1
00:00:31,489 --> 00:00:34,992
أنا الفتي المُفضل

2
00:00:37,494 --> 00:00:38,996
كان ذلك ثدي
ذلك ثدي ، نعم

3
00:00:42,499 --> 00:00:44,001
حسنــا ، يا صغيرتي

4
00:00:49,464 --> 00:00:51,007
هل تسكُت أيها الرجل ؟

5
00:00:51,466 --> 00:00:53,009
مرحبا .. جيم ..، أردت أن
أقول لك أحلاماً سعيدة

6
00:00:54,469 --> 00:00:55,011
طابت ليلتكي ، يا أمّي

7
00:00:56,471 --> 00:00:59,015
طابت ليلتك

8
00:00:59,474 --> 00:01:02,018
هل هناك أي عيب
بالإستقبال؟

9
00:01:02,477 --> 00:01:04,979
كنت أحاول مشاهده
عرض الطبيعة

10
00:01:05,479 --> 00:01:08,983
وصورة الطيور مشوشة
وأنا لا أستطيع

11
00:01:12,486 --> 00:01:14,989
لابد وأنه كُسر
لقد جلست على جهاز التحكم

12
00:01:15,489 --> 00:01:17,991
هل أنت جاهز للنوم .. يا أبني ؟
- أنا جاهز يا أبي

13
00:01:18,492 --> 00:01:20,994
أعتقد بأنه يحاول مشاهده
بعض القنوات المحظورة

14
00:01:21,495 --> 00:01:23,997
قنوات محظورة؟
إنه مجرد إستقبال سيئ

15
00:01:24,456 --> 00:01:25,999
ماذا ؟

16
00:01:26,458 --> 00:01:30,003
رجاء .. أعطني هذا فقط

17
00:01:30,462 --> 00:01:33,006
ولننجز هذا

18
00:01:33,465 --> 00:01:37,010
حسنا .. حسنا
ما الخطأ بهذا الشيء؟

19
00:01:49,480 --> 00:01:51,982
قنوات محظورة ؟
اللعنة !

20
00:01:52,483 --> 00:01:53,984
لو هناك قناة واحده
ينبغي بأن تكون محظورة  إنها القناة النسائية

21
00:01:55,486 --> 00:01:57,988
التي يقومون ببيع
الجوارب النسائية أو بعض اللعنات

22
00:01:58,489 --> 00:02:00,991
هل رأيت
- "حورية البحر الصغيرة " على التلفزيون؟

23
00:02:01,491 --> 00:02:03,994
لا
إنها "آريل" المثيرة جدا

24
00:02:04,494 --> 00:02:07,998
لكن ليس عندما  تصبح علي الأرض
إنها حورية البحر .. يا رجل

25
00:02:08,456 --> 00:02:12,002
إنها حفلة ستيفلير.. يا .فيكي
يجب أن نذهب ستكون حفلة رائعة

26
00:02:12,460 --> 00:02:16,005
لماذا ؟ كلّ ما يحدث
هو جماعة من الرفاق سيصبحوا سكارى ويقومون به

27
00:02:16,464 --> 00:02:18,007
نعم

28
00:02:18,466 --> 00:02:20,009
هيّا قم بفتحه ، يا.. كيفين

29
00:02:20,468 --> 00:02:23,012
إنه ظرف سميك
لقد تمّ قبولك

30
00:02:23,471 --> 00:02:25,014
إفتحه فقط

31
00:02:25,473 --> 00:02:26,974
حسنا

32
00:02:34,481 --> 00:02:37,985
عزيزتي : الآنسة لاثام ... بعد وضعك
بقائمة الإنتظار

33
00:02:38,485 --> 00:02:41,989
منذ الشهرين الماضيين
فقد قرّرنا رفضكي الآن

34
00:02:42,489 --> 00:02:43,990
أخرس

35
00:02:44,491 --> 00:02:48,995
لقد تمّ قبولك
حقا ! أنا أحبّك

36
00:02:49,454 --> 00:02:50,997
رائع

37
00:02:58,463 --> 00:03:00,006
هل يجب أن ألبس هذا
القميص بالحفلة؟

38
00:03:00,465 --> 00:03:03,009
لقد لبست ذلك
القميص لمدّة 3 أيام

39
00:03:03,467 --> 00:03:05,011
يا .. رفاق ، لقد قالتها

40
00:03:05,469 --> 00:03:07,013
ماذا قالت ؟
بأنّها تحبّني

41
00:03:07,471 --> 00:03:09,974
اللعنة .. يا رجل

42
00:03:10,474 --> 00:03:11,976
كورنيل ليست
بعيده جداً

43
00:03:12,476 --> 00:03:13,978
نعم .. إنها حوالي
7 ساعات فقط

44
00:03:14,478 --> 00:03:15,979
و ستمرّي من
خلال كندا

45
00:03:16,480 --> 00:03:20,984
إنها بلد جميلة
مهما كان .. إنه بقدر الإستطاعة

46
00:03:21,485 --> 00:03:23,987
ما ينبغي أن
نفعله اليوم .. في الفرقة

47
00:03:24,488 --> 00:03:27,991
بدلا من العزف بآلاتنا
بإنتظام .. سنعزف عليها بشكل معكوس

48
00:03:28,491 --> 00:03:29,993
هذا سيكون ظريف جدا

49
00:03:34,456 --> 00:03:39,002
لكنك تتحدثين عن
علاقة ما بعد المدرسة العليا

50
00:03:39,460 --> 00:03:41,003
و أنت و " كيفين " لم
تمارسا مع بعضكما حتي الآن

51
00:03:41,462 --> 00:03:43,005
ليس ذلك هو سبب
خروجنا سويّا

52
00:03:43,464 --> 00:03:46,008
ماذا تتوقعي منه بأن يذهب
إلي كورنل ؟ للحليب و الكعك ؟

53
00:03:46,467 --> 00:03:49,011
سنمارس الجنس عندما
نصبح مستعدين

54
00:03:49,470 --> 00:03:50,971
سيصبح
مثالياً جدا

55
00:03:51,472 --> 00:03:53,974
في الوقت و اللحظة و المكان
المناسب

56
00:03:54,475 --> 00:03:56,977
إنه ليس إطلاق المكوك الفضائي
إنه الجنس

57
00:04:01,481 --> 00:04:02,983
فينتش
ها هو الرجل الذي نبحث عنه

58
00:04:03,483 --> 00:04:04,985
أيها السادة
ماذا يجري.. يا رجل ؟

59
00:04:05,485 --> 00:04:04,985
أيها السادة
ماذا يجري.. يا رجل ؟

60
00:04:05,485 --> 00:04:08,989
هل تمتلك الواجب اللاتيني ؟

61
00:04:15,453 --> 00:04:16,996
تعني " كلبي أكلها " باللاتينية
إنها نكته

62
00:04:17,455 --> 00:04:22,001
إنها نكته باللاتينية
نعم ! باللاتينية .. إشرب قهوتك فقط

63
00:04:22,460 --> 00:04:24,003
لا . يا .. جيم " إنه الموكاتشينو
ماذا ؟

64
00:04:24,462 --> 00:04:26,005
ما أشربه هو الموكاتشينو
إنها ليست قهوه

65
00:04:29,467 --> 00:04:30,968
ما أخبارك يا .. رجل ؟

66
00:04:31,468 --> 00:04:32,970
هل ستحضر حفلة الليلة
يا " أوز " ؟

67
00:04:33,470 --> 00:04:34,972
يعتمد علي رغبة
صديقتي بالحضور

68
00:04:35,472 --> 00:04:38,976
أنا أعمل علي شيء جديد
لديّ فكره عن شيء جديد

69
00:04:39,476 --> 00:04:40,978
ما رأي الرفاق
بالبحث عن عضوهم و إستخدامه

70
00:04:41,478 --> 00:04:43,980
وتمحوا عذريتكم
وتمارسوا الجنس به

71
00:04:44,481 --> 00:04:47,984
يا رجل .. من الممكن حدوثه
إنها فتاه جامعية

72
00:04:48,485 --> 00:04:49,986
حسنا
سأراكم الليلة

73
00:04:50,487 --> 00:04:53,990
سأبحث عنكم في قسم
الغير ممارسي الجنس

74
00:04:57,452 --> 00:05:00,997
حسنا .. سأنوي الوصول هناك
في التاسعة . و أتناول البيره بعدها بخمس دقائق

75
00:05:01,456 --> 00:05:04,000
لنفحص الأنفاس

76
00:05:05,459 --> 00:05:09,004
شكرا لك

77
00:05:15,469 --> 00:05:17,971
أتمنّى بأنّك لا تفعل ذلك مرة أخري
هل لديك خطة لتلك الليلة ؟

78
00:05:18,472 --> 00:05:20,974
إنها خطة سهلة جدا
يا صديقي

79
00:05:21,475 --> 00:05:22,976
لديّ سؤال جادا أريد
طرحه عليكم . يا .. رفاق

80
00:05:23,477 --> 00:05:26,980
تعرفوا " نادية " الفتاة التشيكية
إحتمال أن تحضر حفلة الليلة

81
00:05:27,481 --> 00:05:28,982
ماذا تعتقدوا بأن تفضل ... ؟

82
00:05:31,484 --> 00:05:32,986
جيم المسترخي

83
00:05:33,486 --> 00:05:34,988
أو

84
00:05:35,446 --> 00:05:37,991
جيم الفتي الرائع ؟

85
00:05:38,449 --> 00:05:39,992
لا أعتقد بأن ذلك ذو أهمية
مع هذا القميص الذي ترتديه

86
00:05:40,451 --> 00:05:43,996
ماذا ؟ - أصلح حالتي لو كنت علي خطأ
أنت الفتي الوحيد الذي لديه صديقه

87
00:05:44,455 --> 00:05:45,998
وما زلت محصور
علي القاعده الثالثة

88
00:05:46,457 --> 00:05:49,001
علي الأقل أعرف الشعور
بالقاعده الثالثة ؟

89
00:05:49,460 --> 00:05:51,003
أما أنت فما زلت
تمارس العاده السرية

90
00:05:51,462 --> 00:05:53,005
عن ماذا تتحدث ؟

91
00:05:53,464 --> 00:05:55,966
يا .. رفاق

92
00:05:56,467 --> 00:05:58,969
ما هو الشعور عند
ملامسه أعضاءها ؟

93
00:05:59,469 --> 00:06:00,971
هل تريد
الردّ عليه ؟

94
00:06:03,473 --> 00:06:06,977
مثل فطيره التفاح الدافئة
حقا ؟

95
00:06:07,477 --> 00:06:09,980
فطيره التفاح ؟

96
00:06:10,480 --> 00:06:12,982
من ماكدونالد أو المصنوعة بالبيت؟

97
00:06:13,483 --> 00:06:16,986
أيها . السادة
القدر في إنتظارنا

98
00:06:24,452 --> 00:06:25,995
إنه الكوب الخامس و السادس
لــ ستفلر

99
00:06:34,461 --> 00:06:37,965
نادية !
أنا سعيد بحضورك للحفلة

100
00:06:38,465 --> 00:06:40,968
سأعود لكي لاحقا

101
00:06:47,474 --> 00:06:48,975
الآن بدأ الحفـل ...
كيف فعلت ذلك ؟

102
00:06:49,476 --> 00:06:50,977
مرحبا بكم في قصر
ستيفلر .. للحب

103
00:06:51,478 --> 00:06:54,981
براميل البيره بالخلف .. أستمتعوا بها
حقا

104
00:06:55,482 --> 00:06:57,984
فيكي، جيسيكا! يسعدني
رؤيتكما في الحفلة

105
00:06:58,443 --> 00:06:59,986
عاهرات

106
00:07:00,445 --> 00:07:01,988
شيرمان !
مرحبا

107
00:07:03,447 --> 00:07:04,991
ماذا تفعل هنا
أيها الملعون؟

108
00:07:09,453 --> 00:07:09,995
يا -- رجال
ماذا يجري؟

109
00:07:10,454 --> 00:07:10,996
يا -- رجال
ماذا يجري؟

110
00:07:11,455 --> 00:07:15,000
ليس الكثير . يا . شيرمان
مجرد مراقبة الفتيات

111
00:07:15,459 --> 00:07:17,961
فعلا .. يوجد فتيات حسناوات هنا

112
00:07:18,462 --> 00:07:21,965
الثقة العالية
أعيد .. الثقة العالية

113
00:07:22,466 --> 00:07:23,967
شيرمان ينتقل إلي
حالة الأستعداد

114
00:07:25,469 --> 00:07:27,971
الترسانة الإستراتيجية كاملة
و جاهزة للإنتشار

115
00:07:28,471 --> 00:07:29,973
ألديك شيء
تمضي معه اللّيلة، شيرمان؟

116
00:07:30,473 --> 00:07:31,975
أرأيتم تلك
الفتاه بمدرسة " سنترال " ، بيرنيت؟

117
00:07:32,475 --> 00:07:33,977
لا
- لا

118
00:07:34,477 --> 00:07:36,980
إنها حولكم .. يبدو وأنها
مُعجبة بي

119
00:07:39,440 --> 00:07:41,984
لقد حان الوقت . يا "شباب"
لكي تواجه... شيرماناتور

120
00:07:42,443 --> 00:07:44,987
نعم، حسنا
شيرمان

121
00:07:45,446 --> 00:07:48,991
أنا إنسان آلي محنّك بالجنس
تم إرساله للماضي

122
00:07:49,450 --> 00:07:51,994
ليغيير المستقبل
لمجرد سيدة محظوظة

123
00:07:52,453 --> 00:07:55,998
إنطلق أيها النمر
سأعود لاحقا

124
00:07:58,459 --> 00:07:59,960
حالة ميؤوس منها
- تماماً

125
00:08:00,460 --> 00:08:01,962
مرحبا.
- يا ، فيكي

126
00:08:02,462 --> 00:08:04,965
اللعنة
- يا رفاق - يا رفاق

127
00:08:05,465 --> 00:08:08,969
ها هي نادية و
إنها تنظر ليّ

128
00:08:09,469 --> 00:08:10,971
إنها تنظر لي.
- حسنا، لماذا لا تذهب لتتحدث معها ؟

129
00:08:13,473 --> 00:08:14,974
نعم

130
00:08:15,475 --> 00:08:17,977
أنت علي حقّ،"كيفين"
يجب أن أذهب و أتحدث إليها

131
00:08:20,480 --> 00:08:21,981
بإمكاني فعل ذلك. بالتأكيّد

132
00:08:22,440 --> 00:08:25,985
بالتأكّيد

133
00:08:26,444 --> 00:08:29,989
كيفين ؟ كيفين؟

134
00:09:02,478 --> 00:09:06,983
هذا رائـع

135
00:09:21,455 --> 00:09:22,956
أراكم لاحقـا

136
00:09:31,464 --> 00:09:33,967
نحن هنـا من أجل الحفــلة

137
00:09:34,467 --> 00:09:36,970
أي حفــلة ؟
لا توجد أي حفلة

138
00:09:41,474 --> 00:09:45,978
يا لها من غرابه.
أبحثوا في المنزل بأسفل الشارع

139
00:09:49,440 --> 00:09:51,984
حسنا ، ما هو مجال تخصصك؟

140
00:09:53,444 --> 00:09:54,987
مجال مساواة الجنسين الحديث

141
00:09:55,446 --> 00:09:57,990
رائع
ليلة رائعة، أليس كذلك؟

142
00:09:58,449 --> 00:10:00,993
بالتأكيد

143
00:10:01,451 --> 00:10:06,957
إنه مجرد شيء عن
موسم الربيع .. الذي يتسم باللطف، هل تعرفيه؟

144
00:10:07,457 --> 00:10:10,961
مثل رائحة
المطر أو شيء ما

145
00:10:11,461 --> 00:10:13,963
إمتصّني، أيتها الجميلة

146
00:10:14,464 --> 00:10:15,965
ماذا قلت؟

147
00:10:16,466 --> 00:10:19,969
إمتصّني، أيتها الجميلة

148
00:10:20,470 --> 00:10:24,974
أصدقائي يدعونني "' نوفا "
كما في كازانوفا

149
00:10:25,474 --> 00:10:27,977
هذا مثير للشفقة

150
00:10:29,437 --> 00:10:30,980
اللعنة ، لا يجب
أن تسخري مني

151
00:10:31,438 --> 00:10:32,982
حسنا، هناك بعض الأشياء
عليك تعلّمها، هذا كلّ ما في الأمر

152
00:10:33,440 --> 00:10:35,984
مثل ماذا ؟
- حسنا، يجب أن تقلل من إنفعالك

153
00:10:36,443 --> 00:10:37,986
لست بحاجة لأن تأتي
لمكان مثل هذا

154
00:10:38,445 --> 00:10:40,989
وتتحدث بكثره
لتكون رومانسياً

155
00:10:41,448 --> 00:10:43,992
حسنا
- عليك الأنتباه إلى الفتاه

156
00:10:44,451 --> 00:10:48,955
بأن تكون حسّاس بمشاعرها
إنها العلاقات المتبادلة

157
00:10:49,456 --> 00:10:52,959
هيّا، يا .. كازانوفا
سأعيدك لأصدقائك

158
00:10:58,464 --> 00:11:01,968
فيكي، أتعتقدي بأنه حان الوقت
للإنتقال للخطوة القادمة من علاقتنا؟

159
00:11:02,468 --> 00:11:05,972
اللّيلة؟
- نعم، إنها الليلة المثالية

160
00:11:06,472 --> 00:11:08,974
أعني، بأنكي تتخيليها
بصوّره دائمه، أليس كذلك؟

161
00:11:09,433 --> 00:11:10,976
اللعنة، أجزائي التي تمارس الجنس مع نتانة

162
00:11:11,435 --> 00:11:14,980
يا -- رجل، يجب أن تقضي
حاجتك ! فرائحتك مقززة

163
00:11:15,439 --> 00:11:17,983
أو لا

164
00:11:18,442 --> 00:11:20,986
إسترخي فقط

165
00:11:24,448 --> 00:11:26,992
هل قلت ذلك فعلا ؟

166
00:11:27,450 --> 00:11:29,953
إخرس

167
00:11:30,453 --> 00:11:31,955
لقد فعلت أكثر مما فعلته
أنّا مع نادية

168
00:11:32,455 --> 00:11:34,958
شكرا لك يا، "جيم"، هذا عظيم
إنني مُطمئن حقا

169
00:11:35,458 --> 00:11:37,961
لا مشكلة
يا ' نوفا

170
00:11:38,461 --> 00:11:41,964
لا تدعوني بـ' نوفا ' بعد الآن
فأنا مُحتال

171
00:11:42,465 --> 00:11:43,966
أنتما أيها الرجال
مثيران للشفقة

172
00:11:44,467 --> 00:11:46,969
سأبحث لنفسي
عن الإثارة

173
00:11:47,470 --> 00:11:50,973
"إمتصّني،أيتها الجميلة "!

174
00:11:56,437 --> 00:11:57,980
قلّ لي
- حسنا

175
00:11:59,439 --> 00:12:00,983
إستمرّي

176
00:12:01,441 --> 00:12:02,985
لا بدّ وأني قادر
علي التحدث مع الفتيات

177
00:12:04,444 --> 00:12:05,987
فأنا أتحدث بلباقة

178
00:12:06,446 --> 00:12:07,989
لقد حصلت على 720
في الأمتحان الشفوي

179
00:12:08,448 --> 00:12:10,950
كلام فارغ
ليس هناك مفرّ

180
00:12:11,451 --> 00:12:14,954
أنني لا أمزح معك يا رجل
إستمع

181
00:12:15,455 --> 00:12:18,958
-(كوبياس( محاكاة للواقع

182
00:12:19,459 --> 00:12:21,961
الآن

183
00:12:32,429 --> 00:12:33,973
إمتصّني
أيتها الجميلة!

184
00:12:34,431 --> 00:12:36,975
اللّعنة، يا -- ستيفلير.
- وقت الخروج

185
00:12:37,434 --> 00:12:42,981
أخلي الغرفة من فضلكما
- إنك مثالاً للغباء

186
00:12:47,444 --> 00:12:49,988
يا إلهي، لا أصدّق كم عدد
الناس الرائعين بتلك الحفلة

187
00:12:50,447 --> 00:12:53,950
أجل

188
00:12:54,451 --> 00:12:55,952
ولديك براميل
البيره أيضا

189
00:12:56,452 --> 00:12:58,955
رائع
- فعلاً

190
00:13:04,460 --> 00:13:06,963
إنتظر
لقد تركت بيرتي بالطابق السفلي.

191
00:13:07,463 --> 00:13:09,965
لا. لا.
تفضلي ، أيتها الجميلة

192
00:13:10,466 --> 00:13:12,968
شكراً

193
00:13:13,427 --> 00:13:15,971
أنت جميلة
حقـاً

194
00:13:16,430 --> 00:13:18,974
حقا ؟
- فعلا

195
00:13:34,447 --> 00:13:36,950
أنا لا أعرف
إن كنت أريد عمل هذا

196
00:13:37,450 --> 00:13:41,954
ماذا تفعلين ؟
- تعرف، مثلا، لو ترابطنا اللّيلة

197
00:13:42,455 --> 00:13:44,957
سأصبح غدا الفتاه التي
تخبر كلّ أصدقائك عنها

198
00:13:45,458 --> 00:13:47,960
مُستحيل

199
00:13:48,461 --> 00:13:50,963
ستيف، بإمكانك علي الأقل النظر لي
عندما تقول ذلك

200
00:13:51,463 --> 00:13:55,968
(ساره)...

201
00:13:56,427 --> 00:13:59,972
لن أحكي
القصص أو أيّ شيء عنك

202
00:14:00,430 --> 00:14:04,976
أعدك بذلك
لذا ، إسترخي .. فقط

203
00:14:05,435 --> 00:14:08,980
خذيه ببطئ. . . و
دعي الأوقات الطيبة تمضي

204
00:14:11,441 --> 00:14:14,944
حسنا
وهو كذلك

205
00:14:20,450 --> 00:14:22,952
ماذا أصابك؟

206
00:14:25,454 --> 00:14:27,957
ماذا أصابك؟
ما هذا؟

207
00:14:30,459 --> 00:14:34,964
(الزينوفبيا)...

208
00:14:39,426 --> 00:14:41,970
تقئ
- أعرف تلك الكلمة

209
00:14:43,430 --> 00:14:46,975
كيفين يحبّ ذلك
- يحبّ الفوز دائماً

210
00:14:47,434 --> 00:14:48,977
جي ، يالها من مفاجئة كاملة
ماذا بشأنك ، (فيكي)؟

211
00:14:49,436 --> 00:14:51,980
أعني، ألم تأخذي
لمرة واحده مع .. كيفين

212
00:14:52,439 --> 00:14:53,982
أو أنك
لم تأخذيه .. نهائيا؟

213
00:14:54,441 --> 00:14:55,942
لقد مارسنا لمرة واحده

214
00:14:56,442 --> 00:14:57,944
أعتقد ذلك
- حسنا

215
00:14:58,444 --> 00:15:01,948
ذلك.. كلا. لا عجب
من عدم تحمسكي النفسي لممارسة الجنس

216
00:15:02,448 --> 00:15:03,950
أتخبريني
بأنكي لم تمارسية يدويا أبدا ؟

217
00:15:04,450 --> 00:15:07,953
لم أحاول فعل ذلك أبداً
- ألم تنقري فأرك لمرتين ؟

218
00:15:09,455 --> 00:15:10,956
لطيف!

219
00:15:11,457 --> 00:15:13,959
اللعنة ! (ستيفلير)، كم شربت ، يا..رجل؟

220
00:15:14,460 --> 00:15:17,963
يا، ستيفلير؟
كيف كانت الجعة؟

221
00:15:18,422 --> 00:15:20,966
اللعنة عليك

222
00:15:22,426 --> 00:15:25,971
هل هذه هي أمّ ستيفلير؟
- نعم

223
00:15:26,429 --> 00:15:30,976
اللعنة . أنا لا أصدّق بأن إمرأة لطيفة مثلها
تنجب رجلا مثل ستيفلير

224
00:15:31,434 --> 00:15:34,979
يا .. رجل، ذلك ("إم آي إلـ إف")
- ماذا تعني بذلك بحق الجحيم؟

225
00:15:35,438 --> 00:15:38,941
معني (إم آي إلـ إف) - هو أودّ أن أمارس الجنس
- نعم،يا..رجل

226
00:15:39,442 --> 00:15:40,943
فعلاً

227
00:15:41,444 --> 00:15:43,946
نعم! (إم آي إلـ إف)! (إم آي إلـ إف)!
- يا، رجال

228
00:15:44,447 --> 00:15:47,950
تعالوا هنا.
- (شيرمان)، ماذا يجري؟

229
00:15:48,451 --> 00:15:51,954
هل لا تعتقدا يا "شباب"
بإمكانية محاولتكما البراعة ؟

230
00:15:52,454 --> 00:15:56,959
لقد حصلت علي فتاة
لو تعرفا ما أقصده بذلك؟

231
00:15:59,419 --> 00:16:00,963
إنها مثيرة جدا

232
00:16:03,423 --> 00:16:08,970
لو مارس "شيرمان" الجنس قبلي
سأسكر فعلا

233
00:16:09,429 --> 00:16:13,975
شيرمان؟
شيرماناتور؟

234
00:16:14,434 --> 00:16:16,978
هيّا .. يا رجل

235
00:16:19,439 --> 00:16:20,940
إم آي إلـ إف! إم آي إلـ إف

236
00:16:21,441 --> 00:16:24,944
ماذا تفعل بالصورة يا فتي؟

237
00:16:25,444 --> 00:16:28,948
يا إلهي

238
00:16:29,448 --> 00:16:31,951
يكفي هذا .. ينبغي بأن أمارسه

239
00:16:32,451 --> 00:16:35,954
يجب أن أضاجعها حقا
- ذلك لطيف. حقا، لطيف جدا

240
00:16:36,455 --> 00:16:38,957
هل من الممكن أن توصّليني ؟
- بالتأكّيد

241
00:16:40,459 --> 00:16:42,961
إنتظري - يا فيكي
- ليس لك

242
00:16:43,420 --> 00:16:46,965
حيوان الثلج!
أنا حيوان الثلج

243
00:16:55,431 --> 00:16:57,976
صباح الخير، أيها السادة
- فينتش

244
00:16:58,434 --> 00:17:01,938
أين كنت ليلة أمس؟
ماذا حدث لخطّتك البسيطة؟

245
00:17:02,438 --> 00:17:04,941
حسنا، لقد كنت أنوي للزي الحديث
و أصبحت كنت متأخراً جدا

246
00:17:05,441 --> 00:17:07,943
لذا
لم أجد أي فتيات

247
00:17:08,444 --> 00:17:10,946
لقد كانت
ليلة خاصّة جدا

248
00:17:11,447 --> 00:17:12,948
يا.. رفاق

249
00:17:16,452 --> 00:17:19,955
لن أنسي ذلك
- وأنا لن أنسي، أبداً

250
00:17:20,455 --> 00:17:23,959
شكرا لك

251
00:17:24,418 --> 00:17:27,963
حسنا، مع السلامة
- مع السلامة

252
00:17:28,421 --> 00:17:29,965
مع السلامة

253
00:17:33,426 --> 00:17:35,970
أيها الشباب، قولوا مع السّلامة
لشيرمان ، الفتي

254
00:17:36,429 --> 00:17:38,973
فقد أصبحت رجلاً الآن

255
00:17:39,432 --> 00:17:41,976
أوصيكم بجدية
بأن تنضمّوا للنادي

256
00:17:42,435 --> 00:17:46,939
لقد كنّا نمارس الشيء البرّي
طوال اللّيل. وأنا منهك

257
00:17:47,440 --> 00:17:49,942
لم أفهم ما تقصده بذلك . أعني
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟

258
00:17:50,443 --> 00:17:54,947
إنه مجرد وقتي
إنه وقتي فقط

259
00:17:56,448 --> 00:17:58,951
حظّ سعيداً
لكم أيها الفتيان

260
00:18:01,453 --> 00:18:03,955
لا أستطيع تصديق ذلك
- هيّا، يا.. رجال

261
00:18:04,414 --> 00:18:06,958
تعرفوا ، يجب أن
نكون سعداء لشيرمان

262
00:18:08,418 --> 00:18:10,962
لا، يجب ألا نكون علي ذلك

263
00:18:11,421 --> 00:18:13,965
تعرفوا ، لقد قضيت قرابة شهر
من الوقت الممتاز مع فيكي

264
00:18:14,424 --> 00:18:15,967
يقابل شيرمان فتاة
لليلة واحدة ويربح بذلك

265
00:18:16,426 --> 00:18:18,970
إنه مجرد خطيء
- لا لّلعنات

266
00:18:19,429 --> 00:18:22,974
بحق الجحيم .. كيف سأصبح
الرجل ذو المشاعر المرهفة؟

267
00:18:23,432 --> 00:18:25,935
تعرفوا ، سنذهب كلنا للجامعة
بينما لم نمارسه بعد ؟

268
00:18:26,435 --> 00:18:28,938
أعني ، إحتمال وجود مساكن خاصّة
للطلاب أمثالنا

269
00:18:29,438 --> 00:18:33,943
حسنا. لقد جائتني فكره
لكن يجب أن تبقي بيننا

270
00:18:34,443 --> 00:18:35,944
إنه أمر بسيط جدا. يجب علينا أن
نعقد إتفاقاً

271
00:18:36,445 --> 00:18:38,947
لا
بل أكثر من إتفاقاً

272
00:18:39,448 --> 00:18:40,949
رهان؟
- معاهدة

273
00:18:41,450 --> 00:18:42,951
بدون ضمانات نقديّة
أهمّ كثيراً من أيّ رهان

274
00:18:43,452 --> 00:18:46,955
أليكم الصفقة.
كلنا سنمارسه قبل أن نتخرّج

275
00:18:49,416 --> 00:18:51,960
ليس هذا ما كنت أفكر به
عن ممارسته

276
00:18:52,419 --> 00:18:54,963
فكّر عندما تكن بالتدريب يا..أونس
أنت بحاجة لشخص ما .. حقّا؟

277
00:18:55,421 --> 00:18:56,965
شخص ما لإكتشافك
شخص ما ليجعلك متحفّزاً

278
00:18:57,423 --> 00:18:59,967
حسنا، هذا بالضبط ما
نستطيع أن نقوم به مع بعضنا

279
00:19:00,426 --> 00:19:02,970
أعني، بأننا سيساعد بعضنا البعض
للإبقاء على الطريق الصحيح

280
00:19:03,429 --> 00:19:04,972
ونحن متفرقون، سنصبح ضعفاء
ومختللين ، لكن معاً

281
00:19:05,431 --> 00:19:06,932
سنصبح المسيطرين علي
قدرنا الجنسي

282
00:19:07,433 --> 00:19:08,934
طرازهم النمر
الكنغ فو قوي

283
00:19:09,435 --> 00:19:10,936
لكن طرازنا هو التنين
وسيهزمهم

284
00:19:11,437 --> 00:19:14,940
أيها الرفاق
- يجب أن يتّحد الأساتذة من الشرق والغرب

285
00:19:15,441 --> 00:19:16,942
ليقاتلوا ، وليعرفوا من هو الأفضل
- يا رفاق

286
00:19:18,444 --> 00:19:21,947
هيّا. أنكم تخرّبوا لحظتي هنا
وهذه رجولتنا الجاده في موضع الرهان

287
00:19:22,447 --> 00:19:24,950
يجب أن نتّخذ
الموقف، هنا و الآن

288
00:19:26,451 --> 00:19:29,955
لن تبقى قضباننا
مترهلة وغير مستعملة

289
00:19:30,413 --> 00:19:33,958
سنكافح من أجل كلّ رجل هناك
ينبغي بأن يمارسه ولم يفعل بعد

290
00:19:34,417 --> 00:19:36,961
هذا هو يومنا
هذا هو وقتنا

291
00:19:38,421 --> 00:19:41,966
وباللّه، لن نقف مكتوفي الأيدي
ونحن نري التاريخ يحكم علينا بالعزوبية

292
00:19:42,425 --> 00:19:43,968
آمين.
- أنا أحبّ ذلك

293
00:19:44,427 --> 00:19:47,930
سنواجه الأمر و سننجح
- لقد آن الأوان

294
00:19:48,431 --> 00:19:50,933
سنضاجع
- نعم ! - نعم

295
00:19:52,434 --> 00:19:55,938
الآن، الجنس: يجب بأن
يكون جنساً حقيقياً.. الجنس الرضائي

296
00:19:56,438 --> 00:19:59,942
لا للعاهرات
ذلك ما كنت تفكر به يا.. فينتش. -

297
00:20:00,442 --> 00:20:01,944
لقد أفّش أمرك

298
00:20:02,444 --> 00:20:04,946
إذن، و بصفة أساسية
حفلة التخرج هي فرصتنا الأخيرة

299
00:20:05,447 --> 00:20:06,948
يا .. رجل. حفلة التخرج مقرفة
- أعرف ذلك

300
00:20:07,449 --> 00:20:08,950
لكنّك يجب أن تفكّر
بالحفلة بتلك الطريقة

301
00:20:09,409 --> 00:20:12,954
أعني، كلّ الأطراف بعد ذلك؟
ستريد الفتيات ممارسته

302
00:20:13,413 --> 00:20:16,958
نعم، إنه مُحقّ
إنه عرف تقليدي مثلا ككأس روز

303
00:20:18,418 --> 00:20:21,963
لذا، هذا يعطينا مدّة
- ثلاثة أسابيع من بداية اليوم

304
00:20:24,423 --> 00:20:26,968
سنفعل هذا.
- حسنا، إلى الخطوة القادمة ! -للخطوة القادمة

305
00:20:27,426 --> 00:20:27,968
الخطوة القادمة

306
00:20:28,427 --> 00:20:29,929
الخطوة القادمة

307
00:21:17,433 --> 00:21:19,935
حسنا ، هل حصلتي على الزهور؟

308
00:21:48,421 --> 00:21:50,965
لا تقلق. أنت
ستستعيدها قريبا

309
00:21:51,423 --> 00:21:52,925
هل تعتقدين بذلك؟
- بالتأكّيد، إنها مُعجبة بك

310
00:21:53,425 --> 00:21:53,926
حسنا، أنا مُعجب بها أيضا
- هل تحبّها؟

311
00:21:54,426 --> 00:21:54,927
حسنا، أحبّها أيضا.
- هل تحبّها؟

312
00:21:55,427 --> 00:21:58,931
أتعرفي ؟
ليس بوسعكي سؤالي ذلك حقا

313
00:21:59,431 --> 00:22:01,934
حسنا، لو أردتها بأن
تعود لك ..أعني ، إخبرها فقط بأنك تحبّها

314
00:22:02,434 --> 00:22:04,936
ذلك ما خُدعت به
- حسنا،يا .. جيسيكا

315
00:22:05,437 --> 00:22:07,939
لا أريد
أن أخدعها

316
00:22:08,440 --> 00:22:10,942
حسنا.
من الضروري أن تعرف

317
00:22:11,443 --> 00:22:12,944
كيفية إثارة
الفتاة

318
00:22:14,404 --> 00:22:14,946
يجب أن تعطيها
ما لم تناله أبداً

319
00:22:16,406 --> 00:22:18,950
ما ذلك؟
- دعني ألمّح لك

320
00:22:23,412 --> 00:22:25,957
كومبريند؟
- تعني لذّة الجماع

321
00:22:26,415 --> 00:22:28,959
حسنا.. لقد فهمت أيها الفتي
- حسنا، تعلمين

322
00:22:29,418 --> 00:22:30,961
أنا متأكّد من براعتي بإنّني
جعلتها تشعر

323
00:22:31,420 --> 00:22:34,923
لا، لم تفعل
- حسنا، كانت هناك مرة واحدة

324
00:22:35,424 --> 00:22:37,926
لا
حقاً

325
00:22:38,427 --> 00:22:42,931
إعلم أيها الفتي، بأن الأمر يعود لك
أما "الحب" أو "الشعور بالرغبة

326
00:22:43,432 --> 00:22:46,935
يجب عليك أن تري ذلك

327
00:22:57,403 --> 00:23:00,948
ماذا فعلتم بالفتي؟

328
00:23:08,414 --> 00:23:09,957
عظيم.
أراكم في المرة القادمة

329
00:23:15,421 --> 00:23:17,923
مرحبا ، يا..رجال
هل جئتم لمشاهدتي في العمل؟ - نعم

330
00:23:18,423 --> 00:23:20,926
أعتقد بأن صوتك جيّد جدا.
- حقا،يا.. رجل

331
00:23:21,426 --> 00:23:22,928
أعتقد بأنك بحاجة
لإعادة ربط كراتك

332
00:23:23,428 --> 00:23:25,931
أخفض صوتك
- ماذا تفعل هنا أيها اللعين؟

333
00:23:26,431 --> 00:23:27,933
هذا المكان
هو مصدر غير مستغل

334
00:23:28,433 --> 00:23:29,935
أعني
قم بالنظر له

335
00:23:31,436 --> 00:23:34,939
إنهم بنات الجاز المثيرات
- لماذا إنضم لفرقة الجاز متأخراً جدا؟

336
00:23:35,440 --> 00:23:38,943
لربّما هو يقوم بالأعداد لـ
سنة كبيرة أخرى في الشرق؟

337
00:23:39,402 --> 00:23:42,947
يا .. أصدقاء
نحن لم نتعرف عليه بعد

338
00:23:45,408 --> 00:23:46,951
أيها اللعين

339
00:23:47,410 --> 00:23:48,953
أتخطط
للفوز ببعض

340
00:23:49,412 --> 00:23:50,955
الفتيات
بأسلوبك المهذب؟

341
00:23:51,413 --> 00:23:54,959
لا تعرفني تلك الفتيات. بمقدرتي عمل
الملاك الحسّاس هنا

342
00:23:55,417 --> 00:23:57,920
تعرف، بأنهم مثل
فتيات الجامعة التي أعرفهم

343
00:23:58,420 --> 00:24:00,923
كلّ ما يجب عليك فعله
هو سؤالهم بعض الأسئلة

344
00:24:01,423 --> 00:24:02,924
وأنصت لما
سيُقال ليّ و الأعتراض

345
00:24:03,425 --> 00:24:06,928
لا أعرف، أيها .. الرجل
بأن الأصوات تفعل الكثير من العمل

346
00:24:11,141 --> 00:24:12,434
إنتظر للحظة

347
00:24:18,147 --> 00:24:19,148
تفضل بالدخول

348
00:24:20,441 --> 00:24:21,859
جيم ، أنت هنا

349
00:24:22,777 --> 00:24:25,655
لقد مررت بغرفتك

350
00:24:26,614 --> 00:24:30,075
وإعتقدت بأنّنا
منذ فترة طويلة

351
00:24:30,284 --> 00:24:32,620
لم نتحاور كأب.. لإبنه

352
00:24:34,163 --> 00:24:35,539
لقد نسيت تقريبا

353
00:24:36,790 --> 00:24:38,167
لقد إشتريت بعض المجلات

354
00:24:39,209 --> 00:24:41,503
هل من الممكن إستعراض
منتصف المجلة ؟

355
00:24:43,839 --> 00:24:46,133
حسنا، تلك
هي نماذج الإناث

356
00:24:46,633 --> 00:24:49,261
لقد ركّزوا
علي منطقة الصدر

357
00:24:49,636 --> 00:24:52,138
التي تستعمل خصيصاً لــ

358
00:24:52,347 --> 00:24:54,140
لـغذاء الأطفال الصغار

359
00:24:54,766 --> 00:24:55,975
وأيضا في

360
00:24:56,476 --> 00:24:58,269
المداعبة
حسنـا

361
00:24:59,062 --> 00:24:59,771
تلك هي

362
00:25:01,314 --> 00:25:02,356
مجلة هستلر

363
00:25:02,565 --> 00:25:06,110
إنها أكثر
المجلات غرابة

364
00:25:06,319 --> 00:25:08,696
لقد قرّروا
التركيز بكثرة

365
00:25:09,655 --> 00:25:11,031
علي منطقة العانة

366
00:25:11,866 --> 00:25:13,867
و منطقة بين الفخذين بالكامل

367
00:25:15,077 --> 00:25:16,995
إنظر لما يعبّره
وجهها

368
00:25:17,538 --> 00:25:18,831
أتري ماذا تفعل ؟

369
00:25:19,039 --> 00:25:21,667
إنها تتدقق النظر
بعيناك، وهي تقول

370
00:25:22,584 --> 00:25:23,877
مرحبا..أيها الفتي الكبير

371
00:25:24,419 --> 00:25:25,837
كيف حالك؟

372
00:25:26,254 --> 00:25:27,506
أتري ذلك ؟
فعلا

373
00:25:30,383 --> 00:25:31,468
الحلاقة

374
00:25:32,010 --> 00:25:34,929
لست راغباً بتلك
أيضا لكن

375
00:25:35,346 --> 00:25:37,223
لو إستعرضت
منتصف المجلة

376
00:25:38,516 --> 00:25:39,434
هذا القسم

377
00:25:40,935 --> 00:25:42,478
ستري كل التفصيل

378
00:25:42,687 --> 00:25:45,439
بهذه الصورة هنا

379
00:25:45,648 --> 00:25:48,317
تبدو تقريبا
كالنبات الإستوائية

380
00:25:48,526 --> 00:25:50,444
التي بحاجة لبعض الماء

381
00:25:50,736 --> 00:25:52,530
أتعرف ما تعنيه كلمة
بظـر؟

382
00:25:52,738 --> 00:25:55,366
يا..إلهي! نعم
أعرف معناها

383
00:25:55,574 --> 00:25:58,285
أرى ذلك
أعرف بأنك علي دراية بكل شيء

384
00:25:58,494 --> 00:26:00,704
لقد تعلّمته بكتب الغريزة
أنت لست بحاجة لذلك

385
00:26:00,913 --> 00:26:02,664
كنت أحاول فقط
مساعدتك

386
00:26:02,873 --> 00:26:04,791
أنا آسف؟

387
00:26:05,625 --> 00:26:07,002
أنا آسف

388
00:26:07,335 --> 00:26:08,670
أنا آسف
أنا آسف

389
00:26:09,170 --> 00:26:12,632
لم يكن أن أصبح منفعلاً جدا
هل تدري ماذا سأفعل؟

390
00:26:12,841 --> 00:26:15,343
سأترك
تلك الكتب هنا

391
00:26:15,552 --> 00:26:17,387
لكي تتطلع عليها

392
00:26:17,595 --> 00:26:18,930
براحتك

393
00:26:19,931 --> 00:26:20,640
إنتظر

394
00:26:26,979 --> 00:26:28,898
أكثر أمانا من الجورب

395
00:26:31,358 --> 00:26:33,110
حسنا، كان ذلك جيّداُ

396
00:26:36,905 --> 00:26:38,031
أراك علي العشاء

397
00:26:38,949 --> 00:26:40,450
وهو كذلك ، أراك علي العشاء

398
00:26:41,326 --> 00:26:43,203
هل هذه هي خطتّك..يا..فينتش؟

399
00:26:43,537 --> 00:26:44,579
لا أعتقد بأن الفتيات

400
00:26:44,788 --> 00:26:46,540
مهتمون بالغولف الصغير

401
00:26:46,748 --> 00:26:48,458
أنا متأكّد من ذلك

402
00:26:49,084 --> 00:26:52,587
هناك مسألة واحدة أحتاج
لمعاونتك لي

403
00:26:52,796 --> 00:26:55,548
في جوهر الإتفاقية
- ماذا تريد؟

404
00:26:55,840 --> 00:26:59,010
مهما تسمع عنّي
وافق عليه . وأخبر الرفاق

405
00:26:59,302 --> 00:27:00,386
بأنني يجب أن أذهب

406
00:27:00,595 --> 00:27:02,388
لـ  16 دقيقة كجولة بالمكان

407
00:27:03,139 --> 00:27:05,516
فينتش، إنها سنة التخرج

408
00:27:05,850 --> 00:27:08,269
لقد حان الوقت لتجاهل
الإهمال بالمدرسة

409
00:27:08,769 --> 00:27:11,647
هل رأيت
التسهيلات بالمدرسة؟

410
00:27:19,404 --> 00:27:20,280
معذرة

411
00:27:20,906 --> 00:27:23,033
أكان ذلك بول فينتش، أليس كذلك؟

412
00:27:23,367 --> 00:27:23,992
نعم

413
00:27:24,201 --> 00:27:26,203
لقد رأيته في
غرفة الأدراج ؟

414
00:27:27,204 --> 00:27:28,079
نعم

415
00:27:28,872 --> 00:27:31,249
يريدون صديقاتي معرفة
إن كان ذلك صحيحاً؟

416
00:27:31,666 --> 00:27:33,710
أتعرف، بأنّه
مُستعد جدا ؟

417
00:27:34,669 --> 00:27:36,921
أنا لا أعرف. إنه يحتفل
بحفلة التخرج على هواه

418
00:27:40,633 --> 00:27:42,260
في الحقيقة، ذلك صحيحاً

419
00:27:42,468 --> 00:27:45,554
الفتي الضخم
- هل لديه رفيقة بحفلة التخرج؟

420
00:27:45,888 --> 00:27:47,390
لا، بالتأكيد..لا

421
00:27:47,598 --> 00:27:49,141
حسنا .. شكراً

422
00:27:50,935 --> 00:27:51,769
يا لك من فتي

423
00:27:53,520 --> 00:27:55,272
كنت أفكر

424
00:27:55,481 --> 00:27:58,484
لو بإمكانك إعطائي
بعض النصائح الأخوية

425
00:27:58,692 --> 00:28:00,319
كنوع من الخداع

426
00:28:00,611 --> 00:28:02,821
لجعلها
تشعر بلذة الجماع؟

427
00:28:03,697 --> 00:28:04,406
نعم

428
00:28:04,823 --> 00:28:05,741
ما تلك البضائع؟

429
00:28:06,032 --> 00:28:08,118
بعض من سمك التونا المُتبل يدوياً
- ماذا؟

430
00:28:08,493 --> 00:28:09,536
كيف فعلت ذلك؟

431
00:28:09,744 --> 00:28:11,705
لا تهتم بذلك
كنت أتحدث لغيرك

432
00:28:11,913 --> 00:28:15,041
هل كلّ ما تريده
هو مضاجعتها بالفراش؟

433
00:28:15,458 --> 00:28:18,503
سيكون لطيفا لو قدرت علي
ردّ على الجميل

434
00:28:18,795 --> 00:28:21,255
أريد بأن أمتّعها
بكل شيء أقدر عليه

435
00:28:21,464 --> 00:28:24,508
ذلك ما أردت
سماعه. أنت مُتأهّل الآن

436
00:28:24,800 --> 00:28:26,260
مُتأهّل لما؟

437
00:28:26,594 --> 00:28:28,220
لقد ورثت الكتاب المقدس بتلك اللحظة

438
00:28:31,682 --> 00:28:33,559
إنه مُصنف ككتيب للجنس

439
00:28:33,976 --> 00:28:35,936
لقد حصلوا عليه بعض الرفاق في أمستردام

440
00:28:36,145 --> 00:28:39,731
كلّ سنة، يُنقل هذا الكتيب
لطالب جدير به

441
00:28:40,440 --> 00:28:43,485
إنه ملئ بخبرات الرجال الآن
التي ضيفت له علي مرّ السنين

442
00:28:46,780 --> 00:28:48,448
يجب أن تكتمه
كسرّاً

443
00:28:48,657 --> 00:28:50,575
وترجعه في
نهاية العام

444
00:28:51,785 --> 00:28:53,787
أنت علي علم الآن
حظّ سعيداُ

445
00:29:32,866 --> 00:29:33,825
ماذا كان ذلك؟

446
00:29:35,702 --> 00:29:37,704
أنا آسف
- كلا، لقد كان جيّداً

447
00:29:40,707 --> 00:29:43,376
لقد آتي من القلب

448
00:29:43,751 --> 00:29:45,419
حافظ عليه

449
00:29:45,628 --> 00:29:47,546
عمل جيّد .. يا..شباب

450
00:29:47,755 --> 00:29:50,424
تذكّروا ، بأن المسابقة المحلية
متبقي عليها إسبوعان

451
00:29:50,633 --> 00:29:52,676
لذا إستمرّوا علي ذلك المستوي، حسنا؟

452
00:30:03,979 --> 00:30:05,272
لا بأس،يا.. كريس

453
00:30:06,565 --> 00:30:07,315
حقا ؟

454
00:30:09,734 --> 00:30:11,945
شكراً
هيذر، أليس كذلك؟

455
00:30:12,195 --> 00:30:12,862
نعم

456
00:30:13,571 --> 00:30:16,533
لقد إمتلكت طريقة
فرانك سيناترا الموسيقية؟

457
00:30:16,908 --> 00:30:17,492
فعلا

458
00:30:18,201 --> 00:30:21,204
أشعر بأنّني إكتشفت هذا
كلّ هذا الجانب الجديد بي

459
00:30:21,537 --> 00:30:23,789
الموسيقى معبّرة جدا

460
00:30:24,874 --> 00:30:27,418
حسنا . أوافق علي هذا ، لكن

461
00:30:27,626 --> 00:30:30,629
ألم تكن خارج محاولة
إصابة رأس شخص ما بـ

462
00:30:30,838 --> 00:30:33,716
بعصا اللكروس؟
- بالتأكيد

463
00:30:34,091 --> 00:30:36,218
أعرف ما يعتقده الناس

464
00:30:36,427 --> 00:30:39,763
أونس هو مجرد راكل للمؤخرة
كلاعب اللكروس

465
00:30:39,972 --> 00:30:41,640
ألعب كرة القدم أيضا

466
00:30:41,848 --> 00:30:44,393
لكن ليس ذلك كلّ
ما تعرفيه

467
00:30:44,684 --> 00:30:45,936
بالطبع لا

468
00:30:46,394 --> 00:30:49,606
أنا أتضايق عندما يحاول
الناس إهمالي

469
00:30:50,940 --> 00:30:51,775
أنت؟

470
00:30:53,193 --> 00:30:55,111
أتعتقد بأنّني لم أحصل علي ذلك؟

471
00:30:55,320 --> 00:30:58,740
لأنني لا أسكر
ولا أتقيّء كلّ عطلة نهاية الإسبوع

472
00:30:58,948 --> 00:31:00,158
يقولون الناس

473
00:31:00,491 --> 00:31:03,035
"تلك هي الأحذية الجيدة
لبنات الجوقة بالكنيسة"

474
00:31:04,203 --> 00:31:07,373
فعلا ، لذا، ما الذي
تفعليه أيضا؟

475
00:31:08,207 --> 00:31:10,835
نفس الشيء الذي تفعله

476
00:31:11,293 --> 00:31:13,879
الخروج مع
الأصدقاء و اشياء اخرى

477
00:31:14,088 --> 00:31:16,298
ماذا تعتقد بما أفعل؟
- لقد أدركت

478
00:31:16,673 --> 00:31:20,636
بأنّني لا أعرف أيّ شيء
عن أهتماماتك

479
00:31:22,888 --> 00:31:24,681
ما الذي تريد معرفته؟

480
00:31:24,931 --> 00:31:27,475
معرفة،.. الاشياء. . . عنك

481
00:31:30,437 --> 00:31:31,646
حسنا

482
00:31:34,524 --> 00:31:36,276
أمّي .. أنا بالمنزل

483
00:32:43,006 --> 00:32:44,508
ليس
كما يبدو

484
00:32:50,138 --> 00:32:51,056
حسنا

485
00:32:51,264 --> 00:32:54,058
سنخبر أمّك
بأننا قمنا بأكلها كاملة

486
00:33:34,931 --> 00:33:37,267
سجل الهدف اللاعب رقم 8
كريس أوستريتشير

487
00:33:42,188 --> 00:33:43,231
مباراة رائعة

488
00:33:47,401 --> 00:33:49,320
ماذا تفعلي هنا؟

489
00:33:49,904 --> 00:33:53,365
أستمتّع بتجربتي الأولي
المدهشة بمشاهدة مباراة اللكروس

490
00:33:53,574 --> 00:33:54,491
لقد لعبت بشكل رائع

491
00:33:55,242 --> 00:33:57,202
شكراً
- كريس

492
00:33:57,536 --> 00:33:59,163
نادي بــ أونس
لو أردتي

493
00:33:59,454 --> 00:34:01,665
هل يجب عليّ ذلك؟
- أو أوستريتشير

494
00:34:01,873 --> 00:34:03,834
ما هو إسمك الأوسط؟
- إنسي ذلك

495
00:34:04,042 --> 00:34:05,377
لن أخبر أي شخص

496
00:34:05,669 --> 00:34:07,254
ولا أنا أيضا

497
00:34:08,171 --> 00:34:09,047
حسنا

498
00:34:11,341 --> 00:34:13,343
لذا، لدّي هذا الإعتقاد

499
00:34:15,345 --> 00:34:17,138
قد يبدو وأنه
بارز بالمجال

500
00:34:17,347 --> 00:34:19,182
لا أعرف
إن كان بمقدرتك ، لكن

501
00:34:19,390 --> 00:34:21,768
لن أرافق أي شخص
لذا إعتقدت لربّما

502
00:34:22,101 --> 00:34:23,936
لقد هزمّنا هؤلاء الرفاق

503
00:34:24,770 --> 00:34:26,814
ماذا تفعلي هنا؟

504
00:34:28,065 --> 00:34:31,485
حسنا، كنت أستفسر من
كريس عن حفلة التخرج

505
00:34:31,986 --> 00:34:33,445
هل تريد الذهاب؟

506
00:34:34,738 --> 00:34:36,990
نعم، سيكون ذلك رائعاً

507
00:34:38,200 --> 00:34:38,951
لا تتوقعي

508
00:34:39,159 --> 00:34:42,204
من أونس دفع ثمن السيارة الليموزين
- اللعنة .. يا..ستيفلير

509
00:34:42,871 --> 00:34:43,705
أعني

510
00:34:44,748 --> 00:34:47,459
لما أنت
عديم الإحساس طوال الوقت؟

511
00:34:49,085 --> 00:34:49,794
ماذا؟

512
00:34:51,755 --> 00:34:52,964
مهما يكن . تذكّر

513
00:34:53,173 --> 00:34:56,634
كوخي بعد حفلة التخرج
على بحيرة متشيغان

514
00:34:58,761 --> 00:35:00,263
أنتظروا .. أيها الملاعين

515
00:35:02,890 --> 00:35:05,893
يجب آخذ
حماماً الآن، لكن

516
00:35:06,477 --> 00:35:09,021
أعتقد بأنه سيكون
جيّد جدا

517
00:35:09,355 --> 00:35:11,065
فعلا.. وأنا أيضا

518
00:35:12,149 --> 00:35:12,983
حسنا

519
00:35:20,991 --> 00:35:22,367
أونس

520
00:35:23,327 --> 00:35:24,870
هل تشّغل تفكير الفتاه؟

521
00:35:25,203 --> 00:35:28,540
لقد ثقبت الرداء الأصفر
التي ترتديه

522
00:35:28,832 --> 00:35:30,959
راهنت عليك، يا.. رجل

523
00:35:34,170 --> 00:35:35,338
نعم .. يا..صغيرتي

524
00:35:35,880 --> 00:35:37,674
إصفعيني

525
00:35:38,216 --> 00:35:39,884
أضربي ذلك الطويل اللعين

526
00:35:45,723 --> 00:35:47,183
هيّا.. ماذا يجري هنا؟

527
00:35:52,229 --> 00:35:55,190
لقد كنت أنانياً
وعديم الإحساس

528
00:35:55,399 --> 00:35:57,776
أنا أبله
مهرج أيضا

529
00:35:57,985 --> 00:36:00,320
أعتقد بأن الحقارة
قولتها حقا

530
00:36:00,571 --> 00:36:02,197
أنت محقّه
أنا حقير

531
00:36:03,365 --> 00:36:04,866
أريد ممارسته
مرة أخري معكي

532
00:36:05,283 --> 00:36:06,159
حقّا؟

533
00:36:06,660 --> 00:36:07,494
كيف ؟

534
00:36:11,581 --> 00:36:13,875
أبويك
بالطابق السفلي..يا..فيكي

535
00:36:14,167 --> 00:36:15,793
لا تتوقّف..يا..كيفين

536
00:36:16,085 --> 00:36:17,253
أنتظري للحظة

537
00:36:28,681 --> 00:36:31,392
هون ، أخبر فيكي بأن
تأتي للعشاء

538
00:36:32,810 --> 00:36:33,978
اللعنة !

539
00:36:35,688 --> 00:36:37,564
لا يوجد أي قفل
على الباب

540
00:36:45,322 --> 00:36:46,072
أنا آتية

541
00:36:46,281 --> 00:36:47,157
أنا آتية

542
00:36:52,746 --> 00:36:53,413
أبّي

543
00:36:56,082 --> 00:36:59,293
كنت ألقي نظرة
بالصورة العائلية هنا

544
00:37:00,169 --> 00:37:01,838
لقد كان يوم
مرحا ً، أليس كذلك؟

545
00:37:02,421 --> 00:37:03,464
نعم ، نعم

546
00:37:04,882 --> 00:37:07,218
جيم، أريد الحديث معك
عن العادة السرّية

547
00:37:09,053 --> 00:37:10,846
أريدك
بأن تكون علي علم

548
00:37:11,055 --> 00:37:13,224
بأن ذلك هو أمر
طبيعي جدا

549
00:37:13,432 --> 00:37:17,269
ويجب أن أعترف
بأنني فعلت القليل من

550
00:37:17,728 --> 00:37:20,063
العادة السرية عندما
كنت صغيراً

551
00:37:20,355 --> 00:37:23,025
وتعودت علي تسميتها
بضرب السلامي

552
00:37:24,526 --> 00:37:26,153
تعرف، بأن الضربات العنيفة
للعضو

553
00:37:27,445 --> 00:37:29,489
لم أقم بفعلها نهائيا
بالفطائر المخبوزة

554
00:37:30,156 --> 00:37:32,826
لقد مارسها عمّك مورت

555
00:37:33,034 --> 00:37:35,411
خمس أو ست مرات باليوم
أنها مثل

556
00:37:35,745 --> 00:37:37,747
التدريب للمباراة الكبيرة

557
00:37:38,498 --> 00:37:39,374
هل تتخيل ذلك؟

558
00:37:39,624 --> 00:37:40,875
إنها مثل

559
00:37:42,043 --> 00:37:44,921
ضرب كرة التنس
بالحائط الطوبي

560
00:37:45,254 --> 00:37:46,631
التي من الممكن بأن تكون رائعة

561
00:37:47,173 --> 00:37:49,050
لكنّها ليست لعبة

562
00:37:49,258 --> 00:37:51,010
فعلا
- إنها ليست لعبة

563
00:37:51,802 --> 00:37:55,014
كل ما تريده هو
شريكاً لإرجاع الكرة

564
00:37:55,222 --> 00:37:56,598
أتريد شريكاً ؟

565
00:37:57,266 --> 00:37:58,767
نعم، أريد شريكا

566
00:37:58,976 --> 00:38:00,727
هل فعلتها؟
- نعم، أريد واحداً

567
00:38:00,936 --> 00:38:02,688
بالطبع

568
00:38:03,021 --> 00:38:03,980
جيّد.

569
00:38:05,482 --> 00:38:06,149
جيّد.

570
00:38:07,692 --> 00:38:08,443
لذا

571
00:38:08,902 --> 00:38:11,321
عندما أصبح "هال" رحيماً
من الواجب عليه مواجهه

572
00:38:11,529 --> 00:38:13,782
المسؤوليات و
يدير ظهره

573
00:38:13,990 --> 00:38:16,284
عن صديقه السكير القديم
فالستاف

574
00:38:16,492 --> 00:38:19,329
إنه يذهب
بالمضي الصحيح

575
00:38:19,537 --> 00:38:20,705
بينما أنتم جميعا

576
00:38:20,913 --> 00:38:24,292
تستفيدوا إلى أبعد الحدود من الوقت الذي
تقضوه سوياً

577
00:38:25,543 --> 00:38:27,670
هل تقلص لسانك ؟

578
00:38:28,004 --> 00:38:30,631
كلا. لقد أصابني قليلا
من الدوخة

579
00:38:31,423 --> 00:38:34,969
ذلك مدهش. من المحتمل أنها
ستريد القيام به قريبا

580
00:38:38,555 --> 00:38:40,140
أنتهت الحصة

581
00:38:43,268 --> 00:38:46,771
ما زالتم تبحثوا عن
المعجزة المقدسة،يا.. رجال؟

582
00:38:51,901 --> 00:38:53,445
أين فينتش؟

583
00:38:53,736 --> 00:38:55,530
لقد عاد للمنزل
لظروفه الصعبة

584
00:38:56,322 --> 00:39:00,159
كيف حصل رجل مثل ذلك
على تلك السمعة المفاجئة؟

585
00:39:00,618 --> 00:39:01,869
أيّ سُمعة؟

586
00:39:02,286 --> 00:39:03,329
راقب ذلك

587
00:39:04,163 --> 00:39:05,164
معذرة

588
00:39:06,290 --> 00:39:08,084
هل تعرفي من يكون بول فينتش؟

589
00:39:08,542 --> 00:39:10,544
الرجل الذي يحمل وشماً

590
00:39:12,213 --> 00:39:12,838
أنتم تعرفوا

591
00:39:13,047 --> 00:39:15,632
وشم النسر، و النار
المشتعلة وكلّ تلك الأغراض

592
00:39:17,551 --> 00:39:20,762
لو رآه أحد من أصدقائك
فأخبره بتحيه كورتناي له

593
00:39:21,638 --> 00:39:22,306
اللى اللقاء

594
00:39:25,058 --> 00:39:27,144
حسنا، أشرح لي؟

595
00:39:28,019 --> 00:39:30,480
لا أعرف كيف يقوم بكل هذا

596
00:39:31,940 --> 00:39:34,275
أنا أخمن بأنّ فتاه
جيم قد رحلت

597
00:39:34,484 --> 00:39:37,153
جيمبو.
- حظاً سعيداً يا رفاق

598
00:39:37,362 --> 00:39:39,697
سأقوم بالعمل عليه، وهو كذلك؟
- جيم؟

599
00:39:40,365 --> 00:39:42,950
أنت جيّد جدا في
مادة التاريخ العالمي، حقاً؟

600
00:39:43,826 --> 00:39:45,786
أنا ؟ نعم.. لا

601
00:39:46,621 --> 00:39:48,122
نعم .. أنا كذلك

602
00:39:48,330 --> 00:39:50,541
ربّما سأحتاج لمساعدتك
لمذاكرة تلك المادة

603
00:39:51,709 --> 00:39:54,837
بالتأكيد. سيكون
ذلك وقتاً عظيما

604
00:39:55,087 --> 00:39:56,422
ماذا عن يوم الغدّ؟

605
00:39:56,630 --> 00:39:58,841
حسنا، أنا عندي تمرين الباليه

606
00:39:59,800 --> 00:40:02,761
سأتي لك
بالمنزل بعد ذلك

607
00:40:03,011 --> 00:40:05,138
هل بإمكاني التغيّر
بمنزلك ؟

608
00:40:09,935 --> 00:40:12,395
نعم، أعتقد بأنّ
الأمور ستكون علي أحسن وجه

609
00:40:12,771 --> 00:40:13,605
بالتأكّيد

610
00:40:22,655 --> 00:40:23,990
سيارة رائعة

611
00:40:25,032 --> 00:40:27,576
أنا مسروره بإعتقادك ذلك
- ألا تحبّين ذلك؟

612
00:40:27,785 --> 00:40:31,080
أحبّ السيارة
لكن عن حفلة التخرج؟

613
00:40:31,288 --> 00:40:34,041
لقد كانت فكرة سيئة
أنا آسفه علي دعوتك

614
00:40:34,375 --> 00:40:36,543
ماذا تعني بذلك؟
- من فضلك

615
00:40:37,377 --> 00:40:40,672
لقد عرضت عليك ذلك لأنني إعتقدت
بأنك الفتي الذي يستحق بأن أذهب معه

616
00:40:40,923 --> 00:40:44,426
لكنّك مجرد مزحه
و لا، أنتظر. الأغبياء

617
00:40:45,260 --> 00:40:47,429
أنا لا أفهم أي شيء

618
00:40:47,846 --> 00:40:50,974
لقد رأيتك تسخر مني
مع رفاقك بلعبة اللكروس

619
00:40:51,516 --> 00:40:55,019
هيذر ... لقد كنّا نمرح
- أنت ملئ به

620
00:40:59,065 --> 00:41:02,527
سيكون هناك
فتاه من أوروبا الشرقية

621
00:41:02,735 --> 00:41:06,280
عارية بمنزلك و
أنت لن تقم بفعل أي شيء؟

622
00:41:06,489 --> 00:41:09,950
ماذا بمقدرتي أن أفعل، بث مشهدها
على الإنترنت؟

623
00:41:10,659 --> 00:41:11,494
نعم

624
00:41:12,661 --> 00:41:13,704
هل بإمكانك فعل ذلك

625
00:41:19,543 --> 00:41:21,295
لا أستطيع عمل ذلك معها

626
00:41:21,712 --> 00:41:24,339
جيم، إربح تلك الفرصة اللعينة

627
00:41:25,090 --> 00:41:27,884
لو لم تمتلك الشعور
بعرض صوّره الفتاه وهي عاريه

628
00:41:28,093 --> 00:41:29,636
فكيف ستضاجعها ؟

629
00:41:29,970 --> 00:41:32,389
أنا لا أحبّ هذا الشخص
لكنّه محقّاً

630
00:41:32,639 --> 00:41:33,431
أتري؟

631
00:41:34,265 --> 00:41:36,059
حتى الملعون
يعرف بأنّك يجب أن تفعلها

632
00:41:36,267 --> 00:41:39,729
هيّأ بعض العناوين الخاصة
فقط علي الشبكة و

633
00:41:39,937 --> 00:41:41,355
وأخبرني بالعنوان

634
00:41:41,731 --> 00:41:43,608
إرسل لي العنوان، أيضا

635
00:41:44,525 --> 00:41:45,943
سأحجز لك مقعداً

636
00:42:08,089 --> 00:42:09,132
كان ذلك جيّداً

637
00:42:09,549 --> 00:42:10,842
لكني أريد رفع قدر

638
00:42:11,051 --> 00:42:12,510
العزف المنفرد. عرض ولاية مشيغان

639
00:42:12,719 --> 00:42:14,846
سيكون يوم السّبت وأنا أريد
ذلك الجزء للإكتشاف

640
00:42:15,346 --> 00:42:17,181
لقد إنتهي وقتي

641
00:42:17,390 --> 00:42:19,642
ليس ذلك ما أقصده ، لكنّه سيكون
بشكل أفضل كدور ثنائي

642
00:42:19,851 --> 00:42:22,186
بمغزي
- أنا سأقوم به

643
00:42:26,065 --> 00:42:27,692
أنا سأقوم به.
- عظيم

644
00:42:27,900 --> 00:42:29,026
أراكم غداً

645
00:42:36,075 --> 00:42:37,659
لماذا ستقوم بذلك الدور؟

646
00:42:38,076 --> 00:42:40,120
لأنني بحاجة له
-حقا؟

647
00:42:41,079 --> 00:42:44,041
لن تستطيع تلفيق هذا الدور
من الأفضل عليك بأن تتمرن

648
00:42:57,387 --> 00:42:58,054
تفضل بالدخول

649
00:43:00,598 --> 00:43:01,682
هناك

650
00:43:02,100 --> 00:43:04,310
شابّة هنا
تريد مقابلتك

651
00:43:04,769 --> 00:43:06,937
مرحبا ، نادية
- جيم .. هل أنت جاهز للمذاكرة؟

652
00:43:07,146 --> 00:43:09,523
إنه مغرم
بالاطلاع دائما

653
00:43:09,774 --> 00:43:11,066
أبّي
- أنا أعني

654
00:43:11,275 --> 00:43:13,068
ليس كواحداً
من الغير مهذبين

655
00:43:13,277 --> 00:43:14,111
أبّي!

656
00:43:14,945 --> 00:43:17,573
سأتركما
لتقوما بالمذاكرة

657
00:43:22,202 --> 00:43:23,286
أتريد البيره ؟

658
00:43:25,872 --> 00:43:26,665
سنبدأ الآن

659
00:43:26,957 --> 00:43:28,333
هيّا .. تحرك

660
00:43:29,125 --> 00:43:30,210
ستيف

661
00:43:31,211 --> 00:43:33,838
إنه حاسبي الشخصي و
أريد إستعماله

662
00:43:34,047 --> 00:43:35,256
إخرس

663
00:43:35,590 --> 00:43:38,051
هل تحتاجي للتغيير، حقّا؟

664
00:43:38,760 --> 00:43:41,095
أتمانع بذلك؟
- لا، لا على الإطلاق

665
00:43:41,637 --> 00:43:44,515
سأخرج حالاً
لكي تستطيعي التغيّير

666
00:43:45,474 --> 00:43:46,892
سأذهب للطابق السفلي
وسأبدأ

667
00:43:47,101 --> 00:43:48,102
بالمذاكرة

668
00:43:48,853 --> 00:43:49,520
وهو كذلك

669
00:43:51,063 --> 00:43:51,647
إنه يذهب الآن

670
00:43:53,107 --> 00:43:54,650
نحن في العمل الآن

671
00:43:57,403 --> 00:43:59,196
سأعود بعد قليلا
- جيم

672
00:44:23,010 --> 00:44:24,136
ها هيّ

673
00:44:25,972 --> 00:44:27,014
هل إفتقدت أيّ شيء؟

674
00:44:27,473 --> 00:44:28,140
لا

675
00:44:28,474 --> 00:44:29,558
لقد جئت في الوقت المناسب

676
00:44:30,976 --> 00:44:32,353
هذا مدهش

677
00:44:33,979 --> 00:44:34,938
يا إلهــي

678
00:44:35,147 --> 00:44:36,357
هذا كثيرا جدا

679
00:44:36,565 --> 00:44:38,692
أتري؟
ها هي تذهب

680
00:44:39,818 --> 00:44:41,361
بارك اللّه في الإنترنت

681
00:44:43,613 --> 00:44:45,907
إخلعيه
- يا إلهي

682
00:44:47,033 --> 00:44:49,286
شكرا لك،يا.. إلهي، لـ
هذا اليوم الرائع

683
00:44:50,287 --> 00:44:52,163
يا..رجل، إنها تأخذ
الفيتامينات

684
00:44:57,001 --> 00:44:58,378
توقّف عن اللهث

685
00:45:03,674 --> 00:45:06,927
هذا هو أفضل
شيء ما رأيته أبدا

686
00:45:08,304 --> 00:45:09,180
أعرف

687
00:45:11,599 --> 00:45:14,226
لقد كانت إحدي أفكار
ستيفلير الرائعة

688
00:45:16,437 --> 00:45:17,896
إنها تلمس أغراضي

689
00:45:18,105 --> 00:45:19,481
لماذا تفعل ذلك الشيء ؟

690
00:45:19,690 --> 00:45:21,483
دعها تلمس
- إنها أغراضي

691
00:45:21,775 --> 00:45:23,860
نادية بوسعها أن تلمس
أيّ شيء تريده

692
00:45:34,245 --> 00:45:35,914
مجموعة رائعة.. يا.. جيم

693
00:45:36,164 --> 00:45:37,749
إنها ستغادر

694
00:45:38,958 --> 00:45:41,002
إنها تسترخي
إنها لم تغادر

695
00:45:41,544 --> 00:45:43,087
إنها تقرأ المقالات

696
00:45:59,686 --> 00:46:01,271
إنها تتحسس بالأسفل

697
00:46:12,991 --> 00:46:14,284
يا إلهي

698
00:46:15,201 --> 00:46:16,703
لقد نجحنا .. يا.. رفاق

699
00:46:16,911 --> 00:46:17,954
لا أصدق ذلك

700
00:46:18,162 --> 00:46:21,374
لدّي إعلان
بأن هناك مرأة رائعة

701
00:46:24,752 --> 00:46:26,796
تمارس العادة السرية بسريري

702
00:46:27,046 --> 00:46:28,381
شكرا لكي،يا.. نادية.
- لو لك أي

703
00:46:28,589 --> 00:46:32,259
فرصة مع
نادية، تلك هي فرصتك

704
00:46:33,510 --> 00:46:35,179
ما المفروض بأن أقوم به ؟

705
00:46:35,387 --> 00:46:36,638
إغرائها

706
00:46:38,765 --> 00:46:40,058
ماذا أقول ؟

707
00:46:40,559 --> 00:46:43,478
إذهب وإسألها لو كانت
بحاجة ليدّاً إضافية

708
00:46:43,770 --> 00:46:44,938
يا لك من أحمق

709
00:46:45,147 --> 00:46:47,607
أنت الأحمق
لو لم تذهب

710
00:46:47,816 --> 00:46:49,484
إذهب لهناك

711
00:46:49,734 --> 00:46:51,194
إنها جاهزه

712
00:46:51,403 --> 00:46:53,488
إخرج من هنا!
- إنها بإنتظارك

713
00:46:53,696 --> 00:46:54,697
حسنا.. سأذهب

714
00:46:55,823 --> 00:46:57,033
إذهب .. أنا سأذهب

715
00:46:57,242 --> 00:46:58,534
إذهب .. إذهب.. إذهب
اللعنة

716
00:47:19,721 --> 00:47:20,931
مرحبا .. أبّي.. مرحبا.. أمّي

717
00:47:27,646 --> 00:47:29,231
أوه، إنتظر يا فتي
يا إلهي

718
00:47:33,151 --> 00:47:33,943
مرحبا ؟

719
00:47:34,152 --> 00:47:36,905
لقد خاطب جيم
البريد الإلكتروني بطريقة خطيء

720
00:47:37,113 --> 00:47:37,739
ماذا ؟

721
00:47:38,114 --> 00:47:41,075
لقد وصلت لكلّ صندوق بريد في
دليل المدرسة العليا

722
00:47:41,451 --> 00:47:43,161
يا إلهي .. كيف حدث ذلك

723
00:47:44,203 --> 00:47:45,121
يا.. رجال

724
00:47:46,122 --> 00:47:48,040
تفحصوا ذلك
أوه، يا إلهي

725
00:47:55,255 --> 00:47:56,340
أرجوك .. يا إلهي

726
00:47:57,883 --> 00:47:59,218
دع هذا الأمر يحدث

727
00:47:59,676 --> 00:48:00,469
أرجوك

728
00:48:05,348 --> 00:48:06,683
لقد أتي شخص ما

729
00:48:11,604 --> 00:48:13,648
ذلك ما تحتاج لفعله

730
00:48:13,857 --> 00:48:15,483
هذا الرجل بالفصل معي

731
00:48:18,528 --> 00:48:20,446
يبدو  وأنكي بحاجة
ليدّ إضافية

732
00:48:22,073 --> 00:48:23,115
يا إلهي

733
00:48:23,366 --> 00:48:24,659
عيب عليك

734
00:48:25,076 --> 00:48:27,203
العيب عليّ
أنا آسف جدا

735
00:48:27,453 --> 00:48:29,371
أنا سأذهب الآن
- حسنا

736
00:48:31,332 --> 00:48:32,917
لقد رأيتني

737
00:48:34,126 --> 00:48:35,711
الآن هو
دوري لرؤيتك

738
00:48:38,172 --> 00:48:39,173
تجرد من ملابسك

739
00:48:41,174 --> 00:48:43,301
-أتجرد من ملابسي ؟
- ببطئ

740
00:48:45,470 --> 00:48:46,388
تعني مثل

741
00:48:46,596 --> 00:48:47,764
التعري بدون ملابس ؟

742
00:48:48,139 --> 00:48:49,015
من أجلي ؟

743
00:48:51,601 --> 00:48:53,144
عن ماذا يتحدّثون؟

744
00:48:53,478 --> 00:48:54,479
ليس لدّي أي فكره

745
00:48:55,104 --> 00:48:57,899
الناس تشاهد يا جيم
قم بعملك

746
00:49:01,486 --> 00:49:02,612
مثالي

747
00:49:04,739 --> 00:49:06,699
تحرّك،يا.. جيم!
- نعم،أنا أتحرّك

748
00:49:15,541 --> 00:49:17,626
هيّا، أيها الفتي
إنه يوم ميلادك

749
00:49:29,304 --> 00:49:30,805
لا!
- رجاء، يا إلهي

750
00:49:31,264 --> 00:49:32,015
ذلك سيئ

751
00:49:32,557 --> 00:49:33,266
ماذا حدث؟

752
00:49:45,319 --> 00:49:46,862
ياله من مقرف

753
00:49:47,571 --> 00:49:49,740
ماذا يفعل هذا الملعون ؟

754
00:49:52,159 --> 00:49:53,452
قف أيها الفتي

755
00:50:13,221 --> 00:50:14,264
شخص غريب

756
00:50:19,769 --> 00:50:21,687
لم يتخلي
عن ذلك الكرسي

757
00:50:21,896 --> 00:50:23,397
فعلا .. لقد فعل

758
00:50:23,606 --> 00:50:25,566
أكثر، أيها الفتي السيء

759
00:50:25,983 --> 00:50:27,109
نعم .. أنا سيء

760
00:50:27,360 --> 00:50:28,611
أنا شقي، يا صغيرتي

761
00:50:30,696 --> 00:50:31,655
يا إلهي

762
00:50:38,912 --> 00:50:39,746
الآن. . .

763
00:50:40,372 --> 00:50:41,206
تعال ليّ

764
00:50:52,092 --> 00:50:52,801
ها نحن نذهب

765
00:50:53,009 --> 00:50:53,802
إنه بجانبها

766
00:50:54,052 --> 00:50:55,720
لقد تحسن كثيراً

767
00:50:56,471 --> 00:50:57,764
كن لطيفاً

768
00:50:58,681 --> 00:50:59,515
حسنا

769
00:51:17,783 --> 00:51:20,244
لقد أنزله
- هيوستن، لدينا مشكلة

770
00:51:23,121 --> 00:51:24,706
ماذا فعل ؟

771
00:51:26,374 --> 00:51:27,375
لقد أفسد الأمر

772
00:51:28,418 --> 00:51:29,878
أعتقد بأنني سأذهب الآن

773
00:51:31,338 --> 00:51:33,298
لا، لم أفعل، نادية.

774
00:51:34,382 --> 00:51:35,508
عندي الإحتياطيات

775
00:51:36,092 --> 00:51:37,885
من فضلك..يا..نادية، أرجوك

776
00:51:38,636 --> 00:51:41,222
حسنا، لقد أعجبتني
مجلاتك القذرة

777
00:51:41,431 --> 00:51:42,640
أكان ذلك؟ وهو كذلك، حسنا

778
00:51:44,350 --> 00:51:45,726
هل رأيتي هذه المجلة؟

779
00:51:46,852 --> 00:51:48,437
إنها الأكثر

780
00:51:49,355 --> 00:51:51,232
غرابة و إباحية

781
00:51:51,524 --> 00:51:53,442
ها هي الخلاعة
- إنه يائس

782
00:51:53,817 --> 00:51:55,486
إنتظر حتي تغادر

783
00:51:55,694 --> 00:51:57,738
مثيره جدا للنساء

784
00:51:58,280 --> 00:52:00,782
لقد أثاروني.. لكن

785
00:52:02,159 --> 00:52:04,036
ليسوا
كإثارتك لي

786
00:52:14,295 --> 00:52:15,380
حسنا!
- حسنا

787
00:52:16,381 --> 00:52:17,757
إنه يجذبها ثانية

788
00:52:21,719 --> 00:52:23,179
إذن، "المحلوق

789
00:52:23,387 --> 00:52:24,722
هل هو التعبير ؟

790
00:52:29,393 --> 00:52:30,561
اللعنة

791
00:52:30,769 --> 00:52:32,021
اللعنة

792
00:52:32,354 --> 00:52:33,814
اللعنة

793
00:52:34,064 --> 00:52:35,274
اللعنة

794
00:52:35,524 --> 00:52:36,567
إلمسّني،يا.. جيم

795
00:52:39,528 --> 00:52:40,237
هنا

796
00:52:44,700 --> 00:52:45,700
مرة أخري؟

797
00:52:45,909 --> 00:52:46,952
ليس ثانية

798
00:52:47,244 --> 00:52:48,662
ليس ثانية، يا..رجل

799
00:52:49,120 --> 00:52:50,413
هل ذلك ممكنناً؟

800
00:52:50,914 --> 00:52:52,248
يا لك من خاسر

801
00:53:41,671 --> 00:53:42,797
مرحبا..يا فتي الدقيقة

802
00:53:43,339 --> 00:53:45,841
إسكت. من المفترض
بأن تكون بموقف مساند ليّ

803
00:53:46,342 --> 00:53:48,636
أتعتقد بأنّك ما زلت
تمتلك فرصة أخري مع نادية؟

804
00:53:50,930 --> 00:53:51,639
لا

805
00:53:52,056 --> 00:53:55,601
لقد شاهدتها رعيتها
علي الأنترنت ولم يعجبني ذلك

806
00:53:55,934 --> 00:53:57,394
كيف عرفت بذلك ؟

807
00:53:58,020 --> 00:53:59,813
إنها مستقرة بمدينة الطالبات

808
00:54:02,065 --> 00:54:05,485
ربّما أنا لست جيّداً
بمعاملة الفتيات، لكن الفترة

809
00:54:06,319 --> 00:54:09,906
مثل التي ولدت فيها بدون
ذلك الجزء من عقلي

810
00:54:10,115 --> 00:54:13,576
عندما أتحدث مع الفتيات
أشعر بتوتر بتلك المنطقة

811
00:54:13,993 --> 00:54:17,038
ستأتي بحفلة التخرج، ولن تفعل لك
الأعذار أي شيء

812
00:54:20,500 --> 00:54:22,585
ذات مرة.. بمعسكر الفرقة

813
00:54:22,794 --> 00:54:26,005
لم يكن وسائد
للنوم عليها، لكنّنا قمنا بالنوم بدونها

814
00:54:26,213 --> 00:54:27,590
لقد كانت ممتعة جداً

815
00:54:28,090 --> 00:54:31,927
لقد نسينا بهذا الوقت
آلاتنا الموسيقية وكان من المفروض علينا

816
00:54:32,136 --> 00:54:34,305
عزف بعض المقطوعات الموسيقية، لكننا
لم نعرف كيف نفعلها

817
00:54:34,513 --> 00:54:36,306
لذا قمنا بإختلاقها

818
00:54:36,515 --> 00:54:38,308
وإستمرّنا بالعزف والعزف

819
00:54:38,517 --> 00:54:42,104
لم يعرف قائد الفرقة
بأننا قد قمنا بعمل هذا .لقد كان مضحكاً جدا

820
00:54:42,771 --> 00:54:44,773
هل مملت من هذا الشيء ؟

821
00:54:45,107 --> 00:54:48,568
عندما أصبح غاضبه، أقوم بعزف
الباك على نايي

822
00:54:48,777 --> 00:54:51,613
إنه مريح جداً
لقد تعلّمت كل ذلك بمعسكر الفرقة

823
00:54:51,821 --> 00:54:52,614
أنتظري

824
00:54:54,073 --> 00:54:56,618
هل لديكي أيّة فكرة
عن سبب غضبي؟

825
00:54:56,951 --> 00:54:58,620
لأننا عندنا إمتحاناً غدّا

826
00:54:58,828 --> 00:55:00,747
أنا أصبح غريبه المزاج عندما
يكون عندي إمتحان

827
00:55:00,955 --> 00:55:02,165
لأذاكر من أجله

828
00:55:04,041 --> 00:55:06,627
فعلا. ذلك
ظريفاً جداً

829
00:55:07,044 --> 00:55:09,588
لقد إفتكرت شيء
ذات مرة، في معسكر الفرقة

830
00:55:09,797 --> 00:55:10,548
ما أسمك ؟

831
00:55:10,965 --> 00:55:12,341
ميشيل.
- حسنـا

832
00:55:15,803 --> 00:55:17,429
هل من الممكن بأن تكوني رفيقتي ؟

833
00:55:18,180 --> 00:55:20,849
هل أنت جاداً
بعرضك معي ؟

834
00:55:25,312 --> 00:55:26,855
نعم .. بجد

835
00:55:27,731 --> 00:55:31,234
هل بإمكاننا الذهاب لحفلة ستيفلير بعدها؟
سيكون ذلك لطيفاً جدا

836
00:55:31,735 --> 00:55:33,736
بالتأكّيد، مهما تريدي

837
00:55:34,154 --> 00:55:37,865
رائع . سيكون عندنا وقتاً
جميلا جداً . مثل الوقت الذي

838
00:55:38,157 --> 00:55:40,952
كنّا بمعسكر الفرقة، لقد
كان عندنا شعلة المخيم

839
00:55:56,592 --> 00:55:57,426
مرحبا

840
00:55:59,761 --> 00:56:02,472
كيف عرفتي بأنّني موجود هنا؟
- لقد أخبرني ستيفلير بذلك

841
00:56:03,432 --> 00:56:04,975
هل تحدثتي مع ستيفلير؟

842
00:56:05,183 --> 00:56:06,852
كنت بحاجة لمقابلتك

843
00:56:07,060 --> 00:56:09,020
يجب أن نشترك
معاً بتلك الأغنية

844
00:56:10,480 --> 00:56:11,398
حسنا

845
00:56:11,773 --> 00:56:13,191
أنا مسرور بحضورك

846
00:56:13,650 --> 00:56:15,443
لذا، هل تعمل بالفترة الليلة؟

847
00:56:17,654 --> 00:56:19,739
أبّي هو المدير
- حقا ؟ رائع

848
00:56:20,990 --> 00:56:23,659
أخبره بأن وجباته عظيمه

849
00:56:26,412 --> 00:56:28,664
هل ستذهبي لمتشيغان السنة القادمة؟
- نعم

850
00:56:28,873 --> 00:56:31,500
لقد قام أبويّ بنقلي
لمدرسة بالشمال الغربي

851
00:56:31,834 --> 00:56:34,503
لكنّي لست بحاجة
لكل تلك التنقلات الإضافية

852
00:56:35,546 --> 00:56:39,091
كيف أعرف بأن أكثر
لحظاتي العاطفية علي وشك القدوم؟

853
00:56:40,467 --> 00:56:42,719
لذا عندما تقتنع
بالقبول ..إحضر هناك

854
00:56:42,928 --> 00:56:44,513
لقد وقعت حالة إضطراب معها

855
00:56:45,430 --> 00:56:46,890
أتريدي البصل ؟
- ماذا؟

856
00:56:48,099 --> 00:56:49,643
هل تريدي القليل من البصل؟

857
00:56:50,143 --> 00:56:51,561
لا، شكرا لك

858
00:56:54,314 --> 00:56:56,065
ما المجال الذي ستتخصّص به؟

859
00:56:56,774 --> 00:56:58,860
يوجد بالولايه مدرسة
أعمال رائعه

860
00:56:59,068 --> 00:57:01,195
وفريق اللكروس

861
00:57:01,779 --> 00:57:04,365
إذن لقد
حسبت ذلك ؟

862
00:57:05,283 --> 00:57:08,536
العمل رائعـا
و اللكروس مسبب للرعب، لكن

863
00:57:09,078 --> 00:57:12,039
لكن كل ما أريده
هو أن أصبح لاعب  لكروس محترف؟

864
00:57:12,248 --> 00:57:13,707
ليس لدّي أي فكره

865
00:57:14,249 --> 00:57:16,668
شكراً يا إلهي. لقد إعتقدت
بأنني الوحيده

866
00:57:17,711 --> 00:57:18,837
ليس كذلك

867
00:57:20,923 --> 00:57:22,966
سنكون قريبين جدا بالسنة القادمة

868
00:57:31,224 --> 00:57:33,810
بمدينة "لنسنج" الشرقية و ظل شجرة آن ؟
- فعلاً

869
00:57:36,479 --> 00:57:37,772
عن ماذا تتحدثين ؟

870
00:57:37,981 --> 00:57:41,818
أعتذر لك عن عدم مقدرتي حضور حفلة التخرج معك
لقد تعلقت بشخص آخر

871
00:57:43,152 --> 00:57:44,654
لا بد وأنكي تمزحي معي

872
00:57:45,446 --> 00:57:48,949
إنه ناتج تفكيرالفتره الطويلة لكن
ربما قد يسألني بول فينتش

873
00:57:49,700 --> 00:57:50,409
فينتش

874
00:57:51,619 --> 00:57:52,620
الملعون

875
00:57:53,412 --> 00:57:55,205
يا إلهي، لقد نسيت

876
00:57:56,331 --> 00:57:58,000
إنك تبدو جيداً

877
00:57:58,667 --> 00:58:00,168
لقد تعافت أثر القرحة

878
00:58:00,377 --> 00:58:01,503
بخير تماما

879
00:58:02,087 --> 00:58:04,047
مرحبا، ستيفلير
- اللعنة عليك

880
00:58:07,008 --> 00:58:08,260
ماذا حدث بينكما ؟

881
00:58:08,802 --> 00:58:11,596
إنه متوتر بسبب
ركّل فينتش لمؤخرته

882
00:58:12,013 --> 00:58:13,264
من أخبركي بذلك ؟

883
00:58:13,932 --> 00:58:16,935
لا تعليق؟
هل قمتي بربطهما معاً؟

884
00:58:17,143 --> 00:58:18,645
ماذا ؟ لا

885
00:58:18,936 --> 00:58:20,813
إذن .. كيف بدأ
كلّ ذلك ؟

886
00:58:22,440 --> 00:58:25,276
سأخبرك الآن

887
00:58:25,693 --> 00:58:28,863
لن تذهب سمعته
لأي مكان. الجبن.. من فضلك

888
00:58:29,905 --> 00:58:31,740
لقد جاء فينتش لي وأخبرني

889
00:58:31,949 --> 00:58:34,576
بأنه بحاجة لمساعدتي
وهو يتفوه بكلام ممل

890
00:58:34,785 --> 00:58:37,246
لذا أخبرته: " بدفع
مبلغ 200 دولار لي و

891
00:58:37,454 --> 00:58:41,166
أنا سأخبر  كل الفتيات
عن قدرتة الرائعة بالمضاجعة..وقام بفعل ذلك

892
00:58:41,541 --> 00:58:42,626
وأنا قمت بعمل ذلك

893
00:58:42,918 --> 00:58:43,835
هل هذا هو ما قمتي به فعلا ؟

894
00:58:44,086 --> 00:58:47,380
بالطبع. وقمت
بتزيّينه أمام إحدي الفتيات

895
00:58:47,589 --> 00:58:50,091
أتسمع بأنّه علي علاقة
بإمرأة ناضجة بالسن؟

896
00:58:50,592 --> 00:58:52,093
لم أسمع بذلك مطلقاً

897
00:58:52,302 --> 00:58:54,095
لقد كان ذلك من مفضّلاتي

898
00:58:55,889 --> 00:58:58,599
تلك الفتاة
تريدني، يا رجل

899
00:58:58,891 --> 00:59:00,476
إنها تريد معرفة رقم هاتفي

900
00:59:00,810 --> 00:59:04,939
ياله من لطفاً بأن أصبح
محبوبا بواسطتك

901
00:59:05,982 --> 00:59:07,983
يا إلهي، أيها الشاذ

902
00:59:08,317 --> 00:59:10,236
هيّا، قم بالغنّاء معي

903
00:59:10,486 --> 00:59:13,447
أنت تغنّي
ذلك الكلام الفارغ طوال الإسبوع

904
00:59:13,656 --> 00:59:15,616
حاول أن تفعل ذلك
بمسابقة يوم السّبت

905
00:59:15,824 --> 00:59:17,201
سأركل مؤخرتك

906
00:59:17,409 --> 00:59:19,328
مباراتنا الأخيرة
ستكون يوم السّبت

907
00:59:19,870 --> 00:59:21,288
لا للإعتراض

908
00:59:25,000 --> 00:59:28,545
عندي مباراة
مهمة ، إنها المباراة النهائية

909
00:59:28,753 --> 00:59:32,215
لقد هزمنا تقريبا هؤلاء المنافسين بآخر مرة
وأنا بحاجة لركل مؤخراتهم

910
00:59:32,424 --> 00:59:35,426
إنها المباراة النهائية بالولاية

911
00:59:35,635 --> 00:59:37,762
لذا بعدها سأكون قادراً علي التوقف

912
00:59:37,971 --> 00:59:39,889
لذا..ليس بوسعك الغناء
في المسابقة

913
00:59:41,057 --> 00:59:43,601
أنا آسف، لقد فكرت بذلك
- وهو كذلك

914
00:59:44,393 --> 00:59:46,812
أفعل ما تريده بأن يسعدك

915
00:59:49,106 --> 00:59:50,024
حسنا

916
00:59:51,317 --> 00:59:52,818
شكرا علي تفهمك موقفي

917
00:59:56,155 --> 00:59:58,407
أعتقد بأنّني سأراكي لاحقاً

918
01:00:13,338 --> 01:00:15,840
مرحبا ، كيفين

919
01:00:16,341 --> 01:00:20,845
هل قابلت الملعون مؤخرا؟
- لماذا؟ ماذا صنعت له؟

920
01:00:21,345 --> 01:00:22,847
أنا ؟ لا شيء

921
01:00:23,347 --> 01:00:25,850
أنا الشخص الذي
رُكلت مؤخرته

922
01:00:26,309 --> 01:00:28,853
لكني .. سأخبرك بشيء
بشيء واحد فقط

923
01:00:29,311 --> 01:00:32,856
لا أعتقد بـأنه ليس لديه أي مشكلة
بقضاء حاجته في المدرسة بعد الآن

924
01:00:33,315 --> 01:00:34,858
وضعت له القليل منه
في شراب الموكاتشينو

925
01:00:37,319 --> 01:00:39,863
يا ألهي

926
01:00:52,333 --> 01:00:53,835
من هذا الطريق
يا سيدي

927
01:01:00,341 --> 01:01:02,844
يا ألهي

928
01:01:31,329 --> 01:01:33,832
لا

929
01:01:35,333 --> 01:01:36,834
سيصبح ممتعاً

930
01:01:37,335 --> 01:01:38,836
تعلمين بأنّ الفرقة ستصبح
رديئة و الديكورات الغبيّة

931
01:01:39,337 --> 01:01:42,840
تقولين مجرد هذا
لأن الحفلة بعد أسبوع ولم تقابلي أي رفيق لحد الآن

932
01:01:43,341 --> 01:01:45,843
لا، لا، لا.
لا أريد أي رفيقاً

933
01:01:46,344 --> 01:01:49,847
سيذهب فينتش لوحده
وأنا كذلك أيضا

934
01:01:50,306 --> 01:01:53,851
يا إلهي كم هذا الفتي
مُهذب

935
01:01:54,310 --> 01:01:56,854
أتعتقدين بأنّ  العلاقة بالمرأة الأكبر سناً حقيقية؟

936
01:01:57,312 --> 01:01:59,857
فعلا .. وكانت المرأة
هي أمّ ستيفلير

937
01:02:02,317 --> 01:02:05,862
جواني، هل صدر هذا منك؟

938
01:02:06,321 --> 01:02:07,864
لا أستطيع حبسها

939
01:02:44,316 --> 01:02:46,860
كيفين؟
أعتقد بأن علاقتنا

940
01:02:47,319 --> 01:02:50,822
تطورت جدا منذ ما عدنا للبيت
نعم .. فعلا

941
01:02:51,323 --> 01:02:52,824
ربّما حان الوقت

942
01:02:53,324 --> 01:02:56,828
للبدء في التعبير عن أنفسنا
بطرق جديدة

943
01:02:57,328 --> 01:02:58,830
نعم
هل تريد القيام بها؟

944
01:02:59,330 --> 01:03:01,833
نعم
- أحبّك.

945
01:03:04,335 --> 01:03:05,836
هذا هو دورك

946
01:03:07,338 --> 01:03:09,840
ليس ذلك
ما كنت أفكر به

947
01:03:10,341 --> 01:03:13,844
الجنس.دائما ما يصبح
عن الجنس

948
01:03:14,303 --> 01:03:16,847
ليس دائما
عن الجنس

949
01:03:17,306 --> 01:03:19,850
لكنّي أعتقدت لمرة واحدة
بالتفكير به هذه المرة

950
01:03:24,312 --> 01:03:27,858
أنصتي .. يا. فيكي.. الحب
مصطلح يتداوله الناس دائما

951
01:03:28,316 --> 01:03:29,859
ولكنهم
لا يقصدوه

952
01:03:30,318 --> 01:03:32,821
عندما أريد أن أقولها
ستكون أكثر من مجرد عبارات

953
01:03:33,321 --> 01:03:35,823
أريده بأن يكون
مثالياً

954
01:03:38,326 --> 01:03:39,827
بالضبط.

955
01:03:40,328 --> 01:03:42,830
حسنا .. يا.. ألبرت
هل أنت مستعدّ؟ - ليست هناك أي مشكلة

956
01:03:48,335 --> 01:03:50,838
هيّا .. يا .. هيذر
تعاوني معي

957
01:03:56,301 --> 01:03:58,846
الهدف،سجله.. أوستريتشير

958
01:03:59,304 --> 01:04:02,849
رائع يا عزيزي
أوزي

959
01:04:05,310 --> 01:04:06,853
سنسحقهم
هيّا بنا يا رفاق

960
01:04:07,312 --> 01:04:08,855
هيّا

961
01:04:16,321 --> 01:04:17,822
ركزي على الموسيقى
و النغمة

962
01:04:18,323 --> 01:04:20,825
دعي الموسيقي تكون دليلك
ستكون بداية موفقة

963
01:04:32,336 --> 01:04:33,837
من هو الأفضل ؟
ستيفلير!

964
01:04:37,299 --> 01:04:38,842
تجمّعوا أيها الشباب

965
01:04:47,309 --> 01:04:50,854
تجمّعوا
هيّا.. حسنا

966
01:04:51,313 --> 01:04:52,856
حسنا، جيّد

967
01:04:53,314 --> 01:04:54,858
أحسنتم بالتدريب
حسنا

968
01:04:55,316 --> 01:04:59,821
لكنّ إمكانية الخسارة ما زالت قائمة . رأيتم جميعاً
ما حدث لأونس

969
01:05:00,321 --> 01:05:04,825
لا أريد رؤية أيّ منكم
يعتقد بأنّه سيحرز

970
01:05:05,326 --> 01:05:07,828
لا تحرز الهدف
إلا عندما تحرزه

971
01:05:09,330 --> 01:05:10,831
إلا عندما تحرز
هذا صحيحاً

972
01:05:11,332 --> 01:05:12,833
سيتحدد إنجازكم
اليوم

973
01:05:13,334 --> 01:05:16,837
بالنسبة لطلبة
العام الأخير .. فهذا سيحدد

974
01:05:17,337 --> 01:05:19,840
نتيجة الأربع سنين
الماضية.. الأنجاز

975
01:05:21,300 --> 01:05:24,845
أريد أن تفكّروا بما أعنيه لكم

976
01:05:25,303 --> 01:05:27,848
هل تريدوا أن تتذكروا أيامكم
هنا

977
01:05:28,306 --> 01:05:31,851
وتعرفوا بأنكم أحسنتم
إستغلالها علي أفضل وجه؟

978
01:05:32,310 --> 01:05:34,854
نعم
لقد فعلتم

979
01:05:37,315 --> 01:05:39,817
موقف الجيّد، يا.. أوستريتشير
حظّاً سعيداً .. أيها الشباب

980
01:05:40,318 --> 01:05:43,821
اللعنة .. لم أسمح لك
بترك المباراة

981
01:05:44,322 --> 01:05:45,823
أنا آسف .. يا .. كابتن

982
01:05:46,324 --> 01:05:48,826
هل أصبحت أكثر أهميّة في مكان ما
يا..أوستريتشير؟

983
01:05:49,326 --> 01:05:50,828
فعلا

984
01:05:51,328 --> 01:05:52,830
أوستريتشير!

985
01:05:54,331 --> 01:05:57,835
أونس؟
أيها الملعون؟

986
01:05:58,335 --> 01:06:00,837
أوستريتشير!

987
01:06:26,320 --> 01:06:27,822
مرحبا.. أونس
- أوزميستر!

988
01:06:29,323 --> 01:06:30,825
عظيم
ماذا عن المباراة؟

989
01:06:31,325 --> 01:06:33,827
لن ألعب
هل تضيع المبارة من أجلنا؟

990
01:06:34,328 --> 01:06:36,830
لا.. بل أضيعها من
أجلك

991
01:06:40,334 --> 01:06:43,837
هل يمكنني أداء
الثنائي إذاً؟ - أنت أحمق ..يا..ألبرت

992
01:06:49,301 --> 01:06:50,844
لا أعتقد بأنه
سيعود

993
01:07:33,301 --> 01:07:34,844
رائع..يا..أونس
أنت الأفضل

994
01:07:41,309 --> 01:07:42,810
لربّما لا تكون الكلمات
ذي أهمية

995
01:07:43,311 --> 01:07:44,812
ولكنني أعرف
بأنه يهتم بي حقّا؟

996
01:07:45,313 --> 01:07:46,814
حتي ولو لم يستطيع
أن يقولها

997
01:07:47,315 --> 01:07:50,818
إنه يتحدث دائما عن الجنس
ولكنه فتي.. أليس كذلك؟

998
01:07:51,318 --> 01:07:53,821
لو كان لديه عضو فهو رجل
حقّا

999
01:07:54,321 --> 01:07:55,823
هل هذه
الترجمة صحيحة؟

1000
01:07:56,323 --> 01:07:58,826
أذهب لبيتك يا معلم
فقد أخذت كفايتي

1001
01:07:59,326 --> 01:08:01,828
لا أعرف
فقد حصلت عليها من كيفين

1002
01:08:02,329 --> 01:08:05,832
لذا.. هل هو مؤلم؟
ما هو ؟

1003
01:08:06,291 --> 01:08:08,835
تعرفي..الجنس
هل هو مؤلم؟

1004
01:08:09,294 --> 01:08:12,839
نعم . أعني، المرة الأولى التي تقومي
بممارسته يكون مؤلماً

1005
01:08:13,298 --> 01:08:16,843
لكن بعد ذلك تمارسيه مرة أخري
ومرارا وتكرارا

1006
01:08:17,302 --> 01:08:20,847
و يبدأ بإعطائك شعور بالارتياح
جيّد جدا

1007
01:08:21,305 --> 01:08:23,850
حسنا. لو أفترضنا أنني لن
أمارسه

1008
01:08:24,308 --> 01:08:28,813
وبعد ذلك أذهب للجامعة. و أنا قد
أمارسه مع أي شخص عشوائي

1009
01:08:29,313 --> 01:08:31,815
الذي يتضح بأنه أحمق
هذا صحيح

1010
01:08:32,316 --> 01:08:34,818
وسأرغب بأنني لو كنت
مارسته مع كيفين

1011
01:08:35,319 --> 01:08:36,820
إذن .. مارسيه مع كيفين

1012
01:08:38,322 --> 01:08:40,824
هل تعتقدي بذلك؟
نعم. أنت مستعدّه

1013
01:08:41,325 --> 01:08:44,828
أنت إمرأة. إنظري لنفسك
أنت جاهزه للجنس - أنت محقّة

1014
01:08:45,328 --> 01:08:46,830
أعرف
سأذهب و أمارسه الآن

1015
01:08:48,290 --> 01:08:49,833
الآن
ويصبح مثالياً

1016
01:08:50,292 --> 01:08:51,835
جنس مثالي
شكراً ، جيسيكا

1017
01:08:53,294 --> 01:08:54,838
من فضلك

1018
01:08:55,296 --> 01:08:57,840
كيفين.

1019
01:08:58,299 --> 01:08:59,842
كيفين.

1020
01:09:02,303 --> 01:09:04,847
أريد أن أمارس الجنس
- الآن؟

1021
01:09:10,311 --> 01:09:11,812
بعد حفلة التخرج

1022
01:09:54,311 --> 01:09:55,813
لا بد وأنك مشتاق
لّليلة الكبيرة

1023
01:09:56,313 --> 01:09:58,816
مُشتاق جدا

1024
01:09:59,316 --> 01:09:59,816
من هي تلك سعيده الحظ؟

1025
01:10:00,317 --> 01:10:01,818
من هي تلك سعيده الحظ؟

1026
01:10:02,319 --> 01:10:03,820
ميشيل

1027
01:10:04,321 --> 01:10:06,823
ميشيل
نعم

1028
01:10:07,324 --> 01:10:10,827
لا بد وأنها من نوع خاص
إنها مميزة جدا

1029
01:10:11,286 --> 01:10:13,830
أنا متأكّد بأنها كذلك
ما دمت أخترتها من المجموعة

1030
01:10:17,292 --> 01:10:19,836
جيم، أنا سأقول لك
شيء واحداً

1031
01:10:20,294 --> 01:10:21,838
قبل أن تخرج
اللّيلة.

1032
01:10:23,297 --> 01:10:27,843
أريدك أن تكون حذراً جداً

1033
01:10:28,302 --> 01:10:29,804
عندما تعلّق

1034
01:10:30,304 --> 01:10:32,806
الوردة علي صدّرها

1035
01:10:36,310 --> 01:10:37,811
حسنا.. يا..أبّي

1036
01:10:38,312 --> 01:10:39,813
عدني بذلك
أعدك

1037
01:11:51,298 --> 01:11:52,800
لدّينا رقصات
كهذه في الفرقة

1038
01:11:53,300 --> 01:11:55,803
ولكنها أكثر متعة

1039
01:12:10,317 --> 01:12:12,819
لنراجع موقف كلّ منّا
ما هو وضعكم أيها الشباب؟

1040
01:12:14,279 --> 01:12:16,823
نعرف ما هو وضعك.. فينتش
لكن لا تستطيع إستخدام هذا كعذر حقّا

1041
01:12:17,282 --> 01:12:18,825
جيم؟

1042
01:12:19,283 --> 01:12:23,830
صديقتي غبية
هل ذلك يجيب هذا علي سؤالك؟

1043
01:12:24,288 --> 01:12:26,832
أونس، هل سيؤتي موضع فرقة الجاز
ثمارة أم ماذا؟

1044
01:12:27,291 --> 01:12:29,835
كيفين، لماذا تبدي
بهذا الموقف؟

1045
01:12:30,294 --> 01:12:32,838
الموقف....أنا ؟

1046
01:12:33,297 --> 01:12:35,799
أعتقد بأنكم أيها الرجال يجب أن تكونوا
أكثر حماساً

1047
01:12:36,300 --> 01:12:37,801
تلك هي الليلة
التي ننتظرها

1048
01:12:38,302 --> 01:12:40,804
لا يمكننا
أيها الرجال بأن نتراجع

1049
01:12:41,305 --> 01:12:43,807
كيفين، أنت لست بحاجة إلينا لكي تمارسة
هل أنت خائف ؟

1050
01:12:44,307 --> 01:12:47,811
لا.. أنا أقصد
تحالفنا.

1051
01:12:48,311 --> 01:12:50,814
لا يمكنكم كسر ذلك
وإلا سيكون عليكم

1052
01:12:51,314 --> 01:12:54,818
ماذا علينا.. كيفين؟
ليس من الضروري عليّ أن أفعل

1053
01:12:55,318 --> 01:12:58,821
أنسي كل ذلك
لقد تعبنا من كلّ هذا الضغط النفسي

1054
01:12:59,280 --> 01:13:02,825
لم أمارس الجنس بعد
و لا أستطيع تحمّله.لقد بدأت أكرهه

1055
01:13:04,285 --> 01:13:06,829
لن أرهق نفسي
بممارسة الجنس

1056
01:13:07,288 --> 01:13:08,831
بصراحة شديدة
من أجل شيء ليس بهذه الأهمية

1057
01:13:09,290 --> 01:13:10,833
سأذهب لتلك الحمقاء
فلديها شيء آخر

1058
01:13:11,292 --> 01:13:13,836
علي الأقل
نتحدث عنه غير الجنس

1059
01:13:14,295 --> 01:13:15,796
اللعنة

1060
01:13:18,298 --> 01:13:20,801
حقّا

1061
01:13:21,301 --> 01:13:23,804
لقد تعلمت علي الأقل
كيف أقضي حاجتي بالمدرسة

1062
01:13:25,305 --> 01:13:26,807
مرحبا.. فينتش

1063
01:13:27,307 --> 01:13:28,808
هل ترغب بالرقص؟
طبعا

1064
01:13:35,315 --> 01:13:37,817
كيف ليس لكي أي رفيق؟
أحب أن يكون لدّي خيارات متعددة

1065
01:13:38,276 --> 01:13:39,819
لقد حصلت علي شيء لأجلك

1066
01:13:42,280 --> 01:13:44,824
أعتبرها
جائزة التعزية

1067
01:13:48,285 --> 01:13:50,830
هذا عظيم ..يا.. جيسيكا
رائع

1068
01:13:51,288 --> 01:13:54,833
لقد شعرت بالذنب..لأني أخذت نقودك
هل أنفقتي 200 دولار علي هذا؟

1069
01:13:55,292 --> 01:13:57,795
لا .. أنفقت 50 علي الزجاجة
و 150 علي الحلق

1070
01:14:00,297 --> 01:14:01,798
دعني أوضّح لك

1071
01:14:02,299 --> 01:14:06,803
بأنّك ليس لك أي فرصة
من الإحراز معي ، فينتش - بالطبع ليس

1072
01:14:07,304 --> 01:14:08,805
إذن علاقتك أنت وشيرمان
قريبة جدا ؟

1073
01:14:10,307 --> 01:14:11,808
تقابلتم في تلك الحفلة
أليس كذلك؟

1074
01:14:12,308 --> 01:14:13,810
نعم ، نحن كنّا
طوالّ الليل مع بعضنا

1075
01:14:14,310 --> 01:14:16,813
لقد أستمتعنا
بكثير من المحادثات العميقة

1076
01:14:17,313 --> 01:14:19,816
التي تجعلك
تتعرّفين على الشخص حقا

1077
01:14:20,274 --> 01:14:22,819
محادثة عميقة ؟

1078
01:14:23,277 --> 01:14:24,820
هل ذلك
ما تسمينه ؟

1079
01:14:26,280 --> 01:14:27,823
ماذا يُدعي
بغير ذلك؟

1080
01:14:34,288 --> 01:14:35,831
شكرا لك،يا.. غريت فالز

1081
01:14:36,290 --> 01:14:38,834
نحن سنأخذ إستراحة قصيرة
أنتم رائعون حقا

1082
01:14:49,302 --> 01:14:50,804
معذرة ، كلّ شخص

1083
01:14:51,304 --> 01:14:52,806
آسفة علي المقاطعة

1084
01:14:53,306 --> 01:14:55,808
أردت أن أذكركم
بما تودّوا أن تعرفوه

1085
01:14:56,309 --> 01:14:58,811
تشوك شيرمان" كذاب"

1086
01:14:59,312 --> 01:15:00,813
أنا لم أمارس الجنس معه

1087
01:15:01,272 --> 01:15:04,817
هو لم يمارسه مع أي أحد
أعرف ذلك لأنه قام بأخباري به

1088
01:15:05,276 --> 01:15:08,821
لقد حاول مرة
"مع ثمرة" الجريب فروت ولا شيء غير ذلك

1089
01:15:09,280 --> 01:15:12,825
وأخبرني أيضا بأنه يتبول علي ثيابه
عندما يصبح متوتراً

1090
01:15:13,284 --> 01:15:16,829
شكراً لمنحي وقتكم

1091
01:15:30,300 --> 01:15:32,802
بماذا تخمّن.؟
لا يهمّنـي ذلك

1092
01:15:33,303 --> 01:15:36,806
كيفين. هيّا،يا.. رجل . الحافلة
التي ستنقلنا لـ" ستفلر" قاربت علي الوصول

1093
01:15:37,307 --> 01:15:38,808
لن أذهب
ماذا؟

1094
01:15:39,309 --> 01:15:42,812
لم ... لا ؟

1095
01:15:43,271 --> 01:15:47,817
لقد أنتهت الأمور
علي غير إرادتي

1096
01:15:48,275 --> 01:15:49,819
أعني، بأنّني
لا أعرف حتي ما سأفعله

1097
01:15:50,277 --> 01:15:53,822
أتصرّف وكأنني
مالك لكل شيء بتلك الليلة

1098
01:15:54,281 --> 01:15:56,825
أعرف بأنّ فيكي
ستسألني عن حبّي لها

1099
01:15:57,284 --> 01:15:58,827
وأنا لا أعرف
ما سأقوله لها

1100
01:15:59,286 --> 01:16:00,829
أعني
أنا على الحافة

1101
01:16:01,288 --> 01:16:04,791
وكنت علي وشك أن أقوم به
ينبغي بأن أكون متحمساً

1102
01:16:05,292 --> 01:16:08,795
أنا لا أعرف . لربّما أنت محقّاً
و ربما أنا خائف

1103
01:16:09,296 --> 01:16:12,799
هيّا .. يا.. كيفين
اللّيلة هي الليلة المنتظرة

1104
01:16:13,299 --> 01:16:16,803
أخيراً سنذهب
إلى حفلة ما بعد حفلة التخرج على ضفاف البحيرة

1105
01:16:17,303 --> 01:16:18,805
لقد أنتظرنا تلك اللحظة
لمدّة أربعة سنوات

1106
01:16:19,305 --> 01:16:21,808
لما إذن كنّا صادقين مع ستفلــر
طوال هذا الوقت ؟

1107
01:16:23,309 --> 01:16:25,811
هل كنّا نصادق
ستفلر؟

1108
01:16:26,270 --> 01:16:27,813
أنصت ليّ

1109
01:16:29,273 --> 01:16:31,817
حتي شيرمان
لم يمارسة بعد

1110
01:16:32,276 --> 01:16:33,819
لم يفعل ذلك
- لا، لقد تبول علي نفسه.

1111
01:16:35,279 --> 01:16:36,822
ماذا ؟

1112
01:16:38,282 --> 01:16:39,825
سنخبرك
ونحن بالحافلة

1113
01:16:40,284 --> 01:16:43,829
أنا ذاهب
لإحضار حقيبتي

1114
01:16:44,287 --> 01:16:45,789
ربّما.. رفيقتي أيضا !

1115
01:16:48,291 --> 01:16:49,793
أمّ ستيفلير
قد حصلت عليه بعد الطلاق

1116
01:16:50,293 --> 01:16:51,795
بالمناسبة

1117
01:16:52,295 --> 01:16:54,798
هل من الممكن أن أسألك
سؤالاً؟

1118
01:16:55,298 --> 01:16:57,800
لماذا لا تعرف أيّه قصص؟
أنا لدّي الكثير منهم

1119
01:16:58,301 --> 01:16:59,802
وأنت ليس لديك أي شيء

1120
01:17:00,303 --> 01:17:02,805
عندي قصص
صدّقني

1121
01:17:03,306 --> 01:17:05,808
لكنها أكثر
إباحية من قصص فرقتكي

1122
01:17:06,267 --> 01:17:10,813
هل هي مقرفة ؟
مثل قصص الفتيان؟ أخبرني

1123
01:17:11,272 --> 01:17:12,815
حسنـا
هل تريدي قصّة ؟

1124
01:17:13,274 --> 01:17:14,817
أليكي بقصة منهم
لقد وجد ستيفلير كوب من البيره

1125
01:17:19,279 --> 01:17:22,824
هذه
أجمل الغرف الموجودة بالمنزل ..حقّا إنها رائعة

1126
01:17:34,294 --> 01:17:36,796
ستمارسوا الجنس .. أليس كذلك ؟

1127
01:17:37,297 --> 01:17:41,801
ستمارسان الجنس !!

1128
01:17:44,303 --> 01:17:45,805
أخرج
هيّا

1129
01:17:46,305 --> 01:17:48,808
أخرج
يا .. رجل

1130
01:18:07,284 --> 01:18:08,785
يجب أن أخبرك
بشيء ما .. هيذر

1131
01:18:09,286 --> 01:18:10,787
ما هـو ؟

1132
01:18:11,287 --> 01:18:13,790
سيبدو سيئاً
و لكنني

1133
01:18:14,290 --> 01:18:15,792
أريدك بأن تعرفيه

1134
01:18:19,295 --> 01:18:23,799
هذه أول مرة بالنسبة لي

1135
01:18:24,300 --> 01:18:25,801
حسنا، أنا،و.. كيفين،و.. جيم
وفينتش كنّا

1136
01:18:26,302 --> 01:18:28,804
قدّ أخذنا عهداً علي أنفسنا

1137
01:18:29,263 --> 01:18:31,807
بأنّنا
سنفقد عذريتنا

1138
01:18:32,266 --> 01:18:33,809
قبل إنتهاء فترة
المدرسة العليا

1139
01:18:34,268 --> 01:18:36,812
ومن المفترض اللّيلة
أن نفعل ذلك

1140
01:18:39,273 --> 01:18:40,816
ليست هذه أفضل الطرق
لتنالني بها

1141
01:18:41,275 --> 01:18:43,819
كلا.. لا أقصد
ذلك

1142
01:18:44,277 --> 01:18:46,822
...ما أقصده هو

1143
01:18:48,281 --> 01:18:49,783
هل تعرفين
لما تركت تلك المباراة ؟

1144
01:18:50,283 --> 01:18:53,787
كان المدرب يلقي كلمة
حول

1145
01:18:54,287 --> 01:18:56,789
عدم التهاون عندما
يصل الشخص من هدفه

1146
01:18:57,290 --> 01:18:58,791
ليست هذه أفضل طريقة
كريس

1147
01:18:59,292 --> 01:19:00,793
كلاّ
ما أقصده .. يا .. هيذر

1148
01:19:02,295 --> 01:19:03,796
لقد أدركت عندما

1149
01:19:04,297 --> 01:19:08,801
أكون معكي
لست كالشخص الذي يركض بإتجاه المرمي

1150
01:19:09,301 --> 01:19:11,804
باحثاً عن
أفضل طريقة لأحراز الهدف بها

1151
01:19:12,263 --> 01:19:15,808
قد يبدو هذا
سخيفاً جدا.. لكـن

1152
01:19:16,266 --> 01:19:17,810
أشعر
بأنني قد ربحت فعلا

1153
01:19:21,271 --> 01:19:24,816
أنا أهتمّ بك كثيراً

1154
01:19:26,276 --> 01:19:28,820
أعرف ذلك يا .. أونس

1155
01:19:30,280 --> 01:19:32,782
لقد دعوتيني بــ أونس
فعلا

1156
01:19:33,283 --> 01:19:34,784
هذا ما يدعونك به أصدقائك

1157
01:19:35,285 --> 01:19:37,787
أعني، أودّ بأن أكون
أحد أصدقائك الآن

1158
01:19:38,288 --> 01:19:41,791
و. . . صديقتك؟

1159
01:20:16,282 --> 01:20:17,784
هل ضللّت الطريق .. أيها الفتي؟

1160
01:20:22,288 --> 01:20:24,790
أمّ ستيفلير

1161
01:20:25,291 --> 01:20:27,793
لا، لا، لم أضلّ الطريق
بعد

1162
01:20:28,294 --> 01:20:29,795
بل أخذ جوله
في المكان

1163
01:20:33,299 --> 01:20:36,802
شكراً لسماحكي لنا بإقامة
تلك الحفلة هنا

1164
01:20:37,261 --> 01:20:38,804
كأنّ كان هناك
بديل آخر

1165
01:20:44,267 --> 01:20:46,812
لذا، هل تستمتّع بوقتك؟

1166
01:20:47,270 --> 01:20:49,814
أنا. . . ثملاً جدا
يا سيدتي

1167
01:20:50,273 --> 01:20:52,817
أنا سعيده جدا لك

1168
01:20:53,276 --> 01:20:54,777
إنه يزيل القلق
أليس كذلك؟

1169
01:20:57,280 --> 01:20:59,782
أين رفيقتك بالليلة؟
لا رفيقة ليّ

1170
01:21:00,283 --> 01:21:01,784
لقد كان حادثاً بالحمّام

1171
01:21:03,286 --> 01:21:06,789
معذرة؟
لا يهم

1172
01:21:11,293 --> 01:21:12,795
هل لديكي
أيّ شيء للشرب؟

1173
01:21:13,295 --> 01:21:14,797
براميل البيره
بالطابق العلوي

1174
01:21:17,257 --> 01:21:18,801
ذلك ما يشربه
المشوهين

1175
01:21:19,259 --> 01:21:20,802
أتحدّث عن
الكحول

1176
01:21:21,261 --> 01:21:23,805
الشراب الجيّد
- حسنا.

1177
01:21:26,266 --> 01:21:27,809
"عندي "سكوتش

1178
01:21:28,268 --> 01:21:32,814
مالت ؟
- عمره 18 سنة

1179
01:21:33,273 --> 01:21:34,816
الطريقه التي احبها

1180
01:21:38,278 --> 01:21:40,780
لماذا لا تذهب
وتقوم بإحضار كوب من هناك؟

1181
01:21:43,282 --> 01:21:45,785
أعتقد بأنني يجب أن أفعل ذلك

1182
01:21:46,285 --> 01:21:47,787
أسمحي لي

1183
01:21:49,288 --> 01:21:50,790
إنّه
حفل رائع

1184
01:21:51,290 --> 01:21:53,792
ستيف
يفي بوعده دائما

1185
01:21:57,296 --> 01:22:00,799
ثم بعد ذلك
تقيّء بشده

1186
01:22:01,258 --> 01:22:03,802
يا لها من قصّة مقززة
لقد أخبرتك بها

1187
01:22:04,261 --> 01:22:05,804
هل تريد سماع
قصّة مقززة عني ؟

1188
01:22:06,263 --> 01:22:07,806
إنها متعلقة بالجنس

1189
01:22:10,267 --> 01:22:12,811
نعم!
حسنا .. دعيني أسمعها

1190
01:22:13,269 --> 01:22:17,774
حسنا، في وقت ما بمعسكر الفرقة
كنّا نلعب هذه اللعبة

1191
01:22:18,274 --> 01:22:20,777
لا أدري إن كنت تعرفها
إنها تُدعي" لف الزجاجة

1192
01:22:21,277 --> 01:22:24,780
وكان لا بدّ أن أقبّل هذا الرجل
الذي يُدعي مارك علي شفتيه.

1193
01:22:25,281 --> 01:22:26,782
إنه يعزف علي
البوق

1194
01:22:27,283 --> 01:22:29,785
إذن ما الوضع الذي
تريدنه أن تكوني عليه ؟

1195
01:22:30,286 --> 01:22:32,788
مثلاً. . . كيف تريدين
أن تفعليه ؟

1196
01:22:34,290 --> 01:22:36,792
أنا لا أعرف
كيف تريده أنت؟

1197
01:22:37,292 --> 01:22:41,797
مثل. . . الأسلوب الطبيعي
أكون أنا من فوق

1198
01:22:43,256 --> 01:22:44,800
حسنـا

1199
01:22:51,264 --> 01:22:53,808
كيفين؟

1200
01:22:54,267 --> 01:22:55,810
نعــم
أريد سماعك وأنت تقولها

1201
01:22:56,269 --> 01:22:57,812
حسنـا

1202
01:23:01,274 --> 01:23:03,776
فيكتوريا

1203
01:23:04,277 --> 01:23:05,778
أنا أحبّك

1204
01:23:07,279 --> 01:23:09,782
أنا أحبّك

1205
01:23:46,275 --> 01:23:47,777
هل أنتي بخير ؟

1206
01:23:48,277 --> 01:23:51,780
نعم .. ببطئ

1207
01:24:15,261 --> 01:24:17,805
إذن تأتي نهاية القصة
أنتي

1208
01:24:18,264 --> 01:24:19,807
لا بدّ وأنك قبّلتي الفتي
لـ20 ثانية

1209
01:24:20,266 --> 01:24:23,769
نعم ! وقد كان أحمقاً
لقد سخر الجميع منّي

1210
01:24:24,270 --> 01:24:27,773
لكني لم أهتمّ
لأن الموقف كان مضحك جدا  - لقد فهمت

1211
01:24:28,274 --> 01:24:31,777
وذات مرة بمعسكر الفرقة
أدخلت مزماراً بعضوي

1212
01:24:34,280 --> 01:24:35,781
معذرة

1213
01:24:36,281 --> 01:24:38,784
ماذا ؟ - هل لا تعتقد بأنني
لا أستطيع إسعاد نفسي ؟

1214
01:24:39,284 --> 01:24:42,788
هذا كل
ما يحدث بمعسكر الفرقة

1215
01:24:43,288 --> 01:24:45,791
حسنـا .. هل سنمارس
الجنس قريبا .. ؟ - لقد أصبحت قلقلة بذلك

1216
01:24:55,258 --> 01:24:56,801
سيفي هذا المكان بالطلب

1217
01:25:03,266 --> 01:25:07,770
الآن، لدّي واقيان
أرتدهما كليهما .. ليخففا الأحساس عندك

1218
01:25:08,270 --> 01:25:09,772
لا أريدك بأن
تصل للنشوه مبكراً ؟

1219
01:25:12,274 --> 01:25:14,777
ما الذي يجعلكي تعتقدين
بفعل ذلك ؟

1220
01:25:15,277 --> 01:25:18,780
هيّا 00 لقد شاهدتك علي الأنترنت
لماذا تعتقد بأنّني قبلت مرافقتك؟

1221
01:25:19,281 --> 01:25:21,783
أنت شخص مضمون

1222
01:25:24,286 --> 01:25:26,788
نعم .. أنا كذلك

1223
01:25:27,247 --> 01:25:30,792
لذا لقد قلت بأن تلك اللوحة
قد رسمها " بييرو ديللا " بالتأكيد

1224
01:25:39,258 --> 01:25:43,804
هل تغضبين لو قلت لكي
بأنّكي بارعة الجمال ؟

1225
01:25:44,263 --> 01:25:48,768
سّيد "فينتش "، هل
تحاول إغوائي؟

1226
01:25:49,268 --> 01:25:51,770
نعم يا سيدتي

1227
01:26:04,282 --> 01:26:07,786
أنت ميت

1228
01:26:46,281 --> 01:26:48,783
لم أتخيل بأنك
ستكون بتلك الجدية. - ولا أنا أيضا

1229
01:26:49,242 --> 01:26:50,785
فينتش
فينتش

1230
01:26:51,244 --> 01:26:53,788
آه.. أمّ ستيفلير
فينتش

1231
01:27:00,253 --> 01:27:02,797
حسنـا
هيّا بنـا

1232
01:27:03,256 --> 01:27:05,800
ما أسمي؟
قلّ أسمي .. أيها الحقير

1233
01:27:06,258 --> 01:27:07,802
ميشيل، ميشيل.

1234
01:27:09,261 --> 01:27:10,763
يا إلهي

1235
01:27:39,248 --> 01:27:40,792
لقد كانت
ليلة عظيمة.. أليس كذلك ؟

1236
01:27:43,252 --> 01:27:44,795
فعلا

1237
01:27:47,256 --> 01:27:49,800
أعني .. بأنني لا أصدق
بأننا قد تخرجنا فعلا

1238
01:27:50,259 --> 01:27:53,762
أعرف
لقد مرت السنين بسرعة

1239
01:27:54,263 --> 01:27:56,765
حقاُ

1240
01:27:57,266 --> 01:27:58,767
كيفين؟

1241
01:28:04,272 --> 01:28:05,774
السنة القادمة ستذهب
إلي آن آربو

1242
01:28:06,274 --> 01:28:08,777
وأنا سأذهب إلى إيثيكا

1243
01:28:10,278 --> 01:28:12,781
لن تفلح علاقتنا
أليس كذلك؟

1244
01:28:13,239 --> 01:28:14,782
كلا
لا تقولي ذلك

1245
01:28:15,241 --> 01:28:16,784
أعني
أننا بإمكاننا أن نجعلها تنجح

1246
01:28:19,245 --> 01:28:20,788
ستكون مثالية
كلا .. يا .. كيفين

1247
01:28:23,249 --> 01:28:24,792
لكن
ذلك ما أدركته

1248
01:28:26,252 --> 01:28:27,795
لا شيء مثالي

1249
01:28:28,254 --> 01:28:32,758
ولا تستطيع
التخطّيط لكل شيء

1250
01:28:33,259 --> 01:28:36,762
حسنـا .. أعتقد بأنك ستكونين
بعيده جدا

1251
01:28:38,263 --> 01:28:40,766
وسنكون لوحدنا
وسنقابل أشخاص جددّ

1252
01:28:45,270 --> 01:28:46,771
ولكن بالليلة أمس

1253
01:28:51,276 --> 01:28:53,778
لم أكن أكذب

1254
01:28:55,238 --> 01:28:56,781
أعرف

1255
01:29:13,255 --> 01:29:15,758
لقد ذهبت

1256
01:29:16,258 --> 01:29:17,760
يا إلهي
لقد إستغلتني

1257
01:29:19,261 --> 01:29:19,761
لقد تم إستغلالي

1258
01:29:22,264 --> 01:29:25,767
لقد تم إستغلالي
حسنا

1259
01:29:28,270 --> 01:29:29,771
لما هذا الباب مغلق ؟

1260
01:29:30,272 --> 01:29:31,773
أمّي

1261
01:29:34,275 --> 01:29:37,779
أيها اللعين
مرحبا .. يا .. ستيفلير

1262
01:29:44,243 --> 01:29:46,787
يجب أن أقول بأن النساء

1263
01:29:47,246 --> 01:29:49,790
كالنبيذ الراقي
يتحسّن عندما يكبرن بالعمر

1264
01:29:51,250 --> 01:29:53,794
بالطبع .. لا أمتلك أي
أساس للمقارنة به

1265
01:29:55,254 --> 01:29:55,754
ولكنه كان جيداً

1266
01:29:57,256 --> 01:29:58,757
لذا هل فعلتها
يا .. أونس ؟

1267
01:29:59,258 --> 01:30:02,761
سأقول فقط
بأننا قضينا ليلة رائعة

1268
01:30:03,261 --> 01:30:07,766
أصبر يا صديقي .. وستصل لهدفك
هل تعرفون أيها الرفاق .. بأننا وقعنا في الحب ؟

1269
01:30:08,266 --> 01:30:11,770
ماذا ؟
رائع

1270
01:30:12,270 --> 01:30:13,772
ذلك عظيم .. يا .. رجل

1271
01:30:16,274 --> 01:30:17,775
هل تعرفوا ما
هو أجمل شيء ؟

1272
01:30:18,234 --> 01:30:20,778
إنها تلك
اللحظة .. الآن

1273
01:30:21,237 --> 01:30:23,781
هذا صحيح. أعني، بعد هذا
سيختلف كل شيء

1274
01:30:24,240 --> 01:30:27,785
بعد. . . ممارسة الجنس؟

1275
01:30:28,244 --> 01:30:30,788
بعد المدرسة العليا
هيّا للخطوة القادمة

1276
01:30:31,247 --> 01:30:33,791
للخطوة القادمة
للخطوة القادمة - للخطوة القادمة

1277
01:30:35,000 --> 01:31:00,000
Edited By DirtySide
madf0rever@hotmail.com