1
00:01:03,524 --> 00:01:27,279
mona elhendy قامت بالترجمة
وقام برفع الترجمة لمنتدى الديفيدى العربى
fairouzelhendy

2
00:02:02,036 --> 00:02:05,714
مرحبا -
مرحبا, كيف حالك؟ -

3
00:02:17,655 --> 00:02:19,182
الأخت هيلين, تصل متأخرة كالعادة -

4
00:02:19,415 --> 00:02:22,863
أمى هي السبب -
هل تريدين دفترا جديدا؟ -

5
00:02:23,095 --> 00:02:24,622
شكرا -
وأنت يا ميلفن؟ -

6
00:02:24,855 --> 00:02:27,539
لدينا اجتماع مع المجلس غدا -

7
00:02:27,769 --> 00:02:30,322
هل تستطيعين الحضور فى السابعة
نعم -

8
00:02:30,585 --> 00:02:33,619
كتب شعر جديدة -
لقد تلطخت أشعارك -

9
00:02:33,849 --> 00:02:34,743
تلطخت؟ -

10
00:02:34,969 --> 00:02:37,588
لقد وصلتنى رسالة جديدة -
من ذلك الرجل يا أخت هيلين

11
00:02:37,818 --> 00:02:41,080
أى رجل؟ -
محكوم عليه بالاعدام -

12
00:02:41,499 --> 00:02:43,638
آه, نعم -
هل يمكنك الكتابة له؟ -

13
00:02:43,867 --> 00:02:46,617
أعتقد أنه يحتاج لبعض -
كلمات التشجيع

14
00:02:46,843 --> 00:02:48,982
سأمر عليك بعد الصف -
حسنا -

15
00:02:49,244 --> 00:02:51,765
لقد تلطخت بالبقع -
مازال بإمكانك قرائتها -

16
00:02:58,046 --> 00:03:00,599
"تقف سيدة هناك في الظلام"

17
00:03:00,829 --> 00:03:03,131
"وتود ضمك بذراعيها"

18
00:03:03,358 --> 00:03:05,725
"...لكنك عاجز عن الشعور بالدفء"

19
00:03:06,175 --> 00:03:08,215
"حتى ترى وجهها"

20
00:03:08,447 --> 00:03:12,888
وها أنت تقف فى نهاية الطريق"
"تنتظر الضوء

21
00:03:14,080 --> 00:03:16,087
انه رائع يا ايديللا -

22
00:03:16,320 --> 00:03:17,597
أشكرك -

23
00:03:23,937 --> 00:03:27,767
يبدو أن محامىُ اختفى -
ولذلك أحتاج مساعدة في
المرافعة الختامية

24
00:03:28,002 --> 00:03:31,232
وفى حال عجزت عن ذلك
أكتفى بكلمة أو زيارة -

25
00:03:31,458 --> 00:03:33,149
أحيانا يصبح المكان هنا شديد الهدوء -

26
00:03:33,379 --> 00:03:36,728
يعجز الكثير من المحكوم عليهم بالاعدام -
عن توكيل محامى

27
00:03:36,963 --> 00:03:39,931
يمكنك تخيل الاتصالات التى -
تأتينا منهم

28
00:03:40,164 --> 00:03:42,914
متوسلين الحصول على محامى
يعمل بلا مقابل -

29
00:03:43,140 --> 00:03:45,726
نعم, تحتاج المرافعات -
لساعات من التحضير

30
00:03:45,957 --> 00:03:48,674
والمحامين لا يتطوعون لتلك المهمة -

31
00:04:09,545 --> 00:04:12,164
عزيزتى الأخت هيلين,أشكرك -
على رسالتك

32
00:04:12,393 --> 00:04:16,485
أكتب لك من زنزانتى التى تبلغ -
ثمانية * ستة أقدام

33
00:04:17,162 --> 00:04:19,050
أمضى بها 23 ساعة باليوم -

34
00:04:19,691 --> 00:04:21,830
فالمحكوم عليه بالاعدام لا يعمل

35
00:04:22,091 --> 00:04:26,466
نحن حاله خاصة هنا, فهم يبقونا -
بعيدا عن باقى المساجين

36
00:04:26,699 --> 00:04:29,383
نحن مميزون, لاننا سنعدم قريبا -

37
00:04:29,613 --> 00:04:31,206
من الصعب المحافظة على الرشاقة -

38
00:04:31,436 --> 00:04:34,786
أحاول رفع أثقالى لأظل فى لياقتى -

39
00:04:36,173 --> 00:04:37,515
من الصعب عدم اكتساب الوزن -

40
00:04:38,221 --> 00:04:41,353
الأرز والبطاطس والفطائر والبقول -

41
00:04:41,582 --> 00:04:43,492
أشعر أحيانا أنني دجاجة -

42
00:04:43,726 --> 00:04:46,410
يتم تسمينها للأعياد

43
00:04:46,895 --> 00:04:49,711
راودنى حلم مرة بأنني كنت على -
وشك الإعدام

44
00:04:49,935 --> 00:04:53,002
وقد أتانى الله مرتديا زى الطباخ -

45
00:04:53,232 --> 00:04:56,494
وراح يقلبنى فى الخبز ويلعق أصابعه -

46
00:04:57,872 --> 00:05:00,044
ربما أكون غريب الأطوار ليراودنى -
حلم كهذا

47
00:05:00,273 --> 00:05:03,089
ولكن يعمل عقلك بشكل غريب -
عندما تكونى محاطة

48
00:05:03,314 --> 00:05:05,169
بأشخاص يريدون قتلك -

49
00:05:05,490 --> 00:05:07,858
على أى حال, أشكرك لمراسلتى -

50
00:05:08,082 --> 00:05:10,319
لا ياتينى الكثير من الزوار أو الخطابات -

51
00:05:10,547 --> 00:05:14,443
يبدو أنه لا أحد من عائلتى يستطيع الحضور -
وأنا أتفهم ذلك

52
00:05:15,220 --> 00:05:17,609
المسافة طويلة من سلايدل

53
00:05:22,324 --> 00:05:24,147
صباح الخير -
صباح الخير أيها الأب -

54
00:05:24,373 --> 00:05:26,413
...الأخت -
هيلين برجين, سعدت بلقائك -

55
00:05:26,645 --> 00:05:28,501
تفضلى بالجلوس -
شكراً -

56
00:05:38,263 --> 00:05:41,166
هل زرت السجن من قبل؟ -
لا -

57
00:05:41,400 --> 00:05:45,197
ولكن غنيت مع الاخت كليمنت -
بإصلاحية فى نيو اوريلنز

58
00:05:45,432 --> 00:05:48,116
غنينا"كومبايا" وأعجبت الأطفال -

59
00:05:48,345 --> 00:05:50,735
حتى أنهم ألفوا عليها بعض الجمل -

60
00:05:50,970 --> 00:05:53,840
ها قد فر أحد السجناء, يا إلهى -

61
00:05:54,106 --> 00:05:56,408
وغير الحراس الأغنية -

62
00:05:57,883 --> 00:05:59,377
أين ردائك؟ -

63
00:05:59,899 --> 00:06:02,550
لم تعد راهباتنا ترتدين الرداء -
منذ عشرون عاما

64
00:06:02,779 --> 00:06:06,871
ولكنك تعى موقف البابا نحو -
الرداء, أليس كذلك؟

65
00:06:08,701 --> 00:06:12,247
لقد تحدث البابا عن رداء مميز -
وليس رداء الرهبة, على ما أعتقد

66
00:06:12,477 --> 00:06:16,984
حسنا,أثق أنك ستحرفين الكلام -
كما يحلو لك

67
00:06:17,854 --> 00:06:19,513
ماثيو بونسليت

68
00:06:20,254 --> 00:06:22,393
أذكره من الصحف

69
00:06:22,622 --> 00:06:24,029
هو , وشخص أخر معه -

70
00:06:24,447 --> 00:06:27,709
قتلوا شابا وفتاة -

71
00:06:27,935 --> 00:06:29,397
أغتصبو الفتاة -

72
00:06:29,632 --> 00:06:32,447
وطعنوها عدة مرات -

73
00:06:33,473 --> 00:06:35,578
أنت لا تدرين بما تورطين نفسك فيه -

74
00:06:38,530 --> 00:06:39,839
إذا ما الأمر؟ -

75
00:06:40,609 --> 00:06:42,552
أهو انبهار بالموت؟ -

76
00:06:43,362 --> 00:06:45,501
أم مجرد حب الإحسان؟ -

77
00:06:45,730 --> 00:06:48,414
لقد راسلنى وطلب منى الحضور -

78
00:06:48,642 --> 00:06:50,366
لسنا فى مكان شاعري هنا يا أخت -

79
00:06:50,979 --> 00:06:54,111
لا يوجد هنا من اتهم باطل -

80
00:06:54,340 --> 00:06:57,636
والجميع يرفض تصديقه -

81
00:06:57,860 --> 00:06:59,617
كلهم مجرمون مدانون -

82
00:06:59,845 --> 00:07:03,042
وسيحاولون استغلالك بكل الطرق الممكنة -

83
00:07:03,813 --> 00:07:06,531
يجب أن تكونى فى منتهى الحذر -

84
00:07:06,758 --> 00:07:08,384
هل تفهمين؟ -

85
00:07:08,838 --> 00:07:09,787
نعم أيها الأب -

86
00:07:10,470 --> 00:07:13,504
أولئك الرجال لا يرون
الكثير من النساء -

87
00:07:13,735 --> 00:07:17,216
رداء الرهبنة سيساعدك على -
كسب احترامهم

88
00:07:17,447 --> 00:07:22,304
وتجاهلك القواعد سيشجعهم على -
فعل نفس الشىء

89
00:07:36,811 --> 00:07:38,502
توجد سيدة فى الممر -

90
00:07:59,567 --> 00:08:02,349
يمكنك الانتظار هناك ريثما -
يخرجوا السجين

91
00:08:41,557 --> 00:08:43,630
حسنا, لقد فعلتها يا ماثيو -

92
00:08:46,326 --> 00:08:47,920
شكرا على حضورك يا سيدتى -

93
00:08:49,495 --> 00:08:52,113
لم أظن يوما باننى سأتلقى -
زيارة من راهبة

94
00:09:01,017 --> 00:09:02,194
إذن, هل انت راهبة حقا؟ -

95
00:09:02,425 --> 00:09:03,373
أجل -

96
00:09:10,650 --> 00:09:13,946
انا هنا لأصغى إليك, لأى شىء -
تريد التحدث عنه

97
00:09:14,427 --> 00:09:15,671
إنك صريحة جدا -

98
00:09:17,275 --> 00:09:18,290
ماذا تقصد؟ -

99
00:09:19,260 --> 00:09:20,754
لم تقومى بهذا من قبل -

100
00:09:20,988 --> 00:09:24,338
لم تجلسى يوما بهذا القرب من قاتل؟ -
ليس على حد علمى -

101
00:09:24,764 --> 00:09:26,707
يوجد الكثير من الزنوج حيث تعيشين -

102
00:09:26,941 --> 00:09:29,811
يضربون بعضهم بشدة -

103
00:09:31,869 --> 00:09:34,106
حين رأيت رسالتك وقرأت اسم هيلين -

104
00:09:34,334 --> 00:09:37,182
خلتك صديقتى السابقة, وكنت -
على وشك تمزيق الرسالة

105
00:09:37,407 --> 00:09:39,774
هى التى طلبت الشرطة -
وأبلغت عنى

106
00:09:40,767 --> 00:09:43,484
الغبية, يتمت طفلنا -
هل لديك طفل؟ -

107
00:09:43,711 --> 00:09:45,567
نعم, مجرم وله طفل؟ -
صبى أم فتاة؟ -

108
00:09:45,792 --> 00:09:47,483
فتاة -
ما اسمها؟ -

109
00:09:48,224 --> 00:09:50,527
تطرحين الكثير من الأسئلة -
لا أعرف عنك شيئا -

110
00:09:50,753 --> 00:09:52,379
نعم, حسنا, لا داعى -

111
00:09:57,122 --> 00:09:59,511
قلت فى الرسالة أنك تساعدين الفقراء -

112
00:10:00,259 --> 00:10:03,390
والدك كان محاميا, نشأت مع عائلة -
ثرية

113
00:10:04,099 --> 00:10:05,179
نوعا ما -

114
00:10:05,411 --> 00:10:09,536
وتعيشين فى عمارات سانت توماس -
لا أدرى من أكثر جنونا, أنا ام أنت؟

115
00:10:09,764 --> 00:10:12,131
أعيش حيث أعمل -
نعم فى حى الفقراء -

116
00:10:12,324 --> 00:10:13,252
وأين تسكن أنت؟ -

117
00:10:13,476 --> 00:10:14,458
أعيش هنا -

118
00:10:14,693 --> 00:10:16,668
هل نشأت مع عائلة فقيرة؟

119
00:10:17,541 --> 00:10:19,997
وحدهم الفقراء يحكم عليهم بالاعدام -

120
00:10:21,253 --> 00:10:23,294
لدينا شىء مشترك -

121
00:10:23,814 --> 00:10:26,978
وما هو؟ -
كلانا يعيش مع الفقراء -

122
00:10:38,921 --> 00:10:41,026
ألن تسألى ماذا فعلت؟ -

123
00:10:42,633 --> 00:10:45,416
أبلغنى المرشد -
فارلى؟ -

124
00:10:46,442 --> 00:10:49,061
نعم, انه رجل متدين جدا -

125
00:10:56,235 --> 00:10:57,992
أنا لم أقتل أحد -

126
00:10:58,604 --> 00:11:00,993
لقد فقد كارل صوابه -
كارل؟ -

127
00:11:01,228 --> 00:11:04,611
فيتيللو, يجدر به ان يكون جالسا هنا -
لقد فقد صوابه

128
00:11:04,877 --> 00:11:09,100
لقد شعرت بالخوف وفعلت ما طلبه منى -
أردت ترك الصبى ولكنه قتلهما

129
00:11:10,478 --> 00:11:12,845
وشاهدته بدون أن تحرك ساكنا؟ -

130
00:11:13,038 --> 00:11:14,827
سأخبرك بالحقيقة يا سيدتى -

131
00:11:15,310 --> 00:11:19,435
لقد كنا مخمورين حين حدثت الجريمة -

132
00:11:19,919 --> 00:11:22,919
لم أكن حظيت بأى قسط من النوم -
لمدة يومين, وكان مخمورا

133
00:11:23,855 --> 00:11:25,285
ولكننى لم أقتلهم -

134
00:11:26,769 --> 00:11:29,486
لم أقتل أحد -
أقسم أننى لم أفعل

135
00:11:32,241 --> 00:11:33,321
ألى -

136
00:11:34,002 --> 00:11:35,693
ألى؟ -
هذا اسمها -

137
00:11:38,994 --> 00:11:40,620
انها لطيفة -

138
00:11:40,851 --> 00:11:42,760
نعم, انها فى الحادية أو الثانية -
عشر لا أعلم

139
00:11:42,995 --> 00:11:46,094
ولدت حين كنت فى السجن المرة الأولى -

140
00:11:46,324 --> 00:11:47,469
متى التقطت تلك الصورة؟ -

141
00:11:47,700 --> 00:11:48,845
حين كانت فى الثالثة -

142
00:11:49,652 --> 00:11:52,019
هل تراسلها؟ -
لا أعلم مكانها -

143
00:11:52,277 --> 00:11:55,124
أظنها فى مكان ما فى تكساس -
تبنتها أحد العائلات

144
00:11:55,349 --> 00:11:57,356
انتهت المقابلة الآن يا أخت -

145
00:12:01,302 --> 00:12:02,250
انظرى -

146
00:12:02,870 --> 00:12:05,074
انهم على وشك اعدام الشخص التالى -

147
00:12:05,302 --> 00:12:07,375
سيعدمون ذلك الشخص هذا المساء -

148
00:12:07,607 --> 00:12:09,713
ويراهن الحراس على الشخص التالى -

149
00:12:09,943 --> 00:12:11,918
ويبدو أننى المفضل لديهم, الوضع سىء -

150
00:12:12,152 --> 00:12:15,382
برأيي, لدى فرصتين, لجنة العفو,أو -
محكمة الاستئناف الفيدرالية

151
00:12:15,608 --> 00:12:18,958
لقد كتبت التماس الاستئناف, وأحتاج -
لشخص يقدمه

152
00:12:19,193 --> 00:12:20,786
هل يمكنك مساعدتى بذلك؟ -

153
00:12:22,489 --> 00:12:24,344
أتعلم كيف تكتب التماسا؟ -

154
00:12:24,570 --> 00:12:27,091
لا يوجد خيارات, نتعلم القانون -
بسرعة كبيرة

155
00:12:27,322 --> 00:12:30,639
سمها حافز,اننى انتظر الاعدام منذ -
ست سنوات

156
00:12:30,875 --> 00:12:33,461
لقد درست كل ما وقعت عليه -
يداى من كتب القانون

157
00:12:33,691 --> 00:12:37,040
لدى هنا كل الأوراق والتفاصيل -
الخاصة بقضيتى

158
00:12:37,275 --> 00:12:39,829
قد يساعدوك فى التعرف على -
قضيتى بشكل اسرع

159
00:12:40,060 --> 00:12:43,377
وان وجدت محاميا, يمكننا تقديم -
التماس الاستئناف

160
00:12:48,894 --> 00:12:51,677
انك لن تعودى مرة أخرى -
هل هى نسختك الوحيدة؟ -

161
00:12:52,031 --> 00:12:55,544
لا, ولكن من الصعب الحصول عليها -
لا يمكننى هدرها سدى

162
00:12:55,774 --> 00:12:58,590
سأبذل ما فى وسعى, وأقدر ثقتك -

163
00:13:00,064 --> 00:13:02,650
دعينى أخبرك بشىء, لا أثق بأحد هنا -

164
00:13:03,264 --> 00:13:06,777
ولكنك لم تنافقينى, ولم تعطنى -
تلك المواعظ الغبية

165
00:13:07,009 --> 00:13:08,318
وأنا أحترم ذلك -

166
00:13:08,545 --> 00:13:09,473
انك شُجاعة -

167
00:13:10,466 --> 00:13:13,695
تعيشين فى حىّ, حيث يملك -
كل زنجىّ سلاح

168
00:13:17,154 --> 00:13:18,780
هيا يا هيلين, اقضى عليه -

169
00:13:33,701 --> 00:13:34,912
تدّعى الموت؟ -

170
00:13:35,141 --> 00:13:37,246
هل تظن أنك تستطيع خداعنا -
أيها الحيوان الغبى؟

171
00:13:37,477 --> 00:13:39,201
هل تظن بأنك تستطيع خداعنا؟ -

172
00:13:53,096 --> 00:13:54,525
كم بلغت سرعتى؟ -

173
00:13:54,760 --> 00:13:57,379
خمس وسبعون ميلا فى الساعة يا سيدتى -
يا الهى -

174
00:13:58,665 --> 00:14:00,705
هل أنت راهبة؟ -
أجل يا سيدى -

175
00:14:02,154 --> 00:14:04,521
لم أعط مخالفة لراهبة من قبل -

176
00:14:04,714 --> 00:14:07,431
أصدرت مخالفة لمراقب ضرائب مرة -

177
00:14:07,659 --> 00:14:09,568
ودقق معى بعدها بعام -

178
00:14:13,547 --> 00:14:15,817
أوتعلمين, ساغض بصرى هذه المرة -

179
00:14:16,044 --> 00:14:17,932
ولكن هدئى السرعة -
حسنا يا سيدى -

180
00:14:33,487 --> 00:14:37,066
مساء الجمعة, كان والتر ديلاكروا البالغ -
17عاما وهوب بيرسى البالغة 18 عاما

181
00:14:37,295 --> 00:14:40,874
مجرد شابين يحتفلان بحياتهما -

182
00:14:41,360 --> 00:14:45,387
حيث أطلق عليهم الرصاص فى -
فى مؤخرة رأسهم

183
00:14:45,617 --> 00:14:48,651
سيواجه بونسليت وفيتيللو 6
اتهامات اخرى إضافة إلى القتل

184
00:14:48,881 --> 00:14:51,915
الخطف والاعتداء -

185
00:14:52,146 --> 00:14:53,707
قيد المعتدى -

186
00:14:53,938 --> 00:14:57,168
وفى الأسابيع التى سبقت الجريمة -

187
00:14:57,395 --> 00:14:59,697
خطط الرجلان للجريمة ودرسوا المنطقة -

188
00:14:59,923 --> 00:15:02,957
وقد تحدث شرطى فى ذكرى الجريمة -

189
00:15:03,188 --> 00:15:05,327
مثل بونسليت امام القاضى -

190
00:15:05,556 --> 00:15:09,004
وابتسم عندما حكم عليه بأنه مذنب -

191
00:15:09,461 --> 00:15:11,828
وادعى أن فيتيللوا قتل الاثنين -

192
00:15:13,589 --> 00:15:16,273
هل تظن أنه يكذب؟ -
فيتيللو يتهم بونسليت -

193
00:15:16,502 --> 00:15:20,114
كلاهما يتهم الآخر, شخص ما يكذب -

194
00:15:20,343 --> 00:15:22,230
نعرف أن كلاهما كان هناك -

195
00:15:22,455 --> 00:15:25,521
اذن كيف يمكن ان يحكم على احدهم -
بالاعدام والآخر لا

196
00:15:26,071 --> 00:15:28,493
من المحتمل أن الادعاء أقوى على بونسليت -

197
00:15:28,728 --> 00:15:30,419
فيتيللو كان يملك محاميا أفضل -

198
00:15:30,648 --> 00:15:33,070
وزرع شكا كافيا فى عقول المحلفين -

199
00:15:33,304 --> 00:15:35,890
فيعدم بونسليت, ويحكم -
على فيتيللو بالسجن المؤبد

200
00:15:36,121 --> 00:15:37,201
حظه سىء

201
00:15:38,361 --> 00:15:40,118
انه يحتاج لمساعدة يا أختاه -

202
00:15:40,858 --> 00:15:42,614
أعرف محاميا, يدعى هيلتون باربر -

203
00:15:42,842 --> 00:15:46,803
يعلم تفاصيل القضية, ورفض -
ربما بامكانك تغيير رأيه

204
00:15:47,227 --> 00:15:49,846
لإعادة محاكمته وإخلاء سبيله؟ -

205
00:15:50,075 --> 00:15:52,978
لا أعتقد اننى أريد روية هذا -
الرجل حرا طليقا

206
00:15:53,212 --> 00:15:56,857
لن يتم اخلاء سبيله, سيحظى -
بالسجن المؤبد

207
00:15:57,564 --> 00:16:00,412
وهذا حكم فعلى فى لويزيانا -

208
00:16:00,637 --> 00:16:03,092
أنا أحاول منع الولاية من تنفيذ -
حكم الاعدام

209
00:16:05,950 --> 00:16:07,226
وان أردت التوقف؟ -

210
00:16:07,454 --> 00:16:09,080
فلا مانع لدى -

211
00:16:09,438 --> 00:16:11,129
لست مجبرة على العودة إلى هناك -

212
00:16:12,511 --> 00:16:15,926
نريد أحكام أكثر صرامة -
وعدم اطلاق سراح المجرمين

213
00:16:16,447 --> 00:16:19,448
ونطالب بمعاقبة القضاة -
المتساهلين فى الأحكام

214
00:16:22,464 --> 00:16:24,439
ألو -
الأخت هيلين؟ -

215
00:16:24,673 --> 00:16:27,041
من المتحدث؟ -
بونسليت -

216
00:16:27,425 --> 00:16:31,485
أعلم أنه محكوم على بالاعدام, ولكن -
أمضى الكثيرون أعوام هنا

217
00:16:31,714 --> 00:16:34,202
لم أتوقع ذلك, لقد حددوا موعدا -

218
00:16:34,434 --> 00:16:36,507
لماذا؟ -
لإعدامى -

219
00:16:36,739 --> 00:16:38,562
فى الثالث عشر من الشهر الحالى -

220
00:16:38,787 --> 00:16:40,991
أحتاج محام لتقديم الالتماس -

221
00:16:41,219 --> 00:16:46,108
كنت سأقدمه بنفسى لو سمحوا لى -
ولكنهم لن يقبلوه بدون محام -

222
00:16:46,341 --> 00:16:50,083
أعتقد أننى أعرف محاميا سيساعدك -

223
00:16:50,309 --> 00:16:52,000
وسأبذل قصارى جهدى, حسنا؟ -

224
00:16:52,229 --> 00:16:54,685
ساعدينى يا اخت هيلين, أنت -
كل ما أملك

225
00:16:54,918 --> 00:16:57,471
ينوون إعدامى -

226
00:16:57,702 --> 00:17:00,867
انك لن تتخلى عنى, أليس كذلك؟ -

227
00:17:01,863 --> 00:17:05,409
ساحضر لك محاميا -
وكف عن القلق

228
00:17:06,279 --> 00:17:08,167
سأتصل بك قريبا -
حسناو الى اللقاء -

229
00:17:08,393 --> 00:17:11,776
آن الأوان للولية لتتبع البرنامج -
الجديد, على حد علمى

230
00:17:12,009 --> 00:17:14,976
أفضل أن أراه ميتا -

231
00:17:15,210 --> 00:17:17,282
باستثناء استئناف اللحظة الأخيرة -

232
00:17:17,514 --> 00:17:22,217
سيتم اعدامة بواسطة الوسيلة
الجديدة الحقنة المميتة

233
00:17:22,442 --> 00:17:25,672
ألو -
ألو, لويس, أنا الأخت هيلين -

234
00:17:25,963 --> 00:17:29,095
أحتاج اسم المحامى الذى -
أخبرتنى عنه

235
00:17:29,516 --> 00:17:31,883
منذ كم من الوقت تقومين بهذا؟ -
أقوم بماذا؟ -

236
00:17:32,108 --> 00:17:34,858
إرشاد المحكوم عليهم بالاعدام -
أنا لا أقوم بإرشاده -

237
00:17:35,084 --> 00:17:38,434
بالكاد أعرفه, لقد رأيته مرة واحدة -
وما هو انطباعك؟ -

238
00:17:38,893 --> 00:17:40,682
لا أعلم ان كان يعجبنى -

239
00:17:41,390 --> 00:17:44,140
-يحتاج للمساعدة, وفكرت بأن أفضل
شىء تقديمه لك

240
00:17:44,590 --> 00:17:45,899
حسنا, سأبذل ما بوسعى -

241
00:17:48,943 --> 00:17:52,238
ترفض المحاكم استئناف أحكام الاعدام -

242
00:17:52,463 --> 00:17:54,852
يمكنك أن تقدمى دليلا جديدا بالبراءة -

243
00:17:55,087 --> 00:17:58,666
ويرفض القضاة حتى الاطلاع عليه -
اننا المنبوذون

244
00:17:58,896 --> 00:18:00,303
"لدى الكثير من الأرانب"

245
00:18:00,496 --> 00:18:03,464
هل يقصد تسويقها أم أنه طلب استغاثة؟ -

246
00:18:03,729 --> 00:18:05,966
أم أنه تفاخر؟ -

247
00:18:07,121 --> 00:18:08,463
أتخيل أن ذلك الشاب المسكين -

248
00:18:08,690 --> 00:18:11,724
اشترى اثنين منذ عام, ثم تكاثروا -
حتى أغرقوه

249
00:18:12,178 --> 00:18:14,186
تتكاثر كالفشار -

250
00:18:16,916 --> 00:18:19,087
قبل يوم واحد من إعادة الانتخابات -

251
00:18:19,316 --> 00:18:22,578
قرر الحاكم تحديد موعد لمحاكمتى -
ليظهر كم هو بلا رحمة مع المجرمين

252
00:18:22,804 --> 00:18:26,449
أتفق معك فى الرأى, لقد لعبت -
السياسة دورا كبيرا فى هذا القرار

253
00:18:26,677 --> 00:18:29,263
لكن لجنة العفو ليست المكان -
الملائم لذكر الأمر

254
00:18:29,494 --> 00:18:31,796
لماذا؟ -
لأنها ممتلئة بالسياسيين -

255
00:18:32,022 --> 00:18:33,233
مناصرين للحاكم -

256
00:18:33,462 --> 00:18:37,718
ولا يرغبون بسماع قاتل مدان -
يخبرهم بأنهم بلا قيمة

257
00:18:37,942 --> 00:18:42,253
علينا إبراز الجانب الإنساني فيك -
وإقناعهم بعدم إعدامك

258
00:18:42,488 --> 00:18:44,463
لابد أن نثبت برائتي -

259
00:18:44,792 --> 00:18:47,607
سنقدم الاستئناف أمام المحكمة -
الفيدرالية والمحكمة العليا

260
00:18:47,833 --> 00:18:49,240
... ولكن لجنة العفو تلك

261
00:18:49,464 --> 00:18:53,359
لن يهتموا ان كنت قد ضغطت على -
الزناد أم لا, سيتذكرون الجريمة فقط

262
00:18:53,594 --> 00:18:55,601
وأنك وحش -

263
00:18:56,282 --> 00:18:59,414
من السهل قتل وحش, ولكن منتهى -
الصعوبة قتل انسان

264
00:18:59,642 --> 00:19:01,552
...نحتاج لأشخاص كوالدتك -

265
00:19:01,787 --> 00:19:04,209
لتشهد فى صالحك, يجب أن تحضر -

266
00:19:04,443 --> 00:19:07,739
ستظل تبكى حتى أنها لن تقول -
أى كلمة

267
00:19:07,963 --> 00:19:10,331
ربما, ولكن عليها حضور الجلسة -

268
00:19:10,556 --> 00:19:14,004
ستضطر لسماع آل ديلاكروا -
.. إن لم تحضر -

269
00:19:14,236 --> 00:19:16,146
اعذرنى للتعبير عن رأيي -

270
00:19:17,245 --> 00:19:19,701
إنك على حق, سيكون الأمر مزعج لها-

271
00:19:19,934 --> 00:19:22,390
ولكنها أمك يا ماثيو, أمك -

272
00:19:22,622 --> 00:19:25,437
ولابد أن تحظى بالفرصة للحديث عن ابنها-

273
00:19:25,791 --> 00:19:30,047
ستبكى طيلة الوقت -
أجل, لها الحق بذلك -

274
00:19:32,992 --> 00:19:36,538
ماذا لو أعدموك ولم تحظى -
بالفرصة للدفاع عنك

275
00:19:37,792 --> 00:19:41,437
ألا تعتقد أن الأمر سيؤلمها, التساؤل -
إن كان باستطاعتها انقاذك

276
00:19:48,194 --> 00:19:50,944
حسنا, سأفكر بالأمر, ولكنى -
أعتز بكرامتى

277
00:19:51,170 --> 00:19:54,880
ولن أتملق هؤلاء الأشخاص -
لن أتملق أى شخص

278
00:20:05,765 --> 00:20:08,417
ماذا ترسمين يا كينيترا؟ -
بطاقة لأمى بمناسبة عيد الفصح -

279
00:20:08,646 --> 00:20:12,607
وما هذا؟ -
أرنب الفصح ينزل من المدخنة -

280
00:20:52,364 --> 00:20:53,575
عيد فصح سعيد -

281
00:21:03,854 --> 00:21:04,748
أجل؟ -

282
00:21:04,975 --> 00:21:06,568
سيدة بونسليت؟ -

283
00:21:06,799 --> 00:21:07,912
لا -

284
00:21:09,199 --> 00:21:11,338
سيدة بونسليت, أرجوك

285
00:21:11,952 --> 00:21:13,676
لم تعد تعيش هنا -

286
00:21:14,320 --> 00:21:15,531
من الطارق؟ -

287
00:21:15,857 --> 00:21:20,048
أنا الأخت هيلين, أعرف ابنك ماثيو -

288
00:21:24,018 --> 00:21:25,327
عيد فصح سعيد -

289
00:21:26,802 --> 00:21:29,039
هل أنت متأكدة أنك راهبة؟ -
أجل -

290
00:21:30,355 --> 00:21:32,722
لست مذيعة تليفزيونية؟ -
لا -

291
00:21:33,940 --> 00:21:35,249
هل أنت متأكدة؟ -

292
00:21:39,220 --> 00:21:40,879
كيف تعرفين ماتى؟ -

293
00:21:41,492 --> 00:21:43,183
قابلته فى السجن -

294
00:21:44,758 --> 00:21:47,573
لا تعلمين أبدا من يأتى للزيارة -

295
00:21:48,470 --> 00:21:52,748
إذا, ماذا تريدين, هل بعثك ماثيو -
لطلب أموال أو سجائر

296
00:21:52,983 --> 00:21:54,095
لا -

297
00:21:57,463 --> 00:21:59,318
إذا, ماذا تريدين -

298
00:22:01,400 --> 00:22:05,295
أتعلمين أنهم قد حددوا موعدا للإعدام -

299
00:22:05,529 --> 00:22:06,457
نعم -

300
00:22:06,681 --> 00:22:10,773
أخبرنى المسئولين, وسألوا -
ان اكن لدى تأمين على الحياة

301
00:22:11,001 --> 00:22:13,816
شىء مضحك -

302
00:22:14,042 --> 00:22:15,930
بالكاد أجنى أموال للطعام -

303
00:22:16,154 --> 00:22:18,456
جلسة التماسة أمام لجنة العفو -
ستتم هذا الاربعاء

304
00:22:18,682 --> 00:22:21,912
ويظن محامية بأن وجودك سيكون -
فكرة جيدة

305
00:22:22,300 --> 00:22:23,893
وماذا يظن ماثيو؟ -

306
00:22:25,244 --> 00:22:26,651
إنه قلق -

307
00:22:26,844 --> 00:22:28,088
إنه يريد حمايتك -

308
00:22:28,540 --> 00:22:30,777
حسنا, لقد تأخر الوقت على ذلك -

309
00:22:31,069 --> 00:22:34,200
لقد عرض ذلك البرنامج التلفزيونى -
حلقة عن ماثيو

310
00:22:34,430 --> 00:22:36,918
...وقالو كم ساعدته -

311
00:22:37,150 --> 00:22:39,255
كما لو أنني إيما بايكر -

312
00:22:39,486 --> 00:22:41,210
أنني مشهورة الآن -

313
00:22:41,919 --> 00:22:43,959
.. لقد كنت فى المتجر بالأمس -

314
00:22:44,191 --> 00:22:46,461
ورأيت تلك السيدتان ترمقانى بنظراتهم -

315
00:22:46,687 --> 00:22:48,957
:وعندما اقتربت, سمعت أحدهما تقول -

316
00:22:49,407 --> 00:22:52,921
كم أتشوق لسماع أن ذلك -
..الوحش قد أعدم

317
00:22:53,152 --> 00:22:54,908
ماثيو بونسليت ..

318
00:22:56,385 --> 00:22:57,879
إنه شىء قاس -

319
00:22:58,850 --> 00:23:02,167
يعانى أبنائى فى المدرسة -

320
00:23:03,138 --> 00:23:04,862
ينتقدهم الأطفال -

321
00:23:05,282 --> 00:23:07,170
يضربونهم ويسبوهم -

322
00:23:08,451 --> 00:23:11,551
وضع أحدهم سنجابا ميتا فى -
خزانة تروى

323
00:23:11,780 --> 00:23:14,049
وأتى المسكين للبيت باكيا -

324
00:23:15,044 --> 00:23:16,932
ما السوء الذى الحقة بأى شخص -

325
00:23:21,093 --> 00:23:26,145
أحاول اكتشاف الخطأ الذى ارتكبته -

326
00:23:28,422 --> 00:23:32,285
لقد ظلمهم المجتمع, كان فى ال15
عندما بدأ بالتورط فى المشاكل

327
00:23:32,519 --> 00:23:35,334
يتورط جميع الأطفال بالمشاكل فى ال15 -
لم يكن والده متواجد أبداً -

328
00:23:35,559 --> 00:23:38,691
معظم الأطفال فى المساكن الفقيرة -
ينشأون بلا أب أو أم

329
00:23:38,920 --> 00:23:41,736
ولكنهم لا يقتلوا أو يغتصبوا أجد -
إنك تضخمين الأمر -

330
00:23:41,960 --> 00:23:43,367
ها أنت تقومين بنفس الأمر يا لويس -

331
00:23:43,561 --> 00:23:45,733
وماذا عن أهل الضحايا؟ -

332
00:23:45,961 --> 00:23:49,376
هل تقومين بزيارتهم وإرشادهم؟
هل تخالهم يودون سماعي؟ -

333
00:23:49,610 --> 00:23:52,577
أليس هناك أشخاص يحتاجون الدعم -
فى منطقتك؟

334
00:23:52,810 --> 00:23:54,666
أجل يا أمى, مازلت أساعدهم

335
00:23:54,891 --> 00:23:57,608
لماذا تزورين القتله؟, وهم فى -
نهاية حياتهم

336
00:23:57,835 --> 00:24:00,802
يمكن أن تذهب كل الطاقة التى -
تبذليها معهم

337
00:24:01,036 --> 00:24:03,905
فى الحول دون دخول أطفال -
أخرين فى السجن

338
00:24:04,140 --> 00:24:06,377
لقد قرأ أصدقاء أمى مقالة -

339
00:24:06,605 --> 00:24:09,060
ذكر فيها اسمك بجانب اسم بونسليت-

340
00:24:09,293 --> 00:24:10,952
ذكر اسمى فى الصحف؟ -

341
00:24:11,181 --> 00:24:13,767
لا دخل لذلك بالامر -
ينتابنى الفضول فقط -

342
00:24:13,997 --> 00:24:16,037
ما الذى دفعك لهذا العمل؟ -

343
00:24:17,646 --> 00:24:19,402
لا أعرف يا أمى -

344
00:24:19,758 --> 00:24:22,758
انه إلزام أكثر  من دافع -

345
00:24:23,471 --> 00:24:27,596
الرجل يعانى من مشكلة, ولسبب ما -
أنا الوحيدة الذى يثق بها

346
00:24:27,824 --> 00:24:29,482
..قلبك يرشدك -

347
00:24:29,712 --> 00:24:32,200
ولكن القلب الكبير لا يجب أن يتبع -
عقلا صغيرا

348
00:24:32,433 --> 00:24:34,091
أو معدة خاوية -

349
00:24:36,274 --> 00:24:38,413
كنت تحضرين الحيوانات الضالة للمنزل-
دائما فى صغرك

350
00:24:38,642 --> 00:24:43,531
ولو احتفظنا بكل تلك القطط والكلاب -
لما تمكنت من تأمين الطعام للجميع

351
00:24:44,467 --> 00:24:46,834
إن قلبك كبير -

352
00:24:48,339 --> 00:24:51,340
تأكدى فقط ألا يستغل أحد ذلك -

353
00:24:51,572 --> 00:24:52,914
سأتألم لرؤية ذلك -

354
00:24:53,940 --> 00:24:55,184
حسنا يا أمى -

355
00:24:56,021 --> 00:24:58,225
لقد اصطحبنى والدى إلى حانة -
عندما كنت فى الثانية عشر

356
00:24:58,453 --> 00:25:00,046
وطلب مني اختيار شرابى

357
00:25:00,278 --> 00:25:03,377
وكان هناك الكثير من الأنواع خلف -
:البار فقلت

358
00:25:03,606 --> 00:25:06,225
سآخذ ذات نقشة الديك الرومي -

359
00:25:06,743 --> 00:25:09,012
فسخر الرجال مني -

360
00:25:09,238 --> 00:25:11,181
وقد ثملنا تلك الليلة -

361
00:25:11,639 --> 00:25:15,055
لقد كان والدي رجلا صالحا, فقد -
كان عاملا مجتهدا وجادا

362
00:25:15,288 --> 00:25:18,158
وتلك الصفة الوحيدة التى ورثتها عنه -

363
00:25:18,392 --> 00:25:21,076
كم كان عمرك حين توفي؟
14 -

364
00:25:24,121 --> 00:25:25,136
لماذا اخترت الرهبنة؟

365
00:25:25,369 --> 00:25:27,409
لقد كان مقدرا لى ذلك, فى اعتقادى -

366
00:25:27,641 --> 00:25:31,799
تصعب إجابة ذلك السؤال.. كما لو-
أنني أسألك عن سبب إدانتك

367
00:25:32,026 --> 00:25:33,587
حظى السىء -
لابد أننى كنت محظوظة إذاً -

368
00:25:33,850 --> 00:25:35,923
لقد نشأت وسط عائلة محبة,ودعم كبير-

369
00:25:36,155 --> 00:25:39,571
أعتقد أني شعرت بأنني ملزمة برد -
جزء من ذلك للآخرين

370
00:25:39,803 --> 00:25:41,265
ألا تفتقدين وجود رجل فى حياتك؟ -

371
00:25:41,500 --> 00:25:44,315
ألا تريدين الوقوع فى الحب -
والزواج وممارسة الحب؟

372
00:25:47,933 --> 00:25:49,722
لا تريدين الحديث عن الأمر؟ -

373
00:25:50,302 --> 00:25:52,724
حسناً, لدى الكثير من الأصدقاء -
المقربين, رجال ونساء

374
00:25:52,958 --> 00:25:57,465
لم أجرب العلاقات الحميمية, ولكن هناك-
الكثير من الطرق للتقرب من الناس

375
00:25:57,694 --> 00:26:00,826
مشاركتك للناس أفكارك وأحلامك -
ومشاعرك

376
00:26:01,055 --> 00:26:03,194
نوع من الحميمية

377
00:26:03,423 --> 00:26:05,791
إذا ما بيننا الآن حميمي,أليس -
كذلك أيها الأخت

378
00:26:08,961 --> 00:26:10,783
لقد ذهبت لرؤية والدتك -

379
00:26:11,297 --> 00:26:14,079
..وقالت أنها ستحضر الجلسة

380
00:26:14,306 --> 00:26:16,673
إذا أردتها أن تحضر..

381
00:26:19,458 --> 00:26:21,313
أحب وجودى وحدى معك -

382
00:26:21,858 --> 00:26:23,517
تبدين جيدة جدا فى نظري -

383
00:26:25,219 --> 00:26:26,648
أنظر إليك -

384
00:26:27,396 --> 00:26:30,014
توشك على مفارقة الحياة -

385
00:26:30,308 --> 00:26:33,374
وتمارس الاعيب المراهقين -

386
00:26:33,957 --> 00:26:38,180
أنا لست هنا لتسليتك يا ماثيو-
اظهر لى بعض الاحترام

387
00:26:38,405 --> 00:26:41,308
لماذا؟, ألانك راهبة وترتدين -
صليبا صغيرا؟

388
00:26:41,542 --> 00:26:45,154
لأنني إنسانة, وكل إنسان يستحق الاحترام -

389
00:26:52,039 --> 00:26:54,528
ما هي اجابتك؟ -
ما هو قرارك بخصوص والدتك

390
00:26:55,720 --> 00:26:57,859
عاش ماثيو حياة صعبة -

391
00:26:58,792 --> 00:27:00,702
ولكنه كان ولدا طيباً -

392
00:27:02,730 --> 00:27:05,381
.. عندما كان فى السادسة, قام

393
00:27:07,402 --> 00:27:08,449
.. قام

394
00:27:23,245 --> 00:27:25,187
سيداتي سادتى, لنكن صرحاء

395
00:27:25,420 --> 00:27:28,268
لن نجد الكثير من المحكوم عليهم -
بالإعدام أثرياء

396
00:27:28,494 --> 00:27:31,211
ماثيو بونسليت موجود هنا اليوم -
لأنه فقير

397
00:27:31,694 --> 00:27:34,728
لم يملك نقود, فاضطر لقبول -
النقود التى تعطيها له الولاية

398
00:27:34,959 --> 00:27:38,440
كما اضطر لقبول المحامى الذى عينته-
له الولاية, محام لم يسبق تولى قضية
كبيرة من قبل

399
00:27:38,671 --> 00:27:40,078
هاوِ -

400
00:27:40,303 --> 00:27:44,363
تم اختيار المحلفين فى أربعة ساعات-
وصدر الحكم فى خمسة أيام

401
00:27:44,592 --> 00:27:49,481
واعترض المحامى مرة واحدة -
خلال المحاكمة بأكملها

402
00:27:50,032 --> 00:27:53,710
لو كان لدى ماثيو بعض النقود -

403
00:27:54,002 --> 00:27:58,574
لكان استأجر فريقا من المحامين -

404
00:27:58,802 --> 00:28:03,276
وبدورهم لكانوا استأجروا فريقا من -
المحققين والخبراء الجنائيين

405
00:28:03,507 --> 00:28:07,283
وعلماء نفس لتحيد أهلية المحلفين

406
00:28:07,508 --> 00:28:09,450
.. ويمكنكم التأكد

407
00:28:10,260 --> 00:28:13,228
بأن ماثيو بونسليت لم يكن ليقف
أمامكم الأن

408
00:28:13,461 --> 00:28:16,145
مطالبا بحياته

409
00:28:19,382 --> 00:28:20,789
عقوبة الإعدام -

410
00:28:21,014 --> 00:28:23,381
ليست جديدة, انها سارية منذ قرون

411
00:28:23,606 --> 00:28:26,574
قمنا بدفن الناس أحياء, وقطعنا
رؤوسهم

412
00:28:26,807 --> 00:28:29,525
وحرقناهم فى الساحات العامة

413
00:28:29,751 --> 00:28:32,140
أردت أن أريهم تلك الصورة -

414
00:28:32,376 --> 00:28:37,014
فى هذا القرن, ظللنا نبحث عن
طرق أكثر انسانية

415
00:28:37,240 --> 00:28:38,964
لإعدام الأشخاص الذين لا نحبهم

416
00:28:39,193 --> 00:28:42,871
أطلقنا عليهم الرصاص, وخنقناهم
فى غرف الغاز

417
00:28:43,386 --> 00:28:44,531
.. ولكن الآن

418
00:28:45,626 --> 00:28:48,114
طورنا وسيلة

419
00:28:48,347 --> 00:28:51,031
أكثر إنسانية من بقيتهم

420
00:28:51,259 --> 00:28:52,786
الحقنة المميتة

421
00:28:53,500 --> 00:28:57,242
نقيد الشخص, ثم نحقنة بالحقنة الأولى

422
00:28:57,468 --> 00:29:00,534
ثم نحقنه بالحقنة الثانية, التى
تفجر الرئتين

423
00:29:00,765 --> 00:29:04,060
ثم الحقنة الثالثة, التى توقف القلب

424
00:29:04,670 --> 00:29:07,387
نقتله تماما كالخيل كبير السن

425
00:29:07,934 --> 00:29:09,461
يبدو وجهه غارقا فى النوم

426
00:29:09,694 --> 00:29:13,043
بينما أعضاؤة الداخلية تنفجر

427
00:29:13,566 --> 00:29:18,236
عضلات وجهه تتقلص, ولكن
الحقنة الأولى ترخيها

428
00:29:18,464 --> 00:29:20,603
ولذلك لسنا مضطرين لرؤية شىء مرعب

429
00:29:20,832 --> 00:29:23,451
لسنا مضطرين لتذوق مرارة الانتقام

430
00:29:23,680 --> 00:29:28,350
بينما أعضاء ذلك الانسان تتقلص
وتُعتصر وتنفجر

431
00:29:29,409 --> 00:29:32,857
نجلس بهدوء أعصاب ونهز رؤوسنا
:قائلين

432
00:29:33,506 --> 00:29:35,262
لقد تم تحقيق العدالة

433
00:29:37,442 --> 00:29:41,120
مرت 6 سنوات على تلك الجرائم البشعة

434
00:29:41,347 --> 00:29:43,202
لمقتل هوب بيرسى ووالتر ديلاكروا

435
00:29:43,651 --> 00:29:46,270
كان يجب تحيق العدالة منذ وقت طويل

436
00:29:46,500 --> 00:29:49,665
حظى بونسليت بفرصة توضيح
موقفه أمام المحكمة

437
00:29:49,893 --> 00:29:52,097
فى المحاكمة والاستئناف

438
00:29:52,324 --> 00:29:54,943
بالولاية والمحكمة الفيدرالية

439
00:29:55,237 --> 00:29:58,238
بواسطة محاميه السيد باربر

440
00:29:58,470 --> 00:30:02,748
فلم يكن هناك شك للمحكمة بشأن
من ارتكب الجريمة

441
00:30:04,871 --> 00:30:08,930
ماثيو بونسليت ليس شخصا طيبا
إنه قاتل بلا رحمة

442
00:30:09,159 --> 00:30:12,837
تم التخطيط جيدا لتلك الجرائم

443
00:30:13,641 --> 00:30:17,471
لقد أطلق ذلك الرجل رصاصتين
عل مؤخرة عنق ديلاكروا

444
00:30:17,705 --> 00:30:20,455
واغتصب هوب بيرى وطعنها سبعة
عشر مرة

445
00:30:20,681 --> 00:30:24,129
قبل اطلاق النار على مؤخرة رأسها

446
00:30:24,970 --> 00:30:26,530
تلك العائلات

447
00:30:27,115 --> 00:30:29,984
لن ترى أطفالهم يتخرجون من الجامعة

448
00:30:31,180 --> 00:30:33,155
ولن يحضروا زفافهم

449
00:30:33,644 --> 00:30:36,066
ولن يقضوا معهم ليلة الكريسماس

450
00:30:36,748 --> 00:30:38,657
ولن يحظوا بأحفاد

451
00:30:39,340 --> 00:30:44,262
كل ما يطلبوه هو العدالة لخسارتهم
الفادحة

452
00:30:45,166 --> 00:30:47,141
أناشدكم بأخذ نفس عميق

453
00:30:47,374 --> 00:30:49,479
واتخاذ موقف حاسم

454
00:30:49,710 --> 00:30:53,355
وتستكملوا اجراءات إعدام ماثيو بونسليت

455
00:30:55,983 --> 00:30:58,635
الانتظار دائما ما يكون علامة خير

456
00:30:59,248 --> 00:31:02,543
لا أدرى إن كنا أحرزنا تقدم -
أعتقد أنك كنت عظيما -

457
00:31:02,769 --> 00:31:06,698
من الجيدأن يدركوا مشاركتهم -
فى مقتل انسان

458
00:31:06,929 --> 00:31:09,613
هيلتون -
أعذرينى يا أخت -

459
00:31:13,458 --> 00:31:15,214
أنا والد والتر ديلاكروا

460
00:31:16,659 --> 00:31:20,882
..سيد ديلاكروا, أعذرنى -
إنني كاثوليكي أيها الأخت -

461
00:31:21,108 --> 00:31:24,883
كيف تأخذين جانب بونسليت, بدون
حتى زيارتنا

462
00:31:25,108 --> 00:31:27,759
أنا وزوجتى وآل بيرسى, وسماع
جانبنا من الرواية

463
00:31:27,988 --> 00:31:31,120
كيف تقضين كل وقتك, قلقة بخصوص
بونسليت

464
00:31:31,349 --> 00:31:33,902
ولا تفكرين بأننا ربما نحتاجك؟

465
00:31:34,646 --> 00:31:39,316
سيد ديلاكروا.. لم أعتقد أنك تحتاج
أن تحدثنى

466
00:31:39,543 --> 00:31:41,168
إيرل, سندخل

467
00:31:41,782 --> 00:31:44,019
اقدم لك ماري بث وكلايد بيرسى

468
00:31:44,247 --> 00:31:48,471
يؤسفنى ما حدث لابنتك -
أجل, ونحن كذلك, اعذرينى -

469
00:31:52,633 --> 00:31:53,877
اسمعى أيتها الأخت

470
00:31:54,264 --> 00:31:58,389
أنا أثق أنك رأيت جانبا من بونسليت
لم يره أحد منا

471
00:31:58,617 --> 00:32:02,512
أثق أنه في غمرة سلوكه الجيد, ولابد
أنه أثار تعاطفك

472
00:32:02,747 --> 00:32:06,293
ولكنه رجل شرير

473
00:32:06,523 --> 00:32:10,834
هذا الرجل الذى خطف واغتصب
مراهقين

474
00:32:11,451 --> 00:32:12,433
وقتلهم

475
00:32:13,052 --> 00:32:16,730
هذا الحقير حرمنى من ابني الوحيد

476
00:32:16,956 --> 00:32:20,470
اسمى.. واسم عائلتى سيموتون معى

477
00:32:20,701 --> 00:32:24,149
لن يكون هناك المزيد من آل ديلاكروا

478
00:32:25,566 --> 00:32:28,152
أريدك أن تعلم أننى أهتم بأمرك -
أنت وعائلتك

479
00:32:28,382 --> 00:32:30,619
وما حدث لابنك

480
00:32:30,847 --> 00:32:32,374
سأعطيك رقمي

481
00:32:32,607 --> 00:32:36,503
وإذا احتجت لأى شىء, اتصل بى

482
00:32:36,960 --> 00:32:37,888
أتصل بك؟

483
00:32:39,968 --> 00:32:44,508
فكرى كم سيكون هذا تعجرفاً ياأختاه

484
00:32:45,345 --> 00:32:46,906
أعذرنى

485
00:32:50,754 --> 00:32:52,031
هل أنت بخير

486
00:32:54,402 --> 00:32:56,093
يستحسن أن نعود للداخل

487
00:33:09,925 --> 00:33:12,162
بعد مداولة اللجنة -

488
00:33:12,390 --> 00:33:15,140
بخصوص ماثيو بونسليت, قررنا

489
00:33:15,366 --> 00:33:18,979
تنفيذ حكم الاعدام كما هو مقرر
بعد أسبوع من الآن

490
00:33:19,687 --> 00:33:20,931
لا تفقد الأمل يا مات -

491
00:33:21,159 --> 00:33:24,673
لدينا قاض فى المحكمة الفيدرالية
يمكنه ايقاف الامر

492
00:33:24,904 --> 00:33:27,392
وخلف هذا يوجد المحكمة العليا
والحاكم

493
00:33:27,624 --> 00:33:30,494
سأجري معه مقابلة حتى لو كان
ذلك أخر شىء سأفعله

494
00:33:30,729 --> 00:33:32,158
يبدو أنك كل ما أملك -

495
00:33:32,393 --> 00:33:35,776
بأمكانى اختيار المرشد الروحى,هل -
ستفعلين ذلك؟

496
00:33:38,538 --> 00:33:40,545
شاركينى لحظاتى الأخيرة

497
00:33:44,779 --> 00:33:49,155
ستضطرين لقضاء عدة ساعات معه
مع اقتراب موته

498
00:33:49,932 --> 00:33:53,675
وستقضين معه يوم إعدامه

499
00:33:54,764 --> 00:33:56,292
ليست بالمهمة الهينة -

500
00:33:56,525 --> 00:34:00,900
عادة يؤدى تلك المهمة مرشد أو -
كاهن أو رجل دين مسلم

501
00:34:03,150 --> 00:34:05,255
أريدك أن تكونى واقعية نحو ذلك
هذا الأمر

502
00:34:05,486 --> 00:34:09,797
لدينا فى صالحنا فرصة واحد بالألف

503
00:34:10,031 --> 00:34:11,820
إنه طريق ملىء بالصعاب

504
00:34:17,200 --> 00:34:20,845
لو كان هذا الملك, لكان -
بإمكانك التراجع

505
00:34:21,072 --> 00:34:24,302
تتحرك ثلاث خطوات من هنا -
ثم تعود

506
00:34:24,529 --> 00:34:28,359
لقد حصلت على الجوكر, شىء مخز -

507
00:34:28,594 --> 00:34:30,667
إنه دورى, إنه دورى -

508
00:34:30,930 --> 00:34:33,386
لقد حصلت على آص, اننى -
فعلا محظوظة

509
00:34:34,899 --> 00:34:36,590
لمن كانت تلك؟ -
إنها لى -

510
00:34:36,915 --> 00:34:38,858
لا تقتله, إنه إنسان -

511
00:34:39,092 --> 00:34:41,481
لقد تغير وبات يكتب أشعارا
إلخ.. الخ.. الخ

512
00:34:41,716 --> 00:34:45,197
انتباه يا قوم, المدافعين عن -
القتله والمعتدين

513
00:34:45,428 --> 00:34:47,119
المطالبين بإلغاء الاعدام

514
00:34:47,349 --> 00:34:49,553
لا يمكنكم خوض ذلك الطريق

515
00:34:49,781 --> 00:34:52,564
انكم لا تملكون الأخلاقيات
اللازمة لذلك

516
00:34:52,790 --> 00:34:55,246
..انهم يأتون من القمامة حيث

517
00:35:09,336 --> 00:35:12,206
ماذا تريدين؟ -
..سيد ديلاكروا, اعذرنى للتطفل

518
00:35:12,441 --> 00:35:15,606
ولكننى لم استطع إخراجك أنت -
وزوجتك من ذهنى

519
00:35:15,834 --> 00:35:20,112
كنت إحاول الاتصال بك ولم يجب أحد -

520
00:35:20,346 --> 00:35:21,808
هل يمكننى التحدث إليك من فضلك؟ -

521
00:35:22,747 --> 00:35:23,674
بالتأكيد

522
00:35:28,572 --> 00:35:32,402
إننى حقا آسفة على عدم -
زيارتك أنت وزوجتك من قبل

523
00:35:32,636 --> 00:35:37,339
ولكننى لم أتدخل بشىء مثل -
ذلك من قبل

524
00:35:37,566 --> 00:35:38,907
الحقيقة أنك خائفة

525
00:35:40,765 --> 00:35:41,845
أجل

526
00:35:43,583 --> 00:35:44,695
لكنت خفت أيضا -

527
00:35:46,622 --> 00:35:48,859
تفضلى بالدخول -
شكرا -

528
00:35:51,872 --> 00:35:53,279
..حسنا أيها الأخت

529
00:35:54,592 --> 00:35:56,251
هل يمكننى أن أسألك شيئا؟ -

530
00:35:58,177 --> 00:36:01,341
هل أنت شيوعية؟ -
شيوعية! لا -

531
00:36:02,882 --> 00:36:05,948
لم أظن ذلك -
ولكن هذا ما يقوله الناس بالجوار

532
00:36:06,178 --> 00:36:10,238
لمدافعتك عن ذلك القاتل, ولكننى
لم أظن ذلك

533
00:36:10,723 --> 00:36:13,244
تفضلى بالجلوس -
أشكرك -

534
00:36:18,820 --> 00:36:22,137
هل تودين بعض القهوة؟ -
شكرا -

535
00:36:24,485 --> 00:36:25,729
أعتذر عن الفوضى -

536
00:36:28,486 --> 00:36:30,308
لقد تشاجرت أنا وزوجتى

537
00:36:31,238 --> 00:36:34,206
عندما عدنا من جلسة مجلس العفو

538
00:36:35,303 --> 00:36:39,329
أخذت كل ملابس والتر من الخزانة
ووضعتها فى صناديق

539
00:36:40,455 --> 00:36:41,917
لتتبرع بها

540
00:36:42,984 --> 00:36:46,246
تقول أنها تريد نسيان الماضى

541
00:36:47,016 --> 00:36:51,207
وتريد الاستمرار بحياتها

542
00:36:53,193 --> 00:36:54,754
إنها ليست على سجيتها

543
00:36:55,210 --> 00:36:56,803
لابد أنه شىء صعب

544
00:36:58,827 --> 00:37:01,064
فى بادىء الأمر, ارادتنى أن احضرها

545
00:37:01,291 --> 00:37:03,910
لقبر والتر كل صباح

546
00:37:06,315 --> 00:37:07,909
لقد بكت كثيرا, المسكينة -

547
00:37:09,068 --> 00:37:12,964
ليل ونهار, لأسابيع وشهور طويلة

548
00:37:14,573 --> 00:37:16,777
اتمنى لو كانت هناك طريقة

549
00:37:17,006 --> 00:37:20,836
أو مفتاح ما لتغيير الماضى

550
00:37:23,439 --> 00:37:24,846
يمزقنى الأمر

551
00:37:29,519 --> 00:37:30,861
لقد كانت مرحة

552
00:37:33,328 --> 00:37:34,735
وكنا نحظى ببعض المتعة

553
00:37:37,745 --> 00:37:39,600
وأحيانا

554
00:37:41,905 --> 00:37:43,083
نضحك

555
00:37:43,794 --> 00:37:45,550
بشكل هيستيري

556
00:37:57,588 --> 00:38:01,266
لقد تعلم والتر المشى على
الأرض هنا

557
00:38:08,630 --> 00:38:11,827
وتعثر بجانب الكنبة هنا

558
00:38:15,543 --> 00:38:17,300
وعلى هذا الكرسى

559
00:38:18,904 --> 00:38:20,529
جلس مع هوب

560
00:38:22,232 --> 00:38:24,272
قبل أسبوع من موتهما

561
00:38:30,746 --> 00:38:32,568
عندما تفقدين طفلا

562
00:38:34,234 --> 00:38:37,431
تبقى جميع الذكريات فى المكان

563
00:38:39,131 --> 00:38:40,560
تبقى

564
00:38:44,476 --> 00:38:45,970
كضريح

565
00:38:58,206 --> 00:39:00,694
إذا, لقد قدمت طلبا

566
00:39:00,927 --> 00:39:03,448
لتكونى المرشدة الروحية لماثيو
بونسليت

567
00:39:03,679 --> 00:39:05,589
أجل يا أبت -
لماذا؟ -

568
00:39:06,784 --> 00:39:07,711
لقد طلب منى ذلك -

569
00:39:08,255 --> 00:39:11,038
إنه شىء غير مألوف -
لماذا؟ -

570
00:39:11,264 --> 00:39:14,810
ستكونين أول سيدة تفعل ذلك -
حقا؟ -

571
00:39:15,041 --> 00:39:18,686
هذا النوع من المواقف يتطلب خبرة

572
00:39:19,202 --> 00:39:23,839
بقى 6 أيام على إعدامة, ويحتاج
لخلاص الروحى

573
00:39:24,675 --> 00:39:26,464
هل أنت قادرة على ذلك؟ -

574
00:39:27,843 --> 00:39:31,935
لا أعلم يا أبت, أتمنى ذلك, لقد كنت -
أصلى أملاً فى المساعدة

575
00:39:32,804 --> 00:39:34,560
..تستطيعين مساعدة ذلك الفتى

576
00:39:34,788 --> 00:39:38,945
بجعلة يتقبل آخرته قبل وفاته

577
00:39:39,173 --> 00:39:41,028
هذه هى مهمتك -

578
00:39:41,573 --> 00:39:43,745
لاشىء أكثر, ولا شىء أقل

579
00:39:45,030 --> 00:39:48,959
ولو احتجت لمساعدة, لا تترددى فى الاتصال بى

580
00:39:49,190 --> 00:39:50,532
شكرا يا أبت -

581
00:39:52,263 --> 00:39:54,653
لا أريد أن أدفن هنا -

582
00:39:54,888 --> 00:39:57,954
سيتصلون بأمى, للاتفاق بشأن -
مراسم الجنازة

583
00:39:58,183 --> 00:40:00,158
هلا تفعلين ذلك؟ -
ستنهار أمى

584
00:40:00,392 --> 00:40:01,636
سأفعل ذلك

585
00:40:06,185 --> 00:40:07,712
هل قرأت الكتاب المقدس من قبل؟ -

586
00:40:08,682 --> 00:40:12,676
لا أقرأه بقدر ما أحمله من آن لآخر

587
00:40:13,035 --> 00:40:15,785
مثل و.س فيلدز
من؟ -

588
00:40:16,011 --> 00:40:19,459
و.س فيلدز الذى اعتاد لعب دور
تلك الشخصية المخمورة فى الافلام

589
00:40:20,043 --> 00:40:23,044
كان يحتضر فأتى صديق ورآه
يقرأ فى الكتاب المقدس

590
00:40:23,724 --> 00:40:26,408
فيقول صديقه: إنك غير مؤمن

591
00:40:26,636 --> 00:40:28,644
لماذا تقرأ فى الكتاب المقدس؟ -

592
00:40:28,877 --> 00:40:32,806
فيقول: إننى أبحث عن الخلاص

593
00:40:37,422 --> 00:40:39,211
أنا لا أبحث عن خلاصٍ

594
00:40:41,615 --> 00:40:43,241
أمطار, أمطار, أمطار

595
00:40:44,271 --> 00:40:48,330
إنه نذير شؤم, لقد أعدموا بالفعل
شخصا أسود يدعى توبيان

596
00:40:48,560 --> 00:40:51,660
ووايان بورسيل اليوم فيصبحوا اثنان

597
00:40:53,073 --> 00:40:54,317
حان الوقت لشخص أبيض البشرة

598
00:40:54,545 --> 00:40:58,506
يضغطون على الحاكم لإعدام شخص -
أبيض, وهذا الشخص هو أنا

599
00:41:00,114 --> 00:41:04,043
زنجى على كرسى الاعدام
قبلى, اتمنى أن ينظفوه

600
00:41:06,579 --> 00:41:10,093
هل كان والدك عنصرياً؟ -
ما هذا السؤال؟

601
00:41:10,324 --> 00:41:13,390
أتسائل من علمك أن تكره -
أنا فقط لا أحب الزنوج -

602
00:41:13,620 --> 00:41:14,865
هل عرفت أى أشخاص سود؟ -

603
00:41:15,093 --> 00:41:16,981
لقد كانوا حولى -
حولك؟

604
00:41:17,205 --> 00:41:18,318
عاشوا بجانبى -

605
00:41:18,549 --> 00:41:20,524
هل لعبت يوما مع طفل أسود؟
لا -

606
00:41:20,757 --> 00:41:23,572
لكنهم نالوا منى أنا وقريبى ذات مرة -
ماذا حدث؟ -

607
00:41:23,798 --> 00:41:28,468
كنا نقذف عليهم الحجارة, فكسروا -
درجاتنا فى اليوم اللاحق

608
00:41:28,694 --> 00:41:32,143
هل يمكنك لومهم؟ -
لا, ولكن عصر العبودية قد انتهى -

609
00:41:32,376 --> 00:41:34,231
ولا زالوا ينتحبون -

610
00:41:34,455 --> 00:41:35,862
الأطفال؟ -
جميعهم -

611
00:41:36,056 --> 00:41:38,228
أكرة اللذين يلعبون دور الضحية -

612
00:41:38,456 --> 00:41:40,311
ضحية؟ -
كلهم ضحايا -

613
00:41:40,536 --> 00:41:44,727
أنا لا أعرف أى ضحاي, أعرف منهم -
بعض الناس الطيبين, يعملون بكد

614
00:41:44,954 --> 00:41:48,151
وأنا اعرف الكثير من الكسالى اللذين -
يستفيدون من الضرائب التى نسددها

615
00:41:48,378 --> 00:41:50,680
تبدو كأحد رجال السياسة -
ماذا يعنى هذا؟ -

616
00:41:51,386 --> 00:41:54,518
هل عانيت يوما من العداء والتحيز؟ -
لا -

617
00:41:54,747 --> 00:41:57,136
ماذا يظن الناس بالمحكوم عليهم -
بالاعدام؟

618
00:41:57,371 --> 00:41:59,412
لماذا لا تخبرينى -
بأنهم وحوش -

619
00:41:59,708 --> 00:42:02,872
نفايات سامة, يستفيدون من الضرائب -
التى يدفعونها

620
00:42:03,101 --> 00:42:04,824
أنا لست ضحية, أنا برىء -

621
00:42:05,053 --> 00:42:08,795
.."أنا لا أنتحب وأصرخ "العبودية, العبودية"

622
00:42:09,021 --> 00:42:10,330
أنا أحب الثوار, بعضهم سود -

623
00:42:10,557 --> 00:42:13,624
مارتن لوثر كينج الذى قاد مسيرة -
للبيت الأبيض, ونال من بعض الرجال البيض

624
00:42:13,854 --> 00:42:16,822
هل تحب مارتن لوثر كينج -
لقد طالب بحقة, ولم يكن كسلانا -

625
00:42:17,054 --> 00:42:18,461
والبيض الكسالى؟ -
لا أحبهم -

626
00:42:18,687 --> 00:42:23,030
إذاً الكسالى هم الذين لا تحبهم؟ -
هل يمكننا الحديث عن شىء آخر -

627
00:42:36,513 --> 00:42:40,256
قال المسيح أيضاً "ذلك الذى يعيش بالسيف
"يموت بالسيف أيضا

628
00:42:40,482 --> 00:42:42,850
لقد عرف بورسيل, لقد عرف -

629
00:42:43,043 --> 00:42:46,043
7 ,8 ,9

630
00:42:46,275 --> 00:42:49,342
4 ,5 ,6

631
00:42:49,572 --> 00:42:52,921
1 ,2 ,3

632
00:43:01,829 --> 00:43:05,059
إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد بأنهم -
لن يقتلوا مرة أخرى

633
00:43:05,286 --> 00:43:07,327
السجن المؤبد بدون إطلاق سراح -
مشروط, نعم بالتأكيد

634
00:43:07,559 --> 00:43:11,389
كم حارساً يجب أن يقتل قبل أن -
ينتهى الأمر

635
00:43:11,624 --> 00:43:15,399
إنهم كلاب مسعورة, مهووسين -

636
00:43:16,904 --> 00:43:18,213
هيا بنا, فلنذهب -

637
00:43:24,042 --> 00:43:26,944
..اذا خذلنا الحاكم والمحكمة -

638
00:43:27,178 --> 00:43:29,797
سيموت ماثيو بعد ستة أيام

639
00:43:32,235 --> 00:43:36,546
يجب أن نجد مكان للجنازة ومكان -
لندفنه به

640
00:43:37,900 --> 00:43:41,032
لعل إحدى الراهبات تقدم لنا أحد -
المقابر

641
00:43:41,516 --> 00:43:44,331
كما يلزمنا من يقوم بالمراسم
وزى رسمى

642
00:43:44,557 --> 00:43:47,078
بدلة على ما أعتقد -

643
00:43:47,502 --> 00:43:48,811
بدلة؟ -

644
00:43:50,894 --> 00:43:53,196
ما قياسه برأيك؟ -

645
00:43:54,671 --> 00:43:55,849
لا أعلم -

646
00:43:57,775 --> 00:43:58,702
ما طوله؟ -

647
00:44:01,552 --> 00:44:04,935
لا أعلم, ضخم على ما أعتقد -

648
00:44:05,168 --> 00:44:06,827
وما هو القياس الضخم؟

649
00:44:07,057 --> 00:44:10,374
هل الأمر صغير ووسط وضخم؟

650
00:44:16,114 --> 00:44:19,791
حسناً, لا أعلم, لم أشتر زيا رجاليا -
من قبل

651
00:44:20,787 --> 00:44:22,642
ألن يكون شيئاً ظريفاً -

652
00:44:22,867 --> 00:44:25,999
راهبة تشتر بدلة رجالية -

653
00:44:28,308 --> 00:44:30,545
لا أدرى ما العمل -

654
00:44:31,028 --> 00:44:33,101
إنه شىء سيريالى -

655
00:44:36,214 --> 00:44:39,214
لقد تخرجت هوب من المدرسة -
الثانوية فى أوائل شهر مايو

656
00:44:39,446 --> 00:44:43,920
وكانت ستلتحق بالقوات الجوية
فى منتصف شهر يونيو

657
00:44:44,151 --> 00:44:45,645
يوم حدثت الجريمة

658
00:44:45,878 --> 00:44:48,017
كانت على وشك الخروج من سلايدل

659
00:44:48,248 --> 00:44:50,931
كانت تأمل أن تكمل دراستها
خارج البلاد

660
00:44:51,384 --> 00:44:53,173
كانت تحب السفر

661
00:44:53,848 --> 00:44:56,882
وكانت تحب الاختلاط بأشخاص
من ثقافات مختلفة

662
00:44:58,137 --> 00:45:02,032
كانت ستقابل أحد الجنود فى سلايدل
فى منتصف يونيو

663
00:45:02,265 --> 00:45:05,582
ليقلها إلى باتون روج لتلحق بالكلية

664
00:45:05,882 --> 00:45:09,014
قبل الحادثة بيوم, أخذتها للتسوق
لشراء بعض احتياجاتها

665
00:45:09,243 --> 00:45:11,447
أشياء عملية كما تعلمين

666
00:45:12,508 --> 00:45:14,450
ارتدت ملابسها ذلك اليوم فى الخامسة

667
00:45:14,683 --> 00:45:17,269
وذهبت لعملها فى حانة كورى
حيث كانت تعمل كنادلة

668
00:45:18,621 --> 00:45:22,036
وكانت على موعد مع والتر بعد العمل

669
00:45:22,268 --> 00:45:24,156
وكانت على وشك المغادرة

670
00:45:24,382 --> 00:45:28,441
عندما كان طرف تنورتها متدلياً

671
00:45:28,670 --> 00:45:30,874
كانت فى عجلة من أمرها

672
00:45:32,286 --> 00:45:35,156
وقد أصلحتها لها بأحد الدبابيس

673
00:45:35,391 --> 00:45:37,759
كانت قد ذهبت

674
00:45:38,368 --> 00:45:40,473
لا تدرين أبدا عندما يغادر طفلك

675
00:45:40,704 --> 00:45:44,218
بأنها آخر مرة ترينه حياً

676
00:45:45,633 --> 00:45:47,127
لو كنت أعلم

677
00:45:48,705 --> 00:45:51,007
لكنت أخبرتها كم أحبها

678
00:45:52,418 --> 00:45:54,785
هل تعلمين أخر كلماتى لها

679
00:45:55,202 --> 00:45:57,756
أخر شىء سمعته منى

680
00:45:58,658 --> 00:46:00,928
كانت عن طرف تنورتها

681
00:46:03,555 --> 00:46:06,174
وفى الصباح التالى انتظرنا عودتها

682
00:46:07,748 --> 00:46:09,658
حيث كان يومها الكبير

683
00:46:10,693 --> 00:46:12,962
كانت صغيرتنا ستترك المنزل

684
00:46:13,189 --> 00:46:15,044
كانت غرفتها فارغة

685
00:46:15,429 --> 00:46:18,626
وكان فراشها مرتبا

686
00:46:19,494 --> 00:46:22,397
فطلبنا منزل آل ديلاكروا

687
00:46:22,631 --> 00:46:25,184
أصبنا بالفزع حين أخبرونا

688
00:46:25,415 --> 00:46:27,423
بأن والتر لم يعد للمنزل فى تلك
الليلة أيضا

689
00:46:28,040 --> 00:46:31,269
وللحظة ظننا بأنهم

690
00:46:32,936 --> 00:46:35,358
ربما هربوا وتزوجوا

691
00:46:36,233 --> 00:46:40,511
ولكننا نعلم بأنها أعقل من أن
تفعل شيئا كهذا

692
00:46:41,226 --> 00:46:44,739
فذهبت لقسم الشرطة وأبلغت
عن اختفائها

693
00:46:45,770 --> 00:46:49,961
بعدها بثلاثة أيام, كون رئيس القسم
فرقة للبحث

694
00:46:50,667 --> 00:46:51,911
جاريتهم بالأمر

695
00:46:52,140 --> 00:46:56,264
ذهبوا يوما كاملا, مشوا أميالا
ولم يجدوا شيئاً

696
00:46:56,492 --> 00:46:59,013
وفى يوم الخميس 20يونيو

697
00:46:59,789 --> 00:47:01,993
كان بعض الصغار بجانب فلانكس كوف

698
00:47:02,221 --> 00:47:06,694
حيث وجدوا حقيبة ومحفظة وبعض
الملابس

699
00:47:06,926 --> 00:47:08,333
فسلموها للشرطة

700
00:47:09,391 --> 00:47:12,522
ووجدوا جثتهم يوم الجمعة

701
00:47:12,751 --> 00:47:15,468
بعد ستة أيام من اختفائهم

702
00:47:16,912 --> 00:47:19,912
كان جسد ابنتى عاريا

703
00:47:20,144 --> 00:47:22,032
وقدميها متباعدتين

704
00:47:23,152 --> 00:47:27,244
وقال الطبيب الشرعي أن أعضاؤها
التناسلية كانت ممزقة

705
00:47:29,234 --> 00:47:32,049
فى البداية لم يجدوا مشبكها الخاص
بالمدرسة

706
00:47:32,274 --> 00:47:36,366
لأنه كان مطمورا فى جسدها
بسبب الطعنات

707
00:47:37,875 --> 00:47:38,988
لقد أحبت ذلك الدبوس

708
00:47:39,219 --> 00:47:42,219
لقد كانت فخورة به, وارتدته
طوال الوقت

709
00:47:43,284 --> 00:47:47,213
كان مكتوبا عليه: دفعة88 لإحداث فرق

710
00:47:48,820 --> 00:47:52,465
لم تسمح لنا الشرطة بالذهاب
للمشرحة للتعرف على الجثة

711
00:47:52,694 --> 00:47:54,581
قالوا أنها ستسبب لنا صدمة شديدة

712
00:47:54,806 --> 00:47:56,268
ولكننى لم أقدر

713
00:47:56,982 --> 00:48:00,299
على تحمل فكرة دفن الجثة

714
00:48:00,535 --> 00:48:04,114
بدون التأكد التام من أنها بالفعل
جثة هوب

715
00:48:05,143 --> 00:48:07,445
فاتصلت بأخى, لأنه طبيب أسنان

716
00:48:07,672 --> 00:48:10,061
وطلبت منه الذهاب لدار الجنازات

717
00:48:10,296 --> 00:48:12,685
ويثبت هويتها من ملفها الطبي

718
00:48:13,432 --> 00:48:15,571
قبل أن يدس يده بداخل الكيس

719
00:48:15,801 --> 00:48:20,373
ليخرج فكها

720
00:48:21,626 --> 00:48:23,830
كان ضد عقوبة الإعدام

721
00:48:25,210 --> 00:48:27,513
ولكن بعد ذلك أيدها تماماً

722
00:48:29,051 --> 00:48:31,801
كنت أعلم أنها لابد وأن تكون هوب

723
00:48:32,540 --> 00:48:36,730
أخبرني عقلى بذلك, ولكن كان
لابد لى فقط من التأكد

724
00:48:50,879 --> 00:48:53,913
هذه الأخت هيلين برجين -
مرحباً -

725
00:48:54,623 --> 00:48:57,820
سعيدة بلقائك يا إميلى -
حسناً -

726
00:48:58,624 --> 00:49:00,031
حسناً -

727
00:49:00,224 --> 00:49:03,127
لندخل إلى المطبخ, سأعد لنا -
بعض القهوة

728
00:49:12,579 --> 00:49:16,354
لقد التقيت ببونسليت وجها لوجه -
فى الطرقة أثناء المحاكمة

729
00:49:16,579 --> 00:49:18,816
لن ألقى حتفى هنا -

730
00:49:19,043 --> 00:49:22,427
سيتم إعدامك وسأشاهدك أثناء ذلك

731
00:49:23,236 --> 00:49:26,084
كان شرطى يقف بجانبى

732
00:49:26,565 --> 00:49:30,177
كان بإمكانى سحب مسدسه -
وقتل بونسليت على الفور

733
00:49:30,821 --> 00:49:34,237
كان بإمكانى قتل بونسليت ذلك -
اليوم, وليتنى فعلت

734
00:49:34,982 --> 00:49:37,055
لكنت إنسان أسعد اليوم

735
00:49:41,191 --> 00:49:43,974
وما الذى دفعك لتغيير رأيك؟ -

736
00:49:44,199 --> 00:49:45,247
تغيير رأيي؟ -

737
00:49:45,864 --> 00:49:47,904
ما الذى أتى بك لجانبنا؟

738
00:49:57,546 --> 00:50:02,019
أردت المجىء لأرى إن كان -
بإمكانى مساعدتكم, وللصلاة معكم

739
00:50:02,251 --> 00:50:03,495
شكرا لك -

740
00:50:10,284 --> 00:50:14,824
ولكنة سألنى أن أكون مرشدته -
الروحية, لأكون معه وقت وفاته

741
00:50:15,693 --> 00:50:17,286
وبماذا أجبت؟

742
00:50:18,957 --> 00:50:20,364
بأننى سأفعل ذلك -

743
00:50:21,646 --> 00:50:23,501
خلنا بأنك غيرت رأيك -

744
00:50:24,718 --> 00:50:26,823
ولذلك أتيت هنا -

745
00:50:29,935 --> 00:50:30,862
لا -

746
00:50:34,448 --> 00:50:37,416
كيف تقدرين على الحضور هنا؟ -
كيف تفعلين ذلك؟ -

747
00:50:38,097 --> 00:50:40,585
كيف تتمكنين من الجلوس مع -
ذلك الحثالة؟

748
00:50:40,817 --> 00:50:44,396
سيد بيرسى, أنا لم أفعل ذلك
من قبل

749
00:50:44,625 --> 00:50:46,032
..أنا أحاول

750
00:50:47,954 --> 00:50:50,060
السير على خطى المسيح

751
00:50:51,475 --> 00:50:54,770
الذى قال بأن كل إنسان يستحق

752
00:50:54,995 --> 00:50:57,362
المغفرة حتى على أسوأ الأفعال

753
00:50:57,588 --> 00:51:00,850
إنه ليس بإنسان, إنه حيوان -

754
00:51:01,076 --> 00:51:04,754
لا, إنني اسحب ذلك الكلام فالحيوانات -
لا تقتل أو تعتدى على بنى جنسها

755
00:51:05,301 --> 00:51:08,367
ماثيو بونسليت غلطة الله فى الأرص -

756
00:51:08,629 --> 00:51:12,721
وتريدين لامساك بيد القاتل المسكين -

757
00:51:12,950 --> 00:51:15,317
تريدين مواساة فى وقت موته؟ -

758
00:51:15,510 --> 00:51:18,358
لم يكن هناك أحد لمواساة هوب

759
00:51:18,583 --> 00:51:21,518
عندما دفع القاتلين بوجهها فى العشب -

760
00:51:22,456 --> 00:51:26,286
أنا فقط أريد مساعدته فى تحمل -
مسؤلية ما فعل

761
00:51:26,520 --> 00:51:29,869
هل اعترف بما فعل؟ -
هل يأسف لجريمته؟ -

762
00:51:30,425 --> 00:51:32,280
لقد قال أنه لم يقتل أحد -

763
00:51:32,505 --> 00:51:34,415
إنك مخدوعة -

764
00:51:34,650 --> 00:51:37,171
لا تعلمين كيف هو الأمر, أن -
تحملين طفلاً

765
00:51:37,402 --> 00:51:42,160
وتنجبيه, وتستيقظى لمرضه
فى منتصف الليل

766
00:51:42,523 --> 00:51:44,433
انك تصلين فقط وتحظين بالنوم -

767
00:51:44,763 --> 00:51:47,763
لقد ربانى والدىّ على احترام
الأديان

768
00:51:48,124 --> 00:51:50,710
يجب أن تغادرى هذا المنزل فى الحال -

769
00:51:51,933 --> 00:51:52,860
.. إننى -

770
00:51:54,108 --> 00:51:55,352
!انتظرى لحظة

771
00:51:55,933 --> 00:51:57,940
لو أنك فعلا آسفة -

772
00:51:58,173 --> 00:51:59,734
وتهتمين بهذه الأسرة

773
00:51:59,966 --> 00:52:02,454
ستريدين تحقيق العدالة لطفل -
تم قتله

774
00:52:02,782 --> 00:52:04,692
لا يمكنك القيام بالأمرين معا -

775
00:52:04,926 --> 00:52:08,309
لا يمكنك أن تصادقى القاتل -
وتتوقعى أن تكونى صديقتنا ايضا

776
00:52:08,543 --> 00:52:12,188
لقد أحضرت العدو لمنزلنا أيها الأخت -
يجب أن تذهبى

777
00:52:23,810 --> 00:52:26,778
لقد اتيت من عائلة محترمة -
ولا يمكن لوم عائلتى

778
00:52:27,010 --> 00:52:29,912
لى عائلتين, أحب كلاهما وأضحى
من اجلهما

779
00:52:30,146 --> 00:52:34,108
وما هى عائلتك الأخرى؟ -
الإنسانية -

780
00:52:34,339 --> 00:52:36,161
عائلتى البيضاء هى أخوية أريان -

781
00:52:36,484 --> 00:52:38,939
انك متعصب للبيض, تابع لهتلر -

782
00:52:39,172 --> 00:52:41,890
لقد كان قائداً, وأحبه لإنجاز الأمور

783
00:52:42,116 --> 00:52:43,939
مثل كاسترو, ينجز الأمور

784
00:52:44,165 --> 00:52:46,173
ربما تمادى هتلر فى القتل

785
00:52:46,406 --> 00:52:48,610
ولكنه كان على المسار الصحيح

786
00:52:48,837 --> 00:52:51,358
المسار الصحيح؟ -
قتل ستة ملايين يهودى

787
00:52:52,486 --> 00:52:55,716
ما الذى أفعله مع ذلك الشخص؟ -
لابد أنني فقدت عقلى

788
00:53:03,592 --> 00:53:05,599
مرحباً -
أيها الأخت, إننى هيلتون باربر

789
00:53:05,832 --> 00:53:07,840
نحتاجك فى اجتماع مهم -

790
00:53:09,545 --> 00:53:11,302
فى لقاء لمجلة التايمز

791
00:53:11,529 --> 00:53:13,951
بونسليت يقول أنه لو حظى بفرصة

792
00:53:14,186 --> 00:53:16,903
سيفعل شيئا مفيدا, وينضم
لمنظمة إرهابية

793
00:53:17,131 --> 00:53:19,171
وسيفجر المبان الحكومية

794
00:53:19,818 --> 00:53:22,372
يجب علينا فصله عن الأمور السياسية -

795
00:53:22,603 --> 00:53:25,451
هنرى, متى نجهز للمحكمة العليا؟ -

796
00:53:25,675 --> 00:53:28,393
فى خلال يومين -
لا نملك يومين -

797
00:53:28,620 --> 00:53:31,687
لا نملك فريقا قانونياً؟ -
لقد كان أمامك ثلاثة أيام -

798
00:53:31,917 --> 00:53:35,430
أين كنت بالأمس؟ -
كان على أخذ ابنتى لطبيب الأسنان -

799
00:53:35,661 --> 00:53:37,604
سيعدم إنساناً -

800
00:53:37,838 --> 00:53:40,555
أجل, حسناً, لقد احتاجت ابنتى -
أن تمسك يدى

801
00:53:40,783 --> 00:53:44,296
اذا لم يعجبك الأمر, عليك ايجاد -
محام أخر للتطوع فى القضية

802
00:53:50,625 --> 00:53:53,211
من يقرأ تلك المقالات يظن أنك -
فقدت عقلك

803
00:53:53,441 --> 00:53:57,217
تحب هتلر, وتريد تفجير المواطنين؟ -

804
00:53:57,442 --> 00:54:00,126
لقد قلت المبانى الحكومية, وليس
المواطنين

805
00:54:00,354 --> 00:54:02,362
تفجير المبنى لن يؤذى المواطنين -

806
00:54:02,722 --> 00:54:05,178
انا لا أحب الحكومة على الإطلاق -

807
00:54:05,411 --> 00:54:09,089
إنك غبي, تحثهم على قتلك -
بمنتهى السهولة

808
00:54:09,316 --> 00:54:11,226
تظهر نفسك كحيوان متوحش -

809
00:54:11,460 --> 00:54:14,111
نازىّ متعصب يستحق الموت

810
00:54:14,340 --> 00:54:17,723
هل هذا ما تظنين؟ -
انك تجعل مساعدتك شىء صعب

811
00:54:18,085 --> 00:54:19,012
بإمكانك المغادرة -

812
00:54:19,590 --> 00:54:21,150
لن أفعل ذلك -

813
00:54:22,758 --> 00:54:25,147
الأمر بيدك, إذا أردت ذهابى -
فلتقل ذلك

