1
00:00:02,700 --> 00:00:04,700
...تـرجــمــة

2
00:00:04,700 --> 00:00:26,800
.تـرجــمــة: مــحــمــد ع. أ
MAX PAiN

3
00:00:26,800 --> 00:00:34,000
MAX PAiN
m3a_ol@yahoo.com

4
00:01:58,750 --> 00:02:00,750
...سيد (دفرين) صف لنا

5
00:02:00,750 --> 00:02:04,950
المواجهة التى حدثت بينك وبين...
زوجتك فى الليلة التى قتلت فيها

6
00:02:09,400 --> 00:02:11,000
كان مؤلماً جداً

7
00:02:11,250 --> 00:02:15,500
,قالت أنها سعيدة أنى أعلم بخيانتها
فقد كرهت تلك السرية حولها

8
00:02:17,000 --> 00:02:20,400
‏وقالت بأنها تريد الطلاق فى (رينو)‏

9
00:02:20,650 --> 00:02:24,350
ماذا كان ردك؟-
أخبرتها أنى لن أطلقها-

10
00:02:24,350 --> 00:02:27,500
‏‌‏’سأراك فى الجحيم قبل أن أراك فى (رينو)’‏‎

11
00:02:27,500 --> 00:02:30,700
تلك كانت كلماتك طبقا لما قاله جيرانك

12
00:02:31,750 --> 00:02:33,200
لو قالوا هذا

13
00:02:33,700 --> 00:02:36,450
.حقيقة لا أتذكر
.ًلقد كنت مضطربا

14
00:02:36,450 --> 00:02:38,750
ماذا حدث بعد نقاشك مع زوجتك؟

15
00:02:39,950 --> 00:02:41,600
.أعدت حقيبتها

16
00:02:42,750 --> 00:02:45,750
أعدت حقيبتها لتذهب
وتعيش مع السيد (كوينتن).‏

17
00:02:46,350 --> 00:02:50,200
جلين كوينتن), مدرب جولف)
...(فى نادى بلدة (سنو‏دن هيلز

18
00:02:50,500 --> 00:02:53,500
...الذى اكتشفت أنه عشيق زوجتك

19
00:02:55,700 --> 00:02:56,900
هل تتبعتها؟

20
00:02:58,300 --> 00:03:00,450
.ذهبت إلى إحدى الحانات أولا

21
00:03:00,450 --> 00:03:04,600
ولاحقا, ذهبت بالسيارة إلى منزله
.لمواجهتهما. لكنى لم أجدهما

22
00:03:05,150 --> 00:03:06,500
...أوقفت سيارتى على جانب الطريق

23
00:03:07,250 --> 00:03:08,400
...وانتظرت

24
00:03:08,400 --> 00:03:09,950
بأى نية؟

25
00:03:10,500 --> 00:03:11,900
لست متأكداً

26
00:03:13,000 --> 00:03:14,550
...ًكنت مرتبكا

27
00:03:14,550 --> 00:03:15,600
.وثملاً...

28
00:03:17,150 --> 00:03:18,500
...أعتقد

29
00:03:18,500 --> 00:03:20,750
.أنى أردت إخافتهم فى الغالب

30
00:03:20,750 --> 00:03:23,950
,عندما وصلا إلى المنزل
. دخلت وقتلتهما

31
00:03:24,950 --> 00:03:26,500
لا,كنت متزناً

32
00:03:26,500 --> 00:03:30,150
عدت إلى السيارة
.وذهبت للمنزل لأنام

33
00:03:30,150 --> 00:03:33,250
وفى الطريق ألقيت
(بالمسدس فى نهر الـ (رويال

34
00:03:33,250 --> 00:03:35,350
.لقد كنت واضحا جداً فى تلك النقطة

35
00:03:35,350 --> 00:03:39,200
ما لا أفهمه,أنه حينما جاءت عاملة
...النظافة فى صباح اليوم التالى

36
00:03:39,500 --> 00:03:42,200
...ووجدت زوجتك فى الفراش
...مع عشيقها

37
00:03:42,200 --> 00:03:44,100
.مُغربَلين برصاصات عيار 38

38
00:03:45,500 --> 00:03:49,350
هل أصابتك الدهشة لما حدث؟

39
00:03:50,400 --> 00:03:51,500
نعم

40
00:03:51,500 --> 00:03:54,650
مازلت مصراً على أنك
...ألقيت بالمسدس فى النهر

41
00:03:54,650 --> 00:03:56,800
قبل حدوث الجريمة...

42
00:03:56,800 --> 00:03:58,950
.ًذلك مريح جدا

43
00:03:59,350 --> 00:04:00,800
.هذه هى الحقيقة

44
00:04:01,200 --> 00:04:05,800
الشرطة بحثت فى ذلك النهر
..لثلاثة أيام ولم تجد أى مسدس

45
00:04:05,800 --> 00:04:09,650
لذلك لا يمكن المقارنة...
...بين مسدسك والرصاصات

46
00:04:09,900 --> 00:04:13,200
المأخوذة من جثث الضحايا...
الغارقة فى دمائها

47
00:04:13,800 --> 00:04:16,150
...وهذا أيضا

48
00:04:16,550 --> 00:04:19,850
مريح جداً...
أليس كذلك يا سيد (دفرين)؟

49
00:04:21,200 --> 00:04:23,350
...بما أنى برىء من تلك الجريمة,يا سيدى

50
00:04:23,350 --> 00:04:27,750
أجد بلاشك أنه من غير المريح...
عدم العثور على المسدس

51
00:04:44,900 --> 00:04:48,400
,أيها السيدات والسادة
.لقد سمعتم كل الأدلة

52
00:04:48,400 --> 00:04:52,250
لدينا المتهم فى مكان
.الجريمة.لدينا آثار أقدام

53
00:04:52,250 --> 00:04:55,250
الرصاصات على الأرض
تحمل بصمات أصابعه

54
00:04:55,250 --> 00:04:58,150
,وزجاجة ويسكى مكسورة
.تحمل نفس بصمات الأصابع

55
00:04:58,150 --> 00:04:59,900
...والأهم من ذلك

56
00:04:59,900 --> 00:05:03,050
...لدينا امرأة شابة جميلة
...وعشيقها

57
00:05:03,050 --> 00:05:05,050
موتى فى أحضان بعضهما...

58
00:05:06,150 --> 00:05:08,700
.لقد ارتكبوا إثماً

59
00:05:09,850 --> 00:05:12,400
...ًلكن هل كانت جريمتهما كبيرة جدا

60
00:05:12,400 --> 00:05:14,800
لدرجة استحقاق حكم الإعدام؟...

61
00:05:14,800 --> 00:05:17,000
...بينما تفكر فى ذلك

62
00:05:18,400 --> 00:05:20,150
:فكر فى هذا

63
00:05:20,900 --> 00:05:24,700
,المسدس يحمل ست رصاصات
.وليس ثمان

64
00:05:24,700 --> 00:05:28,500
أؤكد أنها لم تكن
.جريمة دموية تحت انفعال

65
00:05:28,500 --> 00:05:31,400
,هذا على الأقل يمكن الاتفاق عليه
.إذا لم نتغاضى عنه

66
00:05:31,400 --> 00:05:32,450
.لا

67
00:05:32,450 --> 00:05:33,600
...لقد كان انتقاماً

68
00:05:33,750 --> 00:05:38,250
.قاسياً بلا رحمة...
...وخذ بعين الاعتبار

69
00:05:38,250 --> 00:05:40,600
إطلاقه أربع رصاصات على كل ضحية

70
00:05:41,350 --> 00:05:43,000
.فليس ست رصاصات أطلقت
.بل ثمانٍ

71
00:05:43,500 --> 00:05:47,100
هذا يعنى أنه أطلق الرصاص
...حتى فرغ المسدس

72
00:05:47,100 --> 00:05:48,850
...ثم توقف ليعيد ملئه...

73
00:05:49,250 --> 00:05:52,700
لكى يمكنه ضرب
كلا منهما ثانيةً

74
00:05:52,700 --> 00:05:55,100
...رصاصة إضافية للعشيق

75
00:05:55,900 --> 00:05:57,500
.فى رأسه...

76
00:06:00,850 --> 00:06:05,500
صدمنى وحشيتك
وقسوتك,يا سيد (دفرين)؟

77
00:06:05,950 --> 00:06:07,950
. يقشعر بدنى بمجرد النظر إليك

78
00:06:09,900 --> 00:06:12,750
بموجب السلطات الممنوحة
(لى من ولاية (ماين

79
00:06:12,750 --> 00:06:16,700
حكمت عليك بموجبها أن تقضى عقوبة
...السجن المؤبد لارتكابك

80
00:06:17,150 --> 00:06:19,600
.جريمتى قتل كل من ضحيتيك...
!فلينفذ الحكم

81
00:06:43,650 --> 00:06:44,800
.اجلس

82
00:06:49,100 --> 00:06:51,800
قضيت عشرين عاما من
عقوبة السجن المؤبد؟

83
00:06:52,750 --> 00:06:55,800
نعم,يا سيدى-
هل تشعر أنه تم إعادة تأهيلك؟-

84
00:06:56,200 --> 00:06:58,700
.نعم, يا سيدى. بالتأكيد

85
00:06:59,700 --> 00:07:01,700
.أقصد , أنى تعلمت الدرس

86
00:07:02,700 --> 00:07:05,950
أستطيع القول بصدق
.أنى صرت رجلا آخر

87
00:07:09,250 --> 00:07:11,500
.لم أعد خطرا على المجتمع

88
00:07:11,500 --> 00:07:13,500
.تلك هى الحقيقة الالهية الصادقة

89
00:07:18,300 --> 00:07:20,150
^مــــرفـــــوض^

90
00:07:48,350 --> 00:07:49,700
(يا (ريد

91
00:07:49,700 --> 00:07:51,200
كيف سار الأمر؟

92
00:07:51,200 --> 00:07:53,500
.نفس السخافات السابقة, لكن ليوم جديد

93
00:07:53,500 --> 00:07:55,500
.نعم, أعلم  ما تشعر به

94
00:07:55,500 --> 00:07:57,400
سيتم رفضى الأسبوع القادم

95
00:07:58,150 --> 00:08:00,750
نعم, لقد تم رفضى الأسبوع الماضى

96
00:08:00,750 --> 00:08:02,300
.هذا ما يحدث دائماً

97
00:08:02,300 --> 00:08:03,800
يا (ريد),أعطنى مجموعة ورق لعب

98
00:08:03,800 --> 00:08:06,800
!اغرب عن وجهى يا رجل
أنت مدين لى بثمن خمس مجموعات بالفعل

99
00:08:07,200 --> 00:08:08,000
!أربع

100
00:08:09,150 --> 00:08:12,550
لا بد أن هناك محتال مثلى"
...(فى كل سجن فى (أمريكا

101
00:08:12,550 --> 00:08:14,550
أنا الرجل الذى يستطيع
احضار أى شىء لك

102
00:08:14,550 --> 00:08:17,750
,سجائر, حقيبة سترات
...لو كان هذا طلبك

103
00:08:17,750 --> 00:08:21,250
زجاجة براندى للاحتفال...
بتخرج أولادك

104
00:08:21,250 --> 00:08:23,500
.اطلب أى شىء فى حدود المعقول

105
00:08:23,500 --> 00:08:27,000
!نعم,أيها السادة
.أنا رجل منظم وعملى

106
00:08:29,950 --> 00:08:32,950
(لذا عندما أتانى (آندى دفرين
عام 1949

107
00:08:32,950 --> 00:08:36,500
(وطلب منى تهريب (ريتا هيوارث
...إلى السجن له

108
00:08:36,500 --> 00:08:38,700
قلت له, لا توجد مشكلة...

109
00:09:18,800 --> 00:09:21,150
...(آندى) أتى إلى سجن (شاوشانك)

110
00:09:21,150 --> 00:09:24,950
فى بدايات عام 1947
لقتله زوجته وعشيقها

111
00:09:25,200 --> 00:09:29,050
خارج السجن, كان نائب مدير
(بنك كبير فى مدينة (بورتلاند

112
00:09:29,500 --> 00:09:31,200
".عمل جيد لشاب مثله

113
00:10:12,750 --> 00:10:14,500
هل تتحدث الانجليزية أيها السمين؟

114
00:10:14,500 --> 00:10:16,350
.اتبع هذا الضابط

115
00:10:28,700 --> 00:10:32,450
ما رأيت فى حياتى كلها
مثل تلك المجموعة المقززة

116
00:10:32,950 --> 00:10:35,450
<i>!أيها السمكة! , تعال هنا</i>

117
00:10:57,700 --> 00:10:59,000
سنتراهن اليوم,يا (ريد)؟

118
00:10:59,400 --> 00:11:01,200
(سجائر أم نقود؟ الاختيار لـ(بيتور

119
00:11:01,200 --> 00:11:02,850
سجائر. أراهن بسيجارتين

120
00:11:03,400 --> 00:11:05,150
حسنا, على من ستراهن؟

121
00:11:05,150 --> 00:11:06,800
.كيس القاذورات هذا

122
00:11:08,400 --> 00:11:11,550
ايجز) , سيكون هو الأول)-
كلام فارغ! أنا الأول-

123
00:11:11,550 --> 00:11:13,900
أنت خارج رهان السجائر يا بنى

124
00:11:13,900 --> 00:11:15,900
إذا أنت ذكى جداً,فلتراهن

125
00:11:15,900 --> 00:11:19,000
.سأراهن على ذلك المؤخرة السمينِ هناك

126
00:11:19,000 --> 00:11:21,550
.الخامس فى الصف
أراهن بربع مجموعة ورق لعب

127
00:11:24,600 --> 00:11:26,300
!سمك طازج اليوم

128
00:11:27,000 --> 00:11:28,400
!نحن نَلُفه

129
00:11:28,950 --> 00:11:32,450
أعترف أنى لم أعر (آندى) اهتماماً"
كبيرا فى أول مرة رأيته فيها

130
00:11:33,000 --> 00:11:35,700
بدا وكأن أى نسمة قوية قد تعصف به

131
00:11:36,200 --> 00:11:38,400
"ذلك كان انطباعى الأول عن الرجل

132
00:11:38,400 --> 00:11:39,950
على من ستراهن يا (ريد)؟

133
00:11:39,950 --> 00:11:43,200
ذلك الطويل الذى يُضرب
بالهراوة على مؤخرته

134
00:11:43,200 --> 00:11:45,500
!هذا الرجل? لا يمكن

135
00:11:45,500 --> 00:11:47,950
عشر سجائر -
هذا رهان ضخم-

136
00:11:47,950 --> 00:11:50,150
من الذى سيثبت أنى على خطأ؟

137
00:11:50,150 --> 00:11:51,850
هيوود)؟ (جيجر)؟)

138
00:11:52,050 --> 00:11:53,550
سكيتس)؟)

139
00:11:53,550 --> 00:11:54,750
!(فلويد)

140
00:11:55,750 --> 00:11:57,600
أربعة شجعان

141
00:11:58,000 --> 00:12:00,750
<i>عودوا إلى زنزاناتكم للعد الليلى</i>

142
00:12:00,750 --> 00:12:03,950
<i>,جميع السجناء
.عودوا إلى زنزاناتكم</i>

143
00:12:23,450 --> 00:12:24,600
!لليمين در

144
00:12:24,600 --> 00:12:25,900
انظروا أمامكم

145
00:12:38,500 --> 00:12:41,200
هذا السيد (هادلى),قائد الحراس

146
00:12:41,200 --> 00:12:43,450
أنا السيد (نورتون),مأمور السجن

147
00:12:43,450 --> 00:12:45,550
وأنتم مجرمين مُدانين

148
00:12:45,850 --> 00:12:47,700
لهذا أرسلوكم لى

149
00:12:48,350 --> 00:12:49,850
:القاعدة رقم واحد

150
00:12:49,850 --> 00:12:51,300
عدم الاستهزاء بالدين والمقدسات

151
00:12:51,650 --> 00:12:55,200
لن أسمح بالعبث باسم الرب
فى هذا السجن

152
00:12:55,200 --> 00:12:56,450
...القواعد الأخرى

153
00:12:56,450 --> 00:12:59,600
.ستعرفوها خلال اقامتكم هنا...
أى أسئلة؟

154
00:13:00,100 --> 00:13:01,100
متى سنأكل؟

155
00:13:09,500 --> 00:13:11,600
ستأكل حينما نقول لك كٌل

156
00:13:11,600 --> 00:13:14,950
,تتغوط عندما نقول لك تغوط
.وتتبول عندما نقول لك تبول

157
00:13:14,950 --> 00:13:17,550
هل فهمت ذلك يا ابن العاهرة؟

158
00:13:19,450 --> 00:13:20,950
.قف على قدميك

159
00:13:20,950 --> 00:13:22,800
:أنا أؤمن بشيئين

160
00:13:22,800 --> 00:13:25,200
الانضباط والانجيل

161
00:13:25,700 --> 00:13:27,550
.هنا,ستتلقى كلاهما

162
00:13:28,400 --> 00:13:30,550
.ضع ثقتك فى الرب

163
00:13:31,100 --> 00:13:33,200
أنا أمتلكك

164
00:13:34,900 --> 00:13:36,750
(مرحبا بكم فى سجن (شاوشانك

165
00:13:41,650 --> 00:13:43,050
فك قيدهم

166
00:13:48,250 --> 00:13:49,550
.استدر

167
00:13:56,100 --> 00:13:57,500
.هذا يكفى

168
00:13:58,400 --> 00:14:00,300
.تحرك إلى نهاية القفص

169
00:14:01,300 --> 00:14:03,600
.استدر
.أزل القمل عنه

170
00:14:05,850 --> 00:14:07,000
.استدر

171
00:14:09,750 --> 00:14:12,500
اخرج من القفص
.التقط ملابسك وكتاب الانجيل

172
00:14:12,500 --> 00:14:13,750
!الرجل التالى يستعد

173
00:14:15,900 --> 00:14:17,500
.لليمين

174
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
.لليمين.لليمين

175
00:14:19,100 --> 00:14:20,250
لليسار

176
00:14:20,550 --> 00:14:24,350
الليلة الأولى هى الأقسى"
.لا شك فى ذلك

177
00:14:24,700 --> 00:14:27,900
...يٌسيرونك عار كيوم ولدتك أمك

178
00:14:27,900 --> 00:14:31,650
جلدك يحترق وتصاب بعمى نصفى...
من هذا المسحوق اللعين

179
00:14:32,150 --> 00:14:34,700
...وعندما يضعونك فى تلك الزنزانة

180
00:14:34,700 --> 00:14:37,050
...وتغلق تلك القضبان عليك...

181
00:14:37,450 --> 00:14:39,450
.عندها تدرك الواقع

182
00:14:40,100 --> 00:14:43,000
الحياة القديمة ذهبت فى طرفة عين

183
00:14:43,500 --> 00:14:47,350
لا يترك لك شىء سوى التفكير
فى العالم طوال الوقت

184
00:14:48,400 --> 00:14:51,550
أكثر السمك الجديد يكاد
يُجَن فى الليلة الأولى

185
00:14:51,950 --> 00:14:54,800
.أحدهم ينهار من البكاء

186
00:14:55,350 --> 00:14:56,900
.هذا يحدث كل مرة

187
00:14:57,700 --> 00:14:59,600
...السؤال الوحيد هو

188
00:14:59,600 --> 00:15:01,300
من سيكون هذا الشخص؟...

189
00:15:02,650 --> 00:15:05,550
أظن أنه شىء جيد الرهان على أى شخص

190
00:15:06,550 --> 00:15:09,100
(لقد راهنت على (آندى دفرين

191
00:15:17,750 --> 00:15:19,350
!أغلق الأنوار

192
00:15:38,950 --> 00:15:41,250
.أتذكر ليلتى الأولى

193
00:15:42,050 --> 00:15:44,900
"تبدو كأنها منذ زمن بعيد

194
00:15:48,100 --> 00:15:49,550
<i>.أيها السمكة</i>

195
00:15:50,450 --> 00:15:52,300
<i>.أيها السمكة.أيها السمكة</i>

196
00:15:53,700 --> 00:15:55,400
<i>ماذا بك؟ هل تخاف الظلام؟</i>

197
00:15:57,650 --> 00:16:00,400
<i>أراهن بأنك تتمنى أن لو لم
!يتزوج أباك أمك أبداً</i>

198
00:16:00,400 --> 00:16:03,750
<i>!الخنزير! لحم الخنزير
.أريد قطعة لحم خنزير</i>

199
00:16:11,850 --> 00:16:14,850
الأولاد يبدأون دائما الصيد"
فى الساعات الأولى

200
00:16:15,150 --> 00:16:18,100
"ولا يتوقفوا حتى يوقعوا بشخص ما

201
00:16:19,400 --> 00:16:20,900
!أيها المؤخرة السمينة

202
00:16:22,350 --> 00:16:23,650
!أيها المؤخرة السمينة

203
00:16:24,700 --> 00:16:26,300
تحدث معى يا ولد

204
00:16:27,350 --> 00:16:29,800
.أعلم بأنك هناك
.أستطيع سماع صوت أنفاسك

205
00:16:29,800 --> 00:16:32,850
,لا تسمع لهؤلاء الحمقى
هل تفهمنى؟

206
00:16:32,850 --> 00:16:34,700
.هذا المكان ليس سيئا جدا

207
00:16:35,100 --> 00:16:36,300
...سأخبرك

208
00:16:37,450 --> 00:16:40,400
,سأُعرفك بهم هنا...
لتشعر كأنك فى منزلك تماما

209
00:16:41,050 --> 00:16:44,100
...أعرف اثنين من كبار الشواذ القدامى الذين

210
00:16:44,100 --> 00:16:46,150
.يحبون أن يتعرفوا بك...

211
00:16:46,150 --> 00:16:49,450
خاصة ذلك الضخم,الأبيض,الرقيق

212
00:16:49,800 --> 00:16:50,750
!يا الهى

213
00:16:51,400 --> 00:16:52,950
!أنا لا أنتمى لهذا المكان

214
00:16:52,950 --> 00:16:55,950
!لدينا فائز-
!أريد الذهاب إلى المنزل-

215
00:16:55,950 --> 00:16:58,500
!وهو ذو مؤخرة وأنف سمينين

216
00:17:01,150 --> 00:17:02,750
!يا سمكة! يا سمكة

217
00:17:08,700 --> 00:17:10,500
!أريد الذهاب إلى المنزل

218
00:17:11,350 --> 00:17:12,850
!أريد أمى

219
00:17:12,850 --> 00:17:14,950
<i>! أمك معى
!لم تكن ضخمة هكذا</i>

220
00:17:19,150 --> 00:17:21,300
ما الذى يحدث هنا بحق المسيح؟

221
00:17:21,300 --> 00:17:23,400
.إنه كافر.سأخبر مأمور السجن

222
00:17:23,400 --> 00:17:25,900
!ستخبره وهراوتى على مؤخرتك

223
00:17:25,900 --> 00:17:26,850
!دعنى أخرج

224
00:17:26,850 --> 00:17:30,350
ما هى مشكلتك أيها البرميل السمين؟

225
00:17:30,350 --> 00:17:33,200
من فضلك! يجب أن لا أكون هنا

226
00:17:33,650 --> 00:17:34,950
!ليس أنا

227
00:17:34,950 --> 00:17:37,350
.سأعد حتى ثلاثة.وليس واحد

228
00:17:37,350 --> 00:17:39,450
!اخرس, وإلا سأؤذيك قبل النوم

229
00:17:39,950 --> 00:17:42,400
!اصمت يا رجل,اصمت

230
00:17:43,050 --> 00:17:45,900
.انك لا تفهم
.يجب أن لا أكون هنا

231
00:17:45,900 --> 00:17:47,300
.افتح تلك الزنزانة

232
00:17:47,300 --> 00:17:50,500
<i>!وأنا أيضا يجب أن لا أكون هنا
!يديرون هذا المكان كسجن داعر</i>

233
00:17:57,950 --> 00:17:59,650
!يا ابن العاهرة

234
00:18:04,300 --> 00:18:06,400
<i>!أيها النقيب,تمهل</i>

235
00:18:27,900 --> 00:18:31,300
...لو سمعت أى ضجة هنا الليلة

236
00:18:31,300 --> 00:18:34,650
,أقسم بالله وبالسيد المسيح
!ستزورون جميعا المستشفى

237
00:18:35,100 --> 00:18:37,400
وهذا إنذار لكل حقير
.هنا دون استثناء

238
00:18:40,600 --> 00:18:44,050
.اطلب المختصين
.وخذ هذا الحثالة إلى المستشفى

239
00:18:57,950 --> 00:19:02,500
ليلة (دفرين) الأولى فى السجن"
كلفتنى علبتى سجائر

240
00:19:02,500 --> 00:19:05,400
".ًلم يصدر أى صوت أبدا

241
00:19:20,100 --> 00:19:22,350
<i>,القسم الثالث الشمالى
!العدد مضبوط</i>

242
00:19:23,250 --> 00:19:24,950
<i>,القسم الثانى الشمالى
!العدد مضبوط</i>

243
00:19:25,500 --> 00:19:27,700
<i>,القسم الثالث الجنوبى
! مضبوط</i>

244
00:19:32,450 --> 00:19:33,900
<i>استعدوا للنزول</i>

245
00:19:37,400 --> 00:19:38,850
<i>!انزل</i>

246
00:20:30,550 --> 00:20:32,500
هل ستأكل هذا؟

247
00:20:33,300 --> 00:20:35,400
.لم أقرر

248
00:20:36,400 --> 00:20:37,700
هل تمانع أن أأخذه؟

249
00:20:45,700 --> 00:20:47,250
.إنه لطيف وناضج

250
00:20:58,450 --> 00:21:00,400
جيك) يقول لك شكراً)

251
00:21:01,050 --> 00:21:03,950
.سقط من عشه على أرضية المصنع

252
00:21:05,400 --> 00:21:08,550
.سأعتنى به حتى يكبر ويستطيع الطيران

253
00:21:10,050 --> 00:21:11,400
لا! انه قادم

254
00:21:14,500 --> 00:21:15,900
صباح الخير يا أصدقاء

255
00:21:16,250 --> 00:21:17,950
صباح رائع,أليس كذلك؟

256
00:21:18,250 --> 00:21:20,650
,أنت تعرف لماذا هو صباح رائع
أليس كذلك؟

257
00:21:20,650 --> 00:21:23,100
...ضعوهم.أريدهم متراصين

258
00:21:23,100 --> 00:21:25,500
.كمجموعة مصطفة جميلة...

259
00:21:26,700 --> 00:21:27,850
.انظر لهذا

260
00:21:28,300 --> 00:21:31,300
.لا أستطيع تحمل هذا الرجل-
!يا الهى-

261
00:21:32,050 --> 00:21:34,650
(نعم! من (ريتشموند) فى (فيرجينيا

262
00:21:34,650 --> 00:21:36,100
!أخذ منى

263
00:21:36,100 --> 00:21:38,050
بعدما أخذت منه

264
00:21:38,500 --> 00:21:42,300
.عار أن يأتى رهانك فى آخر الكل

265
00:21:42,300 --> 00:21:45,050
.لكنى بالتأكيد أحب رهانى الفائز,برغم ذلك

266
00:21:45,050 --> 00:21:47,450
أدين لذلك الولد بقبلة كبيرة عندما أراه

267
00:21:48,150 --> 00:21:52,050
لم لا تعطيه بعضا من سجائرك بدلا من ذلك؟
!أيها المحظوظ اللعين

268
00:21:52,450 --> 00:21:53,850
(يا (تيريل

269
00:21:54,350 --> 00:21:56,250
خدمت فى المستشفى هذا الأسبوع؟

270
00:21:57,100 --> 00:21:58,500
ماذا يفعل رجلى على أية حال؟

271
00:21:58,900 --> 00:21:59,900
.مات

272
00:22:00,900 --> 00:22:03,150
هادلى) كسر رأسه بمهارة)

273
00:22:03,150 --> 00:22:05,300
الطبيب زاره مساءاً

274
00:22:05,800 --> 00:22:08,200
اللقيط المسكين رقد هناك حتى هذا الصباح

275
00:22:08,200 --> 00:22:10,450
لم يوجد شىء آنذاك نستطيع فعله

276
00:22:16,600 --> 00:22:17,800
ماذا كان اسمه؟

277
00:22:21,050 --> 00:22:22,350
ماذا تقول؟

278
00:22:24,150 --> 00:22:26,400
أنا فقط أتسائل إذا كان أيا منكم يعرف اسمه

279
00:22:27,000 --> 00:22:29,700
ماذا يهمك أيها السمكة الجديدة؟

280
00:22:30,550 --> 00:22:33,550
لا يهم اسمه فقد مات

281
00:22:54,700 --> 00:22:56,700
هل جاءك أحد حتى الآن؟

282
00:22:58,700 --> 00:23:00,450
هل نالك أحد حتى الآن؟

283
00:23:02,100 --> 00:23:04,500
كلنا نحتاج أصدقاء هنا

284
00:23:04,850 --> 00:23:06,350
من الممكن أن أكون صديقك

285
00:23:15,400 --> 00:23:16,550
صعب المنال

286
00:23:18,550 --> 00:23:20,050
أحب ذلك

287
00:23:26,700 --> 00:23:29,850
آندى) أبقى نفسه بعيداً)"
إلى حد ما فى البداية

288
00:23:30,200 --> 00:23:32,050
...أخمن بأن لديه الكثير فى عقله

289
00:23:32,450 --> 00:23:35,100
يحاول التكيف مع الحياة داخل السجن...

290
00:23:35,900 --> 00:23:38,950
...لم يمر شهر حتى فتح فمه

291
00:23:39,200 --> 00:23:41,400
.ليتكلم قليلا مع شخص ما...

292
00:23:42,500 --> 00:23:44,150
...كما ستروا

293
00:23:44,600 --> 00:23:46,250
".هذا الشخص كان أنا...

294
00:23:54,700 --> 00:23:56,450
(أنا (آندى ديفرين

295
00:23:57,550 --> 00:23:59,300
المصرفى قاتل زوجته

296
00:24:01,450 --> 00:24:02,650
لماذا قتلتها؟

297
00:24:03,150 --> 00:24:05,100
لم أقتلها,حتى سألت أنت

298
00:24:05,700 --> 00:24:07,350
ستصبح ملائما هنا حقا

299
00:24:07,700 --> 00:24:10,100
.كل شخص هنا برىء
هل تعلم ذلك؟

300
00:24:10,850 --> 00:24:13,900
لماذا أنت هنا يا (هيوود)؟-
لم أذنب,المحامى خدعنى-

301
00:24:16,850 --> 00:24:19,450
.تقول الإشاعة أنك حقيقة سمكة باردة

302
00:24:19,450 --> 00:24:23,100
تعتقد أنك أفضل من الآخرين.هل ذلك صحيح؟

303
00:24:23,100 --> 00:24:24,650
ماذا تعتقد أنت؟

304
00:24:24,900 --> 00:24:27,850
لأخبرك بالحقيقة,أنا لم أقرر بعد

305
00:24:28,850 --> 00:24:31,600
أعرف أنك أنت الرجل الذى يعرف كيف
يحضر الأشياء من خارج السجن

306
00:24:32,600 --> 00:24:35,950
لقد عُرفت باحضار أشياء معينة من حين لآخر

307
00:24:35,950 --> 00:24:38,350
أتسائل إذا كان يمكنك إحضار مطرقة صخور لى

308
00:24:39,050 --> 00:24:40,300
.مطرقة صخور

309
00:24:40,550 --> 00:24:43,100
ما هى ولماذا تريدها؟-
فيما يهمك هذا؟-

310
00:24:44,450 --> 00:24:47,300
.لو كانت فرشاة أسنان ما سألت
.أسأل لأحدد سعرها

311
00:24:47,300 --> 00:24:49,600
,لكن فرشاة الأسنان ليست شيئا قاتلا
أليس كذلك؟

312
00:24:51,100 --> 00:24:52,500
.حسنا

313
00:24:52,900 --> 00:24:55,600
أى مطرقة صخور طولها من ست إلى سبع بوصات

314
00:24:55,600 --> 00:24:58,050
.تشبه معول صغير-
معول؟-

315
00:24:58,050 --> 00:24:59,200
.للصخور

316
00:25:01,650 --> 00:25:02,850
كوارتز؟

317
00:25:06,650 --> 00:25:09,950
...وبعض من حجر البلق والطين الصَّفْحي‏

318
00:25:11,150 --> 00:25:12,250
.الحجر الجيرى...

319
00:25:12,550 --> 00:25:13,650
إذاً؟

320
00:25:14,450 --> 00:25:16,400
.إذا أنا مهتم بالصخور

321
00:25:16,750 --> 00:25:19,700
.على الأقل فى حياتى السابقة
.أتمنى أن أعود ثانية لتلك الهواية

322
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
أو ربما تريد غرس فأسك
.فى جمجمة شخص ما

323
00:25:24,400 --> 00:25:26,100
.لا,ليس لى أعداء هنا

324
00:25:26,100 --> 00:25:28,300
لا؟ اصبر برهة

325
00:25:29,850 --> 00:25:31,400
الخبر ينتشر

326
00:25:32,100 --> 00:25:34,450
.الأخوات مولعين بك جدا

327
00:25:35,700 --> 00:25:37,450
.(خاصة (بوجز

328
00:25:38,350 --> 00:25:41,900
ألا تعتقد أنهم سيكفون عنى
إذا أخبرتهم أنى لست شاذا

329
00:25:41,900 --> 00:25:43,450
.ليس هم

330
00:25:43,450 --> 00:25:46,850
لا يهمهم ذلك مادمت انسانا

331
00:25:51,150 --> 00:25:55,650
.الشواذ يغتصبون بالقوة
.هذا ما يريدونه أو يفهمونه

332
00:25:55,650 --> 00:25:59,100
.لو كنت مكانك لزرعت عيونا فى مؤخرة رأسى

333
00:25:59,100 --> 00:26:01,750
.شكرا للنصيحة-
.لا عليك,انها مجانية-

334
00:26:02,050 --> 00:26:04,200
أنت تتفهم قلقى؟

335
00:26:04,200 --> 00:26:06,650
,لو حدثت مشكلة
.لن أستخدم مطرقة الصخور

336
00:26:07,500 --> 00:26:11,400
.إذا أخمن أنك تريد الهروب
.ربما خلال نفق تحت الجدار

337
00:26:12,300 --> 00:26:13,850
ما الذى لم أفهمه؟
ما المضحك فى هذا؟

338
00:26:14,300 --> 00:26:16,800
.ستفهم عندما ترى مطرقة الصخور

339
00:26:18,700 --> 00:26:20,900
كم يبلغ ثمن أداة كهذه غالبا؟

340
00:26:20,900 --> 00:26:23,350
سبع دولارات فى أى متجر
.للصخور والأحجار الكريمة

341
00:26:23,900 --> 00:26:26,400
.عمولتى العادية 20 بالمئة

342
00:26:26,400 --> 00:26:28,850
.لكن هذا شىء خاص

343
00:26:28,850 --> 00:26:33,400
المخاطرة ترتفع,فيزيد السعر.
فلنجعل السعر 10 دولارات

344
00:26:33,400 --> 00:26:34,650
حسنا هى عشرة

345
00:26:36,300 --> 00:26:38,250
.هذا تضييع للمال,إذا سألتنى رأييى

346
00:26:38,500 --> 00:26:39,800
لماذا؟

347
00:26:41,200 --> 00:26:43,950
الحراس فى هذا السجن
.يفضلون التفتيش المفاجىء

348
00:26:45,450 --> 00:26:47,650
إذا وجدوها,ستفقدها

349
00:26:47,650 --> 00:26:49,750
.إذا أمسكوا بك فأنت لا تعرفنى

350
00:26:49,750 --> 00:26:52,000
.ًإذا ذكرت اسمى لن نتعامل سوية أبدا

351
00:26:52,450 --> 00:26:55,400
.حتى لو طلبت رباط حذاء أو قطعة علكة
هل فهمت ذلك؟

352
00:26:56,300 --> 00:26:57,700
.فهمت

353
00:26:59,050 --> 00:27:01,150
...شكرا لك,يا سيد

354
00:27:01,150 --> 00:27:02,050
(ريد)

355
00:27:02,850 --> 00:27:04,000
(اسمى (ريد

356
00:27:05,500 --> 00:27:07,000
لماذا أسموك بهذا الاسم؟

357
00:27:10,650 --> 00:27:12,550
.ربما لأنى أيرلندى

358
00:27:20,400 --> 00:27:23,100
.أستطيع أن أفهم لماذا اعتبره الرجال متكبرا"

359
00:27:24,050 --> 00:27:26,250
...إنه هادىء

360
00:27:26,650 --> 00:27:30,450
فى المشى والكلام,وهذا غير معتاد هنا...

361
00:27:30,950 --> 00:27:32,550
...إنه يتجول

362
00:27:32,550 --> 00:27:36,400
كرجل فى متنزه,دون أى...
اهتمام أو قلق من العالم

363
00:27:36,700 --> 00:27:41,250
كأن لديه معطف خفى يعزله عن المكان هنا

364
00:27:43,100 --> 00:27:45,450
...أعتقد أنه من العدل أن أقول

365
00:27:45,450 --> 00:27:47,600
".أنى أعجبت بـ (آندى) منذ البداية...

366
00:27:49,100 --> 00:27:52,800
هيا! بعضنا لديه جدول أعمال يلتزم به

367
00:27:56,100 --> 00:27:58,400
!حركها! هيا,حركها

368
00:28:00,850 --> 00:28:03,800
كيف حالك؟
كيف تعاملك زوجتك؟

369
00:28:40,250 --> 00:28:41,850
أندى) كان محقا)"

370
00:28:41,850 --> 00:28:44,100
.أخيرا فهمت المزحة

371
00:28:44,400 --> 00:28:46,900
...ًقد يستغرق الرجل 600 عاما

372
00:28:46,900 --> 00:28:49,200
ليشق نفقا تحت الجدار...
"باحدى هذه المطارق

373
00:28:52,800 --> 00:28:55,100
تريد كتابا؟-
ليس اليوم-

374
00:29:00,950 --> 00:29:01,900
تريد كتابا؟

375
00:29:08,950 --> 00:29:11,000
(سَلِم هذه لـ (دفرين

376
00:29:28,100 --> 00:29:29,450
.هاك كتابك

377
00:29:34,400 --> 00:29:35,450
.شكرا

378
00:29:41,400 --> 00:29:45,050
.نحن نعمل بقليل من الهكسايت
.اذهب إلى المخزن واجلب لنا بعضه

379
00:30:20,800 --> 00:30:22,400
سوف يصيبك هذا المسحوق بالعمى

380
00:30:22,600 --> 00:30:24,950
اهدأ يا حبيبى

381
00:30:37,100 --> 00:30:39,100
هكذا إذاً! ستقاتل؟

382
00:30:39,100 --> 00:30:40,500
هذا أفضل

383
00:30:48,450 --> 00:30:51,650
كنت أتمنى لو أستطيع أن أقول لكم
...أن (آندى) قاتل قتالا جيدا

384
00:30:51,650 --> 00:30:53,500
وتركه الأخوات...

385
00:30:54,050 --> 00:30:56,050
...كنت أتمنى لو أستطيع أن أقول لكم ذلك

386
00:30:56,050 --> 00:30:58,800
.لكن عالم السجن ليس كعالم الأساطير...

387
00:31:00,000 --> 00:31:01,700
.لم يقل أبداً من فعلها

388
00:31:02,150 --> 00:31:03,600
.لكننا جميعا نعلم

389
00:31:08,250 --> 00:31:10,650
.استمر الحال هكذا لفترة

390
00:31:10,950 --> 00:31:13,450
...حياة السجين بها روتين

391
00:31:13,650 --> 00:31:15,500
.وبعد ذلك روتين أكثر...

392
00:31:18,100 --> 00:31:21,300
(من وقت لآخر,يظهر (آندى
...بكدمات جديدة

393
00:31:22,850 --> 00:31:24,700
.سببها الأخوات له...

394
00:31:24,700 --> 00:31:26,950
أحيانا كان قادرا على قتالهم

395
00:31:26,950 --> 00:31:28,400
.وأحيانا لا

396
00:31:29,500 --> 00:31:31,500
(وهذا ما كان يحدث لـ (آندى

397
00:31:32,050 --> 00:31:33,800
.هذا كان روتينه

398
00:31:34,550 --> 00:31:37,800
.أعتقد أن العامين الأولين كانا الأسوأ له

399
00:31:38,250 --> 00:31:41,600
وأعتقد أيضا أنه لو استمر
...الحال على هذا المنوال

400
00:31:42,000 --> 00:31:44,350
.سيأخذ هذا السجن أفضل ما فيه...

401
00:31:45,100 --> 00:31:48,000
لكن بعد ذلك,فى ربيع عام 1949

402
00:31:48,000 --> 00:31:49,900
"... :قررت السلطات أن ...

403
00:31:49,900 --> 00:31:53,300
سقف مصنع لوحات أرقام
السيارات يحتاج لإعادة طِلاء

404
00:31:53,300 --> 00:31:56,400
نحتاج اثنا عشر متطوعا
للعمل لمدة أسبوع

405
00:31:57,000 --> 00:31:58,450
...كما تعلمون

406
00:31:59,200 --> 00:32:02,750
المتطوعون سيحصلون معها...
.على امتيازات خاصة

407
00:32:02,750 --> 00:32:05,100
...كان عملا خارج السجن"

408
00:32:05,450 --> 00:32:09,300
وشهر مايو/أيار من أفضل
"الأوقات للعمل فى الهواء الطلق

409
00:32:09,700 --> 00:32:11,250
<i>التزم بالصف</i>

410
00:32:11,250 --> 00:32:14,300
".أكثر من مائة رجل تطوعوا للعمل"

411
00:32:18,400 --> 00:32:21,250
(والاس إى. أنجر)

412
00:32:21,800 --> 00:32:24,200
(الس ريدينج)

413
00:32:24,200 --> 00:32:25,650
ألم تفهموا؟"

414
00:32:26,100 --> 00:32:29,450
أنا وبعض الزملاء الذين أعرفهم
كنا بين الأسماء التى تُنادى

415
00:32:29,450 --> 00:32:31,350
<i>(أندرو دفرين)</i>

416
00:32:31,800 --> 00:32:34,600
كلفنا هذا فقط علبة سجائر لكل رجل

417
00:32:35,100 --> 00:32:37,600
وكنت أحصل بالطبع على الـ20 بالمئة
"عمولتى المعتادة

418
00:32:37,600 --> 00:32:41,100
وكذلك أيضا اتصل بى ذلك المحامى
(الأخرق فى مكالمة خارجية من (تكساس

419
00:32:41,100 --> 00:32:42,950
قلت له,’نعم’؟

420
00:32:42,950 --> 00:32:46,550
’قال,’آسف لإخبارك بأن أخاك قد توفى

421
00:32:46,550 --> 00:32:50,400
آسف لسماع هذا الخبر-
أنا لست آسفاً,فقد كان غبيا-

422
00:32:50,600 --> 00:32:52,900
منذ أعوام طويلة نتوقع وفاته على أية حال

423
00:32:52,900 --> 00:32:55,250
:ثم قال لى ذلك المحامى التافه

424
00:32:55,250 --> 00:32:59,000
أخاك مات غنيا’,آبار النفط’
تقترب قيمتها من المليون دولار

425
00:32:59,800 --> 00:33:01,650
مليون دولار؟

426
00:33:02,000 --> 00:33:06,350
لا أصدق ما يناله هؤلاء الأغبياء المحظوظون-
هل ستحصل على شىء من هذا؟-

427
00:33:06,850 --> 00:33:09,550
.خمسة وثلاثون ألفاً
.هذا ما تركه لى

428
00:33:09,550 --> 00:33:10,700
دولار؟

429
00:33:11,450 --> 00:33:14,350
هذا عظيم! انه كربح اليانصيب

430
00:33:14,800 --> 00:33:16,000
أليس كذلك؟

431
00:33:16,000 --> 00:33:19,050
أيها الأحمق,ماذا تظن أن تفعله الحكومة معى؟

432
00:33:19,050 --> 00:33:21,350
ستنال جزءاً كبيراً من
التركة رغما عنى

433
00:33:22,100 --> 00:33:23,350
(مسكين يا (بيرون

434
00:33:24,150 --> 00:33:27,400
حظ لعين,أليس كذلك؟
.فضيحة شنيعة

435
00:33:27,400 --> 00:33:29,500
بعض الناس حظهم عاثر فعلاً

436
00:33:29,900 --> 00:33:31,300
آندى),هل جننت؟)

437
00:33:31,300 --> 00:33:33,350
!أبقى عينيك على ممسحتك,يا رجل

438
00:33:33,350 --> 00:33:36,350
,ستدفع بعض الضرائب
--لكن سيتبقى لك بعض المال

439
00:33:36,350 --> 00:33:39,250
نعم,ربما يكفى لشراء سيارة
جديدة,ثم ماذا؟

440
00:33:39,250 --> 00:33:41,500
...سأدفع: ضرائب على السيارة,على الاصلاح

441
00:33:41,500 --> 00:33:45,200
والصيانة,ويزعجك الأولاد دائما...
لتأخذهم فى جولة بها

442
00:33:45,400 --> 00:33:48,850
,لذا إذا قدرت ضريبتك بشكل خاطىء
ستدفع من مالك الخاص

443
00:33:49,100 --> 00:33:51,300
!(سأخبرك عن العم سام (أمريكا

444
00:33:51,300 --> 00:33:55,200
إنه يضع يديه على رقبتك
ويعتصرها حتى تشحب وتختنق

445
00:33:57,800 --> 00:33:59,800
سيتسبب فى قتل نفسه-
استمر فى الطِلاء-

446
00:34:00,150 --> 00:34:02,550
.أخٌ رائع
!اللعنة

447
00:34:07,150 --> 00:34:08,550
...(سيد (هادلى

448
00:34:09,350 --> 00:34:10,700
هل تأتمن زوجتك؟...

449
00:34:12,300 --> 00:34:13,700
هذا مضحك

450
00:34:14,250 --> 00:34:16,900
ستبدو أكثر إضحاكا عندما
تصبح بدون أسنان

451
00:34:16,900 --> 00:34:20,100
ما أعنيه هو,هل تعتقد أنها
لن تتلاعب من وراء ظهرك؟

452
00:34:21,300 --> 00:34:24,600
تنح جانبا يا (ميرت),هذا
الأحمق وضع نفسه فى مأزق

453
00:34:24,600 --> 00:34:25,550
!سيسقطه من السطح

454
00:34:25,800 --> 00:34:27,500
...لو أنك تأتمنها,تستطيع أن تحتفظ

455
00:34:28,000 --> 00:34:29,250
...بتلك الـ 35 ألفا

456
00:34:29,850 --> 00:34:32,300
ماذا قلت؟-
.الخمسة وثلاثون ألفا-

457
00:34:33,000 --> 00:34:34,300
كلها؟

458
00:34:34,300 --> 00:34:37,300
.كل سنت منها-
.من الأفضل أن تجعل لكلامك معنى-

459
00:34:37,300 --> 00:34:39,950
إذا كنت ترغب فى الاحتفاظ
.بالمال,أعطه لزوجتك

460
00:34:39,950 --> 00:34:43,800
مصلحة الدخل القومى) تسمح بهدية)
واحدة فقط للزوجة حتى 60 ألف دولار

461
00:34:43,800 --> 00:34:46,200
كلام فارغ,معفاة من الضرائب؟-
.نعم,معفاة من الضرائب-

462
00:34:46,200 --> 00:34:48,150
.(مصلحة الدخل القومى)
لا تستطيع لمس سنت واحد منهم

463
00:34:48,450 --> 00:34:51,100
أنت ذلك المصرفى البارع
الذى قتل زوجته,أليس كذلك؟

464
00:34:51,100 --> 00:34:54,500
لماذا يجب على أن أصدقك؟
ويمكننى أن أُلقى بك من هنا

465
00:34:54,500 --> 00:34:57,400
هذا هو القانون.اسأل فى (مصلحة
الدخل القومى) سيقولون نفس الشىء

466
00:34:57,400 --> 00:35:01,300
.أشعر بالغباء لأنى أخبرتك بهذا
.أنا متأكد أنك ستتحقق بنفسك

467
00:35:01,600 --> 00:35:05,250
أنا لست بحاجة إليك
.لتخبرنى كيف أتصرف

468
00:35:05,250 --> 00:35:08,700
بالطبع لا تحتاجنى,لكنك
تحتاج من يُعد لك الأمر

469
00:35:08,700 --> 00:35:10,300
وهذا سيكلفك.محامى
على سبيل المثال

470
00:35:10,300 --> 00:35:12,550
!عليهم اللعنة,هؤلاء الأوغاد

471
00:35:13,000 --> 00:35:16,450
.أعتقد أنى أستطيع إعداده لك
.وهذا سيوفر لك بعض المال

472
00:35:16,450 --> 00:35:18,700
...أحضر لى الاستمارات وسأعدها لك

473
00:35:18,700 --> 00:35:20,400
...دون تكلفة تقريبا

474
00:35:21,550 --> 00:35:24,700
أطلب فقط ثلاث زجاجات
بيرة لكل من زملائى العمال

475
00:35:25,800 --> 00:35:27,200
!عمال’,هذا مضحك’

476
00:35:28,000 --> 00:35:30,650
الرجل الذى يعمل خارج السجن
...يشعر كأنه رجل عادى

477
00:35:30,650 --> 00:35:33,850
.لو استطاع الحصول على زجاجة بيرة...
...هذا فقط رأييى

478
00:35:34,350 --> 00:35:35,350
.يا سيدى...

479
00:35:39,100 --> 00:35:41,250
فيما تحملقوا أيها الحمقى؟

480
00:35:41,250 --> 00:35:42,650
!استمروا فى العمل

481
00:35:51,750 --> 00:35:53,750
...وهذا ما حدث"

482
00:35:53,750 --> 00:35:56,600
من اليوم الثانى حتى اليوم...
...الأخير فى ذلك العمل

483
00:35:56,600 --> 00:36:00,850
لفريق السجناء الذين قاموا بتغطية...
... سطح المصنع بالقطران فى ربيع 1949

484
00:36:01,250 --> 00:36:04,300
...يجلسون صفا واحدا فى العاشرة صباحا...

485
00:36:04,300 --> 00:36:09,950
يشربون البيرة المثلجة...
...مجاملةً للنقيب القاسى

486
00:36:09,950 --> 00:36:13,200
الذى جال دائماً فى سجن...
"شاوشانك) الرسمى)

487
00:36:13,200 --> 00:36:15,500
اشربوا البيرة وهى باردة,أيها السيدات

488
00:36:16,600 --> 00:36:20,850
الألم الهائل تحول إلى معنى عميق"

489
00:36:22,000 --> 00:36:26,200
جلسنا وشربنا البيرة والشمس
...تلسع أكتافنا,شعرنا كأننا أحراراً

490
00:36:26,600 --> 00:36:30,150
قمنا بطلاء سقف...
احدى بيوتنا الخاصة

491
00:36:30,150 --> 00:36:32,900
كنا كسادة للكون كله

492
00:36:33,450 --> 00:36:34,850
...(أما (آندى

493
00:36:35,250 --> 00:36:37,850
فقضى تلك الاستراحة...
...جالساً فى الظل

494
00:36:37,850 --> 00:36:40,200
...بابتسامة غريبة قليلاً على وجهه...

495
00:36:40,550 --> 00:36:42,650
يشاهدنا ونحن نشرب...
".البيرة التى أحضرها لنا

496
00:36:50,350 --> 00:36:51,600
هل تريد زجاجة؟

497
00:36:52,300 --> 00:36:55,050
.لا,شكرا.لقد أقلعت عن الشرب

498
00:36:58,950 --> 00:37:01,900
تستطيع أن تقول أنه فعل"
.ذلك ليتقرب من الحراس

499
00:37:02,600 --> 00:37:06,300
.أو يتخذ بضعة أصدقاء من بيننا

500
00:37:06,950 --> 00:37:08,150
رأييى؟

501
00:37:08,150 --> 00:37:10,850
أعتقد أنه فعل ذلك ليشعر فقط
...أنه عاد لطبيعته ثانيةً

502
00:37:11,150 --> 00:37:13,400
".ولو لفترة قصيرة...

503
00:37:15,900 --> 00:37:16,900
.أنا الملك

504
00:37:18,800 --> 00:37:21,450
.الشطرنح,الآن هى لعبة الملوك-
ماذا؟-

505
00:37:21,450 --> 00:37:23,000
.متحضرة واستراتيجية

506
00:37:23,750 --> 00:37:26,750
لكنها غامضة,لذلك أكرهها

507
00:37:27,000 --> 00:37:28,600
.دعنى أعلمك إياها يوما ما

508
00:37:30,200 --> 00:37:31,100
بالتأكيد

509
00:37:31,500 --> 00:37:33,400
.نستطيع الحصول على رقعة معاً

510
00:37:33,400 --> 00:37:36,450
.أنت تتحدث للرجل المناسب
أستطيع إحضار أى شىء,أليس كذلك؟

511
00:37:36,450 --> 00:37:40,300
ستحضر أنت الرقعة,وأنا
سأنحت قطعها بنفسى

512
00:37:40,600 --> 00:37:43,800
.نصفها من المرمر والآخر من الصابون
ما رأيك؟

513
00:37:44,350 --> 00:37:45,950
.أعتقد سيستغرق نحتها سنوات

514
00:37:45,950 --> 00:37:48,350
.السنوات أملكها
.ما لا أملكه هو الصخور

515
00:37:48,350 --> 00:37:50,600
.هناك بعضها فى الفناء

516
00:37:50,600 --> 00:37:52,300
.لكن أغلبها من الحصى

517
00:37:56,400 --> 00:37:59,150
سنصبح أصدقاء,أليس كذلك؟

518
00:37:59,850 --> 00:38:01,400
.نعم,أعتقد ذلك

519
00:38:02,000 --> 00:38:03,600
هل يمكننى أن أسألك سؤالا؟

520
00:38:05,000 --> 00:38:06,350
لماذا قتلت زوجتك؟

521
00:38:07,500 --> 00:38:09,300
(أنا برىء يا (ريد

522
00:38:09,300 --> 00:38:11,200
.مثل كل شخص هنا

523
00:38:15,350 --> 00:38:16,750
لماذا أنت مُعتقل هنا؟

524
00:38:19,450 --> 00:38:21,750
جريمة قتل,مثلك

525
00:38:21,750 --> 00:38:22,850
أبرىء أنت؟

526
00:38:25,450 --> 00:38:27,800
(أنا المُذنب الوحيد فى سجن (شاوشانك

527
00:38:49,800 --> 00:38:50,800
^(بـيــتــر)^

528
00:38:52,350 --> 00:38:55,200
^(بـيـنـى)^

529
00:39:20,150 --> 00:39:24,400
^أ^

530
00:39:24,600 --> 00:39:26,250
<i>أين عُصفور الكناريا؟</i>

531
00:39:26,250 --> 00:39:27,650
<i>كيف عرفت بها؟</i>

532
00:39:27,650 --> 00:39:30,150
<i>كيف عَرفت ماذا؟-
.إذاً أنت لا تعلم-</i>

533
00:39:30,150 --> 00:39:31,300
<i>.تعالى</i>

534
00:39:33,600 --> 00:39:35,700
<i>.هنا يوجد عصفور الكناريا</i>

535
00:39:38,200 --> 00:39:41,450
<i>مفاجأة أن تسمع امرأة تغنى
فى منزلى,أليس كذلك؟</i>

536
00:39:44,750 --> 00:39:46,100
<i>...هذه</i>

537
00:39:47,000 --> 00:39:48,550
<i>.مفاجأة حقاً...</i>

538
00:39:52,800 --> 00:39:54,150
.انتظر,انتظر

539
00:39:54,500 --> 00:39:56,000
.ستظهر هنا

540
00:39:56,250 --> 00:39:59,300
أحب هذا المشهد الذى تحرك
.فيه شعرها بتلك الطريقة

541
00:39:59,300 --> 00:40:02,100
أعلم ذلك.لقد شاهدته ثلاث
.مرات خلال هذا الشهر

542
00:40:02,100 --> 00:40:03,800
<i>هل أنتِ مستعدة يا (جيلدا)؟</i>

543
00:40:04,750 --> 00:40:05,850
<i>أنا؟</i>

544
00:40:08,350 --> 00:40:10,200
يا الهى.أنا مغرم بها

545
00:40:15,100 --> 00:40:18,000
أعرف أنك أنت الرجل الذى يعرف كيف
يحضر الأشياء من خارج السجن

546
00:40:19,000 --> 00:40:22,750
لقد عُرفت باحضار أشياء معينة
من حين لآخر.ماذا تريد؟

547
00:40:22,750 --> 00:40:24,850
(أريد (ريتا هيوارث-
!ماذا؟-

548
00:40:25,350 --> 00:40:26,600
هل تستطيع احضارها؟

549
00:40:28,000 --> 00:40:31,250
<i>إذاً هذا (جونى فاريل).لقد سمعت
.(الكثير عنك يا (جونى</i>

550
00:40:32,350 --> 00:40:34,800
.قد يستغرق احضارها أسابيع-
!أسابيع؟-

551
00:40:34,800 --> 00:40:39,050
!إنها ليست معى فى سروالى الآن
!آسف لقول ذلك

552
00:40:39,600 --> 00:40:41,050
.لكنى سأحضرها

553
00:40:41,050 --> 00:40:42,300
.فاهدأ

554
00:40:44,100 --> 00:40:45,350
.شكرا لك

555
00:41:05,200 --> 00:41:07,050
!اخرج من هنا-
!يجب أن أغير البكرات -

556
00:41:07,050 --> 00:41:08,950
!قلت لك اخرج

557
00:41:14,850 --> 00:41:16,200
ألن تصرخ؟

558
00:41:17,550 --> 00:41:19,250
.فلننتهى من هذا

559
00:41:24,100 --> 00:41:26,050
!لقد كسر أنفى اللعينة

560
00:41:35,000 --> 00:41:36,250
...الآن

561
00:41:36,600 --> 00:41:38,700
...سأخرج قضيبى...

562
00:41:39,050 --> 00:41:41,600
.وستلعق ما أعطيك...

563
00:41:42,650 --> 00:41:45,400
,(ثم بعدى (روستر
الذى كسرت أنفه

564
00:41:45,400 --> 00:41:47,600
.لديه شىء ليريه لك

565
00:41:47,600 --> 00:41:49,600
أى شىء ستضعه فى فمى,ستفقده

566
00:41:49,600 --> 00:41:52,200
.أنت لم تفهم مطلقاً

567
00:41:52,400 --> 00:41:55,350
افعلها وسأضع قضيبى كله فى مؤخرتك

568
00:41:55,600 --> 00:41:59,000
حسنا,لكن يجب أن تعلم أن
...إصابة دماغية خطيرة

569
00:41:59,000 --> 00:42:01,150
قد تحدث فجأة للضحية...
.التى لعقت قهراً

570
00:42:01,150 --> 00:42:04,500
فى الحقيقة,سمعت أن
...رد فعل اللعق قوى جدا

571
00:42:05,250 --> 00:42:07,800
ليخرجوا ما بفم الضحية
...سيكون عليهم أن يفتحوا فكيه

572
00:42:07,800 --> 00:42:09,050
.بالعتلة...

573
00:42:11,950 --> 00:42:13,550
من أين أتيت بهذا الهراء؟

574
00:42:13,550 --> 00:42:14,850
.قرأته

575
00:42:16,250 --> 00:42:18,900
!هل تعرف القراءة أيها الجاهل اللعين؟

576
00:42:20,400 --> 00:42:21,350
!يا حبيبى

577
00:42:23,300 --> 00:42:25,050
!كان يجب أن تصمت

578
00:42:27,550 --> 00:42:30,350
...(لم يضع (بوجز) أى شىء فى فم (آندى"

579
00:42:30,600 --> 00:42:32,600
.ولا أصدقائه

580
00:42:33,150 --> 00:42:36,700
كل ما فعلوه هو أنهم هزموه
فى جانب صغير من حياته

581
00:42:37,350 --> 00:42:39,850
.قضى (آندى) شهرا فى المستشفى

582
00:42:40,600 --> 00:42:42,950
وقضى (بوجز) أسبوعا
".فى الحبس الانفرادى

583
00:42:46,900 --> 00:42:48,250
.(المدة انتهت يا (بوجز

584
00:42:51,950 --> 00:42:53,600
إنه عالمكم,يا رئيس

585
00:42:56,700 --> 00:42:59,600
<i>عودوا إلى زنزاناتكم للعد الليلى</i>

586
00:42:59,600 --> 00:43:02,050
<i>.جميع السجناء يعلنون تمام العدد</i>

587
00:43:16,400 --> 00:43:17,450
ماذا؟

588
00:43:29,550 --> 00:43:31,850
إلى أين سيذهب؟-
.اجذبه من كواحلَه-

589
00:43:37,600 --> 00:43:38,800
!النجدة

590
00:43:42,250 --> 00:43:44,750
...شيئان لم يحدثا بعد ذلك أبدا"

591
00:43:45,050 --> 00:43:48,050
...الأخوات لم يتعرضوا لـ (آندى) ثانيةً

592
00:43:48,850 --> 00:43:51,300
و(بوجز) لم يمشى على
...قدميه مرة أخرى

593
00:43:52,400 --> 00:43:56,000
ونقلوه إلى مستشفى
...عسكرى شمال الولاية

594
00:43:56,000 --> 00:43:58,850
معلوماتى,أنه عاش
...بقية أيام حياته

595
00:43:58,850 --> 00:44:00,600
".يحصل على غذائه من خلال ماصة...

596
00:44:01,550 --> 00:44:05,350
يجب أن ينال (آندى) ترحيبا جيدا
.عندما يخرج من المستشفى

597
00:44:07,150 --> 00:44:08,550
.إنه يعنى لنا الكثير

598
00:44:08,950 --> 00:44:11,200
.أعتقد أننا ندين له بالكثير بعد البيرة

599
00:44:11,950 --> 00:44:14,200
إنه يحب لعب الشطرنج

600
00:44:14,600 --> 00:44:16,500
.فلنحصل له على بعض الصخور

601
00:44:47,700 --> 00:44:48,900
!يا رفاق

602
00:44:49,550 --> 00:44:50,850
.حصلت على حجر

603
00:44:50,850 --> 00:44:52,300
!حصلت على حجر.انظروا

604
00:44:54,150 --> 00:44:57,950
يا (هيوود) هذا ليس
!بصابون ولا مرمر أيضا

605
00:44:58,200 --> 00:45:00,250
ومن أنت,جيولوجى لعين؟

606
00:45:00,250 --> 00:45:02,150
إنه محق.هذا ليس بصخر

607
00:45:02,150 --> 00:45:04,900
إذاً ما هو بحق الجحيم؟-
.إنه روث حصان-

608
00:45:05,850 --> 00:45:08,350
!هراء-
...ليس هراء,هذا روث حصان-

609
00:45:08,350 --> 00:45:09,750
.روث متحجر

610
00:45:18,350 --> 00:45:19,550
!اللعنة

611
00:45:19,850 --> 00:45:23,700
,بالرغم من بعض العقبات"
.أحضر الرجال بعض الصخور الجيدة

612
00:45:24,100 --> 00:45:26,150
وبنهاية الأسبوع,حالما
...عاد من المستشفى

613
00:45:26,150 --> 00:45:29,750
كان لدينا ما يكفى من الصخور
المُدخرة ما يشغله حتى يبتهج

614
00:45:30,500 --> 00:45:32,800
وحصلنا أيضا على شحنة
... :كبيرة هذا الأسبوع من

615
00:45:33,200 --> 00:45:34,150
...السجائر

616
00:45:34,500 --> 00:45:35,600
...العلكة...

617
00:45:35,600 --> 00:45:37,200
...ويسكى...

618
00:45:37,200 --> 00:45:40,700
,أوراق لعب عليها صور نساء عاريات
وأى شىء قد يخطر ببالك

619
00:45:40,700 --> 00:45:43,250
... :وبالطبع,أهم شىء

620
00:45:45,200 --> 00:45:47,100
ريتا هيوارث) شخصيا)

621
00:46:09,750 --> 00:46:11,750
^لا يوجد تغيير.مرحبا بعودتك^

622
00:46:22,700 --> 00:46:25,050
.انتبهوا
!إنهم يُقًّلِبون الزنزانات

623
00:46:25,050 --> 00:46:27,700
.انتبهوا
!إنهم يُقًّلِبون الزنزانات

624
00:46:29,150 --> 00:46:30,600
فتشوا الزنزانة رقم 119

625
00:46:32,400 --> 00:46:33,950
ورقم 123

626
00:46:35,450 --> 00:46:38,800
^(الكتاب المقدس)^

627
00:46:44,050 --> 00:46:44,800
.قف على قدميك

628
00:46:47,300 --> 00:46:48,750
.وجهك للحائط

629
00:47:21,500 --> 00:47:23,350
استدر لمدير السجن

630
00:47:29,750 --> 00:47:31,600
.سرورت لرؤيتك تقرأ من الإنجيل

631
00:47:33,000 --> 00:47:34,750
ألك آيات مفضلة؟

632
00:47:35,550 --> 00:47:38,100
...انتبه,لما لا تعلمه*

633
00:47:38,100 --> 00:47:40,250
*حينما يأتى رب الدار...

634
00:47:41,250 --> 00:47:43,400
إنجيل (مارك),فصل 13,آية 35

635
00:47:44,100 --> 00:47:45,900
.أنا دائما أحب هذه الآية

636
00:47:46,900 --> 00:47:48,400
...لكنى أفضل

637
00:47:48,900 --> 00:47:50,650
.أنا نور الكون*...

638
00:47:51,050 --> 00:47:54,450
ومن سيتبعنى سيحصل
*.على النور فى حياته

639
00:47:54,450 --> 00:47:56,950
إنجيل (جون),فصل 8,آية 12

640
00:47:57,200 --> 00:47:59,350
.سمعت أنك جيد فى الحسابات

641
00:47:59,350 --> 00:48:00,250
جيد جدا

642
00:48:01,500 --> 00:48:03,400
.يجب أن يكون لدى الإنسان مهارة

643
00:48:05,750 --> 00:48:06,800
فسر وجود هذا؟

644
00:48:07,800 --> 00:48:11,750
.تسمى صنفرة صخور
.إنها لتشكيل وصقل الصخور

645
00:48:12,300 --> 00:48:14,100
.هوايتى البسيطة

646
00:48:24,350 --> 00:48:26,100
.إنها نظيفة جدا

647
00:48:26,100 --> 00:48:29,100
,هنا بعض الأشياء المهربة
.لكنها غير ممنوعة

648
00:48:33,300 --> 00:48:35,150
لا أستطيع القول أنى أوافق
.على وجود هذه الصورة

649
00:48:36,750 --> 00:48:38,150
...لكنى سأفترض

650
00:48:40,050 --> 00:48:41,950
.أن هناك بعض الاستثناءات...

651
00:48:52,000 --> 00:48:53,250
<i>!أغلق الزنزانات</i>

652
00:48:56,200 --> 00:48:57,550
.نسيت هذا

653
00:48:58,050 --> 00:49:00,100
.أكره أن أحرمك منه

654
00:49:00,800 --> 00:49:02,750
.الخلاص موجود فيه

655
00:49:02,750 --> 00:49:03,950
.نعم,يا سيدى

656
00:49:12,000 --> 00:49:14,550
.تفتيش الزنزانات كان فقط ذريعة"

657
00:49:14,900 --> 00:49:16,300
...الحقيقة أن

658
00:49:16,300 --> 00:49:18,800
".(نورتون) أراد تقييم (آندى)

659
00:49:25,400 --> 00:49:28,350
^*حساب الله سيأتى وذلك حق قريب*^

660
00:49:31,800 --> 00:49:34,200
.زوجتى صنعتها فى جماعة كنسية

661
00:49:36,600 --> 00:49:37,850
.جميلة جدا,يا سيدى

662
00:49:39,350 --> 00:49:40,750
هل تستمتع بالعمل فى المغسلة؟

663
00:49:42,300 --> 00:49:44,000
لا,يا سيدى.ليس تحديداً

664
00:49:44,300 --> 00:49:46,700
...ربما يمكننا أن نجد عملا أكثر

665
00:49:46,950 --> 00:49:49,250
.ملائمة لرجل فى مثل تعليمك...

666
00:49:57,050 --> 00:49:58,500
(أهلاً يا (جيك
أين (بروكس)؟

667
00:50:00,200 --> 00:50:02,850
آندى),سمعت صوتك فى الخارج)

668
00:50:03,500 --> 00:50:04,900
.لقد كُلفت بالعمل معك

669
00:50:05,250 --> 00:50:07,450
.أعلم,فقد أخبرونى

670
00:50:08,300 --> 00:50:10,450
ألن يصيبك ذلك العمل بالصداع؟

671
00:50:10,450 --> 00:50:12,800
حسنا,سأمنحك نوبة عمل

672
00:50:12,800 --> 00:50:14,000
.تعالى

673
00:50:15,250 --> 00:50:17,200
.حسنا,هذه هى المكتبة

674
00:50:17,200 --> 00:50:19,150
.(مكتبة سجن (شاوشانك

675
00:50:19,800 --> 00:50:21,550
...هنا الجغرافيا القومية

676
00:50:22,550 --> 00:50:25,450
... هنا أكثر الكتب قراءةً...

677
00:50:25,450 --> 00:50:27,000
قصص الحب...

678
00:50:27,500 --> 00:50:29,200
(مجلات (لوك

679
00:50:29,550 --> 00:50:31,800
.(كتب لـ (ايرل ستانلى جاردنرز

680
00:50:32,100 --> 00:50:35,550
.كل ليلة أمليء العربة وأقوم بجولتى

681
00:50:35,550 --> 00:50:38,150
أسجل الأسماء على
هذا اللَوْح المِشْبَكي‏

682
00:50:38,650 --> 00:50:41,200
.عمل سهل ومسلى

683
00:50:42,000 --> 00:50:44,750
أى أسئلة؟-
منذ متى وأنت أمين المكتبة؟-

684
00:50:45,900 --> 00:50:49,700
,جئت إلى السجن عام 1905
.وعينونى أمين المكتبة عام 1912

685
00:50:51,000 --> 00:50:53,150
وهل سبق أن كان لك مساعد؟

686
00:50:53,400 --> 00:50:55,700
لا,العمل لا يحتمل ذلك فى الواقع

687
00:50:56,350 --> 00:50:57,600
لماذا أنا؟ ولماذا الآن؟

688
00:50:58,050 --> 00:50:59,450
.لا أعلم

689
00:50:59,450 --> 00:51:02,300
لكن سيكون من اللطيف
.الحصول على رفقة هنا

690
00:51:02,300 --> 00:51:03,200
(يا (دفرين

691
00:51:13,200 --> 00:51:15,350
.هذا هو
.ذلك الرجل

692
00:51:22,700 --> 00:51:23,850
.(أنا (ديكنز

693
00:51:24,200 --> 00:51:25,750
...كنت أفكر

694
00:51:26,350 --> 00:51:30,150
فى عمل صندوق ادخار من...
.أجل نفقات تعليم أولادى الجامعية

695
00:51:33,900 --> 00:51:35,250
.فهمت

696
00:51:40,050 --> 00:51:43,000
.لماذا لا نجلس ونتناقش

697
00:51:46,100 --> 00:51:48,950
هل لديك بعض الورق وقلم رصاص؟

698
00:51:59,750 --> 00:52:01,050
.شكراً

699
00:52:01,600 --> 00:52:02,550
....إذاً

700
00:52:04,300 --> 00:52:06,050
...(يا سيد (ديكنز

701
00:52:06,900 --> 00:52:09,100
...(وبعد ذلك قال (آندى),"يا سيد (ديكنز

702
00:52:09,100 --> 00:52:12,100
هل تريد أن يلتحق أولادك...
"(بجامعة (هارفرد) أم (يال

703
00:52:12,100 --> 00:52:13,200
!أقال هذا؟

704
00:52:13,500 --> 00:52:15,900
يشهد الله على ذلك

705
00:52:16,150 --> 00:52:18,000
...ديكنز) أغمض عينيه للحظة)

706
00:52:18,000 --> 00:52:21,050
.ثم ضحك وصافح (آندى) بحرارة...

707
00:52:21,400 --> 00:52:23,500
!عجبا-
لقد صافحه فعلا-

708
00:52:23,850 --> 00:52:26,750
كما قلت لك,لقد كدت أن أبول
!على نفسى من الضحك

709
00:52:26,750 --> 00:52:30,600
ما كان ينقصه هو حُلَّة ورابطة عنق
...ودمية صغيرة ترقص على المنضدة

710
00:52:31,200 --> 00:52:33,450
,(كان سيقول له" يا سيد (دفرين...
"إذا سمحت

711
00:52:33,850 --> 00:52:35,300
أتصادق أصدقاءاً جدد؟

712
00:52:36,500 --> 00:52:38,450
لن أطلق عليهم أصدقاء

713
00:52:38,450 --> 00:52:42,200
فأنا القاتل المُدان الذى
ينظم الأمور المالية

714
00:52:42,200 --> 00:52:44,650
.إنها فرصة رائعة لأأخذها

715
00:52:44,650 --> 00:52:46,450
تستغلها لتترك عمل المغسلة؟

716
00:52:46,950 --> 00:52:48,950
من الممكن أن نحصل من
ورائها على أكثر من ذلك

717
00:52:48,950 --> 00:52:51,800
ماذا عن توسعة المكتبة والحصول
على بعض الكتب الجديدة؟

718
00:52:51,800 --> 00:52:54,250
إذا طلبت شيئا,فاطلب منضدة بلياردو

719
00:52:55,800 --> 00:52:58,950
كيف تتوقع أن تحصل على ذلك؟
...أعنى

720
00:52:58,950 --> 00:53:01,800
الحصول على كتب جديدة هنا...
’يا سيد (دفرين),إذا سمحت’

721
00:53:02,300 --> 00:53:04,250
.سأطلب مالاً من مأمور السجن

722
00:53:05,100 --> 00:53:09,350
ستة مأمورين للسجن أداروه خلال
... المدة التى قضيتها فيه وتعلمت منهم

723
00:53:09,350 --> 00:53:11,750
:حقيقة واحدة ثابتة ...

724
00:53:11,750 --> 00:53:13,350
...كل من هؤلاء الأغبياء

725
00:53:13,350 --> 00:53:18,200
سينصب مصيدة صغيرة...
...إذا طلبت منه مالاً

726
00:53:18,850 --> 00:53:21,850
الميزانية لا تسمح-
أتصور ذلك-

727
00:53:21,850 --> 00:53:25,300
,ربما يمكننى الكتابة لمجلس الشيوخ
وأطلب منهم أموالاً

728
00:53:25,300 --> 00:53:29,200
إنهم ينفقون أموال دافعى الضرائب
:فى السجون على ثلاثة أشياء

729
00:53:29,550 --> 00:53:32,000
,المزيد من الجدران,المزيد من القضبان
.والمزيد من الحراس

730
00:53:32,100 --> 00:53:34,800
أحب أن أجرب,بعد إذنك
.سأرسل خطاب كل أسبوع

731
00:53:34,800 --> 00:53:37,500
لا يمكنهم تجاهلى للأبد-
بالطبع يمكنهم-

732
00:53:37,750 --> 00:53:40,300
,لكن يمكنك كتابة الخطابات
.إذا كان هذا سيسعدك

733
00:53:40,600 --> 00:53:43,050
.وسأرسلهم بالبريد نيابة عنك
ما رأيك؟

734
00:53:44,650 --> 00:53:47,500
...لذلك بدأ (آندى) بكتابة خطاب أسبوعياً"

735
00:53:47,500 --> 00:53:48,950
.مثلما قال تماما...

736
00:53:53,050 --> 00:53:55,600
...(وكما قال (نورتون

737
00:53:55,600 --> 00:53:57,100
لم يتلقى (آندى) أى رد...

738
00:54:05,100 --> 00:54:09,750
وفى أبريل التالى قام (أندى) بعمل حسابات
(الضرائب الخاصة بنصف حراس (شاوشانك

739
00:54:11,050 --> 00:54:13,250
وفى العام التالى قام بعمل
...الحسابات لكل الحراس

740
00:54:13,500 --> 00:54:15,300
بما فيهم مأمور السجن نفسه...

741
00:54:17,000 --> 00:54:20,300
وفى العام التالى أعادوا جدولة
...موسم الرياضة الداخلى

742
00:54:20,450 --> 00:54:22,850
ليُطابق موسم تحصيل الضرائب...

743
00:54:24,300 --> 00:54:28,600
الحراس فى فِرق السجون الأخرى تذكروا
"جميعا إحضار سجلاتهم الضريبية

744
00:54:28,850 --> 00:54:30,100
...(لذا إدراة سجن (مورسبى

745
00:54:30,250 --> 00:54:32,400
زودتك بسلاح,لكنك قد دفعت ثمنه فعلا....

746
00:54:32,600 --> 00:54:34,250
.نعم,حتى جرابه أيضاً

747
00:54:34,450 --> 00:54:36,850
.تلك استقطاعات ضريبية
يمكنك أن تخفض من قيمتها

748
00:54:37,000 --> 00:54:39,950
!نعم,أيها السادة"
آندى) كان حِرفياً منظما)

749
00:54:40,600 --> 00:54:44,950
فى الحقيقة,صار مشغولاً جداً فى موسم
".تحصيل الضرائب.فقد أصبح موظفاً

750
00:54:45,200 --> 00:54:47,550
هل يمكنك أن تناولنى رزمة استمارات فئة 40؟

751
00:54:47,750 --> 00:54:52,450
كان يخرجنى من ورشة النجارة لمدة"
شهر سنويا,وذلك يسعدنى

752
00:54:53,550 --> 00:54:56,700
.واستمر فى إرسال تلك الخطابات

753
00:55:01,500 --> 00:55:02,650
...(ريد),(آندى)

754
00:55:03,100 --> 00:55:04,150
.(أدركا (بروكس

755
00:55:05,200 --> 00:55:06,700
.راقب الباب

756
00:55:06,950 --> 00:55:08,200
(من فضلك يا (بروكس

757
00:55:08,450 --> 00:55:10,200
اهدأ-
!ابق مكانك-

758
00:55:10,550 --> 00:55:13,000
!ابق مكانك,عليك اللعنة-
ما الذى يحدث؟-

759
00:55:13,200 --> 00:55:15,700
,منذ لحظة كان على ما يرام
.ثم أخرج سكينا

760
00:55:15,900 --> 00:55:17,600
يمكننا أن نتناقش,أليس كذلك؟

761
00:55:17,800 --> 00:55:21,550
.ليس هناك ما نتناقش فيه
.سأقطع عنقه

762
00:55:21,700 --> 00:55:23,450
ماذا فعل لك؟

763
00:55:23,550 --> 00:55:25,200
!هم من فعلوا

764
00:55:25,750 --> 00:55:26,900
.ليس لدى خيار آخر

765
00:55:27,350 --> 00:55:29,550
(بروكس) إنك لن تؤذى (هيوود)
.(جميعنا نعلم ذلك حتى (هيوود

766
00:55:29,750 --> 00:55:32,150
أليس كذلك يا (هيوود)؟-
نعم,بالتأكيد-

767
00:55:32,300 --> 00:55:35,500
لأنه صديقك,و(بروكس) رجل عاقل

768
00:55:35,800 --> 00:55:36,950
هذا صحيح,أليس كذلك يا رجال؟

769
00:55:36,950 --> 00:55:37,750
نعم

770
00:55:37,750 --> 00:55:40,150
إذا ضع السكين جانبا,وانظر لى

771
00:55:40,450 --> 00:55:42,700
.أنزل السكين

772
00:55:44,350 --> 00:55:46,500
بروكس) انظر إلى رقبته بالله عليك)

773
00:55:47,250 --> 00:55:49,300
انظر لرقبته,إنها تنزف

774
00:55:50,300 --> 00:55:51,650
...هذه هى الطريقة الوحيدة

775
00:55:51,850 --> 00:55:53,800
ليسمحوا لى بالبقاء هنا...

776
00:55:54,050 --> 00:55:56,400
.هذا جنون
.أنت لن تفعلها

777
00:55:56,600 --> 00:55:58,550
هيا ضع السكين جانبا

778
00:56:06,950 --> 00:56:08,350
.اهدأ

779
00:56:09,150 --> 00:56:10,500
.ستكون بخير

780
00:56:11,550 --> 00:56:13,200
تُهدِّئه هو؟ وماذا عنى؟

781
00:56:13,300 --> 00:56:15,650
!هذا العجوز المجنون كاد أن يقطع عنقى

782
00:56:15,850 --> 00:56:17,550
.أنت تفعل أسوأ من ذلك عندما تحلق ذقنك

783
00:56:17,700 --> 00:56:19,900
ماذا فعلت لتثيره هكذا؟

784
00:56:20,100 --> 00:56:22,150
.لا شىء,جئت إليه لأودعه

785
00:56:22,750 --> 00:56:25,250
ألم تعرف؟
.لقد أُطلق سراحه بشروط

786
00:56:27,500 --> 00:56:30,250
.مازلت لم أفهم ما حدث هناك

787
00:56:30,400 --> 00:56:33,100
.ذلك العجوز المجنون اللعين

788
00:56:33,300 --> 00:56:35,100
.كفاك هذا الذى تقوله

789
00:56:35,300 --> 00:56:37,950
سمعت أنك تبولت على نفسك من الخوف-
تباً لك-

790
00:56:38,100 --> 00:56:39,250
.توقفوا

791
00:56:40,200 --> 00:56:41,550
بروكس) لم يخطىء)

792
00:56:45,300 --> 00:56:47,050
.إنه مؤسس للمكان

793
00:56:48,300 --> 00:56:50,200
مؤسس للمكان’,تبا’

794
00:56:50,350 --> 00:56:54,200
,هذا الرجل هنا منذ 50 عاما
!(خمسون يا (هيوود

795
00:56:54,400 --> 00:56:56,100
.هذا كل ما يعرفه

796
00:56:56,250 --> 00:56:58,450
...هنا,هو رجل مهم

797
00:56:58,700 --> 00:56:59,700
رجل مثقف...

798
00:57:00,450 --> 00:57:02,300
...أما خارج السجن فهو لا شىء

799
00:57:03,150 --> 00:57:06,500
مجرد محتال لديه التهاب...
.مفاصل فى كلتا يديه

800
00:57:06,700 --> 00:57:09,550
,قد لا يستطيع الحصول على عضوية فى مكتبة
.إذا حاول ذلك

801
00:57:09,900 --> 00:57:11,500
هل فهمت ما أريد قوله؟

802
00:57:11,750 --> 00:57:14,650
.أنا لا أعتقد بصدق ما تقوله

803
00:57:15,850 --> 00:57:17,950
.(أنت تصدق ما تريده فقط يا (فلويد

804
00:57:18,550 --> 00:57:20,800
.إلا أنى أخبركم أن هذا السجن غريب

805
00:57:22,400 --> 00:57:24,050
.فى البداية ستكرهه

806
00:57:25,650 --> 00:57:27,500
.ثم بعد ذلك تعتاد عليه

807
00:57:29,350 --> 00:57:31,300
...وحتى يمر وقت كافٍ

808
00:57:31,900 --> 00:57:33,850
ستبدأ فى الاعتماد عليه...

809
00:57:34,750 --> 00:57:36,900
’هذا هو ’الارتباط بالمكان

810
00:57:37,150 --> 00:57:38,350
اللعنة

811
00:57:38,650 --> 00:57:41,150
لا يمكننى أن أصبح هكذا-
لا,بالطبع-

812
00:57:42,100 --> 00:57:44,450
اقضى هنا ما قضاه (بروكس) وبعدها تكلم

813
00:57:44,650 --> 00:57:46,200
محق تماما

814
00:57:48,700 --> 00:57:50,500
...إنهم يرسلونك إلى هنا مدى الحياة

815
00:57:51,200 --> 00:57:53,350
...وهذا بالضبط ما يأخذوه منك...

816
00:57:55,100 --> 00:57:57,000
.حياتك,التى تضيع هباءاً...

817
00:58:04,200 --> 00:58:07,050
.(لن أستطيع الاعتناء بك بعد ذلك يا (جيك

818
00:58:08,200 --> 00:58:09,800
ستطير الآن

819
00:58:11,050 --> 00:58:12,350
.أصبحت حراً

820
00:58:13,600 --> 00:58:15,100
.أصبحت حراً

821
00:58:33,350 --> 00:58:35,100
(حظ موفق يا (بروكس

822
00:59:11,350 --> 00:59:12,900
... :أصدقائى الأعزاء"

823
00:59:13,150 --> 00:59:17,150
لا أصدق السرعة التى يسير
"بها العالم خارج السجن

824
00:59:18,450 --> 00:59:20,950
!انتبه,أيها العجوز
هل تريد الانتحار؟

825
00:59:22,100 --> 00:59:25,500
لقد رأيت سيارة ذات مرة"
...عندما كنت صغيراً

826
00:59:26,150 --> 00:59:28,450
أما الآن فالسيارات فى كل مكان...

827
00:59:31,900 --> 00:59:36,050
العالم يتحرك فى عجلة كبيرة

828
00:59:51,300 --> 00:59:54,900
مجلس إطلاق السراح المشروط
...أرسلنى لمؤسسة صغيرة

829
00:59:55,150 --> 00:59:56,700
...(تسمى (البيرور...

830
00:59:56,900 --> 00:59:58,150
...وعملى هو...

831
00:59:58,150 --> 01:00:01,150
تعبئة المواد الغذائية فى المتجر...

832
01:00:02,650 --> 01:00:04,950
...إنه عمل شاق وأحاول الاستمرار فيه

833
01:00:05,050 --> 01:00:07,400
"لكن يدى تؤلمنى أغلب الوقت...

834
01:00:07,550 --> 01:00:09,500
.تأكد من أن عاملك سيضاعف عدد الأكياس

835
01:00:09,650 --> 01:00:11,700
فى المرة السابقة كاد
.قاع الكيس أن يتمزق

836
01:00:12,250 --> 01:00:15,150
تأكد من مضاعفة عدد الأكياس
كما قالت السيدة,هل فهمت؟

837
01:00:15,300 --> 01:00:16,550
.نعم,يا سيدى.سأفعل بالتأكيد

838
01:00:16,800 --> 01:00:20,200
لا أعتقد أن مدير المتجر يحبنى كثيراً"

839
01:00:23,100 --> 01:00:27,300
أحيانا بعد العمل أذهب للمتنزه
و أطعم الطيور

840
01:00:27,650 --> 01:00:29,150
...وأظل أفكر

841
01:00:29,300 --> 01:00:32,550
ربما يأتى (جيك) ويقول لى مرحبا...

842
01:00:33,150 --> 01:00:35,100
.لكنه لم يأتِ أبداً

843
01:00:36,150 --> 01:00:40,850
وأتمنى حيثما يوجد أن يكون
.بخير وله أصدقاء جدد

844
01:00:44,250 --> 01:00:46,950
.عندى اضطرابات أثناء النوم ليلا

845
01:00:47,200 --> 01:00:50,300
.وأرى كوابيسا كأنى أسقط

846
01:00:50,650 --> 01:00:52,700
.فأستيقظ مذعورا

847
01:00:52,900 --> 01:00:56,950
.أحيانا تمر فترة قبل أن أدرك أين أنا

848
01:00:58,400 --> 01:01:03,150
ربما يجب أن أحصل على مسدس
وأسرق المتجر ليعيدونى للسجن

849
01:01:03,450 --> 01:01:07,550
يمكننى أن أقتل مدير المتجر
!حينما أسرقه كنوع من المكافأة

850
01:01:09,200 --> 01:01:13,000
لكنى أعتقد أنى كبرت
جداً على مثل هذا الهراء

851
01:01:13,300 --> 01:01:14,900
.لم أحب الحياة هنا

852
01:01:15,100 --> 01:01:18,950
...سئمت من الخوف طيلة الوقت,لذا قررت

853
01:01:19,800 --> 01:01:21,300
ألا أبقى...

854
01:01:31,850 --> 01:01:34,200
...أشك فى أنهم سينزعجوا

855
01:01:34,450 --> 01:01:37,850
على محتال عجوز مثلى...

856
01:02:23,950 --> 01:02:35,350
^بروكس) كان هنا)^

857
01:02:37,750 --> 01:02:41,800
أشك فى أنهم سينزعجوا’
’على محتال عجوز مثلى

858
01:02:42,750 --> 01:02:46,500
وكتب فى ذيل الرسالة’أخبر (هيوود) أنى
...حزين لأنى وضعت السكين على رقبته

859
01:02:46,700 --> 01:02:48,950
’(وليس بيننا عداوة...(بروكس

860
01:02:59,050 --> 01:03:00,850
.كان يجب أن يكون موته هنا

861
01:03:06,200 --> 01:03:07,450
ما الذى فعلته عليك اللعنة؟

862
01:03:07,700 --> 01:03:10,250
إنها فوضى عارمة,سأريك إياها

863
01:03:15,600 --> 01:03:19,200
ما كل هذا؟-
أخبرنى أنت,إنها مرسلة إليك-

864
01:03:20,400 --> 01:03:21,700
.خذ هذا

865
01:03:29,850 --> 01:03:31,300
:(عزيزى,السيد (دفرين’

866
01:03:32,300 --> 01:03:34,250
...استجابة لمطالبك

867
01:03:34,400 --> 01:03:38,600
خصصت الولاية المبلغ...
’المرفق لمشروع مكتبتك

868
01:03:39,250 --> 01:03:41,100
.هذه 200 دولار

869
01:03:41,200 --> 01:03:45,100
بالاضافة للتبرع السخى’
...من مكتبة المقاطعة

870
01:03:45,250 --> 01:03:47,850
بكتب مستعملة وأشياء متنوعة

871
01:03:48,000 --> 01:03:51,900
نحن نثق بأن هذا يسد احتياجاتكم
.ومن الآن سنعتبر أن القضية انتهت

872
01:03:52,100 --> 01:03:53,750
’من فضلك توقف عن ارسال الخطابات لنا

873
01:03:54,050 --> 01:03:56,600
أخرج كل هذا من هنا قبل
أن يعود مأمور السجن

874
01:03:56,850 --> 01:03:58,000
.حسنا,يا سيدى

875
01:04:02,100 --> 01:04:03,200
(تهانينا,يا (آندى

876
01:04:08,250 --> 01:04:10,150
.لقد أرسلت الخطابات لست سنوات

877
01:04:11,600 --> 01:04:14,150
من الآن فصاعداً سأكتب خطابين
.فى الأسبوع بدلا من واحد

878
01:04:14,350 --> 01:04:17,650
.أنا متأكد أنك مجنون بما فيه الكفاية لتفعلها
....من الأفضل أن تخرج كل هذا من هنا

879
01:04:17,850 --> 01:04:18,700
كما قال النقيب...

880
01:04:18,850 --> 01:04:20,250
...وأنا سأدخل المرحاض

881
01:04:20,450 --> 01:04:21,850
...وعندما أخرج

882
01:04:22,050 --> 01:04:23,700
يكون كل شىء نقل من هنا,حسنا؟...

883
01:05:10,500 --> 01:05:11,850
آندى),هل سمعت هذا؟)

884
01:06:17,750 --> 01:06:18,900
!(يا (دفرين

885
01:06:21,250 --> 01:06:22,800
!آندى),دعنى أخرج من هنا)

886
01:06:29,300 --> 01:06:34,100
ليس لدى فكرة حتى اليوم عما كانت"
تغنيه هاتان السيدتان الإيطاليتان

887
01:06:34,350 --> 01:06:36,500
.فى الحقيقة,لا أريد أن أعرف

888
01:06:36,700 --> 01:06:39,100
.بعض الأشياء من الأفضل ألا نعرفها

889
01:06:42,500 --> 01:06:45,150
...أحب أن أعتبره كان شيئا جميلا جدا

890
01:06:45,250 --> 01:06:47,350
...لا يمكن التعبير عنه بالكلمات...

891
01:06:47,600 --> 01:06:50,400
ويجعل قلبك يتوق إليه...

892
01:06:51,950 --> 01:06:54,450
...كانت تلك الأصوات تحلق

893
01:06:54,700 --> 01:06:58,800
بعيداً وعاليا أبعد حتى مما رأى سجين...
نفسه فى أكثر أحلامه جرأة

894
01:06:58,950 --> 01:07:02,150
كطائر جميل حلق بعيدا...
...عن قفصنا الكئيب هذا

895
01:07:02,350 --> 01:07:05,000
وجعل تلك الجدران تتبدًّد...

896
01:07:05,400 --> 01:07:07,500
...ولوهلة قصيرة

897
01:07:07,700 --> 01:07:10,600
شعر كل سجين فى (شاوشانك) بحريته...

898
01:07:13,050 --> 01:07:15,650
"وهذا أغضب المأمور غضبا شديدا

899
01:07:16,900 --> 01:07:17,850
.افتح الباب

900
01:07:20,600 --> 01:07:22,250
!افتحه

901
01:07:23,600 --> 01:07:26,200
!دفرين),افتح هذا الباب)

902
01:07:27,450 --> 01:07:28,650
!أغلق هذا الشىء

903
01:07:35,450 --> 01:07:37,750
!أنا أُنذرك.أغلق هذا الشىء

904
01:07:54,700 --> 01:07:56,250
.أنت لى الآن

905
01:08:03,350 --> 01:08:06,450
قضى (آندى) أسبوعين فى الحبس"
"الانفرادى من جراء فعلته الصغيرة تلك

906
01:08:06,650 --> 01:08:08,200
.قف على قدميك

907
01:08:09,350 --> 01:08:11,650
انظروا مَن أتى-
!المايسترو-

908
01:08:13,400 --> 01:08:16,900
ألم تستطيع تشغيل شيئا أفضل؟
مثل (هانك ويليامز)؟

909
01:08:17,200 --> 01:08:19,900
!كسروا الباب قبل أن آخذ طلباتكم

910
01:08:20,100 --> 01:08:23,150
هل يستحق الذى فعلته الحبس الانفرادي أسبوعين؟-
أيسر مدة قضيتها هنا -

911
01:08:23,300 --> 01:08:27,250
!أيسر مدة هى التى قضيتها فى الحبس الانفرادى-
الأسبوع فيه بسنة فى غيره-

912
01:08:27,450 --> 01:08:30,650
صحيح-
(رافقنى فيه الموسيقار (موتسارت-

913
01:08:30,750 --> 01:08:33,700
هل تركوا معك مشغل الاسطوانات
الفونوغرافية فى الحبس؟

914
01:08:36,000 --> 01:08:37,250
.كان هنا فى عقلى

915
01:08:38,100 --> 01:08:39,250
.وفى قلبى

916
01:08:40,350 --> 01:08:42,400
...وهذا هو جمال الموسيقى

917
01:08:42,650 --> 01:08:44,850
لن يستطيعوا أن يأخذوها منك...

918
01:08:48,250 --> 01:08:50,600
ألم تشعروا أبدا بمثل هذا
الإحساس تجاه الموسيقى؟

919
01:08:52,300 --> 01:08:55,200
حسنا,كنت أعزف هارمونيكا
عندما كنت شابا

920
01:08:56,200 --> 01:08:57,900
.وبالرغم من ذلك فقدت الاهتمام بها

921
01:08:58,100 --> 01:08:59,650
لم تعد تعني لى كثيرا
بعد أن أتيت إلى هنا

922
01:09:00,000 --> 01:09:01,900
.هنا الحاجة لها أشد

923
01:09:02,400 --> 01:09:04,400
.تحتاجها حتى لا تنسى

924
01:09:04,850 --> 01:09:05,950
أنسى ماذا؟

925
01:09:06,450 --> 01:09:09,300
...حتى لا تنسى بأن هناك

926
01:09:09,550 --> 01:09:10,950
...أماكن...

927
01:09:11,450 --> 01:09:15,100
فى العالم ليست متصلدة...

928
01:09:16,050 --> 01:09:17,450
...أن هناك شيئا

929
01:09:17,850 --> 01:09:19,150
...داخلك...

930
01:09:19,400 --> 01:09:21,250
...لا يستطيعون الوصول إليه...

931
01:09:21,450 --> 01:09:22,850
.لا يستطيعون لمسه...

932
01:09:23,400 --> 01:09:24,800
.شىء لك وحدك

933
01:09:26,150 --> 01:09:27,800
عما تتحدث؟

934
01:09:28,700 --> 01:09:30,000
.الأمل

935
01:09:30,950 --> 01:09:32,200
.الأمل

936
01:09:34,100 --> 01:09:36,000
سأخبرك بشىء يا صديقى

937
01:09:36,850 --> 01:09:39,050
.الأمل شىء خطير

938
01:09:40,100 --> 01:09:42,200
.الأمل قد يقود المرء للجنون

939
01:09:43,050 --> 01:09:45,100
.ليس من فائدة للأمل داخل السجن

940
01:09:45,250 --> 01:09:47,350
.من الأفضل لك أن تنساه

941
01:09:49,700 --> 01:09:51,200
كما فعل (بروكس)؟

942
01:10:15,500 --> 01:10:16,450
.اجلس

943
01:10:21,600 --> 01:10:24,800
الأوراق تقول أنك قضيت 30 عاما
.من حكم السجن مدى الحياة

944
01:10:25,850 --> 01:10:27,900
هل تشعر أنه تم إعادة تأهيلك؟

945
01:10:28,050 --> 01:10:29,250
نعم,يا سيدى

946
01:10:30,400 --> 01:10:31,700
.بلا شك

947
01:10:32,800 --> 01:10:35,100
.أستطيع القول بصدق أنى صرت رجلا آخر

948
01:10:37,050 --> 01:10:38,950
.لم أعد خطراً على المجتمع بعد الآن

949
01:10:39,450 --> 01:10:40,900
.هذه هى الحقيقة الإلهية الصادقة

950
01:10:43,450 --> 01:10:45,400
.تم إعادة تأهيلى بلا ريب

951
01:10:48,800 --> 01:10:50,900
^مــــرفـــــــوض^

952
01:10:55,000 --> 01:10:56,400
.ثلاثون عاما مرت

953
01:10:58,200 --> 01:11:00,050
عندما تقولها كأنك....

954
01:11:00,800 --> 01:11:02,500
.تتعجب أين ذهبت

955
01:11:04,900 --> 01:11:06,950
.أنا أتعجب أين ذهبت الـ 10 سنوات التى قضيتها

956
01:11:11,700 --> 01:11:12,650
.خذ هذه

957
01:11:13,100 --> 01:11:15,750
.كهدية صغيرة بمناسبة رفض إطلاق سراحك

958
01:11:16,950 --> 01:11:18,600
.افتحها

959
01:11:19,650 --> 01:11:21,600
.اشتريتها عن طريق أحد منافسيك

960
01:11:21,800 --> 01:11:24,800
.أتمنى ألا تتضايق
.أردت أن تكون مفاجأة

961
01:11:34,450 --> 01:11:35,850
.إنها جميلة جداً

962
01:11:37,650 --> 01:11:38,750
.شكراً لك

963
01:11:41,100 --> 01:11:42,650
هل ستعزف بها؟

964
01:11:47,050 --> 01:11:48,200
لا

965
01:11:51,600 --> 01:11:53,000
.ليس الآن

966
01:12:09,900 --> 01:12:10,950
<i> !إلى زنزاناتكم</i>

967
01:12:23,750 --> 01:12:28,050
امرأة جديدة بمناسبة مرور عشر^
^(سنوات على وجودك هنا..(ريد

968
01:12:45,650 --> 01:12:46,950
<i>!أغلق الأنوار</i>

969
01:13:20,100 --> 01:13:22,100
.آندى) كان عند كلمته)"

970
01:13:22,500 --> 01:13:25,100
.ظل يكتب خطابين فى الأسبوع بدلا من واحد

971
01:13:27,100 --> 01:13:31,050
...فى عام 1959 أدرك مجلس الشيوخ حقيقة أنهم

972
01:13:31,250 --> 01:13:34,200
لن يستطيعوا اسكاته بالـ 200 دولار فقط...

973
01:13:34,450 --> 01:13:38,650
لذا لجنة الموازنة المالية...
صرفت له 500 دولار سنويا

974
01:13:38,700 --> 01:13:40,650
فقط لإسكاته...

975
01:13:40,800 --> 01:13:43,650
وستدهشون بما استطاع (آندى) فعله بالأموال

976
01:13:43,850 --> 01:13:46,650
لقد عقد اتفاقيات مع نوادى
كتب وجمعيات خيرية

977
01:13:46,850 --> 01:13:49,500
"واشترى الكتب الراكدة بالرطل...

978
01:13:50,050 --> 01:13:51,450
(جزيرة الكنز)

979
01:13:52,050 --> 01:13:53,300
--(...لـ (روبرت لويس

980
01:13:53,500 --> 01:13:54,450
(ستيفنسون...)

981
01:13:54,650 --> 01:13:56,000
رواية مغامرات خيالية

982
01:13:58,400 --> 01:13:59,350
ما الكتاب التالى؟

983
01:13:59,600 --> 01:14:02,550
...(لدى هنا كتاب (صيانة السيارات

984
01:14:03,250 --> 01:14:04,300
(وكتاب (تشكيل الصابون...

985
01:14:04,550 --> 01:14:07,700
كتب مهارات مهنية وهوايات.ضعهم مع
مجموعة الكتب التعليمية,التى خلفك

986
01:14:07,850 --> 01:14:09,750
(كونت مونت كريسكو)

987
01:14:10,100 --> 01:14:12,300
إنها ’كريستو’,أيها الأحمق

988
01:14:13,350 --> 01:14:14,250
(...لـ (اليكساندر...

989
01:14:14,800 --> 01:14:16,050
(داماس...)

990
01:14:16,350 --> 01:14:17,250
(دامب آس-مؤخرة غبية)

991
01:14:19,450 --> 01:14:20,450
!!مؤخرة غبية؟

992
01:14:23,250 --> 01:14:25,200
إنه (دوماس),ألا تعرف
عما تتكلم هذه الرواية؟

993
01:14:27,400 --> 01:14:29,300
.ستعجبك هذه الرواية
.إنها عن هروب سجين من سجنه

994
01:14:29,550 --> 01:14:33,200
يجب أن نضعها ضمن مجموعة
!الكتب التعليمية أيضا,أليس كذلك؟

995
01:14:34,100 --> 01:14:38,000
أثناء فترة راحتنا فعلنا أقصى"
(ما نستطيع لمساعدة (أندى

996
01:14:38,000 --> 01:14:38,950
^(...بروكس)^

997
01:14:38,550 --> 01:14:40,150
...(فى العام الذى قتل فيه (جون كينيدى

998
01:14:40,150 --> 01:14:41,150
^مكتبة (بروكس هاتلن) التذكارية^

999
01:14:40,400 --> 01:14:44,800
حَّول (آندى) مخزن كانت...
...تفوح منه رائحة زيت التّربنتينة‏

1000
01:14:45,050 --> 01:14:48,000
إلى أفضل مكتبة فى...
...(سجون إقليم (نيو إنجلاند

1001
01:14:48,750 --> 01:14:51,600
وبها مختارات رائعة...
(للمطرب (هانك ويليامز

1002
01:14:58,600 --> 01:15:00,400
...(وفى هذا العام أيضا كان المأمور (نورتون

1003
01:15:00,600 --> 01:15:03,450
(يبدأ خطته الشهيرة (داخلاً وخارجاً...

1004
01:15:03,900 --> 01:15:05,900
.ربما تذكرون أنكم قرأتم عنها

1005
01:15:06,150 --> 01:15:09,050
كتب عنه فى الصحف ونشرت
"(صورته فى مجلة (لوك

1006
01:15:09,200 --> 01:15:10,600
...إنه ليس طريقا سهلا

1007
01:15:10,850 --> 01:15:13,900
...لكن هناك تقدم حقيقى ملحوظ...

1008
01:15:14,050 --> 01:15:16,350
...فى تقويم وإعادة تأهيل السجناء...

1009
01:15:16,700 --> 01:15:19,200
...سجنائنا,وقد قربُنا على...

1010
01:15:19,450 --> 01:15:21,850
...تشغيلهم خارج هذا السجن...

1011
01:15:22,050 --> 01:15:25,500
ليؤدوا كافة أنواع الأعمال العامة...

1012
01:15:25,700 --> 01:15:28,000
...هؤلاء الرجال يمكن أن يتعلموا قيمة

1013
01:15:28,050 --> 01:15:31,700
العمل اليومى الشريف...
...وتقديم خدمة للمجتمع

1014
01:15:32,000 --> 01:15:36,450
بأقل نفقة على حساب السيد والسيدة...
جون ك.),دافعى الضرائب)

1015
01:15:36,900 --> 01:15:39,100
...بالطبع لم يخبر الصحافة"

1016
01:15:39,250 --> 01:15:42,600
أن ’أقل نفقة على حساب’,مصطلحا فضفاضا

1017
01:15:42,800 --> 01:15:45,650
هناك أكثر من 100 طريقة
لتفريغ التبرع من مضمونه

1018
01:15:45,900 --> 01:15:48,250
العمال,المعدات,وأى شىء
.يمكن أن يخطر ببالك

1019
01:15:48,650 --> 01:15:51,450
"ويا إلهى! أين يذهب المال؟

1020
01:15:51,650 --> 01:15:54,000
فى هذه الحالة,ستجعلنى
.أخسر هذه الصفقة

1021
01:15:54,200 --> 01:15:58,600
بهذه العمالة,نستطيع أن نضارب
ضد أى مقاول فى البلدة

1022
01:15:59,050 --> 01:16:01,950
نحن نشترط تقديم
خدمة نافعة للمجتمع

1023
01:16:02,000 --> 01:16:05,550
,هذا تقوله للصحف,وليس لى
فلدى عائلة أنفق عليها

1024
01:16:08,150 --> 01:16:09,550
.نحن نتراجع للخلف كثيرا

1025
01:16:10,800 --> 01:16:15,600
أحتاج صفقة إنشاء الطريق العام وإن لم
أحصل عليها ستذهب سمعتى,هذه حقيقة

1026
01:16:16,500 --> 01:16:18,200
...خذ هذه الفطيرة الممتازة

1027
01:16:18,400 --> 01:16:21,600
زوجتى صنعتها لتفكر فى الصفقة...

1028
01:16:29,600 --> 01:16:32,200
.أنا لا أقلق حول هذه الصفقة

1029
01:16:32,400 --> 01:16:35,250
لدى رجالى المتحمسين للعمل
.بالفعل فى مكان آخر

1030
01:16:37,200 --> 01:16:40,150
لا تنسى أن تشكر زوجتك
.على هذه الفطيرة الرائعة

1031
01:16:41,200 --> 01:16:43,350
...وخلف كل اتفاق مشبوه"

1032
01:16:43,650 --> 01:16:46,100
...وخلف كل دولار يُجنى...

1033
01:16:46,350 --> 01:16:49,300
"كان (آندى) يدون الحسابات...

1034
01:16:49,700 --> 01:16:51,000
.تم إيداع وديعتين

1035
01:16:51,150 --> 01:16:55,100
(فى بنكى (ماين الوطنى) و(نيو إنجلاند فرست
مثل كل ليلة يا سيدى

1036
01:16:58,950 --> 01:17:00,300
^*حساب الله سيأتى وذلك حق قريب*^

1037
01:17:24,150 --> 01:17:28,200
خذ حاجاتى للمغسلة,والحُلَّتين للتنظيف الجاف
.والحقيبة للخزانة

1038
01:17:28,700 --> 01:17:32,050
,لو قاموا بتنشية ياقات قمصانى ثانية
.سأريهم

1039
01:17:32,200 --> 01:17:33,550
كيف أبدو؟

1040
01:17:34,550 --> 01:17:36,850
أنيق جداً يا سيدى-
إنه حفل خيرى لإنشاء طريق (بورتلاند) العام-

1041
01:17:37,150 --> 01:17:38,550
.سيحضرها الحاكم

1042
01:17:39,900 --> 01:17:41,250
أتريد بقية هذه الفطيرة؟

1043
01:17:42,650 --> 01:17:44,550
.تلك المرأة لا تحسن عمل الفطائر

1044
01:17:45,750 --> 01:17:47,050
شكراً,يا سيدى

1045
01:17:49,700 --> 01:17:52,850
لقد وضع يده فى مشاريع
كثيرة,كما أسمع

1046
01:17:53,050 --> 01:17:57,600
.سيحتال ليجنى المال بحيل لا تتخيلها
.اختلاسات على اختلاساته

1047
01:17:57,850 --> 01:18:00,100
.نهر من الأموال القذرة يجرى هنا

1048
01:18:00,250 --> 01:18:04,000
عاجلاً أم آجلا سيضطر
لتفسير مصدر تلك الأموال

1049
01:18:04,150 --> 01:18:05,900
.وهذا هو دورى

1050
01:18:06,400 --> 01:18:08,600
...أنا أحولها,وأصفيها,وأجمعها

1051
01:18:08,900 --> 01:18:11,600
,كأسهم,سندات مالية
معفاة من الضريبة المحلية

1052
01:18:11,800 --> 01:18:15,200
,أرسلها خارج العالم الحقيقى
....وعندما تعود تكون

1053
01:18:15,450 --> 01:18:18,250
طاهرة,كعذراء لم تمس,أليس كذلك؟-
بل أطهر-

1054
01:18:18,900 --> 01:18:22,350
عندما يتقاعد (نورتون) سأجعله مليونيراً

1055
01:18:24,600 --> 01:18:28,750
عندما يقبضوا عليه سينتهى
به المطاف هنا كسجين مثلنا

1056
01:18:28,950 --> 01:18:31,600
اعتقدت أنك تثق فيًّ أكثر من هذا

1057
01:18:31,800 --> 01:18:34,650
أعلم أنك ماهر,لكن كل تلك
الأوراق لابد أن تترك أثراً

1058
01:18:34,850 --> 01:18:38,150
(حينها سيتعجب الكل,(المباحث الفيدرالية
...(مصلحة الدخل القومى)

1059
01:18:38,250 --> 01:18:39,250
ومهما كان...

1060
01:18:39,650 --> 01:18:41,100
.سيقود ذلك حتما إلى شخص ما

1061
01:18:41,200 --> 01:18:44,850
,بالتأكيد,لكن لن يكون أنا
.(وبلا شك لن يكون المأمور (نورتون

1062
01:18:49,050 --> 01:18:50,000
حسنا,إلى من سيقود؟

1063
01:18:50,150 --> 01:18:51,700
(راندل ستيفنز)

1064
01:18:52,150 --> 01:18:53,100
من؟

1065
01:18:53,400 --> 01:18:55,150
.الشريك الصامت

1066
01:18:55,400 --> 01:18:58,400
إنه المجرم,الذى باسمه حسابات البنوك

1067
01:18:58,650 --> 01:19:00,700
منذ أن بدأت عملية غسيل الأموال...

1068
01:19:00,850 --> 01:19:03,650
يتتبعون أى شىء,سيقودهم إليه فقط

1069
01:19:04,200 --> 01:19:05,400
لكن من هو؟

1070
01:19:05,550 --> 01:19:09,400
.إنه شبح,وهمى
(ابن العم الثانى لـ (هارفى ذا رابيت

1071
01:19:10,350 --> 01:19:11,500
...أحضرته

1072
01:19:11,800 --> 01:19:13,100
من لا شىء...

1073
01:19:13,850 --> 01:19:16,450
.ليس له وجود إلا على الورق

1074
01:19:19,400 --> 01:19:21,650
.لا تستطيع أن تختلق شخصا من لا شىء

1075
01:19:21,850 --> 01:19:24,850
بالتأكيد تستطيع,إذا عرفت كيف يسير النظام

1076
01:19:25,350 --> 01:19:28,050
ستندهش بما يمكن أن يتم بالبريد

1077
01:19:28,350 --> 01:19:30,800
...السيد (ستيفنز) لديه شهادة ميلاد

1078
01:19:31,050 --> 01:19:33,100
رخصة قيادة,رقم قومى...

1079
01:19:33,400 --> 01:19:34,200
.أنت تخدعنى

1080
01:19:34,550 --> 01:19:37,750
...إذا تتبعوا أى حساب,ستنتهى الملاحقة

1081
01:19:37,950 --> 01:19:39,650
إلى ذلك الشريك الخيالى الملفق...

1082
01:19:39,850 --> 01:19:41,700
!جيد,ستحل علىًّ اللعنة

1083
01:19:43,000 --> 01:19:44,750
هل قلت لك بأنك محترف؟

1084
01:19:45,050 --> 01:19:46,550
.أنت عبقرى

1085
01:19:47,250 --> 01:19:48,950
...الشىء المضحك أنه

1086
01:19:49,150 --> 01:19:53,050
,كنت خارج السجن رجلاً شريفاً...
مستقيم كالسهم

1087
01:19:53,500 --> 01:19:55,650
.كان يجب أن أدخل السجن حتى أصبح محتالا

1088
01:20:04,250 --> 01:20:05,450
هل يضايقك ما تفعله؟

1089
01:20:06,850 --> 01:20:09,850
.أنا لا أدير الاختلاسات
.أنا فقط أعد الأرباح

1090
01:20:10,100 --> 01:20:11,900
خيط رفيع,ربما هو...

1091
01:20:12,400 --> 01:20:14,550
...لكنى أيضا أنشات المكتبة...

1092
01:20:14,650 --> 01:20:17,600
واستخدمتها فى مساعدة الرجال...
للحصول على الشهادة الثانوية

1093
01:20:17,800 --> 01:20:19,950
برأيك لماذا يدعنى (نورتون) أفعل هذا؟

1094
01:20:20,150 --> 01:20:22,150
...ليجعلك سعيدا,وتقوم بغسل

1095
01:20:22,400 --> 01:20:23,800
.المال بدلاً من الملاءات

1096
01:20:24,150 --> 01:20:26,650
.حسنا,لأنى أعمل بلا مقابل
.هذه هى المقايضة

1097
01:20:43,300 --> 01:20:45,750
تومى ويليامز) أتى إلى سجن)"
... شاوشانك) عام 1965)

1098
01:20:46,000 --> 01:20:48,100
لقضاء عقوبة بالسجن لمدة...
(عامين لقيامه بـ (س,د

1099
01:20:48,250 --> 01:20:50,600
.(أى (السطو والدخول عنوة

1100
01:20:50,800 --> 01:20:54,850
الشرطة قبضت عليه متلبسا بسرقة تلفاز من
(الباب الخلفى لمتجر (جى سى بينى

1101
01:20:55,350 --> 01:20:56,600
.شاب مشاكس

1102
01:20:56,800 --> 01:20:58,300
(السيد (روك آند رول

1103
01:20:58,550 --> 01:21:00,000
"معتد بنفسه بخفة ظل

1104
01:21:00,150 --> 01:21:02,550
!هيا أيها العجزة,هل تنقلون عصير الخروب‏

1105
01:21:02,750 --> 01:21:04,400
.تجعلونى أبدو سيئا

1106
01:21:04,600 --> 01:21:06,400
"أحببناه سريعا"

1107
01:21:06,550 --> 01:21:10,150
,كنت أخرج من الباب
وأنا أحمل التلفاز هكذا

1108
01:21:10,400 --> 01:21:13,850
كان كبير الحجم,فلم أستطع أن
:أرى شيئا.ثم سمعت صوتا يقول

1109
01:21:14,500 --> 01:21:16,450
’قف مكانك أيها الرجل وارفع يدك عاليا’

1110
01:21:16,700 --> 01:21:20,900
,كنت واقفا أحمل ذلك التلفاز
:وفى النهاية قال الصوت

1111
01:21:21,100 --> 01:21:24,750
’هل سمعت ما قلت أيها الرجل؟’
...قلت: ’نعم,يا سيدى سمعتك

1112
01:21:24,900 --> 01:21:28,250
لكن إذا أسقطُّ هذا التلفاز ستعاقبنى
’أيضا بتهمة إتلاف ممتلكات خاصة

1113
01:21:32,600 --> 01:21:34,800
قضيت مدة فى سجن
كاشمان),أليس كذلك؟)

1114
01:21:35,250 --> 01:21:39,000
.نعم,كانت فترة عقوبة سهلة
...دعنى أخبرك

1115
01:21:39,300 --> 01:21:41,100
كان فيه عطلات فى نهاية الأسبوع,برامج عمل

1116
01:21:41,350 --> 01:21:42,250
ليس كالحال هنا

1117
01:21:42,600 --> 01:21:44,950
صوتك يدل على أنك أمضيت
أوقاتا كثيرة فى السجون

1118
01:21:45,350 --> 01:21:47,600
نعم,أدخل منها وأخرج منذ
.أن كان عمرى 13 عاما

1119
01:21:47,800 --> 01:21:49,900
كل ما يخطر ببالك من سجون
غامرت بدخوله

1120
01:21:50,150 --> 01:21:52,600
.ربما يجب أن تجرب حرفة جديدة

1121
01:21:54,050 --> 01:21:55,450
...ما أعنيه هو

1122
01:21:55,900 --> 01:21:59,150
أنت لست لصا جيداً,ربما...
يجب أن تجرب شيئا آخر

1123
01:21:59,350 --> 01:22:02,500
,وما الذى تعرفه عن السرقة
أيها الـ (كابون)؟

1124
01:22:02,900 --> 01:22:04,400
لماذا أنت هنا؟

1125
01:22:04,700 --> 01:22:05,650
أنا؟

1126
01:22:08,000 --> 01:22:09,500
.المحامى خدعنى

1127
01:22:13,350 --> 01:22:16,250
.كل شخص هنا برىء
هل تعلم ذلك؟

1128
01:22:23,750 --> 01:22:28,000
كما علمنا,(تومى),متزوج بفتاة"
.شابة ولديه منها طفلة رضيعة

1129
01:22:28,600 --> 01:22:30,550
...ربما يفكر فى أنهما تتسولان فى الشوارع

1130
01:22:30,800 --> 01:22:33,150
أو أن طفلته ستكبر دون أن تعرف أبيها...

1131
01:22:33,400 --> 01:22:34,750
...مهما كان الأمر

1132
01:22:35,050 --> 01:22:37,400
"هناك شىء ما يحيط بهذا الشاب...

1133
01:22:41,100 --> 01:22:43,850
ربما يجب أن أحصل على
ما يعادل الشهادة الثانوية

1134
01:22:44,050 --> 01:22:46,450
.سمعت أنك ساعدت زميلين فى الحصول عليها

1135
01:22:47,700 --> 01:22:49,950
(أنا لا أضيع وقتى مع الفاشلين,يا (تومى

1136
01:22:51,250 --> 01:22:53,700
.أنا لست فاشلاً

1137
01:22:55,300 --> 01:22:57,100
هل تعنى ذلك؟-
نعم-

1138
01:22:58,650 --> 01:23:00,000
هل تعنى ذلك حقاً؟

1139
01:23:01,000 --> 01:23:02,300
نعم,يا سيدى أعنيه

1140
01:23:02,550 --> 01:23:04,400
...جيد.لأننا إذا بدأنا فى الأمر

1141
01:23:04,600 --> 01:23:08,350
سنفعله كاملا بنسبة 100 بالمئة ...
.ولن نتوقف فى منتصفه

1142
01:23:08,550 --> 01:23:10,350
...ما دام الأمر هكذا

1143
01:23:11,600 --> 01:23:13,050
أنا لا أتمكن من القراءة جيداً

1144
01:23:14,150 --> 01:23:15,150
’.تماماً’

1145
01:23:17,100 --> 01:23:18,850
...أنت لا تتمكن من القراءة

1146
01:23:19,050 --> 01:23:20,400
تماماً...

1147
01:23:22,750 --> 01:23:24,150
.سنبدأ بذلك

1148
01:23:28,400 --> 01:23:30,450
(لذا قام (آندى) برعاية (تومى"

1149
01:23:30,750 --> 01:23:33,200
.وبدأ بتعليمه حروف الأبجدية

1150
01:23:35,250 --> 01:23:37,400
.استيعاب (تومى) كان جيداً على نحو ما

1151
01:23:37,700 --> 01:23:40,350
ووجد الشاب فى نفسه
.ذكاءاً لم يلحظه من قبل

1152
01:23:42,500 --> 01:23:45,800
(وقبل أن يمر وقت طويل,كان (آندى
قد بدأ معه المناهج المقررة

1153
01:23:46,050 --> 01:23:47,500
.لقد أحب الشاب حقاً

1154
01:23:47,750 --> 01:23:51,150
أعطاه دفعة تنتشله من
هذا الركام الذى هو فيه

1155
01:23:51,600 --> 01:23:53,800
.لكن لم يكن هذا هو السبب الوحيد

1156
01:23:54,550 --> 01:23:56,600
.الوقت فى السجن يمر ببطء

1157
01:23:57,100 --> 01:23:59,550
لذلك أنت تمارس ما يُمكنك من الاستمرار

1158
01:23:59,950 --> 01:24:01,850
.بعض الزملاء يجمعون الطوابع

1159
01:24:02,350 --> 01:24:04,750
.وآخرون يبنون بيوتاً من أعواد الثقاب

1160
01:24:05,350 --> 01:24:07,750
.آندى) بنى مكتبة)

1161
01:24:08,300 --> 01:24:10,150
.الآن يحتاج إلى مشروع جديد

1162
01:24:11,050 --> 01:24:12,400
تومى) كان هو ذلك المشروع)

1163
01:24:13,050 --> 01:24:16,850
وهو السبب نفسه الذى جعله يجمع
هذه الصخور ويصقلها على مدى سنوات

1164
01:24:17,350 --> 01:24:20,450
وهو أيضا الذى جعله يعلق صور
.فتياته أولئك على جدارن زنزانته

1165
01:24:21,400 --> 01:24:22,550
...فى السجن

1166
01:24:22,750 --> 01:24:26,400
سيفعل الإنسان أى شىء ...
ليبقى عقله مشغولاً

1167
01:24:27,150 --> 01:24:31,800
بحلول عام 1966 بالضبط,كان
تومى) يستعد لأداء امتحاناته)

1168
01:24:32,000 --> 01:24:34,050
"(تلك هى الفاتنة (راكيل...

1169
01:24:50,050 --> 01:24:51,050
.الوقت انتهى

1170
01:24:56,800 --> 01:24:57,700
حسنا؟

1171
01:24:59,200 --> 01:25:01,350
.حسنا,إنه سىء جداً

1172
01:25:01,800 --> 01:25:04,500
أهدرت عاما كاملاً من
وقتى فى هذا الهراء

1173
01:25:04,700 --> 01:25:06,100
.من الممكن ألا يكون سيئاً لتلك الدرجة

1174
01:25:06,350 --> 01:25:10,300
أنا لم أجيب على شىء بالصواب
.ربما هو أقرب للغة الصينية

1175
01:25:10,550 --> 01:25:12,200
.دعنى أرى مجموع الدرجات التى تستحقها

1176
01:25:12,400 --> 01:25:15,250
.أنا سأخبرك ما أستحقه من درجات لعينة

1177
01:25:17,150 --> 01:25:18,350
!درجتان,هنا

1178
01:25:18,600 --> 01:25:20,100
!هذه هى الدرجات اللعينة

1179
01:25:20,300 --> 01:25:23,950
,القطط اللعينة تتسلق الأشجار زحفاً
خمس مرات فى 5 محاولات تلك 25

1180
01:25:24,800 --> 01:25:26,350
!اللعنة على هذا المكان

1181
01:25:26,750 --> 01:25:27,700
!اللعنة عليه

1182
01:25:46,050 --> 01:25:47,300
.أنا حزين

1183
01:25:47,450 --> 01:25:48,550
.لقد خذلته

1184
01:25:48,850 --> 01:25:50,550
.ليس صحيحا,يا بنى

1185
01:25:50,650 --> 01:25:51,950
.إنه فخور بك

1186
01:25:52,250 --> 01:25:55,000
,نحن أصدقاء قدامى
.أعرفه ودوداً أكثر ممن عرفتهم

1187
01:25:55,150 --> 01:25:56,750
ذكى هو,أليس كذلك؟

1188
01:25:56,950 --> 01:25:59,900
.ذكى أن يأتى إلى هنا كأى مجرم
.لقد كان مصرفياً خارج السجن

1189
01:26:00,150 --> 01:26:02,300
لماذا هو هنا على أى حال؟

1190
01:26:02,550 --> 01:26:03,550
.لجريمة قتل

1191
01:26:05,000 --> 01:26:06,250
ما الذى تقوله,بحق الجحيم

1192
01:26:08,350 --> 01:26:10,550
.لا تتوقع ذلك عندما تراه

1193
01:26:11,750 --> 01:26:15,700
أمسك بزوجته تخونه مع أحد
مدربى الجولف.قتل كلاهما

1194
01:26:23,350 --> 01:26:24,250
ماذا هناك؟

1195
01:26:25,600 --> 01:26:27,950
...قبل حوالى أربع سنوات

1196
01:26:28,250 --> 01:26:31,350
(كنت فى سجن (طومستون...
أقضى عقوبة بالسجن عامين

1197
01:26:31,900 --> 01:26:33,100
.بتهمة سرقة سيارة

1198
01:26:33,450 --> 01:26:35,300
.كان فعلة حمقاء لأفعلها

1199
01:26:36,000 --> 01:26:38,200
...منذ حوالى ست شهور مضت

1200
01:26:38,500 --> 01:26:40,350
جائنى رفيق زنزانة جديد...

1201
01:26:41,000 --> 01:26:42,500
(يدعى (ايلمو بلاتش

1202
01:26:43,200 --> 01:26:44,500
.ناشلاً كبيراً بحماقة

1203
01:26:45,350 --> 01:26:48,700
.نوع الرفقاء الذى لا تتمنى أن تكون معه أبداً
هل تدرك ما أقول؟

1204
01:26:48,850 --> 01:26:51,500
قام بستة إلى اثنى عشر عملية سطو مسلح

1205
01:26:51,750 --> 01:26:53,950
.قال بأنه قام بمئات السرقات

1206
01:26:54,100 --> 01:26:58,900
.من الصعب أن تتخيل كيف كان عصبى المزاج
.يستثار لأتفه الأمور

1207
01:26:59,850 --> 01:27:04,200
.يثرثر طيلة الوقت ولا يصمت أبداً

1208
01:27:04,550 --> 01:27:06,100
...يتحدث عن الأماكن التى ذهب إليها

1209
01:27:06,350 --> 01:27:09,150
,السرقات التى قام بها...
النساء اللاتى عاشرهن

1210
01:27:09,450 --> 01:27:11,600
.حتى الناس الذين قتلهم

1211
01:27:12,850 --> 01:27:15,500
.الناس الذين خدعهم

1212
01:27:16,150 --> 01:27:17,600
.هكذا كان يدعى

1213
01:27:20,150 --> 01:27:22,050
...وفى إحدى الليالى,وعلى سبيل المزاح

1214
01:27:23,200 --> 01:27:26,500
,قلت له...
’من قتلت يا (ايلمو)؟’

1215
01:27:26,750 --> 01:27:27,800
:فقال

1216
01:27:28,050 --> 01:27:31,900
,حصلت على هذه الوظيفة مرة واحدة
...مساعد نادل فى نادى البلدة

1217
01:27:32,400 --> 01:27:36,250
ليمكننى أن أحدد الأغنياء...
الحمقى الذين يأتون إليه

1218
01:27:38,150 --> 01:27:40,100
...لذا راقبت هذا الرجل حتى أسرقه

1219
01:27:41,050 --> 01:27:42,400
...وفى الليلة التى ذهبت فيها...

1220
01:27:42,700 --> 01:27:44,300
لأسرق منزله...

1221
01:27:45,750 --> 01:27:47,050
...استيقظ

1222
01:27:47,750 --> 01:27:49,350
وقال لى بعض الهراء...

1223
01:27:50,500 --> 01:27:52,000
.لذا قتلته

1224
01:27:53,750 --> 01:27:56,450
.هو وتلك العاهرة الجميلة التى كانت معه

1225
01:27:57,800 --> 01:27:59,950
.وهذا أفضل جزء  فى القصة

1226
01:28:00,650 --> 01:28:03,000
...أنها كانت تزنى مع ذلك الأحمق,

1227
01:28:03,150 --> 01:28:06,050
مدرب الجولف...
.لكنها متزوجة من شخص آخر

1228
01:28:06,600 --> 01:28:09,150
.أحد المصرفيين الحمقى

1229
01:28:10,500 --> 01:28:13,000
.وقد ألصقت به تهمة قتلهما

1230
01:28:23,950 --> 01:28:27,700
يجب أن أقول أن هذه أغرب
قصة سمعتها فى حياتى

1231
01:28:28,900 --> 01:28:31,150
الذى يدهشنى أكثر
.أنك قد خدعت بها

1232
01:28:31,950 --> 01:28:32,900
سيدى؟

1233
01:28:35,050 --> 01:28:38,500
.من الواضح أن الرفيق (ويليامز) متأثر بك

1234
01:28:39,100 --> 01:28:42,900
.سمع قصة محنتك وطبيعيا أراد أن يخفف عنك

1235
01:28:43,100 --> 01:28:45,000
إنه شاب,لكنه ليس ذكيا بما يكفى

1236
01:28:45,600 --> 01:28:48,950
لا يدهشنى أنه لا يدرك حقيقة
الوضع الذى جعلك فيه

1237
01:28:49,200 --> 01:28:50,800
.سيدى,إنه قص الحقيقة

1238
01:28:51,550 --> 01:28:55,550
لنفترض للحظة أن ذلك
الـ (بلاتش) موجوداً

1239
01:28:55,800 --> 01:29:00,250
هل تظن أنه سيركع على ركبتيه ويبكى
...قائلا ’نعم,لقد فعلتها,أنا أعترف

1240
01:29:00,450 --> 01:29:03,000
,على فكرة
’أضيفوا لعقوبتى حكما بالسجن المؤبد

1241
01:29:03,250 --> 01:29:05,950
,(بشهادة (تومى
.يمكن أن يعيدوا محاكمتى ثانيةً

1242
01:29:06,150 --> 01:29:08,500
.هذا لو كان ذلك الـ (بلاتش) لازال مُعتقلا

1243
01:29:08,750 --> 01:29:10,550
.من المحتمل,أن يكون قد أطلق سراحه

1244
01:29:10,750 --> 01:29:13,150
.سيكون لديهم آخر عنوان له

1245
01:29:13,350 --> 01:29:15,150
إنها فرصة,أليس كذلك؟

1246
01:29:17,450 --> 01:29:19,050
كيف تكون متبلداً هكذا؟

1247
01:29:19,950 --> 01:29:20,900
ماذا؟

1248
01:29:22,350 --> 01:29:23,750
بماذا دعوتنى؟

1249
01:29:23,950 --> 01:29:25,600
متبلد الإحساس.هذا واضح

1250
01:29:26,000 --> 01:29:27,400
.لقد نسيت نفسك

1251
01:29:27,750 --> 01:29:30,500
نادى البلدة سيكون لديه بطاقات
...الدوام القديمة الخاصة به

1252
01:29:30,700 --> 01:29:33,400
.بيانات,سجلات فيها عنوانه...

1253
01:29:33,600 --> 01:29:36,150
إذا كنت تريد أن تعيش
فى هذا الخيال,فهذا شأنك

1254
01:29:36,400 --> 01:29:38,800
.ولا تقوم بتدبيره عن طريقى
.انتهت هذه المقابلة

1255
01:29:39,050 --> 01:29:41,500
سيدى,إذا أطلق سراحى
لن أذكر ما يحدث هنا

1256
01:29:42,150 --> 01:29:45,000
فسأكون عرضة للاتهام مثلك
فى قضية غسيل تلك الأموال

1257
01:29:46,800 --> 01:29:49,600
!لن تذكر هذا أبداً,يا ابن العاهرة

1258
01:29:49,800 --> 01:29:51,400
...ليس فى هذا المكتب

1259
01:29:51,750 --> 01:29:53,550
,ولا فى أى مكان...
!تعالى هنا,حالاً

1260
01:29:53,750 --> 01:29:56,300
,أردت فقط أن أطمئنك
.هذا كل ما فى الأمر

1261
01:29:56,900 --> 01:29:58,050
.حبس انفرادى,لمدة شهر

1262
01:29:59,050 --> 01:30:00,300
ما هى المشكلة لديك؟

1263
01:30:00,500 --> 01:30:01,750
.أخرجه من هنا

1264
01:30:01,950 --> 01:30:03,450
!هذه فرصتى ليُطلق سراحى

1265
01:30:03,650 --> 01:30:05,350
!إنها حياتى أنا! هل تفهم؟

1266
01:30:05,600 --> 01:30:07,500
!أخرجه من هنا

1267
01:30:09,300 --> 01:30:11,150
.شهر فى الحبس الانفرادى

1268
01:30:11,350 --> 01:30:13,950
.هذه أطول مدة سمعت عنها

1269
01:30:14,100 --> 01:30:15,400
.كان هذا خطأى

1270
01:30:15,550 --> 01:30:17,000
.هراء

1271
01:30:17,800 --> 01:30:20,200
أنت لم تضغط على الزناد وقتلت
زوجته وعشيقها,أو تثبت عليه التهمة

1272
01:30:20,450 --> 01:30:22,750
هل تقول أن (آندى) برىء؟

1273
01:30:22,950 --> 01:30:24,850
أعنى, هل هو برىء حقا؟

1274
01:30:25,150 --> 01:30:26,400
.يبدو ذلك

1275
01:30:26,750 --> 01:30:28,750
.يا للمسيح المُعذب

1276
01:30:29,000 --> 01:30:30,700
منذ متى وهو هنا؟

1277
01:30:31,050 --> 01:30:34,250
منذ 1947,كم مر حتى الآن؟
.تسع عشرة عاماً

1278
01:30:34,450 --> 01:30:37,000
(ويليامز),(توماس)-
نعم,أنا هنا-

1279
01:30:42,500 --> 01:30:43,550
ما هذا؟

1280
01:30:44,250 --> 01:30:45,500
.إنه من الهيئة التعليمية

1281
01:30:45,750 --> 01:30:47,100
.الحمقى أرسلوه بالبريد

1282
01:30:47,350 --> 01:30:51,150
هل ستفتحه,أم ستقف هكذا تحك عَقبك؟

1283
01:30:51,350 --> 01:30:53,500
.حك عَقبى يبدو أفضل

1284
01:30:53,950 --> 01:30:56,700
.هيا يا (سكيتس),أعطنى هذا الخطاب

1285
01:30:57,450 --> 01:30:58,800
(هيا يا (فلويد

1286
01:31:04,000 --> 01:31:06,350
افتحه,من فضلك؟

1287
01:31:11,750 --> 01:31:13,300
جيد جدا

1288
01:31:25,500 --> 01:31:28,150
لقد حصل الشاب على
الشهادة بتقدير جيد جيداً

1289
01:31:28,350 --> 01:31:30,300
.فكرت فى أنك تود أن تعرف

1290
01:31:45,900 --> 01:31:47,350
.المأمور يريد أن يتحدث إليك

1291
01:32:00,500 --> 01:32:01,500
هنا فى الخارج؟

1292
01:32:01,700 --> 01:32:03,900
.هذا ما قاله الرجل

1293
01:32:19,300 --> 01:32:20,250
سيدى,المأمور؟

1294
01:32:20,850 --> 01:32:21,650
(تومى)

1295
01:32:29,900 --> 01:32:33,800
تومى),أريدك أن تجعل هذا )
الحديث سراً فقط بيننا

1296
01:32:35,200 --> 01:32:37,400
.أشعر بمدى صعوبة الأمر

1297
01:32:55,050 --> 01:32:57,050
.لدينا موقف معقد هنا

1298
01:32:57,900 --> 01:32:59,900
.أعتقد يمكنك تقدير ذلك

1299
01:33:00,050 --> 01:33:01,250
.نعم,يا سيدى

1300
01:33:01,550 --> 01:33:02,900
.بالتأكيد أقدر ذلك

1301
01:33:03,200 --> 01:33:07,050
أخبرك,يا بنى,أن هذا الأمر وصل
أن قد جعلنى فى مهب الريح

1302
01:33:08,450 --> 01:33:10,900
.جعلنى لا أنام
.هذه حقيقة

1303
01:33:13,100 --> 01:33:14,850
...الشى الصحيح لنفعله

1304
01:33:16,550 --> 01:33:20,000
أحيانا من الصعب أن نعرف ما هو...

1305
01:33:21,000 --> 01:33:22,400
هل تفهمنى؟

1306
01:33:24,500 --> 01:33:26,100
.أريد مساعدتك,يا بنى

1307
01:33:27,450 --> 01:33:29,500
...لو قررت التحرك فى هذا الأمر

1308
01:33:29,900 --> 01:33:32,800
لا يجب أن يكون هناك أى ذرة شك...

1309
01:33:33,550 --> 01:33:34,500
...يجب أن أعرف

1310
01:33:34,900 --> 01:33:37,300
إذا كان هذا الذى أخبرت...
به (دفرين) كان حقيقياً؟

1311
01:33:37,600 --> 01:33:38,550
نعم,يا سيدى

1312
01:33:38,800 --> 01:33:40,000
.بدون شك

1313
01:33:40,550 --> 01:33:43,350
هل ستقسم بذلك أمام
...القاضى وهيئة المحلفين

1314
01:33:43,600 --> 01:33:45,550
...ويدك على الكتاب المقدس...

1315
01:33:45,700 --> 01:33:48,200
وتقسم بربك العظيم أن تقول الحق؟ ...

1316
01:33:48,400 --> 01:33:50,150
.أعطنى هذه الفرصة فقط

1317
01:33:54,200 --> 01:33:55,550
.هذا ما فكرت

1318
01:34:40,650 --> 01:34:42,550
.تأكدت منذ لحظة أنك قد عرفت

1319
01:34:44,250 --> 01:34:45,150
.شىء فظيع

1320
01:34:46,700 --> 01:34:48,100
...رجل بمثل هذا الشباب

1321
01:34:48,500 --> 01:34:50,900
تبقى له أقل من سنة ليُطلق
سراحه,يحاول الهرب

1322
01:34:51,450 --> 01:34:53,900
أجبر النقيب (هادلى) ليطلق النار عليه

1323
01:34:54,550 --> 01:34:55,950
.بصدق,هذا ما حدث

1324
01:34:58,950 --> 01:35:01,250
.يجب علينا فقط أن نضع هذا الحادث خلفنا

1325
01:35:02,900 --> 01:35:04,050
.تحرك

1326
01:35:05,550 --> 01:35:07,000
.لقد انتهيت

1327
01:35:08,250 --> 01:35:09,800
.كل شىء سيتوقف

1328
01:35:11,750 --> 01:35:14,050
.أحضر شخصا آخر ليدير إختلاساتك

1329
01:35:15,150 --> 01:35:16,950
.لا شىء سيتوقف

1330
01:35:18,200 --> 01:35:19,300
.لا شىء

1331
01:35:22,600 --> 01:35:25,550
.وإلا ستصبح أيامك القادمة عصيبة

1332
01:35:26,000 --> 01:35:28,150
.لا مزيد من كف الحراس عنك

1333
01:35:28,350 --> 01:35:33,100
(سأضعك على فراش (هيلتون
وسأرميك بهؤلاء الشواذ

1334
01:35:34,400 --> 01:35:36,750
.ستظن أنه قد اغتصبك قطار

1335
01:35:38,100 --> 01:35:39,500
والمكتبة؟

1336
01:35:40,250 --> 01:35:41,100
.ستنتهى

1337
01:35:41,750 --> 01:35:44,200
.ستهدم,حجراً بحجر

1338
01:35:44,700 --> 01:35:47,200
.سيكون لدينا حفلة شواء كتب فى الفناء

1339
01:35:47,350 --> 01:35:49,400
.سيُرى اللهيب من على بُعد أميال

1340
01:35:49,600 --> 01:35:52,350
.سنرقص حول النار كالهنود الحمر

1341
01:35:53,600 --> 01:35:56,500
هل فهمتنى؟ هل فهمت المغزى؟

1342
01:36:00,050 --> 01:36:01,900
أم أنى متبلد الإحساس؟

1343
01:36:13,100 --> 01:36:15,650
.امنحه شهراً آخر ليفكر فى الموضوع

1344
01:37:00,450 --> 01:37:03,350
زوجتى كانت تقول أنى
رجل من الصعب فهمه

1345
01:37:04,200 --> 01:37:05,950
.ككتاب مغلق

1346
01:37:06,700 --> 01:37:08,700
.كانت تشكو من هذا طيلة الوقت

1347
01:37:09,550 --> 01:37:11,050
.لقد كانت جميلة

1348
01:37:13,300 --> 01:37:14,800
.يا إلهى,لقد أحببتها

1349
01:37:18,400 --> 01:37:20,550
لم أعرف كيف أظهر حبى
.لها,هذا كل ما فى الأمر

1350
01:37:23,200 --> 01:37:24,750
(لقد قتلتها,يا (ريد

1351
01:37:26,550 --> 01:37:28,250
...لم أضغط على الزناد

1352
01:37:29,750 --> 01:37:31,350
لكنى أبعدتها عنى...

1353
01:37:32,800 --> 01:37:35,350
...لهذا ماتت,بسببى

1354
01:37:35,550 --> 01:37:36,850
بأسلوبى...

1355
01:37:45,500 --> 01:37:47,150
.هذا لا يجعلك قاتلاً

1356
01:37:50,500 --> 01:37:52,200
.ربما تكون زوجاً سيئاً

1357
01:37:55,700 --> 01:37:58,900
,تشعر بالذنب حيال ذلك
.لكنك لم تضغط الزناد

1358
01:37:59,050 --> 01:38:00,250
.نعم

1359
01:38:00,650 --> 01:38:02,500
.شخص آخر فعلها

1360
01:38:03,750 --> 01:38:05,600
.وأنا هنا أعيش قلقاً بدلاً منه

1361
01:38:08,100 --> 01:38:09,700
.حظ سىء,أظن ذلك

1362
01:38:14,750 --> 01:38:16,000
.إنه يحوم حولنا

1363
01:38:17,000 --> 01:38:19,050
.كان سيحل على شخص ما

1364
01:38:20,050 --> 01:38:21,750
.لقد كان دورى,هذا كل ما فى الأمر

1365
01:38:22,550 --> 01:38:25,100
.لقد كنت فى طريق الإعصار

1366
01:38:30,900 --> 01:38:34,650
لم أتوقع فقط أن يكون قويا
.ليطيح بى هكذا إلى هنا

1367
01:38:38,800 --> 01:38:40,450
هل تظن أنك ستخرج من هنا أبداً؟

1368
01:38:41,700 --> 01:38:42,650
أنا؟

1369
01:38:45,450 --> 01:38:46,350
.نعم

1370
01:38:47,750 --> 01:38:50,000
يوما ما,عندما أكون
...بلحية بيضاء طويلة

1371
01:38:50,150 --> 01:38:53,150
ويخرف عقلى,ربما يِدَّعُونى أخرج...

1372
01:38:55,100 --> 01:38:56,700
.سأخبرك إلى أين أذهب

1373
01:38:58,050 --> 01:38:59,550
(زيهاوتنجو)

1374
01:39:00,550 --> 01:39:01,650
ماذا قلت؟

1375
01:39:01,900 --> 01:39:03,700
(زيهاوتنجو)

1376
01:39:04,650 --> 01:39:06,100
إنها فى المكسيك

1377
01:39:07,500 --> 01:39:09,550
.مكان صغير يطل على المحيط الهادى

1378
01:39:10,650 --> 01:39:13,300
هل تعلم ما يقوله المكسيكيون عن المحيط؟

1379
01:39:13,300 --> 01:39:14,300
لا

1380
01:39:15,100 --> 01:39:16,900
.أنه بلا ذاكرة

1381
01:39:18,900 --> 01:39:21,400
هذا هو المكان الذى أتمنى
.أن أقضى فيه بقية حياتى

1382
01:39:23,050 --> 01:39:25,400
.مكان دافىء بلا ذاكرة

1383
01:39:28,550 --> 01:39:30,350
...سأفتتح فيه فندقاً صغيراً

1384
01:39:32,000 --> 01:39:33,450
على الشاطىء مباشرة...

1385
01:39:34,000 --> 01:39:36,100
...وأشترى بعض القوارب القديمة المتهالكة

1386
01:39:36,700 --> 01:39:38,150
وأصلحها لتصبح كالجديدة...

1387
01:39:40,900 --> 01:39:42,000
...أصحب نزلائى

1388
01:39:42,750 --> 01:39:44,050
فى رحلات صيد الأسماك...

1389
01:39:47,800 --> 01:39:49,450
(زيهاوتنجو)

1390
01:39:52,850 --> 01:39:56,550
فى مكان كهذا,يمكننى أن أستعمل
.رجلاً يعرف كيف يجلب الأشياء

1391
01:40:02,800 --> 01:40:05,550
.لا أعتقد أنه يمكننى فعل ذلك خارج السجن

1392
01:40:12,000 --> 01:40:13,950
.لقد أمضيت هنا أكثر حياتى

1393
01:40:15,350 --> 01:40:17,000
.أنا رجل مؤَسِّس الآن

1394
01:40:17,900 --> 01:40:19,500
(كما كان (بروكس

1395
01:40:20,950 --> 01:40:22,500
.أنت تبخس من قدر نفسك

1396
01:40:23,050 --> 01:40:24,650
.لا أعتقد ذلك

1397
01:40:28,300 --> 01:40:32,100
هنا أنا الرجل الذى يمكننى
...جلب الأشياء لك بالتأكيد,لكن

1398
01:40:32,900 --> 01:40:35,250
فى خارج السجن كل ما...
(تحتاجه هو (الدليل التجارى

1399
01:40:35,450 --> 01:40:37,700
.بحق الجحيم,لا أعرف أين أبدأ

1400
01:40:39,600 --> 01:40:41,100
على المحيط الهادى؟

1401
01:40:41,550 --> 01:40:42,750
اللعنة

1402
01:40:43,100 --> 01:40:45,250
,أخاف حتى الموت
من شىء بهذه الضخامه

1403
01:40:45,450 --> 01:40:46,850
.ليس أنا

1404
01:40:47,950 --> 01:40:50,600
.لم أطلق النار على زوجتى أو عشيقها

1405
01:40:52,200 --> 01:40:55,200
,مهما كانت الأخطاء التى ارتكبتها
فقد دفعت ثمنها

1406
01:40:56,350 --> 01:40:57,700
....هذا الفندق,وتلك القوارب

1407
01:40:59,450 --> 01:41:01,550
.لا أعتقد أن هذا كثير جداً لأطلبه

1408
01:41:06,250 --> 01:41:08,550
.لا يجب أن تفعل هذا بنفسك

1409
01:41:08,750 --> 01:41:10,750
.إنها أحلام مستحيلة

1410
01:41:11,100 --> 01:41:13,550
...المكسيك هناك فى الجنوب,وأنت هنا

1411
01:41:13,750 --> 01:41:15,150
وهذا هو الواقع...

1412
01:41:15,550 --> 01:41:18,250
.نعم,صحيح
.هذا هو الواقع

1413
01:41:19,800 --> 01:41:22,100
.إنها هناك فى الجنوب,وأنا هنا

1414
01:41:24,500 --> 01:41:27,100
أعتقد أنه انحدر إلي خيار بسيط

1415
01:41:29,950 --> 01:41:31,300
...انشغل بالحياة

1416
01:41:32,650 --> 01:41:34,550
أو انشغل بالموت...

1417
01:41:46,200 --> 01:41:48,700
,إذا خرجت من هنا يوماً
هل تقضى لى خدمة؟

1418
01:41:49,000 --> 01:41:51,100
.بالتأكيد,يا (آندى),أى شىء

1419
01:41:52,950 --> 01:41:56,750
.(هناك حقل كبير للتبن قرب (بوكستون
هل تعرف أين (بوكستون)؟

1420
01:41:58,000 --> 01:42:01,050
هناك حقول كثيرة للتبن هناك-
واحد على وجه التحديد-

1421
01:42:01,300 --> 01:42:05,050
به حائط صخرى طويل وشجرة
بلوط ضخمة عند الحد الشمالى

1422
01:42:05,300 --> 01:42:08,100
إنه يشبه شيئا خرج من
(قصيدة لـ (روبرت فروست

1423
01:42:08,950 --> 01:42:11,300
.هناك حيث طلبت من زوجتى أن أتزوجها

1424
01:42:12,650 --> 01:42:14,650
...ذهبنا هناك فى نزهة خلوية

1425
01:42:15,100 --> 01:42:17,050
...ومارسنا الحب تحت شجرة البلوط...

1426
01:42:17,850 --> 01:42:19,900
وسألتها أن تتزوجنى فوافقت...

1427
01:42:23,750 --> 01:42:25,450
(عِدنى,يا (ريد

1428
01:42:26,200 --> 01:42:27,750
...إذا خرجت من هنا

1429
01:42:27,950 --> 01:42:29,450
جِد تلك البقعة...

1430
01:42:30,600 --> 01:42:35,150
عند قاعدة ذلك الحائط,هناك صخرة
(لا تمت بصلة لتربة (ماين

1431
01:42:36,250 --> 01:42:39,150
.قطعة سوداء من الزجاج البركانى

1432
01:42:41,800 --> 01:42:44,300
,هناك شىء دفنته تحتها
أريدك أن تأخذه

1433
01:42:45,050 --> 01:42:46,250
ما هو,يا (آندى)؟

1434
01:42:46,700 --> 01:42:48,300
ماذا دفنت هناك؟

1435
01:42:49,900 --> 01:42:51,700
...عليك أن تحفر

1436
01:42:51,950 --> 01:42:53,100
لتعرف...

1437
01:42:58,650 --> 01:43:00,600
...لا أنا أخبركم,الرجل

1438
01:43:01,250 --> 01:43:02,900
.الرجل يتحدث بغرابة

1439
01:43:04,050 --> 01:43:05,550
.أنا حقاً قلق بشأنه

1440
01:43:05,950 --> 01:43:07,250
.فلنراقبه بعناية

1441
01:43:07,450 --> 01:43:10,800
,هذا يصلح طيلة النهار
.لكن ليلاً يكون وحيداً فى زنزانته

1442
01:43:12,050 --> 01:43:13,000
.يا,إلهى

1443
01:43:14,400 --> 01:43:15,150
ماذا هناك؟

1444
01:43:16,700 --> 01:43:19,300
آندى) جاء إلى رصيف التحميل اليوم)

1445
01:43:19,500 --> 01:43:21,500
.طلب منى حبلاً بطول معين

1446
01:43:21,750 --> 01:43:22,500
حبل؟

1447
01:43:22,750 --> 01:43:24,250
.طوله ست أقدام

1448
01:43:24,600 --> 01:43:25,950
.وأعطيته له

1449
01:43:26,700 --> 01:43:28,450
بالتأكيد.لما لا أفعل؟

1450
01:43:28,600 --> 01:43:30,050
(يا للمسيح! يا (هيوود

1451
01:43:30,750 --> 01:43:32,650
كيف يفترض بى أن أعرف؟

1452
01:43:32,850 --> 01:43:34,200
.(ألا تذكر (بروكس هاتلن

1453
01:43:34,200 --> 01:43:35,100
لا

1454
01:43:36,300 --> 01:43:38,050
آندى) لا يفعل ذلك أبداً)

1455
01:43:38,600 --> 01:43:39,600
.أبداً

1456
01:43:41,650 --> 01:43:43,000
.لا أعرف

1457
01:43:45,650 --> 01:43:47,600
.كل إنسان له مدى تحمل

1458
01:43:49,850 --> 01:43:51,950
.أنجز بسرعة,أريد العودة إلى المنزل

1459
01:43:52,200 --> 01:43:53,950
.تقريباً انتهيت,يا سيدى

1460
01:44:10,500 --> 01:44:12,000
.ثلاث ودائع هذه الليلة

1461
01:44:19,650 --> 01:44:21,450
.خذ حاجاتى للمغسلة

1462
01:44:21,600 --> 01:44:23,050
.وقم بتلميع حذائى

1463
01:44:23,450 --> 01:44:26,200
أريده أن يبدو كالمرآة-
حسنا,يا سيدى-

1464
01:44:31,450 --> 01:44:32,900
.من الجيد عودتك

1465
01:44:33,750 --> 01:44:35,650
.المكان ما كان هكذا بدونك

1466
01:45:20,550 --> 01:45:21,600
<i>!أغلق الأنوار</i>

1467
01:45:53,100 --> 01:45:55,500
قضيت الليلة مضطرباً"

1468
01:45:56,000 --> 01:45:58,500
وحيداً فى الظلام
...مع لا شىء سوى الأفكار

1469
01:45:58,800 --> 01:46:01,250
يمكن أن يطول الوقت كالسيف...

1470
01:46:06,400 --> 01:46:09,300
".تلك كانت أطول ليلة قضيتها فى حياتى

1471
01:46:24,500 --> 01:46:25,650
<i>!أعطونى  العدد</i>

1472
01:46:29,950 --> 01:46:32,650
!القسم الثالث الجنوبى.مضبوط

1473
01:46:35,650 --> 01:46:38,650
!رجل مفقود فى القسم الثانى,زنزانة 245

1474
01:46:38,900 --> 01:46:39,900
<i>!(دفرين)</i>

1475
01:46:40,400 --> 01:46:42,750
<i>!اخرج من عندك.أنت تؤخر العرض</i>

1476
01:46:45,850 --> 01:46:49,000
!لا تجعلنى أجىء إليك وأحطم جمجمتك

1477
01:46:56,300 --> 01:47:00,000
!اللعنة,يا (دفرين),أنت تلقينى فى المؤخرة
.لدى قائمة ألتزم بها

1478
01:47:00,100 --> 01:47:03,400
.من الأفضل لك أن تكون مريضا أو ميتاً
!أتمنى ألا تكون كذلك

1479
01:47:03,500 --> 01:47:04,800
هل تسمعنى؟

1480
01:47:10,800 --> 01:47:12,750
.يا إلهى

1481
01:47:28,950 --> 01:47:31,400
أريد أن يتم استجواب كل
سجين فى هذه الزنزانات

1482
01:47:31,900 --> 01:47:34,300
ابدأ بصديقه-
من هو؟-

1483
01:47:34,300 --> 01:47:35,250
هذا

1484
01:47:36,750 --> 01:47:38,200
افتح الزنزانة 237

1485
01:47:41,650 --> 01:47:45,100
بماذا تعنى,’لم يكن موجوداً هنا’؟
.لا تقل لى هذا

1486
01:47:46,100 --> 01:47:47,250
.ًلا تقل لى هذا ثانية

1487
01:47:47,450 --> 01:47:48,450
لكنه يا سيدى,لم يكن موجوداً

1488
01:47:48,750 --> 01:47:52,050
!(أستطيع أن أرى ذلك,يا (هيج
هل تعتقد أنى أعمى؟

1489
01:47:52,700 --> 01:47:54,050
هل هذا ما تريد قوله؟

1490
01:47:54,150 --> 01:47:56,750
هل أنا أعمى,يا (هيج)؟-
!لا,يا سيدى-

1491
01:47:57,700 --> 01:48:00,000
وماذا عنك,هل أنت أعمى؟

1492
01:48:00,450 --> 01:48:02,950
أخبرنى ما هذا-
إحصاء ليلة أمس-

1493
01:48:03,100 --> 01:48:06,300
هل ترى اسم (دفرين) فيه؟
.بالتأكيد تراه,إنه هنا بالضبط

1494
01:48:06,500 --> 01:48:07,800
(دفرين)

1495
01:48:09,400 --> 01:48:10,800
...كان فى زنزانته

1496
01:48:11,100 --> 01:48:11,950
عند إغلاق الأنوار...

1497
01:48:12,100 --> 01:48:14,300
.منطقياً يجب أن يكون فيها فى الصباح

1498
01:48:15,350 --> 01:48:16,850
.أريد أن يكون موجوداً

1499
01:48:17,050 --> 01:48:20,400
!ليس غداً,ليس بعد الإفطار.الآن

1500
01:48:20,650 --> 01:48:21,750
.حسنا,يا سيدى

1501
01:48:22,700 --> 01:48:24,950
.فلنذهب,حركوا مؤخراتكم

1502
01:48:28,250 --> 01:48:29,100
.قف

1503
01:48:30,500 --> 01:48:31,550
حسنا؟

1504
01:48:34,900 --> 01:48:35,800
حسنا,ماذا؟

1505
01:48:36,050 --> 01:48:39,250
أراكما متلازمين دائماً
كلصين غبيين,أليس كذلك؟

1506
01:48:40,300 --> 01:48:41,800
.لابد وأن يكون قد قال لك شيئاً ما

1507
01:48:42,500 --> 01:48:43,900
.لا,سيدى المأمور

1508
01:48:44,250 --> 01:48:45,200
.ولا حتى كلمة

1509
01:48:47,000 --> 01:48:49,450
!يا إلهى,إنها معجزة

1510
01:48:50,000 --> 01:48:52,550
.الرجل تلاشى كذرة فى الهواء

1511
01:48:53,050 --> 01:48:54,200
...لم يترك أثراً

1512
01:48:55,000 --> 01:48:57,650
سوى بعض الصخور...
اللعينة على عتبة النافذة

1513
01:48:57,900 --> 01:49:00,450
.وتلك الكعكة على الحائط
.فلنسألها

1514
01:49:00,650 --> 01:49:02,400
.ربما تعرف

1515
01:49:02,600 --> 01:49:05,200
ماذا ستقولين هنا,أيتها المركوبة
الغامضة؟ هل تودين الكلام؟

1516
01:49:06,650 --> 01:49:07,850
لا أظن ذلك.

1517
01:49:08,400 --> 01:49:10,500
لماذا سيكون لديها أى اختلاف عنكم؟

1518
01:49:11,500 --> 01:49:13,100
.إنها مؤامرة

1519
01:49:13,800 --> 01:49:15,600
.إنها كذلك

1520
01:49:16,050 --> 01:49:19,700
!مؤامرة لعينة كبيرة

1521
01:49:19,950 --> 01:49:21,850
!وكل شخص شارك فيها

1522
01:49:22,450 --> 01:49:23,650
!بما فيهم هى

1523
01:49:57,200 --> 01:49:58,700
...فى عام 1966"

1524
01:49:58,950 --> 01:50:01,250
...(هرب (آندى دفرين...

1525
01:50:01,450 --> 01:50:02,950
(من سجن (شاوشانك...

1526
01:50:05,050 --> 01:50:07,500
كل ما وجدوه هو ملابس
...السجن الموحلة

1527
01:50:08,200 --> 01:50:09,650
...وقطعة صابون...

1528
01:50:09,850 --> 01:50:11,400
...ومطرقة الصخور القديمة...

1529
01:50:11,600 --> 01:50:13,950
تقريبا متهالكة إلى نتوءات...

1530
01:50:18,300 --> 01:50:22,800
أتذكر,أنى كنت أعتقد أنه سيستغرق
الرجل 600 عاماً ليشق نفقا عبر الحائط بها

1531
01:50:23,550 --> 01:50:26,000
آندى) العجوز فعلها فى أقل من 20 سنة)

1532
01:50:26,200 --> 01:50:32,700
^..أ^

1533
01:50:43,500 --> 01:50:45,700
.نعم,أحب (آندى) علم الجيولوجيا

1534
01:50:46,450 --> 01:50:49,450
.أعتقد أنها راقت لطبيعته المُدَقِقة

1535
01:50:49,900 --> 01:50:51,650
...العصر الجليدى داخل هذا السجن

1536
01:50:52,050 --> 01:50:54,400
ملايين السنين استغرقها...
تكون الجبال الجليدية فيه

1537
01:50:55,400 --> 01:50:58,200
.الجيولوجيا هو دراسة الضغط والزمن

1538
01:50:58,950 --> 01:51:00,800
.هذا كل ما تحتاجه,فعلاً

1539
01:51:01,600 --> 01:51:02,600
...الضغط

1540
01:51:03,250 --> 01:51:04,400
والوقت...

1541
01:51:05,800 --> 01:51:07,700
.وهذا المُلصق الكبير اللعين

1542
01:51:11,550 --> 01:51:12,500
...مثلما قلت سابقاً

1543
01:51:12,950 --> 01:51:16,700
فى السجن,سيفعل الإنسان...
أى شىء ليبقى عقله مشغولاً

1544
01:51:19,500 --> 01:51:24,100
كهواية (آندى) المفضلة التى كانت
...نقل ركام الحفر إلى الفناء

1545
01:51:24,650 --> 01:51:26,450
حفنة فى كل مرة...

1546
01:51:27,650 --> 01:51:29,650
...(أعتقد أنه بعد مقتل (تومى

1547
01:51:29,850 --> 01:51:32,700
قرر (آندى) ألا يقضى هنا مدة طويلة...

1548
01:51:32,900 --> 01:51:35,400
.أنجز بسرعة,أريد العودة إلى المنزل

1549
01:51:36,100 --> 01:51:38,000
.تقريباً انتهيت,يا سيدى

1550
01:51:58,600 --> 01:52:00,450
.ثلاث ودائع هذه الليلة

1551
01:52:07,500 --> 01:52:09,650
.فعل (آندى) ما أُمر به

1552
01:52:09,900 --> 01:52:13,200
,قام بتلميع هذه الأحذية
.لتبدو كمرآة بَّراقَة

1553
01:52:16,850 --> 01:52:18,950
...ببساطة لم يلاحظ الحراس

1554
01:52:19,250 --> 01:52:20,650
.ولا أنا أيضاً

1555
01:52:20,850 --> 01:52:22,250
...أقصد,جدياً

1556
01:52:22,450 --> 01:52:25,400
كم مرة فى الواقع...
ستنظر إلى حذاء سجين؟

1557
01:54:24,000 --> 01:54:26,900
...آندى) زحف نحو الحرية عبر 500 ياردة)

1558
01:54:27,150 --> 01:54:30,400
تفوح برائحة قاذورات...
لا يمكننى حتى تخيلها

1559
01:54:31,300 --> 01:54:33,600
.أو ربما لا أريد فقط أن أتخيلها

1560
01:54:37,800 --> 01:54:40,050
.خمسمائة ياردة

1561
01:54:40,600 --> 01:54:43,500
.ذلك طول خمسة ملاعب كرة قدم

1562
01:54:44,000 --> 01:54:46,550
.حوالى نصف ميل

1563
01:55:39,550 --> 01:55:43,850
فى الصباح التالى,وتماما فى الوقت
...المناسب,كانت (راكيل) تفشى سرها

1564
01:55:44,200 --> 01:55:46,950
...وكان رجل لم يراه أحد من قبل أبداً...

1565
01:55:47,100 --> 01:55:49,600
يدخل بنك (ماين الوطنى) بثقة...

1566
01:55:50,200 --> 01:55:53,150
حتى هذه اللحظة,لم يكن له وجود

1567
01:55:53,800 --> 01:55:56,050
"سوى على الورق-
هل يمكننى أن أساعدك؟-

1568
01:55:56,400 --> 01:55:58,400
كان لديه إثباتات الهوية"
...الشخصية الصحيحة

1569
01:55:58,550 --> 01:56:01,950
,رخصة قيادة,شهادة ميلاد...
...وبطاقة تأمين إجتماعى

1570
01:56:02,400 --> 01:56:04,950
".والتوقيع كان متطابقاً تماماً

1571
01:56:05,050 --> 01:56:08,050
يجب أن أعرب عن أسفنا
.لخسارتنا التعامل معك

1572
01:56:08,200 --> 01:56:09,950
.أتمنى أن تستمتع بالإقامة خارج البلاد

1573
01:56:10,750 --> 01:56:11,750
.شكراً لك

1574
01:56:12,400 --> 01:56:13,500
.أنا متأكد من ذلك

1575
01:56:14,400 --> 01:56:17,600
هذا هو دفتر شيكاتك,يا سيدى.هل هناك
أى شىء آخر يمكننى أن أقدمه لك؟

1576
01:56:17,750 --> 01:56:18,750
.من فضلك

1577
01:56:19,250 --> 01:56:21,550
هل يمكنك أن ترسلى
هذا مع بريدكم الصادر؟

1578
01:56:22,200 --> 01:56:23,250
.بكل سرور

1579
01:56:25,000 --> 01:56:26,250
.طاب يومك,يا سيدى

1580
01:56:27,150 --> 01:56:31,400
السيد (ستيفنز) زار حوالى إثنتى عشر"
.بنكاً فى منطة (بورتلاند) هذا الصباح

1581
01:56:31,900 --> 01:56:33,350
...جميعها قالت بأنه

1582
01:56:33,600 --> 01:56:38,350
سحب أكثر من 370 ألف دولار...
(من أموال المأمور (نورتون

1583
01:56:38,850 --> 01:56:41,600
".ما جمعه فى 19 سنة

1584
01:56:48,550 --> 01:56:50,650
<i>صباح الخير,هنا مقر صحيفة
(بورتلاند ديلى بيوجل)</i>

1585
01:56:50,650 --> 01:56:53,050
^(صحيفة (ديلى بيوجل^

1586
01:57:01,250 --> 01:57:03,650
^*حساب الله سيأتى وذلك حق قريب*^

1587
01:57:16,050 --> 01:57:18,000
^الكتاب المقدس^

1588
01:57:18,650 --> 01:57:22,250
.عزيزى,المأمور..لقد كنت محقا^
^(الخلاص موجود فيه..(آندى دفرين

1589
01:57:41,350 --> 01:57:44,100
بيرون هادلى)؟)
.لديك الحق فى البقاء صامتاً

1590
01:57:44,450 --> 01:57:48,650
إذا تخليت عن هذا الحق,أى شىء
ستقوله قد يستخدم ضدك فى المحكمة

1591
01:57:49,000 --> 01:57:53,350
لم أكن هناك لأرى,لكنى سمعت أن"
...بيرون هادلى) بكى كالفتيات)

1592
01:57:53,550 --> 01:57:55,000
.عندما قبضوا عليه...

1593
01:58:00,650 --> 01:58:03,900
نورتون) لم يكن ينوى)
مغادرة السجن بهدوء

1594
01:58:19,150 --> 01:58:19,900
...(صامويل نورتون)

1595
01:58:20,700 --> 01:58:22,950
.لدينا أمر بالقبض عليك.افتح الباب...

1596
01:58:27,500 --> 01:58:28,500
.افتح الباب

1597
01:58:29,050 --> 01:58:30,250
.لست متأكد أى مفتاح سيفتح

1598
01:58:40,050 --> 01:58:42,000
!(هون عليك الأمر,يا (نورتون

1599
01:58:52,950 --> 01:58:56,250
...أحب أن أعتقد أن آخر شىء مر برأسه"

1600
01:58:56,500 --> 01:58:57,950
...غير هذه الرصاصة...

1601
01:58:58,150 --> 01:59:02,500
كان يتسائل كيف بحق الجحيم...
.استولى (آندى دفرين)  على أمواله

1602
01:59:04,850 --> 01:59:08,150
ليس بعد فترة طويلة بعد أن
.حرمنا (نورتون) من صحبته

1603
01:59:08,450 --> 01:59:10,350
حصلت على بطاقة بريدية عبر البريد...

1604
01:59:11,900 --> 01:59:14,650
لم يكتب عليها شىء,لكن
...خاتم البريد عليها دل على

1605
01:59:14,750 --> 01:59:16,750
(أنها مرسلة من (فورت هانكوك) فى (تكساس

1606
01:59:17,300 --> 01:59:18,600
...(فورت هانكوك)

1607
01:59:18,900 --> 01:59:20,500
تماماً على الحدود...

1608
01:59:20,900 --> 01:59:22,850
.من هنا عبر (آندى) الحدود

1609
01:59:23,450 --> 01:59:27,350
عندما أتخيله يتجه إلى أقصى
...الجنوب بسيارته الخاصة

1610
01:59:27,650 --> 01:59:29,800
.دائماً أضحك...

1611
01:59:31,600 --> 01:59:33,050
...(آندى دفرين)

1612
01:59:33,400 --> 01:59:35,350
...الذى زحف عبر نهر من القاذورات...

1613
01:59:35,600 --> 01:59:37,850
وخرج نظيفاً من الجانب الآخر...

1614
01:59:38,700 --> 01:59:39,950
...(آندى دفرين)

1615
01:59:40,800 --> 01:59:42,250
".انطلق نحو المحيط الهادى...

1616
01:59:45,100 --> 01:59:47,150
هادلى) أمسكه من رقبته,أليس كذلك؟)

1617
01:59:47,350 --> 01:59:51,050
قال: ’أعتقد أنه حدث
’(حادث لذلك الرجل (آندى

1618
01:59:51,200 --> 01:59:53,950
الذين عرفوا (آندى) جيداً منا"
.ًكانوا يتحدثون عنه دوما

1619
01:59:54,700 --> 01:59:56,200
"....أقسم,أن المجموعة التى تركها

1620
01:59:56,450 --> 01:59:59,300
قال: ’أصدقائى,هل يمكن أن
’أحصل على زجاجتين من البيرة

1621
01:59:59,700 --> 02:00:01,250
!وحصل عليهما

1622
02:00:02,400 --> 02:00:04,750
...أحياناً أكون حزينا,لأن"

1623
02:00:04,950 --> 02:00:06,450
...آندى) رحل عنا)

1624
02:00:07,000 --> 02:00:11,000
يجب أن أذكر نفسى بأن
.بعض الطيور لا تُحبس

1625
02:00:11,450 --> 02:00:13,450
.طيور لها ريش لامع

1626
02:00:15,050 --> 02:00:16,800
...وعندما تطير بعيداً

1627
02:00:17,200 --> 02:00:21,350
سيبتهج الجزء الذى داخلك
.أدرك أنه من الخطأ حبسهم

1628
02:00:22,350 --> 02:00:23,600
...لكن سيظل

1629
02:00:24,050 --> 02:00:28,200
المكان الذى تعيش فيه...
.كئيباً وفارغاً بعد ذهابهم

1630
02:00:32,300 --> 02:00:34,550
".أعتقد أنى فقط أفتقد صديقى

1631
02:00:58,200 --> 02:00:59,150
.اجلس من فضلك

1632
02:01:04,750 --> 02:01:06,150
...(الس بويد ريدينج)

1633
02:01:06,800 --> 02:01:09,850
ملفك يقول بأنك قضيت 40 عاماً...
.من عقوبة السجن المؤبد

1634
02:01:10,700 --> 02:01:12,650
هل تشعر أنه تم إعادة تأهيلك؟

1635
02:01:14,550 --> 02:01:15,900
إعادة تأهيل؟

1636
02:01:17,900 --> 02:01:19,750
.حسناً,دعنى الآن أفكر

1637
02:01:20,650 --> 02:01:22,950
.ليس لدى أدنى فكرة عما يعنيه هذا

1638
02:01:24,950 --> 02:01:27,050
يعنى أنك قد أصبحت جاهزاً
--للانضمام للمجتمع ثانية

1639
02:01:27,650 --> 02:01:29,950
.أعرف ما تفكر فى أن يعنيه هذا,يا بنى

1640
02:01:32,000 --> 02:01:33,900
.بالنسبة لى إنها مجرد كلمة مصطنعة

1641
02:01:35,200 --> 02:01:37,450
...مصطلح سياسى

1642
02:01:37,850 --> 02:01:41,200
فيستطيع بعض الرجال مثلك...
...ارتداء حُلَّة ورابطة عنق

1643
02:01:41,750 --> 02:01:43,200
ويحصلوا على وظيفة...

1644
02:01:45,150 --> 02:01:47,150
ما الذى تريد أن تعرفه حقا؟

1645
02:01:47,950 --> 02:01:49,800
هل أنا آسف لما اقترفته؟

1646
02:01:50,250 --> 02:01:51,350
حسنا,هل أنت كذلك؟

1647
02:01:53,100 --> 02:01:55,850
.لا يمر يوم إلا وأشعر فيه بالندم

1648
02:01:57,100 --> 02:02:00,500
ليس لأنى هنا,ولا لأنك تعتقد
.أنى يجب أن أكون نادماً

1649
02:02:03,800 --> 02:02:06,250
...أنظر خلفى إلى الطريق الذى كنت فيه

1650
02:02:08,300 --> 02:02:09,450
...شاب...

1651
02:02:10,450 --> 02:02:13,850
غبى ارتكب تلك الجريمة الفظيعة...

1652
02:02:16,700 --> 02:02:18,250
.أريد أن أتحدث معه

1653
02:02:20,250 --> 02:02:22,600
.أريد أن أحاول وأقوم بتوعيته

1654
02:02:23,300 --> 02:02:25,100
.أخبره كيف تسير الأمور

1655
02:02:27,200 --> 02:02:28,600
.لكنى لا أستطيع

1656
02:02:30,650 --> 02:02:32,550
...ذلك الشاب رحل منذ مدة طويلة

1657
02:02:33,750 --> 02:02:36,350
.وهذا العجوز هو كل ما تركه...

1658
02:02:37,750 --> 02:02:39,100
.لابد أن أتعايش معه

1659
02:02:40,400 --> 02:02:42,000
إعادة تأهيل؟

1660
02:02:42,500 --> 02:02:44,200
.إنها كلمة لعينة

1661
02:02:45,000 --> 02:02:49,700
,لذا اقضِ واختم أوراقك,يا بنى
وتوقف عن إضاعة وقتى

1662
02:02:50,800 --> 02:02:52,950
...لأنى كى أخبرك بالحقيقة

1663
02:02:53,300 --> 02:02:55,200
.أنا لا أبالى...

1664
02:03:07,500 --> 02:03:09,200
^مــقـــبـــول^

1665
02:04:01,850 --> 02:04:05,300
^بروكس) كان هنا)^

1666
02:04:18,200 --> 02:04:19,600
.تفضلى,يا سيدتى

1667
02:04:22,400 --> 02:04:23,400
أستأذنك لقضاء حاجتى؟

1668
02:04:29,000 --> 02:04:33,300
لست بحاجة أن تستأذننى فى كل مرة تحتاج
أن تذهب فيها لتقضى حاجاتك.اذهب دون إذن

1669
02:04:45,800 --> 02:04:48,750
.أربعون عاماً أستأذن لأقضى حاجتى

1670
02:04:49,550 --> 02:04:52,400
.لا أستطيع أن أبول قطرة دون إذن

1671
02:04:55,800 --> 02:04:57,850
...هناك حقيقة قاسية يجب أن أواجهها

1672
02:04:59,550 --> 02:05:02,300
.لا شىء سأفعله خارج السجن

1673
02:05:09,850 --> 02:05:13,400
وكل ما أفكر فيه كيف يمكننى
...نقض إطلاق سراحى

1674
02:05:14,150 --> 02:05:16,550
لذا ربما يعيدونى إلى السجن...

1675
02:05:21,400 --> 02:05:23,750
.شىء فظيع,العيش فى قلق

1676
02:05:24,750 --> 02:05:26,300
بروكس هاتلن) علم ذلك)

1677
02:05:26,450 --> 02:05:28,300
.علم ذلك أكثر من اللازم

1678
02:05:29,900 --> 02:05:33,100
كل ما أريده هو العودة للسجن
.حيث يصبح للأشياء معنى

1679
02:05:33,550 --> 02:05:36,100
حيث لا أشعر بالخوف من
مستقبلى طيلة الوقت

1680
02:05:38,100 --> 02:05:40,350
.شىء واحد فقط يمنعنى

1681
02:05:41,750 --> 02:05:44,100
.(الوعد الذى وعدته لـ (آندى

1682
02:06:03,700 --> 02:06:04,850
.هنا

1683
02:06:15,000 --> 02:06:16,700
.أنا ممتن لك,يا سيدى

1684
02:06:23,350 --> 02:06:26,300
^(بوكستون)^

1685
02:09:46,950 --> 02:09:48,150
:(عزيزى (ريد"

1686
02:09:48,350 --> 02:09:50,700
...إذا كنت تقرأ هذا,فأنت خارج السجن

1687
02:09:50,900 --> 02:09:54,850
مادمت قد وصلت إلى هذا المكان
البعيد,فيمكنك الذهاب أبعد منه قليلاً

1688
02:09:55,100 --> 02:09:57,500
أنت تذكر إسم المدينة,أليس كذلك؟

1689
02:09:59,700 --> 02:10:01,050
(زيهاوتنجو)

1690
02:10:02,750 --> 02:10:06,150
يمكننى أن أستعمل رجلاً طيباُ
ليساعدتى فى مشروعى

1691
02:10:06,650 --> 02:10:10,000
,سأظل أرقب قدمك
.ورقعة الشطرنج جاهزة

1692
02:10:10,850 --> 02:10:12,150
...(تذكر يا (ريد

1693
02:10:12,500 --> 02:10:14,500
...الأمل شىء جيد...

1694
02:10:14,700 --> 02:10:16,600
ربما يكون أفضل الأشياء...

1695
02:10:16,800 --> 02:10:18,800
.الأشياء الطيبة لا تموت

1696
02:10:19,400 --> 02:10:22,150
...سأظل أتمنى أن تجد هذا الخطاب

1697
02:10:22,350 --> 02:10:23,950
وأنت بصحة جيدة...

1698
02:10:24,500 --> 02:10:25,600
...صديقك

1699
02:10:25,850 --> 02:10:26,900
"(آندى)...

1700
02:10:59,350 --> 02:11:00,950
...إما أن تنشغل بالحياة"

1701
02:11:01,200 --> 02:11:03,100
"أو بالموت

1702
02:11:05,650 --> 02:11:07,700
.هذا صحيح تماماً

1703
02:11:08,700 --> 02:11:12,500
^(بروكس) كان هنا,وكذلك كان (ريد)^

1704
02:11:12,750 --> 02:11:14,800
...للمرة الثانية فى حياتى"

1705
02:11:14,950 --> 02:11:17,450
سأرتكب جريمة وهى...

1706
02:11:18,500 --> 02:11:20,350
.انتهاك شروط إطلاق سراحى

1707
02:11:20,950 --> 02:11:24,500
وبالطبع أشك فى أنهم سيقيمون
.حواجز طرق من أجل ذلك

1708
02:11:25,200 --> 02:11:27,100
.ليس لعجوز محتال مثلى

1709
02:11:27,400 --> 02:11:29,250
إلى (فورت هانوك) فى (تكساس),من فضلك

1710
02:11:32,850 --> 02:11:37,300
أجده من المثير أن أجلس فى
.هدوء والأفكار تجول فى رأسى

1711
02:11:37,800 --> 02:11:40,850
أعتقد أن هذا الإحساس
.يشعر به فقط الرجل الحر

1712
02:11:41,100 --> 02:11:43,550
...رجل حر فى بداية رحلة طويلة

1713
02:11:43,750 --> 02:11:46,200
مجهولة النهاية...

1714
02:11:49,100 --> 02:11:51,650
.أتمنى أن أستطيع عبور الحدود

1715
02:11:53,150 --> 02:11:56,100
.أتمنى أن أرى صديقى وأصافحه

1716
02:11:57,800 --> 02:12:01,700
أتمنى أن يكون المحيط أزرق
.اللون كما رأيته فى أحلامى

1717
02:12:03,550 --> 02:12:04,600
.أنا  أتمنى

1718
02:12:28,600 --> 02:12:44,900
.قام بالترجمة: مــحــمــد ع. أ
MAX PAiN
m3a_ol@yahoo.com

