1
00:00:21,358 --> 00:00:24,020
.المكان جميل جداً هنا

2
00:00:25,929 --> 00:00:27,089
.نعم

3
00:00:27,164 --> 00:00:30,895
,نعم
.أبعد قليلا أعلى التل

4
00:00:30,968 --> 00:00:34,460
.آتي لهنا منذ كنت صغيراً

5
00:00:34,538 --> 00:00:37,063
هل أهلك لا زالوا يعيشون هنا؟

6
00:00:37,141 --> 00:00:40,269
.لا, لقد رحلوا

7
00:00:40,344 --> 00:00:42,369
.جدي و جدتي قاموا بتربيتي

8
00:00:44,515 --> 00:00:46,813
...جديص قضى حياته هنا يستقبل

9
00:00:46,884 --> 00:00:48,146
.مجاناً بالطبع

10
00:00:48,218 --> 00:00:50,448
كان عبداً؟

11
00:00:50,521 --> 00:00:53,012
جدتي كانت تحثني أن أكون جيد

12
00:00:53,090 --> 00:00:56,526
.وإلا سيأتي الحليف لي من المقبره ويأخذني

13
00:00:59,129 --> 00:01:00,494
.يا الهي

14
00:01:04,768 --> 00:01:05,928
ماذا ؟

15
00:01:06,003 --> 00:01:09,268
.لم أر هذا الجانب فيك من قبل

16
00:01:09,339 --> 00:01:11,432
اي جانب؟

17
00:01:11,508 --> 00:01:13,942
,تبدو هادئاً للغايه

18
00:01:14,011 --> 00:01:15,444
.مسالماً

19
00:01:15,512 --> 00:01:18,811
.انه ما تفعله بي البحيره

20
00:01:18,882 --> 00:01:21,350
..أنا سعيد للغايه حين أكون هنا.أتعرفي

21
00:01:23,287 --> 00:01:24,948
.انه مضحك

22
00:01:38,735 --> 00:01:43,434
جزء مني يريد أن يبقى هنا
.قرب البحيرة

23
00:01:43,507 --> 00:01:48,604
أقرأ الكتب طوال اليوم
.و أصيد السمك حين أجوع

24
00:01:48,679 --> 00:01:50,977
,و جزء آخر يريد أن يذهب لكل مكان

25
00:01:51,048 --> 00:01:52,379
.و يرى كل شيء

26
00:01:52,449 --> 00:01:59,184
اريد أن أذهب أذهب لنيوأورلينز
.و نيويورك و شيكاغو وحتى سان فرانسيسكو

27
00:02:00,224 --> 00:02:02,749
...أريد فقط أن أذهب

28
00:02:02,826 --> 00:02:06,956
...أمشي على الطرقات

29
00:02:07,030 --> 00:02:08,395
.و أختفي

30
00:02:11,935 --> 00:02:14,904
.ربما يمكنك أن تأخذني معك

31
00:04:01,478 --> 00:04:02,638
.يا الهي -
ماذا؟ -

32
00:04:02,713 --> 00:04:04,305
,انها فرقة المدرسه
.وهم بالخارج

33
00:04:04,381 --> 00:04:06,042
! ماذا ؟ يا الهي

34
00:04:06,116 --> 00:04:08,050
ماذا ؟ ظننت أنك قلت
.أن لا احد يأتي الى هنا

35
00:04:08,118 --> 00:04:09,380
.لا أحد أتى لهنا سمانثا

36
00:04:09,453 --> 00:04:10,852
!انتظر

37
00:04:10,921 --> 00:04:12,548
!هنري

38
00:04:13,724 --> 00:04:15,089
.هنري

39
00:04:15,158 --> 00:04:16,318
.البس

40
00:04:16,393 --> 00:04:17,951
ما الذي يجري؟

41
00:04:18,028 --> 00:04:20,223
,سنذهب لنحضر السيد تولوسن و سمانثا

42
00:04:20,297 --> 00:04:22,959
.و نذهب للجامعة و نقوم بمسيرة

43
00:04:23,033 --> 00:04:24,364
.هيا ارتدي ملابسك

44
00:04:24,434 --> 00:04:26,026
...هل تعلم
,اذهبوا و أحضروا تولسون

45
00:04:26,103 --> 00:04:28,196
.سألاقيكم في الجامعة

46
00:04:28,272 --> 00:04:29,466
.هيا لو

47
00:04:29,539 --> 00:04:31,803
.هيا, سيكون الأمر مسليا

48
00:04:43,453 --> 00:04:45,887
سأقول لهم أنك ستنضم لنا لاحقاً؟

49
00:04:58,969 --> 00:05:00,698
.سينضم لنا لاحقاً

50
00:05:00,771 --> 00:05:03,501
.يجب عليه تنظيف منزله, هذا كل شئ

51
00:05:21,825 --> 00:05:25,659
.أخبار رائعة. أخبار رائعة
!أخبار رائعة

52
00:05:25,729 --> 00:05:28,596
.هاتفي يرن بشكل مستمر

53
00:05:28,665 --> 00:05:30,860
.جامعة ميتشيغان تريد أن تناظرنا

54
00:05:30,934 --> 00:05:32,959
.و كذلك إس إم يو و كذلك جورجياً

55
00:05:33,036 --> 00:05:34,128
أين السيد لو؟

56
00:05:34,204 --> 00:05:36,172
متى سيتسنى لي المناظره؟

57
00:05:36,239 --> 00:05:37,604
.أقرب مما تظن جيمس

58
00:05:37,674 --> 00:05:38,766
.أقرب مما تظن

59
00:05:38,842 --> 00:05:40,002
متى؟

60
00:05:40,077 --> 00:05:41,408
.حين تكون مستعداً

61
00:05:41,478 --> 00:05:42,672
.أنا مستعد الآن

62
00:05:42,746 --> 00:05:45,909
سيد (تولسون) لا أمانع...

63
00:05:47,884 --> 00:05:49,010
ما المشكلة؟

64
00:05:49,086 --> 00:05:51,520
.ربما مللت من هذا

65
00:05:51,588 --> 00:05:52,987
من ماذا ؟

66
00:05:53,056 --> 00:05:54,990
.من مشاهدة الآخرين يناظرون

67
00:05:55,058 --> 00:05:57,253
متى سأحظى بفرصة لأثبت نفسي؟

68
00:05:57,327 --> 00:05:59,295
.أنت أفضل باحث فينا جيمس

69
00:05:59,363 --> 00:06:00,955
.لا يمكننا فعل هذا بدونك

70
00:06:01,031 --> 00:06:03,329
.تفعلون الكثير بدوني

71
00:06:08,171 --> 00:06:09,502
.معذرة

72
00:06:12,743 --> 00:06:13,937
-جيمس
-ماذا؟

73
00:06:14,010 --> 00:06:16,843
جيمس
!انتظر

74
00:06:16,913 --> 00:06:19,746
.كان ماقلته لئيماً

75
00:06:21,485 --> 00:06:23,578
,حسنا, انظر

76
00:06:23,653 --> 00:06:25,348
.لا أريد  أن أخسر صداقتك

77
00:06:25,422 --> 00:06:28,482
كيف تخسرين شيئاً لم يكن لديك؟

78
00:06:28,558 --> 00:06:30,583
ألم تكن صديقي؟

79
00:06:30,660 --> 00:06:33,060
.ربما لا اريد أن أكون صديقك و حسب

80
00:06:33,130 --> 00:06:35,598
.ربما يؤلمني أن أكون صديقك

81
00:06:47,010 --> 00:06:48,375
ماذا يحدث؟ -
ماذا يحدث؟ -

82
00:06:51,515 --> 00:06:52,982
.امكسك يده

83
00:06:56,787 --> 00:06:58,914
!سيد تولسون

84
00:07:03,927 --> 00:07:04,951
أين هو؟

85
00:07:05,028 --> 00:07:06,188
.اهدأ يا هنري

86
00:07:06,263 --> 00:07:07,195
هل رأيته؟

87
00:07:07,264 --> 00:07:08,424
.لا لم يسمحوا لنا

88
00:07:08,498 --> 00:07:09,863
?لم يفعلوا شيئاً أليس كذلك

89
00:07:09,933 --> 00:07:11,924
.لا, نحن بخير -
,أيها المعاون -

90
00:07:12,002 --> 00:07:13,560
.أنا دكتور جيمس فارمر من جامعة وايلي

91
00:07:13,637 --> 00:07:15,537
.و هذا ويليام تايلور محاميه

92
00:07:15,605 --> 00:07:17,072
.و هذه زوجته روث

93
00:07:17,140 --> 00:07:18,164
.مرحباً

94
00:07:18,241 --> 00:07:19,799
.أريد أن اقابل موكلي من فضلك

95
00:07:19,876 --> 00:07:20,843
!ويليام

96
00:07:20,911 --> 00:07:22,435
...شريف دوزير.جيمس فارمر

97
00:07:22,512 --> 00:07:24,309
أهلا ويليام.كيف حالك اليوم؟

98
00:07:24,381 --> 00:07:25,973
بخير سيدي , شكراً
و أنت ؟

99
00:07:26,049 --> 00:07:27,641
.ليس سيئاً,ليس سيئاً

100
00:07:27,717 --> 00:07:29,241
أنا و ويليام
.نعرف بعضنا منذ وقت طويل

101
00:07:29,319 --> 00:07:31,310
.أعرف ويليام منذ كنت صغيرا

102
00:07:31,388 --> 00:07:34,255
أيمكنني أن أقابل موكلي الآن؟

103
00:07:34,324 --> 00:07:35,518
موكلك؟

104
00:07:35,592 --> 00:07:37,992
,الحقيقة ويليام

105
00:07:38,061 --> 00:07:39,961
.الحقيقة ويليام, أن موكلك مشغول الآن

106
00:07:40,030 --> 00:07:41,292
مشغول بماذا؟

107
00:07:41,364 --> 00:07:43,992
.شريف.شريف

108
00:07:45,001 --> 00:07:46,127
.لدينا ظرف

109
00:07:47,337 --> 00:07:48,770
.أخرج بعض رجالك الى الخارج

110
00:07:48,839 --> 00:07:49,863
.حسنا, يا رجال

111
00:07:49,940 --> 00:07:52,966
!أطلقوا سراحه! أطلقوا سراحه

112
00:07:53,043 --> 00:07:55,341
!أطلقوا سراحه! أطلقوا سراحه

113
00:07:55,412 --> 00:07:58,074
!أطلقوا سراحه! أطلقوا سراحه

114
00:07:58,148 --> 00:08:00,776
!أطلقوا سراحه! Lأطلقوا سراحه

115
00:08:00,851 --> 00:08:02,512
!أطلقوا سراحه! أطلقوا سراحه

116
00:08:02,586 --> 00:08:04,850
!أطلقوا سراحه! أطلقوا سراحه

117
00:08:04,921 --> 00:08:06,752
!أطلقوا سراحه! أطلقوا سراحه

118
00:08:06,823 --> 00:08:08,450
!أطلقوا سراحه! أطلقوا سراحه

119
00:08:08,525 --> 00:08:09,822
هم معك ؟

120
00:08:09,893 --> 00:08:11,383
.هذا صحيح

121
00:08:11,461 --> 00:08:15,488
ارأيت.هذا ما يحصل في البلدة
.حين تسمح للنقابات بالدخول

122
00:08:15,565 --> 00:08:16,793
.يسببون المشاكل

123
00:08:16,867 --> 00:08:19,131
الناس تغتاظ
.بلا سبب

124
00:08:19,202 --> 00:08:23,036
.أحدهم قد يتأذى إذا فهمت قصدي

125
00:08:23,106 --> 00:08:25,074
ايها الشريف من الواضح

126
00:08:25,141 --> 00:08:28,338
أنه ليس لديك
,اية أدلة لاعتقال السيد تولسن

127
00:08:28,411 --> 00:08:30,311
.أقترح أن تطلق سراحه

128
00:08:30,380 --> 00:08:31,642
أنت تقترح؟

129
00:08:31,715 --> 00:08:33,012
و من أنت؟

130
00:08:34,117 --> 00:08:36,017
,منذ بضعة أشهر

131
00:08:36,086 --> 00:08:39,214
.كان هناك غارة على حظيرة فلويد تيلمان

132
00:08:39,289 --> 00:08:42,986
كان تجمع سلمي و قانوني

133
00:08:43,059 --> 00:08:47,962
.الذي هوجم بوحشية من قبل منتقمين عنيفين

134
00:08:48,031 --> 00:08:51,865
.هناك شهود تقول أنك كنت هناك

135
00:08:51,935 --> 00:08:55,427
,إذا كنت تقود الغارة

136
00:08:55,505 --> 00:08:58,736
.فأنت من خرق القانون و ليس تولسون

137
00:09:00,143 --> 00:09:02,270
هل تهددني يا فتى؟

138
00:09:02,345 --> 00:09:03,676
.لا سيدي

139
00:09:03,747 --> 00:09:05,738
.لم أكن لأ فعل هذا

140
00:09:05,815 --> 00:09:08,841
و لكن لا يمكنني أن أتكلم
.باسم الناس الذين في الخارج

141
00:09:09,920 --> 00:09:13,913
.قانون غير عادل هو ليس قانوناً بالمرة

142
00:09:13,990 --> 00:09:16,185
ماذا يعني هذا؟

143
00:09:16,259 --> 00:09:18,284
ذبح الناس

144
00:09:18,361 --> 00:09:21,956
المواطنين
,البيض و السود

145
00:09:22,032 --> 00:09:23,761
قبل حراس تكساس؟

146
00:09:23,833 --> 00:09:27,496
هل هذا ما تريده لنفسك
كشريف لهذه المقاطعة؟

147
00:09:30,073 --> 00:09:32,940
,إذا تركت تولسون يذهب لبيته

148
00:09:33,009 --> 00:09:34,840
...أعتقد

149
00:09:34,911 --> 00:09:40,315
أعتقد أن الناس الذين في الخارج
.سيذهبون للبيت أيضاً

150
00:10:06,476 --> 00:10:08,740
.ذلك الخنزير لم يكن يساوي 25 دولار

151
00:10:08,812 --> 00:10:09,779
ماذا؟

152
00:10:09,846 --> 00:10:12,041
.أنت مدين لأبي بالمال

153
00:11:11,307 --> 00:11:12,797
.اجلس سيد فارمر

154
00:11:14,377 --> 00:11:16,402
.يا إلهي

155
00:11:21,451 --> 00:11:23,919
.جامعة إس إم يو ألغت الطلب

156
00:11:23,987 --> 00:11:27,855
.جامعة جورجيا يبدو أنهم سيلحقوا بهم

157
00:11:27,924 --> 00:11:29,323
لماذا؟

158
00:11:30,827 --> 00:11:33,523
.لقد وضعت على القائمة السوداء

159
00:11:33,596 --> 00:11:35,587
.انهم ينتقدوني بعنف

160
00:11:35,665 --> 00:11:37,997
دين كلاي والمجلس طلب مني

161
00:11:38,068 --> 00:11:41,526
.أن أتوقف عن العمل وإلا

162
00:11:41,604 --> 00:11:44,164
.يقولون أنها ليست معركتي

163
00:11:44,240 --> 00:11:47,732
.لذا, الامور سيئة

164
00:11:47,811 --> 00:11:49,802
.عملي الجامعي بخطر

165
00:11:49,879 --> 00:11:52,245
.فريق المناظرة الخاص بي ليس له مكان ليذهب إليه

166
00:11:54,350 --> 00:11:56,580
هل يعرف أي منكم من كان آنتيوس؟

167
00:11:56,653 --> 00:12:01,215
.طبعاً, كان مصارع عملاق بالأسطورة الإغريقية

168
00:12:01,291 --> 00:12:05,625
,أمه كانت جيا, الهة الأرض

169
00:12:05,695 --> 00:12:07,629
وكان لا يهزم

170
00:12:07,697 --> 00:12:09,597
لأنه كلما
,رماه أحد على الأرض

171
00:12:09,666 --> 00:12:10,655
.جعله هذا أقوى

172
00:12:10,734 --> 00:12:11,928
.هذا صحيح

173
00:12:12,001 --> 00:12:13,400
.تجعله أقوى

174
00:12:13,470 --> 00:12:17,201
.الهزيمة تجعله أقوى

175
00:12:17,273 --> 00:12:19,366
.أنتم طلابي و أنا معلمكم

176
00:12:19,442 --> 00:12:22,172
.أعتقد أن هذه علاقة مقدسة

177
00:12:22,245 --> 00:12:24,304
ماذاأقول لكم الآن؟

178
00:12:24,380 --> 00:12:26,405
انسحبوا لأن دين يقول ذلك؟

179
00:12:26,483 --> 00:12:28,383
لأن الشريف يقول هذا؟

180
00:12:28,451 --> 00:12:30,476
لأن حراس تكساس يقولون هذا؟

181
00:12:30,553 --> 00:12:31,850
.لا

182
00:12:31,921 --> 00:12:33,889
.أنا أعارض هذا بشكل كامل

183
00:12:33,957 --> 00:12:36,323
.رسالتي لكم ألا تنسحبوا

184
00:12:36,392 --> 00:12:38,053
.و نحن لن ننسحب

185
00:12:38,128 --> 00:12:39,152
.جيد

186
00:12:39,229 --> 00:12:40,753
ماذا تريدنا أن نفعل؟

187
00:12:40,830 --> 00:12:41,819
.ناظروا هارفرد

188
00:12:41,898 --> 00:12:43,365
هارفرد؟ -
.جامعة هارفرد؟ -

189
00:12:43,433 --> 00:12:45,697
.إنهم الأبطال الوطنيون

190
00:12:45,769 --> 00:12:48,670
.إذا هزمناهم, فنكون قد هزمنا الأفضل

191
00:12:48,738 --> 00:12:50,672
سيد (تولسون) مع كل الاحترام

192
00:12:50,740 --> 00:12:52,571
,هارفرد لن تناظرنا

193
00:12:52,642 --> 00:12:54,109
لن يناظروا جامعة وايلي الصغيرة
.في مارشال تكساس

194
00:12:54,177 --> 00:12:55,610
.يعرفون من نحن, هنري

195
00:12:55,678 --> 00:12:57,873
أنا أكتب لهم
.رسائل  و أرسل لهم....

196
00:12:57,947 --> 00:12:59,812
وكيف نحصل على رد؟

197
00:12:59,883 --> 00:13:00,850
.بالاستمرار بالفوز

198
00:13:00,917 --> 00:13:02,043
الدكتور فارمر أخبرني

199
00:13:02,118 --> 00:13:05,281
أن جامعة هوارد
.ستكون في بريري في الأسبوع المقبل

200
00:13:05,355 --> 00:13:06,879
.نحن سنسحقهم

201
00:13:06,956 --> 00:13:09,584
إذا هزمنا هوارد فنكون قد هزمنا

202
00:13:09,659 --> 00:13:11,593
,أفضل جامعتين للزنوج في أمريكا

203
00:13:11,661 --> 00:13:13,993
و يمكنني أن أضمن لكم أني سأسعى

204
00:13:14,063 --> 00:13:15,587
.لكي لا تتجاهل هارفرد هذا

205
00:13:15,665 --> 00:13:17,030
حسناً؟

206
00:13:17,100 --> 00:13:18,089
.نعم

207
00:13:27,277 --> 00:13:28,710
.فقط ابحث عنها هناك

208
00:13:28,778 --> 00:13:29,870
أتراها على هذا ؟

209
00:13:29,946 --> 00:13:31,208
.أنا أبحث عنها طوال الوقت

210
00:13:31,281 --> 00:13:32,578
.بريري فيو تكساس. الـ 127

211
00:13:32,649 --> 00:13:34,776
...أخبرني أين أبحث لأني لا أجدها

212
00:13:34,851 --> 00:13:36,284
.127 بجانب واكسشين

213
00:13:36,352 --> 00:13:37,580
.ليست هناك

214
00:13:37,654 --> 00:13:39,679
.انها هناك. فقط لا يمكنك ان تجدها

215
00:13:39,756 --> 00:13:41,519
.أرى 2 و أرى 7

216
00:13:41,591 --> 00:13:44,355
.ابحث في الواجهه وستجدها

217
00:13:45,929 --> 00:13:46,861
...بعد 126 -
.حسنا -

218
00:13:46,930 --> 00:13:49,524
.قبل 128

219
00:13:49,599 --> 00:13:51,430
...لا أعتقد

220
00:13:51,501 --> 00:13:52,490
.لا تراها

221
00:13:52,569 --> 00:13:53,934
متى حصلت على هذه الخريطة؟

222
00:14:35,912 --> 00:14:36,936
ماذا تفعل ؟

223
00:14:37,013 --> 00:14:38,605
.سأنزله

224
00:14:40,316 --> 00:14:42,477
عد للسيارة
.و أغلق الباب

225
00:14:43,920 --> 00:14:45,512
.لا أحد يتحرك

226
00:14:47,223 --> 00:14:48,247
.انبطحوا

227
00:14:48,324 --> 00:14:50,622
.انبطح, انبطح

228
00:14:54,130 --> 00:14:56,257
.انبطح أيضا. أنت انبطح أيضا

229
00:15:11,447 --> 00:15:13,244
!هناك زنوج بهذه السياره

230
00:15:13,316 --> 00:15:14,510
!هيا, هيا

231
00:15:28,064 --> 00:15:29,122
!اخرج من السياره

232
00:15:29,198 --> 00:15:30,392
!اخرج من السياره

233
00:15:30,466 --> 00:15:31,797
!أوقف السيارة الآن

234
00:16:02,632 --> 00:16:04,657
,حسناً, ليجلس الجميع مكانهم

235
00:16:07,904 --> 00:16:09,371
.سأحضر المفاتيح

236
00:16:19,282 --> 00:16:20,806
كيف حالك سيده بيكر؟

237
00:16:20,883 --> 00:16:22,009
أنا بخير, هل انت بخير؟

238
00:16:22,085 --> 00:16:23,017
.نعم سيدتي

239
00:16:23,086 --> 00:16:24,212
.جميع غرفكم جاهزه

240
00:16:24,287 --> 00:16:25,379
.شكرا

241
00:16:30,560 --> 00:16:31,925
.هنري

242
00:16:36,566 --> 00:16:38,056
!هنري

243
00:16:39,335 --> 00:16:40,700
!هنري

244
00:17:00,690 --> 00:17:02,282
.لن يستيقظوا

245
00:17:05,028 --> 00:17:06,052
.هيا

246
00:17:28,518 --> 00:17:29,644
.أراك

247
00:17:30,686 --> 00:17:32,813
حسنا احسن التصرف
اتفقنا؟

248
00:17:41,964 --> 00:17:43,397
مرحباً عزيزتي كيف حالك؟

249
00:17:45,301 --> 00:17:48,327
لماذا مازلت مستيقظه؟
اتنتظريني؟

250
00:17:52,041 --> 00:17:54,509
ما الأمر حبيبتي؟
!هيا

251
00:17:57,113 --> 00:17:58,239
!سامنثا

252
00:18:00,383 --> 00:18:01,782
.اخرس و لنذهب

253
00:18:01,851 --> 00:18:02,783
.انت ,ابن الواعظ

254
00:18:02,852 --> 00:18:04,513
.اخرس و لنذهب

255
00:18:04,587 --> 00:18:05,519
.هيا

256
00:18:05,588 --> 00:18:06,520
أين سنذهب؟

257
00:18:06,589 --> 00:18:07,817
.نعود لغرفنا

258
00:18:11,394 --> 00:18:12,952
.أحضرته سيد تولسون

259
00:18:29,879 --> 00:18:32,370
...اجلس
...اجلس

260
00:18:32,448 --> 00:18:35,042
.ليس على هذا السرير انهض

261
00:18:36,752 --> 00:18:37,980
.تعال هنا

262
00:18:38,054 --> 00:18:39,715
.عانقني

263
00:18:41,491 --> 00:18:42,423
!توقف

264
00:18:52,602 --> 00:18:53,830
.أنت عديم الفائدة

265
00:18:53,903 --> 00:18:55,530
ماذا؟

266
00:18:55,605 --> 00:18:58,403
تظن أنك الوحيد المتألم؟

267
00:19:03,779 --> 00:19:07,772
حسناً, أنا آسف
.لكل شيء..

268
00:19:07,850 --> 00:19:12,583
,للشرب
,نعم

269
00:19:12,655 --> 00:19:14,850
.أعتذر

270
00:19:14,924 --> 00:19:17,392
.لا أتكلم عني

271
00:19:33,476 --> 00:19:35,376
.أنت محق

272
00:19:35,444 --> 00:19:37,605
.سأكلمها

273
00:19:38,748 --> 00:19:40,306
.لا, لا لو

274
00:19:40,383 --> 00:19:42,317
.لا داعي لتراك هكذا

275
00:19:42,385 --> 00:19:43,818
.سأكلمها فقط

276
00:19:43,886 --> 00:19:45,148
.دعني و شاني

277
00:19:45,221 --> 00:19:46,210
!لو

278
00:19:52,528 --> 00:19:53,995
!اهدأ يا فتى

279
00:19:54,063 --> 00:19:55,587
!توقف! توقف

280
00:19:55,665 --> 00:19:56,723
.لست ألعب معك

281
00:19:56,799 --> 00:19:59,359
!اهــ... اهدأ

282
00:19:59,435 --> 00:20:01,062
هل جننت؟

283
00:20:05,174 --> 00:20:07,233
لن تنسى ما رايت هناك أبدا
أتفهم؟

284
00:20:07,310 --> 00:20:09,039
لن تنسى ما رايت هناك أبدا
.أتفهم

285
00:20:09,111 --> 00:20:11,045
.الشنق هو الجزء السهل في بعض الاحيان

286
00:20:11,113 --> 00:20:12,842
,أحياناً يقطعون أصابعك

287
00:20:12,915 --> 00:20:14,439
أصابع قدميك
.أنفك , أذنك

288
00:20:14,517 --> 00:20:16,348
.أحيانا يقطعون أعضائك الخاصه

289
00:20:16,419 --> 00:20:18,785
.أحياناً يسلخونك حياً

290
00:20:22,291 --> 00:20:24,623
.لن تتمكن من النسيان

291
00:20:39,542 --> 00:20:40,770
ماذا تعتقد أنه فعل؟

292
00:20:40,843 --> 00:20:42,970
!لم يكن عيه فعل شيئ جيمس

293
00:20:43,045 --> 00:20:44,376
!لم يكن عيه فعل شيئ جيمس

294
00:20:44,447 --> 00:20:46,938
!في تكساس يقتلون الزنوج بلاا محاكمة

295
00:20:47,016 --> 00:20:49,246
أتفهم؟

296
00:20:49,318 --> 00:20:51,650
إذا لا يهم كم نحن جيدون؟

297
00:20:51,721 --> 00:20:53,655
ماذا تقول ... ماذا ؟

298
00:20:53,723 --> 00:20:55,714
.هذا بلا فائدة

299
00:20:55,791 --> 00:20:57,725
عم تتكلم؟

300
00:20:57,793 --> 00:21:00,523
أعني أننا مجموعة من الزنوج

301
00:21:00,596 --> 00:21:02,621
نناظر
.بعضنا على شيء متفقين عليه

302
00:21:02,698 --> 00:21:05,599
.لا , (جيمس) لا تتكلم هكذا

303
00:21:05,668 --> 00:21:07,465
لماذا؟ -
!لأنه لا يمكنك -

304
00:21:08,738 --> 00:21:10,797
.ليس أنت

305
00:21:55,184 --> 00:21:57,778
!وداعاً

306
00:22:01,590 --> 00:22:02,921
اين (سمانثا)؟

307
00:22:02,992 --> 00:22:04,482
.لن تذهب معنا

308
00:22:04,560 --> 00:22:05,527
لماذا؟

309
00:22:05,594 --> 00:22:08,062
تعتقد لماذا؟

310
00:22:08,130 --> 00:22:10,189
.أوصلتها لموقف الحافلات

311
00:22:10,266 --> 00:22:12,131
.أرادت ان تعود الى المدرسة

312
00:22:13,869 --> 00:22:15,803
.أردت فرصتك

313
00:22:17,273 --> 00:22:18,706
.هذه هي

314
00:22:23,713 --> 00:22:26,113
كيف يمكن لأي زنجي

315
00:22:26,182 --> 00:22:28,912
أن يدافع عن عقاب السجن

316
00:22:28,984 --> 00:22:32,784
و هو يرى الظلم في حياته؟

317
00:22:32,855 --> 00:22:34,288
!نعم

318
00:22:34,357 --> 00:22:36,052
كيف؟

319
00:22:36,125 --> 00:22:40,562
,لأن الجريمة نفسها هي شكل من أشكال الظلم

320
00:22:40,629 --> 00:22:44,463
و الزنوج هم ضحايا للجريمة

321
00:22:44,533 --> 00:22:47,559
.أكثر من اي عرق آخر في أمريكا

322
00:22:50,373 --> 00:22:51,840
,بالنسبة لنا

323
00:22:51,907 --> 00:22:56,367
السجن لا يوفر الحماية فقط
.و لكن الجزاء أيضاً

324
00:22:56,445 --> 00:22:57,503
!نعم, بالطبع

325
00:22:57,580 --> 00:23:02,517
:و بالنسبة للمجرم, هو هدية سوداء

326
00:23:02,585 --> 00:23:06,715
,المشقة التي تعرّف الانسان على نفسه

327
00:23:06,789 --> 00:23:10,054
...و التي توقظ شغفه بالحرية

328
00:23:10,126 --> 00:23:11,115
!نعم, سيدي

329
00:23:11,193 --> 00:23:12,751
!أمله بالصلاح...

330
00:23:12,828 --> 00:23:13,760
!نعم

331
00:23:20,870 --> 00:23:23,771
,مناظرنا التالي من جامعة وايلي

332
00:23:23,839 --> 00:23:26,364
.السيد جيمس فارمر جونيور

333
00:23:26,442 --> 00:23:28,433
سيد فارمر؟

334
00:24:31,841 --> 00:24:33,035
أمي؟

335
00:24:38,914 --> 00:24:39,903
!أمي

336
00:25:12,047 --> 00:25:13,378
.عزيزي

337
00:25:13,449 --> 00:25:14,541
.مرحباً

338
00:25:14,617 --> 00:25:15,811
.مرحباً

339
00:25:18,888 --> 00:25:20,822
إذاً ؟

340
00:25:22,791 --> 00:25:23,815
.لقد خسرنا

341
00:25:23,893 --> 00:25:26,589
.آسفة

342
00:25:26,662 --> 00:25:29,893
.هذا جاء

343
00:25:31,800 --> 00:25:32,926
.هارفارد

344
00:25:33,969 --> 00:25:35,266
.اتسائل عن محتواها

345
00:25:35,337 --> 00:25:37,202
.افتحها

346
00:25:37,273 --> 00:25:39,400
. يبدو أن أحدهم فتحها بالفعل -
. ليس أنا -

347
00:25:40,576 --> 00:25:42,134
لم تفتحيها؟

348
00:25:42,211 --> 00:25:44,042
.لا

349
00:25:44,113 --> 00:25:46,377
.انك لا تجيدين الكذب

350
00:25:51,086 --> 00:25:52,644
.بصوت عالي

351
00:25:55,891 --> 00:25:57,290
,عزيزي سيد تولسون

352
00:25:57,359 --> 00:25:58,690
شكراً لإعلامنا

353
00:25:58,761 --> 00:26:01,787
.بفوزكم التاريخي على جامعة أوكلاهوما

354
00:26:01,864 --> 00:26:04,298
,أنا واثق أنك مدرك أن الموسم قد قارب على  الانتهاء

355
00:26:04,366 --> 00:26:06,561
و لكن اليوم تلقينا رسالة أخرى من جامعة وايلي

356
00:26:06,635 --> 00:26:07,795
كتبها السيد هنري لو؟

357
00:26:08,971 --> 00:26:10,097
بـ إي؟

358
00:26:10,172 --> 00:26:11,935
أخبرنا من وجهة نظر الطلاب

359
00:26:12,007 --> 00:26:15,272
.عن موسمكم الذي لم تهزموا فيه

360
00:26:15,344 --> 00:26:16,709
.لم نعد كذلك

361
00:26:16,779 --> 00:26:18,041
.لا يهم

362
00:26:18,113 --> 00:26:20,581
نريد أن نقدم دعوة لـ....

363
00:26:31,927 --> 00:26:33,690
نريد أن نقدم دعوة

364
00:26:33,762 --> 00:26:38,529
.للمناظرة في هارفرد

365
00:26:38,601 --> 00:26:42,196
.دعونا نعرف إن كنتم موافقين على هذا

366
00:26:51,280 --> 00:26:52,212
...عزيزي

367
00:26:52,281 --> 00:26:53,270
.لا تخبري أحد

368
00:26:53,315 --> 00:26:54,407
.لا

369
00:27:05,661 --> 00:27:07,253
.لا, لا داعي لتشكرني

370
00:27:07,329 --> 00:27:09,456
.أردت أن أريك أني أكتب أيضاً

371
00:27:09,531 --> 00:27:11,192
.هذا جيد. شكراً

372
00:27:13,068 --> 00:27:14,592
.ولكن يمكنك تقديم خدمة لي

373
00:27:14,670 --> 00:27:15,830
ما هي؟

374
00:27:19,675 --> 00:27:21,472
.أن تبقي سمانثا في الفريق

375
00:27:24,613 --> 00:27:25,944
لماذا أفعل هذا؟

376
00:27:26,015 --> 00:27:29,109
.سيد تولسن كانت ليلة صعبة

377
00:27:29,184 --> 00:27:32,551
نعم كانت كذلك
.لنا جميعنا

378
00:27:32,621 --> 00:27:34,748
.و تخلت عنا في آخر لحظة

379
00:27:34,823 --> 00:27:38,122
.لا سيدي , لم تتخل عنا

380
00:27:39,294 --> 00:27:40,488
.تخلت عني

381
00:27:49,104 --> 00:27:51,299
.شاي جيد

382
00:27:51,373 --> 00:27:54,274
.المحور: الرأسمالية غير أخلاقية

383
00:27:54,343 --> 00:27:57,312
.سنناظر لتأكيدها

384
00:27:57,379 --> 00:27:59,279
.مع مجموعة من مصرفيي وول ستريت

385
00:28:02,051 --> 00:28:04,485
...سيد (تولسن), أنا مدينة لك أنا وزملائي

386
00:28:04,553 --> 00:28:07,647
لقد تأخرت
.ادخلي و اجلسي

387
00:28:17,132 --> 00:28:18,724
...سمانثا, أنا لم

388
00:28:28,711 --> 00:28:30,008
.الحل

389
00:28:39,822 --> 00:28:42,882
,لديك جبنة ماكروني, دجاج مقلي

390
00:28:42,958 --> 00:28:44,391
,بازلاء للحظ الجيد

391
00:28:44,460 --> 00:28:47,122
.فاصولياء وخبز و أرز

392
00:28:47,196 --> 00:28:49,027
,وضعت فطيرة خوخ أيضاً

393
00:28:49,098 --> 00:28:50,190
.وبعض البودينج

394
00:28:50,265 --> 00:28:53,393
أعرف أنك لا تحبه
.ولكني وضعته على كل حال

395
00:28:53,469 --> 00:28:54,629
.شكراً لكي يا أمي

396
00:28:54,703 --> 00:28:55,635
.حسناً

397
00:28:55,704 --> 00:28:57,035
.حظ سعيد يا بني

398
00:28:59,108 --> 00:29:00,541
أبي؟

399
00:29:00,609 --> 00:29:02,440
.نعم جيم

400
00:29:05,514 --> 00:29:08,108
.أبلغ بوسطن تحياتي

401
00:29:08,183 --> 00:29:09,275
أتسمع ؟

402
00:29:09,351 --> 00:29:10,909
.نعم سيدي

403
00:29:10,986 --> 00:29:12,146
!جيمس

404
00:29:12,221 --> 00:29:13,813
.هيا القطار سيغادر

405
00:29:13,889 --> 00:29:15,481
!قادم

406
00:29:22,831 --> 00:29:24,162
.وداعاً أمي -
.وداعاً -

407
00:29:24,233 --> 00:29:25,222
.أحبك

408
00:29:25,300 --> 00:29:26,324
.وداعاص أختي

409
00:29:27,936 --> 00:29:29,164
!أحبك

410
00:29:29,238 --> 00:29:30,296
.أحبك أيضاً

411
00:29:34,109 --> 00:29:37,806
,جميع الركاب ذاهبين الى تكساركانا

412
00:29:37,880 --> 00:29:41,646
!شارع لويس, جهة الشمال

413
00:29:41,717 --> 00:29:43,810
!ليركب الجميع

414
00:29:43,886 --> 00:29:45,478
.لن أذهب معكم

415
00:29:45,554 --> 00:29:47,181
ماذا؟

416
00:29:47,256 --> 00:29:48,587
.لا يمكنني أن أغادر الولاية

417
00:29:48,657 --> 00:29:50,249
.شرط الخروج بكفالة

418
00:29:50,325 --> 00:29:51,622
.لايمكنك أن تدعهم يوقفونك

419
00:29:51,693 --> 00:29:53,422
.لن يوقفوني

420
00:29:53,495 --> 00:29:57,090
.لا أريد أن أغامر بفرصتكم

421
00:29:57,166 --> 00:29:58,497
.يمكنكم أن تفوزوا بدوني

422
00:29:58,567 --> 00:30:00,398
هذا ما أردتموه من البداية, أليس كذلك؟

423
00:30:00,469 --> 00:30:01,902
.انه محق

424
00:30:01,970 --> 00:30:04,029
لماذا لم تخبرنا بهذا من قبل؟

425
00:30:04,106 --> 00:30:05,733
.لأني لا أريد أن أسمع جدالكم

426
00:30:05,808 --> 00:30:07,708
.كنت أعلم انه سيكون جيد جداً

427
00:30:13,982 --> 00:30:16,348
.حسنأً سيد لو أنت المسؤول

428
00:30:16,418 --> 00:30:19,876
.مهما قالت لك غريزتك, استمع لها

429
00:30:19,955 --> 00:30:20,887
.نعم سيدي

430
00:30:20,956 --> 00:30:21,945
.لنذهب

431
00:30:23,458 --> 00:30:24,550
.لنذهب

432
00:30:26,361 --> 00:30:28,056
ماذا سنفعل بدونك؟

433
00:30:28,130 --> 00:30:30,291
.تفوزون

434
00:32:11,266 --> 00:32:12,995
.كنت أعتقد أنه سيلاقينا أحد

435
00:32:19,441 --> 00:32:20,669
جامعة وايلي؟

436
00:32:20,742 --> 00:32:21,674
.نعم -
.نعم -

437
00:32:21,743 --> 00:32:22,801
.أنا هارلاند أوزبورن

438
00:32:22,878 --> 00:32:25,346
هارفارد عينتني مسؤلاً
.عن إقامتكم في بوسطن

439
00:32:25,414 --> 00:32:27,678
.كيف حالك؟ أنا هنري لو -
.سيد و -

440
00:32:27,749 --> 00:32:29,080
.جيمس فارمر جونيور -
.سيد فارمر -

441
00:32:29,151 --> 00:32:30,675
.سمانثا بوك -
.آنسة بوك -

442
00:32:30,752 --> 00:32:33,482
يجدر بنا الذهاب
.سيارتي في الخارج

443
00:32:33,555 --> 00:32:34,487
.سآخذها

444
00:32:34,556 --> 00:32:35,488
.شكراً

445
00:32:35,557 --> 00:32:36,751
,لكي تعرفوا

446
00:32:36,825 --> 00:32:38,520
.ستقيمون في الحرم الجامعي في قاعة دوجلاس

447
00:32:38,593 --> 00:32:39,787
,يجب أن أخبركم

448
00:32:39,861 --> 00:32:41,556
هذه المناظرة
.تثير الكثير من الحماسة

449
00:32:41,630 --> 00:32:42,790
حقاً؟ -
. نعم -

450
00:32:42,864 --> 00:32:45,332
.سيتم بثها عبر أمريكا

451
00:32:45,400 --> 00:32:48,028
أيمكننا أن نرى أين سنناظر؟

452
00:32:48,103 --> 00:32:49,127
.بالطبع

453
00:33:16,965 --> 00:33:19,991
!مرحباً هارفرد

454
00:33:35,283 --> 00:33:36,375
.معذرة

455
00:33:36,451 --> 00:33:38,578
هل يفترض أن تكونوا هنا؟

456
00:33:41,156 --> 00:33:43,989
أعتقد أننا سنكتشف ذلك

457
00:34:04,746 --> 00:34:05,838
.حسنا, انظر

458
00:34:05,914 --> 00:34:07,108
.سيد فارمر

459
00:34:12,054 --> 00:34:14,318
خمس دولارات؟

460
00:34:14,389 --> 00:34:15,549
.لو, لدي خمس دولارات

461
00:34:15,624 --> 00:34:17,922
.أنا أيضاً, يسمى اليومية

462
00:34:19,528 --> 00:34:21,359
أتريدني أن أحفظها لك؟

463
00:34:21,430 --> 00:34:23,364
.لا, هذه الخمس دولارات لي

464
00:34:30,038 --> 00:34:33,701
.لدي خمس دولارات. لدي خمس دولارات

465
00:34:33,775 --> 00:34:34,764
.و أنا أيضاً

466
00:34:34,843 --> 00:34:36,970
.ورقتي جديدة

467
00:34:38,647 --> 00:34:43,209
جيمس هذا شاي العصرية, حسنا؟

468
00:34:43,285 --> 00:34:47,221
.نحن نقضم و لا نلتهم

469
00:34:47,289 --> 00:34:49,154
كيف تعرفين؟

470
00:34:49,224 --> 00:34:50,851
.لا أعرف

471
00:34:52,627 --> 00:34:54,891
.مرحباً , أنا ويلسون

472
00:34:54,963 --> 00:34:57,295
.هذه لك

473
00:34:57,365 --> 00:34:58,798
.شكراً

474
00:35:01,470 --> 00:35:04,303
.لا يمكنني أن أقبل هذا

475
00:35:04,372 --> 00:35:06,272
.سيكون غير مناسبا

476
00:35:11,847 --> 00:35:13,474
.سيكون غير مناسبا

477
00:35:16,251 --> 00:35:17,218
من أين هي ؟

478
00:35:17,285 --> 00:35:18,411
.من هارفرد

479
00:35:18,487 --> 00:35:19,818
ربما المزيد من المال.

480
00:35:21,022 --> 00:35:23,547
لقد أعلمنا من قبل تاو كابا غاما

481
00:35:23,625 --> 00:35:25,388
...أن فريقكم يلقى

482
00:35:26,661 --> 00:35:28,822
:خطابات جاهزة

483
00:35:28,897 --> 00:35:32,890
.الحجج تكتبها الكلية و ليس الطلاب

484
00:35:32,968 --> 00:35:34,663
.لذا سنغير الموضوع

485
00:35:34,736 --> 00:35:36,601
سيكون لديكم نفس مقدار الوقت

486
00:35:36,671 --> 00:35:38,764
:لتكتبوا حجج جديدة كفريق هارفرد

487
00:35:38,840 --> 00:35:40,432
.48 ساعة

488
00:35:41,843 --> 00:35:44,175
.المدربون يساعدون الطلاب دائماً

489
00:35:44,246 --> 00:35:45,372
.نعم سيدي

490
00:35:45,447 --> 00:35:47,642
الفريقين سيتلقون

491
00:35:47,716 --> 00:35:48,808
.نفس المراجع

492
00:35:48,884 --> 00:35:49,851
.نعم سيدي

493
00:35:49,918 --> 00:35:51,044
:محور الموضوع الجديد

494
00:35:51,119 --> 00:35:53,917
العصيان المدني
.هو سلاح أخلاقي للنضال من أجل العدالة

495
00:35:53,989 --> 00:35:56,583
.كلية وايلي ستناظر لـتأكيدها

496
00:35:56,658 --> 00:35:57,818
.شكراً سيدي

497
00:36:01,329 --> 00:36:04,025
لا يمكنني أن اصل للسيد تولوسن
.لا أحد يعرف أين هو

498
00:36:04,099 --> 00:36:06,624
.أرسلونا لنخسر

499
00:36:06,701 --> 00:36:08,532
.لا يمكننا أن نفوز بدونه

500
00:36:08,603 --> 00:36:11,265
أنت مخطئ, لا يمكننا
.أن نفوز بدونه

501
00:36:15,377 --> 00:36:16,901
ثوريو؟

502
00:36:16,978 --> 00:36:19,276
...قنط أقل...أرواح حره

503
00:36:19,347 --> 00:36:20,575
في سجنها

504
00:36:20,649 --> 00:36:23,641
,في ظل حكومه تقوم بالسجن بدون عدل

505
00:36:23,718 --> 00:36:25,151
"...المكان الحقيقي للرجل العادل

506
00:36:25,220 --> 00:36:26,710
.هذه قهوتك سيدي

507
00:36:26,788 --> 00:36:28,415
.شكراً سيد ويلسون

508
00:36:28,490 --> 00:36:29,889
.فقط ويلسون

509
00:36:29,958 --> 00:36:31,084
.شكراً ويلسون

510
00:36:31,159 --> 00:36:32,251
نهض"...

511
00:36:32,327 --> 00:36:33,351
"...وأرواح أقل مقموعه"

512
00:36:34,896 --> 00:36:36,830
.ولكن يجب أن تستخدم مذبحة ارمستار

513
00:36:36,898 --> 00:36:38,365
,موافق جيمس

514
00:36:38,433 --> 00:36:40,196
.سنقرأها و لكننا سندخرها للرد

515
00:36:40,268 --> 00:36:42,168
سندخر الأفضل للنهايه

516
00:36:42,237 --> 00:36:44,137
...لأنك يجب أن تترك المستمعون

517
00:36:44,206 --> 00:36:47,607
.أعتقد يجب أن أحضر في مفهوم غاندي ساتيغرا

518
00:36:47,676 --> 00:36:49,007
.لا أوافق

519
00:36:49,077 --> 00:36:50,635
لا أعتقد أن النتاس
... ستفهم ما هي

520
00:36:50,712 --> 00:36:52,441
?ما هي الـ... سادجرا

521
00:36:52,514 --> 00:36:54,379
...ساكتشماجت؟...ساكتشماجت؟

522
00:36:54,449 --> 00:36:55,416
.ساتيغرا

523
00:36:55,483 --> 00:36:56,973
.بالسنسكريتية

524
00:36:57,052 --> 00:37:00,419
.تعني الحقيقة و العدل

525
00:37:08,163 --> 00:37:09,596
.قلت لكم

526
00:37:09,664 --> 00:37:10,790
أعتقد من وجهة نظري

527
00:37:10,865 --> 00:37:12,526
أنه يجب أن نبدأ المناظرة
.بـغاندي

528
00:37:12,601 --> 00:37:14,068
.لهذا لا أريد فعلها

529
00:37:14,135 --> 00:37:15,568
لماذا أقوم بالشي الواضح؟

530
00:37:15,637 --> 00:37:16,763
!لأنه هكذا يتم الفوز بالمناظرات

531
00:37:16,838 --> 00:37:18,703
اسمع ما تقوله
هذه هارفرد, حسناً؟

532
00:37:18,773 --> 00:37:21,003
أول شئ يخطر على بالك حين تذكر العصيان المدني, ما هو؟

533
00:37:21,076 --> 00:37:22,373
!لهذا يجب علينا اختيار غاندي

534
00:37:22,444 --> 00:37:23,706
!ولكن غاندي نقطة قوية

535
00:37:23,778 --> 00:37:25,678
!أريد أن أفوز
أتريدين أن تفوزي؟

536
00:37:25,747 --> 00:37:27,840
!نعم نريد أن نفوز ولكنه محق

537
00:37:27,916 --> 00:37:29,076
!هذا لن يصل بنا لأي مكان

538
00:37:29,150 --> 00:37:30,447
!تولسون أخبرني اني المسئول

539
00:37:30,518 --> 00:37:31,780
!لم يضعك مسؤولة

540
00:37:31,853 --> 00:37:33,616
...أنت مسئوله لا تعني

541
00:37:33,688 --> 00:37:34,814
.لكي أتخذ القرارات

542
00:37:34,889 --> 00:37:36,186
!لن نبدأ بـغاندي

543
00:37:36,258 --> 00:37:37,384
!بلى سنبدأ

544
00:37:37,459 --> 00:37:39,393
?أتستمع لما تقول
!أنت تبدو كالصبي

545
00:37:39,461 --> 00:37:41,088
!حسناً أنت صبي

546
00:37:41,162 --> 00:37:42,629
!يا أصدقاء

547
00:37:42,697 --> 00:37:44,324
أنا غبي؟ -
!نعم -

548
00:37:44,399 --> 00:37:45,866
!لتذهبوا للجحيم
!لتذهبوا للجحيم

549
00:37:45,934 --> 00:37:47,060
!لتذهب المناظرة للجحيم

550
00:37:47,135 --> 00:37:49,000
أذهب للجحيم؟
أذهب للجحيم؟

551
00:37:49,070 --> 00:37:50,731
فقط لأني أختلف معك؟

552
00:37:50,805 --> 00:37:51,965
!اذا كنت ستنسحب, حسناً

553
00:37:52,040 --> 00:37:54,270
!لن نلاحقك

554
00:37:54,342 --> 00:37:58,642
!اننا متعبين للغايه من الحاق بك

555
00:38:04,286 --> 00:38:05,480
سيعود أليس كذلك؟

556
00:38:05,553 --> 00:38:07,145
!لا يهمني

557
00:39:12,220 --> 00:39:13,585
كيف حالك يا رجل؟

558
00:40:13,882 --> 00:40:15,747
.أنت جميلة و أنت نائمة

559
00:40:28,196 --> 00:40:29,663
...هنري, أنا

560
00:40:29,731 --> 00:40:31,961
.أعرف, أعرف

561
00:40:32,033 --> 00:40:35,491
.لكن لا يمكنني أن أتوقف عن النظر اليكي

562
00:40:35,570 --> 00:40:38,971
هل يمكن أن يصمت الجميع ويناموا

563
00:40:39,040 --> 00:40:41,804
جيمس استيقظ

564
00:40:41,876 --> 00:40:43,138
.لا

565
00:40:43,211 --> 00:40:44,200
.جيمس

566
00:40:48,950 --> 00:40:50,850
.هيا جيمس انهض

567
00:40:57,058 --> 00:40:58,389
ماذا؟

568
00:41:03,731 --> 00:41:05,722
ما هذا؟

569
00:41:05,800 --> 00:41:08,268
.هذه ملاحظاتي

570
00:41:10,004 --> 00:41:12,063
لماذا تعطيني إياها؟

571
00:41:12,140 --> 00:41:13,903
.لأنك أنت ستناظر و ليس أنا

572
00:41:13,975 --> 00:41:16,500
ماذا؟

573
00:41:16,578 --> 00:41:18,512
.انه دورك, جيمس

574
00:41:18,580 --> 00:41:19,945
هل أنت جاد؟

575
00:41:21,382 --> 00:41:22,440
.أنت مجنون

576
00:41:22,517 --> 00:41:24,678
.في الرابعة عشر, أنت جيد مثلي تماماً

577
00:41:24,752 --> 00:41:26,117
.لجنة الحكم ستحبك

578
00:41:26,187 --> 00:41:27,381
.لا. لا يمكنك أن تنسحب

579
00:41:27,455 --> 00:41:29,480
.لن أنسحب سمانثا

580
00:41:31,326 --> 00:41:35,092
تولسون عينني القائد
.وقال أنك جاهز

581
00:41:35,163 --> 00:41:37,028
.بلى, لكنك رأيتني في جامعة هوارد

582
00:41:37,098 --> 00:41:38,292
.كنت مريعاً

583
00:41:38,366 --> 00:41:39,890
نعم كنت مريعاً, أليس كذلك؟

584
00:41:39,968 --> 00:41:41,265
مريع الى أقصى حد؟

585
00:41:41,336 --> 00:41:43,065
إذا ستنسحب؟

586
00:41:43,137 --> 00:41:44,570
.ستستسلم؟

587
00:41:48,209 --> 00:41:49,233
.لا

588
00:41:54,983 --> 00:41:56,917
من هو الحكم؟

589
00:41:58,152 --> 00:41:59,551
ماذا؟

590
00:41:59,621 --> 00:42:01,748
من هو الحكم؟

591
00:42:04,092 --> 00:42:06,253
.الحكم هو الله

592
00:42:07,529 --> 00:42:09,258
ولماذا الله؟

593
00:42:10,965 --> 00:42:15,800
لأنه يقرر من يفوز و من يخسر
.و ليس خصمي

594
00:42:15,870 --> 00:42:18,805
و من هو خصمك؟

595
00:42:18,873 --> 00:42:21,398
.غير موجود

596
00:42:21,476 --> 00:42:24,274
لماذا هو غير موجود؟

597
00:42:24,345 --> 00:42:29,041
لأنه مرآة الحقيقة التي أقولها

598
00:42:31,753 --> 00:42:32,981
.هذا صحيح

599
00:42:33,054 --> 00:42:35,045
.قل الحقيقة

600
00:42:36,491 --> 00:42:39,051
مباشرة من قاعة هارفرد

601
00:42:39,127 --> 00:42:40,992
,في كمبريدج ماستشوتس

602
00:42:41,062 --> 00:42:44,828
,هذا راديو دبل يو إن بي سي
قدم لك على الهواء مباشرة

603
00:42:44,899 --> 00:42:46,560
المناظرة التاريخية

604
00:42:46,634 --> 00:42:50,161
,بين جامعة وايلي الصغيرة من مارشال تكساس

605
00:42:50,238 --> 00:42:52,706
,و فريق مناظرة هارفرد

606
00:42:52,774 --> 00:42:53,968
أول مرة

607
00:42:54,042 --> 00:42:56,374
واجه فيها جامعة للزنوج
.الأبطال الوطننين

608
00:42:56,444 --> 00:42:57,536
عميد طلبة هارفارد

609
00:42:57,612 --> 00:42:59,477
.في طريقه للمنصة الآن

610
00:42:59,547 --> 00:43:01,947
.الجمهور صامت

611
00:43:03,318 --> 00:43:05,252
,في هذه المناسبة التاريخية

612
00:43:05,320 --> 00:43:08,255
,نرحب بالفريق المميز من جامعة وايلي

613
00:43:08,323 --> 00:43:11,417
,و حكامنا المبجلين و الجمهور

614
00:43:11,492 --> 00:43:14,984
.و مستمعينا عبر المذياع

615
00:43:15,063 --> 00:43:19,329
جامعة هارفرد تحتفل بالذكرى الـ 300
,هذه السنة

616
00:43:19,400 --> 00:43:24,030
و بـ(فرانكلين ديلانو روزفلت), الرئيس الخامس
.للولايات المتحدة

617
00:43:24,105 --> 00:43:28,041
و لكن لا جامعة, مهما كانت كبيرة في التاريخ

618
00:43:28,109 --> 00:43:30,669
.يمكنها أن تعيش في الماضي

619
00:43:30,745 --> 00:43:34,511
,لذا بروح المستقبل

620
00:43:34,582 --> 00:43:37,517
:أقدم لكم اليوم

621
00:43:38,753 --> 00:43:40,721
:المناظرون من جامعة وايلي

622
00:43:40,788 --> 00:43:42,153
,آنسه سمانثا بوك

623
00:43:42,223 --> 00:43:44,214
.السيد جيمس فارمر جونيور

624
00:43:45,627 --> 00:43:47,151
ماذا؟

625
00:43:55,970 --> 00:43:59,371
.سيد فارمرسيناظر حجة الـتأكيد الأولى

626
00:44:18,626 --> 00:44:20,890
:المحور

627
00:44:20,962 --> 00:44:24,420
العصيان المدني سلاح أخلاقي

628
00:44:24,499 --> 00:44:27,434
.في النضال من أجل العدالة

629
00:44:27,502 --> 00:44:30,630
و لكن كيف يكون العصيان المدني أخلاقي؟

630
00:44:30,705 --> 00:44:32,070
أعتقد أن هذا يعتمد

631
00:44:32,140 --> 00:44:34,973
.على تعريف الكلمات

632
00:44:35,043 --> 00:44:36,067
.الكلمة

633
00:44:38,046 --> 00:44:40,913
,في العام 1919 في الهند

634
00:44:40,982 --> 00:44:45,646
جمع 10 آلاف شخص في آمرستار
.للاحتجاج على استبداد القوانين البريطانية

635
00:44:45,720 --> 00:44:46,778
هل بدأوا؟

636
00:44:46,854 --> 00:44:47,912
.أخوك يتكلم

637
00:44:47,989 --> 00:44:49,217
.فقط اجلس

638
00:44:49,290 --> 00:44:52,521
الجنرال روجلر داير حاصرهم في ساحة عامة

639
00:44:52,593 --> 00:44:57,553
.و أمر قواته أن تطلق النار على الجموع لـ 10 دقائق

640
00:44:57,632 --> 00:44:59,657
...مات 379

641
00:44:59,734 --> 00:45:04,865
...رجال, نساء, أطفال

642
00:45:04,939 --> 00:45:06,668
.قتلوا بدم بارد

643
00:45:06,741 --> 00:45:11,201
داير قال أنه أراد أن يعلمهم
.درساً بالأخلاق

644
00:45:11,279 --> 00:45:15,079
رد غاندي و أتباعه, ليس بالعنف

645
00:45:15,149 --> 00:45:19,449
.و لكن بحملة منظمة بعدم التعاون

646
00:45:19,520 --> 00:45:22,182
.مباني حكومية تم احتلالها

647
00:45:22,256 --> 00:45:24,884
,امتلأت الشوارع بأناس رفضوا أن يقوموا بالاخلاء

648
00:45:24,959 --> 00:45:27,860
.حتى حين ضربتهم الشرطة

649
00:45:27,929 --> 00:45:30,329
,تم اعتقال غاندي

650
00:45:30,398 --> 00:45:33,697
و لكن البريطانيون
.اضطروا لإطلاق سراحه

651
00:45:33,768 --> 00:45:37,898
.سماها نصر أخلاقي

652
00:45:37,972 --> 00:45:40,304
:سماها نصر أخلاقي

653
00:45:40,374 --> 00:45:44,777
درس داير أو نصر غاندي؟

654
00:45:44,846 --> 00:45:46,336
.الخيار لكم

655
00:46:04,132 --> 00:46:07,329
,من العام 1914 للعام 1918

656
00:46:07,401 --> 00:46:12,600
,في كل دقيقة منها العالم كان يخوض حرباً

657
00:46:12,673 --> 00:46:16,666
.وأربعة رجال ضحوا بحياتهم

658
00:46:16,744 --> 00:46:19,178
.فكروا بالأمر

659
00:46:19,247 --> 00:46:24,480
مئتان و أربعون رجل شجاع تم سوقهم للأبدية

660
00:46:24,552 --> 00:46:27,953
,كل ساعة من كل يوم و كل ليلة

661
00:46:28,022 --> 00:46:30,718
.لاربع سنوات طويلة

662
00:46:32,693 --> 00:46:36,129
.35ألف ساعة

663
00:46:36,197 --> 00:46:42,602
.ثمان ملايين و 281 ألف ضحية

664
00:46:44,539 --> 00:46:46,370
.مئتان و أربعون

665
00:46:47,542 --> 00:46:49,703
.مئتان و أربعون

666
00:46:49,777 --> 00:46:54,305
.مئتان و أربعون

667
00:46:54,382 --> 00:46:55,815
هنا كانت مذبحة

668
00:46:55,883 --> 00:47:00,115
أكبر بشكل كبير جداً
.مما حدث في آمريستار

669
00:47:00,188 --> 00:47:03,680
هل هناك شيء أخلاقي فيها؟

670
00:47:05,092 --> 00:47:06,491
...لا شيء

671
00:47:06,561 --> 00:47:08,392
باستثناء أنها منعت ألمانيا

672
00:47:08,462 --> 00:47:10,362
.من استعباد أوروبا

673
00:47:10,431 --> 00:47:15,300
.العصيان المدني ليس أخلاقياً لأنه ليس عنيف

674
00:47:15,369 --> 00:47:18,338
القتال من أجل بلدك بالعنف

675
00:47:18,406 --> 00:47:20,874
,قد يكون أخلاقياً بعمق

676
00:47:20,942 --> 00:47:26,141
:المطالبة بأعظم تضحية على الاطلاق

677
00:47:26,214 --> 00:47:28,512
.الحياة نفسها

678
00:47:28,583 --> 00:47:32,041
عدم العنف هو القناع الذي يرتديه
العصيان المدني

679
00:47:32,119 --> 00:47:35,646
...ليخفي وجهه الحقيقي

680
00:47:35,723 --> 00:47:38,214
.الفوضى

681
00:47:49,670 --> 00:47:52,503
غاندي كان يؤمن أن الانسان يجب أن يتصرف

682
00:47:52,573 --> 00:47:55,406
,باحترام و حب تجاه خصمه

683
00:47:55,476 --> 00:47:58,036
.حتى لو كانوا مناظرين من جامعة هارفرد

684
00:47:59,680 --> 00:48:03,616
غاندي كان يؤمن أيضاً أن خارق القانون
يجب أن يدرك

685
00:48:03,684 --> 00:48:06,949
.العاقبة القانونية لعمله

686
00:48:07,021 --> 00:48:09,148
هل هذا يبدو كفوضى؟

687
00:48:09,223 --> 00:48:14,490
.العصيان المدني ليس شيئاً يخيفنا

688
00:48:14,562 --> 00:48:17,588
.هو في النهاية مبدأ أمريكي

689
00:48:17,665 --> 00:48:19,997
أترى, غاندي لم يقتبس الهامه

690
00:48:20,067 --> 00:48:21,864
,ليس من نص هندوسي مقدس

691
00:48:21,936 --> 00:48:23,927
,و لكن من هنري ديفيد ثوريو

692
00:48:24,005 --> 00:48:26,530
الذي أعتقد
أنه تخرج من هارفرد

693
00:48:26,607 --> 00:48:29,633
.و عاش على مسافة ليست بعيدة من هنا

694
00:48:36,851 --> 00:48:40,048
.خصمي محق بشيء واحد

695
00:48:40,121 --> 00:48:42,646
,ثوريو كان خريج هارفرد

696
00:48:42,723 --> 00:48:47,456
و مثل الكثير مننا
.يؤمن بنفسه

697
00:48:49,964 --> 00:48:55,095
قال ذات مرة, أي شخص محق
أكثر من جيرانه

698
00:48:55,169 --> 00:48:58,900
.يشكل غالبية الفرد

699
00:48:58,973 --> 00:49:02,704
ثوريو المثالي لن يعرف أبدا

700
00:49:02,777 --> 00:49:06,838
.أن آدولف هتلر كان ليتفق مع كلامه

701
00:49:06,914 --> 00:49:12,045
:جمال و سر الديمقراطية هو هذا

702
00:49:12,119 --> 00:49:17,489
لا يمكن لأي فكرة أن تسود
.دون دعم الأغلبية

703
00:49:17,558 --> 00:49:20,391
,الشعب يقرر الأشياء الأخلاقية اليومية

704
00:49:20,461 --> 00:49:22,827
.و ليس غالبية الفرد

705
00:49:22,897 --> 00:49:27,357
.الغالبية لا تقرر ما هو الصح و الخطأ

706
00:49:27,435 --> 00:49:29,403
.ضميرك هو من يفعل

707
00:49:29,470 --> 00:49:32,132
اذا لماذا المواطن

708
00:49:32,206 --> 00:49:34,697
يسلم ضميره او ضميرها

709
00:49:34,775 --> 00:49:36,140
للمشرع؟

710
00:49:36,210 --> 00:49:40,374
لا, لا يجب علينا أن نركع أبدا

711
00:49:40,448 --> 00:49:43,349
.أمام استبداد الغالبية

712
00:49:51,792 --> 00:49:55,387
لا يمكننا أن نختار أي قانون نطيعه
.و أي قانون نتجاهله

713
00:49:55,463 --> 00:49:57,988
...لو استطعنا

714
00:49:58,065 --> 00:49:59,692
.لما توقفنا أمام إشارة حمراء أبداً

715
00:50:01,635 --> 00:50:03,660
أبي هو واحد من الرجال

716
00:50:03,738 --> 00:50:07,469
:الذين يقفون بيننا و بين الفوضى

717
00:50:07,541 --> 00:50:10,032
.ضابط شرطة

718
00:50:10,111 --> 00:50:16,050
,أتذكر يوم زميله و أفضل أصدقاءه

719
00:50:16,117 --> 00:50:18,779
.قتل أثناء الخدمه

720
00:50:20,788 --> 00:50:23,552
,أكثر الأشياء وضوحا

721
00:50:23,624 --> 00:50:27,116
.أتذكر التعبير على وجه أبي

722
00:50:29,230 --> 00:50:35,135
لا شيء ضد حكم القانون
,يمكنه أن يكون أخلاقيا

723
00:50:35,202 --> 00:50:39,730
.مهما كان الاسم الذي نمنحه

724
00:50:42,209 --> 00:50:44,006
!برافو

725
00:51:28,155 --> 00:51:29,281
لماذا لا يقول شيئاً؟

726
00:51:29,356 --> 00:51:30,584
!صه

727
00:51:47,141 --> 00:51:50,702
...في تكساس

728
00:51:50,778 --> 00:51:52,712
.يعدمون الزنوج بلا محاكمة

729
00:51:55,049 --> 00:51:57,017
أنا و زملائي

730
00:51:57,084 --> 00:52:01,350
رأينا رجلاً معلقاً من عنقه

731
00:52:01,422 --> 00:52:02,980
.و تم اشعال النار فيه

732
00:52:05,493 --> 00:52:09,554
,صادفنا حشد يقومون بالإعدام

733
00:52:09,630 --> 00:52:13,031
.خفضنا وجوهنا تجاه الأرض

734
00:52:16,170 --> 00:52:19,196
.نظرت لزملائي

735
00:52:19,273 --> 00:52:22,299
...و رأيت الخوف في أعينهم

736
00:52:24,678 --> 00:52:27,670
...و الأسوأ من هذا

737
00:52:27,748 --> 00:52:29,010
.العار

738
00:52:32,253 --> 00:52:34,847
ما كانت جريمة هذا الزنجي

739
00:52:34,922 --> 00:52:37,356
,لكي يشنق بلا محاكمة

740
00:52:37,424 --> 00:52:39,984
في غابه مظلمه مليئه بالضباب

741
00:52:40,060 --> 00:52:44,053
هل كان سارقاً؟

742
00:52:44,131 --> 00:52:47,259
هل كان قاتلاً؟

743
00:52:47,334 --> 00:52:48,858
أم مجرد زنجي

744
00:52:51,138 --> 00:52:53,834
هل كان مشاركا بالحصاد

745
00:52:53,908 --> 00:52:56,069
هل كان واعظاً؟

746
00:52:56,143 --> 00:52:59,203
هل كان أطفاله ينتظرونه؟

747
00:52:59,280 --> 00:53:05,378
ومن نحن لنظل مستلقيين ولا نفعل شيئاً؟

748
00:53:08,055 --> 00:53:13,254
,مهما فعل
.الغوغاء كانوا المجرمين

749
00:53:13,327 --> 00:53:16,626
,و لكن القانون لم يفعل أي شيء

750
00:53:16,697 --> 00:53:20,030
.تركنا نتساءل ... لماذا؟

751
00:53:26,273 --> 00:53:28,138
خصمي يقول

752
00:53:28,209 --> 00:53:32,407
.خصمي يقول

753
00:53:32,479 --> 00:53:35,312
,و لكن لا يوجد حكم قانون في الجنوب

754
00:53:35,382 --> 00:53:37,873
,ليس حين يحرم الزنوج من السكن

755
00:53:37,952 --> 00:53:40,477
,يبعدوا عن المدارس, المستشفيات

756
00:53:40,554 --> 00:53:42,784
.و ليس حين يتم إعدامنا بلا محاكمة

757
00:53:47,328 --> 00:53:48,727
,القديس أغستين قال

758
00:53:48,796 --> 00:53:53,392
قانون غير عادل هو ليس بقانون بالمرة

759
00:53:53,467 --> 00:53:55,298
,ما يعني أن لدي حق

760
00:53:55,369 --> 00:53:58,031
بل واجب
...لكي أقاوم

761
00:54:00,407 --> 00:54:05,140
بالعنف, أو بالعصيان المدني؟

762
00:54:09,483 --> 00:54:12,008
.يجب أن تدعوا أن أختار الأخير

763
00:54:25,399 --> 00:54:27,492
!برافو

764
00:54:43,717 --> 00:54:44,979
في مناظرة الليلة

765
00:54:45,052 --> 00:54:50,752
بين جامعة هارفرد
...و جامعة وايلي

766
00:54:54,028 --> 00:54:55,723
...و الفائز هو

767
00:55:18,652 --> 00:55:20,313
.جامعة وايلي

768
00:56:42,479 --> 00:56:53,710
بعد سبع سنوات, جيمس فارمر جوينور
أسس مؤتمر المساواة العرقية
و أصبح قائداً في حركة الحقوق المدنية

769
00:56:55,721 --> 00:57:10,312
بعد وقت طويل من التعليم و الكتابة
جيمس فارمر الأب مات في العام 1961
في اليوم الذي قبله سمانثا بوك, المحامية
قامت بأول رحلة حرية لألاباما

770
00:57:10,594 --> 00:57:21,387
هنري لو استمر بدراسة اللاهوت
في جامعة كاليفورنيا و أصبح كاهنا

771
00:57:22,264 --> 00:57:34,959
ملفين تيلسون أصبح شاعراً مشهوراً
استمر بعمله مع نقابة مزارع تينانت الجنوبية
في نهاية العام 1936, كان فيها 31 ألف
عضوا في سبع ولايات

772
00:57:39,006 --> 00:57:45,235
لعشر سنوات, لم يهزم فريق
.جامعة وايلي للمناظرات

773
00:57:45,236 --> 00:57:45,383
ت

774
00:57:45,384 --> 00:57:45,532
تم

775
00:57:45,532 --> 00:57:45,680
تمت

776
00:57:45,680 --> 00:57:45,828
تمت 

777
00:57:45,829 --> 00:57:45,976
تمت ا

778
00:57:45,976 --> 00:57:46,124
تمت ال

779
00:57:46,124 --> 00:57:46,272
تمت الت

780
00:57:46,272 --> 00:57:46,420
تمت التر

781
00:57:46,420 --> 00:57:46,569
تمت الترج

782
00:57:46,569 --> 00:57:46,716
تمت الترجم

783
00:57:46,717 --> 00:57:46,864
تمت الترجمة

784
00:57:46,865 --> 00:57:47,012
تمت الترجمة 

785
00:57:47,013 --> 00:57:47,160
تمت الترجمة ب

786
00:57:47,160 --> 00:57:47,309
تمت الترجمة بو

787
00:57:47,309 --> 00:57:47,457
تمت الترجمة بوا

788
00:57:47,457 --> 00:57:47,605
تمت الترجمة بواس

789
00:57:47,605 --> 00:57:47,753
تمت الترجمة بواسط

790
00:57:47,753 --> 00:57:47,900
تمت الترجمة بواسطة

791
00:57:47,901 --> 00:57:48,801
إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

792
00:57:48,902 --> 00:57:49,802
إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

793
00:57:49,903 --> 00:57:50,803
إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

794
00:57:50,904 --> 00:57:51,804
إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

795
00:57:51,905 --> 00:57:52,805
إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

796
00:57:52,906 --> 00:57:53,806
إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

