1
00:01:37,040 --> 00:01:44,311
الــنــــاهــــى 3
"صحوة الآلات"

2
00:01:50,249 --> 00:01:53,639
المستقبل لم يكتب بعد

3
00:01:53,809 --> 00:01:57,438
ليس هناك من قدر إلا الذي نصنعه لأنفسنا

4
00:02:11,369 --> 00:02:14,406
أتمنى تصديق ذلك

5
00:02:16,689 --> 00:02:19,840
(إسمي هو (جون كونور

6
00:02:20,649 --> 00:02:23,447
حولوا أن يقتلوني قبل أن أولد

7
00:02:24,329 --> 00:02:27,719
عندما كنت في 13، حاولوا مرة أخرى

8
00:02:27,889 --> 00:02:30,881
آلات من المستقبل

9
00:02:31,049 --> 00:02:33,563
الناهون

10
00:02:34,249 --> 00:02:38,083
طوال حياتي، كانت أمي تخبرني
أن العاصفة كانت أتية

11
00:02:38,729 --> 00:02:40,401
"يوم الحساب" -
!(كونور) -

12
00:02:40,969 --> 00:02:44,325
بداية الحرب
بين الانسان والآلات

13
00:02:46,089 --> 00:02:49,764
ثلاثة بلايين من الأحياء
سوف يقضى عليهم في لحظة

14
00:02:50,569 --> 00:02:55,802
كنت أريد أن أقود الحرب مع من تبقّى
من الجنس البشرى إلى النصر النهائي

15
00:02:58,249 --> 00:02:59,841
لم يحدث ذلك

16
00:03:00,329 --> 00:03:02,285
لم تسقط القنابل

17
00:03:02,449 --> 00:03:05,839
أجهزة الكمبيوتر لم يعد لها سيطرة

18
00:03:06,729 --> 00:03:10,039
"أوقفنا "يوم الحساب

19
00:03:12,169 --> 00:03:15,081
...يجب أن أشعر بالأمان

20
00:03:15,849 --> 00:03:18,079
لكنني لم أحصل عليه...

21
00:03:19,529 --> 00:03:22,043
لذا، أنا قطعت القطب الكهربائي

22
00:03:22,209 --> 00:03:26,566
لا رقم هاتف، لا عنوان

23
00:03:26,729 --> 00:03:31,200
لا أحد ولاشىء يستطيع إيجادى

24
00:03:31,369 --> 00:03:35,521
لقد محوت كل ما له علاقة بالماضي

25
00:03:36,729 --> 00:03:38,879
...ولكن رغم محاولاتي الجادة

26
00:03:39,209 --> 00:03:42,087
...لا أستطيع محو أحلامي...

27
00:03:42,249 --> 00:03:45,002
كوابيسي ...

28
00:04:54,089 --> 00:04:58,605
أشعر بالمستقبل يثقل علي

29
00:04:59,209 --> 00:05:01,165
المستقبل الذي لا أريده

30
00:05:02,409 --> 00:05:04,798
...لذلك تراني دائم الجري

31
00:05:04,969 --> 00:05:06,846
بكل ما أوتيت من سرعة...

32
00:05:08,249 --> 00:05:10,319
إلى أي مكان

33
00:05:10,489 --> 00:05:12,719
إلى لا مكان

34
00:05:36,123 --> 00:05:42,455
"(بفرلي هيلز)"

35
00:06:52,089 --> 00:06:54,159
يا إلهي

36
00:06:54,329 --> 00:06:56,126
هل أنت بخير؟

37
00:06:57,209 --> 00:06:59,245
هل أتصل  بـ 911؟

38
00:07:02,409 --> 00:07:04,206
تعجبنى هذه السيارة

39
00:07:06,129 --> 00:07:07,323
ماذا...؟

40
00:07:28,369 --> 00:07:33,441
"لوس انجلوس) مدرسة الحى الموحدة)"

41
00:08:08,569 --> 00:08:10,958
غير مسموح لك لتقوم بمثل هذا، أبطىء

42
00:08:11,129 --> 00:08:13,359
أبطئىء، وتوقفى فوراً

43
00:08:44,529 --> 00:08:47,805
سيدتي، هل تعلمين السرعة
التي تقودين بها؟

44
00:08:47,969 --> 00:08:49,846
دعيني أرى رخصتك وتسجيلك

45
00:08:52,129 --> 00:08:54,927
يعجبنى مسدسك

46
00:08:55,489 --> 00:08:57,207
ماذا؟

47
00:08:58,809 --> 00:09:02,518
هذا الغبي لا يعمل

48
00:09:03,649 --> 00:09:05,765
ما الخطأ فى هذه؟

49
00:09:05,929 --> 00:09:08,966
انا أكره الآلات

50
00:09:10,769 --> 00:09:13,727
مرحبا؟ -
كيت)، أنا والدك) -

51
00:09:14,049 --> 00:09:17,086
انك تفشل في لقائي مرة أخرى

52
00:09:17,329 --> 00:09:20,321
أنا آسف جدا،  تعلمين مدى شوقي
لرؤيتك في عطلة نهاية هذا الأسبوع

53
00:09:20,489 --> 00:09:25,244
...لكن توجد مشكلة في الكمبيوتر -
أعلم، أنت لا تستطيع التحدث عنها؟ -

54
00:09:25,569 --> 00:09:26,843
...فقط

55
00:09:27,649 --> 00:09:29,799
كان (سكوت) يتشوق لهذا اللقاء...

56
00:09:30,049 --> 00:09:34,759
كيت)، كنت أتمنى لو كان لدى)
وقتاً أطول لأتعرف عليه، أؤكد ذلك

57
00:09:34,929 --> 00:09:38,638
لا بأس، من المؤكد ستلتقيه
في حفلة الزفاف

58
00:09:39,089 --> 00:09:41,922
أرجوك، أنا لا أزال في حالة رفض
لذلك الأمر

59
00:09:42,689 --> 00:09:45,362
لست الوحيد -
(كيدو) -

60
00:09:45,529 --> 00:09:47,884
لا تحتاجين أن أصدر حكماً
على هذا الرجل

61
00:09:48,129 --> 00:09:50,279
لقد عهدتك تفعلين الصواب طوال حياتك

62
00:09:50,529 --> 00:09:52,724
لن ترتكبي خطأ، فأنت لم تفعلين

63
00:09:52,889 --> 00:09:56,040
،أنا الوالد الأفضل حظاً في العالم
تعلمين ذلك؟

64
00:09:56,209 --> 00:09:59,485
لم يكن عليّ أن أخاف يوماً على ابنتي

65
00:09:59,649 --> 00:10:03,324
اسمعي، أنا أكره ذلك ولكن عليّ أن أقفل
تعالي لرؤيتي أعدك بأن لا أنقطع

66
00:10:03,569 --> 00:10:04,604
سوف نفعل

67
00:10:04,769 --> 00:10:07,567
وداعاً أبي، أنا أحبك -
وأنا أيضا أحبك -

68
00:10:20,049 --> 00:10:23,485
حسنا، ماذا لدينا؟ -
إنه فيروس كمبيوتر جديد، إنه مخادع -

69
00:10:23,729 --> 00:10:27,199
لقد أصاب الشبكة المدنية
بالاضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية

70
00:10:27,369 --> 00:10:30,042
جدول الرواتب، الجرد -
هل ما زالت شبكات الدفاع الأساسية نظيفة؟ -

71
00:10:30,289 --> 00:10:32,359
حتى الأن ما زال الجدار الناري يعيق الفيروس

72
00:10:32,609 --> 00:10:36,158
سيدى، اقترحت وزارة الدفاع باستخدام
الذكاء الاصطناعي لفحص البنى التحتية

73
00:10:36,329 --> 00:10:38,684
ابحث واعمل على تدمير أي اثر للفيروس

74
00:10:38,929 --> 00:10:42,046
أعلم يا (تونى)، ولكن ذلك
كمن يلاحق ذبابة بصاروخ

75
00:10:42,209 --> 00:10:44,723
حالما ننتهي من التوصيلات، سيكون
هناك بضع دقائق فقط

76
00:10:44,889 --> 00:10:49,087
خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة
نظام جهاز كمبيوتر واحد

77
00:10:49,249 --> 00:10:51,922
النظام الاكثر ذكاءً يستطيع القيام بالمهمة

78
00:10:52,089 --> 00:10:54,922
أنا لا أزال أفضل استخدام
العقل البشري في مجموعة العمل

79
00:10:55,089 --> 00:10:57,159
لست متأكدا اذا ماكان الـ(سكاينت) جاهزاً

80
00:10:57,729 --> 00:10:59,162
نعم، سيدي

81
00:12:28,449 --> 00:12:30,758
شكراً

82
00:12:59,780 --> 00:13:02,214
"للإستخدام البيطري فقط"

83
00:13:38,369 --> 00:13:40,644
يفترض بك العودة من حيث أتيت

84
00:13:42,194 --> 00:13:44,185
"غير مطابق"

85
00:13:46,529 --> 00:13:48,440
...قلت لك يفترض بك

86
00:13:53,194 --> 00:13:55,185
"ليلة النساء"

87
00:14:03,194 --> 00:14:05,185
"غير مطابق"

88
00:14:18,194 --> 00:14:20,185
"مطابق"

89
00:14:23,649 --> 00:14:26,447
إخلع ملابسك -
إصبر، يا حبيبي -

90
00:14:32,649 --> 00:14:35,038
اللعنه، إنتظر دورك

91
00:14:35,209 --> 00:14:38,121
ملابسك -
تحدث إلى يدي -

92
00:14:40,609 --> 00:14:42,440
الآن

93
00:15:26,584 --> 00:15:28,518
"ضبط التوقيت"

94
00:15:58,089 --> 00:16:00,728
(أهلا بكم في مطعم (جيم
هل يمكنني تسجيل طلبيتك؟

95
00:16:00,969 --> 00:16:04,564
خوسيه باريرا)؟) -
نعم، انا هو -

96
00:16:13,401 --> 00:16:15,132
(خوسيه باريرا)
"مطابق"

97
00:16:22,329 --> 00:16:25,844
القلق المتزايد من الانقطاع االمنتشر
...في الشبكة الرقمية العالمية

98
00:16:26,089 --> 00:16:29,286
دفع بالإشاعات حول فيروس جديد...
وغير عادي في الحواسيب

99
00:16:29,449 --> 00:16:32,885
...محلّلو "وول ستريت" واثقون -
اللعنة! أمي في المنزل -

100
00:16:33,289 --> 00:16:36,008
هنا! خبىء البيرة، خبىء البيرة
هنا، خذ هذه

101
00:16:36,569 --> 00:16:38,924
إذهبى، إذهبى، إذهبى

102
00:16:43,809 --> 00:16:47,199
إليزابيث) و(وليام اندرسون)؟)

103
00:16:47,849 --> 00:16:52,127
أنا (بيل)، أختي في الطابق العلوي
هل من خطأ ما؟

104
00:17:04,609 --> 00:17:06,167
ماذا الذي يجري؟

105
00:17:06,329 --> 00:17:09,401
يجب ان أذهب إلى العيادة
أنها حالة طارئة

106
00:17:09,729 --> 00:17:11,640
انها الـ 4:30 صباحاً

107
00:17:12,129 --> 00:17:15,360
حسنا، سأرجع قبل أن تستيقظ

108
00:17:57,009 --> 00:17:59,477
أهدأوا، هذه أنا

109
00:17:59,649 --> 00:18:02,880
لدينا قطة مريضة ستدخل

110
00:18:23,889 --> 00:18:25,004
عظيم

111
00:18:25,849 --> 00:18:27,487
حشّاشون

112
00:18:32,329 --> 00:18:34,445
أرجوك، لا تفعل ذلك

113
00:18:38,169 --> 00:18:40,444
أفترض أنك انت الذي سرقنا
الأسبوع الماضي

114
00:18:40,609 --> 00:18:43,328
ألقِ بجهاز الهاتف

115
00:18:44,369 --> 00:18:46,280
آسف

116
00:18:46,569 --> 00:18:48,082
...أنا فقط

117
00:18:48,249 --> 00:18:50,240
إحتجت بعض الدواء

118
00:18:50,409 --> 00:18:53,879
There's an emergency clinic
half a mile away.

119
00:18:54,049 --> 00:18:55,562
لا أستطيع فعل ذلك

120
00:19:00,369 --> 00:19:02,724
كم أخذت؟

121
00:19:02,889 --> 00:19:04,607
ما يكفي -
...حسنا -

122
00:19:05,169 --> 00:19:08,286
هذه المادة نستعملها لخصي الكلاب كيميائياً...

123
00:19:10,929 --> 00:19:12,408
ألقِ نظرة

124
00:19:20,849 --> 00:19:22,965
!لا يجب عليك فعل ذلك

125
00:19:23,769 --> 00:19:26,158
في المرة القادمة، حضر مفتاحاً
وليس مسدساً

126
00:19:26,329 --> 00:19:29,685
لا، الأمر ليس كما تعتقدين -
نعم، أليس كذلك -

127
00:19:47,529 --> 00:19:51,761
إنه (هرقل)، أعتقد انه مصاب بالربو
بدأ بالسعال ولا يستطيع التوقف

128
00:19:51,929 --> 00:19:56,207
باتسي)، لدي مشكلة في الخلف) -
!مشكلة؟ هذه حالة طارئة -

129
00:19:56,489 --> 00:19:59,845
تبدو كأنها كرة من الشعر -
أنا أعرف كيف تبدو الكرة من الشعر -

130
00:20:00,009 --> 00:20:03,001
أين الدكتور (مونرو)؟ -
إنها 5:30 صباحاً -

131
00:20:03,169 --> 00:20:06,320
أنا متاكدة من إنه في المنزل نائم
سيأتي اذا كان عليه أن يفعل

132
00:20:07,089 --> 00:20:11,560
(فقط إنتظري هنا مع (هرقل
لعدة دقائق، حسنا؟

133
00:20:27,569 --> 00:20:30,720
(قاعدة (مايك كريبكي

134
00:20:31,529 --> 00:20:34,123
ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟

135
00:20:45,969 --> 00:20:47,641
(أنت (جون كونور

136
00:20:51,969 --> 00:20:55,086
(أنا (كيت بروستر

137
00:20:57,849 --> 00:21:00,363
نحن ذهبنا إلى "ويست هيلز" معاً

138
00:21:04,689 --> 00:21:07,726
اللعنه -
ماذا حدث لك يا (جون)؟ -

139
00:21:08,089 --> 00:21:11,843
في منتصف السنة من الصف الثامن اختفيت

140
00:21:12,009 --> 00:21:15,206
وكان هناك ذلك الشيء عن والديك بالتبنّي

141
00:21:15,409 --> 00:21:17,969
أجل، كانت جريمة

142
00:21:19,689 --> 00:21:22,249
أنا لم أفعلها

143
00:21:23,649 --> 00:21:25,605
ماذا بحق الجحيم ؟

144
00:21:25,769 --> 00:21:28,283
هل من احد معك؟

145
00:21:49,809 --> 00:21:51,208
كاثرين بروستر)؟)

146
00:22:07,409 --> 00:22:08,683
لا

147
00:23:19,483 --> 00:23:21,014
"الهدف الرئيسى"
"(جون كونور)"

148
00:23:53,969 --> 00:23:56,961
جون كونور) كان هنا)
أين ذهب؟

149
00:23:57,649 --> 00:24:00,288
أخبريني، أين ذهب؟

150
00:24:38,449 --> 00:24:39,802
كاترين بروستر)؟)

151
00:24:44,409 --> 00:24:46,764
ماذا تفعل؟ دعني

152
00:24:47,089 --> 00:24:50,206
!دعنى! دعنى

153
00:24:52,369 --> 00:24:54,724
أين (جون كونور)؟

154
00:24:54,889 --> 00:24:57,642
إذا أخبرتك, هل تتركنى أذهب؟

155
00:24:58,129 --> 00:24:59,881
أجل

156
00:25:00,049 --> 00:25:05,486
إنه هناك, فى قفص الكلاب

157
00:25:09,089 --> 00:25:11,125
لقد قلت أنك ستتركنى

158
00:25:11,369 --> 00:25:12,802
لقد كذبت

159
00:25:12,969 --> 00:25:18,168
أرجوك، أرجوك
يجب أن تتركنى

160
00:26:04,009 --> 00:26:06,921
(جون كونور)

161
00:26:08,489 --> 00:26:11,049
لقد حان الوقت

162
00:26:11,889 --> 00:26:14,562
أنتَ هنا لقتلى؟

163
00:26:20,129 --> 00:26:23,087
كلا، يجب أن تعيش

164
00:26:33,449 --> 00:26:34,564
لماذا أنتَ هنا؟

165
00:26:34,729 --> 00:26:37,118
إلى أين تذهب؟ -
تابع المسير -

166
00:26:39,769 --> 00:26:41,964
أخرج من هنا

167
00:26:43,049 --> 00:26:44,687
!الآن

168
00:27:31,529 --> 00:27:33,918
ليس هناك نبض -
حاول أن تحركه -

169
00:27:35,529 --> 00:27:37,281
لا أستطيع

170
00:27:37,449 --> 00:27:39,405
هذا الرجل يزن طناً

171
00:28:02,889 --> 00:28:06,040
911 -
أجل، أجل، أنا مُخْتَطفة -

172
00:28:06,209 --> 00:28:09,599
ين أنتِ الآن؟ -
لا أدرى، أنا فى شاحنتى -

173
00:28:09,929 --> 00:28:12,159
"إنها "تيوتا تاندرا

174
00:28:12,489 --> 00:28:17,517
"مكتوب عليها "مستشفى أميرى للحيوانات
أنا محتجزة فى المؤخرة

175
00:28:18,569 --> 00:28:19,843
مرحبا؟

176
00:28:20,649 --> 00:28:22,924
مرحبا؟

177
00:28:23,072 --> 00:28:24,938
"خلل فى الشبكة"

178
00:28:25,289 --> 00:28:27,439
!اللعنة! اللعنة

179
00:28:44,672 --> 00:28:48,038
"التحكم بالسيارة عن بعد"

180
00:29:38,289 --> 00:29:39,881
انطلق

181
00:29:55,369 --> 00:29:56,358
!دعنى أخرج

182
00:29:56,769 --> 00:29:58,168
ماذا تفعلين هنا؟

183
00:29:58,329 --> 00:30:00,763
أخبرنى أنت، أنت من دفعنى إلى هذا

184
00:30:01,209 --> 00:30:03,325
أوقف السيارة -
لا أستطيع، ليس الآن -

185
00:30:03,489 --> 00:30:07,368
!أيها الوغد! أوقف السيارة -
!أصمتى -

186
00:30:18,489 --> 00:30:20,798
أيها السافل

187
00:30:21,369 --> 00:30:23,280
تباً لك

188
00:30:23,449 --> 00:30:25,360
أنظر ماذا فعلت بسيارتى

189
00:30:25,529 --> 00:30:28,680
هذه سيارة شركتى، أيها الأحمق

190
00:30:28,849 --> 00:30:30,328
إنزل إلى هنا

191
00:30:30,489 --> 00:30:32,605
أخرج من السيارة، الآن

192
00:30:32,849 --> 00:30:34,567
ماذا تفعل؟

193
00:30:34,969 --> 00:30:37,722
إذا لم يكن لديك تأمين، سأسحب خصيتيك

194
00:30:37,889 --> 00:30:40,039
لا أريد أية مشكلات، حسنا؟ -
!أصمت -

195
00:30:40,289 --> 00:30:41,278
!النجدة

196
00:30:41,529 --> 00:30:43,599
من الذى يتحدث بالداخل؟
ماذا يجرى هنا؟

197
00:30:43,889 --> 00:30:44,924
اهدأ -
!أصمت -

198
00:30:45,089 --> 00:30:48,684
أنا مختطفة، اتصل بالشرطة -
ستهبط اللعنة عليك -

199
00:30:48,849 --> 00:30:50,646
اتصل بـ911 -
شرطى حينما تحتاج إلى واحد -

200
00:30:50,809 --> 00:30:52,561
!النجدة، أرجوك! أرجوك

201
00:30:52,969 --> 00:30:55,437
!النجدة! أرجوك

202
00:30:58,089 --> 00:31:00,683
!أرجع إلى هنا، أيها السافل

203
00:31:22,409 --> 00:31:24,559
!هذه تريد ان تكون شرطية
!يجب عليك ان تدفعها

204
00:31:24,729 --> 00:31:26,287
نعم، في أول فرصة

205
00:32:29,289 --> 00:32:30,608
!أصمد

206
00:33:37,689 --> 00:33:39,805
!أوقفها

207
00:34:42,849 --> 00:34:44,123
سأقود

208
00:34:50,649 --> 00:34:52,207
أخرج

209
00:35:46,449 --> 00:35:48,440
معذرة

210
00:35:54,503 --> 00:35:56,562
"الهدف بعد 200 متراُ"

211
00:36:30,969 --> 00:36:32,163
تحرك

212
00:37:00,969 --> 00:37:03,199
لا يوجد أي إشارة لصدمة الدماغ

213
00:37:04,649 --> 00:37:07,117
أنا بخير، شكرا

214
00:37:11,369 --> 00:37:13,599
ألا زلت تتذكرني؟

215
00:37:14,689 --> 00:37:18,079
ساره كونور)؟)
إنفجار الـ(سايبر داين)؟

216
00:37:18,289 --> 00:37:21,486
"أستا لافيستا بيبى"
أرننت أي جرس؟

217
00:37:21,649 --> 00:37:24,038
تلك (تي  101) مختلفة

218
00:37:24,489 --> 00:37:26,798
ماذا؟ هل أنت ارتداد تجميع نظام
أو أي شيء آخر؟

219
00:37:26,969 --> 00:37:28,118
بالضبط

220
00:37:28,929 --> 00:37:32,080
يا رجل، سأعلمك كل شيء من جديد

221
00:37:33,769 --> 00:37:36,920
كاثرين بروستر)، هل تلقيت أي أذى؟)

222
00:37:37,289 --> 00:37:39,644
!فلتذهب الى الموت، أيها السافل

223
00:37:40,809 --> 00:37:43,198
لا يمكنني الامتثال لطلبك

224
00:37:52,089 --> 00:37:53,761
إلى أين تأخذني؟

225
00:37:53,929 --> 00:37:55,999
الى مكان آمن

226
00:38:11,969 --> 00:38:14,403
حسناً، أدخل في المخرج التالي وأنزلها

227
00:38:14,569 --> 00:38:17,686
سلبى، (كاثرين بروستير) يجب أن تنال الحماية

228
00:38:18,169 --> 00:38:21,320
كنت أعتقد أنني أنا المطارد -
أنت لا يمكن العثور عليك -

229
00:38:21,489 --> 00:38:25,801
لذا أرسلت (تي أكس) للتخلص من مساعديك

230
00:38:26,849 --> 00:38:30,558
إذا، سوف تكون في المقاومة؟

231
00:38:33,569 --> 00:38:36,686
لا، لا
لا، أنت يجب ألا تكون موجوداً حتى

232
00:38:36,849 --> 00:38:39,283
أعنى، لقد دمرنا (سايبر داين) منذ
أكثر من عشر سنوات

233
00:38:39,449 --> 00:38:43,124
"لقد أوقفنا "يوم الحساب -
أنت أجّلتها وحسب -

234
00:38:43,289 --> 00:38:45,405
يوم الحساب" هو شيء حتمي"

235
00:38:52,569 --> 00:38:54,525
أنا أطلب أداة قاطعة

236
00:39:01,169 --> 00:39:03,364
هيا، ثبّت المقود

237
00:39:06,489 --> 00:39:09,925
ماذا تفعل؟ -
أنا مزوّد بخليّتين تعملان بالطاقة الهيدروجينية -

238
00:39:10,089 --> 00:39:13,240
الخليّة الأساسية تعطّلت بفعل
بلازما الدم

239
00:39:13,489 --> 00:39:17,368
تي أكس) مصممة على القتال المتطرف)
...المدفوع من قبل مفاعل البلازما

240
00:39:17,529 --> 00:39:19,406
ومجهّزة بالأسلحة المحمولة...

241
00:39:19,569 --> 00:39:20,843
...وترسانتها تتضمّن

242
00:39:21,009 --> 00:39:23,477
الحقن بالتكنولوجيا المجهرية...

243
00:39:23,649 --> 00:39:27,358
والمعنى؟ - ‍
تستطيع التحكم بالآلات الأخرى -

244
00:39:29,329 --> 00:39:34,198
وهيكل جسمها شديد التسلح
وشديد الصلابة لمقاومة الهجوم الخارجي

245
00:39:36,089 --> 00:39:38,364
سنجد طريقة لندميرها -
من غير المحتمل -

246
00:39:38,809 --> 00:39:40,640
أنا طراز قديم

247
00:39:40,809 --> 00:39:44,961
تى إكس)، أسرع، أزكى)
وأقوى

248
00:39:45,129 --> 00:39:47,962
انها آلة قتل أكثر فاعلية بكثير

249
00:39:48,129 --> 00:39:49,881
عظيم

250
00:39:50,049 --> 00:39:51,243
هذا عظيم

251
00:39:52,729 --> 00:39:55,289
حضوري في هذا التسلسل الزمني
كان متوقعاً

252
00:39:55,809 --> 00:39:59,688
تي أكس) مصمّمة لإنهاء أعضاء الاتصال)

253
00:39:59,849 --> 00:40:04,764
إذاً هي آلة إنهاء ضد الإنهاء؟

254
00:40:06,089 --> 00:40:07,681
ستشتمني؟

255
00:40:07,849 --> 00:40:11,159
لا، لن اشتمك

256
00:40:25,849 --> 00:40:29,842
عندما تتفجر خلايا الوقود تصبح غير مستقرّة

257
00:40:30,289 --> 00:40:31,563
إهدئى

258
00:40:31,729 --> 00:40:35,085
أخرجني من هنا -
!إهدئى -

259
00:40:55,209 --> 00:40:56,608
يار جل، هذه تفاهات

260
00:40:56,769 --> 00:40:59,841
ما زالت على هذه الحالة منذ ساعتان
محطّة تفاهات

261
00:41:20,729 --> 00:41:22,208
أنت

262
00:41:22,609 --> 00:41:25,123
سوف تدفع ثمن هذه الأشياء؟

263
00:41:29,169 --> 00:41:30,966
تحدّث الى اليد

264
00:41:46,729 --> 00:41:49,402
!النجدة!ساعدوني

265
00:41:49,889 --> 00:41:51,481
!النجدة

266
00:41:55,049 --> 00:41:57,040
الافضل أن نذهب

267
00:42:27,809 --> 00:42:29,322
تريدين لحماً مجففاً؟

268
00:42:30,169 --> 00:42:32,319
أنت تختطفنى

269
00:42:33,249 --> 00:42:35,524
أنظر -
يا إلهى ، أنت دائما جانح -

270
00:42:35,689 --> 00:42:39,443
أنطر الى نفسك الآن
تجلس كالولد السيء ، دائماً كما كنت

271
00:42:39,609 --> 00:42:42,362
ماذا أنت؟
عضو في عصابة؟

272
00:42:42,529 --> 00:42:44,804
كيف تطيق نفسك؟

273
00:42:46,969 --> 00:42:48,482
ماذا؟

274
00:42:52,769 --> 00:42:54,282
أخبرها من أنا؟

275
00:42:54,449 --> 00:42:59,922
جون كونر )، زعيم المقاومة العالمية)
وأمل البشرية الأخير

276
00:43:01,409 --> 00:43:03,718
صحيح ، وهو ؟

277
00:43:04,689 --> 00:43:06,998
هو رجل آلي من المستقبل

278
00:43:07,169 --> 00:43:10,684
أنسجة حيّة على هيكل معدني
أرسل في الوقت المناسب لحميايتي

279
00:43:10,849 --> 00:43:12,567
إذهب إلى الجحيم

280
00:43:13,289 --> 00:43:15,757
هو لا يريد لك أي أذى

281
00:43:16,929 --> 00:43:18,920
أنا لي خطيب

282
00:43:19,089 --> 00:43:21,159
وهو سيبحث عنّي

283
00:43:21,329 --> 00:43:23,638
ما الذي تريده؟

284
00:43:25,369 --> 00:43:34,682
فقط ،تخيلى أنك ستقومين
بعمل شىء مهم فى حياتك

285
00:43:34,849 --> 00:43:37,044
شيء مذهل

286
00:43:37,449 --> 00:43:40,919
ربما الشيء الأكثر أهمية الدي عمله
شخص ما

287
00:43:41,529 --> 00:43:43,087
ولكن هناك صيد

288
00:43:44,009 --> 00:43:46,569
بعض الأشياء المروّعة لابد أن تحدث

289
00:43:50,809 --> 00:43:53,118
...لا تستطيعين

290
00:43:53,489 --> 00:43:57,277
العيش مع ذاتك اذا لم تحاولي إيقاف ذلك...
...ولكن

291
00:43:57,449 --> 00:43:59,041
عمّ ماذا تتحدث؟

292
00:44:01,489 --> 00:44:04,640
...الحياة التي تدركينها، إنها فقط

293
00:44:04,929 --> 00:44:07,762
وكل الأشياء التي تحصلين عليها كمنحة...

294
00:44:08,809 --> 00:44:10,367
وهذه لن تدوم...

295
00:44:16,569 --> 00:44:17,888
(مايك كريبكي)

296
00:44:18,209 --> 00:44:21,565
بالرجوع لقولك
لماذا قلت "قاعدة كريبكي "؟

297
00:44:21,729 --> 00:44:23,242
...(لأن بيت (مايك كريبكي

298
00:44:23,409 --> 00:44:26,606
كان المكان الذي اعتاد الفيتة الذهاب اليه...
للمارسة الحب ، أليس كذلك؟

299
00:44:30,809 --> 00:44:33,846
لذا أنت وأنا
ننتظر ، هل فعلنا ...؟

300
00:44:35,169 --> 00:44:37,524
لقد فعلنا

301
00:44:37,689 --> 00:44:42,160
(لقد فعلناها في قاعدة (كريبكى
لا استطيع أن اصدّق أنك تتذكرين ذلك

302
00:44:43,209 --> 00:44:47,327
لا بد أني تركت أنطباعاً ما

303
00:44:47,489 --> 00:44:48,808
إمنحني إستراحة

304
00:44:49,129 --> 00:44:52,360
تذكرت فقط لأنك كنت في الأخبار
في اليوم التالي

305
00:44:57,489 --> 00:45:02,165
إنتظر لحظة
أنت وأنا تعلّقنا ببعضنا قبل أن ألتقيك

306
00:45:03,209 --> 00:45:06,167
والآن مرة أخرى ، وبعد 10 سنين

307
00:45:07,849 --> 00:45:10,363
كان من المفترض أن نلتقي

308
00:45:11,489 --> 00:45:13,480
بالصدفة

309
00:45:18,329 --> 00:45:19,921
نعم

310
00:45:44,409 --> 00:45:47,162
Hon? Did you just get in?

311
00:46:05,609 --> 00:46:08,760
(مرحباً، أنا المحقق (إدوارد)، من دائرة بوليس (لوس أنجلوس
(وهذا المحقق (بيل

312
00:46:09,449 --> 00:46:11,963
(نحن نبحث عن (كاثرين بروستير
أهي هنا ؟

313
00:46:12,129 --> 00:46:13,278
لا

314
00:46:13,449 --> 00:46:17,647
أنت خطيبها (سكوت ماسون )؟ -
نعم -

315
00:46:17,809 --> 00:46:21,518
منذ عدّة ساعات حصلت حادثة في
المستشفى البيطري التي تعمل فيه

316
00:46:21,689 --> 00:46:24,283
نحن خائفون من أن يكون حدث لها شيء

317
00:46:24,449 --> 00:46:25,564
أين هي؟

318
00:46:25,809 --> 00:46:29,040
لقد جاءنا تقرير من عامل في محطة وقود
...(بجانب (فيكتور فيل

319
00:46:29,209 --> 00:46:32,963
عن عملية أختطاف محتملة...
وقد يكون الأمر متعلق بها

320
00:46:33,129 --> 00:46:35,324
سوف أساعدكما على العثور عليها

321
00:46:46,849 --> 00:46:48,487
تعال معي

322
00:46:52,849 --> 00:46:54,282
اذهب

323
00:47:21,129 --> 00:47:22,687
والدتك؟

324
00:47:25,089 --> 00:47:27,922
أنا لم أعرف أبداً حتى أين دفنت

325
00:47:30,729 --> 00:47:33,482
وصلت يوم وفاتها

326
00:47:37,169 --> 00:47:39,364
لماذا تحضرني إلى هنا؟

327
00:47:43,209 --> 00:47:44,608
لا! ماذا تفعل؟

328
00:47:44,769 --> 00:47:46,248
!أنت ، توقّف

329
00:47:46,449 --> 00:47:47,723
!ابتعد عنه! كفى

330
00:47:55,089 --> 00:47:57,557
(سارة كونور ) أحرقت في (المكسيك)

331
00:47:57,729 --> 00:47:59,924
وأصدقاءها نثروا رماد جثتها في البحر

332
00:48:00,289 --> 00:48:03,361
وخزّنوا هذه الأسلحة بناء على رغبتها

333
00:48:04,809 --> 00:48:06,242
ماذا حدث لها؟

334
00:48:07,809 --> 00:48:09,606
اللوكيميا

335
00:48:12,369 --> 00:48:14,200
أنا آسفة

336
00:48:15,809 --> 00:48:19,165
كنا نعيش في (باجا) عندما أجروا لها التشخيص

337
00:48:20,769 --> 00:48:23,363
قدّروا لها ان تعيش ستة شهور فقط

338
00:48:24,329 --> 00:48:27,241
ولكنها قاومت لثلاثة أعوام

339
00:48:29,649 --> 00:48:31,765
كان ذلك وقتاً كافيا للتتأكّد

340
00:48:33,609 --> 00:48:35,645
تتاكّد؟

341
00:48:38,049 --> 00:48:40,404
ان العالم لم ينته بعد

342
00:48:46,409 --> 00:48:48,365
"كل يوم بعد ذلك كان مكسبا"

343
00:48:48,529 --> 00:48:51,282
"قالت لي : "نحن فعلناه ، نحن احرار

344
00:48:54,009 --> 00:48:56,523
ولكنني حقيقة لم اصدّق ذلك أبداً

345
00:48:59,449 --> 00:49:01,758
اظنّها لم تصدق هي أيضاً

346
00:49:03,489 --> 00:49:07,038
تعلمين أنك كنت أقرب الناس إلى أبي؟

347
00:49:08,169 --> 00:49:09,887
كم هذا مثير للشفقة؟

348
00:49:11,369 --> 00:49:12,518
!إبتعد عن طريقي

349
00:49:15,769 --> 00:49:17,680
مهمّتي هي توفير الحماية لك

350
00:49:18,529 --> 00:49:19,723
هذا يكفي

351
00:49:21,289 --> 00:49:24,565
!إبتعد والاّ فعلتها
!أقسم اني سأطلق النار عليك

352
00:49:25,409 --> 00:49:27,764
افعلي لتري ماذا يحدث

353
00:49:41,929 --> 00:49:43,521
لا تفعلي ذلك

354
00:49:45,489 --> 00:49:47,480
يا الهي

355
00:49:53,329 --> 00:49:56,560
انها الشرطة
المبنى محاصر

356
00:49:56,729 --> 00:49:58,799
!أطلق رهينتك

357
00:50:16,929 --> 00:50:20,524
ارتكني هنا ، فانا لست الشخص الذي تريد
أنت تضيع وقتك

358
00:50:20,689 --> 00:50:24,602
غير صحيح
جون كونور) يقود المقاومة الى النصر)

359
00:50:24,769 --> 00:50:25,963
كيف؟

360
00:50:26,129 --> 00:50:27,687
لماذا؟ لماذا انا؟

361
00:50:28,089 --> 00:50:29,966
(أنت (جون كونور

362
00:50:30,409 --> 00:50:34,448
اللعنه، أمى أرضغتني
هذا الكلام الفارغ منذ المهد

363
00:50:34,769 --> 00:50:37,408
أنظر اليّ
!أنا لست زعيماً ، ولم أكن يوماً

364
00:50:37,569 --> 00:50:39,560
...سوف لن

365
00:50:43,409 --> 00:50:44,808
!أفلتني

366
00:50:45,209 --> 00:50:47,962
أنت على حق
أنت لست الشخص الذي أريد

367
00:50:48,209 --> 00:50:50,404
أنا اضيع وقتي

368
00:50:52,249 --> 00:50:56,527
!تباً لك، أيها الآلة السخيفة

369
00:50:57,289 --> 00:50:58,768
هذا حسن

370
00:51:00,889 --> 00:51:02,880
أنت تحقق معي؟

371
00:51:03,049 --> 00:51:05,643
الغضب اكثر نفعاً من اليأس

372
00:51:05,809 --> 00:51:07,322
ماذا؟

373
00:51:07,489 --> 00:51:10,799
علم النفس الأساسي هو ضمن برمجتي

374
00:51:14,889 --> 00:51:16,880
المجرمون لا زالوا متخفّين؟

375
00:51:17,929 --> 00:51:18,998
برافو

376
00:51:19,169 --> 00:51:21,603
أخبار ساررة
خطيبتك بخير

377
00:51:21,769 --> 00:51:22,804
أين هي؟

378
00:51:22,969 --> 00:51:25,358
(مقبرة (جرين لون
خارج الطريق 5 من الطريق السريع

379
00:51:25,569 --> 00:51:29,323
أنها قريبة من الصحراء
...ولكنهم سوف يأتون بها الى

380
00:51:30,249 --> 00:51:32,638
!يا إلهى! يا إلهى

381
00:52:01,769 --> 00:52:05,079
أنت آمنة الآن، لا يستطيعون ايذائك

382
00:52:05,609 --> 00:52:08,646
(كيت)، إسمي دكتور (سايبرمان)

383
00:52:08,809 --> 00:52:12,006
انا المستشار النفسي التابع  لمديرية الشرطة

384
00:52:12,169 --> 00:52:14,125
كيف تشعرين؟

385
00:52:14,889 --> 00:52:16,800
هو لا إنساني

386
00:52:17,129 --> 00:52:21,122
هو فعلاً لا إنساني

387
00:52:23,449 --> 00:52:26,759
أنا أعرف ماذا يعني ان تكون رهينة

388
00:52:26,929 --> 00:52:28,920
كنت أنا نفسي رهينة يوماً

389
00:52:29,089 --> 00:52:32,081
الخوف، والضغط

390
00:52:32,249 --> 00:52:36,003
تجدين نفسك تتخيلين أشياءً

391
00:52:36,489 --> 00:52:38,957
أشياء غير معقولة

392
00:52:39,649 --> 00:52:41,765
أشياء مجنونة

393
00:52:42,969 --> 00:52:45,119
أشياء غير مبرّرة

394
00:52:47,009 --> 00:52:49,762
تحتاجين سنوات لتجاوزها

395
00:52:50,929 --> 00:52:53,284
!إذهب، إذهب، إذهب -
!حرِّكه -

396
00:52:58,729 --> 00:52:59,957
!ألقِ سلاحك

397
00:53:03,569 --> 00:53:05,525
!والتابوت

398
00:53:07,729 --> 00:53:10,163
!أرمه أرضاً! أرمه أرضاً

399
00:53:45,409 --> 00:53:46,365
"الإصابات البشرية صفر"

400
00:53:49,409 --> 00:53:51,365
!تابع اطلاق النار

401
00:53:58,129 --> 00:54:00,438
(يجب ان نستعيد (كاترين بروستر

402
00:54:01,169 --> 00:54:04,002
لماذا؟ ما الذي يجعلها مهمة الى هذه الدرجة؟

403
00:54:04,169 --> 00:54:06,888
...من خلالها، تتصل بقادة الجيش

404
00:54:07,049 --> 00:54:10,883
(وتعلم كيف تحارب الـ(سكاينت...

405
00:54:11,049 --> 00:54:13,563
لاحقاً ، سيصبح أطفالك مهمّين

406
00:54:14,409 --> 00:54:17,321
ماذا؟ -
إنها زوجتك -

407
00:55:13,769 --> 00:55:15,407
!إدخلي

408
00:55:15,569 --> 00:55:17,048
!هل تريدين العيش؟ هيّا

409
00:55:38,489 --> 00:55:41,720
إنه (سكوت)! كيف له أن يكون (سكوت)؟ -
خطيبك؟ -

410
00:55:41,889 --> 00:55:45,723
الـ(تي أكس) قادر على التحول
يستطيع تقمص شكل أي شيء يلمسه

411
00:55:46,449 --> 00:55:48,440
خطيبك ميت

412
00:56:11,969 --> 00:56:12,958
!يا الهي

