
.:: لقد كنت أتحدّث عن كارتر ::.

1378
01:41:50,080 --> 01:41:51,672
.:: إذاً ، اصبحت كاتبة رياضيه الآن ::.

1379
01:41:52,320 --> 01:41:53,639
.:: ولِما لا ؟ ::.

1380
01:41:53,720 --> 01:41:55,711
.:: حسناً ، بعض الوظائف ستبقى دائماً ::.
.:: بيدِ الرجال ::.

1381
01:41:56,360 --> 01:41:59,238
.:: رجال ضخمون كبار؟ و ماذا ايضاً ؟ ::.

1382
01:41:59,680 --> 01:42:01,910
.:: ميكانيكيون ، سباكون ..ـ ::.

1383
01:42:02,400 --> 01:42:03,992
.:: يقودون الدراجات الناريه ؟ ::.

1384
01:42:04,640 --> 01:42:06,153
.:: هل تريدين القياده؟ ::.

1385
01:42:06,880 --> 01:42:09,758
.:: اركب سيد.كونيلي ::.
.:: لأشتري لك مشروبات غازية ::.

1386
01:42:30,760 --> 01:42:32,591
.:: هل أنتَ قلق على سمعتك ؟ ::.

1387
01:42:36,360 --> 01:42:38,112
.:: في واقع الأمر ، نعم ::.

1388
01:42:52,160 --> 01:42:54,390
.:: الوسيله المُثلي هي أن تتشبت بي ::.

1389
01:43:00,080 --> 01:43:03,152
<i>.:: ماذا سينتظرنا ، دودج ؟ ::.</i>

1390
01:43:03,240 --> 01:43:06,755
<i>.:: نتجه إلى الغروب ! لنعيش سعاده أبديه ::.</i>

1391
01:43:07,200 --> 01:43:09,270
.:: ـ حسنا ، الزواج ::.
.:: ـ بالتأكيد ::.

1392
01:43:09,360 --> 01:43:12,079
.:: ـ و أطفال كما أعتقد ::.
.:: ـ بالطبع ::.

1393
01:43:12,480 --> 01:43:14,550
.:: وأعتقد نوعاً من الفضيحه ::.

1394
01:43:15,840 --> 01:43:18,149
.:: ـ ضرائب ، رٌبما ::.
.:: ـ تخسر كل أموالك ::.

1395
01:43:18,240 --> 01:43:19,798
.:: منزل للعائله ؟ ::.

1396
01:43:19,880 --> 01:43:21,472
.:: ثم أنتقل بعد فتره وجيزة إلى السجن ::.

1397
01:43:21,840 --> 01:43:23,273
.:: إذاً أنت تحب ذلك ::.

1398
01:43:23,360 --> 01:43:24,793
.:: لستُ أنا ، بل أنتي ::.

1399
01:43:26,320 --> 01:43:28,311
.:: الخرف بدأ يُلاحقك ::.

1400
01:43:28,400 --> 01:43:29,753
.:: أعيدي ، ماذا كان إسمك ؟ ::.

1401
01:43:30,160 --> 01:43:32,469
.:: ـ أصدقائي ينادوني بـ" ليكسي "ـ ::.
.:: ـ جيّد ::.

1402
01:43:32,560 --> 01:43:34,790
.:: بإمكانك مناداتي بالآنسة.ليتلتون ::.

1403
01:43:35,200 --> 01:43:38,078
.:: هذا سيكون رائعاً ،  ؟ ::.

1404
01:43:38,560 --> 01:43:43,047
.:: يجب أن تنتبهي من أن هذه الطريقه ::.
.:: بالتشبت بي ، تكاد تخنقني ::.

1405
01:43:56,163 --> 01:44:06,431
• •
M
z
a
j
•

1406
01:44:14,535 --> 01:44:32,192
Mzaj™
|||||||||||||||||||||||||||||
لا مانع من نقل الترجمه
دون التعدّي على حقوق المُترجم

1407
01:44:32,227 --> 01:48:20,118
• •
M
z
a
j
•

1408
01:48:34,133 --> 01:48:45,507
Mzaj™
|||||||||||||||||||||||||||||
لا مانع من نقل الترجمه
دون التعدّي على حقوق المُترجم

