1
00:00:02,891 --> 00:00:05,121
ستتأخر عن العمل -
لا يهم -

2
00:00:08,196 --> 00:00:09,686
هيا

3
00:00:15,037 --> 00:00:17,164
سيدة (إيستبي)، مرحباً -
مرحباً -

4
00:00:17,239 --> 00:00:19,605
هل أحضرتي هيئة مقاومة الحشرات؟

5
00:00:19,675 --> 00:00:20,869
نعم، نعم

6
00:00:20,943 --> 00:00:23,377
الأفخاخ تعمل بشكل أفضل
مع وجود زبدة الفستق

7
00:00:23,445 --> 00:00:24,912
إنها أفضل من الجبن

8
00:00:24,980 --> 00:00:27,312
رغم ما يزعمه الناس بأن الجبن أفضل

9
00:00:27,382 --> 00:00:29,782
(هذا سيد (هاريس -
مساء الخير، كيف حالك؟ -

10
00:00:29,851 --> 00:00:31,341
مرحباً -
مرحباً، تسعدني مقابلتك -

11
00:00:31,420 --> 00:00:32,614
إلى اللقاء -
مع السلامة -

12
00:00:32,688 --> 00:00:33,677
إلى اللقاء

13
00:01:06,388 --> 00:01:08,982
لكن أظن شارع (بروتون) سيكون أفضل للمعرض

14
00:01:09,057 --> 00:01:11,116
...لأنه في وسط الزحام و

15
00:01:11,193 --> 00:01:12,660
أظنه سيكون نجاحاً طبيعياً

16
00:01:12,728 --> 00:01:15,094
لأنك ماهرة في انتقاء اللوحات

17
00:01:15,163 --> 00:01:16,425
نعم

18
00:01:16,498 --> 00:01:19,092
أنا أعرف حظي
سأحمل لحظة افتتاحه

19
00:01:19,167 --> 00:01:21,101
نعم، يمكنك توي الاثنين
...أعني

20
00:01:21,169 --> 00:01:22,534
لم تواجه (هيث) أي مشكلة

21
00:01:22,604 --> 00:01:24,538
(في التخلي عن (أداير) عندما أنجبت (روزي

22
00:01:24,606 --> 00:01:26,574
لا تنس أن هناك من ساعدنا رغم هذا

23
00:01:26,641 --> 00:01:28,836
لكن المربية تركتنا
جاءها دور فيلم

24
00:01:28,910 --> 00:01:30,070
لا -
نعم -

25
00:01:30,145 --> 00:01:32,841
أتعرفان من قابلنا منذ عدة أيام؟

26
00:01:33,248 --> 00:01:35,842
(أنتِ تعرفين بالتأكيد، لكن...(نولا -
نعم -

27
00:01:35,917 --> 00:01:38,545
أخبرتك أننا رأيناها
متى حدث هذا؟ منذ فترة

28
00:01:38,620 --> 00:01:42,317
نعم، أظنها الآن تعمل في بوتيك
(الآن بطريق (ليدبري

29
00:01:42,391 --> 00:01:44,484
أظن اسمه (بول آند جو) أو شئ كهذا

30
00:01:44,559 --> 00:01:46,925
لكنها فتاة غريبة جداً

31
00:01:46,995 --> 00:01:49,862
أعني، لازالت رائعة الجمال
آسف، لكن هذا حقيقي

32
00:01:50,732 --> 00:01:52,723
...لكن شئ ما فقط

33
00:01:52,801 --> 00:01:55,497
تغير في وجهها
أعني، لم نتحدث كثيراً

34
00:01:55,570 --> 00:01:57,094
قال (توم) أنها بدت قاسية

35
00:01:57,172 --> 00:02:00,335
لطالما كانت امرأة مثيرة

36
00:02:00,409 --> 00:02:02,172
و أظن أن هذا دارج في العائلة

37
00:02:02,244 --> 00:02:04,371
...لكن، لا أعرف

38
00:02:05,147 --> 00:02:07,741
أعني، لازالت لديها لتلك النظرة المثيرة

39
00:02:08,517 --> 00:02:11,884
أتواعد أحداً؟ -
غريبة، نسيت أن أسألها -

40
00:02:11,953 --> 00:02:14,012
(لكنني سأبقيكِ على اتصال بهذا يا (كلوي
سأعلمك بهذا

41
00:02:14,089 --> 00:02:15,351
(مرحباً يا (توم -
مرحباً -

42
00:02:15,424 --> 00:02:18,257
مرحباً يا رفيق -
ماذا تفعلون هنا؟ -

43
00:02:18,326 --> 00:02:21,159
دخلنا فقط فجأة لتناول بعض المكرونة

44
00:02:21,229 --> 00:02:23,356
تسعدني رؤيتكم
يا له من تجمع عائلي جميل

45
00:02:23,432 --> 00:02:24,763
كان يجب أن تخبرونا
كنا سنشكل فريقاً سداسياً

46
00:02:24,833 --> 00:02:25,822
سداسياً
كان يمكننا أن نقوم بشئ كهذا

47
00:02:25,901 --> 00:02:27,960
أستذهبون يا رفاق لـ(هيدلي) المرة القادمة؟ -
نعم، سنحاول، صحيح؟ -

48
00:02:28,036 --> 00:02:29,367
أعرف أن (تومي) يشتاق للرحيل

49
00:02:29,438 --> 00:02:31,030
كنت أصيح بك منذ أيام
لم تسمعني

50
00:02:31,106 --> 00:02:32,095
أنا؟

51
00:02:32,174 --> 00:02:35,268
نعم، كنت تنادي على سيارة أجرة
بشارع (ميلكومب) في الخامسة تقريباً

52
00:02:35,343 --> 00:02:38,403
كان يمكنني أن أوصلك -
حقاً؟ -

53
00:02:38,480 --> 00:02:40,243
أين شارع (ميلكومب)؟ -
لا، ليس أنا -

54
00:02:40,315 --> 00:02:42,510
نعم، أعني هذا
كان يبدو مثلك تماماً

55
00:02:42,584 --> 00:02:45,610
أين شارع (ميلكومب)؟ -
لا، أخشى أنك مخطئ -

56
00:02:45,687 --> 00:02:48,087
لكن الناس دائماً تخلط بيني
و بين غيري

57
00:02:48,156 --> 00:02:49,282
أقسم أنه كان أنت

58
00:02:49,357 --> 00:02:51,518
حسناً، بالتأكيد لن ينادي
كريس) على سيارة أجرة)

59
00:02:51,593 --> 00:02:53,458
فهو يعتمد تماماً على سائقنا

60
00:02:53,528 --> 00:02:54,790
صحيح -
شئ مزعج -

61
00:02:54,863 --> 00:02:58,629
يجب إذاً أن تكشف عن ذلك الزهايمر المبكر الذي أصابك
أنا واثق أنني محق

62
00:02:58,700 --> 00:03:01,863
لا، أنت مخطئ
لكن شكراً على تفكيرك بي

63
00:03:01,937 --> 00:03:05,464
أظن أن الشئ الوحيد الذي استفدناه
من هذه المناقشة أنكما مجنونان

64
00:03:05,540 --> 00:03:08,737
أنت مسئول عن هذا -
أو ثملان، كيف تجرؤ؟ -

65
00:03:08,810 --> 00:03:10,175
من الأفضل أن نرحل
اتصل بي

66
00:03:10,245 --> 00:03:11,610
سأفعل -
استمتعوا بعشائكم -

67
00:03:11,680 --> 00:03:12,806
إلى اللقاء -
شكراً -

68
00:03:12,881 --> 00:03:13,870
مجانين

69
00:03:15,183 --> 00:03:16,582
(مساء الخير يا (إنجريد

70
00:03:17,319 --> 00:03:19,514
سامانثا)، ماذا لدينا بعد الظهر؟)

71
00:03:19,588 --> 00:03:21,783
فقط عملاء (سارازين) في الثانية

72
00:03:21,857 --> 00:03:22,983
أيمكننا تأجيله ساعة؟ -
نعم -

73
00:03:23,058 --> 00:03:26,289
سأعود في الوقت المناسب، لكن إن لم أفعل
ابقيهم مرتاحين من فضلك

74
00:03:30,365 --> 00:03:32,026
(كريس)
إلى أين أنت ذاهب؟

75
00:03:32,100 --> 00:03:34,159
(آسف يا (رود
عندي موعد

76
00:03:34,236 --> 00:03:36,431
لدينا شركة (سارازين) بعد الظهر

77
00:03:36,505 --> 00:03:39,406
سأعود في الموعد لكن إن تأخرت
ابدأو من غيري أرجوكم

78
00:03:39,541 --> 00:03:43,375
حقاً؟ -
لا مشكلة، الأمر هام، صدقني -

79
00:03:44,379 --> 00:03:46,210
العودة لمنزلي فكرة سخيفة

80
00:03:46,281 --> 00:03:48,146
عندما نصل هناك سيكون
أمامك أقل من ساعة

81
00:03:48,216 --> 00:03:50,684
(اسمعي، ليس السبب أنني تعيس مع (كلوي
...إنه فقط

82
00:03:50,752 --> 00:03:52,242
(لم أعد أريد التحدث عن (كلوي

83
00:03:52,320 --> 00:03:54,447
اسمعي، أنا فقط أشعر بالملل
...أعني، إنها لطيفة جداً لكن

84
00:03:54,523 --> 00:03:56,423
(كريس) -
هل مزاجك سئ؟ -

85
00:03:56,491 --> 00:03:58,891
نعم، مزاجي سئ
لقد أفسدت تحربة أخرى

86
00:03:58,960 --> 00:04:01,326
لقد سئمت من التمثيل هذا
إنه لا ينجح معي

87
00:04:01,396 --> 00:04:02,454
إنه مجال صعب

88
00:04:02,531 --> 00:04:05,022
يجب أن تستمري بالمحاولة -
سئمت المحاولة -

89
00:04:05,100 --> 00:04:07,933
كانت والدة (توم) محقة
هناك مرحلة أصل إليها، حسناً؟

90
00:04:08,003 --> 00:04:09,766
أم يجب أن أقول حماتك؟

91
00:04:09,838 --> 00:04:12,830
اسمعي
دعينا لا نتحدث بهذا، حسناً؟

92
00:04:14,009 --> 00:04:17,945
لا أعرف ما أفعل معك
لن تترك (كلوي) أبداً

93
00:04:19,648 --> 00:04:21,673
ربما أفعل

94
00:04:23,818 --> 00:04:26,150
لا تقل هذا إن لم تكن تعنيه

95
00:04:27,656 --> 00:04:30,250
كلوي) تتمنى أن تحمل بشدة)

96
00:04:31,026 --> 00:04:33,392
أعني، إنه..إنه أمر ميكانيكي

97
00:04:37,566 --> 00:04:39,761
لا أعرف ماذا أفعل
إن لم يمكنني رؤيتك

98
00:04:41,703 --> 00:04:44,103
حقاً
أعني هذا

99
00:04:46,942 --> 00:04:49,604
عيد ميلاد مجيد لعين -
جميل -

100
00:04:49,678 --> 00:04:51,373
كم سيجارة ستدخن اليوم؟

101
00:04:51,446 --> 00:04:53,641
مليون على الأقل -
لا تبدأ بالتدخين أرجوك -

102
00:04:53,715 --> 00:04:55,580
إنه عيد الميلاد -
إنه أمر مؤسف -

103
00:04:55,650 --> 00:04:56,810
بالله عليكِ، واحدة -
..سيكون -

104
00:04:56,885 --> 00:04:59,353
تظن أنك ستعيش للأبد
لن يحدث هذا

105
00:04:59,521 --> 00:05:01,045
مرحباً

106
00:05:01,122 --> 00:05:03,454
أردت أن أبارك لكِ بعيد الميلاد

107
00:05:04,626 --> 00:05:07,060
لقد كنت أفكر بكِ

108
00:05:09,397 --> 00:05:12,798
ربما يمكنني الهروب إليكِ غداً
لساعة أو أكثر

109
00:05:14,269 --> 00:05:16,703
حسناً
أراكِ غداً

110
00:05:16,771 --> 00:05:18,329
إلى اللقاء

111
00:05:19,007 --> 00:05:20,907
(ها أنت ذا يا (كريس

112
00:05:20,976 --> 00:05:24,343
تقول (كلوي) أنك خسرت كثيراً بالبورصة

113
00:05:24,412 --> 00:05:26,175
في الشهور الماضية

114
00:05:26,248 --> 00:05:29,183
أظنني كنت مهملاً قليلاً
لم أركز

115
00:05:29,251 --> 00:05:31,048
و بالطبع ظننتني اتخذت قرارات جيدة
...لكن

116
00:05:31,119 --> 00:05:32,950
...من كان يتوقع هذه ال

117
00:05:33,021 --> 00:05:35,285
(اسمع، لا أريدك أن تقلق أنت و (كلوي

118
00:05:35,357 --> 00:05:38,224
سيكون لديكم من يحميكم دائماً -
أنت كريم جداً يا سيدي -

119
00:05:38,293 --> 00:05:39,817
(لا، أنت أسعدت (كلوي

120
00:05:39,894 --> 00:05:41,953
و هذا يعني لي أنا و (إلانور) الكثير

121
00:06:43,124 --> 00:06:47,083
أظنها ستكون أجازة جيدة
ألا تظن هذا يا (كريس)؟

122
00:06:47,162 --> 00:06:48,527
بلى

123
00:06:48,596 --> 00:06:52,293
لدينا اختيارين، إما قضاء الليل
بالقارب أو بالفنادق المختلفة

124
00:06:52,367 --> 00:06:53,356
القارب -
القارب -

125
00:06:53,435 --> 00:06:54,629
كل مرة -
جيد، أقترح القارب -

126
00:06:54,703 --> 00:06:56,068
أتعرفون أنه لم يذهب أبداً للجزر اليونانية؟

127
00:06:56,137 --> 00:06:57,365
ماذا؟ -
لا -

128
00:06:57,439 --> 00:06:58,963
لا، لم يذهب -
ستعجبك -

129
00:06:59,040 --> 00:07:01,907
(لا، ذهبت لـ(أثينا
لكنني سمعت أن الجزر رائعة

130
00:07:01,976 --> 00:07:02,965
ذكرتني

131
00:07:03,044 --> 00:07:05,512
(يجب أن نذهب لـ(ساردينيا
(للمرور على (بروك) و (دوجي وينستون

132
00:07:05,580 --> 00:07:06,569
جيد -
يا إلهي -

133
00:07:06,648 --> 00:07:09,173
لا، المنزل جميل -
منزل (بروك) جيد، أما منزل (دوجي) فكابوس -

134
00:07:09,250 --> 00:07:11,081
يبدو رومانسياً جيداً، صحيح؟
(جزيرتا (ميكونوس) و (كريت

135
00:07:11,152 --> 00:07:12,141
نعم -
نعم -

136
00:07:12,220 --> 00:07:14,745
أنا متشوقة لرؤية كل المعابد
القديمة الجميلة و المسارح

137
00:07:14,823 --> 00:07:15,812
يا إلهي

138
00:07:15,890 --> 00:07:17,323
نعم، سأفعل هذا معكِ
...يمكن لـ(توم) البقاء

139
00:07:17,392 --> 00:07:20,361
أحضرت لـ(كريس) سحر
يوناني للخصوبة

140
00:07:20,428 --> 00:07:22,293
أتذكر؟ -
لن أنس أبداً -

141
00:07:22,364 --> 00:07:24,059
أرسلت في طلب شئ الخصوبة هذا

142
00:07:24,132 --> 00:07:27,067
اضطر لوضعه تحت وسادته لشهرين

143
00:07:27,135 --> 00:07:30,127
و لم يحدث شئ بالطبع

144
00:07:30,205 --> 00:07:31,194
يا للأسف

145
00:07:31,272 --> 00:07:33,866
لقد عذبته دون فائدة -
يظنونه يفتقد للمني -

146
00:07:33,942 --> 00:07:34,931
اصمت -
مرحباً -

147
00:07:35,009 --> 00:07:36,704
أفتقدك

148
00:07:37,245 --> 00:07:39,509
حبيني، حبيني فحسب -
لا، لأن هذا ليس مضحكاً -

149
00:07:39,581 --> 00:07:41,048
ليس مضحكاً -
آسف -

150
00:07:41,116 --> 00:07:43,277
الدليل في المني و لا يوجد

151
00:07:43,351 --> 00:07:45,410
لا يمكنني المجئ الآن -
حسناً، يجب عليك -

152
00:07:45,487 --> 00:07:47,114
متى يمكنك المجئ إلى هنا؟

153
00:07:48,289 --> 00:07:50,519
غداً
لا، الاثنين

154
00:07:50,592 --> 00:07:51,957
اسمعي

155
00:07:52,627 --> 00:07:54,356
إنها عطلة ثلاثة أيام

156
00:07:54,629 --> 00:07:56,187
يوم الثلاثاء

157
00:07:56,731 --> 00:07:58,722
كريس)، يجب أن أراك)

158
00:07:59,901 --> 00:08:02,597
سأرى ما بإمكاني
سأعاود الاتصال بك

159
00:08:02,670 --> 00:08:05,104
(أود مقابلة (باربرا سترايسند

160
00:08:05,173 --> 00:08:08,142
إنها جميلة حقاً
إنها مع ذلك الأمريكي

161
00:08:08,209 --> 00:08:09,767
من هو؟ -
أنا أحمق -

162
00:08:09,844 --> 00:08:12,244
نسيت توقيع بعض الأوراق
ربما يجب عليَّ العودة للمدينة

163
00:08:12,313 --> 00:08:13,302
جاك جارنر)؟)

164
00:08:13,381 --> 00:08:15,406
لا يمكنك الذهاب
إنها أجازة من البنك

165
00:08:15,483 --> 00:08:16,780
سيكون المرور سيئاً

166
00:08:16,851 --> 00:08:19,251
جايمس جارنر)، هذا هو) -
أعني، كلنا لدينا خطط -

167
00:08:19,320 --> 00:08:20,309
لا أقصد اليوم

168
00:08:20,388 --> 00:08:22,049
(أسموا كلبهم الصغير باسم (إلاين بايج

169
00:08:22,123 --> 00:08:23,454
يمكن لهذا الانتظار يومين بالتأكيد

170
00:08:23,525 --> 00:08:25,356
لماذا فعلا هذا؟ -
لأنه ينبح طوال الليل -

171
00:08:25,427 --> 00:08:26,951
نعم، أنا واثق من هذا -
هذا وضيع -

172
00:08:27,028 --> 00:08:28,791
أعرف، و صغير جداً و كثيف الفراء

173
00:08:28,863 --> 00:08:29,852
هذا وضيع

174
00:08:30,432 --> 00:08:32,957
أظن أنه يجب أن نخرج في جولة
صباح الغد

175
00:08:33,034 --> 00:08:34,501
عندي جياد جديدة جميلة

176
00:08:34,569 --> 00:08:36,161
(أتذكرون عندما أتى (كريس
هنا لأول مرة

177
00:08:36,237 --> 00:08:38,205
و كان لديه بعض الوساوس من ركوب الخيل؟

178
00:08:38,273 --> 00:08:39,365
(تحدثت لـ(تيدي -
كيف حاله؟

179
00:08:39,441 --> 00:08:41,272
كان في الصباح يتحدث عن
شرائه لجواد

180
00:08:41,342 --> 00:08:42,934
لا -
نعم -

181
00:08:43,011 --> 00:08:44,535
لا أعرف
كان كله مرحاً

182
00:08:44,612 --> 00:08:45,738
من أين؟ -
...على أي حال -

183
00:08:45,814 --> 00:08:48,214
أظن (نان) لديه فرس جميل حقاً -
إنه جواد جديد رائع -

184
00:08:48,283 --> 00:08:51,116
مكالمة هاتفية يا سيدي
تقول أنه أمر هام

185
00:08:54,189 --> 00:08:55,679
عن إذنكم

186
00:08:57,025 --> 00:08:59,016
صباح الغد؟ -
أتريد المجئ؟ -

187
00:08:59,093 --> 00:09:01,789
لم يكف هذا الهاتف اللعين
عن الرنين طوال العطلة

188
00:09:01,863 --> 00:09:03,888
أعرف -
أمر مستفز -

189
00:09:04,332 --> 00:09:05,321
مرحباً

190
00:09:05,400 --> 00:09:07,595
حاولت الاتصال على هاتفك المحمول
لكنه مغلق

191
00:09:08,069 --> 00:09:10,037
هل أنتِ مجنونة للاتصال بي هنا؟

192
00:09:10,638 --> 00:09:12,265
متى ستأتي؟

193
00:09:12,340 --> 00:09:14,331
سأحاول أن آتي غداً

194
00:09:14,409 --> 00:09:16,502
لا يمكنني الانتظار للغد
سأجن

195
00:09:16,578 --> 00:09:19,411
ما المشكلة بحق الجحيم؟ -
أنا حامل -

196
00:09:25,587 --> 00:09:27,578
سأتصل بكِ غداً

197
00:09:27,655 --> 00:09:30,123
...لأنه يجب أن نذهب و نحاول أن نجد

198
00:09:30,191 --> 00:09:33,285
(جواد لـ(كريس -
ألديهم هذا بالأسطول؟ -

199
00:09:34,062 --> 00:09:36,997
بلى، كان نقصاً في الخضروات على ما أظن

200
00:09:37,065 --> 00:09:39,590
أتساءل إن كان هذا سبب
...أخذهم لليمون و البرتقال

201
00:09:39,667 --> 00:09:40,998
حسناً، ليس لديهم سوى بسكويت

202
00:09:41,069 --> 00:09:43,435
(حسناً، هناك منشأ عصير ليمون (روزي

203
00:09:43,505 --> 00:09:47,271
من يتصل كثيراً هكذا؟ -
إنها (سامانثا)، سكرتيرتي -

204
00:09:47,342 --> 00:09:50,470
أخشى أنه لا يمكنني الذهاب
لركوب الخيل جداً، ليس الأمر بيدي

205
00:09:50,545 --> 00:09:52,809
ظننت (سامانثا) ستذهب لأهلها في العطلة

206
00:09:52,881 --> 00:09:55,145
أعرف، إنها غلطتي
يا للمسكينة

207
00:09:56,050 --> 00:09:57,381
ليس الأمر خطيراً

208
00:09:57,452 --> 00:09:58,612
سأعود للمدينة

209
00:09:58,753 --> 00:10:02,712
و سيستغرق الأمر عدة ساعات
و سأزيحه عن رأسي، أعدكم

210
00:10:02,790 --> 00:10:04,451
يا للأسف -
أمر محزن حقاً -

211
00:10:04,526 --> 00:10:06,153
...إنه أمر مؤسف لأنني

212
00:10:06,227 --> 00:10:08,422
أظنه ظلماً لـ(سامانثا) أيضاً صراحةً

213
00:10:08,496 --> 00:10:09,861
حسناً، إنه حظ سئ

214
00:10:09,931 --> 00:10:12,058
لكن لـ(كريس) مسئوليات كثيرة

215
00:10:12,133 --> 00:10:13,794
على أي حال
...دعونا لا نقلق بشأن هذا، فلـ

216
00:10:13,868 --> 00:10:15,358
سائق عبد -
طالما نعد اللحم -

217
00:10:15,436 --> 00:10:16,425
...أيمكنك، أيمكنك -
أظن هذا -

218
00:10:16,504 --> 00:10:19,267
كيف حملتي؟ -
...أخبرتك بالعطلة الشهر الماضي -

219
00:10:19,340 --> 00:10:21,137
أنه يجب أن نحترس و أنه
ليس معي أي واقي

220
00:10:21,209 --> 00:10:22,767
لكن لم يمكنك الانتظار

221
00:10:24,679 --> 00:10:26,579
يا للحظ السئ

222
00:10:26,648 --> 00:10:29,446
يا إلهي، لا يمكنني أن أجعل
زوجتي حاملاً رغم محاولاتي

223
00:10:29,517 --> 00:10:31,348
و لحظة عدم وجود واقي معكِ
تصبحين حاملاً

224
00:10:31,419 --> 00:10:33,216
هذا لأنك تحبني و لا تحبها

225
00:10:33,288 --> 00:10:34,312
أهذا تفسيرك؟

226
00:10:34,389 --> 00:10:36,448
إنه طفل نشأ من شهوة قوية

227
00:10:36,524 --> 00:10:39,118
و ليس جزء من مشروع للخصوبة

228
00:10:39,193 --> 00:10:41,093
حسناً، سأذهب معكِ و سنحل المشكلة

229
00:10:41,162 --> 00:10:42,925
لن أفعل هذا ثانيةً؟ -
ثانيةً؟ -

230
00:10:42,997 --> 00:10:45,557
ماذا تعنين؟ -
إنها ثالث مرة -

231
00:10:45,633 --> 00:10:48,158
فعلتها مرة و أنا أصغر
(ثم فعلتها مع (توم

232
00:10:48,236 --> 00:10:50,033
لم أرد هذا
لكنه أصر

233
00:10:50,104 --> 00:10:52,072
نولا)، لا أرى حقاً أي حل آخر)

234
00:10:52,140 --> 00:10:54,131
لماذا لا أضعه فحسب؟ -
ثم ماذا؟ -

235
00:10:54,208 --> 00:10:57,143
ثم سنربيه معاً -
هذا غير ممكن بالتأكيد -

236
00:10:57,211 --> 00:10:59,179
لماذا؟ أنت تكره عملك
تكره حياتك

237
00:10:59,247 --> 00:11:01,943
أعني، يبدو أنها نعمة من الله
إنها علامة

238
00:11:02,016 --> 00:11:03,711
(اسمعي يا (نولا
يجب أن أذهب

239
00:11:03,785 --> 00:11:05,753
أنا أفعل مئة شئ في نفس الوقت

240
00:11:05,820 --> 00:11:08,380
لأجعل زيارة المدينة هذه تبدو لأجل العمل

241
00:11:09,991 --> 00:11:11,356
سأتحدث إليكِ يوم الثلاثاء

242
00:11:11,426 --> 00:11:12,654
(كريس)

243
00:11:12,727 --> 00:11:15,855
يجب، أتوقع منك التصرف الصحيح
حسناً؟

244
00:11:15,930 --> 00:11:18,455
لن أتخل عن هذا

245
00:11:20,101 --> 00:11:23,070
أهناك مشكلة؟
بدوت مكتئباً طوال العطلة

246
00:11:25,373 --> 00:11:28,501
أردت التحدث إليكِ -
عن ماذا؟ -

247
00:11:29,510 --> 00:11:31,637
عن حياتنا

248
00:11:32,080 --> 00:11:34,071
أهناك مشكلة؟

249
00:11:35,984 --> 00:11:38,282
نعم
هناك

250
00:11:39,787 --> 00:11:40,776
ما هي

251
00:11:40,855 --> 00:11:43,915
إن كانت لاتزال تخسر في البورصة

252
00:11:43,992 --> 00:11:45,459
فأنت تعرف أنها ليست مشكلة

253
00:11:45,994 --> 00:11:48,656
لا يمكنني أن أستمر في الاعتماد
(على والد يا (كلوي

254
00:11:49,764 --> 00:11:53,063
أبي يسعد أكثر بمساعدة والده

255
00:11:53,134 --> 00:11:56,661
أكثر من كل أملاكه
أنت تعرف هذا

256
00:11:59,674 --> 00:12:01,403
ماذا هناك؟

257
00:12:05,947 --> 00:12:09,280
ألها علاقة بالمكالمات الهاتفية
التي استقبلتها؟

258
00:12:10,418 --> 00:12:13,649
لأنك كنت تتصرف بتوتر بعدها

259
00:12:18,026 --> 00:12:20,426
هل تقيم علاقة مع غيري؟

260
00:12:21,362 --> 00:12:23,626
هل أقيم علاقة مع غيرك؟

261
00:12:23,698 --> 00:12:25,791
نعم، كان هذا سؤالي

262
00:12:27,802 --> 00:12:30,168
لا -
بل نعم -

263
00:12:30,238 --> 00:12:32,433
بالطبع لا
لا تكوني سخيفة

264
00:12:43,217 --> 00:12:45,742
ألم تعد تحبني؟

265
00:12:47,955 --> 00:12:50,150
بالطبع أحبك

266
00:12:51,392 --> 00:12:53,519
ما المشكلة إذاً؟

267
00:12:56,731 --> 00:12:58,961
أشعر فقط أنني أخذلك

268
00:12:59,033 --> 00:13:01,058
أنت لا تخذلني
كيف؟

269
00:13:04,072 --> 00:13:06,700
ألأنني لا أحمل؟

270
00:13:10,011 --> 00:13:12,002
...إنني فقط

271
00:13:12,647 --> 00:13:15,047
أشعر بالذنب

272
00:13:15,850 --> 00:13:18,580
بالذنب الشديد

273
00:13:18,653 --> 00:13:20,985
(اسمع يا (كريس

274
00:13:21,055 --> 00:13:24,491
ذهبنا معاً للطبيب
و صحتنا جيدة نحن الاثنان

275
00:13:24,559 --> 00:13:29,019
يمكنني تكوين طفل و يمكنك أن
تجعل امرأة حامل

276
00:13:30,698 --> 00:13:34,998
هل أنا السبب؟ هل كنت أضغط
عليك بشكل مبالغ فيه بهذا الموضوع؟

277
00:13:35,870 --> 00:13:40,705
اسمع، أريد فقط طفل
أريد أن أنجب طفل لنا

278
00:13:42,643 --> 00:13:45,373
لم يحالفنا الحظ فقط
هذا ما بالأمر

279
00:13:48,983 --> 00:13:50,541
(يا (كلوي

280
00:13:56,491 --> 00:13:58,721
لنغير الموضوع

281
00:13:58,793 --> 00:14:02,786
إنجاب طفل شئ من المفترض أن
يسعدنا و يحمسنا

282
00:14:02,864 --> 00:14:06,630
...لا أن يسبب لنا كل هذا الحزن و التوتر و

283
00:14:10,271 --> 00:14:12,262
كان يجب أن أتحدث لأحد

284
00:14:13,541 --> 00:14:14,906
أنا أعاني حقاً

285
00:14:14,976 --> 00:14:18,070
سرك في بئر عميقة

286
00:14:19,313 --> 00:14:22,305
أفكر في ترك زوجتي لأجل امرأة أخرى

287
00:14:23,684 --> 00:14:25,675
...لكن عندما حان وقت إخبارها

288
00:14:26,687 --> 00:14:28,314
لم أستطع

289
00:14:28,389 --> 00:14:30,857
نعم، الأمر ليس بهذه السهولة
صحيح؟

290
00:14:33,027 --> 00:14:34,688
هذا جنون

291
00:14:35,963 --> 00:14:38,693
لا أرى أي مستقبل مع تلك المرأة الأخرى

292
00:14:38,866 --> 00:14:41,130
و لدي حياة مريحة جداً مع زوجتي

293
00:14:41,202 --> 00:14:44,535
...نعم، لكن إن لم تكن تحبها -
لم أقل أنني لا أحبها -

294
00:14:44,605 --> 00:14:47,199
لكن ليس بقدر ما أحب تلك المرأة الأخرى

295
00:14:47,275 --> 00:14:48,970
حسناً

296
00:14:49,710 --> 00:14:52,873
ربما هذا أخيراً الفارق بين الحب و الشهوة

297
00:14:52,980 --> 00:14:55,448
لكن ماذا سأفعل بحق الجحيم
عندما أترك (كلوي)؟

298
00:14:57,752 --> 00:15:01,381
لم أخدع نفسي قائلاً أنني
لم أعتد على هذه الحياة

299
00:15:01,455 --> 00:15:04,856
أمن المفترض أن أتركها؟
لماذا؟

300
00:15:05,526 --> 00:15:07,084
هل لمرأة تحبها؟

301
00:15:07,161 --> 00:15:09,891
لأعيش كيف؟
أين؟

302
00:15:10,198 --> 00:15:13,167
لأعمل أين؟ -
...حسناً، يبدو لي أنك -

303
00:15:13,234 --> 00:15:15,134
بارع جداً فيما تفعل

304
00:15:15,203 --> 00:15:18,297
...لا بد أن هناك عمل آخر بشركة أخرى حيث يمكنك

305
00:15:18,372 --> 00:15:21,432
لنواجه الأمر
أنا زوج ابنة المدير

306
00:15:21,509 --> 00:15:23,602
و هو يحبني

307
00:15:24,745 --> 00:15:27,213
لا يبدو لي أنك تحب تلك المرأة
الأخرى بما يكفي

308
00:15:27,281 --> 00:15:29,875
لتترك كل ما أنجزته

309
00:15:30,518 --> 00:15:32,748
سنرحل معاً لثلاثة أسابيع

310
00:15:32,820 --> 00:15:35,846
عندما أعود سأخبرها -
عندما تعود؟ -

311
00:15:36,891 --> 00:15:39,325
و ماذا أفعل أنا؟
كف عن العبث معي

312
00:15:39,393 --> 00:15:42,692
أنا لا أعبث معكِ -
لم لا تخبرها الآن إذاً؟ -

313
00:15:42,763 --> 00:15:44,958
ظننتك تريد ترك هذه الحياة المؤسفة

314
00:15:45,032 --> 00:15:48,001
اسمعي، الأمر ليس سهلاً -
لم لا؟ -

315
00:15:48,069 --> 00:15:51,095
إن كنت تشعر بالملل معها
و تحبني بجنون

316
00:15:51,172 --> 00:15:52,571
و هو ما تخبرني به دائماً

317
00:15:52,640 --> 00:15:55,438
لا أريد أن أفسد هذه العطلة على الجميع
حسناً؟

318
00:15:56,711 --> 00:15:58,679
إنه قرار مفاجئ

319
00:15:58,746 --> 00:16:00,907
و سيصدم الجميع بشدة

320
00:16:00,982 --> 00:16:04,349
كيف تذهب في أجازة مع مرأة تعلم

321
00:16:04,418 --> 00:16:06,511
أنك ستتركها لحظة عودتك؟ -
اخفضي صوتك -

322
00:16:06,587 --> 00:16:09,181
أتريد أن تعرف شعوري؟
أشعر بالغيرة، حسناً؟

323
00:16:09,257 --> 00:16:11,350
لا تعجبني فكرة أنك تمارس الجنس معها

324
00:16:11,425 --> 00:16:15,657
لا تعجبني فكرة أن تذهب لجزيرة معها
إنه أمر رومانسي

325
00:16:15,730 --> 00:16:17,755
اخفضي صوتك

326
00:16:18,733 --> 00:16:20,963
تعرفين أنني أمارس الجنس معها

327
00:16:21,035 --> 00:16:23,526
و تعرفين إنه أمر روتيني

328
00:16:24,272 --> 00:16:27,036
بالله عليكِ
ألا يمكنك الانتظار لأسابيع معدودة؟

329
00:16:29,410 --> 00:16:31,002
بلى

330
00:16:32,346 --> 00:16:35,179
أريد فقط التأكد أنك ستفعل شئاً

331
00:16:35,249 --> 00:16:36,910
سأفعل

332
00:16:38,252 --> 00:16:40,447
سأفعل -
حسناً -

333
00:16:45,126 --> 00:16:46,889
ألغيت الأجازة

334
00:16:46,961 --> 00:16:48,428
لماذا؟
ماذا حدث؟

335
00:16:48,496 --> 00:16:50,657
اضطر (موريس لويس) للخضوع لجراحة

336
00:16:51,666 --> 00:16:52,894
لماذا؟

337
00:16:52,967 --> 00:16:55,367
شئ ما في ظهره
لا يمكنه السير

338
00:16:55,436 --> 00:16:57,233
على أي حال
يحتاج وقتاً ليتعافى

339
00:16:57,305 --> 00:17:00,536
و ظن الجميع أنه يجب تأجيلها للصيف القادم

340
00:17:00,608 --> 00:17:02,075
دعني فقط أفرع حقائبي

341
00:17:02,143 --> 00:17:04,703
يمكننا السير للأوبرا
إنها قريبة جداً

342
00:17:04,779 --> 00:17:06,440
نعم

343
00:17:22,496 --> 00:17:23,554
مرحباً؟

344
00:17:36,544 --> 00:17:38,535
مرحباً؟

345
00:17:54,729 --> 00:17:56,560
(ظهرت فرصة يا (كريس

346
00:17:56,630 --> 00:17:58,621
و أظنها ستكون مربحة لك

347
00:17:58,699 --> 00:17:59,688
حقاً؟

348
00:17:59,767 --> 00:18:01,792
نحن نبني شئاً مع شركة يابانية

349
00:18:01,869 --> 00:18:04,997
إنها عملية مستقلة
ستكون هناك أرباح طائلة

350
00:18:05,106 --> 00:18:09,475
و رأيت أنه من الحق الجميع
أن يتربحوا بشدة منها

351
00:18:09,543 --> 00:18:11,773
بافتراض أن توقعاتنا صحيحة

352
00:18:11,846 --> 00:18:13,245
يبدو أمراً مثيراً -
فعلاً -

353
00:18:13,314 --> 00:18:16,306
(إلانور)
لقد أخبرت (كريس) بالنبأ السعيد

354
00:18:16,384 --> 00:18:19,285
لكن ما سيسعدني أكثر ليس له علاقة بالمال

355
00:18:19,353 --> 00:18:21,412
أريد أن أكون جدة صغيرة

356
00:18:21,489 --> 00:18:23,480
أنتِ جدة صغيرة بالفعل

357
00:18:23,557 --> 00:18:25,821
(نعم، (توم) و (هيثر
يسعيان لإنجاب الثاني

358
00:18:25,893 --> 00:18:27,884
لكنني أريدك أن تكوني أم

359
00:18:27,962 --> 00:18:30,192
حسناً
لا تنظري لي هكذا

360
00:18:30,264 --> 00:18:33,427
سألتزم الصمت
ماذا تريدين بعيد ميلادك؟

361
00:18:33,501 --> 00:18:35,230
لا أعرف -
عيد ميلادك؟ -

362
00:18:35,302 --> 00:18:37,270
عظيم
لقد نسيت

363
00:18:37,338 --> 00:18:39,966
لم أنس في الواقع
لقد اشتريت لكِ شئاً بالفعل

364
00:18:40,041 --> 00:18:41,736
نجحت تلميحاتي إذاً

365
00:18:42,810 --> 00:18:44,903
أمي -
كنت أعرف، كنت أعرف -

366
00:18:44,979 --> 00:18:45,968
...نحن نحاول، لا نريد -
حسناً -

367
00:18:46,047 --> 00:18:48,311
مرحباً -
كريس)؟) -

368
00:18:48,382 --> 00:18:49,610
عن إذنك -
بالتأكيد -

369
00:18:49,683 --> 00:18:51,173
وزني كما هو -
نعم يا عزيزتي -

370
00:18:51,252 --> 00:18:52,844
اهدأي من فضلك، حسناً؟ -
أخطأت الحديث -

371
00:18:52,920 --> 00:18:54,512
أنتما، أنتما -
آسفة، آسفة -

372
00:18:54,622 --> 00:18:55,884
عم تتحدثان؟ -
لا شئ -

373
00:18:55,956 --> 00:18:58,220
أمرتك بألا تتصلي بي
أنا الذي يتصل بكِ

374
00:18:58,359 --> 00:19:00,850
...حسناً، أنا..أنا
كنت أنتظر اتصالك

375
00:19:00,928 --> 00:19:02,259
أنتظر منذ أسبوع

376
00:19:02,463 --> 00:19:05,227
هناك دائماً أناس حولي
و لا يمكنني التحدث

377
00:19:05,699 --> 00:19:07,326
متى ستعود للوطن؟

378
00:19:07,501 --> 00:19:08,900
بعد أسبوعين تقريباً

379
00:19:08,969 --> 00:19:11,631
أسبوعان تقريباً؟
قلت أن الرحلة كلها ستكون ثلاثة أسابيع

380
00:19:11,705 --> 00:19:13,070
نعم، حسناً
ثلاثة أسابيع

381
00:19:13,140 --> 00:19:14,937
كريس)، أبي و أمي يرحلان)

382
00:19:15,009 --> 00:19:16,909
حسناً
حسناً

383
00:19:17,078 --> 00:19:18,807
من هذه؟
في أي بلد أنت؟

384
00:19:18,879 --> 00:19:20,938
من الصعب الوصول إليك على الهاتف المحمول

385
00:19:21,315 --> 00:19:23,442
أخبرتك
أنا في اليونان

386
00:19:23,517 --> 00:19:25,985
و هناك دائماً أشخاص حولي
لذا فلا يمكنني التحدث

387
00:19:26,053 --> 00:19:28,647
قلت أنني سأعود قريباً
و سأتصل بكِ

388
00:19:29,490 --> 00:19:31,651
أنا وحيدة فقط
أنا متوترة

389
00:19:31,725 --> 00:19:33,158
...ألا يمكنك فقط أن

390
00:19:33,661 --> 00:19:35,788
اخبر (كلوي) أرجوك بمجرد عودتك للوطن

391
00:19:35,863 --> 00:19:38,593
أريد أن تنتهي هذه المشكلة

392
00:19:39,133 --> 00:19:40,930
أتفتقدني؟

393
00:19:41,001 --> 00:19:42,992
حسناً
إلى اللقاء

394
00:19:44,004 --> 00:19:46,268
أكل شئ على ما يرام؟ -
نعم، كل شئ بخير -

395
00:19:46,340 --> 00:19:48,069
أسترحلان؟ -
نعم -

396
00:20:14,668 --> 00:20:17,398
(كريس)، أنا (نولا)
أين أنت الآن؟

397
00:20:17,872 --> 00:20:19,396
(ساردينيا)

398
00:20:19,473 --> 00:20:21,737
سأعود بعد خمسة أو ستة أيام، حسناً؟

399
00:20:32,419 --> 00:20:34,683
(صباح الخير يا (جون -
جئت مبكراً يا سيدي -

400
00:20:34,755 --> 00:20:36,552
سأحضر السيارة -
نعم -

401
00:20:42,830 --> 00:20:43,888
كذبت عليَّ

402
00:20:43,964 --> 00:20:45,522
يا إلهي -
كذبت عليَّ -

403
00:20:45,599 --> 00:20:47,089
اهدأي -
(أريد أن أرى (كلوي -

404
00:20:47,168 --> 00:20:48,931
اهدأي، اهدأي -
(أريد التحدث لـ(كلوي -

405
00:20:49,003 --> 00:20:49,992
اسمعي
يا إلهي، يا إلهي

406
00:20:50,070 --> 00:20:51,264
لا، لا، اسمعي
سأشرح لكِ كل شئ

407
00:20:51,338 --> 00:20:52,566
(أريد التحدث لـ(كلوي
أنت كاذب، أنت كاذب

408
00:20:52,640 --> 00:20:53,800
يمكنني أن أشرح لكِ
تاكسي

409
00:20:53,874 --> 00:20:55,205
لن أذهب معك لأي مكان -
تاكسي -

410
00:20:55,276 --> 00:20:57,506
لن أذهب معك لأي مكان -
اهدأي -

411
00:20:57,578 --> 00:21:00,411
نولا)، اهدأي، اهدأي) -
أنت كاذب، أنت كاذب -

412
00:21:00,481 --> 00:21:01,971
عدت للوطن عمداً
عدت مبكراً

413
00:21:02,049 --> 00:21:04,540
أنت كاذب
(أريت التحدث لـ(كلوي

414
00:21:04,618 --> 00:21:07,212
(أريد التحدث لـ(كلوي -
اهدأي، اهدأي بحق الجحيم -

415
00:21:07,288 --> 00:21:11,156
(أريد التحدث لـ(كلوي
أنت كاذب، أنت كاذب

416
00:21:11,725 --> 00:21:13,124
أنت كاذب

417
00:21:17,064 --> 00:21:19,999
قررت أن أقطع هذه الرحلة
لأن الأمر يعذبني

418
00:21:20,100 --> 00:21:21,897
عدت فقط أول أمس

419
00:21:21,969 --> 00:21:24,130
لأنني احتجت لأسبوع بالمدينة
(لأتعامل مع (كلوي

420
00:21:24,205 --> 00:21:27,038
دون إلحاحك -
أنت تدفعني للجنون -

421
00:21:27,107 --> 00:21:29,041
لا أعرف إن كنت أصدقك أم لا

422
00:21:29,109 --> 00:21:30,906
(صدقيني أرجوكِ يا (نولا -
هل أخبرتها إذاً؟ -

423
00:21:30,978 --> 00:21:32,309
كنت سأخبرها لحظة اتصالك

424
00:21:32,379 --> 00:21:33,437
ما علاقة هذا بالأمر؟

425
00:21:33,514 --> 00:21:34,674
لقد ارتبكت -
بالله عليك -

426
00:21:34,748 --> 00:21:36,272
كنت جاهزاً لإخبارها
ثم اتصلتي أنتِ

427
00:21:36,350 --> 00:21:38,375
ثم أشعر بالذنب أنني أوهمتك
بأنني لازلت في اليونان

428
00:21:38,452 --> 00:21:41,114
(قلت (ساردينيا -
كنت..كنت أتحدث بسرعة -

429
00:21:41,188 --> 00:21:43,622
لم أريدها أن تعرف عم كنت أتحدث

430
00:21:43,691 --> 00:21:45,283
يجب أن تعرف في النهاية

431
00:21:45,626 --> 00:21:47,594
لا يمكنني إخبارها -
يمكنني أنا إذاً -

432
00:21:47,661 --> 00:21:48,650
(توقفي يا (نولا

433
00:21:48,729 --> 00:21:50,993
هذا جنون
سننجب طفل

434
00:21:51,065 --> 00:21:52,623
لا يجب أن ننجبه

435
00:21:52,700 --> 00:21:54,463
ستكون الحياة أسهل إن لم نفعل

436
00:21:54,535 --> 00:21:56,594
نعم، أسهل بالنسبة لك
و ليس لي

437
00:21:57,671 --> 00:21:59,935
خطر لي أنه حتى إن أنجبتي الطفل

438
00:22:00,007 --> 00:22:02,669
يمكنني أن أساعدك مادياً -
لا يكفي -

439
00:22:02,743 --> 00:22:04,677
(نولا)
فكري بعقلك

440
00:22:04,745 --> 00:22:07,737
هذا ما قاله (توم) بالضبط
عندما ألغى خطوبتنا

441
00:22:07,815 --> 00:22:09,976
التفكير بعقلي قادني
إلى حيث أنا الآن

442
00:22:10,050 --> 00:22:11,381
أنتِ تهدينني إذاً؟

443
00:22:11,452 --> 00:22:14,046
بأنه إن لم أنفذ كلامك
ستذهبين لزوجتي

444
00:22:14,388 --> 00:22:15,980
أكنت تكذب عليَّ؟

445
00:22:16,123 --> 00:22:17,556
كل هذه المرات التي مارسنا الجنس

446
00:22:17,625 --> 00:22:20,617
كل هذه المحادثات كانت كذب إذاً؟

447
00:22:20,694 --> 00:22:23,219
بالطبع لم أكن أكذب -
(اخبر (كلوي -

448
00:22:23,297 --> 00:22:27,131
يجب أن يشرح أحد الموقف
سواء أنا أو أنت

449
00:22:28,235 --> 00:22:31,864
حسناً، حسناً
سأقوم بالتصرف السليم

450
00:24:26,987 --> 00:24:28,352
هل رأيتما (كريس)؟

451
00:24:28,422 --> 00:24:30,413
منذ دقيقة
ذهب من هنا

452
00:24:30,858 --> 00:24:32,553
كريس)؟)

453
00:24:33,327 --> 00:24:34,487
كريس)؟)

454
00:24:35,662 --> 00:24:37,459
كريس)؟)

455
00:24:44,905 --> 00:24:47,032
أين أنت يا (كريس)؟

456
00:24:48,308 --> 00:24:50,299
كريس)؟)

457
00:24:53,313 --> 00:24:56,111
كلوي)، هل أنتِ بالأسفل؟)

458
00:24:56,183 --> 00:24:57,650
هل رأيتي (كريس)؟

459
00:24:57,718 --> 00:25:00,016
لا، أيمكنك أن تأتي للحظة؟

460
00:25:00,087 --> 00:25:02,715
أريد نصيحتك بشأن هذا الثوب

461
00:25:03,323 --> 00:25:05,314
نعم، حسناً

462
00:25:30,818 --> 00:25:32,809
سأخبر (كلوي) غداً

463
00:25:32,886 --> 00:25:35,616
تقول هذا كل يوم ثم تتراجع

464
00:25:35,689 --> 00:25:38,681
عدنا من حيث بدأنا
(أريد تقدماً يا (كريس

465
00:25:38,759 --> 00:25:40,784
إن لم تتمكن من فعل هذا
سأفعله أنا

466
00:25:40,861 --> 00:25:43,728
سيكون هذا انتقاماً لكِ من
عائلة (هيويت) كلها، صحيح؟

467
00:25:43,797 --> 00:25:45,822
ماذا تقصد؟

468
00:25:45,899 --> 00:25:48,663
نظريتي هي أنك تريدني أن أخبر
كلوي) حتى لا تضطر لفعلها لنفسك)

469
00:25:48,735 --> 00:25:51,465
كما لو أنه فحصك

470
00:25:51,538 --> 00:25:53,062
طبيب نفسي -
أتمنى -

471
00:25:53,140 --> 00:25:56,234
أتمنى لو كان لدي من أبوح له
لكن الأمر كله سر

472
00:25:56,310 --> 00:25:58,778
(اسمع يا (كريس
إن لم أفعل شئاً حيال هذا

473
00:25:58,846 --> 00:26:00,905
سننفصل
أنا أنجب طفلك

474
00:26:00,981 --> 00:26:03,506
(سأخبرها غداً يا (نولا
ماذا تريدين مني أكثر من هذا؟

475
00:26:03,584 --> 00:26:05,643
أكثر من هذا؟
اخبرها الآن، اخبرها الليلة

476
00:26:05,719 --> 00:26:09,018
لا يمكنني، ليس قبل أن تنام
لن يكون الوقت المناسب

477
00:26:09,423 --> 00:26:11,050
نولا)، الغد ميعاد مناسب)

478
00:26:11,124 --> 00:26:15,356
متى ستعودين من العمل؟ -
كالعادة، في السادسة و النصف -

479
00:26:15,429 --> 00:26:16,919
ستكوني بالمنزل إذاً في السابعة إلا ربع؟

480
00:26:16,997 --> 00:26:20,558
(نعم، أنت تجعلني أقول هذه الأشياء السيئة يا (كريس
أكره نفسي لأجلها

481
00:26:20,667 --> 00:26:22,828
أريدنا فقط أن نكون معاً -
سنكون معاً -

482
00:26:24,771 --> 00:26:27,296
كنت متوتراً طوال عرض البالية

483
00:26:27,374 --> 00:26:28,568
ألم يعجبك؟

484
00:26:28,642 --> 00:26:31,304
بل أعجبني، إنني فقط متعب -
نعم -

485
00:26:31,378 --> 00:26:33,243
ظننتك ستفقد الوعي

486
00:26:33,313 --> 00:26:35,611
انخفاض نسبة السكر في الدم
سأتعافي قريباً

487
00:26:38,585 --> 00:26:40,883
ليس بإمكاني أن أفعلها معك الليلة أيضاً

488
00:26:40,954 --> 00:26:43,388
لم أتناول جرعتي مما أتناول

489
00:26:47,427 --> 00:26:50,624
هل وضعت الخادمة أحد قمصاني
للتنس مع أشيائك؟

490
00:26:50,697 --> 00:26:51,823
لا، ماذا تفعلين؟

491
00:26:51,899 --> 00:26:53,560
حقاً؟
دعني فقط ألقي نظرة سريعة

492
00:26:53,634 --> 00:26:55,568
لا أجده -
لا، سأتأكد أنا -

493
00:26:55,636 --> 00:26:59,504
لقد رتبت كل شئ هنا -
حسناً، لم أكن سأفسد شئاً -

494
00:26:59,573 --> 00:27:01,302
لأنني لا أعرف مكاناً آخر
يمكن أن يكون به

495
00:27:01,375 --> 00:27:04,208
إنها دائماً تخلط أشيائي بأشيائك

496
00:27:08,348 --> 00:27:09,337
أهذا هو؟

497
00:27:09,416 --> 00:27:11,976
كنت متأكدة
إنها تفعل هذا دائماً

498
00:27:12,052 --> 00:27:13,986
يجب أن أتحدث معها في هذا الشأن

499
00:27:14,054 --> 00:27:15,646
...إنه حقاً

500
00:27:15,722 --> 00:27:17,451
ماذا وضعت للتو في جيبك؟

501
00:27:17,524 --> 00:27:20,152
إنها فقط علبة حبوبي -
ماذا تعني بهذا؟ -

502
00:27:20,227 --> 00:27:21,592
علبة حبوب، تعرفين كيف تبدو

503
00:27:21,662 --> 00:27:23,357
دعني ألقي نظرة
ماذا تأخذ؟

504
00:27:23,430 --> 00:27:24,988
لا، إنها فقط حبوبي
أحتاجها

505
00:27:25,065 --> 00:27:27,659
لا، لا، إنها للتوتر
لأنك توتريني كثيراً

506
00:27:27,734 --> 00:27:28,928
خمني ماذا؟ -
ماذا؟ -

507
00:27:29,002 --> 00:27:31,402
أحضرت تذاكر للمسرح غداً

508
00:27:31,471 --> 00:27:33,462
لم تفعل
ليست هذه طبيعتك

509
00:27:33,540 --> 00:27:35,770
لماذا؟ -
"ذات الرداء الأبيض" -

510
00:27:35,842 --> 00:27:38,675
سمعت أنه رائع -
ظننتك تكره العروض الموسيقية -

511
00:27:38,745 --> 00:27:40,440
لا، غير صحيح

512
00:27:40,514 --> 00:27:43,972
و على أي حال، أنت تحبين موسيقته -
حسناً، هذا عظيم -

513
00:27:44,051 --> 00:27:45,985
سأضطر لمقابلتك خارج المسرح

514
00:27:46,053 --> 00:27:48,419
لأنني سآتي من المعرض مباشرةً

515
00:27:48,488 --> 00:27:50,217
لماذا لا يوصلك السائق؟

516
00:27:50,290 --> 00:27:53,885
سآخذ سيارة أجرة، و إن حالفني الحظ
يمكنني أن ألعب التنس قليلاً

517
00:27:54,828 --> 00:27:56,955
أنت لطيف جداً

518
00:27:57,030 --> 00:27:59,498
كنت تعرف كم أردت رؤية هذا

519
00:28:02,536 --> 00:28:05,334
حسناً، تعال للفراش
لأنك متعب يا عزيزي

520
00:28:05,405 --> 00:28:07,202
حسناً، سأفعل

521
00:28:10,177 --> 00:28:12,839
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (نولا -

522
00:28:14,181 --> 00:28:16,376
عندما تخرجين من عملك اليوم
تعالي للمنزل مباشرةً

523
00:28:16,450 --> 00:28:18,475
عندي خبر سعيد

524
00:28:19,686 --> 00:28:22,917
لقد توليت كل شئ
لكنني لا أحب الخديث على الهاتف

525
00:28:22,990 --> 00:28:24,855
يجب أن تقابليني بعد العمل

526
00:28:24,925 --> 00:28:27,621
لدينا..خطط نقوم بها

527
00:28:28,595 --> 00:28:31,894
حسناً، سألغي موعدي القادم

528
00:28:31,965 --> 00:28:33,694
هذا جيد
هذا جيد

529
00:28:33,767 --> 00:28:36,565
إلى اللقاء

530
00:28:36,637 --> 00:28:39,037
أكان هو؟ -
نعم -

531
00:28:41,575 --> 00:28:44,635
يجب أن تستعدوا للسيولة المالية
لأول ستة أشهر

532
00:28:44,711 --> 00:28:46,872
أليس كذلك يا (كريس)؟
نصف عام؟

533
00:28:46,947 --> 00:28:47,936
بلى

534
00:28:48,015 --> 00:28:50,643
يكفي نصف عام
ربما أقل

535
00:28:50,717 --> 00:28:53,379
جيد جداً
نراكم المرة القادمة

536
00:28:59,760 --> 00:29:01,489
جيد

537
00:29:02,796 --> 00:29:05,731
إلى اللقاء بالطبع
أظنك أظهرت بعض الأفكار الجيدة

538
00:29:05,799 --> 00:29:07,892
لتطوير سعتهم

539
00:29:07,968 --> 00:29:10,493
(أنا سعيد بهذه المغامرة يا (رود -
جيد، جيد -

540
00:29:20,380 --> 00:29:23,349
أستلعب التنس لاحقاً؟ -
نعم -

541
00:29:24,317 --> 00:29:27,878
طاقة كبيرة
تعجبني، أحسدك عليها

542
00:30:34,454 --> 00:30:37,582
نعم؟ -
(مرحباً، أنا (كريس -

543
00:30:37,657 --> 00:30:40,285
(أنا صديق (نولا
جارتك

544
00:30:40,360 --> 00:30:41,588
...تقابلنا هنا آخر

545
00:30:41,661 --> 00:30:44,061
أنا آسفة
لا أدخل أحداً

546
00:30:44,131 --> 00:30:46,122
لكن..لكن، ألا تذكري؟
لقد تقابلنا

547
00:30:47,567 --> 00:30:50,764
لقد سألتك عن مشكلتك مع الفئران

548
00:30:50,837 --> 00:30:53,431
و ذكرتي شئاً عن زبدة الفستق

549
00:30:53,507 --> 00:30:56,499
نعم، نعم -
نعم -

550
00:30:58,411 --> 00:31:00,470
(أنا (كريس ويلتون
مدرب تنس

551
00:31:00,547 --> 00:31:01,946
ما المشكلة؟

552
00:31:02,015 --> 00:31:04,848
...لا توجد مشكلة على الإطلاق، و أنا
لا أقصد إزعاجك

553
00:31:04,918 --> 00:31:08,854
...كنت أتساءل إن كان يمكنني
أن أرى استقبال تلفازك

554
00:31:08,922 --> 00:31:12,414
فلدينا مشكلة في الشقة -
مع التلفاز؟ -

555
00:31:12,492 --> 00:31:13,516
نعم

556
00:31:13,593 --> 00:31:17,552
و هناك تداخل
و هذه ليلة (نولا) المفضلة لمشاهدة التلفاز

557
00:31:17,631 --> 00:31:20,828
فلا أعرف إن كانت المشكلة
بإريال السطح أم عندنا

558
00:31:20,901 --> 00:31:22,892
إنه بالداخل -
شكراً...شكراً لكِ -

559
00:31:22,969 --> 00:31:24,960
يجب أن آخذ دوائي

560
00:31:41,254 --> 00:31:44,951
لم توجد مشكلة من قبل
أشغلته من قبل و كان يعمل

561
00:32:07,981 --> 00:32:10,973
ألم تقل أن اسمك (هاريس)؟

562
00:35:53,440 --> 00:35:55,431
سيدة (إيستبي)؟

563
00:35:58,578 --> 00:36:00,569
(أنا (إيان

564
00:36:07,720 --> 00:36:09,585
سيدة (إيستبي)؟

565
00:36:14,360 --> 00:36:16,590
سيدة (إيستبي)؟
(أنا (إيان

566
00:36:18,865 --> 00:36:22,323
أنا ذاهب للمتجر
أتريدين شئاً؟

567
00:36:26,673 --> 00:36:29,335
(سيدة (إيستبي
هل أنتِ بخير؟

568
00:36:53,199 --> 00:36:54,188
مرحباً يا أميرة -
مرحباً -

569
00:36:54,267 --> 00:36:56,929
هل أحضرتي مشغل الأقراص المتنقل
الذي تحدثنا عنه؟

570
00:36:57,003 --> 00:36:59,062
نعم
شكراً لمساعدتك

571
00:36:59,139 --> 00:37:00,128
عظيم

572
00:37:17,090 --> 00:37:19,558
أراك لاحقاً، إلى اللقاء -
حسناً، إلى اللقاء -

573
00:37:50,156 --> 00:37:51,487
(نولا)

574
00:38:01,834 --> 00:38:03,301
عن إذنك

575
00:38:12,745 --> 00:38:14,269
مرحباً

576
00:38:14,981 --> 00:38:16,312
أين أنت؟

577
00:38:17,483 --> 00:38:20,077
على وشك الوصول
سأكون عندك في خلال دقائق

578
00:38:51,784 --> 00:38:53,217
مساء الخير -
مرحباً -

579
00:38:58,258 --> 00:39:00,317
كم الثمن؟ -
جنيهان من فضلك -

580
00:39:00,393 --> 00:39:01,883
جنيهان

581
00:39:07,033 --> 00:39:09,024
جنيهان، التذاكر؟ -
نعم، شكراً -

582
00:39:26,452 --> 00:39:28,044
إنها فوضى كبيرة هنا ياسيدي

583
00:39:28,121 --> 00:39:30,180
أظن أن ما حدث هنا واضح

584
00:39:30,256 --> 00:39:32,247
أحدهم سرق و قتل السيدة العجوز

585
00:39:32,325 --> 00:39:33,656
و بينما هو أو هم يهربون

586
00:39:33,726 --> 00:39:36,217
قابلوا آنسة (رايس) في الطريق
لذا فقتلوها أيضاً

587
00:39:36,296 --> 00:39:37,593
إما بدافع الألم

588
00:39:37,664 --> 00:39:40,656
أو أنهم وجدوها فرصة لضرب
عصفورين بحجر واحد

589
00:39:40,733 --> 00:39:43,327
روح مسكينة عادت للمنزل في
الوقت غير المناسب

590
00:39:43,403 --> 00:39:45,530
لقد أخلى المنزل من كل وصفات
العقاقير يا سيدي

591
00:39:45,605 --> 00:39:47,971
إنها بالتأكيد سرقة لها علاقة بالمخدرات

592
00:39:48,041 --> 00:39:50,407
ربما كان يعرف بوجود امرأة عجوز
تعيش في الشقة الثامنة

593
00:39:50,476 --> 00:39:51,807
لذا فدرس المكان جيداً

594
00:39:51,878 --> 00:39:54,244
و تفاجأ بوجود امرأة أخرى

595
00:39:54,314 --> 00:39:56,339
اختارت الوقت الخاطئ للعودة للمنزل

596
00:39:56,849 --> 00:39:59,044
بعض الناس لا يحالفهم الحظ

597
00:40:00,553 --> 00:40:03,044
نعم، لقد تحدثت إليها للتو
هذا غير معقول

598
00:40:03,122 --> 00:40:05,022
منذ نصف ساعة
نزلت من على السلالم

599
00:40:05,091 --> 00:40:06,718
(و طرقت باب سيدة (إيستبي
لأنه لم يمكنني

600
00:40:06,793 --> 00:40:07,987
أتحتاج شئاً من السيارة؟

601
00:40:08,061 --> 00:40:10,086
نعم، يمكنك أن تخبر المسئولين أن يرحلوا

602
00:40:10,163 --> 00:40:13,428
لأن الأمر أصبح سخيفاً -
نعم، هذا مهم جداً -

603
00:40:13,499 --> 00:40:15,399
إنها تخبز عادةً اليوم
و ظننت أنه ربما تحتاج شئاً

604
00:40:15,468 --> 00:40:17,197
...لذا فسألتها إن كانت تحتاج شئاً ثم

605
00:40:17,270 --> 00:40:18,601
منذ نصف ساعة؟ تحدثت إليها؟ -
لم تجب -

606
00:40:18,671 --> 00:40:21,435
نعم، منذ نصف ساعة -
إذاً، مهما كان بالداخل فكان يظل بالداخل -

607
00:40:21,507 --> 00:40:23,236
هذا مخيف -
لا أصدق -

608
00:40:23,309 --> 00:40:25,937
...كان هناك أحد بالداخل -
(و تحدثت لـ(نولا رايس -

609
00:40:26,012 --> 00:40:27,980
هل قالت شئاً؟ -
آسف للمقاطعة -

610
00:40:28,047 --> 00:40:29,776
أيمكننا إدخال المصورين الآن
من فضلك؟

611
00:40:29,849 --> 00:40:30,975
لا، انتظر
انتظر فحسب

612
00:40:31,050 --> 00:40:33,416
يجب أن ندخل الضابط المسئول هنا أولاً

613
00:40:33,486 --> 00:40:36,751
(كريس)، (كريس)
أيمكنك إيقاف هذا الرجل؟

614
00:40:36,823 --> 00:40:39,314
انتظر، انتظر
امسك به

615
00:40:39,392 --> 00:40:41,792
...حسناً، لقد
نعم، لقد قابلت (نولا رايس) هنا

616
00:40:41,861 --> 00:40:43,726
سيأتي فريق التحقيق قريباً جداً
حسناً؟

617
00:40:43,796 --> 00:40:45,093
نعم -
...نعم، تحدثت -

618
00:40:45,164 --> 00:40:47,325
قابلتها هنا
تحدثنا قليلاً

619
00:40:47,400 --> 00:40:49,300
و اقترحت آلة موسيقية

620
00:40:49,369 --> 00:40:51,803
...اشترتها، نعم و -
آلة موسيقية؟ ما هي؟ -

621
00:40:51,871 --> 00:40:55,204
لا شئ، مشغل أقراص محمول
يشغل أسطوانات مضغوطة و يسجل أسطوانات

622
00:40:55,274 --> 00:40:57,299
المخدرات
أحدهم يسعى للمال لبعض المخدرات

623
00:40:57,377 --> 00:40:59,470
لم تكن سيدة (إيستبي) غنية

624
00:40:59,545 --> 00:41:00,807
لا يهمهم -
مخدرات؟ -

625
00:41:00,880 --> 00:41:03,747
نعم، بالتأكيد
...أحدهم يسعى للمال لأجلهم ثم

626
00:41:03,816 --> 00:41:05,909
يمكن أن يقتلوا لأجل جنيه إن أرادوا

627
00:41:05,985 --> 00:41:07,384
هذا وضع مؤسف
صحيح؟

628
00:41:07,453 --> 00:41:10,820
لم يكن للسيدة العجوز أعداء
كانت تخرج قليلاً جداً

629
00:41:10,890 --> 00:41:12,187
استخدم بندقية -
بندقية؟ -

630
00:41:12,258 --> 00:41:13,953
هذا..هذا واضح قليلاً
صحيح؟

631
00:41:14,026 --> 00:41:16,119
لا بد أن أحدهم رأى شئاً -
ليس إن كان مفككاً -

632
00:41:16,195 --> 00:41:19,187
يمكنهم جعله صغيراً جداً
حبيبتي (كاثرين)، لا يمكنك ركن سيارتك هنا

633
00:41:19,265 --> 00:41:21,460
اتركي هذه خالية
فريق التحقيق قادم

634
00:41:23,269 --> 00:41:25,499
هل أعجبك العرض الموسيقي ليلة أمس؟

635
00:41:26,205 --> 00:41:30,141
نعم، كان ممتعاً
موسيقى جميلة

636
00:41:30,209 --> 00:41:32,609
نعم، إنه جيد جداً

637
00:41:33,246 --> 00:41:35,373
سأحضر تذاكر لأبي و أمي

638
00:41:35,448 --> 00:41:37,507
جيد

639
00:41:40,286 --> 00:41:43,744
يا إلهي -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

640
00:41:45,057 --> 00:41:48,049
يا إلهي
(نولا)

641
00:41:48,127 --> 00:41:50,891
(نولا رايس) -
ماذا؟ -

642
00:41:51,230 --> 00:41:54,893
قتلت في اقتحام
اقتحام لأجل المخدرات

643
00:41:55,535 --> 00:41:58,527
ماذا؟
دعيني أرى هذا

644
00:41:58,604 --> 00:42:00,401
يا إلهي

645
00:42:04,377 --> 00:42:06,436
يبدو أنها كانت عائدة من العمل للمنزل

646
00:42:06,512 --> 00:42:10,471
و قام أحد موجود بالداخل
...و الذي اقتحم شقة أخرى و سرق

647
00:42:10,550 --> 00:42:13,041
و قتل سيدة عجوز
...قابل (نولا) بالمصادفة و

648
00:42:13,119 --> 00:42:17,112
كانت تدخل المبنى و كان هو يخرج
و أطلق عليها النار

649
00:42:17,190 --> 00:42:19,454
يا إلهي

650
00:42:25,031 --> 00:42:26,555
مرحباً؟

651
00:42:27,467 --> 00:42:30,163
نعم، نعم
قرأناه للتو

652
00:42:30,236 --> 00:42:31,828
أليس هذا فظيعاً؟

653
00:42:31,904 --> 00:42:35,169
لم أتوافق معها أبداً
لكن هذا مأساوي جداً

654
00:42:35,241 --> 00:42:38,267
إنه مأساوي -
أيعرف (توم)؟ -

655
00:42:38,377 --> 00:42:40,538
اتصلت به للتو
إنه لا يصدق

656
00:42:41,180 --> 00:42:42,841
أعرف

657
00:42:42,915 --> 00:42:45,475
انتظر، انتظري، لا بد أن هذا هو
سأعاود الاتصال بكِ

658
00:42:45,551 --> 00:42:47,280
مرحباً؟

659
00:42:47,353 --> 00:42:49,844
نعم، لقد قرأناه للتو
و أمي اتصلت للتو

660
00:42:49,922 --> 00:42:52,789
نعم، نعم، أعرف
المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب

661
00:42:52,859 --> 00:42:54,224
...أظن أنها

662
00:42:54,293 --> 00:42:56,955
أعني، أزعجت المقتحم أو المقتحمين
أو أياً كانوا

663
00:42:57,029 --> 00:42:59,293
غير مكتوب..غير مكتوب كم كان عددهم

664
00:42:59,365 --> 00:43:01,094
حتى أمي مصدومة

665
00:43:01,167 --> 00:43:03,362
و أنت تعرف أنهما لم يكونا على وفاق

666
00:43:03,436 --> 00:43:06,701
مكتوب هنا أنه تصاعد عدد الجرائم
المتعلقة بالمخدرات بهذه المنطقة

667
00:43:06,772 --> 00:43:08,672
خلال العام الماضي

668
00:43:08,741 --> 00:43:11,369
أسمعت هذا؟
نعم

669
00:43:11,444 --> 00:43:15,813
لا أصدق
إنه فقط...أعلم

670
00:43:22,154 --> 00:43:23,553
أمي

671
00:43:25,691 --> 00:43:27,682
لدي ما أخبرك به

672
00:43:27,760 --> 00:43:29,785
لكن أريد أن يكون (كريس) هنا

673
00:43:31,097 --> 00:43:32,962
كريس)؟)

674
00:43:33,032 --> 00:43:36,024
أين ذهب؟ -
لا أعرف -

675
00:43:36,102 --> 00:43:38,093
كان بالداخل
كريس)؟)

676
00:43:38,771 --> 00:43:40,762
كريس)؟)

677
00:43:48,114 --> 00:43:49,445
كان هنا

678
00:43:49,515 --> 00:43:51,176
ماذا أردتي أن تخبريني؟

679
00:43:51,250 --> 00:43:53,718
انتظري فقط، انتظري
كريس)؟)

680
00:44:26,052 --> 00:44:28,213
أين أنت؟
كريس)؟)

681
00:44:29,722 --> 00:44:30,984
ماذا أردتي أن تخبريني؟

682
00:44:31,057 --> 00:44:32,752
أريده حقاً أن يكون هنا

683
00:44:32,825 --> 00:44:35,157
انتظري، ها هو ذا
ها أنت ذا

684
00:44:35,695 --> 00:44:37,822
أيمكننا إخبارها الآن؟ -
بالطبع -

685
00:44:37,897 --> 00:44:40,127
أردتك أن تكون هنا

686
00:44:40,199 --> 00:44:41,757
ماذا هناك؟

687
00:44:41,834 --> 00:44:43,301
أمي

688
00:44:43,369 --> 00:44:46,133
يمكنك أخيراً أن تفتحي زجاجة الشمبانيا

689
00:44:46,205 --> 00:44:47,934
يبدو أنني حامل

690
00:44:48,007 --> 00:44:50,271
متى سمعتي؟ -
هذا الصباح -

691
00:44:50,343 --> 00:44:54,143
أنا سعيدة جداً -
جيد -

692
00:44:54,780 --> 00:44:56,270
أليك)؟)

693
00:44:56,349 --> 00:44:59,045
أليك)؟)
تعال هنا

694
00:44:59,251 --> 00:45:01,685
نحن سعيدان جداً

695
00:45:01,754 --> 00:45:04,917
حسناً، أنتِ سعيدة
لكن زوجك يبدو مصدوماً

696
00:45:04,991 --> 00:45:06,856
لأنني أتعبته، المسكين -
ماذا؟ -

697
00:45:06,926 --> 00:45:08,188
كلوي) حامل)

698
00:45:08,260 --> 00:45:10,728
يا له من يوم عظيم
يا عزيزتي، مبارك لكِ

699
00:45:10,796 --> 00:45:13,196
أنا متحمسة تماماً
أنا في أسعد حلاتي

700
00:45:13,265 --> 00:45:14,892
شكراً جزيلاً
لقد ارتحت كثيراً

701
00:45:14,967 --> 00:45:15,956
عن إذنك يا سيدي
عن إذنك

702
00:45:16,035 --> 00:45:17,559
نعم؟ -
مكالمة تليفونية يا سيدي، سكرتيرتك -

703
00:45:17,637 --> 00:45:20,003
هذا رائع، صحيح؟
انظر لها، ألا تبدو غاية في الجمال؟

704
00:45:20,072 --> 00:45:23,872
(أنا حامل يا (مارجريت -
مبارك لكِ، هذا رائع -

705
00:45:23,943 --> 00:45:25,376
(شكراً لكِ يا (مارجريت

706
00:45:26,312 --> 00:45:27,779
سام)؟)

707
00:45:27,847 --> 00:45:30,407
نعم، هناك رسالة لك
(أن شخص يدعى (مايك بانر

708
00:45:30,483 --> 00:45:32,383
المحقق (مايك بانر) اتصل

709
00:45:32,451 --> 00:45:35,579
(يريدك أن تذهب لمركز شرطة حي (شيبيرد

710
00:45:36,055 --> 00:45:39,115
نعم، لا أظنه أمراً طارئاً
لكنه ترك رقمه

711
00:45:39,225 --> 00:45:41,125
بانر)؟) -
عزيزتي -

712
00:45:41,193 --> 00:45:42,592
أراهن أنها كانت تلك الليلة

713
00:45:42,662 --> 00:45:45,927
يستحسن أن تعطيني الرقم -
أشعر بالإطراء -

714
00:45:48,434 --> 00:45:51,892
حسناً، آخر مرة ذهبتي
قال أن كل شئ على ما يرام، صحيح؟

715
00:45:51,971 --> 00:45:54,132
نعم، و هدأ من روعي تماماً

716
00:45:54,206 --> 00:45:56,401
لا أصدق هذا
إنه مذهل

717
00:45:56,475 --> 00:45:58,067
(شكراً لكِ يا (سامانثا
إلى اللقاء

718
00:45:58,144 --> 00:46:00,704
كان يبدو غريباً
كان هناك شئاً غير طبيعي

719
00:46:02,815 --> 00:46:06,012
كانت ستتحمس جدتي لهذا -
دواء بديل -

720
00:46:06,085 --> 00:46:09,248
كانت ستحبه جدتي
أتمنى لو كانت معنا

721
00:46:09,321 --> 00:46:12,154
الحمد لله، الحمد لله -
مبارك لك -

722
00:46:12,224 --> 00:46:13,987
المحقق (بانر) من فضلك

723
00:46:14,060 --> 00:46:16,051
(أنا (كريس ويلتون

724
00:46:19,732 --> 00:46:20,721
مرحباً

725
00:46:20,800 --> 00:46:23,291
(أنا (كريس ويلتون
هل اتصلت بي؟

726
00:46:23,402 --> 00:46:26,269
نعم، كنت أتساءل إن كان بإمكانك
المجئ إلى هنا؟

727
00:46:26,338 --> 00:46:28,568
أو إن كان أريح لك يمكننا
أن نأتي نحن إليك

728
00:46:28,641 --> 00:46:32,077
بخصوص ماذا؟ -
لا أفضل الشرح على الهاتف -

729
00:46:32,144 --> 00:46:35,409
مجرد أسئلة
و أنا واثق أنك ستود أن تكون سرية

730
00:46:38,284 --> 00:46:40,514
ليس هناك داعي لإحضار محامي
صحيح؟

731
00:46:40,586 --> 00:46:42,577
أتمنى ألا تفعل

732
00:47:49,155 --> 00:47:51,715
(كريس ويلتون)، أنا المحقق (بانر) -
مساء الخير -

733
00:47:51,791 --> 00:47:54,783
كيف حالك؟ اجلس -
شكراً لك -

734
00:47:55,694 --> 00:47:57,685
لا يوجد ما تقلق بشأنه

735
00:47:57,763 --> 00:48:01,824
إنه مجرد تحقيق روتيني
(بخصوص قتل (بيتي إيبستي) و (نولا رايس

736
00:48:03,435 --> 00:48:06,131
هل كنت في صحبة أي من الضحيتين؟

737
00:48:06,205 --> 00:48:08,571
(كنت أعرف (نولا رايس

738
00:48:09,175 --> 00:48:10,437
كيف؟

739
00:48:11,343 --> 00:48:14,608
كانت مخطوبة من قبل للرجل
الذي تزوجت أخته

740
00:48:14,680 --> 00:48:16,409
...و هذا

741
00:48:17,082 --> 00:48:19,209
توم هيويت)؟) -
بالضبط -

742
00:48:21,053 --> 00:48:24,284
انفصلا
منذ عام، ربما أكثر

743
00:48:25,758 --> 00:48:27,749
متى رأيتها آخر مرة؟

744
00:48:28,661 --> 00:48:30,993
يا إلهي
لا أذكر

745
00:48:34,433 --> 00:48:37,664
بمعرض الفن الحديث
قابلتها أنا و زوجتي

746
00:48:37,736 --> 00:48:40,170
لكن كان هذا منذ مدة

747
00:48:42,007 --> 00:48:43,668
هل رأيتها مذذاك؟

748
00:48:44,076 --> 00:48:45,873
ليس على ما أذكر

749
00:48:48,614 --> 00:48:50,275
...هل

750
00:48:51,450 --> 00:48:52,917
هل رأيت هذا من قبل؟

751
00:48:53,886 --> 00:48:55,877
لا، ما هو؟

752
00:48:57,189 --> 00:48:59,783
أتعرف أن (نولا رايس) كانت تكتب مذكراتها؟

753
00:49:09,301 --> 00:49:10,962
لا

754
00:49:11,971 --> 00:49:13,962
...كما ترى

755
00:49:14,573 --> 00:49:16,973
أنت بها

756
00:49:24,216 --> 00:49:26,582
نعم، أرى هذا

757
00:49:29,822 --> 00:49:32,017
ألازلت تدعي أنك لم ترها

758
00:49:32,091 --> 00:49:34,616
منذ رأيتها في معرض الفن الحديث؟

759
00:49:37,663 --> 00:49:41,224
لا يمكنك أن تلومني على محاولتي
إخفاء أنني أقمت علاقة معها

760
00:49:41,867 --> 00:49:44,199
لكن يجب أن تساعدوني يا قوم

761
00:49:45,137 --> 00:49:47,935
أتمنى ألا تظنوا أن لي علاقة بمقتلها

762
00:49:48,007 --> 00:49:49,998
ما هي مدة علاقتكما؟

763
00:49:55,214 --> 00:49:58,115
(بدأت رسمياً عندما كانت مخطوبة لـ(توم

764
00:49:58,884 --> 00:50:01,045
انفصلا
و رحلت هي

765
00:50:02,121 --> 00:50:05,887
و عادت و قابلتها بمعرض الفن الحديث
و بدأت ثانيةً

766
00:50:08,327 --> 00:50:10,318
يا إلهي، كن رحيماً

767
00:50:11,096 --> 00:50:13,496
ستضع زوجتي طفلاً

768
00:50:13,766 --> 00:50:16,030
سيدمرها هذا

769
00:50:17,202 --> 00:50:18,635
...هل

770
00:50:18,971 --> 00:50:22,873
وعدت أنك ستترك زوجتك و تتزوج
من آنسة (رايس)؟

771
00:50:23,242 --> 00:50:25,335
لا، لم أفعل

772
00:50:25,711 --> 00:50:28,043
أعني، أنه ربما كانت تحلم بهذا

773
00:50:29,014 --> 00:50:32,313
و واضح أنها كتبت أنني فعلت

774
00:50:37,723 --> 00:50:40,453
لكنني حاولت التغلب على تلك النقطة معها

775
00:50:40,526 --> 00:50:42,790
لم أرد أن تنتهي العلاقة الجنسية

776
00:50:42,861 --> 00:50:44,920
لكنني لن أدمر منزلي

777
00:50:46,665 --> 00:50:49,600
أنا و زوجتي نحاول جاهدين إنجاب طفل

778
00:50:49,668 --> 00:50:53,331
لقد ذهبنا لعدة أطباء خصوبة و ما شابه

779
00:50:54,406 --> 00:50:58,035
يمكنك التأكد من هذا بنفسك
لكن أرجوك تحفظ على هذه المعلومات

780
00:50:58,110 --> 00:51:00,135
لكنك خدعتها

781
00:51:00,212 --> 00:51:03,010
لدرجة أنها رأت أنك تعيس بمنزلك

782
00:51:03,682 --> 00:51:05,980
حاولت أن أدور حول هذا الأمر لا خداعها

783
00:51:06,051 --> 00:51:08,815
لكنها ستصدق ما تريد أن تصدق

784
00:51:09,688 --> 00:51:15,126
اسمع، لا تدمر حيوات الناس بكل استهتار
لأجل أمر كهذا

785
00:51:15,761 --> 00:51:18,628
أعني لا توجد قضية
لأنني لا أؤذي أحداً

786
00:51:18,697 --> 00:51:20,790
(و على رأسهم (نولا رايس

787
00:51:26,138 --> 00:51:29,039
أليس من الواضح أن أحدهم قتل جارتها

788
00:51:29,108 --> 00:51:31,133
و جاءت هي وقت حدوث هذا؟

789
00:51:33,012 --> 00:51:36,539
يا إلهي، أرجوك
لا تنقب بهذا الأمر

790
00:51:36,949 --> 00:51:38,940
و تدمر حيوات الناس

791
00:51:39,018 --> 00:51:42,112
عائلتي، زواجي على المحك

792
00:51:43,188 --> 00:51:45,816
يجب فقط أن نتأكد من كل شئ بقضية القتل

793
00:51:45,891 --> 00:51:48,291
حسناً، لكنني لست من تبحثون عنه

794
00:51:48,794 --> 00:51:52,025
أعرف أن غش الزوجة أمراً مخزياً

795
00:51:52,097 --> 00:51:54,327
لكن هذا لا يجعل مني قاتلاً

796
00:51:54,500 --> 00:51:57,435
نحن...مضطرون لعرض الموقف

797
00:51:57,503 --> 00:51:59,494
أعرف أن الأمر حساس بالنسبة لك

798
00:51:59,571 --> 00:52:01,163
و إن اضطررنا للتحدث إليك ثانيةً

799
00:52:01,240 --> 00:52:03,572
سنفعل ما بوسعنا لنبقي الأمر سرياً

800
00:52:03,642 --> 00:52:05,166
حياتك الشخصية تخصك وحدك

801
00:52:05,244 --> 00:52:09,112
لا نقيم أية أحكام أخلاقية
نحقق فقط بجريمة قتل

802
00:52:19,291 --> 00:52:21,384
أتفهم هذا

803
00:52:22,294 --> 00:52:23,955
...اسمع

804
00:52:24,029 --> 00:52:26,224
إن كان عليك الاتصال بي ثانيةً

805
00:52:26,298 --> 00:52:28,289
و أتمنى من الله ألا يحدث

806
00:52:28,367 --> 00:52:30,335
اتصل بي على هاتفي المحمول من فضلك

807
00:52:30,769 --> 00:52:32,828
هذا رقمي

808
00:52:34,706 --> 00:52:36,298
شكراً

809
00:52:37,009 --> 00:52:37,998
شئ أخير

810
00:52:38,077 --> 00:52:40,477
ألديك أو معك تصريح بحمل بندقية؟

811
00:52:42,648 --> 00:52:44,115
أنا؟

812
00:52:44,316 --> 00:52:45,510
أبداً

813
00:52:45,584 --> 00:52:49,452
يصطاد والد زوجتي
لا أنا

814
00:52:49,521 --> 00:52:51,716
...يمكنك التأكد لكن

815
00:52:52,691 --> 00:52:56,650
أتوسل إليك أن تضع مراكزنا في اعتبارك

816
00:52:56,728 --> 00:52:58,821
بالطبع

817
00:53:01,800 --> 00:53:03,791
شكراً لك

818
00:53:12,411 --> 00:53:14,402
- تيتر غير مترجم -

819
00:53:14,947 --> 00:53:16,744
أظن الأمر كما هو واضح

820
00:53:16,815 --> 00:53:18,874
(أحدهم سرق و قتل سيدة (إيستبي

821
00:53:18,951 --> 00:53:22,512
(و الذي تفاجأ و هو راحل و قتل (نولا رايس

822
00:53:23,522 --> 00:53:27,117
نعم، أعرف
أعرف أن للأمر علاقة بسرقة المخدرات

823
00:53:27,192 --> 00:53:29,183
إنه يستقبل طفل

824
00:53:29,361 --> 00:53:31,795
...حسناً، لن يفوز بميدالية إخلاص لكن

825
00:53:32,931 --> 00:53:34,558
يمكننا البحث بأقصى سرية ممكنة

826
00:53:34,633 --> 00:53:37,625
إن كان لآل (هيويت) بندقية غير مرخصة

827
00:53:39,505 --> 00:53:43,566
لا أظنه يعرف أول شئ عن سرقة السلاح

828
00:53:43,642 --> 00:53:46,475
لا يهتم بتفكيكه

829
00:53:47,279 --> 00:53:50,271
إنه أمر صعب
ليس لديه أي سوابق

830
00:53:50,349 --> 00:53:52,078
ولا حتى مخالفة سرعة بالسيارة

831
00:53:52,151 --> 00:53:54,949
(قال الطبيب الشرعي أن (إيتسبي
ماتت أولاً

832
00:53:55,020 --> 00:53:57,352
نعم -
لا يوجد أثر لاقتحام عنيف -

833
00:53:57,422 --> 00:53:59,652
إذاً فسيدة (إيستبي) كانت تعرف
القاتل حتى تدخله

834
00:53:59,725 --> 00:54:01,215
(بالله عليك يا (مايك

835
00:54:01,293 --> 00:54:03,124
تسعون بالمئة من الجرائم التي نحقق بها

836
00:54:03,195 --> 00:54:05,356
يفتح الناس الأبواب و يدخلون المجرمين

837
00:54:05,430 --> 00:54:07,728
نعم، أعلم، أنت محق
أنا فقط أفكر بصوتٍ عال

838
00:54:07,799 --> 00:54:10,791
إنه فقط لديه دافع حقيقي -
نعم، ربما -

839
00:54:10,869 --> 00:54:15,465
لكن الدافع كما نعرف أنا و أنت للأسف
ليس دليلاً

840
00:54:15,541 --> 00:54:18,567
أنا حزين لأن قتل (رايس) كان ملحقاً

841
00:54:18,644 --> 00:54:20,509
لكنني أحب تتبعه أكثر

842
00:54:20,579 --> 00:54:23,946
لكنني لا أريد أن أعبث و أفسد
الأمور للناس كلها

843
00:54:24,016 --> 00:54:26,314
إن حدث أي تطور يمكننا رصده

844
00:54:26,385 --> 00:54:29,115
أشك أن يقع شئاً
بين أيدينا

845
00:56:26,872 --> 00:56:28,533
(كريس)

846
00:56:38,517 --> 00:56:40,246
(نولا)

847
00:56:42,321 --> 00:56:44,585
لم يكن هذا سهلاً

848
00:56:45,557 --> 00:56:48,321
لكن عندما حان الوقت
استطعت ضغط الزناد

849
00:56:50,228 --> 00:56:53,220
لا يعرف أحد من هو جاره حقاً
إلا أثناء الكوارث

850
00:56:54,833 --> 00:56:59,031
يمكنه أن يعرف كتم الذنب
و الاستمرار بحياته

851
00:57:00,205 --> 00:57:01,968
يجب عليه

852
00:57:02,040 --> 00:57:04,565
و إلا يسيطر عليه

853
00:57:04,643 --> 00:57:06,804
و ماذا عني؟

854
00:57:06,878 --> 00:57:09,608
ماذا عن الجارة؟

855
00:57:10,382 --> 00:57:13,374
لم يكن لي أي دور بهذه العلاقة السيئة

856
00:57:14,820 --> 00:57:19,723
ألا توجد مشكلة لديك بأن أكون ضحية بريئة؟

857
00:57:21,660 --> 00:57:26,063
يموت الأبرياء أحياناً
ليفتحوا الطريق لخدعة أكبر

858
00:57:28,133 --> 00:57:30,397
كنتي أضراراً جانبية

859
00:57:30,469 --> 00:57:32,937
و كذلك كان طفلك

860
00:57:37,175 --> 00:57:39,166
:(قال (سوفوكليس

861
00:57:40,645 --> 00:57:42,840
عدم الولادة على الإطلاق"

862
00:57:43,448 --> 00:57:45,939
"ربما أفضل شئ في الحياة

863
00:57:48,286 --> 00:57:50,618
(استعد لدفع الثمن يا (كريس

864
00:57:51,523 --> 00:57:53,684
كانت أفعالك عابثة

865
00:57:53,759 --> 00:57:55,454
مليئة بالأخطاء

866
00:57:55,527 --> 00:57:58,724
كما لو أنك ترجوهم ليمسكوا بك

867
00:58:02,234 --> 00:58:05,203
سيكون مناسباً إن قبضوا عليَّ

868
00:58:05,270 --> 00:58:07,170
و عاقبوني

869
00:58:08,306 --> 00:58:12,037
على الأقل سيكون هناك ذرة عدل

870
00:58:12,110 --> 00:58:15,079
ذرة

871
00:58:15,781 --> 00:58:19,217
أمل لإمكانية المعنى

872
00:58:21,620 --> 00:58:24,783
(قتلهما (كريس ويلتون
رأيت كيف فعلها

873
00:58:24,856 --> 00:58:26,619
ماذا؟

874
00:58:27,826 --> 00:58:29,384
كما عرضنا

875
00:58:29,461 --> 00:58:31,861
و قلنا أنه كان معقداً
لكن إليك ما حدث

876
00:58:31,930 --> 00:58:35,024
قتل الجارة أولاً ليضللنا

877
00:58:35,100 --> 00:58:36,795
و يخلق مكاناً للجريمة

878
00:58:36,868 --> 00:58:37,857
انتظر في الصالة

879
00:58:37,936 --> 00:58:39,836
عرف أنها ستعود في الموعد المعتاد

880
00:58:39,905 --> 00:58:43,170
و قتلها، و جعلها تبدو كجريمة
هارب تفاجأ بوجودها

881
00:58:43,241 --> 00:58:45,368
خطط كل شئ حتى يلحق
بالمسرح في الوقت المناسب

882
00:58:45,444 --> 00:58:47,708
ليقوي حجة غيابه
إن اضطر لذلك

883
00:58:47,779 --> 00:58:50,304
الآن، لم أحل مشكلة السلاح

884
00:58:50,382 --> 00:58:51,849
و أعرف أنه كثير لأسأل هيئة المحلفين

885
00:58:51,917 --> 00:58:54,112
لكن صحة هذا جاءني في المنام

886
00:58:54,186 --> 00:58:55,949
و سأحل هذه القضية

887
00:58:56,021 --> 00:58:57,852
(أكره أن أحمل لك الأخبار السيئة يا (مايك

888
00:58:57,923 --> 00:58:58,912
ماذا؟

889
00:58:58,990 --> 00:59:00,924
ليس أن حلمك يهم هيئة المحلفين

890
00:59:00,992 --> 00:59:02,254
ما هي الأخبار؟

891
00:59:02,327 --> 00:59:05,228
كان هناك إطلاق نار آخر أمس
الرابعة صباحاً

892
00:59:05,297 --> 00:59:08,027
قتل مدمن مخدرات
يبدو أن سوق المخدرات أصبح نائماً

893
00:59:08,099 --> 00:59:11,330
ماذا، و اعترف بقتل امرأتين قبل موته؟

894
00:59:11,403 --> 00:59:13,098
لم يحتج لهذا

895
00:59:13,171 --> 00:59:16,368
كان خاتم المرأة العجوز في جيبه

896
00:59:17,042 --> 00:59:20,307
لا -
محفور عليه الاسم و التاريخ -

897
00:59:21,279 --> 00:59:24,510
لا أصدق -
أعرف، أعرف -

898
00:59:24,583 --> 00:59:26,881
كان تحليلك يبدو جيداً
به دافع جيد

899
00:59:26,952 --> 00:59:29,216
لكن دافعه أيضاً كان قوياً جداً
الهيروين

900
00:59:29,554 --> 00:59:31,920
مجرم له سلسلة من الجرائم السابقة

901
00:59:32,524 --> 00:59:34,549
قتله أحدهم دون شك

902
00:59:34,626 --> 00:59:36,457
هيا
سأحضر لك طعام الإفطار

903
00:59:36,528 --> 00:59:38,860
يمكنك أن تبهرني ببقية أحلامك

904
00:59:38,930 --> 00:59:40,329
لا، انتظر

905
00:59:40,398 --> 00:59:44,391
(ماذا إن كان فعلها (ويلتون
و ألقى بالمجوهرات و وجدها هذا الرجل؟

906
00:59:45,804 --> 00:59:49,171
لا أعرف
انظر ما سيخبرك به حلم الليلة

907
00:59:49,241 --> 00:59:51,971
أنا واثق أن هيئة المحلفين ستهتم بهذا

908
00:59:52,043 --> 00:59:53,908
هيا

909
00:59:55,247 --> 00:59:56,509
أستسلم

910
00:59:56,581 --> 00:59:58,378
كنت أعرف أن (ويلتون) لم يفعلها

911
00:59:58,450 --> 01:00:00,782
إنه مجرد أحمق آخر خان زوجته

912
01:00:00,852 --> 01:00:04,185
(عندما ترى هذه الصور لـ(نولا رايس
يمكنك معرفة السبب

913
01:00:04,890 --> 01:00:07,654
يا له من عالم
هل أنا محق؟

914
01:00:08,126 --> 01:00:11,118
بحذر، بحذر
أخشى دائماً أن يسقط

915
01:00:11,196 --> 01:00:14,188
اهدأ يا أبي -
الأطفال رقيقون جداً -

916
01:00:14,266 --> 01:00:16,200
حسناً
شامبانيا

917
01:00:16,268 --> 01:00:18,498
(أظن عيناه تشبه عينيكِ يا (كلوي -
حقاً؟ -

918
01:00:18,570 --> 01:00:20,936
أظن اللون واحد يا عزيزتي
حقاً

919
01:00:21,006 --> 01:00:24,271
لا يمكنك معرفة شئ بعد يا أمي
إنها تتغير طوال الوقت

920
01:00:25,610 --> 01:00:27,168
ابن أختي -
(الخال (توم -

921
01:00:27,245 --> 01:00:29,907
انظروا لهذه الزهور -
(لا، إنه يشبه (كريستوفر -

922
01:00:29,981 --> 01:00:33,473
بمناسبة الحديث عنك
ألم تعود لمكتب (ألان سينكلاير) القديم؟

923
01:00:33,552 --> 01:00:35,918
أيها المحظوظ -
انظري يا أمي، إنه يحلم -

924
01:00:35,987 --> 01:00:37,477
لنعمل على إنجاب الثاني
هيا

925
01:00:37,556 --> 01:00:40,889
هيا، إنه فتى وسيم
انظروا لهذا الوجه

926
01:00:40,959 --> 01:00:42,221
نعم، إنه جميل

927
01:00:42,294 --> 01:00:44,353
حسناً، ها نحن ذا
...إلانور)، أرجوكِ)

928
01:00:44,429 --> 01:00:45,760
(كلوي) -
أشياء جميلة يا أبي -

929
01:00:45,830 --> 01:00:47,354
شكراً يا عزيزتي، تفضلي -
حسناً -

930
01:00:47,432 --> 01:00:49,559
حسناً، ابقي هنا -
سأوزعها أنا، حسناً؟ -

931
01:00:49,634 --> 01:00:50,623
من فضلك

932
01:00:50,702 --> 01:00:51,760
يا لها من فكرة -
خذي واحداً يا عزيزتي -

933
01:00:51,836 --> 01:00:54,066
(نخب (تيرينس ويلتون -
نعم -

934
01:00:54,139 --> 01:00:56,539
(مع أبوين مثل (كلوي) و (كريس

935
01:00:56,608 --> 01:00:59,406
سيكون هذا الطفل رائعاً في
أي مجال يتخصص به

936
01:00:59,477 --> 01:01:01,001
شكراً لكِ يا أمي -
...حقاً، سوف -

937
01:01:01,079 --> 01:01:03,013
أتعلمون؟
لا يهمني أن يكون رائعاً

938
01:01:03,081 --> 01:01:04,412
أتمنى فقط أن يكون محظوظاً

939
01:01:04,482 --> 01:01:06,109
جميل -
يا لها من فكرة جميلة -

940
01:01:06,184 --> 01:01:07,515
سيكون على الأرجح -
جميل بالطبع -

941
01:01:07,586 --> 01:01:09,417
أواثقة أنه مسموح لي بهذا يا أمي؟ -
نعم، نعم -

942
01:01:09,487 --> 01:01:12,320
بالطبع يمكنك -
لم تتناولي هذا منذ أشهر -

943
01:01:12,390 --> 01:01:13,789
سأعطيه لكِ الآن
مادام بإمكانك

944
01:01:13,858 --> 01:01:15,155
أليس وسيماً؟
يا إلهي، إنه وسيم

945
01:01:15,226 --> 01:01:17,387
أراهنك أن المولود القادم سيكون فتاة

946
01:01:19,531 --> 01:01:20,930
ماذا كنت تقول عنه؟

947
01:01:20,999 --> 01:01:23,024
كانت أقول فقط أن خده جميل جداً

948
01:01:23,101 --> 01:01:27,060
كنا نتحدث عن مدى وسامته
وسيم بشكل غريب

949
01:01:27,138 --> 01:01:28,400
أتساءل فيم يفكر

950
01:01:28,473 --> 01:01:29,735
حسناً، قالت الممرضات أنه مفكر

951
01:01:29,808 --> 01:01:31,469
أفكار عميقة، أفكار عميقة -
ها نحن ذا -

952
01:01:31,543 --> 01:01:33,477
(نخب (تيرينس -
(نخب (تيرينس -

953
01:01:33,545 --> 01:01:36,207
(نخب (تيرينس -
و كل من يرتبط به -

954
01:01:38,192 --> 01:03:41,315
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

