1
00:00:26,600 --> 00:00:59,245
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

1
00:03:17,600 --> 00:03:21,245
(سنترال بارك) - مدينة (نيويورك)
الساعة 8:33 صباحاً

1
00:03:26,600 --> 00:03:28,245
لقد نسيت أين أنا

2
00:03:29,108 --> 00:03:30,651
... أنتِ في المكان الذي يتقابل فيه القتلة 

3
00:03:30,869 --> 00:03:33,213
ليقرروا ما سيفعلوه بالفتاة المقعدة

4
00:03:33,525 --> 00:03:35,557
هذا صحيح ، هذا صحيح

5
00:03:42,166 --> 00:03:43,903
هل سمعتي ذلك؟

6
00:03:47,124 --> 00:03:48,277
هذا غريب

7
00:03:49,030 --> 00:03:52,908
هذا غريب ، هؤلاء الناس يبدون وكأنهم
يهاجمون أنفسهم

8
00:03:54,217 --> 00:03:55,804
هل هذا دم؟

9
00:04:16,150 --> 00:04:17,523
كلير) ، هل ترين هذا؟ )

10
00:04:18,354 --> 00:04:19,338
كلير)؟)

11
00:04:20,567 --> 00:04:23,714
!(كلير)؟ (كلير)

12
00:04:25,176 --> 00:04:26,726
في أي صفحة كنتُ؟

13
00:04:30,788 --> 00:04:32,607
أي صفحة ... ؟

11
00:04:57,000 --> 00:05:01,600
(على بعد ثلاث شوارع من (سنترال بارك) - مدينة (نيويورك
الساعة 8:59 صباحاً 

14
00:05:05,031 --> 00:05:06,569
:وقال الرجل الصغير

15
00:05:06,898 --> 00:05:08,907
" هل لديك صديقة تُدعى (ويندي 2)؟ "

16
00:05:09,152 --> 00:05:11,286
(حسناً، لقد رأيت (الشيء الخاص بك
(ومكتوب عليه (دبليو واي

17
00:05:11,526 --> 00:05:13,049
:فقال الرجل الضخم
"!لا ، يا رجل"

18
00:05:13,271 --> 00:05:16,723
:مكتوب عليه
"مرحباً بكم في (جاميكا) ، أرجو لكم قضاء يوم سعيد"

19
00:05:24,056 --> 00:05:25,851
(يا إلهي ، لقد سقط (ماكنزي

20
00:05:33,917 --> 00:05:37,625
أيها الطبيب ، لدينا حادث كبير 
عند الجانب الجنوبي للمبنى 

21
00:05:37,854 --> 00:05:39,308
وسنحتاج لعربة إسعاف

22
00:05:41,002 --> 00:05:42,189
... يا إلهي

23
00:05:43,084 --> 00:05:44,610
أفسحوا له المكان ليتنفس

24
00:05:48,833 --> 00:05:50,331
!أنت -
!لقد سقط شخص ما -

25
00:05:50,564 --> 00:05:52,362
ديفيد)؟) -
!يا إلهي ، لقد سقط -

26
00:05:52,628 --> 00:05:55,911
!لقد سقط شخص من على االمبنى

27
00:05:59,302 --> 00:06:02,402
!أوه ، يا إلهي -
ما هذا؟ ، ماذا؟ -

28
00:06:03,116 --> 00:06:03,976
!ابتعدوا من هنا

29
00:06:06,554 --> 00:06:08,790
!يا ناس ... النجدة -
!إحترس -

30
00:06:23,200 --> 00:06:24,923
... يا إلهي الذي في السماء

31
00:06:26,983 --> 00:06:29,449
لا أعرف إن كنتم يا شباب قد سمعتم عن هذه المقالة 
 ... (في جريدة (نيويورك تايمز 

32
00:06:29,484 --> 00:06:31,560
عن تلاشي نحل العسل؟
(مدرسة (فيلاديلفيا) الثانوية - 8:45 صباحاً)

33
00:06:31,515 --> 00:06:34,782
من الواضح أن نحل العسل يختفي من كل أنحاء البلاد 

34
00:06:35,047 --> 00:06:37,126
عشرات الملايين منها تختفي بلا مبرر

35
00:06:37,408 --> 00:06:40,267
لا يوجد جثث ، لا أثر لهم
إنها تختفي بشكل غامض

36
00:06:40,585 --> 00:06:41,956
هذا مخيف ، أليس كذلك؟

37
00:06:42,585 --> 00:06:45,224
فلنسمع بعض آرائكم ونظرياتكم عن سبب حدوث هذا

38
00:06:47,099 --> 00:06:48,943
لا شيء؟ هلموا يا شباب

39
00:06:50,606 --> 00:06:52,414
(لورا) -
مرض؟ -

40
00:06:52,740 --> 00:06:55,320
حسناً ، ربما فيروس أو عدوى

41
00:06:55,600 --> 00:06:58,178
ولكن هذا يحدث في كل أنحاء ابلاد
حدث متزامن في 24 ولاية

42
00:06:58,431 --> 00:06:59,572
وهذا غريب إلى حد ما

43
00:07:00,571 --> 00:07:02,573
تلوث؟ -
ربما -

44
00:07:02,819 --> 00:07:04,745
... إننا نضخ نفايات كثيرة جداً في البيئة

45
00:07:04,945 --> 00:07:08,045
وهذا قد يكون مميتاً
ولكن لا يوجد جثث

46
00:07:08,309 --> 00:07:10,322
استمروا في التخمين
ديلان)؟)

47
00:07:11,027 --> 00:07:13,121
الاحتباس الحراري في العالم؟

48
00:07:13,433 --> 00:07:15,326
... إن درجة الحرارة ترتفع جزءاً من الدرجة

49
00:07:15,576 --> 00:07:18,184
وهذا قد يشتتهم ويربكهم ، ربما

50
00:07:20,482 --> 00:07:21,527
جيك)؟)

51
00:07:23,483 --> 00:07:24,889
أليس لك رأي؟

52
00:07:26,013 --> 00:07:28,361
ألست مهتماً بما حدث للنحل؟

53
00:07:30,155 --> 00:07:32,141
(يجب أن تهتم أكثر بالعلوم ، يا (جيك

54
00:07:32,393 --> 00:07:35,752
أتعرف لماذا؟
لأن لك وجهاً رائعاً

55
00:07:36,723 --> 00:07:39,379
المشكلة هي أن وجهك رائع 
وأنت في الخامسة عشرة

56
00:07:39,755 --> 00:07:41,570
... لو كنت مهتماً بالعلوم لأدركت حقائق مثل

57
00:07:41,817 --> 00:07:44,479
أن أنف الإنسان وأذنيه
تنمو جزءاً من البوصة كل عام

58
00:07:44,725 --> 00:07:46,073
... لذلك التوازن التام للملامح الآن

59
00:07:46,286 --> 00:07:48,491
ربما لا يبدو بهذا الكمال 
بعد مرور خمس سنوات من الآن

60
00:07:48,771 --> 00:07:51,256
وربما ينهار تماماً 
بعد مرور عشر سنوات من الآن

61
00:07:53,145 --> 00:07:55,773
هيا يا صديقي
لابد أن تهتم بالعلوم

62
00:07:56,027 --> 00:07:58,180
ما هو السبب المحتمل لتلاشي النحل؟

63
00:08:02,839 --> 00:08:06,134
أحد أفعال الطبيعة ولن نفهمه تماماً أبداً

64
00:08:06,965 --> 00:08:08,172
(إجابة لطيفة ، يا (جيك

65
00:08:08,996 --> 00:08:09,978
إنه على حق

66
00:08:10,261 --> 00:08:13,057
العلم سيأتي بسبب ما نضعه في الكتب

67
00:08:13,355 --> 00:08:15,395
ولكن في النهاية سيكون مجرد نظرية

68
00:08:15,791 --> 00:08:18,311
... لن نستطيع الاعتراف بأنه هناك قوى تقوم بعملها

69
00:08:18,512 --> 00:08:20,235
خارج نطاق إدراكنا

70
00:08:21,061 --> 00:08:26,094
لكي تكون عالماً جيداً
لابد أن تحترم قوانين الطبيعة

71
00:08:26,344 --> 00:08:27,139
جيك)؟)

72
00:08:27,500 --> 00:08:29,767
ما المقدار الذي تنمو به الأنف كل عام؟

73
00:08:30,045 --> 00:08:31,641
إنه قدر ضئيل جداً يا صديقي ، حسناً؟
لا تقلق من هذا الأمر

74
00:08:31,828 --> 00:08:34,625
ستظل فاتناً طوال حياتك
لقد كنت أمزح معك فقط

75
00:08:39,926 --> 00:08:43,103
ربة الظلام
!لا تنظروا في عينيها

76
00:08:47,991 --> 00:08:50,804
!نائبة المدير
ما الذي يمكننا عمله لكِ؟

77
00:08:51,025 --> 00:08:53,505
(يؤسفني أنني مضطرة لمقاطعتك لثانية يا استاذ (موور 

78
00:08:54,781 --> 00:08:57,103
حسناً يا رفاق ، حافظوا على الهدوء
سأعود حالاً

79
00:08:59,104 --> 00:09:01,198
ماذا هناك؟ -
لا أعرف -

80
00:09:04,294 --> 00:09:06,750
ما الذي يحدث؟ -
لا أعرف -

81
00:09:07,505 --> 00:09:09,395
هل طلبتي مقابلة كل المدرسين؟

82
00:09:10,014 --> 00:09:12,546
إن الإدارة تجعلنا ندرِّس 
والجليد ارتفاعه متر فوة الأرض

83
00:09:12,780 --> 00:09:13,756
ماذا هناك؟

84
00:09:18,999 --> 00:09:20,211
حسناً

85
00:09:21,875 --> 00:09:23,876
يبدو أن هناك شيئاً هاماً يحدث

86
00:09:24,830 --> 00:09:28,463
لقد أصيب (سنترال بارك) بما يبدو أنه هجوم إرهابي

87
00:09:28,769 --> 00:09:29,659
!أوه ، لا

88
00:09:30,550 --> 00:09:32,254
لم يوضحوا لنا الأمر بعد

89
00:09:32,596 --> 00:09:34,942
... إنه نوع من السموم الكيميائية في الهواء

90
00:09:35,192 --> 00:09:37,255
تم إطلاقه داخل المنتزه وحوله

91
00:09:38,381 --> 00:09:40,711
وقالوا أن نترقب علامات الخطر

92
00:09:41,242 --> 00:09:43,793
المرحلة الأولى هي إرتباك في الكلام

93
00:09:44,132 --> 00:09:48,596
المرحلة الثانية هي تشتت جسماني 
فقدان للإحساس بالمكان والاتجاهات

94
00:09:48,716 --> 00:09:50,899
المرحلة الثالثة ... مميتة

95
00:09:51,294 --> 00:09:53,920
سنترال بارك)؟)
هذا غريب إلى حد ما

96
00:09:54,217 --> 00:09:58,561
لقد تحدثت مع مدير المدارس
وقال أننا يجب أن نصرف الطلبة

97
00:09:58,609 --> 00:10:02,293
لذلك ، إذهبوا لبيوتكم 
حتى نستطيع العودة عند انتهاء هذا الأمر

98
00:10:02,561 --> 00:10:03,651
متفقون؟

99
00:10:03,971 --> 00:10:04,967
هيا نقوم بعملنا

100
00:10:06,357 --> 00:10:09,626
ما زال عليكم يا رفاق 
أن تقوموا بمشروعكم العلمي للأسبوع القادم

101
00:10:09,889 --> 00:10:12,079
ما هي قواعد البحث العلمي؟

102
00:10:12,311 --> 00:10:14,954
... تحديد المتغيرات ، تصميم التجربة العملية 

103
00:10:15,186 --> 00:10:17,158
... دقة الملاحظة والقياس 

104
00:10:17,423 --> 00:10:20,079
تفسير نتائج التجارب

105
00:10:21,375 --> 00:10:22,518
... يا رفاق

106
00:10:26,041 --> 00:10:27,145
لا شيء

106
00:10:30,041 --> 00:10:35,045
:(من أقوال (أينشتاين
لو اختفى النحل من على وجه الأرض
فالإنسان أمامه أربع سنوات فقط ليعيشها

107
00:10:35,211 --> 00:10:39,367
لقد اتصلت أمي بي على المحمول مرة أخرى
إنها في حالة هستيرية

108
00:10:39,648 --> 00:10:43,729
(لقد أخبرتها أنه من المستبعد حدوث شيء في (فلاديلفيا

109
00:10:43,962 --> 00:10:46,275
لا أحد يأمرنا بمغادرة المدينة ، أليس كذلك؟

110
00:10:46,563 --> 00:10:48,189
لقد أعطيتها بعض الأرقام

111
00:10:48,439 --> 00:10:52,592
شيء جيد ان تكون مدرس رياضيات
فالناس يطمئنون للنسب المئوية

112
00:10:52,918 --> 00:10:55,137
ما زالت تريدنا أن نخرج من المدينة
ونذهب إلى منزلها

113
00:10:55,340 --> 00:10:56,857
وقالت أنك أنت و(ألما) يجب أن تأتيا معي

114
00:10:58,283 --> 00:10:59,801
دعني أفكر في هذا الأمر ، اتفقنا؟

115
00:11:00,065 --> 00:11:01,613
هل سمعتي عن (نيويورك)؟

116
00:11:02,488 --> 00:11:05,707
هل أنتِ بخير؟
قولي لي  ، هل أنتِ بخير؟

117
00:11:06,051 --> 00:11:08,135
نعم ، وأنا أيضاً
إسمعي ، أريد أن أتحدث في هذا الأمر

118
00:11:08,365 --> 00:11:11,339
أم (جوليان) تريدنا أن نخرج من المدينة لنقيم معها

119
00:11:11,551 --> 00:11:12,224
ما رأيكِ؟

120
00:11:17,854 --> 00:11:20,200
سأُحضر (جيس) و(إيفيت) وأقابلك في المحطة

121
00:11:20,500 --> 00:11:23,200
إسمع ، يا (جوليان) ، لو كانت (ألما) تتصرف بغرابة
فلا تجعل هذا الأمر يثيرك

122
00:11:23,761 --> 00:11:24,909
ما الذي يحدث؟

123
00:11:25,232 --> 00:11:28,139
إنها تتصرف بغرابة
فقط لا تقلق لهذا الأمر ، اتفقنا؟

124
00:11:28,515 --> 00:11:30,295
بغرابة؟ -
... انظر -

125
00:11:30,610 --> 00:11:33,455
إنه تتصرف كأنها شاردة أو شيء كهذا

126
00:11:34,077 --> 00:11:37,359
لماذا؟ -
لا يمكنني أن أقول أكثر من هذا -

127
00:11:38,096 --> 00:11:40,381
هل تنوى الانفصال عنك؟ -
!أنا لم أقل ذلك -

128
00:11:40,634 --> 00:11:42,908
إنه مجرد حديث
فقط إهدأ ، أرجوك

129
00:11:45,202 --> 00:11:46,235
... اسمع 

130
00:11:46,570 --> 00:11:50,517
سأقول لك شيئاً لا تقوله لأفضل أصدقائك أبداً

131
00:11:50,797 --> 00:11:53,018
لماذا يقول كل الناس ذلك؟

132
00:11:53,299 --> 00:11:57,989
لقد رأيتُها يوم زفافك -
الزفاف مرة أخرى ، ماذا؟ -

133
00:11:58,456 --> 00:12:01,489
لقد دخلتُ حجرتها بالصدفة
فوجدتُها تبكي

134
00:12:01,710 --> 00:12:04,614
فنظرت إليَّ ، ورأيتُ وجهها

135
00:12:04,917 --> 00:12:07,085
(لم تكن مستعدة للزواج بعد يا (إيليوت

136
00:12:07,353 --> 00:12:09,334
لن تكون أبداً مستعدة عندما تحتاجها يا رجل

137
00:12:11,543 --> 00:12:17,786
إذن فالمكتب الفيدرالي بالولاية والمسئولون المحليون
لديهم خطة جاهزة لمواجهة هذه الكارثة فلديهم الرجال والمال 

137
00:12:23,043 --> 00:12:25,386
(مكالمة واردة من (جوي

138
00:12:47,331 --> 00:12:48,931
هل حزمتي الأمتعة؟ -
نعم -

139
00:12:49,167 --> 00:12:51,998
ماذا يقولون؟ -
!(إنهم يقومون بإخلاء مدينة (نيويورك -

140
00:12:53,498 --> 00:12:56,858
إن عقولنا مجهزة بآلية ما لحماية أنفسنا
 
141
00:12:57,060 --> 00:12:58,686
لنمنع أنفسنا من القيام بأشياء ضارة

142
00:12:58,936 --> 00:13:02,873
وهذا يتحكم فيه مجموعة 
من الإشارات الكهروكيمائية في المخ

143
00:13:03,114 --> 00:13:05,939
... وانسداد أجهزة الإرسال العصبية بواسطة سموم معينة

144
00:13:06,157 --> 00:13:10,750
ثبت أنه يؤدي إلى الهلوسة والاختناق والشلل

145
00:13:11,034 --> 00:13:14,848
هذا التسمم العصبي أساساً يقوم بتحفيز مفاجئ
... لعملية الحماية الذاتية

146
00:13:15,096 --> 00:13:17,830
... ويسد أجهزة الإرسال العصبية بنظام معينة

147
00:13:18,118 --> 00:13:21,941
مسبباً آثاراً معينة مدمرة للجسم بشكل خطير

148
00:13:22,207 --> 00:13:23,912
... كيف يعمل السم

149
00:13:24,226 --> 00:13:26,151
إنه يجعلك تقتل نفسك

150
00:13:26,570 --> 00:13:30,217
وكنا نظن أنه لا يمكن اختراع شيئ 
أكثر شراً مما هو كائن

151
00:13:31,507 --> 00:13:33,259
سأحزم الأمتعة في خلال دقيقتين

151
00:13:53,007 --> 00:13:56,959
كيلادلفيا) - معدلات القتل تتزايد لأقصى درجة)

152
00:14:07,860 --> 00:14:08,704
مرحباً؟

153
00:14:17,580 --> 00:14:18,943
لا داع للعجلة

154
00:14:20,415 --> 00:14:22,551
... سيدي ، اسمح لي أن أفتش

155
00:14:23,711 --> 00:14:25,819
!(إيليوت)! (إيليوت)

156
00:14:26,086 --> 00:14:26,912
!(إيليوت)

157
00:14:32,996 --> 00:14:35,509
... تشريح جثث الضحايا الأولى يؤكد أن

158
00:14:35,694 --> 00:14:37,718
السم مركب طبيعي

159
00:14:37,947 --> 00:14:41,635
(الهجمات ما زالت مقصورة على منطقة مدينة (نيويورك

160
00:14:42,624 --> 00:14:45,635
(الممر الثالث الآن للمتوجهين إلى (هاريسبيرج

161
00:14:45,856 --> 00:14:47,653
مرحباً يا (جيس) ، أين (إيفيت)؟

162
00:14:47,887 --> 00:14:50,357
لقد كانت في أحد المحلات في المدينة
وعلقت في ازدحام المرور

163
00:14:50,596 --> 00:14:51,858
لقد قالت أنها ستستقل القطار التالي

164
00:14:52,011 --> 00:14:52,575
سوف ننتظر

165
00:14:52,786 --> 00:14:55,388
(لا ، لا ، لا لقد طلبت مني أن نستقل القطار مع (جيس
هكذا ستشعر هي بأمان اكثر

166
00:14:55,562 --> 00:14:56,918
أين (ألما)؟ -
في الاستراحة -

167
00:14:59,861 --> 00:15:00,785
(مرحباً ، يا (جوليان

168
00:15:03,694 --> 00:15:04,891
لقد اشتريتهم

169
00:15:05,124 --> 00:15:08,703
لقد عانيت كثيراً جداً للحصول عليهم 

170
00:15:08,956 --> 00:15:11,688
أنا مجنون ، كيف حالكِ؟ -
بخير ، وأنت؟ -

171
00:15:12,143 --> 00:15:13,163
بخير

172
00:15:13,690 --> 00:15:17,209
حسناً ، لم لا  ...؟ -
أنا حقاً سعيد لأنكِ اخترتي المجيء -

173
00:15:20,305 --> 00:15:24,114
شكراً ، (إيليوت) ، هل يمكنني أن أتحدث معك لثانية؟

174
00:15:24,324 --> 00:15:25,209
بالطبع

175
00:15:27,491 --> 00:15:29,624
أروني تذاكركم أيها السيدات والسادة

176
00:15:30,586 --> 00:15:32,304
هل أخبرته عن مشاجرتنا؟ -
لا -

177
00:15:32,524 --> 00:15:35,619
ولماذا قال ذلك؟ -
!لقد خمن هذا -

178
00:15:35,868 --> 00:15:39,370
أنا أحبك ، يا (إيليوت) ، ولكني لا أحب 
اظهار مشاعري لكي يراها كل الناس

179
00:15:39,588 --> 00:15:43,613
أنا لست هذا النوع من البشر
هذه هي كل مشاكلنا

180
00:15:44,811 --> 00:15:46,152
أنا منزعجة

181
00:15:46,481 --> 00:15:49,958
سأهدأ ، وقبل أن نصل لهناك
سأكون بخير ، حسناً؟

182
00:15:50,176 --> 00:15:50,923
حسناً

183
00:15:57,757 --> 00:15:59,167
سأركب القطار

184
00:15:59,381 --> 00:16:01,478
لن نجلس مع بعضنا على أية حال

185
00:16:01,758 --> 00:16:02,841
حسناً

186
00:16:06,495 --> 00:16:09,354
مرحباً ، يا حبيبتي -
(مرحبا ، يا عمتي (ألما -

187
00:16:09,574 --> 00:16:11,910
كيف حالكِ؟ -
أحاول أن أكون بخير -

188
00:16:12,168 --> 00:16:13,219
وأنا أيضاً

189
00:16:17,007 --> 00:16:19,169
ما مشكلتك؟ -
ماذا؟ -

190
00:16:19,380 --> 00:16:21,702
أنت مخطئ فيما تظنه بشأنها
إنها فقط تحتاج بعض الوقت لتتكيِّف مع الوضع

191
00:16:21,875 --> 00:16:24,640
لا تكن حساساً أكثر من اللازم -
!فقط امنحها الفرصة -

192
00:16:24,915 --> 00:16:26,123
حسناً ، لا يوجد مشكلة 
... إذا كنت لا تريد مساعدتي

193
00:16:26,127 --> 00:16:28,547
!لا أريد مساعدتك -
حسناً ، لقد سمعتك -

194
00:16:28,719 --> 00:16:30,829
جيس) ، هل يمكنكِ أن تطلبي )
تذكرتي من أبيكِ ، أرجوكِ؟

195
00:16:31,596 --> 00:16:32,187
شكراً

196
00:16:32,531 --> 00:16:34,003
(أراكي في القطار ، يا (جيس

197
00:16:38,189 --> 00:16:39,275
هيا بنا

198
00:16:39,658 --> 00:16:42,191
هل أمي ستقابلنا عند جدتي؟

199
00:16:42,462 --> 00:16:44,160
أمكِ ستركب القطار التالي

200
00:16:44,379 --> 00:16:45,599
أنتِ تعرفين أنها دائماً تتأخر

201
00:17:00,128 --> 00:17:04,558
(منتزه (ريتينهاوس) - (فيلادلفيا
الساعة 11:31 صباحاً

201
00:17:12,128 --> 00:17:14,858
هيا ، هيا
أعرف ، أعرف

202
00:17:25,954 --> 00:17:27,478
الجو بارد اليوم ، أليس كذلك ، يا (سال)؟

203
00:17:27,703 --> 00:17:28,726
ربما قليلاً

204
00:18:33,493 --> 00:18:35,083
مرحباً ، إنه أنا
أنا أركب قطاراً

205
00:18:35,277 --> 00:18:36,913
فقط أريد أن أقول شيئاً ، حسناً؟

206
00:18:37,162 --> 00:18:38,808
يجب أن تتوقف عن الاتصال بي

207
00:18:39,090 --> 00:18:40,870
(أنت تتصرف وكأنك رجل (الجذب الفتاك

208
00:18:41,089 --> 00:18:42,849
... أشعر وكأني سآخذ دشاً

209
00:18:43,060 --> 00:18:45,164
!وأرى خيالك على ستارة الدش

210
00:18:46,058 --> 00:18:48,822
لقد تناولنا حلوى الـ (تيراماسو) معاً

211
00:18:49,059 --> 00:18:51,588
هذا هو كل ما في الموضوع
لقد أخبرتك بهذا

212
00:18:51,876 --> 00:18:54,531
!يجب أن .. تهدأ

213
00:18:56,228 --> 00:18:59,939
ماذا؟ متى؟

214
00:19:01,013 --> 00:19:02,046
في (فيلاديلفيا)؟

215
00:19:07,230 --> 00:19:11,033
ما الأخبار؟ -
سمعنا أن (فيلاديلفيا) قد هوجمت حالاً -

216
00:19:12,075 --> 00:19:13,545
!(يا إلهي ، (إيفيت

217
00:19:13,761 --> 00:19:15,544
!إتصل بأمي! إتصل بأمي

218
00:19:21,984 --> 00:19:23,142
حبيبتي؟

219
00:19:23,382 --> 00:19:25,446
حبيبتي ، أين أنتِ؟

220
00:19:25,945 --> 00:19:26,986
ماذا؟

221
00:19:27,228 --> 00:19:28,798
ماذا؟ لا أستطيع سماعكِ؟

222
00:19:29,382 --> 00:19:32,353
!قلت لا أستطيع سماعكِ ، أكتبي لي رسالة

223
00:19:32,643 --> 00:19:35,393
أكتبي لي رسالة
لا أستطيع سماعكِ

224
00:19:36,238 --> 00:19:38,768
(يظنون أن البداية كانت في منتزه ميدان (ريتينهاوس

225
00:19:38,988 --> 00:19:40,324
منتزه آخر؟

226
00:19:46,421 --> 00:19:47,858
(لقد ركبَت حافلة متجهة إلى (نيوجيرسي

227
00:19:48,181 --> 00:19:49,918
أريد أن أتحدث معها -
لقد خرجت -

228
00:19:50,148 --> 00:19:51,711
(إنها متجهة إلى مدينة (برينسيتون

229
00:19:51,888 --> 00:19:52,889
دعني أتحدث معها

230
00:20:08,031 --> 00:20:10,574
هل أنتي بخير؟ -
لقد قالوا أن (بوسطن) تم إصابتها أيضاً -

231
00:20:10,822 --> 00:20:12,416
أين سمعتي ذلك؟ -
(من صديق من (نيويورك -

232
00:20:12,595 --> 00:20:15,014
ماذا عن (إيفيت)؟ -
لقد خرجت في حافلة -

233
00:20:15,201 --> 00:20:17,409
ما الذي يحدث بحق الجحيم ، يا (إيليوت)؟

234
00:20:20,075 --> 00:20:21,828
بأمانة أنا لا أعرف

235
00:20:46,084 --> 00:20:47,416
والان ، ماذا؟

236
00:20:48,129 --> 00:20:50,474
لقد توقفنا بلا سبب .... لا اعرف

237
00:20:53,471 --> 00:20:54,096
سيدي؟ 

238
00:20:54,300 --> 00:20:56,000
لقد تم إيقاف خدمة القطارات

239
00:20:56,219 --> 00:20:58,335
هذه ستكون آخر محطة لجميع الركاب

240
00:20:59,783 --> 00:21:02,525
ماذا تعني؟ ، أين نحن؟

241
00:21:02,815 --> 00:21:05,712
(فيلبرت) ، (بنسيلفانيا) -
فيلبرت)؟) -

242
00:21:05,975 --> 00:21:08,505
هل يعرف أي أحد أين هذه؟

243
00:21:08,771 --> 00:21:11,339
لماذا تعطيني معلومة واحدة غير مفيدة في كل مرة؟

244
00:21:11,496 --> 00:21:12,711
ما الذي يحدث؟

245
00:21:13,147 --> 00:21:15,810
لماذا توقفتم بلا سبب؟
!لا يمكنكم تركنا هنا

246
00:21:16,100 --> 00:21:19,149
سيدي ، لقد فقدنا الاتصال

247
00:21:19,446 --> 00:21:20,633
مع من؟

248
00:21:23,214 --> 00:21:24,438
الجميع

249
00:21:27,119 --> 00:21:28,826
أنا خائفة ، أريد أمي

250
00:21:29,129 --> 00:21:31,637
لا تكوني سخيفة ، إننا بأمان هنا

251
00:21:31,855 --> 00:21:32,761
حسناً؟

252
00:21:36,546 --> 00:21:39,296
آسف ، إنها تهمس عندما تكون خائفة

253
00:21:40,422 --> 00:21:44,767
(إننا متشابهان إلى حد كبير ، يا (جيس
أنا لا أحب إظهار مشاعري أيضاً

254
00:21:46,568 --> 00:21:47,549
إنها ترتعد

255
00:21:47,789 --> 00:21:50,259
أعرف ذلك 
إنها لا تكون بخير أبداً عندما تبتعد عن أمها

256
00:21:51,344 --> 00:21:54,170
إنهم لا يقولون أي شيء
إننا عالقون هنا

257
00:21:56,219 --> 00:21:57,641
هل (جيس) بخير؟

258
00:21:58,500 --> 00:22:00,001
إنها لا تتحدث

259
00:22:00,938 --> 00:22:05,242
(إننا في مدينة صغيرة ، يا (جيس
لن يصيبنا شيء هنا

260
00:22:18,944 --> 00:22:21,885
فقط إبقي هنا ، إتفقنا؟
أنا سأذهب لهناك

261
00:22:22,188 --> 00:22:24,624
ماذا؟ أتريدين المجيء معي؟
... يمكنكِ المجيء مع  

262
00:22:24,808 --> 00:22:27,885
إذهب ، إذهب ، لقد فهمت
إذهب لإحضار اللبن

263
00:22:28,415 --> 00:22:29,376
نعم

264
00:22:35,884 --> 00:22:38,241
أنتِ تعرفين أن كل البشر يشعّون طاقة ، أليس كذلك؟

265
00:22:39,105 --> 00:22:40,850
هذا ثابت علمياً

266
00:22:41,217 --> 00:22:43,106
... وهناك كاميرات تسجل لونك

267
00:22:43,305 --> 00:22:44,711
عندما تشعرين بأشياء مختلفة

268
00:22:45,149 --> 00:22:48,477
الغاضبون يشعُّون لوناً مختلفاً عن من يصيبهم الحزن

269
00:22:49,430 --> 00:22:50,516
أترين هذا الخاتم؟

270
00:22:51,055 --> 00:22:53,701
هذا الخاتم من المفروض أن يدل على ما تشعرين به

271
00:22:54,244 --> 00:22:56,401
هيا نري ما تشعرين به الآن

272
00:23:01,365 --> 00:23:02,843
!أوه ، أصفر

273
00:23:03,217 --> 00:23:05,970
حسناً ، هذا جميل
هذا يعني أنكِ على وشك أن تضحكي

274
00:23:06,642 --> 00:23:08,842
أنا لا أختلق هذا
هذا هو ما يعنيه اللون الأصفر

275
00:23:09,050 --> 00:23:10,335
لابد وأنكِ على وشك أن تضحكي أو شيء كهذا

276
00:23:10,531 --> 00:23:12,561
ربما هناك شيء جيد على وشك الخروج

277
00:23:13,343 --> 00:23:14,374
سننتظر

278
00:23:15,022 --> 00:23:17,037
أنا لديًّ اليوم كله

279
00:23:21,067 --> 00:23:22,807
أوه ، يا إلهي
!ها هي ذي الابتسامة ، جميل

280
00:23:23,064 --> 00:23:24,972
هذا الخاتم يعمل حقاً
هذا مدهش

281
00:23:25,160 --> 00:23:26,096
!أوه ، يا إلهي

282
00:23:26,629 --> 00:23:29,692
أنظر إلى هذا
لقد أرسلته لي أختي

283
00:23:29,963 --> 00:23:33,364
( لقد التُقط منذ ساعة في حديقة حيوان (فيلاديلفيا 

284
00:24:04,172 --> 00:24:07,687
!يا إلهي
أي نوع من الإرهابيين هؤلاء؟

285
00:24:23,105 --> 00:24:25,360
!ليسوا متأكدين أنهم إرهابيون الآن

286
00:24:25,797 --> 00:24:27,692
... منذ لحظات ، تقرير رسمي من الحكومة

287
00:24:27,888 --> 00:24:31,598
قرر استبعاد أن يكون ما يحدث هو هجوماً إرهابياً

288
00:24:31,819 --> 00:24:35,234
السلطات تشعر الآن 
...  بسبب العدد الكبير للحوادث التي تم الإبلاغ عنها

289
00:24:35,420 --> 00:24:40,139
بأن مسئولية الإرهابين عما يحدث تتضائل شيئاً فشيئاً

290
00:24:40,390 --> 00:24:43,131
... ويبدو أن الحدث مقصور على الشمال الشرق
 
291
00:24:43,351 --> 00:24:46,251
حيث تتم مهاجمة مدن صغيرة

292
00:24:46,456 --> 00:24:47,133
أين نحن؟

293
00:24:47,330 --> 00:24:50,738
(المنطقة المتأثرة الآن تمتد من (ماساشوسيتس) إلى (ميريلاند

294
00:24:50,986 --> 00:24:52,803
نحن في مركز المنطقة المصابة

295
00:24:54,606 --> 00:24:56,015
هل كل شيء على ما يرام؟

296
00:25:06,018 --> 00:25:11,019
لو بقينا هنا ... فسنموت هنا

297
00:25:12,979 --> 00:25:14,738
... مهما كان طبيعة هذا ا لشيء

298
00:25:15,037 --> 00:25:18,052
فيبدو أنه لا يحدث على بعد 90 ميلاً من هنا

299
00:25:20,326 --> 00:25:21,484
هيا بنا

300
00:25:40,177 --> 00:25:41,243
!انتظر

301
00:25:49,841 --> 00:25:51,117
معذرةً ، يا سيدي

302
00:25:51,467 --> 00:25:54,310
سيدي ، هل يمكننا أن نركب ، من فضلك؟
ليس لدينا أي وسيلة انتقال

303
00:25:54,507 --> 00:25:56,792
نحن عالقون هنا
سيدي ، هل سمعت ما قلتُه؟

304
00:25:56,999 --> 00:25:59,572
ليس لدينا أي وسيلة انتقال
!إن معنا فتاة صغيرة ، أرجوك

305
00:25:59,762 --> 00:26:01,533
!سيدي

306
00:26:01,937 --> 00:26:03,470
... ليس من المعقول أن تذهب هكذا

307
00:26:07,382 --> 00:26:10,132
هل تصدق مدي سوء البشر؟

308
00:26:15,612 --> 00:26:16,737
هناك سيارة

309
00:26:17,800 --> 00:26:19,041
مرحباً

310
00:26:19,347 --> 00:26:21,269
أنا أدير مشتلاً زراعياً في نهاية الشارع

311
00:26:21,519 --> 00:26:23,862
... سنحضر بعض الأشياء من المنزل ثم  نتوجه

312
00:26:24,113 --> 00:26:26,542
إلى مكان لا يحدث فيه هذا

313
00:26:27,292 --> 00:26:28,801
لدينا مكان فارغ -
نحن معنا إثنان آخران -

314
00:26:29,089 --> 00:26:30,177
لا يوجد مشكلة

315
00:26:30,927 --> 00:26:31,993
!(جوليان)

316
00:26:32,669 --> 00:26:34,525
هل (جوليان) بخير؟

317
00:26:42,154 --> 00:26:43,766
لدينا وسيلة انتقال
يمكنه أن يأخذنا جميعاً

318
00:26:44,893 --> 00:26:49,171
إيليوت) ، لا يمكنني الاتصال بـ(إيفيت) تليفونياً)

319
00:26:49,379 --> 00:26:51,469
منذ متى؟ -
منذ حوالي ساعتين -

320
00:26:51,786 --> 00:26:53,970
(لقد كانت في تلك الحافلة المتجهة إلى (برينسيتون

321
00:26:55,502 --> 00:26:58,195
هذه السيارة ستذهب لالتقاط 
بعض الأصدقاء وأفراد الأسرة من هناك

322
00:26:58,445 --> 00:26:59,956
ويقولون أنهم يمكنهم 
أن يستوعبوا شخصاً إضافياً 

323
00:27:01,632 --> 00:27:03,131
!يجب أن نذهب

324
00:27:05,114 --> 00:27:07,365
أنظر ، فكر جيداً في هذا 

325
00:27:07,911 --> 00:27:09,746
(لقد كانت تبحث عن هدية عيد ميلاد لـ (جيس

326
00:27:09,973 --> 00:27:12,147
في أحد محلات عرائس الأطفال تقريباً
ولهذا لم تكن معنا

327
00:27:12,911 --> 00:27:16,498
أنا سوف أذهب لأحضرها
وأعيدها ، وسوف أعثر عليكم يا رفاق

328
00:27:17,334 --> 00:27:20,902
أنا فقط .. أريدكم ان تأخذوا (جيس) ، هل هذا ممكن؟

329
00:27:21,445 --> 00:27:23,289
ستكون أكثر أماناً معكم

330
00:27:24,354 --> 00:27:25,775
لا تفعل هذا بي

331
00:27:26,149 --> 00:27:29,309
أنا أبذل قصارى جهدي حتى لا أنهار

332
00:27:30,500 --> 00:27:33,699
إن احتمال عدم إصابة (برينستون) كبير

333
00:27:34,402 --> 00:27:35,152
نعم

334
00:27:35,417 --> 00:27:37,093
... هل تريدونني أن ألقي عليكم بعض الأرقام والنسب المئوية

335
00:27:37,324 --> 00:27:39,045
لكي نشعر جميعاً بأننا أفضل؟ -
!أرجوك -

336
00:27:40,371 --> 00:27:44,265
%هناك احتمال 62 
احتمال 62% أن مدينة (برينستون) لم تصاب

337
00:27:44,484 --> 00:27:47,498
اذهب وجدها ، يا (جولز) ، اتفقنا؟ -
هذا مجرد حدث غريب -

338
00:27:47,703 --> 00:27:49,406
سنكون بخير

339
00:27:49,737 --> 00:27:51,316
سنجدكم يا رفاق قريباً جداً

340
00:27:53,765 --> 00:27:55,142
يجب أن أذهب

341
00:27:55,442 --> 00:27:56,783
(إنها معي ، يا (جوليان

342
00:27:56,938 --> 00:28:00,190
!لا تأخذي بيد ابنتي إلا إذا كنتي تعنين هذا

343
00:28:05,830 --> 00:28:07,223
أنا سأذهب لإحضار ماما

344
00:28:08,229 --> 00:28:10,225
احتفظي بصورتنا معكِ

345
00:29:02,995 --> 00:29:05,709
القوا نظرة على المكان
سنكون جاهزين حالاً

346
00:29:21,953 --> 00:29:23,879
سنأخذ بعض الـ (هوت دوجز) معنا للطريق

347
00:29:24,153 --> 00:29:26,655
فكما تعرفون ، هي رخيصة الثمن

348
00:29:27,113 --> 00:29:29,466
وشكلها جميل ، وبها بروتين

349
00:29:29,740 --> 00:29:31,192
أنتم تحبون الـ (هوت دوجز) ، أليس كذلك؟

350
00:29:33,674 --> 00:29:37,165
بالمناسبة ، أعتقد أنني أعرف سبب ما يحدث

351
00:29:38,209 --> 00:29:40,553
حقاً؟ -
إنها النباتات -

352
00:29:40,880 --> 00:29:42,724
يمكنها إطلاق المواد الكيميائية

353
00:29:45,005 --> 00:29:46,881
أنتِ تحبين الـ (هوت دوجز) ، أليس كذلك؟
لا -

354
00:29:50,729 --> 00:29:53,292
حسناً ، يا صغاري
... سوف نذهب 

355
00:29:53,589 --> 00:29:56,256
ولكننا سنعود قريباً ، حسناً؟

356
00:29:57,797 --> 00:30:01,139
النباتات تتفاعل مع المؤثرات البشرية
لقد أثبتوا هذا بالتجارب العملية

357
00:30:06,108 --> 00:30:07,598
هل أحضرتي المسطردة؟

357
00:30:10,108 --> 00:30:13,598
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

357
00:30:22,108 --> 00:30:25,598
(مرحباً بكم في (برينستون

358
00:30:50,588 --> 00:30:53,088
!لا تنظري بالخارج

359
00:30:53,460 --> 00:30:55,545
توقفي عن الصراخ! فقط انظري إليَّ
تابعي النظر إليَّ

360
00:30:59,243 --> 00:31:00,513
أغلقوا الفتحات 

361
00:31:05,840 --> 00:31:07,792
سوف أعطيكِ لغزاً رياضياً ، حسناً؟

362
00:31:08,058 --> 00:31:09,707
وأنتِ تستخبرينني الحل

363
00:31:10,293 --> 00:31:11,050
ماذا؟

364
00:31:12,969 --> 00:31:16,562
كم سيكون معكِ لو قلتُ لكِ 
... أنني سأدفع لكِ قرشاً في اليوم الأول

365
00:31:16,926 --> 00:31:19,439
ثم قرشين في اليوم الثاني
... ثم أربع قروش في اليوم الثالث

366
00:31:19,655 --> 00:31:21,486
ثم ظل الرقم يتضاعف لمدة شهر

367
00:31:21,752 --> 00:31:23,805
كم من المال سيكون لديكِ في نهاية الشهر؟

368
00:31:25,370 --> 00:31:27,865
عشرة دولارات؟ -
لا ، أكثر .. أكثر .. أكثر -

369
00:31:28,365 --> 00:31:30,668
فقط استمري في النظر إليَّ
فقط استمري في النظر إليَّ

370
00:31:33,072 --> 00:31:35,698
عشرون دولاراً؟ -
لا ، استمري ، استمري -

371
00:31:45,410 --> 00:31:48,817
ثلاثون ، ثلاثون دولاراً

372
00:31:58,043 --> 00:31:59,762
سأخبركِ الحل

373
00:32:00,042 --> 00:32:02,312
إنه أكثر من عشرة ملايين دولار

374
00:32:02,942 --> 00:32:06,130
سيكون لديكِ أكثر من عشرة ملايين دولار في نهاية الشهر

375
00:32:09,863 --> 00:32:12,116
أتريدين سماع لغز آخر؟

376
00:33:11,108 --> 00:33:13,810
... تلوث الماء واحد من النظريات الكثيرة 

377
00:33:14,065 --> 00:33:17,749
التي أُخذت في الاعتبار بجدية كسبب لأحداث الشمال الشرقي

378
00:33:18,904 --> 00:33:20,896
لابد أن نمر من خلال هذه  التجمعات الصغيرة للمنازل

379
00:33:21,124 --> 00:33:22,593
(مدينة صغيرة تُدعى (هولكومب

380
00:33:22,797 --> 00:33:25,156
ثم سنأخذ الطريق السريع من هناك
على بعد حوالي 30 ميلاً من حدود الولاية

381
00:33:29,189 --> 00:33:31,362
هل هذه حيوانات ميتة التي أمامنا؟

382
00:33:34,521 --> 00:33:35,447
!أوقف السيارة

383
00:33:40,928 --> 00:33:43,023
ألا تعتقد أنها... ؟ -
لا أعرف -

384
00:33:43,811 --> 00:33:45,240
لديك منظار في المؤخرة

385
00:33:45,406 --> 00:33:47,234
منذ أن كنت تتجسس على جيرانك

386
00:33:59,084 --> 00:34:01,743
هل يمكنني الحصول على خريطة؟ -
... (إيليوت) -

387
00:34:02,049 --> 00:34:04,179
لا تسببي الفزع ، مفهوم؟ ، (جيس) يمكنها سماعكِ

388
00:34:04,430 --> 00:34:06,347
إنها جثث ، أليس كذلك؟
كنت أعرف أنها ستكون جثثاً

389
00:34:06,572 --> 00:34:09,804
كيف لا يمكن أن تكون جثثاً؟ -
أرجوك ، أعطني الخريطة -

390
00:34:22,064 --> 00:34:22,944
يجب أن نستدير

391
00:34:23,108 --> 00:34:24,842
هناك منعطف على بعد حوالي ربع ميل خلفنا

392
00:34:25,064 --> 00:34:27,283
فقط سنأخذ طريقاً آخر يا حبيبتي ، اتفقنا؟

393
00:34:48,207 --> 00:34:50,315
!إنه الجيش ، نحن في أمان

394
00:34:58,656 --> 00:34:59,926
(إسمي هو الجندي (أوستر

395
00:35:00,076 --> 00:35:03,126
أنا من قاعدة (ويستوفر) العسكرية 
على بعد حوالي عشرة أميال للخلف

396
00:35:03,342 --> 00:35:05,642
أعتقد أنهم قد تأثروا بما يحدث 

397
00:35:05,845 --> 00:35:07,129
لقد فقدت الاتصال بهم

398
00:35:07,406 --> 00:35:11,048
عندما اقتربت من القاعدة
رأيت بعضاً من العسكريين 

399
00:35:11,283 --> 00:35:13,471
على السلك الشائك .. في السور

400
00:35:13,674 --> 00:35:15,335
لذا أقترح ألا يأخذ أحد ذلك الطريق

401
00:35:15,507 --> 00:35:16,910
هناك قرية تبعد حوالي ثمانية أميال خلفنا

402
00:35:17,082 --> 00:35:19,472
كان هناك جثث على الطريق المؤدي لداخل المدينة
 
403
00:35:21,759 --> 00:35:23,817
يا إلهي

404
00:35:24,287 --> 00:35:27,013
ما زال أمامنا اتجاهان

405
00:35:30,962 --> 00:35:33,477
!توقف
!أوقف السيارة

406
00:35:39,825 --> 00:35:41,230
سأتحدث معهم

407
00:35:43,551 --> 00:35:46,428
مرحباً ، من فضلك ، توقف

408
00:35:47,742 --> 00:35:48,617
... لو سمحت

409
00:35:54,357 --> 00:35:55,493
من هو (جوي)؟

410
00:35:55,775 --> 00:35:56,888
لا أحد

411
00:36:00,135 --> 00:36:01,480
أي حظ؟

412
00:36:02,245 --> 00:36:03,995
(لا يمكنني الاتصال بتليفون (جوليان

413
00:36:04,205 --> 00:36:06,561
أنا متأكدة أنه سيكون بخير
سيكونون بخير

414
00:36:10,883 --> 00:36:12,968
ربما يعرف شيئاً

415
00:36:14,153 --> 00:36:16,184
ما الذي تتحدث عنه؟

416
00:36:16,463 --> 00:36:17,823
لا أعرف

417
00:36:18,279 --> 00:36:20,137
لماذا بدأ الأمر في المنتزهات؟

418
00:36:21,138 --> 00:36:23,420
إنها نفس القصة
على بعد تسعة أميال خلفنا

419
00:36:23,590 --> 00:36:26,123
... يقولون أنه توجد حافلة في بحيرة

420
00:36:27,846 --> 00:36:29,445
على بعد خمسة أميال خلفنا

421
00:36:30,015 --> 00:36:31,830
وهناك عشرات الجثث

422
00:36:38,788 --> 00:36:42,499
حسناً
لن يذهب أي أحد إلى أي مكان

423
00:36:42,828 --> 00:36:45,822
سوف نبقى هنا بعض الوقت

424
00:36:54,950 --> 00:36:56,825
هذه المرأة تتحدث مع ابنتها

425
00:36:57,089 --> 00:36:58,548
(تتحدث مع ابنتها في (برينستون

426
00:36:58,779 --> 00:37:00,201
أليس هذا هو المكان الذي ذهب إليه صديقك؟

427
00:37:00,389 --> 00:37:01,265
!هيا

428
00:37:07,375 --> 00:37:10,327
إهدئي ، يا حبيبتي ، حبيبتي
إهدئي

429
00:37:11,221 --> 00:37:12,331
إنها خافة جداً

430
00:37:12,616 --> 00:37:16,565
فقط ابقي في تلك الحجرة
لا تفتحي الباب لأي سبب

431
00:37:17,471 --> 00:37:20,097
فقط استمري في المراقبة 
من النافذة القريبة من الشجرة ، يا حبيبتي

432
00:37:20,284 --> 00:37:21,441
سيأتي شخص وينقذكِ قريباً

433
00:37:21,674 --> 00:37:24,558
أخبريها ألا تقترب من النافذة القريبة من الشجرة
فقط أخبريها ذلك

434
00:37:24,786 --> 00:37:26,739
!حبيبتي ، لا تقتربي من النافذة القريبة من الشجرة

435
00:37:26,960 --> 00:37:28,333
اسأليها إذا ما كانت (برينستون) قد أصيبت أيضاً

436
00:37:28,573 --> 00:37:33,070
حبيبتي ، هناك شخص يسأل 
إذا ما كانت (برينستون) بها أي مشاكل

437
00:37:34,913 --> 00:37:37,697
تقول أن الجميع موتى بالخارج

438
00:37:38,504 --> 00:37:40,770
... فقط ابقي في حجرتك

439
00:37:42,145 --> 00:37:46,147
حبيبتي ، إنكِ تتحدثين بطريقة غريبة
ما بكِ؟

440
00:37:46,323 --> 00:37:48,415
!ماذا تعنين بأن الجميع قد ماتوا؟

441
00:37:48,632 --> 00:37:52,573
ماذا؟ ... (ستيسي) أنت تخيفينني

442
00:37:52,877 --> 00:37:55,807
أنا لا أفهم ما تقولين

443
00:37:57,041 --> 00:38:00,110
ماذا ، حبيبتي؟
إن كلامها ليس له أي معنى

444
00:38:01,119 --> 00:38:02,186
التفاضل والتكامل

445
00:38:02,591 --> 00:38:05,762
أنا أرى .. في التفاضل والتكامل

446
00:38:06,152 --> 00:38:09,108
التفاضل والتكامل

447
00:38:09,497 --> 00:38:10,950
ستيسي)؟)

448
00:38:13,437 --> 00:38:14,657
!(ستيسي آن)

449
00:38:15,818 --> 00:38:17,092
... أوه ، يا إلهي

450
00:38:18,269 --> 00:38:20,083
أسمع الرياح بالخارج

451
00:38:20,406 --> 00:38:25,710
... لا ، لا ، لا ، لا ، لا
!(ستيسي)! (ستيسي)! (ستيسي)

452
00:38:43,721 --> 00:38:46,384
سنعود للسيارة ، حسناً يا (جيس)؟

453
00:39:26,036 --> 00:39:27,831
تعالي هنا

454
00:40:05,330 --> 00:40:07,667
إيليوت) مرن وقادر على تخطي الصعاب ، أليس كذلك؟)

455
00:40:09,544 --> 00:40:12,870
نعم ، إنه لا ييأس أبداً

456
00:40:14,434 --> 00:40:17,332
أتعرفين أن النباتات لديها القدرة 
على الإحساس بتهديدات معينة

457
00:40:17,706 --> 00:40:20,265
... (نباتات التبغ عندما تهاجمها يرقات الـ(هيليوثيس

458
00:40:20,499 --> 00:40:24,625
تُخرج مادة كيميائية تجذب إليها الدبابير 
لتقتل تلك اليرقات

459
00:40:24,842 --> 00:40:27,124
لا نعرف من أين للنباتات بهذه القدرات

460
00:40:27,375 --> 00:40:29,501
إنها تتطور بسرعة كبيرة

461
00:40:29,862 --> 00:40:33,648
أي نوع من النباتات 
يسبب هذا إذا كنت تعتقد أن هذا حقيقي؟

462
00:40:33,987 --> 00:40:37,144
النباتات لديها القدرة على الاتصال 
بأنواع أخرى من النباتات

463
00:40:37,442 --> 00:40:40,131
الأشجار الكبيرة يمكنها الاتصال بالأشجار الصغيرة
... والأشجار الصغيرة تتصل بالحشائش

464
00:40:40,319 --> 00:40:42,231
وكل ما بين ذلك

465
00:40:44,084 --> 00:40:47,740
... الراديو يقول أن هذه الهجمات بدأت بالحدوث في المدن الكبيرة

466
00:40:48,009 --> 00:40:50,415
ثم امتدت للمدن الصغيرة والآن وصلت للطرق

467
00:40:50,696 --> 00:40:51,494
هذا صحيح

468
00:40:51,851 --> 00:40:55,290
مهما كان ما يحدث 
فهو يحدث للمجتمعات الأصغر فالأصغر حجماً

469
00:40:55,608 --> 00:40:57,589
يجب ألا نكون على الطرق إذن

470
00:40:57,838 --> 00:41:01,399
فالإرهابيون أو أياً ما كان ربما يراقبون الطرق

471
00:41:04,926 --> 00:41:07,626
ليس لدي أي سبب يجعلني لا أوافق الآن

472
00:41:10,076 --> 00:41:12,041
نحن في قلب منطقة المعرضة للهجوم

473
00:41:12,342 --> 00:41:15,357
... إذا لم تستطع إيجاد طريق للخروج من منطقة الهجوم

474
00:41:15,669 --> 00:41:20,233
فيجب أن نجد منطقة آمنة داخل المنطقة المعرضة للهجوم

475
00:41:20,544 --> 00:41:22,545
إنهم يهاجمون المجتمعات السكانية

476
00:41:22,797 --> 00:41:25,549
يجب أن نذهب إلى مكان لا يوجد فيه بشر كثيرون

477
00:41:25,798 --> 00:41:27,562
مكان لا يسافر إليه الناس

478
00:41:27,939 --> 00:41:32,251
هذا هو السيد (كولينز) ، إنه سمسار في هذه المنطقة

479
00:41:33,856 --> 00:41:36,568
(لو ذهبنا غرباً ، سنصل لمنطقة ريفية تدعى (أرونديل

480
00:41:36,787 --> 00:41:39,929
ليست على هذه الخريطة 
فقط على الخرائط المحلية

481
00:41:40,183 --> 00:41:43,026
طرق قذرة ، نادراً ما يرحل الناس من هنا

482
00:41:43,887 --> 00:41:47,577
لا يوجد سكان كثيرون هناك
تلك هي منطقتنا الآمنة

483
00:41:47,828 --> 00:41:50,277
سوف ننتظر هناك حتى ينتهي هذا الأمر

484
00:41:50,628 --> 00:41:53,028
هل الجميع موافقون؟

485
00:41:55,129 --> 00:41:56,706
يجب أن نذهب في مجموعتين

486
00:41:56,931 --> 00:41:58,409
... المجموعة المستعدة للذهاب الآن

487
00:41:58,659 --> 00:42:00,658
والمجموعة التي ترغب في إحضار أشياء من سياراتهم

488
00:42:00,881 --> 00:42:04,288
!يجب أن نبقى في جماعات
!ابقوا معاً

489
00:42:06,786 --> 00:42:09,179
سنذهب قريباً ، يا حبيبتي

490
00:42:13,253 --> 00:42:14,775
... ربما ينبغي أن ننتظر الباقين

491
00:42:14,973 --> 00:42:17,214
ونبقى في مجموعة كبيرة مثلما قال الجندي

492
00:42:18,599 --> 00:42:20,349
تليفونك لا يعمل أيضاً؟

493
00:42:23,823 --> 00:42:24,937
ما الأمر؟

494
00:42:26,742 --> 00:42:28,515
حسناً ، لقد كنت سأخبرك ، حسناً؟

495
00:42:28,780 --> 00:42:32,702
(كان هناك ذلك الشخص ، (جوي
إسمه (جوي) ، إنه في العمل

496
00:42:32,985 --> 00:42:34,527
خرجنا معاً ، وتناولنا الحلوى

497
00:42:34,809 --> 00:42:36,995
لقد خرجت معه وتناولت الحلوى
عندما أخبرتك أنني تأخرت في العمل

498
00:42:37,278 --> 00:42:40,120
أنا لم أتأخر في العمل 
وأنا أشعر بذنب كبير فلربما نموت

499
00:42:40,340 --> 00:42:41,708
فقط أردتُ أن أخبرك ذلك

500
00:42:44,411 --> 00:42:46,154
هل كذبتي عليَّ؟

501
00:43:19,191 --> 00:43:24,659
!سلاحي هو صديقي
!لن يترك جانبي

502
00:43:25,112 --> 00:43:26,362
أيها الجندي (أوستر)؟

503
00:43:29,012 --> 00:43:31,825
!سلاحي هو صديقي

504
00:44:07,345 --> 00:44:08,503
!يا إلهي

505
00:44:12,784 --> 00:44:15,526
.. أوه ، لا -
ماذا هناك؟ -

506
00:44:19,189 --> 00:44:20,690
السم؟

507
00:44:23,874 --> 00:44:25,821
السم بدأ يؤثر عليهم؟

508
00:44:26,765 --> 00:44:28,585
!هل أولئك الناس سيقتلون أنفسهم؟

509
00:44:28,819 --> 00:44:30,438
لقد كنت مع الجندي؟ ماذا نفعل؟

510
00:44:30,673 --> 00:44:32,111
!يجب أن نفعل شيئاً -
... فقط دعيني أفكر -

511
00:44:35,390 --> 00:44:36,998
!إنهم يموتون -
... أحتاج ثانية -

512
00:44:37,233 --> 00:44:39,077
هل أطلقوا السم؟
!نحن لسنا قريبين من الطرق

513
00:44:39,472 --> 00:44:42,109
!لا يمكننا الوقوف هنا كمشاهدين لا يهمنا الأمر

514
00:44:42,328 --> 00:44:43,578
أحتاج لثانية ، حسناً؟
!فقط أمهليني ثانية

515
00:44:43,798 --> 00:44:45,364
... لن نكون من هؤلاء الحمقى الذين يظهرون في الأخبار

516
00:44:45,578 --> 00:44:47,382
!من يشاهدون جريمة تحدث ولا يفعلون شيئاً

517
00:44:47,603 --> 00:44:49,444
!نحن لسنا حمقى -
ثانية واحدة فقط -

518
00:44:49,660 --> 00:44:52,352
!لقد كان هناك أطفال في هذه المجموعة -
!إيليوت) ، أرجوك قل لنا ماذا نفعل) -

519
00:44:52,538 --> 00:44:55,145
أحتاج لثانية ، مفهوم؟
لماذا لا يمهلني أحد ثانية لعينة؟

520
00:44:55,894 --> 00:44:57,917
حسناً ، كن علمياً ، أيها الأحمق

521
00:44:58,317 --> 00:45:02,210
تحديد الـ ... القواعد
... تصميم التجربة

522
00:45:02,572 --> 00:45:06,886
دقة الملاحظة والقياسات
... هذا هو ما أحاول أن أقوم به

523
00:45:07,118 --> 00:45:09,483
... تفسير نتائج التجربة ، تفسير

524
00:45:11,876 --> 00:45:13,700
ماذا لو كانت هي النباتات؟

525
00:45:14,877 --> 00:45:19,474
تلك المجموعة كانت أكبر من مجموعتنا
هذا الشيء في تصاعد طوال اليوم

526
00:45:19,820 --> 00:45:22,192
مجموعات أصغر فأصغر تقوم بإحداث هذا

527
00:45:22,446 --> 00:45:24,348
إنها تتفاعل مع المحفزات البشرية

528
00:45:26,078 --> 00:45:27,976
ربما البشر هم من يطلقون النباتات؟

529
00:45:28,172 --> 00:45:30,411
ما هذا الذي تقوله؟
!ذلك الرجل كان مجنوناً!  يجب أن ننقذهم

530
00:45:30,645 --> 00:45:31,955
!لقد ماتوا بالفعل

531
00:45:32,705 --> 00:45:35,018
ماذا لو كانت النباتات تظننا مصدر تهديد لهم ؟

532
00:45:35,301 --> 00:45:37,396
هذا الجزء من الحقل قد لا يكون قد إنطلق بعد

533
00:45:39,029 --> 00:45:41,634
ربما هناك شيء في هذا الحقل 
... يطلق المادة الكيميائية في الهواء

534
00:45:41,843 --> 00:45:43,933
عندما يكون هناك عدد كبير من الناس معاً

535
00:45:46,368 --> 00:45:48,291
!علينا فقط نسبق الرياح

536
00:46:04,771 --> 00:46:06,414
!هيا ننفصل لجماعات

536
00:46:10,771 --> 00:46:12,414
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

537
00:46:34,405 --> 00:46:35,495
!ها هي قادمة

538
00:46:37,622 --> 00:46:39,684
!لا تتركي يدي

539
00:47:29,893 --> 00:47:31,117
!لم يحدث شيء

540
00:47:31,423 --> 00:47:33,689
إنه حجم المجموعات

541
00:47:34,899 --> 00:47:36,742
هل يمكن أن يحدث هذا؟

542
00:47:40,353 --> 00:47:41,341
ما هي أسماؤكم؟

543
00:47:41,632 --> 00:47:43,539
(جاريد) -
(جوش) -

544
00:47:44,406 --> 00:47:45,498
!انتظروا ، انتظروا

545
00:48:00,237 --> 00:48:02,026
سأذهب لأرى إذا ما كان هناك خريطة في هذه الشاحنة

546
00:48:02,313 --> 00:48:03,825
أنتم يا رفاق انتظروا هنا

547
00:48:29,036 --> 00:48:31,191
لماذا لا يفكرون في محطات الطاقة النووية؟

548
00:48:31,377 --> 00:48:33,631
!هناك خمسة عشر أو أكثر في الشمال الشرقي فقط

549
00:48:33,879 --> 00:48:36,003
أكثر من أي مكان آخر في الولايات المتحدة

550
00:48:36,222 --> 00:48:38,216
ربما حدث تسرب أو شيء من هذا القبيل

551
00:48:38,414 --> 00:48:40,695
ربما يسمم الهواء

552
00:48:48,320 --> 00:48:50,593
!يوجد منزل هناك ، هيا بنا

553
00:48:54,594 --> 00:48:56,760
 ... ربما يكون فخاً إرهابياً وأطلقة أحد بأن داس عليه

554
00:48:56,981 --> 00:48:59,485
في الحقل -
حقل في (بابل تاون) ، في (بنسيلفانيا)؟ -

555
00:48:59,784 --> 00:49:00,777
لا أعرف

556
00:49:02,858 --> 00:49:08,653
مادة سامة تنتشر بسرعة في الهواء
!المفروض أن تكون قريبة من الحقل وليس فيه

557
00:49:10,029 --> 00:49:11,093
ها هي واحدة

558
00:49:11,706 --> 00:49:13,687
النباتات لديها الكيمياء التي تفعل به هذا

559
00:49:13,922 --> 00:49:15,803
إنها تطلق نوعاً من السموم في الهواء

560
00:49:17,695 --> 00:49:20,945
أتعتقد أنها قد تكون النباتات؟ -
لا أعرف -

561
00:49:21,216 --> 00:49:23,843
ولكن لو كانت هي 
... وكان  الناس هم من يطلقونها عندما يتجمعون

562
00:49:24,093 --> 00:49:27,137
فيجب علينا الذهاب 
إلى أقل مكان به سكان لكي نكون آمنين

563
00:49:27,416 --> 00:49:30,448
(لا يمكننا السير للحدود أثناء حدوث هذا ، يا (ألما
إنها بعيدة أكثر من اللازم

564
00:49:30,719 --> 00:49:34,731
مهما كان السب .. إرهابيون .. أو تسرب نووي .. أو نباتات

565
00:49:34,999 --> 00:49:37,574
ربما من الأمان أن نبتعد عن الناس الآن

566
00:49:38,252 --> 00:49:40,952
(لابد وأن هذه هي (أرونديل
إنها تبعد عشرة أميال من هنا

567
00:49:41,172 --> 00:49:44,321
حسناً ، لابد وأن هذا المكان به حمام
سوف آخذ (جيس) ، ثم نرحل

568
00:49:42,672 --> 00:49:44,195


569
00:49:44,391 --> 00:49:45,233
أسرع

570
00:50:00,547 --> 00:50:01,883
مرحباً

571
00:50:02,207 --> 00:50:04,767
(إسمي (إليوت موور

572
00:50:05,926 --> 00:50:10,877
سأتحدث بطريقة إيجابية جداً
وأُطلق ذبذبات جيدة

573
00:50:11,612 --> 00:50:15,837
نحن هنا فقط لاستخدام الحمام
وبعدها سنرحل

574
00:50:16,197 --> 00:50:18,511
أتمنى ألا يكون هناك مشكلة في ذلك

575
00:50:26,398 --> 00:50:28,111
بلاستيك

576
00:50:29,023 --> 00:50:31,306
أنا أتحدث مع نباتات بلاستيكية

577
00:50:31,841 --> 00:50:34,338
أنا ما زلت أفعل هذا

578
00:50:37,621 --> 00:50:39,184
هل أنتم مستعدون للرحيل يا رفاق؟

579
00:50:39,590 --> 00:50:43,373
لابد وأن هؤلاء الناس رحلوا على عجالة
لقد تركوا الباب الأمامي مفتوحاً

580
00:50:43,747 --> 00:50:45,521
!كل شيء هنا زائف

581
00:51:04,519 --> 00:51:08,750
لماذا يحدث هذا؟ -
(لا أعرف على وجه التحديد ، يا (جوش -

582
00:51:09,208 --> 00:51:11,518
(ولكني قرأت تلك المقالة عن ساحل (أستراليا

583
00:51:11,893 --> 00:51:15,134
... قالوا أنهم وجدوا كميات ضخمة من بكتيريا بدائية

584
00:51:15,425 --> 00:51:18,520
لم تكن موجودة منذ أربعة بلايين من السنين
وظهرت فجأة في الماء

585
00:51:18,787 --> 00:51:22,176
إنها سامة بالنسبة للبشر
... والصيادون الذين يلمسونها يموتون

586
00:51:22,521 --> 00:51:23,926
يبدو أن هذا مشابه لما يحدث هنا

587
00:51:24,179 --> 00:51:27,179
مع اختفاء النحل
لا أعرف ، إن الأمر يبدو منسقاً

588
00:51:28,648 --> 00:51:32,491
(الأحداث الطبيعية مثل الذي حدث في (أستراليا
وصلت لذروتها ثم توقفت

589
00:51:33,296 --> 00:51:35,617
يجب أن نبقي أحياء عند إنتهائها

590
00:51:36,291 --> 00:51:37,951
لا أصدق أنها الطبيعة

591
00:51:38,620 --> 00:51:41,620
ربما لا تكون هي، ربما هناك تفسير آخر

592
00:51:44,652 --> 00:51:45,686
هيا بنا

593
00:51:46,861 --> 00:51:47,903
!هناك أناس قادمون

594
00:51:48,216 --> 00:51:49,860
لا يمكننا البقاء هنا
المكان قريب من الطرق

595
00:51:50,092 --> 00:51:51,802
وسيتوافد الناس لهنا

595
00:51:53,092 --> 00:51:55,802
نموذج لمنزل

596
00:52:07,063 --> 00:52:09,561
هذان مجموعتان قادمتان سوياً

597
00:52:10,826 --> 00:52:12,953
هناك الكثير جداً منهم مجتمعون

598
00:52:14,533 --> 00:52:15,635
!إجروا

598
00:52:49,533 --> 00:52:53,635
أنت تستحق هذا
كلير هيل) - منازل فاخرة)

599
00:52:58,947 --> 00:53:01,028
هل هي إبنتك؟ -
لا -

600
00:53:01,310 --> 00:53:02,904
ألديك اطفال؟ -
لا -

601
00:53:03,183 --> 00:53:04,894
كيف هذا؟ 
هل لديك ... مشكلة؟

602
00:53:05,122 --> 00:53:09,050
لا ، لقد كانت تريد الانتظار -
حقاً؟ أنتظار ماذا؟ -

603
00:53:09,278 --> 00:53:12,114
حتى أكبر 
لماذا نتحدث عن هذا الأمر؟

604
00:53:14,533 --> 00:53:17,595
كنت أحب هذا 
هل يمكنني أن اراه؟

605
00:53:19,096 --> 00:53:23,055
يجب أن تتحمل المسئولية الشخصية 
في حالة وجود علاقة

606
00:53:23,284 --> 00:53:25,441
هذا سيحسن الوضع  -
!حسناً ، أشكرك -

607
00:53:25,915 --> 00:53:28,372
توقف ، هذه ليست لعبة
إنها تعني الكثير بالنسبة لي

608
00:53:30,306 --> 00:53:32,324
!إليوت) ، أنظر)

609
00:53:32,562 --> 00:53:33,627
!هيا

610
00:53:43,548 --> 00:53:45,040
إذاعة الطوارئ

611
00:53:45,267 --> 00:53:48,582
على كل من هم ما زالوا في المنطقة المتأثرة 
... في الشمال الشرقي

612
00:53:48,820 --> 00:53:52,134
أن يتقدموا نحو شرطة الحدود

613
00:53:53,066 --> 00:53:54,324
!هيا

614
00:53:54,574 --> 00:53:55,786
هذه إذاعة الطوارئ

615
00:53:57,428 --> 00:53:59,834
داخل المنطقة المتأثرة

616
00:54:06,690 --> 00:54:09,901
جيس) تحتاج إلى عشر دقائق من الراحة وبعض الطعام)

617
00:54:16,789 --> 00:54:19,227
هل أنتِ متأكدة؟
يجب أن نستمر في طريقنا

618
00:54:19,471 --> 00:54:22,229
أعرف ذلك ، ولكنها ما زالت في الثامنة من العمر

619
00:54:24,738 --> 00:54:25,699
ماذا؟

620
00:54:26,028 --> 00:54:28,638
إذا كنا سنموت 
فأريدكِ أن تعلمي شيئاً

621
00:54:28,941 --> 00:54:30,844
في الصيدلية من فترة

622
00:54:31,123 --> 00:54:33,704
كان هناك صيدلانية جميلة جداً 

623
00:54:33,937 --> 00:54:35,252
جميلة حقاً

624
00:54:35,536 --> 00:54:37,765
ذهبت إليها وسألتها عن شراب للسعال

625
00:54:37,955 --> 00:54:41,927
لم يكن لديَّ حتى سعال
واشتريته بالكاد

626
00:54:42,267 --> 00:54:45,418
أنا أتحدث عن زجاجة شراب للسعال 
... ليس لها أي فائدة

627
00:54:45,696 --> 00:54:48,011
ثمنها حوالي ستة دولارات

628
00:54:49,675 --> 00:54:51,144
هل تمزح؟

629
00:54:57,709 --> 00:54:59,293
شكراً

630
00:55:28,962 --> 00:55:32,903
ربما هذه ليست فكرة جيدة -
لقد أخبرتها أنها لدقيقة واحدة فقط -

631
00:55:38,908 --> 00:55:40,285
سيد (موور) ، أعتقد أنني يمكنني أن أفتح هذا الباب

632
00:55:40,486 --> 00:55:42,815
إنتظر هل أصبحنا عصابة الآن؟
وسنأخذ كل ما نريد؟

633
00:55:43,033 --> 00:55:44,034
ما بكم يا رفاق؟

634
00:55:44,243 --> 00:55:46,495
لا أحد في المنزل
(فقط سنأخذ بعض الطعام لـ(جيس

635
00:55:46,690 --> 00:55:49,150
يبدو أنه لم يعش هنا أحد منذ وقت طويل

636
00:55:49,316 --> 00:55:50,690
كل شيء مرتب

637
00:55:50,931 --> 00:55:52,925
ربما ينبغي أن نترك بعض المال

638
00:55:56,214 --> 00:55:58,493
أي نوع من الأشجار هذه؟

639
00:55:58,741 --> 00:56:00,889
(أعتقد أنها (ميبل

640
00:56:01,150 --> 00:56:02,543
ليست عالية جداً

641
00:56:03,431 --> 00:56:05,932
حسناً ، يا (جوش) ، افتح الباب

642
00:56:06,165 --> 00:56:07,138
!إنتظر

643
00:56:07,466 --> 00:56:09,494
إنني أرى شيئاً

644
00:56:10,465 --> 00:56:12,703
!يوجد شخص بالداخل هناك -
هل أنت متأكد؟ -

645
00:56:12,934 --> 00:56:14,432
نعم ، لقد رأيت حركة

646
00:56:15,859 --> 00:56:16,987
!أنا أراه

647
00:56:18,976 --> 00:56:20,135
فلنتوقف

648
00:56:23,121 --> 00:56:25,080
هل يمكننا الحصول على بعض الطعام؟

649
00:56:25,372 --> 00:56:28,029
معي فتاة صغيرة
وفقط نريد لها بعض الطعام

650
00:56:28,218 --> 00:56:29,436
الأفضل ان ترحلوا الآن

651
00:56:29,676 --> 00:56:31,158
لا نريدكم أن تجلبوا هذا الغاز السام معكم

652
00:56:31,407 --> 00:56:33,936
سيدي ، إنه ليس غاز سام
إنه ليس بالخارج هنا

653
00:56:34,125 --> 00:56:35,688
لقد قالوا لنا أن نبقى  بالداخل

654
00:56:35,906 --> 00:56:38,616
نحن بخير الآن
لم يحدث شيء بالخارج هنا بعد
 
655
00:56:38,846 --> 00:56:41,555
يمكنك أن ترى ذلك
فقط استمع لأصواتنا

656
00:56:41,876 --> 00:56:43,942
نحن طبيعيون تماماً

657
00:56:45,317 --> 00:56:47,628
أيها الماء الأسود القديم ، استمر في الحركة

658
00:56:47,817 --> 00:56:50,943
يا قمر المسيسيبي استمر في الإضاءة لي

659
00:56:51,466 --> 00:56:53,246
أترى؟ نحن طبيعيون

660
00:56:55,864 --> 00:56:58,947
أنت لست من هذه المنطقة
الأفضل أن ترحل الآن

661
00:56:59,207 --> 00:57:01,458
Okay. It's not worted.
حسناً ، لا فائدة

662
00:57:01,885 --> 00:57:03,544
!إفتح الباب ،ايها الوغد

663
00:57:03,788 --> 00:57:06,772
لا ، يا (جوش) ، لا تفعل ذلك
لم يكن يقصد ذلك

664
00:57:07,084 --> 00:57:08,601
هناك أكثر من واحد بالداخل -
!(جيس) -

665
00:57:09,057 --> 00:57:10,617
جيس) ، تعالي هنا)

666
00:57:11,138 --> 00:57:14,618
توقفوا ، إننا فقط نريد بعض الطعام 
لفتاة صغيرة ، أيها الحمقى

667
00:57:14,837 --> 00:57:16,946
جيس) ، تعالي هنا) -
جوش) ، توقف عن هذا) -

668
00:57:18,214 --> 00:57:20,022
لا تُدخلوا ذلك الغاز هنا

669
00:57:20,233 --> 00:57:23,056
سيدي ، الهواء بخير هنا بالخارج الآن
لا داعي للقلق

670
00:57:23,273 --> 00:57:24,710
ربما تكون من الإرهابيين

671
00:57:25,055 --> 00:57:27,076
!لا أظن أن الأمر يتعلق بإرهابيين ، يا سيدي

672
00:57:27,547 --> 00:57:29,181
!جوش) ، توقف) 

673
00:57:29,401 --> 00:57:30,860
(لقد أصابهم الجنون ، يا سيد (موور

674
00:57:31,056 --> 00:57:32,141
!أظهروا وجوهكم

675
00:57:32,327 --> 00:57:33,141
!لن تُدخلوا الغاز هنا

676
00:57:33,307 --> 00:57:34,050
!لا

677
00:57:47,373 --> 00:57:49,843
!(جاريد)

678
00:58:04,941 --> 00:58:07,159
سوف نخرج من هذا الكابوس

679
00:58:15,226 --> 00:58:16,569
... (إيليوت)

680
00:58:21,549 --> 00:58:25,230
!(يجب أن نذهب!  يجب أن نحمي (جيس

681
00:58:31,593 --> 00:58:34,503
أمامك حتى العدد ثلاثة لتخرج من هذه الشرفة

682
00:58:46,139 --> 00:58:48,912
لم يعبر أحد جديد الحدود منذ عدة ساعات

683
00:58:49,142 --> 00:58:52,548
يبدو أن المقيمين الذين ما زالوا 
في المنطقة المصابة في الشمال الشرقي

684
00:58:52,769 --> 00:58:54,291
يحاولون الانتظار حتى تنتهي المشكلة

685
00:58:54,502 --> 00:58:57,770
(معنا الأستاذ (كيندل والاس
(من (كارنيجي ميلون

686
00:58:58,008 --> 00:58:59,710
أستاذ ، ما الذي يمكنك أن تخبرنا به؟

687
00:58:59,958 --> 00:59:01,834
... بحساب ارتفاع وحدَّة

688
00:59:02,042 --> 00:59:04,395
... تقارير الحوادث داخل المنطقة المصابة

689
00:59:04,636 --> 00:59:10,703
وحسب مواعيد حدوثها
فالحدث تتزايد حساسيته

690
00:59:10,981 --> 00:59:14,462
القليل والقليل من الناس يمكنهم إثارة الهجمات

691
00:59:14,962 --> 00:59:18,684
والأمر سيكون في أشد حساسيته صباح الغد

692
00:59:19,023 --> 00:59:22,902
والمعتاد أن هذه المنحنيات 
تنخفض فجأة بعد الوصول للقمة

693
00:59:23,142 --> 00:59:26,985
وهذا يعني أن الأمر قد ينتهي فجأة في أي لحظة

694
00:59:27,262 --> 00:59:29,703
بالطبع هذه مجرد احتمالات

695
00:59:29,935 --> 00:59:32,985
... وهناك تذمر في الشوارع من أن تكون الحكومة متورطة 

696
00:59:33,215 --> 00:59:35,405
في الحدث المأساوي في الشمال الشرقي

697
00:59:35,677 --> 00:59:39,678
والآن هذه الإشاعات قد تفاقمت 
بسبب تصريح مصدر معلومات سري

698
00:59:39,895 --> 00:59:43,522
... يدَّعي أن الـ (سي آي إيه) لديها مشاريع في الشمال الشرقي

699
00:59:43,740 --> 00:59:47,816
... حيث يجرون تجارب على عقاقير لها آثار نفسية مشابهة

700
00:59:48,065 --> 00:59:50,099
كدفاع ضد الأسلحة الكيماوية

701
00:59:50,366 --> 00:59:55,131
ولقد رفض مسئولوا الـ (سي آي إيه) والبيت الأبيض
الرد على هذه الاتهامات

702
00:59:55,433 --> 00:59:58,350
... ولقد أقيمت الأسوار على امتداد  الشمال الشرقي

703
00:59:58,568 --> 01:00:01,442
(من (ميريلاند) حتى (ماساشوسيتس

704
01:00:12,530 --> 01:00:14,936
هذا المنزل لا يذهب إليه مصدر طاقة

705
01:00:15,678 --> 01:00:18,533
ولم يقُد أحد على هذا الطريق منذ وقت طويل أيضاً

706
01:00:18,875 --> 01:00:21,875
دعوني أذهب
إبقوا أنتم هنا يا رفاق

707
01:00:50,199 --> 01:00:52,026
(هذا من أجل (كليمينت

708
01:00:56,339 --> 01:00:57,976
إنه كلب صيد

709
01:01:01,084 --> 01:01:02,928
هل أنتم تائهون؟

710
01:01:03,740 --> 01:01:08,493
لابد وأنكم تائهون
فلا يوجد أي شيء هنا لمسافة أميال

711
01:01:11,378 --> 01:01:13,859
لماذا تحملق في شراب الليمون الخاص بي؟

712
01:01:17,421 --> 01:01:22,163
أعتقد أنه من الأفضل لي أن أقدم لكم عشاءً

713
01:01:30,805 --> 01:01:33,804
!لن أطلب منك مرة أخرى

713
01:01:38,805 --> 01:01:40,804
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

714
01:01:49,723 --> 01:01:52,216
أتمنى أن تكون الوجبة كافية

715
01:01:53,213 --> 01:01:56,380
لم أكن أتوقع ضيوفاً

716
01:02:00,155 --> 01:02:02,477
هذا مكان جميل

717
01:02:05,233 --> 01:02:08,541
يوجد حظيرة في الخلف
 
718
01:02:09,343 --> 01:02:13,423
كانوا يخفون الناس من مطاردي العبيد فيها

719
01:02:14,864 --> 01:02:20,046
ولها أنبوب للتحدث يمر تحت الأرض 
ويصل للمنزل الرئيسي

720
01:02:20,809 --> 01:02:24,335
يمكنكم سماع بعضكم من خلالها 
وكأنكم في نفس الحجرة

721
01:02:29,903 --> 01:02:32,464
إذن ، ما مشكلتكما؟

722
01:02:33,488 --> 01:02:35,141
من يطارد من؟

723
01:02:35,654 --> 01:02:37,145
معذرةً؟

724
01:02:38,529 --> 01:02:43,282
ليس هذا الوقت الذي فيه ينظر شخصان لبعضهما 
... أو يقفا ساكنين

725
01:02:43,564 --> 01:02:47,346
يتبادلان نظرات الحب في نفس الوقت

726
01:02:48,532 --> 01:02:54,787
الحقيقة هي أن هناك شخصاً ما يطارد الآخر
هذه هي الطريقة الآن

727
01:02:56,861 --> 01:03:00,357
لذلك ، من الذي يطارد الآخر؟

728
01:03:03,572 --> 01:03:05,970
!كنت أعرف ذلك ، كنت أعرف ذلك

729
01:03:13,400 --> 01:03:16,809
لا تلمسي ما لا يخصك

730
01:03:22,672 --> 01:03:24,872
هل لديكِ مذياع ، يا سيدة (جونز)؟ -
لا -

731
01:03:25,124 --> 01:03:27,419
لديَّ ما يشغل وقتي هنا

732
01:03:27,658 --> 01:03:32,484
فأنا أصلح أشيائي
وأزرع طعامي بنفسي

733
01:03:33,535 --> 01:03:36,455
مع أني لست ماهرة جداً في هذا

734
01:03:37,581 --> 01:03:40,876
فالحدائق لم تعد تنمو مثلما كانت من قبل
لم تعد كذلك أبداً

735
01:03:41,837 --> 01:03:44,347
كيف تتصلين بالآخرين؟

736
01:03:45,085 --> 01:03:46,620
أنا لا أتصل بهم

737
01:03:47,709 --> 01:03:50,600
وكيف تعرفين لو حدث شيء 
لو وقع حدث عالمي مثلاً؟

738
01:03:50,820 --> 01:03:54,663
سيدة (جونز) ، لقد حدث شيء على امتداد الساحل الشرقي

739
01:03:54,803 --> 01:03:57,686
... مهما كنتي تظنين ما تريدين إخباري به مهماً

740
01:03:57,853 --> 01:03:58,792
فلا تخبريني به

741
01:04:00,907 --> 01:04:03,081
فقط احتفظي به لنفسك

742
01:04:03,798 --> 01:04:08,429
إن العالم لا يهتم بي
وأنا لا أهتم به

743
01:04:12,085 --> 01:04:14,569
أعتقد أنني ينبغي أن أترككم لقضاء ليلتكم

744
01:04:16,370 --> 01:04:20,156
حجرات الضيوف بأعلى ، على اليسار
احترسوا لدرجات السلم

745
01:04:42,829 --> 01:04:47,027
(أنا خائفة ، يا (إيليوت -
لا توجد مشكلة -

746
01:04:48,949 --> 01:04:53,389
أنا آسفة على كل شيء
على موضوع (جوي) ، فقد كنت غبية

747
01:04:53,814 --> 01:04:56,112
(أنتِ عظيمة ، لاعتنائكِ بـ(جيس

748
01:04:59,218 --> 01:05:00,568
أنا لا أحب هذه المرأة

749
01:05:00,881 --> 01:05:03,393
هناك شيء مخيف فيها

750
01:05:03,650 --> 01:05:05,737
كيف يمكنها أن تضرب (جيس) هكذا؟

751
01:05:07,269 --> 01:05:10,742
نحتاج للبقاء في هذا المنزل
لقد طلبتِ أن أقوم بحمايتكِ

752
01:05:11,363 --> 01:05:14,035
هكذا يجب أن نقوم الأمر
فقط تعاملي معها

753
01:05:30,968 --> 01:05:33,202
لقد سمعتكما تتهامسان

754
01:05:33,701 --> 01:05:36,221
هل تخططان لسرقة شيء ما؟

755
01:05:36,513 --> 01:05:38,374
!لا ، لا

756
01:05:38,625 --> 01:05:41,203
هل تخططان لقتلي وأنا نائمة؟

757
01:05:41,437 --> 01:05:43,328
!ماذا؟ لا

758
01:07:13,156 --> 01:07:14,577
سيدة (جونز)؟

759
01:07:23,458 --> 01:07:25,058
سيدة (جونز)؟

760
01:07:41,646 --> 01:07:43,039
... سيدة مجنونة

761
01:07:43,379 --> 01:07:45,409
!أنت تحاول سرقة ممتلكاتي

762
01:07:45,581 --> 01:07:48,361
(لا ، لا ، يا سيدة (جونز
في الحقيقة كنت أود التحدث معكِ

763
01:07:48,564 --> 01:07:50,415
سوف ترحلون جميعاً حالاً

764
01:07:50,682 --> 01:07:52,315
أنتِ لا تفهمين

765
01:07:52,631 --> 01:07:56,191
هناك شيء يحدث في عدة ولايات
في هذه المنطقة ، ليس الأمر آمناً

766
01:07:56,426 --> 01:07:58,208
!إرحلوا الآن

767
01:08:22,516 --> 01:08:25,038
سيدة (جونز) ، هل يمكننا التحدث بهدوء لثانية؟

768
01:08:25,300 --> 01:08:28,788
فقط اسمعي ما لديّ
... أتفهمين ، أنا مدرس

769
01:08:44,219 --> 01:08:45,311
سيدة (جونز)؟

770
01:08:49,922 --> 01:08:51,120
!أوه ، يا إلهي

771
01:08:57,914 --> 01:09:00,163
!ألما) ، أغلقي النوافذ والأبواب)

772
01:09:04,494 --> 01:09:05,827
ألما)؟)

773
01:09:11,745 --> 01:09:12,924
!(ألما)

774
01:10:31,665 --> 01:10:35,729
ألما)؟ ، (جيس)؟)

775
01:11:05,914 --> 01:11:10,297
كم تعتقدين عمره؟
هل هو طفل صغير؟ أعتقد انه طفل صغير

776
01:11:11,165 --> 01:11:13,268
!إنه صغير للغاية

777
01:11:19,496 --> 01:11:21,237
أليس هذا منزلاً جميلاً؟

778
01:11:21,582 --> 01:11:24,656
لو كان هذا المنزل ملكاً لنا
ربما جعلناه يبدو جميلاً جداً

779
01:11:27,844 --> 01:11:29,813
إمسكيه مرة أخرى ، إمسكيه مرة أخرى

780
01:11:30,155 --> 01:11:32,209
مرحباً ، أيها الضفدع -
ألما)؟) -

781
01:11:33,576 --> 01:11:36,448
(صباح الخير ، يا (إليوت
يبدو وكأنك هنا معنا تماماً

782
01:11:36,900 --> 01:11:38,636
(أغلقي النوافذ والأبواب ، يا (ألما

783
01:11:38,908 --> 01:11:42,396
لماذا؟ -
السيدة (جونز) ماتت تواً -

784
01:11:43,028 --> 01:11:44,296
!أغلقي الأبواب

785
01:11:46,563 --> 01:11:48,380
!(أغلقي الباب ، يا (جيس

786
01:12:10,732 --> 01:12:13,324
هل كل شيء مغلق؟ -
نعم -

787
01:12:25,028 --> 01:12:29,499
(أنا آسف ، يا (ألما -
ما الذي يحدث ، يا (إليوت)؟ -

788
01:12:30,310 --> 01:12:31,748
الأمر يحدث هنا

789
01:12:32,178 --> 01:12:34,468
ربما تكون الحشائش والأشجار هي ما تفعل هذا

790
01:12:34,935 --> 01:12:36,895
لقد كانت السيدة وحدها عندما حدث هذا

791
01:12:37,470 --> 01:12:40,437
يبدو أنه أصبح حساساً أكثر

792
01:12:41,916 --> 01:12:44,823
من الخطر جداً أن نخرج ، أليس كذلك؟

793
01:12:45,208 --> 01:12:46,508
نعم

794
01:12:48,918 --> 01:12:51,429
إنها النهاية ، أليس كذلك؟

795
01:12:53,213 --> 01:12:55,870
أتمنى لو كنت هنا معنا

796
01:12:56,183 --> 01:12:57,885
وأنا أيضاً

797
01:13:11,746 --> 01:13:14,158
هل تذكرين أول موعد لنا؟

798
01:13:14,536 --> 01:13:19,013
لقد كنتي هادئة جداً -
لقد اشتريت لي يومها خاتم الحالة النفسية -

799
01:13:21,219 --> 01:13:23,760
لقد تحول للون القرمزي عندما ارتديتيه

800
01:13:24,699 --> 01:13:28,574
:وعندها قلتَ 
"هذا يعني أنكِ واقعة في الحب"

801
01:13:31,048 --> 01:13:32,986
لقد جعلكِ تتحدثين حينها ، أليس كذلك؟

802
01:13:41,645 --> 01:13:44,145
... ولكن عندما ألقينا نظرة على الكاتالوج 

803
01:13:44,424 --> 01:13:48,051
اتضح أن هذا يعني أنني مثارة جنسياً

804
01:13:48,418 --> 01:13:51,337
ولقد أعجبك هذا -
لم أكن أعرف ذلك -

805
01:13:52,989 --> 01:13:56,897
وأنت لونك كان أزرق 
مما يعني أنك مسالم ، أليس كذلك؟

806
01:13:57,430 --> 01:13:58,576
هذا صحيح

807
01:14:00,212 --> 01:14:02,462
أي لون كان يدل على الحب؟

808
01:14:07,023 --> 01:14:10,774
لا أذكر -
ولا أنا -

809
01:14:18,413 --> 01:14:21,633
... (إليوت) -
نعم؟ -

810
01:14:22,257 --> 01:14:24,777
كنت أتأكد فقط أنك موجود

811
01:14:31,570 --> 01:14:34,143
ليس من المفروض أن يتنتهي الأمر هكذا

812
01:14:34,533 --> 01:14:36,446
لو كنت سأموت ، فأريد أن أكون معكِ

813
01:14:36,768 --> 01:14:40,242
أريد أن أكون معكِ
وسآتي لأكون معكِ

814
01:14:44,624 --> 01:14:46,656
!إيليوت) ، لا تفعل ذلك)

814
01:16:24,224 --> 01:16:28,256
(مقاطعة (ارونديل
الساعة 9:58 صباحاً

815
01:17:07,760 --> 01:17:11,230
لابد وأن الأمر كان قد انتهى قبل خروجنا اليوم

815
01:17:17,460 --> 01:17:20,030
بعد ثلاثة شهور

816
01:17:20,191 --> 01:17:21,880
!لقد وجدتُ مشجب الشعر

817
01:17:26,207 --> 01:17:28,958
أنتِ لا تريدين أن تتأخري 
في أول يوم يعاد افتتاح المدارس فيه

818
01:17:30,583 --> 01:17:31,617
أوه ، انتظري

819
01:17:34,058 --> 01:17:36,820
فقط سأضع هذه هنا

820
01:17:38,540 --> 01:17:39,789
حسناً؟

821
01:17:44,323 --> 01:17:46,719
هل انتِ بخير؟ -
(نعم ، يا عمتي (ألما -

822
01:17:46,948 --> 01:17:48,337
أنا أحبكِ

823
01:17:49,010 --> 01:17:50,764
وأنا أيضاً

824
01:18:01,976 --> 01:18:04,945
حسناً  ، سأمر عليكِ لآخذكِِ 
بعد إنتهاء المدرسة ، اتفقنا؟

825
01:18:16,764 --> 01:18:17,733
إلى اللقاء

826
01:18:24,139 --> 01:18:26,343
كما يعرف الجميع الآن
... بقايا سم الأعصاب

827
01:18:26,561 --> 01:18:28,498
وُجدت في بعض النباتات والأشجار

828
01:18:28,718 --> 01:18:33,499
ومعظم علماء البيئة يشعرون أن الأمر يشبه
المد الأحمر الذي يحدث في المحيط

829
01:18:33,739 --> 01:18:38,111
ولكن بدلاً من أن تقتل الطحالبُ الأسماك
فقد حدث على الأرض

830
01:18:38,438 --> 01:18:41,586
فالنباتات والأشجار لا تستطيع الحركة 
عندما تشعر بالخطر مثل باقي الأنواع

831
01:18:41,782 --> 01:18:45,555
:ليس لديهم سوى اختيار واحد
تطوير قدراتهم الكيميائية بسرعة

832
01:18:46,569 --> 01:18:51,724
كاي) من (ميسيسيبي) يريد أن يعرف)
... لماذا بدأ الأمر فجأة هكذا

833
01:18:52,003 --> 01:18:56,849
في يوم ثلاثاء في الساعة 8:33 وانتهى فجأة 
في الساعة 9:27 في الصباح التالي؟

834
01:18:57,037 --> 01:18:59,719
... حسناً ، يا (كاي) ، بأمانة تامة

835
01:18:59,934 --> 01:19:04,196
هذا كان من أفعال الطبيعة
ولن نفهمه أبداً تماماً

836
01:19:04,435 --> 01:19:09,196
وقل لي ، يا دكتور ، هناك كثير من التخمينات
... عن سبب حدوث هذا

837
01:19:09,437 --> 01:19:10,964
في الشمال الشرقي فقط

838
01:19:11,312 --> 01:19:15,074
كيف تفسر ذلك؟ -
... أعتقد ، وهذا رأيي الشخصي فقط -

839
01:19:15,358 --> 01:19:20,378
أن هذا كان تمهيداً 
أي تحذير مثل اول بقعة من الطفح الجلدي

840
01:19:20,725 --> 01:19:22,660
لقد أصبحنا مصدر تهديد لهذا الكوكب

841
01:19:22,920 --> 01:19:24,818
لا أظن أن أحداً سيخالفني في هذا الرأي

842
01:19:25,017 --> 01:19:26,607
وهذا إنذار -
إنذار؟ -

843
01:19:26,889 --> 01:19:30,016
أعتقد أن المتشككين سيعتقدون أن هذا 
كان من المفروض أن يحدث في أي مكان آخر

844
01:19:30,235 --> 01:19:32,520
ولهذا معظم الناس يعتقدون ان للحكومة دخلاً في هذا

845
01:19:32,736 --> 01:19:36,487
... لو كان قد حدث في مكان واحد آخر ... أي مكان آخر

846
01:19:36,739 --> 01:19:38,635
كنا سنصدق جميعاً ما تقوله

846
01:20:07,739 --> 01:20:09,635
حامل

847
01:21:11,397 --> 01:21:14,149
لابد أن أحضر دراجتي
من المنزل قبل ذهابي للعمل

848
01:21:14,432 --> 01:21:16,650
هل ستستطيع حضور حفل (نادية) الليلة؟

849
01:21:18,404 --> 01:21:21,526
لابد أن أحضر دراجتي
من المنزل قبل ذهابي للعمل

850
01:21:27,817 --> 01:21:29,774
اللعنة! هذا أفزعني

851
01:21:33,191 --> 01:21:36,559
لابد أن أحضر دراجتي -
ماذا؟ -

852
01:21:46,181 --> 01:21:47,922
... يا إلهي

853
01:21:48,430 --> 01:21:51,339
... دراجتي

854
01:21:59,853 --> 01:22:20,039
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
