1
00:00:05,289 --> 00:00:06,404
!إفعل شئياً

2
00:00:36,169 --> 00:00:37,761
إنخفضي

3
00:00:59,369 --> 00:01:01,519
نحتاج سيارة جديدة

4
00:02:21,049 --> 00:02:22,528
أنت، هيَّا

5
00:02:22,689 --> 00:02:24,725
يجب أن نبقي على حركتنا

6
00:02:26,809 --> 00:02:29,277
لقد قتلت (سكوت) بسببي

7
00:02:35,729 --> 00:02:37,959
...إنظري، إن ذلك لن يساعد

8
00:02:40,089 --> 00:02:45,447
ولكن أحياناً أشياء تحدث دون أن...
نستطيع تغييرها

9
00:02:49,249 --> 00:02:50,728
إنها ليست غلطتك

10
00:03:05,529 --> 00:03:07,679
هل انت متأكد بشأن هذه؟

11
00:03:08,449 --> 00:03:09,848
بشأنها وشأني ، أعني

12
00:03:10,009 --> 00:03:14,446
إرتباكك ليس منطقياً
إنها فتاة سليمة في سن الإنجاب

13
00:03:14,609 --> 00:03:16,406
هناك اكثر من ذلك بالنسبة لها

14
00:03:16,569 --> 00:03:21,085
قاعدة بياناتي لا تحيط بديناميكية
تكوين الزوج الإنساني

15
00:03:24,329 --> 00:03:27,924
كم عدد الآخرون على قائمة الاغتيال لديها؟

16
00:03:28,329 --> 00:03:32,800
(إثنان وعشرون، (إليزابيث اندرسون
(وليام اندرسون)

17
00:03:32,969 --> 00:03:35,608
(خوزيه باريرا)، (روبرت بروستر)

18
00:03:35,769 --> 00:03:36,963
والدي؟

19
00:03:37,129 --> 00:03:39,689
...بعدما أخفقت (تي أكس) فى الحصول على هدفها

20
00:03:39,849 --> 00:03:41,965
الأساسي ستواصل برنامجها الأصلي...

21
00:03:42,129 --> 00:03:46,042
ستقتل ابي كذلك؟ -
هناك احتمال كبير -

22
00:03:46,729 --> 00:03:49,004
لا -
من هو؟ ماذا يفعل؟ -

23
00:03:49,169 --> 00:03:53,481
هو في القوات الجوية، في تصميم الأسلحة
في أشياء سرّيه، لا أعرف بالضبط

24
00:03:53,649 --> 00:03:57,278
الجنزال (روبرت بروستر) هو مدير برنامج
...جمهوريات (الإتحاد السوفياتي) السابقة

25
00:03:57,449 --> 00:04:01,203
أنظمة الأنترنت للبحث...
قسم الأسلحة المستقلة

26
00:04:01,369 --> 00:04:04,167
(سكاينت)،أنت تتحدث عن (سكاينت)

27
00:04:04,329 --> 00:04:08,447
سكاينت) هو أحد انظمة الدفاع الرقمية)
(تم تطويرها على يد (بروستر

28
00:04:08,609 --> 00:04:10,042
يا إلهي

29
00:04:10,409 --> 00:04:13,526
يا الهي، بالطبع

30
00:04:13,889 --> 00:04:15,288
أصبح الأمر معقولاً الآن

31
00:04:16,129 --> 00:04:19,360
لو لم ترجع عندما كنت لا أزال صبى
...لكان كل شيء تغيّر

32
00:04:19,529 --> 00:04:23,488
لكنّا أنا وهي معاً...
لكنت إلتقيت والدها

33
00:04:23,849 --> 00:04:26,158
ألا ترين ذلك؟ -
أنا لا أفهم ذلك -

34
00:04:26,329 --> 00:04:30,083
والدك، كل هذه الأمور بشأن والدك

35
00:04:30,249 --> 00:04:31,841
هو طرف الخيط، لقد كان دائماً كذلك

36
00:04:32,009 --> 00:04:34,682
(والدك هو الشخص الذي يستطيع إغلاق (سكاينت

37
00:04:36,009 --> 00:04:38,398
هو وحده من يستطيع ذلك

38
00:04:40,209 --> 00:04:42,279
(يجب أن نصل اليه قبل الـ(تي اكس

39
00:04:42,449 --> 00:04:44,758
سلبي، لا أستطيع تعريض مهمتي للخطر

40
00:04:44,929 --> 00:04:46,806
!هذا هى مهمتك، أن تحمي الناس

41
00:04:46,969 --> 00:04:50,723
(مهمتي هي ضمان البقاء لـ(جون كونر
(و (كاثرين بروستر

42
00:04:51,489 --> 00:04:53,684
أعتبر ذلك أمراً مني

43
00:04:53,849 --> 00:04:56,317
أنا لست مبرمجاً لإطاعة أوامرك

44
00:04:56,489 --> 00:04:59,447
...بعد الحرب النووية، أنتما كلاكما -
!حرب نووية؟ -

45
00:04:59,609 --> 00:05:02,567
!يجب أن لا يكون هناك حرباً
!نستطيع إيقافها

46
00:05:02,729 --> 00:05:04,799
ليس هناك وقتاً كافياً

47
00:05:04,969 --> 00:05:08,962
أولى تسلسلات الإنطلاق ستبدأ في
الساعة 6:18 مساءً

48
00:05:09,129 --> 00:05:10,847
ماذا، اليوم -
نعم؟ -

49
00:05:11,009 --> 00:05:13,603
جون)، ما الذي يقوله؟)

50
00:05:14,689 --> 00:05:16,600
"يوم الحساب"

51
00:05:17,929 --> 00:05:19,999
نهاية العالم

52
00:05:21,329 --> 00:05:23,206
إنه اليوم ، ثلاث ساعات من الآن

53
00:05:23,689 --> 00:05:25,600
ساعتان و 53 دقيقة

54
00:05:25,769 --> 00:05:30,638
(يجب ان نتابع جنوباً الى (المكسيك
للهروب من مناطق الانفجار الأساسية

55
00:05:31,369 --> 00:05:34,042
لا، يجب ان نعثر على والدها

56
00:05:35,649 --> 00:05:39,358
منطقة (مويي) ستكون عرضة للغبار
الناتج عن الانفجار النووي

57
00:05:39,529 --> 00:05:41,121
سوف لن تبقى حياً

58
00:05:41,929 --> 00:05:46,081
تعني انه علينا الجري والاختباء في
حفرة في وقت تتساقط  فيه القنابل؟

59
00:05:46,889 --> 00:05:48,288
هذا قدرك

60
00:05:51,849 --> 00:05:53,567
تباً لقدري -
(جون) -

61
00:05:58,329 --> 00:06:00,081
لا تسطيع انهاء نفسك بنفسك

62
00:06:00,609 --> 00:06:02,918
كلا، انت لا تسطيع
انا أستطيع فعل ما أريد

63
00:06:03,089 --> 00:06:05,762
أنا انسان
أنا لست رجل آلي سخيف

64
00:06:05,929 --> 00:06:07,681
جهاز سيطرة آلي -
!مهما يكن -

65
00:06:07,849 --> 00:06:10,568
...(إما أن نعثر على والدها لإغلاق الـ(سكاينت

66
00:06:10,729 --> 00:06:15,280
ليوقف هذه التفاهة...
أو ليكن وداعاً لـ(جون كونر) العظيم

67
00:06:15,969 --> 00:06:20,247
لأن مستقبلك، قدري
لا أريد أي قسط منه، لم أرد

68
00:06:21,729 --> 00:06:25,404
استناداً الى توسع بؤبؤ عينيك
...ودرجة حرارة جلدك، ووظائفك الحركية

69
00:06:25,969 --> 00:06:31,521
أقدّر احتمال 83% انك لن تضعط على الزناد...

70
00:06:35,529 --> 00:06:39,681
أرجوك أفعل ما يقوله
أريد أن انقذ والدي

71
00:06:43,689 --> 00:06:47,079
(يمكننا ان نصل جمهوريات (الاتحاد السوفياتي
...السابق في حوالي ساعة

72
00:06:47,249 --> 00:06:49,922
وذلك يعتمد على ظروف المرور...

73
00:07:13,289 --> 00:07:14,881
ليس هناك خطوط للاتصال

74
00:07:17,809 --> 00:07:19,561
كل خطوط الشبكة معطّلة

75
00:07:19,729 --> 00:07:22,562
سكاينت) تفرض السيطرة على)
...الخطوط العالمية

76
00:07:22,729 --> 00:07:24,959
وذلك ترتيباً للهجوم الذي تعدّ له...

77
00:07:25,129 --> 00:07:29,122
...اذا كانت هذه الحرب بين البشر والآلات

78
00:07:29,409 --> 00:07:31,525
لماذا أنت الى جانبنا؟...

79
00:07:31,689 --> 00:07:35,477
المقاومة أسرتني، وأعادت برمجة
وحدة معالجتي المركزية

80
00:07:35,649 --> 00:07:39,005
أنا مصمّم أساساً لمهمات الاغتيال

81
00:07:41,809 --> 00:07:43,288
...إذا

82
00:07:43,609 --> 00:07:47,318
أنت حقاً لا تهتم إذا ما نحجت المهمة أم لا...

83
00:07:47,849 --> 00:07:51,683
إذا قتلنا، هل هذا يعني لك شيئاً؟

84
00:07:51,849 --> 00:07:54,966
أذا متّما،  سوف أكون عديم الفائدة

85
00:07:55,129 --> 00:07:58,121
لن يكون هناك مبرراً لوجودي

86
00:08:03,529 --> 00:08:05,520
شكراً لك على فعل هذا

87
00:08:05,689 --> 00:08:07,600
شكرك ليس مطلوباً

88
00:08:08,289 --> 00:08:10,564
أنا مبرمج على اتباع أوامرك

89
00:08:11,529 --> 00:08:12,882
أوامرها؟

90
00:08:13,049 --> 00:08:15,722
...كاثرين بروستر) نشّطتْني وأرسلتني)

91
00:08:15,889 --> 00:08:18,198
في مجال الإزاحه الزمنى...

92
00:08:18,369 --> 00:08:21,839
ماذا أنا بالضبط في مستقبلك هذا؟

93
00:08:22,009 --> 00:08:25,558
(أنت زوجة (جون كونر
والشخص الثاني في القيادة

94
00:08:27,449 --> 00:08:29,246
... كلا، أنا

95
00:08:30,129 --> 00:08:31,118
ماذا؟

96
00:08:33,249 --> 00:08:34,807
أنت مرتبك

97
00:08:36,329 --> 00:08:40,004
حتى انتي لا تبدين على شاكلتي

98
00:08:40,929 --> 00:08:42,885
لماذا لم أرجعك؟

99
00:08:43,049 --> 00:08:45,244
انا لست مخوّلا بالاجابة على سؤالك

100
00:08:46,929 --> 00:08:50,285
لماذا لم يرجعك؟ -
كان ميتاً -

101
00:08:54,689 --> 00:08:56,327
حسناً، ذلك يدعو التفاهات

102
00:08:57,209 --> 00:09:00,963
البشر حتماً يموتون -
نعم، أعرف -

103
00:09:01,809 --> 00:09:03,845
إذا كيف...؟ لا

104
00:09:04,289 --> 00:09:06,962
ربما لا أريد أن أعرف

105
00:09:08,489 --> 00:09:09,922
كيف يموت؟

106
00:09:10,609 --> 00:09:14,238
جون كونر) تم القضاء عليه في 4 تموز 2032)

107
00:09:14,409 --> 00:09:18,118
تم اختياري لارتباطه العاطفي
...برقمي النموذجي

108
00:09:18,289 --> 00:09:22,407
بسبب خبرته في فترة الصبا...
هذا مدّعم في داخلي

109
00:09:23,329 --> 00:09:24,887
ماذا تقول؟

110
00:09:26,569 --> 00:09:28,799
أنا قتلتك

111
00:09:40,609 --> 00:09:45,399
من المفروض أن ذلك خطأ، لـ 1100 ساعة
كانت كل الأنظمة العسكرية الأساسية آمنه

112
00:09:45,569 --> 00:09:49,448
كانت آمنه، فقط القسم المدني كان متأثرأً

113
00:09:49,609 --> 00:09:52,328
لدقائق قليلة مضت، كل حواسيب
التوجيه في (فاندنبورع) تحطّمت

114
00:09:52,489 --> 00:09:55,049
ظننا ان ذلك كان خطأ
كان يبدو كفيروس

115
00:09:55,209 --> 00:09:59,327
الانذار المبّكر في (ألاسكا) معطّل -
اشارات القمر الصناعي مبعثرة -

116
00:09:59,489 --> 00:10:02,242
ماذا بشأن مستودعات الصواريخ، الغواصّات؟

117
00:10:03,209 --> 00:10:05,325
فقدنا الإتصال

118
00:10:05,769 --> 00:10:09,079
أنت تقول ان هذا البلد معرَض تماماً للهجوم

119
00:10:09,249 --> 00:10:11,968
نظرياً، قد نكون في موضع هجوم

120
00:10:12,129 --> 00:10:17,328
من يقوم بهذا الهجوم؟ قوة أجنبية
أم مخترق حاسوب في مرآبه؟

121
00:10:17,489 --> 00:10:19,525
لا نستطيع تعقّب الفيروس أو الإمساك به

122
00:10:19,689 --> 00:10:23,682
يظلّ يتطوّر ويتغّير
كأنه له عقل خاص به

123
00:10:24,169 --> 00:10:25,887
هذا لا يمكن ان يحدث

124
00:10:26,049 --> 00:10:30,088
وزاة الدفاع على الخط الآمن
إنه الرئيس

125
00:10:33,209 --> 00:10:35,040
حسناً

126
00:10:48,889 --> 00:10:50,720
...أنظري

127
00:10:51,049 --> 00:10:52,926
لا شيء من هذا سيحدث...

128
00:10:53,529 --> 00:10:58,728
سنعثر على والدك، ونجعله ينزع مكبس
الـ(سكاينت)، القنابل لن تسقط

129
00:11:00,969 --> 00:11:03,688
سوف لن يكون عليه أن يقتلني يوماً ما

130
00:11:04,449 --> 00:11:06,679
سوف لن يكون موجوداً حتى

131
00:11:08,289 --> 00:11:13,409
انت وانا ، يستطيع كل منّا أن يكون
في طريق منفصل

132
00:11:17,929 --> 00:11:20,363
...(أتعلم فى قاعدة (مايك كيربى

133
00:11:23,049 --> 00:11:25,847
كانت أول مرة في حياتي أقبّل شاباً

134
00:11:27,049 --> 00:11:28,277
حقاً؟

135
00:11:35,249 --> 00:11:37,285
مزاحك لا بأس به

136
00:11:37,929 --> 00:11:41,285
ذلك يخفف التوتر والخوف من الموت

137
00:12:07,289 --> 00:12:09,803
نأمل ان تجد لنا حلاً

138
00:12:09,969 --> 00:12:13,598
أعرف،  ولكن (سكاينت) ليس جاهزاً
للاتصال بكافة أنحاء النظام

139
00:12:13,769 --> 00:12:16,602
ليس هذا ما أخبرني به نظراؤك المدنيون

140
00:12:16,769 --> 00:12:18,964
يقولون نستطيع ايقاف هذا الفيروس الملعون

141
00:12:19,129 --> 00:12:22,485
...أفهم أن هناك قدراً من القلق من الأداء

142
00:12:22,649 --> 00:12:25,846
ولكن رجالك يقولون اذا ما تم توصيل...
...الـ(سكاينت) الى جميع أنحاء نظامنا

143
00:12:26,009 --> 00:12:29,922
فسوف يسحق هذا ويعيد إلى...
السيطرة على جيشي

144
00:12:30,089 --> 00:12:32,478
سيدي الرئيس، أودّ أن اكون واضحاً

145
00:12:32,649 --> 00:12:35,925
اذا اتصلنا الآن بالقمر الصناعي سوف
يكون لـ(سكاينت) قدرة للتحكم بجيشك

146
00:12:36,089 --> 00:12:39,968
وستكونون قادرين على التحكم
بـ(سكاينت)، اليس كذلك ؟

147
00:12:40,289 --> 00:12:42,325
هذا صحيح، سيدي

148
00:12:42,489 --> 00:12:43,808
إذن، افعل

149
00:12:43,969 --> 00:12:46,608
...(واذا نجح ذلك يا (بروستر

150
00:12:46,769 --> 00:12:50,000
ستحصل على كل ما تريد من تمويل...

151
00:12:50,889 --> 00:12:52,766
نعم،  سيدي

152
00:13:58,569 --> 00:14:00,127
سيدي؟

153
00:14:01,289 --> 00:14:03,007
هل يمكنني؟

154
00:14:04,489 --> 00:14:05,968
كلا

155
00:14:07,049 --> 00:14:09,119
إنها مهمتي الآن

156
00:14:23,049 --> 00:14:25,927
نظام (سكاينت) الدفاعي تم تفعليه -
أين نحن -

157
00:14:26,089 --> 00:14:29,206
لقد تخطينا الجدار الناري، وشبكات الدفاع
المحلي، ورجال المقاومة، والغوّاصات

158
00:14:29,369 --> 00:14:33,328
سكاينت) يعمل بالكامل)
وبسرعة 60 نقطة بالثانية

159
00:14:33,489 --> 00:14:37,198
ستحتاج الى أقل من دقيقة للعثور
على الفيروس والقضاء عليه

160
00:14:38,249 --> 00:14:41,002
أدعو الله أن ينجح هذا

161
00:14:47,009 --> 00:14:48,124
فشل في الطاقة؟

162
00:14:48,289 --> 00:14:50,519
لا، لا أعلم ما المشكلة

163
00:15:01,129 --> 00:15:03,438
ما هذا الحجيم الذي يحدث؟

164
00:15:03,609 --> 00:15:04,598
!أبي

165
00:15:05,129 --> 00:15:06,608
ماذا تفعلين هنا؟

166
00:15:12,689 --> 00:15:15,362
!أبي! إبتعد من هنا

167
00:15:19,049 --> 00:15:20,482
!إنتبه

168
00:15:37,049 --> 00:15:38,880
أبي، لا تتحرك

169
00:15:43,049 --> 00:15:44,721
سوف تعود

170
00:15:45,329 --> 00:15:47,240
(يجب ان نغلق الـ(سكاينت

171
00:15:47,409 --> 00:15:49,923
أين قلب النظام؟
في مكان ما في هذا المبنى؟

172
00:15:50,089 --> 00:15:53,764
(سكاينت)، الفيروس أصاب الـ(سكاينت)

173
00:15:53,929 --> 00:15:56,921
!سكاينت) هو الفيروس)
!لهذا السبب ، كل شيء يهدم

174
00:15:57,089 --> 00:15:59,125
الـ(سكاينت) أصبح يدرك الأمر زاتيا

175
00:15:59,289 --> 00:16:02,759
فخلال ساعة سيبدأ هجوم نووي هائل
على عدّوه

176
00:16:02,929 --> 00:16:03,998
أي عدو؟

177
00:16:04,569 --> 00:16:05,922
!نحن

178
00:16:06,089 --> 00:16:07,363
البشر

179
00:16:16,089 --> 00:16:19,206
يا إلهي! إنها الآلات
تبدأ بالسيطرة

180
00:16:19,369 --> 00:16:22,725
فى هذا الطابق، مكتبى
يجب ان نذهب الى هناك

181
00:16:23,849 --> 00:16:25,999
شيفرات الوصول في خزنتي

182
00:17:41,569 --> 00:17:45,482
لماذا يقتلون كل شخص؟ -
(ليدّمروا  أي تهديد محتمل لـ(سكاينت -

183
00:17:45,649 --> 00:17:47,367
أي منها الشيفرات؟

184
00:17:47,529 --> 00:17:49,281
المظروف الأحمر

185
00:17:52,929 --> 00:17:56,604
القمة البلورية
يجب ان تصلوا الى القمة البلورية

186
00:17:56,769 --> 00:17:58,839
ماذا يقول؟ -
القمة البلورية -

187
00:17:59,009 --> 00:18:01,569
"إنها وسيلة مدشّمة في جبال "سييرا نيفادا

188
00:18:01,729 --> 00:18:05,324
اثنان وخمسون ميلاً شمال شرق
اتجاه نصف درجة

189
00:18:05,489 --> 00:18:07,127
هل هذا صميم النظام؟

190
00:18:07,689 --> 00:18:09,725
هذه فرصتكم الوحيدة

191
00:18:09,889 --> 00:18:14,644
تحتاجون الى طائرة، مسرّع الجزئيات
يقودكم الى المدّرج

192
00:18:16,569 --> 00:18:18,241
إعتني بإبنتي

193
00:18:20,569 --> 00:18:23,845
كات)، انا آسف)

194
00:18:24,009 --> 00:18:27,160
أنا فتحت صندوق النار

195
00:18:28,249 --> 00:18:29,238
!انخفضا

196
00:18:44,969 --> 00:18:47,244
!ليس هناك ما تسطيعان فعله، هيَّا

197
00:18:47,409 --> 00:18:49,445
يجب ان نغادر، المكان هنا ليس آمناً

198
00:18:50,169 --> 00:18:52,524
كيت)، يجب ان نغادر)

199
00:18:52,689 --> 00:18:56,238
كيت)! هو أرادك ان تذهبي معي)

200
00:18:56,489 --> 00:19:00,448
أرادنا ان نغلق الـ(سكاينت)، هيا

201
00:19:02,129 --> 00:19:03,528
هيا

202
00:19:15,009 --> 00:19:16,567
!أهربا

203
00:20:47,329 --> 00:20:48,842
لنذهب

204
00:21:57,289 --> 00:22:00,042
هذا هو، لنتبعه الى المدرّج

205
00:22:00,209 --> 00:22:01,881
هيا

206
00:22:56,409 --> 00:22:57,398
ماذا؟

207
00:22:58,649 --> 00:23:00,321
لا شىء

208
00:23:01,289 --> 00:23:03,405
تذكّريني بإمي

209
00:23:20,049 --> 00:23:22,404
يا الهي، انها قادمة

210
00:23:25,849 --> 00:23:27,646
ماذا تفعل؟

211
00:23:28,649 --> 00:23:29,684
أشحن طاقة

212
00:23:34,649 --> 00:23:35,718
هيا

213
00:24:43,449 --> 00:24:44,768
إنه يعمل

214
00:24:49,209 --> 00:24:51,677
!فقط موتى، أيتها اللعينه

215
00:24:55,249 --> 00:24:56,921
هيا

216
00:26:09,969 --> 00:26:12,688
هناك طائرة والدى
أنا تدربت على قيادتها

217
00:26:23,249 --> 00:26:25,399
نعم! لقد فعلها

218
00:26:27,289 --> 00:26:29,200
إبتعدا عنى

219
00:26:31,569 --> 00:26:32,558
!إرحلا

220
00:26:34,249 --> 00:26:35,318
!الآن

221
00:26:35,729 --> 00:26:36,878
!لنذهب

222
00:26:41,609 --> 00:26:44,601
الكمبيوتر يعمل، الصمّام -
هيا، لنغادر -

223
00:26:50,369 --> 00:26:53,281
لايمكنك فعل هذا، أرجوك

224
00:26:53,449 --> 00:26:55,007
ليس لديّ خيار آخر

225
00:26:55,849 --> 00:26:58,124
...(الـ(تي أكس

226
00:26:58,409 --> 00:27:00,639
أفسدت نظامي...

227
00:27:04,169 --> 00:27:07,081
لا يمكنك قتل أنسان
أنت قلت ذلك بنفسك

228
00:27:07,249 --> 00:27:09,001
!دعه

229
00:27:13,489 --> 00:27:15,207
إنك تقاتل الآن

230
00:27:16,049 --> 00:27:18,085
وحدة تشغيلي لا تزال سليمة

231
00:27:18,609 --> 00:27:22,238
ولكني لا أستطيع التحكم بوظائفي الأخرى

232
00:27:22,409 --> 00:27:25,924
لا يجب عليك أن تفعل هذا
!إنك لا تريد أن تفعل هذا

233
00:27:26,409 --> 00:27:30,243
لا علاقة للرغبة بالأمر

234
00:27:30,409 --> 00:27:32,877
أنا آلة

235
00:27:48,809 --> 00:27:50,401
ما هي مهمّتك؟

236
00:27:52,049 --> 00:27:55,485
...(ضمان بقاء (جون كونر

237
00:27:55,649 --> 00:27:57,605
(و(كاترين بروستر ...

238
00:28:02,729 --> 00:28:05,766
!أنت على وشك إفشال تلك المهمّه

239
00:28:12,369 --> 00:28:15,042
أستطيع، لا أستطيع

240
00:28:16,129 --> 00:28:18,165
تعرف ما يجب عليك أن تفعل

241
00:28:20,049 --> 00:28:22,517
أنت تعرف قدري

242
00:28:26,969 --> 00:28:28,084
يجب أن أعيش

243
00:29:07,129 --> 00:29:09,563
هل انت بخير؟ -
ماذا حدث؟ -

244
00:29:09,729 --> 00:29:12,243
لم يستطع فعلها
أوقف نفسه

245
00:29:15,849 --> 00:29:18,317
تستطيعين الطيران؟ -
نعم -

246
00:29:44,609 --> 00:29:46,725
... حسناً، 015  درجة

247
00:29:46,889 --> 00:29:50,928
إثنان وخمسون ميل ...
سرعة الريح القصوى 160

248
00:29:51,089 --> 00:29:53,398
لدينا 32 دقيقه

249
00:29:53,569 --> 00:29:55,321
فقط أنت وأنا الآن

250
00:29:55,489 --> 00:29:57,844
جون)، ماذا لو لم نستطع ايقافها؟)

251
00:29:58,409 --> 00:30:01,924
لدينا "سي 4" كافي هنا
لتشغيل 10 حواسيب عملاقة

252
00:30:02,329 --> 00:30:04,559
(سنفعلها، يا (كيت

253
00:30:05,729 --> 00:30:08,004
المستقبل لنا

254
00:30:14,169 --> 00:30:16,319
لا بد انها تلك

255
00:30:29,238 --> 00:30:37,121
"إعادة تشغيل"

256
00:30:47,032 --> 00:30:51,827
"خطر، منطقة عسكرية محظورة"
"ممنوع الاقتراب"

257
00:31:16,889 --> 00:31:19,847
سكاينت)، ربما هناك الكثير منها)

258
00:31:36,969 --> 00:31:38,721
هيا

259
00:31:52,329 --> 00:31:55,401
اعتقد ان هذا الباب من النوع المتفجر

260
00:31:58,409 --> 00:32:00,969
There's no way
we can blow through this thing.

261
00:32:02,129 --> 00:32:03,118
جون)، إنظر)

262
00:32:05,969 --> 00:32:07,368
الآن ماذا؟

263
00:32:10,089 --> 00:32:12,319
انه طلب للشيفرة

264
00:32:19,169 --> 00:32:22,081
"اكتبي "داكوتا 775

265
00:32:27,049 --> 00:32:28,323
"احمر 176"

266
00:32:48,489 --> 00:32:50,719
هيا، يجب ان نفتح هذا

267
00:32:50,969 --> 00:32:52,721
"هنا، انها "آفلون  412

268
00:32:53,609 --> 00:32:54,883
!اكتبيها

269
00:33:27,849 --> 00:33:29,202
!هيا

270
00:33:45,049 --> 00:33:46,482
لقد عدت

271
00:34:01,289 --> 00:34:03,359
!اذهبا! الآن

272
00:34:03,889 --> 00:34:04,878
!هيا

273
00:34:27,049 --> 00:34:29,279
شكرا لك -
سنلتقي ثانية -

274
00:34:29,529 --> 00:34:30,644
!اذهب

275
00:34:31,729 --> 00:34:32,718
!هيا

276
00:35:15,489 --> 00:35:16,968
لقد تمت إبادتك

277
00:35:47,849 --> 00:35:49,123
المصعد

278
00:35:55,449 --> 00:35:57,758
سأوقّت المفجّر لما بعد 5 دقائق

279
00:35:58,249 --> 00:36:00,558
سيكون لدينا وقتاً كافياً للخروج

280
00:36:30,649 --> 00:36:32,321
ما هذا المكان؟

281
00:37:11,369 --> 00:37:13,758
هذه الحواسيب قديمة عمرها 30 سنة

282
00:37:21,929 --> 00:37:23,681
(هذا ليس (سكاينت

283
00:37:28,169 --> 00:37:29,921
لا يوجد شيئا هنا

284
00:37:34,889 --> 00:37:37,608
هذه ملاجئ ضد الغبار النووي
للشخصيات المهمة

285
00:37:39,369 --> 00:37:41,599
فقط انهم لم يتلقوا تحذيرات

286
00:37:46,089 --> 00:37:47,681
!عليها اللعنة

287
00:37:49,929 --> 00:37:52,318
!لا يوجد شيئا هنا

288
00:38:11,049 --> 00:38:12,801
لماذا لم يخبرنا؟

289
00:38:16,009 --> 00:38:18,318
لماذا جاء بنا الى هنا؟

290
00:38:23,849 --> 00:38:25,441
لنحيا

291
00:38:26,569 --> 00:38:28,480
كانت تلك مهمتّه

292
00:38:41,769 --> 00:38:43,839
لم يكن هناك شيئا لإيقافها

293
00:38:47,369 --> 00:38:48,643
...(جون)

294
00:38:49,929 --> 00:38:51,521
...نستطيع فقط...

295
00:38:52,329 --> 00:38:53,603
إتركها...

296
00:38:56,329 --> 00:38:57,603
مرحبا؟

297
00:38:58,369 --> 00:39:00,485
مرحبا؟ هل من احد يسمعني؟

298
00:39:01,529 --> 00:39:03,281
هنا دفاع (مونتانا) المدني

299
00:39:04,809 --> 00:39:06,879
فليتقدم أحد

300
00:39:07,369 --> 00:39:08,961
هل من أحد هناك؟

301
00:39:09,289 --> 00:39:12,167
هل من أحد يقرأني؟ انتهي

302
00:39:13,289 --> 00:39:15,041
اشاعات حول تسلسل الانطلاق

303
00:39:15,209 --> 00:39:17,359
القيادة والسيطرة قد تعطّلت

304
00:39:18,569 --> 00:39:21,527
هل من أحد يتلقاني؟
اي أحد؟

305
00:39:23,529 --> 00:39:25,440
فليتقدم أحد، رجاءً

306
00:39:25,849 --> 00:39:27,123
هل من أحد هناك؟

307
00:39:27,369 --> 00:39:30,566
هنا القيادة الجوية الاستراتيجية
نحن نتعرض لهجوم، هل من اجابة؟

308
00:39:30,809 --> 00:39:32,322
هل من أحد هناك؟

309
00:39:34,249 --> 00:39:37,764
انا (جون كونر) في القمة البلورية

310
00:39:38,649 --> 00:39:43,200
كونر)؟ ما هذا الجحيم الذي يحدث؟)
من المسؤول هناك؟

311
00:39:49,769 --> 00:39:51,043
أنا

312
00:39:52,329 --> 00:39:54,559
كونر)، هل باستطاعتك مساعدتنا؟)

313
00:39:54,889 --> 00:39:59,519
(هنا الدفاع المدني لـ(مونتانا
مرة أخرى، أين انت؟

314
00:40:02,729 --> 00:40:05,448
بجانب (سكاينت)، تدرك الأمور ذاتياً

315
00:40:05,769 --> 00:40:09,921
لقد نثر الى ملايين من السيرفرات عبر الكوكب

316
00:40:10,649 --> 00:40:15,359
حواسيب عادية مبنى
المكاتب، المساكن، في كل مكان

317
00:40:17,129 --> 00:40:20,644
صارت برامجاً وانترنت

318
00:40:21,769 --> 00:40:26,399
لم يكن هناك صميم نظام
لم يكن بالامكان غلقها

319
00:40:27,689 --> 00:40:32,479
الهجوم بدأ في الساعة 6:18 مساءً
بالضبط كما قال أنها ستبدأ

320
00:40:33,449 --> 00:40:35,041
"يوم الحساب"

321
00:40:35,849 --> 00:40:38,238
اليوم الذي شارف فيه الجنس البشرى
...على الفناء

322
00:40:38,409 --> 00:40:41,048
بواسطة الاسلحة التي بنوها لتحميهم...

323
00:40:43,529 --> 00:40:48,319
كان على أن أدرك أن قدرنا
"لم يكن ليوقف "يوم الحساب

324
00:40:49,289 --> 00:40:51,678
...كان مجرد ان ننجو منه

325
00:40:52,329 --> 00:40:54,365
معاً...

326
00:40:57,609 --> 00:40:59,361
المدمّر كان يعرف

327
00:40:59,849 --> 00:41:02,238
...حاول اخبارنا

328
00:41:03,049 --> 00:41:05,609
ولكني لم أرد الإستماع...

329
00:41:07,849 --> 00:41:11,683
ربما قد كُتِبَ المستقبل
لا أعلم

330
00:41:12,649 --> 00:41:15,209
:كل ما أعرفه أن الناهى علمني

331
00:41:15,849 --> 00:41:18,079
ألاَ اتوقف عن القتال

332
00:41:18,249 --> 00:41:20,809
ولن أتوقف

333
00:41:22,729 --> 00:41:26,517
المعركة الآن قد بدأت

334
00:41:30,409 --> 00:41:42,398
تمت الترجمه بواسطة
(أحمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(050\ 6327037)

