1
00:02:07,888 --> 00:02:11,409
- (تايلور)، (بوب تايلور) و (ماريان تايلور)
- انتظراني لحظة واحدة

2
00:02:11,342 --> 00:02:13,862
- هناك فنادق أخرى في (ميامي)
- آسفة

3
00:02:13,836 --> 00:02:17,757
ما المشكلة هنا؟
لقد قمنا بهذا الحجز منذ أكثر من ستة أشهر

4
00:02:17,635 --> 00:02:20,156
- أعرف، إنني لا أجده فقط
- أين (ليزا)؟

5
00:02:20,129 --> 00:02:22,651
- (ليزا) دائماً تعتني بنا
- إنها خارج المدينة

6
00:02:22,624 --> 00:02:24,787
- لقد توفيت جدتها
- (سينثيا)، أليس هذا اسمك؟

7
00:02:24,774 --> 00:02:26,694
- بلى يا سيدي
- هل سيتسبب لكِ المشاكل أكثر

8
00:02:26,693 --> 00:02:30,216
إن أزعجتيها باتصال أم إن
اتصلت أنا بمدير الفندق

9
00:02:30,149 --> 00:02:32,189
حسناً

10
00:02:34,369 --> 00:02:36,329
تباً لسائقي (دالاس)

11
00:02:36,327 --> 00:02:38,928
من علمك القيادة؟
المطرب الأعمى (ستيفي وندر)؟

12
00:02:38,860 --> 00:02:41,821
- لا تقلقي، ستلحقي برحلتك، لازال أمامك...
- عشر دقائق

13
00:02:42,351 --> 00:02:45,313
- (ليزا رايزرت)
- (ليزا)؟ مرحباً

14
00:02:45,268 --> 00:02:48,749
آسفة للإزعاج، لكن لم أعرف ما يجب فعله
هناك مشكلة

15
00:02:48,683 --> 00:02:51,884
- اهدأي يا (سينثيا)، أنا هنا، ما المشكلة؟
- (بوب تايلور) و (ماريان تايلور)

16
00:02:51,791 --> 00:02:53,353
نعم
إنهما نزيلان دائمان بالفندق

17
00:02:53,326 --> 00:02:56,328
نعم، حسناً
أظن أنني مسحت حجزهما بالخطأ

18
00:02:56,243 --> 00:02:58,243
لم يدربني أحد على هذا النظام

19
00:02:58,201 --> 00:03:01,963
هل ذكرت أنني لدي تأكيد بالحجز؟
ها هو الإيصال

20
00:03:01,885 --> 00:03:04,325
لقد حملته من شبكة الإنترنت بنفسي

21
00:03:04,301 --> 00:03:06,623
- أعلم يا سيدة (تايلور)، اهدأي فقط
- لا، لا، لا تقولي هذا

22
00:03:06,528 --> 00:03:07,089
أهدأ؟

23
00:03:07,067 --> 00:03:08,946
- نهدأ؟
- طلبت مني أن أهدأ

24
00:03:08,947 --> 00:03:13,229
لا تطلبي منا أن نهدأ
نحن هادئان حتى هذه اللحظة

25
00:03:13,130 --> 00:03:16,052
- آسفة جداً، (ليزا)؟
- (سينثيا)، اخبريهما فقط أنه بعد دقيقة

26
00:03:16,008 --> 00:03:19,448
- سيصبحان سعيدين جداً، هذا وعد
- بعد دقيقة واحدة، ستصبحا سعيدين

27
00:03:19,384 --> 00:03:20,905
- هذا وعد
- سيكون هذا من حسن حظك

28
00:03:20,919 --> 00:03:24,000
و الآن أدخلي شفرتي
إنها "7 - 7 - 8..." انتظري

29
00:03:24,720 --> 00:03:25,680
- أبي؟
- (ليزا)؟

30
00:03:25,641 --> 00:03:26,280
انتظر

31
00:03:26,254 --> 00:03:28,134
- أيمكنك الانتظار؟
- طبعاً

32
00:03:28,096 --> 00:03:31,459
حسناً، إنه "7 - 8 - 8 - 4 _ ل - رايزرت"

33
00:03:31,397 --> 00:03:34,956
- (ليزا)، أنا آسفة جداً لاتصالي
- لا، لا، لا عليكِ، لا عليكِ

34
00:03:34,850 --> 00:03:36,770
- هل دخلتي؟
- نعم، و الآن ماذا أفعل؟

35
00:03:36,769 --> 00:03:39,970
حسناً، ادخلي في ملف الطواريء
ستجدين قائمة بالغرف الخالية

36
00:03:39,916 --> 00:03:42,878
اعطيهما حجرة بالطابق الرابع قرب الصالة الرياضية
قدمي لهم تعويضاً الليلة و غداً

37
00:03:42,834 --> 00:03:47,314
حسناً، لحظة واحدة
حسناً، انتهت الإجراءات

38
00:03:47,208 --> 00:03:49,488
أول ليلتين على حساب الفندق

39
00:03:49,473 --> 00:03:52,154
و إن احتجتما أي شيء
اعلماني فقط

40
00:03:52,118 --> 00:03:53,800
لن نعلمك

41
00:03:53,809 --> 00:03:55,530
ليس هذا خطأي

42
00:03:55,881 --> 00:03:58,841
يا إلهي، لقد أزعجاني حقاً
يا لهما من أحمقان

43
00:03:58,797 --> 00:04:01,917
(سينثيا)، لا يوجد نزلاء حمقى
هناك فقط نزلاء ذوي احتياجات خاصة

44
00:04:01,867 --> 00:04:05,188
- ها قد وصلنا
- احتفظ بالباقي، أهناك شيئاً آخر؟

45
00:04:05,131 --> 00:04:08,371
يقول آل (سيمبسون) أنهما
لم يحصلا على ما طلبا

46
00:04:08,315 --> 00:04:09,316
ماذا أيضاً؟

47
00:04:10,578 --> 00:04:12,620
- يا إلهي
- تكلمي

48
00:04:12,613 --> 00:04:15,414
ترك الأمن رسالة يقولون فيها
أن (تشارلز كيف) بجماعته

49
00:04:15,378 --> 00:04:17,697
سيصل في الخامسة و النصف
صباحاً و ليس مساءً

50
00:04:17,680 --> 00:04:20,280
الأمر ليس جديداً
إنه إجراءات أمن

51
00:04:20,212 --> 00:04:24,054
تأكدي فقط أن رجالنا أعدوا العدة
لاستقبال (كيف)، و ستتولى حراسته الأمور

52
00:04:23,974 --> 00:04:26,414
هل سيد (كيف) من الشخصيات الهامة أم ماذا؟

53
00:04:26,392 --> 00:04:28,030
إنه رجل سياسي
بالأمن القومي

54
00:04:28,041 --> 00:04:31,122
تأكدي من وجود صندوق السجائر الكوبية
من نوع (مونتكريستو)

55
00:04:31,072 --> 00:04:33,874
و زجاجة من خمر بالثلج
إنها غرفة رقم  3825

56
00:04:33,835 --> 00:04:36,397
- حسناً، فهمت كل شيء، رحلة آمنة
- شكراً

57
00:04:38,248 --> 00:04:41,129
انتباه لكل المسافرين
على رحلة رقم 1387

58
00:04:41,049 --> 00:04:43,412
- (ليزا رايزرت)
- لازلت هنا

59
00:04:43,391 --> 00:04:44,912
أبي، آسفة جداً

60
00:04:45,655 --> 00:04:48,095
- لا عليكِ يا عزيزتي
- ما الأحوال؟

61
00:04:48,034 --> 00:04:51,276
لا شيء، أستعد فقط لليلة أخرى
مليئة بالأرق مع المسلسل الكوميدي

62
00:04:51,221 --> 00:04:53,941
قبل أن أنسى

63
00:04:53,906 --> 00:04:56,188
هذا الكتاب الذي أعطيته لكِ
هل انتهيتي منه؟

64
00:04:56,133 --> 00:04:57,693
تقريباً

65
00:04:58,052 --> 00:05:01,613
إنه من (تكساس)
لم أظن أنه يوجد علماء نفسيين هناك

66
00:05:01,506 --> 00:05:05,226
بل هناك
إنهم ينتقلون فقط ل(كاليفورنيا) و يقيمون برامج تليفزيونية

67
00:05:05,150 --> 00:05:07,031
- ما أخبار التجديدات؟
- تسير بشكل جيد

68
00:05:07,032 --> 00:05:08,912
لقد أحرزوا تقدماً في الأيام الماضية

69
00:05:08,875 --> 00:05:12,315
لقد ضاعت حافظتي
لكنني كنت أتوقع هذا، تبدو جيدة

70
00:05:12,250 --> 00:05:14,091
جيد جداً
لا أطيق الانتظار لرؤيتها

71
00:05:14,093 --> 00:05:18,892
يجب عليكِ، الصالة التي
بالأعلى تغيرت تماماً

72
00:05:18,736 --> 00:05:21,298
- لم يلمس أحد غرفتك بالطبع
- لا يا أبي

73
00:05:21,269 --> 00:05:24,390
أرجوك يا أبي، غير قليلاً
حولها لصالة رياضية أو مشتل

74
00:05:24,302 --> 00:05:26,302
تعرفين أنه لا يمكنني ذلك

75
00:05:26,297 --> 00:05:29,977
من يدري ربما تريدين قضاء
كم ليلة هنا

76
00:05:29,903 --> 00:05:33,944
هرباً من الروتين اليومي

77
00:05:33,856 --> 00:05:36,257
الروتين اليومي، إنه ما أنجح فيه
أنت تعلم ذلك

78
00:05:37,811 --> 00:05:39,611
صحيح

79
00:05:40,496 --> 00:05:42,457
إذاً

80
00:05:42,454 --> 00:05:46,414
- كيف تتحمل أمك الوضع؟
- بالدرجة المتوقعة

81
00:05:46,943 --> 00:05:48,902
و أنتِ؟ ماذا عنكِ؟
هل أنتِ بخير؟

82
00:05:48,860 --> 00:05:51,102
- نعم، أنا بخير حال
- متأكدة؟

83
00:05:52,085 --> 00:05:56,448
نعم، كل شيء على ما يرم يا أبي
يجب أن تبدأ بتصديقي عندما أقول لك هذا

84
00:05:56,346 --> 00:05:58,186
اسمع، يجب أن أرحل
يجب أن يراجعوا بياناتي

85
00:05:58,187 --> 00:06:00,626
هل أنتِ واثقة أنكِ لا تريدين توصيلة؟

86
00:06:00,604 --> 00:06:04,327
- ظننتك أضعت حافظتك
- (ليز)، إنها مسافة خمس دقائق من هنا

87
00:06:04,250 --> 00:06:06,691
سآخذ الرحلة الليلية
إنها آخر رحلة

88
00:06:06,630 --> 00:06:09,070
سيتأخر الوقت
أحبك، سأتصل بك غداً

89
00:06:09,047 --> 00:06:12,209
- أنا أيضاً أحبك يا عزيزتي
- حسناً، إلى اللقاء

90
00:06:16,033 --> 00:06:23,316
انتباه، هناك قرار إلغاء
الرحلة 1192 ألغيت للظروف الجوية

91
00:06:23,556 --> 00:06:26,797
أي شخص كان برحلة (أطلانطا) التي ألغيت

92
00:06:26,740 --> 00:06:29,540
يأتي بأول الصف حتى يمكننا
إرساله في رحلة أخرى

93
00:06:29,503 --> 00:06:31,263
رحلة 1019 ل(ميامي)

94
00:06:32,535 --> 00:06:34,855
- آسفة
- لا عليكِ

95
00:06:34,838 --> 00:06:36,558
فأنا أرتدي حذاء ضد الصدمات

96
00:06:37,447 --> 00:06:40,449
- معذرةً؟
- السفر كالحرب هذه الأيام

97
00:06:40,364 --> 00:06:41,805
نعم

98
00:06:42,821 --> 00:06:45,021
أحبه كثيراً

99
00:06:45,008 --> 00:06:47,688
ما رأيك؟
هل تتعلمين منه الكثير؟

100
00:06:47,655 --> 00:06:49,255
لست متأكدة تماماً

101
00:06:49,881 --> 00:06:51,441
إنه وسيم جداً

102
00:06:51,456 --> 00:06:54,537
أعمل طوال اليوم
لذا، فيفوتني برنامجه

103
00:06:54,448 --> 00:06:57,010
تم تأجيل الرحلة 247 ل(كليف لاند)

104
00:06:56,981 --> 00:07:00,301
- تفضلي، سيعوضك هذا
- لا، لا، لا يمكن

105
00:07:00,243 --> 00:07:03,885
انتهيت منه، أعطاني أبي الكثير من الكتب
يمكنني إنشاء مكتبة من كثرتها، أرجوكِ

106
00:07:03,812 --> 00:07:05,253
هذا لطف منكِ

107
00:07:05,194 --> 00:07:06,153
- لآخر مرة
- أرجو أن تستمتعي به

108
00:07:06,114 --> 00:07:07,115
أي مسافر

109
00:07:07,227 --> 00:07:10,628
في رحلة (أطلانطا)
إن كان يريد الخروج من (دالاس) الليلة

110
00:07:10,566 --> 00:07:13,046
تعال لمقدمة هذا الصف حالاً

111
00:07:12,982 --> 00:07:16,024
عن إذنك
أنت تجعلينهم يتعدونا

112
00:07:15,900 --> 00:07:18,221
بينما نقف نحن هنا من ساعة؟
كيف يمكن هذا؟

113
00:07:18,204 --> 00:07:20,363
سيدي، إن لم نعد الحجز لهم
ستفوتهم رحلتهم

114
00:07:20,353 --> 00:07:23,792
لا يهم إذاً أنكِ ألغيتي رحلتي
ثم نقلتيني لرحلة أخرى مرتين؟

115
00:07:23,729 --> 00:07:26,690
- أنا أفهم
- احضري رئيسك فحسب، هذا سخف

116
00:07:26,646 --> 00:07:29,406
سيدي، أرجوك لا تجعلها تفعل لك
إنها تفعل ما بوسعها

117
00:07:29,371 --> 00:07:31,132
لا أظن أنني كنت أتحدث إليكِ

118
00:07:31,137 --> 00:07:32,856
- لا، أنا مدركة أن...
- اسمعي، أنا أحاول...

119
00:07:32,862 --> 00:07:34,823
أرجوك يا سيدي

120
00:07:34,783 --> 00:07:38,023
إنها الوحيدة التي تقف بين خروجنا
من هنا ولا غيرها

121
00:07:37,967 --> 00:07:41,527
- نعم، لكنها ليست المسئولة....
- إنها متعبة، لقد عملت ل18 متواصلة

122
00:07:41,460 --> 00:07:44,141
و هي تتوقع أن كلنا نكرهها مثلك تماماً

123
00:07:44,108 --> 00:07:47,029
فما رأيك في أن نعطيها فرصتها؟
ندعها تعود لمواصلة عمل

124
00:07:46,947 --> 00:07:50,909
تتلقى فيه شكراً أقل مما تتلقى في عملك

125
00:07:53,894 --> 00:07:55,813
هذه الخطوط الجوية سيئة

126
00:07:59,036 --> 00:08:01,476
التالي في الصف من فضلكم

127
00:08:01,454 --> 00:08:03,134
هذه أنا

128
00:08:04,141 --> 00:08:05,701
تفضلي

129
00:08:06,098 --> 00:08:09,297
شكراً جزيلاً لكِ
و شكراً لك أنت

130
00:08:09,244 --> 00:08:10,525
على الرحب و السعة

131
00:08:10,550 --> 00:08:13,230
نعم
شكراً لك

132
00:08:13,197 --> 00:08:15,158
لا شكر على واجب
كان هذا مجرد دعم

133
00:08:15,155 --> 00:08:17,795
- فقد بدأتي أنتِ المواجهة
- نعم

134
00:08:17,765 --> 00:08:20,005
- إنه رد فعل تلقائي على ما أظن
- لماذا؟

135
00:08:19,990 --> 00:08:23,551
أعمل في فندق
أتعامل مع أشخاص كهؤلاء طول الوقت

136
00:08:24,789 --> 00:08:26,668
فندق (ماريوت)؟
أم (هيلتون)؟

137
00:08:26,668 --> 00:08:28,989
- (لاكس أطلانطيك)، إنه في...
- (ميامي)

138
00:08:28,970 --> 00:08:29,931
- صحيح
- نعم

139
00:08:29,891 --> 00:08:31,011
أعرفه جيداً

140
00:08:30,966 --> 00:08:34,648
- إذاً أنتِ في هذه...
- الرحلة المتأخرة جداً ل(ميامي)، نعم

141
00:08:34,575 --> 00:08:37,135
- و أنت؟
- نعم، للأسف، نعم

142
00:08:37,106 --> 00:08:40,506
لكن أتعلمين؟
لهذا اخترع الله الطعام المكسيكي

143
00:08:40,445 --> 00:08:44,645
أفضل خبز بالجبن في المطار
و أمام بوابتنا بالضبط

144
00:08:44,512 --> 00:08:46,874
نصيحة جيدة
شكراً

145
00:08:48,389 --> 00:08:50,709
سأحجز لكِ مقعداً

146
00:08:53,762 --> 00:08:57,283
نعم، كان هذا...
ظننت أنه بما أننا بنفس الرحلة...

147
00:08:57,215 --> 00:08:59,936
- لم أقصد تقييد حريتك أو...
- لا، لا

148
00:08:59,901 --> 00:09:02,263
سيدتي، تعالي إلى هنا من فضلك

149
00:09:02,242 --> 00:09:06,406
- عليَّ فقط...إجراء بعض المكالمات
- بالتأكيد، أتفهم موقفك، تفضلي

150
00:09:06,311 --> 00:09:09,310
- رحلة سعيدة
- حسناً، و لك أيضاً

151
00:09:09,265 --> 00:09:11,826
سيداتي و سادتي، سنعلمكم
بميعاد الرحيل

152
00:09:11,799 --> 00:09:14,480
للرحلة رقم 1019 بالخدمة
إلى (ميامي)

153
00:09:14,409 --> 00:09:16,809
- مرحباً
- مرحباً، لا بد أنكِ (ريبيكا)

154
00:09:16,748 --> 00:09:18,349
- نعم
- حسناً، اسمي (ماري)

155
00:09:18,361 --> 00:09:21,442
و سمعت أنها أول مرة
تسافرين فيها وحدك

156
00:09:21,354 --> 00:09:23,956
حسناً، لا بد أنكِ شجاعة جداً

157
00:09:23,924 --> 00:09:25,646
- هل ستكونين بخير؟
- نعم يا أمي

158
00:09:25,614 --> 00:09:28,015
- متأكدة؟
- نعم، متأكدة

159
00:09:27,993 --> 00:09:31,075
- أسأل فقط
- عمري 11 عام، و ليس 9 أعوام

160
00:09:31,026 --> 00:09:33,186
تعاليا معي
كلتاكما

161
00:09:33,865 --> 00:09:36,946
تفضل يا سيدي، الخبز بالجبن
احترس، فالطبق ساخن

162
00:09:36,898 --> 00:09:38,457
شكراً يا سيدي

163
00:09:39,506 --> 00:09:42,107
يا إلهي
أنا آسفة جداً

164
00:09:42,077 --> 00:09:44,599
- إنها مثلجة، لا تقلقي
- حسناً

165
00:09:44,572 --> 00:09:47,173
- دعيني أحضر لكِ المناديل
- لا، لا، لا عليكِ

166
00:09:47,143 --> 00:09:48,625
- متأكدة؟
- نعم

167
00:09:48,602 --> 00:09:50,523
حسناً، حسناً
(لاري)

168
00:09:50,521 --> 00:09:53,440
أيمكنك العودة لمقهى (ستاربكس)؟
أحتاج لقهوة أخرى باللبن

169
00:09:53,397 --> 00:09:55,961
- هل أنهيتي ما معكِ؟
- لقد سقطت على ملابس أحدهم

170
00:09:55,931 --> 00:09:58,133
سيداتي و سادتي
نرجو الانتباه

171
00:09:58,119 --> 00:10:02,241
رحلة رقم 17 المغادرة
لمطار (دالاس) الدولي من البوابة 2

172
00:10:02,149 --> 00:10:04,629
ستؤجل لمدة عشرين دقيقة

173
00:10:26,327 --> 00:10:29,447
تم تكليف حامل الكتروني
بنقل الحقائب لبوابة 4

174
00:10:29,398 --> 00:10:32,838
تم تكليف حامل الكتروني
بنقل الحقائب لبوابة 4

175
00:10:34,118 --> 00:10:35,318
- مرحباً
- مرحباً

176
00:10:36,652 --> 00:10:39,451
- هل المقعد محجوز؟
- لا، تفضلي

177
00:10:39,414 --> 00:10:40,893
شكراً

178
00:10:40,909 --> 00:10:43,671
إذاً هل أجريتي مكالماتك؟

179
00:10:44,710 --> 00:10:46,391
نعم
انتهت المكالمات

180
00:10:46,399 --> 00:10:48,519
جيد
ماذا ستتناولين؟

181
00:10:50,543 --> 00:10:53,264
- لا، لا...أنا بخير
- دعيني أخمن

182
00:10:54,457 --> 00:10:55,539
حسناً

183
00:10:57,259 --> 00:10:58,699
أشعر أنكِ تريدين فودكا

184
00:11:00,022 --> 00:11:03,064
حلوة الطعم

185
00:11:03,016 --> 00:11:06,896
الكوزمو
لا، إنه دارج جداً

186
00:11:07,620 --> 00:11:09,141
فودكا بالبرتقال

187
00:11:09,155 --> 00:11:12,235
لا، لا، لا
إنه ممل جداً

188
00:11:12,186 --> 00:11:15,229
هذا إذاً لا يدع أمامي
إلا بساطة الجريبفروت

189
00:11:15,182 --> 00:11:18,501
أو تعقيد الأناناس

190
00:11:20,287 --> 00:11:22,124
فودكا بالجريبفروت

191
00:11:24,928 --> 00:11:27,409
- أيمكنني تناول الفودكا بالأناناس
- حاضر

192
00:11:27,385 --> 00:11:28,624
شكراً

193
00:11:28,651 --> 00:11:31,333
لديك موهبة رائعة رغم ذلك
لقد اقتربت كثيراً

194
00:11:31,262 --> 00:11:34,142
- إنها طريقة لبدء المحادثة
- نعم

195
00:11:34,101 --> 00:11:36,820
- إذاً، هل أنتِ عائدة للوطن؟
- نعم، أحاول

196
00:11:36,786 --> 00:11:38,747
نعم، الطيران ممتع جداً هذه الأيام

197
00:11:38,745 --> 00:11:42,306
المتعة بالنسبة لي هي النزول
من هذه الطائرة سليمة

198
00:11:42,237 --> 00:11:45,758
- أتخافين الطيران؟
- نعم، قليلاً

199
00:11:45,691 --> 00:11:47,691
هل كنتي في (تكساس) لأعمال خاصة بالفندق؟

200
00:11:47,685 --> 00:11:50,167
لا، لقد ماتت جدتي

201
00:11:51,139 --> 00:11:54,020
لا عليك
لقد كان عمرها 91 عاماً

202
00:11:53,979 --> 00:11:56,460
- 91 عاماً؟
- نعم

203
00:11:56,397 --> 00:11:58,838
هذا جدير بالاحترام
ما سر كل هذه المدة؟

204
00:11:58,815 --> 00:12:01,696
الإفطار الصحي و رجل يدعى (ديوك)

205
00:12:01,656 --> 00:12:03,698
ماذا؟

206
00:12:03,690 --> 00:12:08,330
نعم، قالت أن الإفطار الصحي أبقى شرايينها نظيفة

207
00:12:08,217 --> 00:12:11,697
و ساعدها (ديوك) بالبقية

208
00:12:13,552 --> 00:12:15,873
مذهل، امرأة حيوية

209
00:12:15,855 --> 00:12:19,775
لم يزعجها شيئاً
كانت متفائلة جداً

210
00:12:20,459 --> 00:12:22,380
"انظري للأمام دائماً"

211
00:12:22,379 --> 00:12:23,819
هذا ما كانت تقوله

212
00:12:23,837 --> 00:12:26,558
- تفضلي
- شكراً

213
00:12:27,867 --> 00:12:30,547
الأمن مشدد
كل الترتيبات جاهزة

214
00:12:30,898 --> 00:12:32,860
- طعمه جيد؟
- إنه جيد

215
00:12:32,855 --> 00:12:35,735
متأكدة؟ لأنه يمكننا أن نحضر لكِ
الفودكا بالجريبفروت

216
00:12:35,694 --> 00:12:38,176
تشبه أبي
إن قلت أنني بخير

217
00:12:38,112 --> 00:12:41,075
يسألني: "متأكدة؟"
متأكدة

218
00:12:41,029 --> 00:12:43,989
- حسناً، أصدقك
- جيد

219
00:12:43,908 --> 00:12:46,469
- اسمي (جاكسون)، بالمناسبة
- (ليزا)

220
00:12:46,442 --> 00:12:48,681
- تسرني مقابلتك
- أيمكن اختصار اسمك ل(جاك)؟

221
00:12:48,666 --> 00:12:52,267
لا، لم ينادني أحد ب(جاك)
منذ كنت في العاشرة

222
00:12:53,080 --> 00:12:54,919
لقب العائلة (ريبنر)

223
00:12:55,229 --> 00:12:56,751
(جاك ريبنر)

224
00:12:56,764 --> 00:12:59,963
(جاك)...ال...
* السفاح، قاتل متسلسل شهير *

225
00:12:59,872 --> 00:13:01,472
- ها قد فهمتي
- حسناً

226
00:13:01,485 --> 00:13:03,885
- لم يكن هذا لطيفاً من والديك
- لا

227
00:13:03,863 --> 00:13:06,824
هذا ما قلته لهما
قبل أن أقتلهما

228
00:13:06,780 --> 00:13:07,779
ماذا؟

229
00:13:09,546 --> 00:13:12,945
حسناً، إن لم يضايقك هذا
اسمي المركب (هنرييتا)

230
00:13:12,883 --> 00:13:14,123
(هنرييتا)

231
00:13:14,149 --> 00:13:17,111
لكنه اسم جدتي أيضاً

232
00:13:17,679 --> 00:13:19,038
كان

233
00:13:20,097 --> 00:13:23,578
حسناً، نخب (هنرييتا) التي لازالت روحها حية

234
00:13:37,826 --> 00:13:38,826
ماذا؟

235
00:13:39,516 --> 00:13:42,477
صدقني يا رجل
كانت مثيرة

236
00:13:44,927 --> 00:13:47,209
و الآن لمزيد من التفاصيل
ننتقل ل(واشنطن)

237
00:13:47,191 --> 00:13:50,951
بينما تتصاعد الحرب على الإرهاب
ممثل السكرتير العام للأمن القومي

238
00:13:50,836 --> 00:13:54,357
(تشارليز كيف) يستكمل اليوم السابع
لجولته بالمدن الساحلية

239
00:13:54,290 --> 00:13:57,331
بدءاً من الغد
يمكنكم التذكر أنه منذ أربعة أشهر

240
00:13:57,283 --> 00:14:00,767
سبب (كيف) ردود فعل عنيفة
بالإدارة بعد الملاحظات التي ألقاها

241
00:14:00,702 --> 00:14:02,661
خلال مؤتمره الصحفي الأول

242
00:14:02,657 --> 00:14:06,779
أنا لا أفرق في المعاملة
إنني أتواصل فقط لكن ليس دائماً بكلام لطيف

243
00:14:06,689 --> 00:14:09,969
الآن، لا تسيئوا فهمي
أنا أؤمن بالدبلوماسية

244
00:14:09,912 --> 00:14:14,432
يمكنها النجاح، لكن يجب
أن تجذبوا انتباههم أولاً

245
00:14:15,590 --> 00:14:20,112
هل أجذب انتباهكم؟
شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم

246
00:14:20,004 --> 00:14:24,605
ستنطلق الآن الرحلة رقم 1019
المتوجه ل(ميامي)، (فلوريدا)

247
00:14:32,860 --> 00:14:35,942
- أظن أنها رحلتنا
- لا تتوقف العجائب أبداً

248
00:14:35,891 --> 00:14:37,133
نعم

249
00:14:38,156 --> 00:14:40,438
- دعيني أدفع حساب هذا
- لا، لا، أرجوك

250
00:14:40,420 --> 00:14:42,021
سأتولى الأمر
سأتولى الأمر

251
00:14:41,994 --> 00:14:43,835
- نعم، احتفظ بالباقي
- شكراً

252
00:14:43,837 --> 00:14:45,197
- شكراً
- عفواً

253
00:14:45,755 --> 00:14:46,836
حسناً

254
00:14:46,869 --> 00:14:48,589
-...بلغوا عن الحقائب المتروكة
- حسناً...

255
00:14:48,556 --> 00:14:52,678
- للأمن بالمطار، شكراً لكم
- أيمكنك الانتظار، أنا آسف

256
00:14:52,587 --> 00:14:56,188
مرحباً؟
نعم

257
00:14:56,999 --> 00:14:58,080
أيمكنك الانتظار لحظة؟

258
00:14:59,419 --> 00:15:01,538
يجب أن أرد على هذه المكالمة

259
00:15:01,491 --> 00:15:02,730
- أنا آسف
- لا عليك

260
00:15:02,756 --> 00:15:04,517
- سعدت بمقابلتك
- و أنا أيضاً

261
00:15:04,520 --> 00:15:06,323
- رحلة سعيدة
- لك أيضاً

262
00:15:06,249 --> 00:15:07,248
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

263
00:15:07,976 --> 00:15:10,656
مرحباً، نعم
يبدو أننا سنخرج من هنا

264
00:15:10,623 --> 00:15:13,784
لقد انتهت العاصفة
لا، هناك وقت

265
00:15:13,847 --> 00:15:17,168
- شكراً لانتظارك يا سيدي
- نعم، صحيح

266
00:15:18,260 --> 00:15:20,700
هيا، يجب أن نتحرك يا أخي
هيا

267
00:15:23,787 --> 00:15:26,348
- لقد وصلتما يا أولاد
- نعم، بصعوبة

268
00:15:26,321 --> 00:15:28,041
شكراً
مع السلامة

269
00:15:28,046 --> 00:15:29,527
التالي

270
00:15:32,113 --> 00:15:33,673
- شكراً لكِ
- شكراً

271
00:15:33,610 --> 00:15:34,612
رحلة سعيدة

272
00:15:34,800 --> 00:15:36,842
تفضل
شكراً لصبرك

273
00:15:36,835 --> 00:15:39,395
"5 - أ" لليمين
استمتع برحلتك، مرحباً

274
00:15:39,329 --> 00:15:41,929
- مرحباً
- "18 - ز"، شمال الممر

275
00:15:41,900 --> 00:15:43,942
- شكراً
- شكراً لصبرك

276
00:15:43,935 --> 00:15:45,374
- كيف حالك
- أفضل الآن

277
00:15:45,354 --> 00:15:46,873
- آسفون على التأخير
- "21 - و"

278
00:15:46,849 --> 00:15:49,091
- "21 - و"، إلى الأمام...
- نعم، شكراً لكِ

279
00:15:49,076 --> 00:15:51,037
مرحباً، كيف حالك؟

280
00:15:53,299 --> 00:15:55,659
سيداتي و سادتي
سنقوم بإغلاق الأنوار

281
00:15:55,639 --> 00:15:59,598
لأجل رحلة الليلة، يمك إشعال الأنوار
عن طريق الزر الموجود بالمسند

282
00:15:59,514 --> 00:16:02,596
عندما نصل لمستوى عال و يغلق الطيار

283
00:16:02,546 --> 00:16:05,908
علامة "ربط الأحزمة" سنقدم لكم
خدمة المشروبات داخل الطائرة

284
00:16:05,849 --> 00:16:08,327
مع بعض المشروبات الخفيفة
و العصائر و القهوة

285
00:16:08,303 --> 00:16:10,703
- سأساعدك
- الكوكتيلات متوفرة

286
00:16:10,644 --> 00:16:12,245
شكراً لكم

287
00:16:15,632 --> 00:16:17,312
مرحباً

288
00:16:17,359 --> 00:16:19,201
ثانيةً

289
00:16:19,164 --> 00:16:21,724
- ظننتك ستكونين في الدرجة الأولى
- لا، لا، ليس أنا

290
00:16:21,695 --> 00:16:23,975
- أنا بالدرجة السياحية، دائماً
- و أنا أيضاً

291
00:16:23,921 --> 00:16:28,602
نعم، أظن أن هذا مقعدي

292
00:16:28,488 --> 00:16:31,369
- ماذا؟ لا تقولي أن هذا مكانك
- حسناً، لا أعرف

293
00:16:31,329 --> 00:16:33,649
- التذكرة تقول "18 - ز"؟
- أنتِ تمزحين

294
00:16:33,593 --> 00:16:36,835
لا تمزحين
أتريدينني أن أضع حقيبتك بالأعلى؟

295
00:16:36,778 --> 00:16:40,059
- لا، لا، سأتولى الأمر
- دعيني أساعدك، أنا مصر

296
00:16:41,882 --> 00:16:43,242
- هل أنتِ بخير؟
- نعم

297
00:16:43,226 --> 00:16:44,104
- متأكدة؟
- نعم

298
00:16:44,068 --> 00:16:44,830
حسناً

299
00:16:44,799 --> 00:16:47,239
ليست رأسي خفيفة هكذا عادةً

300
00:16:48,329 --> 00:16:50,610
كانت هذه فودكا ثقيلة

301
00:16:50,555 --> 00:16:53,396
حسناً، سأحرمك من المصروف على أي حال
حسناً؟

302
00:16:57,655 --> 00:17:00,175
إذاً...ما السر؟

303
00:17:00,149 --> 00:17:02,750
نعم، أعرف

304
00:17:04,026 --> 00:17:05,906
انتظري لحظة

305
00:17:05,906 --> 00:17:07,987
أنتِ لا تتبعينني
أليس كذلك؟

306
00:17:09,437 --> 00:17:10,437
نعم، لا أفعل

307
00:17:15,693 --> 00:17:17,814
- لقد تمكنت مني
- آسف

308
00:17:20,259 --> 00:17:22,140
- يا إلهي
- هل أنتِ بخير؟

309
00:17:22,140 --> 00:17:25,301
إن قلت نعم
هل ستسألني إن كنت متأكدة؟

310
00:17:25,248 --> 00:17:28,127
لا، لا
هذا تخصص والدك

311
00:17:28,969 --> 00:17:30,489
نعم، أنا بخير
أنا...

312
00:17:30,504 --> 00:17:33,786
سابقاً في هذا اليوم
تناولت خمراً رخيصاً بالجنازة

313
00:17:33,729 --> 00:17:36,249
ثم اختلط بالفودكا الرخيصة

314
00:17:36,223 --> 00:17:39,344
- فهمت
- أنا ألومك على هذا

315
00:17:39,294 --> 00:17:42,094
- حسناً، أشعر بالذنب الآن
- يجب عليك

316
00:17:42,057 --> 00:17:43,457
أشعر بالذنب

317
00:17:43,438 --> 00:17:47,399
سيداتي و سادتي، نعرف أنها كانت ليلة
طويلة، لذا فاحزموا حقائبكم و خذوا أماكنكم

318
00:17:47,315 --> 00:17:50,076
بأسرع ما يمكنكم
فسننطلق، شكراً لكم

319
00:17:50,040 --> 00:17:53,002
- أظن أن هناك من يحتاج لحزم حقيبته
- عن إذنك

320
00:17:52,959 --> 00:17:55,158
حسناً

321
00:17:58,098 --> 00:17:59,620
اسمحي لي

322
00:18:00,285 --> 00:18:02,808
- شكراً جزيلاً لك
- على الرحب و السعة

323
00:18:02,781 --> 00:18:06,542
جئت في وقت ظننت أنه لم
يعد هناك رجال لبقون

324
00:18:07,694 --> 00:18:09,175
رحلة سعيدة

325
00:18:09,728 --> 00:18:11,407
يا إلهي

326
00:18:12,414 --> 00:18:14,575
لقد وصلت للفصل الثاني بالفعل

327
00:18:14,525 --> 00:18:15,724
عظيم

328
00:18:18,094 --> 00:18:20,215
لقد أعطيتها هذا الكتاب

329
00:18:20,205 --> 00:18:22,925
إنها إحدى معجبات دكتور (فيلي)

330
00:18:22,851 --> 00:18:25,252
لاحظت هذا
هذا لطف منكِ

331
00:18:25,193 --> 00:18:26,914
حسناً، هذه طبيعتي

332
00:18:26,882 --> 00:18:28,602
أسعد الناس يومياً طوال الأسبوع

333
00:18:29,951 --> 00:18:32,191
- حسناً، أنت ذو شعبية كبيرة
- أنا آسف

334
00:18:32,178 --> 00:18:34,219
- لا، لا عليك
- الأمر ليس هكذا عادةً

335
00:18:34,135 --> 00:18:35,135
لا

336
00:18:35,516 --> 00:18:36,838
تفضل

337
00:18:36,860 --> 00:18:38,259
مرحباً
ما الحكاية؟

338
00:18:39,432 --> 00:18:41,671
نعم، لا
كل شيء على ما يرام

339
00:18:41,657 --> 00:18:44,298
إذاً، هذا يحدث فعلاً؟

340
00:18:44,265 --> 00:18:46,546
الخامسة و النصف، حسناً
اتفقنا

341
00:18:48,334 --> 00:18:51,376
العمل
لآخر مرة

342
00:18:52,327 --> 00:18:54,287
- إلى اللقاء يا (جو)
- رحلة سعيدة

343
00:19:02,995 --> 00:19:05,556
- شكراً لكِ
- عفواً

344
00:19:07,370 --> 00:19:10,409
سيداتي و سادتي، الآن نطلب منكم
التوقف عن استعمال

345
00:19:10,363 --> 00:19:13,804
أي أجهزة كهربائية، أو نداء آلي
أو هواتف خلوية أو أجهزة حاسوب محمولة

346
00:19:13,739 --> 00:19:16,741
أي جهاز به محول
يجب أن يتم إغلاقه الآن

347
00:19:16,695 --> 00:19:19,495
استخدام الهواتف المحمولة ممنوع أثناء الرحلة

348
00:19:19,418 --> 00:19:22,541
ستجدون قائمة بالأجهزة التي يمكنكم
استخدامها على الغلاف الداخلي

349
00:19:22,490 --> 00:19:26,209
- في مجلة الطائرة
- أيها المضيفون، اجلسوا من فضلكم

350
00:19:38,570 --> 00:19:41,411
يبدو من كابينة الطيار أننا
الرحلة الليلية ل(ميامي)

351
00:19:41,370 --> 00:19:43,811
فمرحباً بكم على متن الطائرة
ربما تسبب الظروف الجوية

352
00:19:43,788 --> 00:19:47,031
إقلاعاً وعر، لكن لا داع للقلق
فسنتغلب عليه قريباً

353
00:19:46,976 --> 00:19:49,015
سنرى إن كان يمكننا
تعويض الوقت الضائع في الهواء

354
00:19:50,045 --> 00:19:53,846
نحن على وشك المغادرة
أيتها المضيفات، أمنوا الطائرة للإقلاع

355
00:19:54,151 --> 00:19:58,552
سيداتي و سادتي، لقد بدأنا بالإقلاع
نتمنى لكم رحلة سعيدة

356
00:20:15,449 --> 00:20:17,931
- لن نصل
- اصمت

357
00:20:17,907 --> 00:20:19,227
صدقني، لن نصل

358
00:20:19,249 --> 00:20:21,608
اصمت، سألكمك في وجهك
اصمت

359
00:20:21,550 --> 00:20:23,912
أنا أمزح

360
00:20:45,230 --> 00:20:47,349
هل وصلنا بعد؟

361
00:20:47,341 --> 00:20:51,982
إذاً، هل كانت (هنرييتا) والدة أمك
أم والدة أبيكِ؟

362
00:20:55,054 --> 00:20:57,094
والدة أمي
والدة أبي...

363
00:21:01,291 --> 00:21:04,009
والدة أمي ماتت منذ مدة طويلة

364
00:21:03,976 --> 00:21:05,778
هل لازال والداكِ مرتبطين؟

365
00:21:07,045 --> 00:21:10,404
لقد تطلقا منذ ثلاث سنوات
كانا متزوجين 32 عاماً

366
00:21:14,027 --> 00:21:15,748
يا للأسف

367
00:21:16,176 --> 00:21:17,135
إذاً والدتك...

368
00:21:17,174 --> 00:21:19,895
انتقلت أمي ل(تكساس)
و أقام والدي في (ميامي)

369
00:21:19,860 --> 00:21:22,060
فهمت
و هل لازال والدِك يعمل؟

370
00:21:22,047 --> 00:21:24,927
نعم، لا
لقد تقاعد مؤخراً

371
00:21:24,847 --> 00:21:27,966
أصبح لديه وقت فراغ كبير
لذا فهو يجري مكالمات تليفونية كثيرة

372
00:21:27,915 --> 00:21:30,035
حسناً، إنه يملأ كل وقت عمله ب...

373
00:21:30,024 --> 00:21:31,746
وقت للقلق

374
00:21:31,753 --> 00:21:34,432
هل هناك سبب يدفعه للقلق عليكِ؟

375
00:21:36,204 --> 00:21:38,603
حسناً، حتى إن كان هناك

376
00:21:38,543 --> 00:21:41,702
يجب أن يعتاد على حقيقة
أن الحياة تتغير

377
00:21:41,648 --> 00:21:44,452
و أحياناً تحدث أشياء

378
00:21:44,415 --> 00:21:45,734
أفهم قصدك

379
00:21:45,758 --> 00:21:48,998
عادةً عندما تسير الأمور بشكل ممتاز
تعودين لحياتك الطبيعية

380
00:21:48,942 --> 00:21:53,381
و كل شيء يسير كما نتوقع
ثم في يومٍ ما، فجأة

381
00:21:53,238 --> 00:21:55,798
أحدهم ينسى وضع المحرك في جناح الطائرة

382
00:21:55,770 --> 00:21:57,611
نعم

383
00:21:57,611 --> 00:22:01,452
أيها السادة، أنا الطيار
لقد اجتزنا اللحظات السيئة، يمكنكم الارتياح الآن

384
00:22:01,371 --> 00:22:03,651
يجب عليكم إبقاء أحزمتكم
مربوطة أثناء الجلوس

385
00:22:03,635 --> 00:22:06,475
حيث أنه يمكننا مواجهة مطبات هوائية أخرى
شكراً لكم

386
00:22:06,397 --> 00:22:10,356
- شكراً على تشتيتك لانتباهي
- حسناً، إنه ليس ما أقوم به حقاً

387
00:22:10,272 --> 00:22:12,070
ماذا تفعل؟

388
00:22:12,075 --> 00:22:14,635
فقط أعرف معلومات عنكِ أنتِ و والدك

389
00:22:15,758 --> 00:22:16,878
لماذا؟

390
00:22:16,910 --> 00:22:18,389
جزء من عملي

391
00:22:19,712 --> 00:22:21,030
هل أنت طبيب نفسي؟

392
00:22:22,203 --> 00:22:24,163
لا
مدير

393
00:22:25,502 --> 00:22:27,782
- من الأفضل ألا تكون مدير فندق
- لا

394
00:22:27,766 --> 00:22:30,727
- لأن هذا..
- سيعطيكِ سبب لشراء كتاب في علم النفس

395
00:22:34,287 --> 00:22:35,528
إذاً، ما هو عملك؟

396
00:22:35,554 --> 00:22:39,836
إسقاط بالحكومات، اغتيالات لكبار الشخصيات
المعتاد

397
00:22:42,536 --> 00:22:46,017
- أنت جاسوس، كان يجب أن أعرف
- لا، لست جاسوساً

398
00:22:46,833 --> 00:22:49,433
- قاتل مستأجر
- لا أجيد التصويب

399
00:22:49,405 --> 00:22:51,604
حسناً
أنت تعمل بالمخابرات الأمريكية

400
00:22:51,591 --> 00:22:53,831
حسناً، إن كنت أعمل
بها فلا يمكنني القول، أليس كذلك؟

401
00:22:53,816 --> 00:22:55,937
- لكن، لا
- المافيا؟

402
00:22:55,927 --> 00:22:57,568
لا تهمني الأموال

403
00:23:00,185 --> 00:23:02,546
حسناً، هذا غريب قليلاً

404
00:23:02,488 --> 00:23:04,926
- لماذا لا تخبرني ما هو عملك؟
- لقد أخبرتك

405
00:23:07,782 --> 00:23:11,104
حسناً، حسناً
أنا آسفة، أنا...

406
00:23:11,042 --> 00:23:14,403
مهما كان عملك فهذا يخصك وحدك

407
00:23:14,344 --> 00:23:16,463
طالما لن...

408
00:23:16,453 --> 00:23:18,532
ماذا؟

409
00:23:18,524 --> 00:23:20,925
تختطف الطائرة

410
00:23:20,865 --> 00:23:23,143
لا، لا
لست انتحارياً

411
00:23:23,128 --> 00:23:25,688
هذا جيد

412
00:23:26,080 --> 00:23:28,402
أنتِ على حق
معظم الأيام يخصني هذا وحدي

413
00:23:28,345 --> 00:23:32,706
لكن الآن، كما قدر الله
عملي كله يدور حولك

414
00:23:34,101 --> 00:23:36,821
- معذرةً، يدور حولي؟
- هذا صحيح

415
00:23:37,707 --> 00:23:40,386
حسناً، لا أعرف قصدك من كل هذا

416
00:23:40,315 --> 00:23:43,876
(تشارليز كيف)، أحد نزلاء فندقك الهامين
أيذكرك هذا الاسم بشيء؟

417
00:23:46,417 --> 00:23:48,416
- لا، أيجب؟
- نعم، يجب

418
00:23:48,410 --> 00:23:51,571
لأن في الوقت الحالي هو في طريقه لفندقك
و لهذا يجب أن تسمعينني جيداً

419
00:23:51,519 --> 00:23:53,198
لا، لا
لا أظن..

420
00:23:53,207 --> 00:23:55,205
- لا يجب أن أسمعك
- بل يجب

421
00:23:55,201 --> 00:23:56,843
إذا كنتي تريدين بقاء والدك على قيد الحياة

422
00:23:59,038 --> 00:24:00,998
- ماذا قلت للتو؟
- لقد سمعتينني

423
00:24:05,023 --> 00:24:06,423
نعم

424
00:24:08,093 --> 00:24:10,853
كوني على طبيعتك
ربما تريدين إلقاء نظرة على هذا

425
00:24:12,735 --> 00:24:16,015
"ج. ر"، (جو رايزرت)
والدك؟ صحيح؟

426
00:24:16,609 --> 00:24:18,810
- من أين حصلت على هذه؟
- لم أحصل عليها

427
00:24:18,795 --> 00:24:21,358
لقد أحضرها شريكي من مكتب والدك

428
00:24:21,327 --> 00:24:24,247
بجوار صورة تخرجك على ما يبدو

429
00:24:24,781 --> 00:24:26,861
"ج. ر"
إنها حافظة الوالد بالتأكيد

430
00:24:26,852 --> 00:24:28,533
الحروف الأولى من اسمه
لكن يا للغرابة، هذا ينطبق عليَّ أيضاً

431
00:24:28,541 --> 00:24:31,382
(جاك ريبنر)
ببطاقة الائتمان و رخصة القيادة

432
00:24:31,342 --> 00:24:34,422
"لسببٍ ما أيتها المضيفة
هذه الفتاة

433
00:24:34,373 --> 00:24:36,972
غير المستقرة و الثملة
التي لم أقابلها قبل الليلة

434
00:24:36,943 --> 00:24:40,463
فزعت فجأة عندما أخرجتها
من جيبي"

435
00:24:41,125 --> 00:24:44,324
إن أخبرتي المضيفة سيموت والدك

436
00:24:48,645 --> 00:24:50,364
اجلسي

437
00:24:59,963 --> 00:25:01,562
ربما يجب عليكِ ربط الحزام

438
00:25:10,244 --> 00:25:13,643
- أحالفك أي حظ؟
- أولاً يختفي البنسيون ثم أوعية القهوة

439
00:25:13,543 --> 00:25:16,504
رز المقعد "18 - ز" يضيء
أتريدينني أن...؟

440
00:25:16,422 --> 00:25:19,620
لا، سأتولى أنا أمرها
بالتأكيد تريد مشروباً آخر فحسب

441
00:25:19,567 --> 00:25:21,645
ربما أنضم إليها

442
00:25:29,160 --> 00:25:30,759
- مرحباً
- مرحباً

443
00:25:30,771 --> 00:25:32,929
- أي خدمة؟
- (ليز)

444
00:25:32,919 --> 00:25:35,559
هل احتجتي وسادة أخرى أو ما شابه؟

445
00:25:36,755 --> 00:25:38,835
لا، لا أحتاج شيئاً

446
00:25:39,404 --> 00:25:41,443
لقد كان يومها عصيباً

447
00:25:41,437 --> 00:25:42,757
حالة وفاة في العائلة

448
00:25:42,780 --> 00:25:46,459
- يا للأسف
- فعلاً

449
00:25:46,385 --> 00:25:49,146
- سأحضر لكِ بعض المياه و المناديل
- شكراً

450
00:25:49,110 --> 00:25:51,109
- سأعود حالاً
- شكراً

451
00:25:52,639 --> 00:25:55,999
كان هذا رائعاً يا (ليز)
استمري في فعل الصواب

452
00:25:55,939 --> 00:25:59,220
احتجزي مشاعرك قليلاً
حسناً؟

453
00:26:01,040 --> 00:26:02,960
هل أذيت أبي؟

454
00:26:02,958 --> 00:26:07,078
لا، و لن أفعل طالما
تحسنين التصرف

455
00:26:10,133 --> 00:26:11,614
ماذا تريد مني؟

456
00:26:11,631 --> 00:26:14,029
الآن أريدك فقط أن تنتظري
المياه و المناديل

457
00:26:14,007 --> 00:26:17,328
و عندما ننفرد ببعضنا
يمكننا العودة للعمل

458
00:26:17,269 --> 00:26:19,311
- تفضلي
- شكراً جزيلاً لكِ

459
00:26:19,303 --> 00:26:22,262
- عفواً، تماسكي يا عزيزتي
- شكراً لكِ

460
00:26:34,840 --> 00:26:36,802
أريدك أن تتصلي بفندقك

461
00:26:36,799 --> 00:26:39,676
الأمر بسيط جداً
استخدمي فقط حقك الإداري

462
00:26:39,598 --> 00:26:43,878
في نقل (كيف) من غرفة 3825
إلى الجناح 4080

463
00:26:43,779 --> 00:26:46,658
سأترك التفاصيل لكِ
اخترعيها أنتِ

464
00:26:47,576 --> 00:26:51,336
أخطأت باختياري
ليست لدي السلطة لأفعل هذا

465
00:26:51,260 --> 00:26:52,939
حسناً، أعرف أنه يمكنك ذلك

466
00:26:52,948 --> 00:26:55,188
أنتِ الصوت الوحيد الفذي يمكنه إنجاز هذا

467
00:26:55,173 --> 00:26:57,255
في الوقت الذي أريد

468
00:26:59,969 --> 00:27:02,488
- أتريدينني أن أكتب إليكِ ما تفعلين؟
- لا

469
00:27:03,768 --> 00:27:05,806
حسناً، لمَ التأخير إذاً؟

470
00:27:09,446 --> 00:27:13,006
إذاً تغيير غرفة (كيف) سيسهل الأمور؟

471
00:27:15,737 --> 00:27:19,937
(ليزا)، مهما كانت الأزمة الأنثوية
المبنية على العاطفة

472
00:27:19,841 --> 00:27:23,441
التي تمري بها الآن
فأنا متعاطف معكِ تماماً

473
00:27:23,370 --> 00:27:25,692
لكن من أجل الوقت و العقل

474
00:27:25,674 --> 00:27:29,354
لنصل بهذا الأمر لمنطق رجولي
مبني على الحقائق

475
00:27:29,279 --> 00:27:32,959
مكالمة تليقونية واحدة
تنقذ حياة والدك

476
00:27:32,886 --> 00:27:34,885
و يجب أن تجرينها في أقرب وقت

477
00:27:38,143 --> 00:27:40,144
ستقتل (كيف)
أليس كذلك؟

478
00:27:40,139 --> 00:27:43,577
يجب أن تبدأي بالقلق أكثر على والدك يا (ليز)

479
00:27:43,513 --> 00:27:47,032
كيف أعرف أنه بخير؟
كيف أعرف أنك لم تؤذه؟

480
00:27:46,966 --> 00:27:49,087
- إنه بخير
- و لماذا يجب أن أصدقك؟

481
00:27:49,076 --> 00:27:52,915
آخر مكالمة تلقيتها قيل فيها أنه
في حجرة التلفاز يأكل بقايا لازانيا

482
00:27:52,797 --> 00:27:54,958
و يشاهد المسلسل الكوميدي

483
00:27:54,945 --> 00:27:59,545
اهدأي يا (ليز)، رجلي الآن على الأرجح
عاد لسيارته ال"بيمر" الفضية

484
00:27:59,433 --> 00:28:03,235
المركونة بالخارج في حارة رقم 9321
بساحة انتظار "بلوسوم بالمز"

485
00:28:03,155 --> 00:28:06,234
إنه يجلس في الظلام يستمع
لبعض موسيقى الجاز

486
00:28:06,186 --> 00:28:09,466
بينما يسنن ال"ك.أ بار" ال12 بوصة

487
00:28:10,217 --> 00:28:12,296
إنه سكين يا (ليز)

488
00:28:18,615 --> 00:28:21,778
- أريد التحدث لأبي
- أكيد، بعدما تجرين المكالمة

489
00:28:21,724 --> 00:28:25,406
لا، أريد معرفة إن كان بخير الآن
و إلا لن أتصل بأحد

490
00:28:29,973 --> 00:28:31,494
على حسابك الشخصي

491
00:28:33,274 --> 00:28:35,033
بطاقة ائتمانك؟

492
00:28:37,455 --> 00:28:41,735
سيداتي و سادتي، لقد أغلق الطيار
علامة ربط الأحزمة

493
00:28:41,599 --> 00:28:43,518
يمكنكم التحرك في الطائرة الآن

494
00:29:09,644 --> 00:29:14,964
ابقوا معنا لبقية المسلسل
الكوميدي بعد الفاصل

495
00:29:20,385 --> 00:29:22,787
قادم
قادم

496
00:29:23,149 --> 00:29:24,549
يا إلهي

497
00:29:25,911 --> 00:29:27,751
- مرحباً؟
- أبي؟

498
00:29:28,289 --> 00:29:30,770
(ليز)؟ هل وصلتي المنزل فعلاً؟

499
00:29:31,897 --> 00:29:34,137
لا، أتحدث من هاتف الطائرة

500
00:29:34,123 --> 00:29:35,842
كنا نقلع ثم....

501
00:29:35,810 --> 00:29:39,729
عزيزتي، أعرف أنكِ لا تحبين هذا السؤال
لكن، هل أنتِ بخير؟

502
00:29:39,647 --> 00:29:41,447
تبدين منزعجة

503
00:29:44,019 --> 00:29:46,019
(ليز)؟

504
00:29:46,016 --> 00:29:48,774
(ليز)؟ ألازلتي على الخط؟

505
00:29:51,808 --> 00:29:54,168
هل وجدتيه سليماً؟

506
00:29:54,150 --> 00:29:57,028
أتمنى أن يكون سكونك علامة للرضا
فهذا أقصى ما يمكنني فعله

507
00:29:56,987 --> 00:29:58,668
و الآن لننهي أمرنا

508
00:30:00,132 --> 00:30:03,654
معذرةً، أنا آسفة
أيمكنك مساعدتي ثانيةً؟

509
00:30:03,587 --> 00:30:06,385
آخر مرة
أعدك

510
00:30:06,310 --> 00:30:07,750
بالتأكيد

511
00:30:16,608 --> 00:30:17,968
لا تتحركي

512
00:30:29,683 --> 00:30:31,880
- أنت لطيف جداً
- مرحباً، ثانيةً

513
00:30:31,868 --> 00:30:35,066
لم أدري أن هذا الكتاب
سيكون متعباً هكذا

514
00:30:35,012 --> 00:30:39,170
هناك العديد من الاختبارات عن
النفس قبل أن يمكنك إكماله...

515
00:30:39,076 --> 00:30:41,154
أيمكنك الانتظار لحظة؟

516
00:30:41,568 --> 00:30:43,726
- بالتأكيد
- أناملي

517
00:30:43,754 --> 00:30:46,472
أتعلمين؟ لا تقلقي بشأن الاختبارات
سوف...

518
00:30:46,398 --> 00:30:49,756
- سأحدد لكِ جزئي المفضل
- رائع

519
00:30:50,042 --> 00:30:51,280
- أمسكتها
- عظيم

520
00:30:51,307 --> 00:30:53,267
- أنت منقذ
- نعم

521
00:30:53,264 --> 00:30:56,740
أيمكنك إعطائي عنوانك أيضاً؟
أريد رد الجميل

522
00:30:56,673 --> 00:30:59,112
أنا أكسر أناملي دائماً
بهذه الأشياء

523
00:30:59,052 --> 00:31:01,771
أريدك أن تساعدني في إعادتها ثانيةً

524
00:31:01,735 --> 00:31:05,534
- أفسحوا الطريق
- سنصطدم ببعضنا

525
00:31:07,142 --> 00:31:09,660
- سأعود من أجل هذا لاحقاً
- لا، تفضلي

526
00:31:09,632 --> 00:31:11,192
- آخر مرة؟
- شكراً لك

527
00:31:11,166 --> 00:31:12,485
حسناً

528
00:31:13,008 --> 00:31:16,886
- آسفة أنا...أنا أسد الطريق لمقعدك
- لا عليكِ

529
00:31:16,766 --> 00:31:18,646
- عن إذنك يا سيدتي
- سأتحرك

530
00:31:18,645 --> 00:31:20,164
شكراً

531
00:31:25,582 --> 00:31:28,303
إنهم مندفعون كثيراًً هذه الأيام

532
00:31:30,684 --> 00:31:33,962
لم أريد أن يتعقد الأمر

533
00:31:35,667 --> 00:31:37,748
أفترض أنها ستقرأ هذا

534
00:31:37,740 --> 00:31:38,978
تقرأ ماذا؟

535
00:31:59,898 --> 00:32:02,938
- كيف حالها؟
- أفضل كثيراً، شكراً لكِ

536
00:32:02,853 --> 00:32:04,810
- جيد
- شكراً

537
00:32:24,377 --> 00:32:25,419
وسادة؟

538
00:32:25,873 --> 00:32:27,676
أيريد أحدكم غطاء؟

539
00:32:29,985 --> 00:32:33,308
وسادة؟ وسادة؟

540
00:32:33,249 --> 00:32:36,611
أيريد أحدكم غطاء؟
أيريد أحدكم غطاء؟

541
00:33:01,054 --> 00:33:03,618
عودوا لمقاعدكم من فضلكم

542
00:33:05,164 --> 00:33:08,126
"أريدك أن تضفي حياتك بالإثارة

543
00:33:08,043 --> 00:33:10,085
لكن يجب أن تكون واقعياً

544
00:33:10,078 --> 00:33:12,080
أنا أتحداك
بدءاً من الآن

545
00:33:12,075 --> 00:33:15,280
أن تكف عن الأخذ بالآراء و الافتراضات

546
00:33:15,187 --> 00:33:17,028
و تبدأ بالأخذ بالحقائق

547
00:33:17,030 --> 00:33:20,516
الحقيقة: الخوف من التصرف طبيعة بشرية

548
00:33:20,450 --> 00:33:23,013
بينما الإخفاق في التصرف حماقة

549
00:33:22,984 --> 00:33:26,108
الحقيقة: التفكير في وقت يجب عليك التصرف فيه

550
00:33:26,058 --> 00:33:28,259
سيؤلم رأسك فقط"

551
00:33:28,248 --> 00:33:31,170
أنا لا أؤلف هذا يا (ليز)
إنه مكتوب هنا

552
00:33:31,164 --> 00:33:32,764
الحقيقة

553
00:33:32,738 --> 00:33:34,620
أنتِ فاقدة الوعي منذ نصف ساعة

554
00:33:34,621 --> 00:33:37,222
و لم تتغير غرفة (كيف) بعد

555
00:33:37,193 --> 00:33:39,636
لذا، فأحضرت لكِ بعض الأسبيرين

556
00:33:40,690 --> 00:33:42,931
أريدك متماسكة يا (ليز)

557
00:33:45,221 --> 00:33:47,582
حسناً، كنا نأمل أن تهدأ الأحوال

558
00:33:47,563 --> 00:33:51,567
لكن هذا لا يحدث، لذا فارتفعنا
35 ألف قدم حتى يمكننا السيطرة

559
00:33:51,482 --> 00:33:54,725
لنرى إن كان يمكننا التغلب على الظروف الجوية
و نتفادى الخسائر

560
00:33:55,130 --> 00:33:57,773
و الآن، لنقوم بهذا

561
00:34:02,158 --> 00:34:05,400
إن فعلت هذا
إن أجريت هذه المكالمة

562
00:34:05,344 --> 00:34:08,749
هل تعدني بأن تصرف من يقف خارج منزل أبي؟

563
00:34:08,687 --> 00:34:11,570
إن اتصلتي، أتصل
و يستيقظ الوالد، يعد بعض القهوة

564
00:34:11,529 --> 00:34:14,972
و لا يشك في أي شيء
وتعودين لعملك، و تستمر الحياة

565
00:34:18,981 --> 00:34:22,142
سأتصل الآن بفندقك

566
00:34:23,588 --> 00:34:25,870
لن أوصيكِ بجعل صوتك مقنعاً

567
00:34:25,855 --> 00:34:27,817
- لقد قلت ما يكفي
- جيد

568
00:34:31,805 --> 00:34:34,807
صباح الخير
فندق (لاكس أطلانطيك)، (سينثيا) معك

569
00:34:34,763 --> 00:34:37,484
مرحباً؟ مرحباً؟

570
00:34:37,450 --> 00:34:39,174
(سينثيا)
(ليزا) معكِ

571
00:34:39,179 --> 00:34:41,944
(ليزا)، صوتك مقلق للغاية
هل أنتِ بخير؟

572
00:34:41,908 --> 00:34:45,670
هناك فقط..هناك اضطرابات كثيرة بالطائرة

573
00:34:45,592 --> 00:34:47,475
- ألازلتي بالطائرة؟
- نعم

574
00:34:47,475 --> 00:34:49,397
سمعت أنه تتأجل الرحلات دائماً

575
00:34:49,396 --> 00:34:51,957
اسمعي، ستفخرين بي تماماً
نحن جاهزون تماماً لاستقبال (كيف)

576
00:34:51,930 --> 00:34:55,092
زجاجة الخمر بالثلج، و السجائر
لم يكن من السهل الحصول عليها في هذا الوقت المتأخر

577
00:34:55,042 --> 00:34:58,363
بخصوص هذا الأمر
سأطلب منكِ خدمة، حسناً؟

578
00:34:58,305 --> 00:34:59,826
هل أنتِ واثقة من سلامتك؟

579
00:34:59,842 --> 00:35:02,286
أرجوكِ، لا تسأليني ثانيةً
إن كنت بخير

580
00:35:02,223 --> 00:35:03,423
أتمنى أن تكوني...

581
00:35:09,480 --> 00:35:12,765
اسمعي، لقد ظهر ظرف مفاجيء

582
00:35:12,671 --> 00:35:15,114
يجب أن نغير غرفة (كيف)

583
00:35:15,089 --> 00:35:16,972
أيمكنك إحضار الملف؟

584
00:35:19,199 --> 00:35:22,803
سننقله لغرفة 4080
صحيح

585
00:35:22,732 --> 00:35:24,691
الشفرة هي 4882

586
00:35:25,381 --> 00:35:27,665
- أريدك أن تأخذي...
- اعطيني هذا

587
00:35:27,688 --> 00:35:29,808
مرحباً؟ (سينثيا)؟

588
00:35:30,298 --> 00:35:34,262
* عطل مؤقت بالخدمة *
حاول في وقت لاحق

589
00:35:34,330 --> 00:35:36,893
تفكير ذكي في هذه الظروف

590
00:35:36,865 --> 00:35:39,386
دعيني أخمن
دورات عن الإدارة تحت ضغط؟

591
00:35:39,360 --> 00:35:43,046
إنهم يدفعون لكِ الكثير فعلاً
ربما أسرقك إن خرجنا من هذا الموقف

592
00:35:43,201 --> 00:35:45,042
- عن إذنك يا آنسة
- نعم؟

593
00:35:45,044 --> 00:35:48,329
- هل تعطلت الهواتف؟
- إنها تتعطل أحياناً أثناء العواصف

594
00:35:48,232 --> 00:35:50,355
ستعود للعمل عندما يصفى الجو

595
00:35:50,344 --> 00:35:53,466
- عظيم، شكراً لكِ
- أليست لديك خطة بديلة؟

596
00:35:55,261 --> 00:35:58,384
- لماذا تفعل هذا هنا؟
- القي باللوم على جدتك

597
00:35:58,333 --> 00:36:00,656
ماتت، فسافرتي أنتِ بالرحلة التالية

598
00:36:00,638 --> 00:36:04,239
-  غير (كيف) خططه، و ها نحن هنا
- عن إذنكما، فول سوداني أم بسكويت مملح؟

599
00:36:04,169 --> 00:36:05,812
- فول سوداني، شكراً لكِ
- سيدتي؟

600
00:36:05,783 --> 00:36:07,465
لا

601
00:36:08,088 --> 00:36:10,412
ماذا يحدث إذاً إن لم تعد الهواتف للعمل؟

602
00:36:11,622 --> 00:36:14,343
هذا يعني وفاة والدك

603
00:36:27,600 --> 00:36:32,483
حسناً يا رفاق، استعدوا لتلقي الخبر
لقد خطبت

604
00:37:27,511 --> 00:37:28,832
أنا أعرفه

605
00:37:28,856 --> 00:37:31,778
- تعرفين من؟
- (كيف)

606
00:37:31,735 --> 00:37:34,300
إنه رجل محترم جداً

607
00:37:34,270 --> 00:37:37,234
حسناً، أحياناً تحدث أشياء
سيئة للطيبين

608
00:37:37,613 --> 00:37:38,937
مثلك

609
00:37:40,991 --> 00:37:43,351
أنا أعرفك منذ مدة الآن يا (ليزا)

610
00:37:43,332 --> 00:37:44,977
أعني قبل الليلة

611
00:37:44,986 --> 00:37:47,907
على حسب ما أرى
حياتك كلها تدور حول عملك

612
00:37:47,827 --> 00:37:51,232
الكوكتيل المميز في مقهى الناصية

613
00:37:51,171 --> 00:37:55,532
الأفلام الكلاسيكية في وقت متأخر من الليل
و البيض المقلي في الثالثة صباحاً

614
00:37:55,431 --> 00:37:57,354
ما الذي جعلك منعزلة هكذا؟

615
00:37:57,352 --> 00:37:59,554
هل السبب طلاق والديكِ؟

616
00:38:01,156 --> 00:38:03,757
انتظري، هل حطَّم أحدهم قلبك؟

617
00:38:09,681 --> 00:38:12,482
سيداتي و سادتي، لقد أغلق الطيار علامة ربط الأحزمة

618
00:38:12,444 --> 00:38:15,768
- يجب أن أذهب للحمام
- يمكنكم التحرك في الطائرة

619
00:38:16,669 --> 00:38:18,432
هذا أفضل ما عندي

620
00:38:19,860 --> 00:38:22,383
حسناً، أتعرف؟
لقد نجحت في إقناعي

621
00:38:22,354 --> 00:38:25,837
سأجري هذه المكالمة عندما
يأتي أوانها

622
00:38:25,771 --> 00:38:28,054
لكن يجب أن تدعني أذهب الآن

623
00:38:29,461 --> 00:38:31,420
يجب أن أذهب

624
00:38:31,417 --> 00:38:34,623
حسناً
أثق بكِ

625
00:38:35,873 --> 00:38:37,752
و أحتاج لحقيبتي

626
00:38:37,751 --> 00:38:39,756
ليس لهذه الدرجة

627
00:38:46,781 --> 00:38:49,220
كنت متوترة هناك للحظة

628
00:38:49,198 --> 00:38:51,000
ظللنا فقط ندخل و نخرج

629
00:39:09,245 --> 00:39:10,690
عن إذنك

630
00:39:17,733 --> 00:39:18,857
هل أنتِ بالصف؟

631
00:39:20,768 --> 00:39:23,012
نعم
أتريدين الدخول؟

632
00:39:22,997 --> 00:39:24,277
لقد جئتي قبلي

633
00:39:26,836 --> 00:39:28,437
عن إذنك

634
00:40:02,092 --> 00:40:04,294
يا إلهي

635
00:40:11,886 --> 00:40:14,567
حسناً
انهضي

636
00:40:53,759 --> 00:40:54,802
كنت أتساءل...

637
00:41:03,129 --> 00:41:04,131
لا تقاومي

638
00:41:04,355 --> 00:41:07,400
غضبك يؤثر بالسلب على ذكائك
تنفسي

639
00:41:07,350 --> 00:41:08,352
يا (ريبيكا)

640
00:41:09,577 --> 00:41:11,738
لا يمكنك الاختفاء هكذا

641
00:41:11,729 --> 00:41:13,371
لقد دخل رجل هنا

642
00:41:13,416 --> 00:41:16,621
الحمام مختلط
سآخك للقريب من مقعدك

643
00:41:16,529 --> 00:41:19,449
لكن هناك سيدة بالداخل أيضاً

644
00:41:19,406 --> 00:41:22,287
حسناً، إحدى هذه الرحلات
حسناً، تعالي

645
00:41:23,588 --> 00:41:25,952
أرجوك، أوقف من أمام منزل أبي

646
00:41:25,933 --> 00:41:30,493
لقد أوقفت مرتين بالفعل
محاولاتك لإبلاغ المضيفة

647
00:41:30,381 --> 00:41:33,308
إن قرأت أي مضيفة هذا

648
00:41:33,264 --> 00:41:36,507
ستذهب لكابينة القيادة
و سنهبط في مكانٍ آخر

649
00:41:36,413 --> 00:41:38,935
إن حدث هذا يا (ليز)
سيعلم رجلنا في ال"BMW"

650
00:41:38,908 --> 00:41:43,110
بالأمر، لذا فاسدي لوالدك خدمة

651
00:41:43,013 --> 00:41:46,255
و كفي عن المقامرة بحياته

652
00:41:52,611 --> 00:41:56,496
لا يجب أن تفعل هذا
أي من هذا

653
00:42:06,125 --> 00:42:07,885
هل خدشك أحد هنا؟

654
00:42:09,042 --> 00:42:10,565
لا

655
00:42:11,843 --> 00:42:13,727
أهذا ما في الأمر؟

656
00:42:15,722 --> 00:42:17,242
لا

657
00:42:18,063 --> 00:42:19,264
أتعلمين رأيي؟

658
00:42:20,866 --> 00:42:22,025
أتعلمين رأيي؟

659
00:42:22,055 --> 00:42:25,257
رأيي أنكِ إنسانة غير أمينة

660
00:42:25,203 --> 00:42:27,567
لأنني تتبعتك لثمن أسابيع الآن

661
00:42:27,545 --> 00:42:30,146
و لم أراكِ تطلبين شيئاً

662
00:42:30,118 --> 00:42:32,401
سوى الفودكا اللعينة بالجريبفروت

663
00:42:32,384 --> 00:42:35,184
لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التنفس

664
00:42:40,062 --> 00:42:42,184
لم أكذب عليكِ أبداً يا (ليز)

665
00:42:42,174 --> 00:42:45,213
أتعرفين السبب؟
لأن الكذب لن يفيدني بشيء

666
00:42:45,164 --> 00:42:47,965
كلانا محترفان
لدينا الإرادة و الوسائل

667
00:42:47,927 --> 00:42:50,132
لمواصلة العمل لأنه إن لم نفعل

668
00:42:50,117 --> 00:42:52,677
سيغضب زبائننا
و عندما يغضبوا

669
00:42:52,650 --> 00:42:55,091
سنعاني و تتحول حياتنا للأسوأ

670
00:42:56,181 --> 00:42:58,784
و لن يحدث هذا

671
00:42:58,755 --> 00:43:00,355
هل سيحدث؟

672
00:43:01,980 --> 00:43:05,101
- لا
- جيد

673
00:43:05,012 --> 00:43:08,335
لأنه يسعدني إخبارك بعودة
الهواتف للعمل

674
00:43:08,314 --> 00:43:10,995
هل أنتِ واثقة أننا متفقان هذه المرة؟

675
00:43:12,728 --> 00:43:14,529
نعم

676
00:43:15,302 --> 00:43:17,302
ممتاز

677
00:43:19,907 --> 00:43:22,349
حسناً، شكراً على السرعة

678
00:43:23,554 --> 00:43:25,035
جيد

679
00:43:26,740 --> 00:43:28,222
هيا

680
00:43:31,156 --> 00:43:32,475
معذرةً

681
00:43:35,916 --> 00:43:37,918
هذا ليس فندقاً

682
00:43:38,410 --> 00:43:39,892
بالطبع

683
00:43:42,977 --> 00:43:46,180
- هل أضعتي شيئاً؟
- نعم، كتابي

684
00:43:46,125 --> 00:43:50,888
لقد كان هنا
ربما سقط خلف...

685
00:43:51,541 --> 00:43:54,020
أريدك أن تتماسكي يا (ليزا)

686
00:43:53,995 --> 00:43:56,838
يبدو أنكِ جذبتي الأنظار قليلاً

687
00:43:56,761 --> 00:44:00,123
عندما ينهوا جولاتهم
سنجري الاتصال

688
00:44:00,985 --> 00:44:03,585
لقد أشغل الطيار علامة "ربط
الأحزمة" ثانيةً

689
00:44:03,555 --> 00:44:07,197
عودوا من فضلكم لمقاعدكم
بأقرب ما يمكن، شكراً لكم

690
00:44:20,675 --> 00:44:23,800
هل سرقت قلمي أيها الأحمق؟

691
00:44:23,748 --> 00:44:26,348
لا يا رجل
اصمت، أنا نائم

692
00:44:31,273 --> 00:44:34,556
سيتناول سيد (كيف) افطاره في السابعة
و الاجتماع في الثامنة بالضبط

693
00:44:34,498 --> 00:44:37,137
و سنخرج في التاسعة و الربع
ما الأخبار؟

694
00:44:37,106 --> 00:44:38,908
السيارات في الطريق و في الموعد المحدد

695
00:44:38,872 --> 00:44:41,554
الرحلة مؤمنة
و شبكة اتصالات شاملة

696
00:44:41,523 --> 00:44:44,685
- شكراً، نحن مستعدون يا سيدي
- جيد، أخرج هذه بالتغييرات اللازمة

697
00:44:44,632 --> 00:44:46,034
- حاضر
- اجعل رد فعلك سريعاً

698
00:44:46,013 --> 00:44:48,174
- (داني)، والدك يعمل
- هذا هو ولدي

699
00:44:48,162 --> 00:44:49,406
تعال هنا

700
00:44:50,314 --> 00:44:52,434
يجب أن تنام

701
00:44:53,039 --> 00:44:55,162
عشر دقائق على نزول العجلات للهبوط

702
00:45:15,342 --> 00:45:17,023
قمامة؟

703
00:45:25,786 --> 00:45:27,346
سأحضرها أنا

704
00:45:37,148 --> 00:45:38,588
حان الوقت

705
00:45:45,672 --> 00:45:47,591
شكراً

706
00:45:59,682 --> 00:46:01,841
فندق (لاكس أطلانطيك)
معك (سينثيا)

707
00:46:02,368 --> 00:46:04,250
مرحباً؟

708
00:46:04,249 --> 00:46:06,814
- (سينثيا)، (ليزا) معكِ
- مرحباً

709
00:46:06,785 --> 00:46:08,946
أظن أنكِ لازلتي تحتاجين هذه الخدمة

710
00:46:08,934 --> 00:46:13,299
نعم، كنت أراجع الوضع
مع (دان يانج) من الصيانة

711
00:46:13,197 --> 00:46:16,397
- لا يمكننا وضع (كيف) بهذه الغرفة
- لكنه يقيم دائماً هناك، أليس كذلك؟

712
00:46:16,344 --> 00:46:21,105
أعرف، لكنهم كانوا يصلحون صمام
المياه بالحمام الرئيسي

713
00:46:20,989 --> 00:46:24,870
و لم يصلحوا الصمام المطلوب
لذا، فإن استخدم أحد الحمام

714
00:46:24,788 --> 00:46:26,710
- ستفسد الأمور
- بالضبط

715
00:46:26,707 --> 00:46:29,587
أين سننقله إذاً؟

716
00:46:31,776 --> 00:46:34,533
(ليزا)؟ ألازلتي على الخط؟

717
00:46:34,498 --> 00:46:36,221
جناح 4080

718
00:46:37,458 --> 00:46:40,418
4080، حسناً

719
00:46:40,334 --> 00:46:42,936
- و هل أنتِ واثقة أن حراسته لن تمانع؟
- أنتِ على حق

720
00:46:42,908 --> 00:46:45,827
لن يسعدهم الأمر
لذا، فقط...

721
00:46:45,785 --> 00:46:49,269
- اخبريهم أنني من أصدر الأمر
- حسناً، يا إلهي

722
00:46:49,203 --> 00:46:53,204
السجائر، الخمر
لا يوجد وقت يا (ليز)، يجب أن أتحرك

723
00:47:02,753 --> 00:47:04,434
رائع

724
00:47:06,285 --> 00:47:07,968
اقتربنا

725
00:47:16,959 --> 00:47:17,917
ماذا؟

726
00:47:17,955 --> 00:47:21,837
أنت تعرف
أبي

727
00:47:21,755 --> 00:47:24,475
اجري المكالمة
عليك اتمام الاتفاق

728
00:47:29,394 --> 00:47:32,118
- لازلت أحتاجك
- لقد وعدتني

729
00:47:32,084 --> 00:47:34,402
سأفي بوعدي
عندما نهبط

730
00:47:34,385 --> 00:47:36,706
و أتأكد أن أمر (كيف) انتهى

731
00:47:36,688 --> 00:47:40,212
أثناء انتظارك للتأكيد
ماذا إن قرر رجلك قتل والدي؟

732
00:47:40,144 --> 00:47:42,904
- لأنك لم تتصل به
- لن يتحرك

733
00:47:42,868 --> 00:47:47,071
إلا عندما أعطه الأمر بذلك، إنه خادم مطيع
يستجيب فقط لصوت سيده

734
00:47:48,703 --> 00:47:51,948
سينتهي الأمر قريباً
سيصبح آل (كيف) مجرد تاريخ

735
00:47:51,889 --> 00:47:54,252
و سيصبح والدم بأمان
و سنعود سوياً....

736
00:47:54,232 --> 00:47:57,474
- ماذا قلت؟
- ماذا؟

737
00:47:57,419 --> 00:47:58,780
عائلته معه؟

738
00:47:59,912 --> 00:48:01,875
ستقتل عائلته أيضاً؟

739
00:48:03,330 --> 00:48:08,094
أحدهم يريد إرسال رسالة تدمير شاملة
هذا شأنه

740
00:48:07,977 --> 00:48:09,977
أقوم أنا بعملي
و أعيش حياتي

741
00:48:16,882 --> 00:48:18,362
يا إلهي

742
00:48:19,415 --> 00:48:21,175
(ليزا)

743
00:48:38,957 --> 00:48:42,358
مرحباً، أهلاً بكم في فندق (لاكس أطلانطيك)
أهلاً بكم في فندق (لاكس أطلانطيك)

744
00:48:42,296 --> 00:48:43,935
مرحباً
ها هي كل مفاتيحكم

745
00:48:43,908 --> 00:48:47,070
سنضعكم في جناح 4080
لقد وافق المدير على هذا

746
00:48:47,018 --> 00:48:49,179
4080؟ نحن ننزل في 3825

747
00:48:49,168 --> 00:48:52,449
- 4080، جناح جميل
- نحن ننزل دائماً في 3825

748
00:48:52,394 --> 00:48:54,913
لدينا هذه المرة مشكلة سباكة
في الغرفة 3825

749
00:48:55,849 --> 00:48:57,890
في 4080، الحمامات جيدة

750
00:48:57,882 --> 00:48:59,601
يريدون منا تغيير الغرفة

751
00:48:59,608 --> 00:49:02,692
لدينا حجز آخر
يمكننا الذهاب لل(هيلتون)

752
00:49:02,642 --> 00:49:05,644
(تشارلز)
الأطفال متعبون

753
00:49:05,600 --> 00:49:08,201
- من وافق على هذا؟
- (ليزا رايزرت)

754
00:49:08,170 --> 00:49:10,094
لا يهم
أنا أعرفها

755
00:49:10,092 --> 00:49:12,491
- يجب أن نمسح الغرفة
- حسناً، تحركوا

756
00:49:12,471 --> 00:49:13,871
حاضر يا سيدي

757
00:49:26,214 --> 00:49:28,937
سيداتي و سادتي
حسناً، لقد بدأ هبوطنا الأولي في (ميامي)

758
00:49:28,901 --> 00:49:32,824
سنهبط قريباً
أعرف أنه هناك شركات طيران كثيرة

759
00:49:32,740 --> 00:49:35,544
باسم الطاقم كله
أشكركم على اختياركم (فريش أير)

760
00:49:35,507 --> 00:49:38,224
- المقاعد في الوضع العمودي
- كم تبقى من الوقت على الهبوط؟

761
00:49:38,190 --> 00:49:40,632
سنهبط بعد دقائق معدودة

762
00:49:41,914 --> 00:49:45,795
سيدتي، من فضلك
اجلسي في مقعدك، شكراً

763
00:49:45,678 --> 00:49:49,119
تجهيزاً للهبوط
تحققوا من ربط أحزمتكم

764
00:49:49,017 --> 00:49:52,337
و أن مقاعدكم في الوضع العمودي
على مائدة الأطعمة

765
00:49:52,241 --> 00:49:53,645
شكراً

766
00:49:56,848 --> 00:49:58,090
ما المشكلة الآن؟

767
00:49:58,117 --> 00:50:01,798
لقد ضربتني على رأسي
و صدمتني بالحائط، أنسيت؟

768
00:50:02,300 --> 00:50:03,580
حسناً، تحملي الألم

769
00:50:03,603 --> 00:50:06,767
لقد مر الكثير
لا تفسدي الأمر الآن

770
00:50:07,251 --> 00:50:10,293
هيا، اجلسي باعتدال
اعتدلي يا (ليزا)

771
00:50:11,206 --> 00:50:13,167
لقد وصلنا تقريباً

772
00:50:35,544 --> 00:50:37,705
- أي شيء؟
- ليس الكثير، يخت فقط

773
00:50:37,693 --> 00:50:40,015
يصطادون هناك
على ما أظن

774
00:50:39,996 --> 00:50:42,438
- استدعه
- حالاً

775
00:50:51,744 --> 00:50:54,906
أيتها المضيفات
أمنوا الطائرة للوصول ل(ميامي)

776
00:50:57,042 --> 00:51:00,445
سيداتي سادتي، لدينا معلومات
من البوابة لمن سيقوم بإكمال الرحلة

777
00:51:00,383 --> 00:51:03,982
سيتواجد شخص علي البوابة لمساعدتكم
شكراً لصبركم

778
00:51:03,912 --> 00:51:07,073
خلال هذه الرحلة
اتمني لكم يوماً سعيداً

779
00:51:06,982 --> 00:51:09,705
عند البوابة، سأتبعك إلي المخرج

780
00:51:09,670 --> 00:51:12,154
سنذهب إلي (ستاربكس)
نتناول بعض القهوة

781
00:51:12,129 --> 00:51:15,409
نقضي 10 إلي 15 دقيقة حتي يأتني
الإتصال الذي يؤكد موت (كيف)

782
00:51:15,313 --> 00:51:17,676
و بعدها أختفي من حياتك

783
00:51:19,116 --> 00:51:22,995
عندما أختفي عن ناظريك
سأبعد القاتل عن منزل والدك

784
00:51:22,912 --> 00:51:26,677
و بعدها أنتِ حرة
لديكِ حرية الصياح و الصراخ

785
00:51:26,600 --> 00:51:31,723
و الاتصال بوالدك و تنصحيه
بالجري للاختباء عند جاره، اتفقنا؟

786
00:51:31,592 --> 00:51:33,232
كما تقول

787
00:51:33,624 --> 00:51:35,346
ماذا؟
لا أسئلة؟

788
00:51:37,236 --> 00:51:39,956
و بمَ أفادتني الأسئلة حتى الآن؟

789
00:51:41,916 --> 00:51:43,919
أفضل سؤال سألتيه منذ بداية الأمسية

790
00:51:44,909 --> 00:51:46,833
أيتها المضيفات
اجلسن من فضلكن

791
00:52:10,786 --> 00:52:13,870
سيداتي و سادتي
بالنيابة عن طاقم (فريش آير)

792
00:52:13,780 --> 00:52:15,943
نود أن نكون أول من يرحب بكم في (ميامي)

793
00:52:15,932 --> 00:52:18,494
الجو جميل و مشمس

794
00:52:24,220 --> 00:52:26,984
- لا توجد أخطار بالأسفل
- هل اصطدتم كثيراً اليوم؟

795
00:52:26,911 --> 00:52:28,870
ليس بعد يا سيدي

796
00:52:28,865 --> 00:52:31,472
- آسفون على الإزعاج يا سيدي
- لا توجد مشكلة

797
00:52:33,934 --> 00:52:35,816
- سفينتكم جيدة
- شكراً

798
00:52:35,816 --> 00:52:37,660
- حظاً سعيداً يا رفاق
- شكراً

799
00:52:38,733 --> 00:52:40,654
رقم 13
الرقيب 1 بالسنترال

800
00:52:43,763 --> 00:52:46,404
- حسناً، انتهينا
- هيا بنا

801
00:52:58,006 --> 00:53:00,685
يقول خفر السواحل أنه لا توجد مشاكل

802
00:53:00,652 --> 00:53:01,977
احضرهم

803
00:53:14,820 --> 00:53:16,580
لقد حدث الأمر في ساحة انتظار

804
00:53:17,815 --> 00:53:19,495
الندبة

805
00:53:20,347 --> 00:53:22,228
منذ عامين

806
00:53:23,763 --> 00:53:25,483
في منتصف اليوم

807
00:53:29,597 --> 00:53:32,481
كان ملصقاً سكيناً برقبتي

808
00:53:32,403 --> 00:53:34,402
طوال الوقت

809
00:53:36,354 --> 00:53:38,877
و منذ هذا الحادث
و أنا أحاول إقناع نفسي

810
00:53:38,851 --> 00:53:41,775
بشيء واحد مراراً و تكراراً

811
00:53:47,065 --> 00:53:49,825
أن الأمر لم يكن بيدك

812
00:53:50,865 --> 00:53:52,709
لا

813
00:53:55,780 --> 00:53:57,861
أنه لن يحدث ثانيةً

814
00:54:16,357 --> 00:54:17,996
عن إذنك

815
00:54:19,312 --> 00:54:20,873
يا سيدة

816
00:54:23,150 --> 00:54:24,990
يجب أن ألحق برحلتي
آسفة

817
00:54:26,028 --> 00:54:27,311
هل أنت بخير يا عزيزي؟

818
00:54:28,103 --> 00:54:31,105
يا إلهي
نحتاج لمساعدة هنا

819
00:54:31,057 --> 00:54:32,500
يا إلهي

820
00:54:32,978 --> 00:54:35,580
- هل هناك طبيب؟
- معذرةً، آسفة

821
00:54:35,549 --> 00:54:37,950
- هناك رجل بالخلف يحتاج مساعدتك
- ابقي مكانك

822
00:54:37,929 --> 00:54:39,934
النجدة
النجدة

823
00:54:40,464 --> 00:54:44,024
- دقيقة واحدة يا آنستي، أرجوكِ
- نحتاج لطبيب

824
00:54:43,955 --> 00:54:48,241
انتظر..حسناً، اهدأوا جميعاً
و عودوا لمقاعدكم

825
00:54:49,293 --> 00:54:52,014
- ها هو قلمك يا رفيق
- نحتاج لإسعاف

826
00:54:52,979 --> 00:54:55,540
أوقفوا هذه المرأة
لقد طعنت الرجل

827
00:55:01,346 --> 00:55:04,190
لدينا حالة طواريء
الأمن بالبوابة "م - 2"

828
00:55:05,954 --> 00:55:07,236
انتباه لرجال الأمن

829
00:55:07,223 --> 00:55:11,622
نطلب المساعدة، رقم 3
البوابة "م - 2"، رقم 3

830
00:55:17,201 --> 00:55:20,281
- أرأيتم أين ذهبت؟
- مرت بجانب الركن

831
00:55:21,882 --> 00:55:23,605
أنا ظمآنة حقاً

832
00:55:23,612 --> 00:55:26,935
مرحباً، أنا (ويندي) من خدمة الطعام بالمطار

833
00:55:26,877 --> 00:55:30,237
- هل تعشيتم في المطار من قبل؟
- نعم

834
00:55:32,134 --> 00:55:33,256
كنت...

835
00:55:34,706 --> 00:55:36,186
أين ذهبت؟

836
00:55:37,125 --> 00:55:38,126
سيدي

837
00:55:38,275 --> 00:55:40,439
حسناً، عندنا طبيب لك

838
00:55:42,077 --> 00:55:44,758
لا تتحدث حتى لا تدمر
أحبالك الصوتية

839
00:55:44,726 --> 00:55:47,008
الأمور لا يبدو سيئاً
إنه بالقصبة الهوائية

840
00:55:46,990 --> 00:55:49,154
ليس خطيراً حقاً
لا، لا تتحرك

841
00:55:49,795 --> 00:55:52,274
سيدي، سيدي

842
00:55:52,560 --> 00:55:55,278
- تحتاج للذهاب للمستشفى
- سيدي

843
00:55:58,547 --> 00:56:01,586
يجب أن ترسل تقريراً للشرطة

844
00:56:03,996 --> 00:56:05,957
هذا وشاحي

845
00:56:07,835 --> 00:56:11,240
- راكبي طائرة رحلة 1221، 1221
- هيا

846
00:56:11,178 --> 00:56:13,058
هيا

847
00:56:12,981 --> 00:56:13,982
* لا توجد شبكة *

848
00:56:14,054 --> 00:56:16,698
لا
تباً

849
00:56:20,198 --> 00:56:22,037
بوابة "م - 2"

850
00:56:23,576 --> 00:56:26,419
"م - 2"، "م - 2"
الطابق العلوي

851
00:56:35,400 --> 00:56:38,242
- نعم، لقد وصلنا
- "م - 2"

852
00:56:42,158 --> 00:56:45,636
انتباه، المسافرون الذين وصلوا
من رحلة (فريش آير) رقم 17

853
00:56:45,571 --> 00:56:49,375
من فضلكم تسلموا أمتعتكم
من الجهاز رقم 3

854
00:56:59,702 --> 00:57:00,701
احترسي

855
00:57:12,638 --> 00:57:14,358
انتبهوا

856
00:57:34,366 --> 00:57:36,047
هيا، يها
انغلق

857
00:58:04,576 --> 00:58:07,459
- هيا
- (داني)، بهدوء يا عزيزي

858
00:58:07,417 --> 00:58:10,657
- يا أولاد، احترسوا
- ضع اثنين على السطح و اثنان بالأسفل

859
00:58:10,602 --> 00:58:12,284
- مذهل
- جميل

860
00:58:14,326 --> 00:58:15,566
أليس هذا جميلاً؟

861
00:58:29,952 --> 00:58:32,713
مرحباً بكم في مطار (ميامي) الدولي

862
00:58:32,676 --> 00:58:35,598
- ممنوع التدخين
- عندما أدخل

863
00:58:35,557 --> 00:58:38,840
ابقوا أمتعتكم معكم و بلغوا
عن أي حقيبة متروكة دون شخص

864
00:58:38,782 --> 00:58:41,142
لأمن المطار
شكراً لكم

865
00:58:43,617 --> 00:58:45,098
سيارتي

866
00:58:49,724 --> 00:58:51,482
حسناً
هيا

867
00:58:55,864 --> 00:58:56,784
* البطارية ضعيفة *

868
00:58:56,747 --> 00:58:58,386
تباً

869
00:59:01,852 --> 00:59:03,172
اللعنة

870
00:59:06,920 --> 00:59:09,401
حسناً، حسناً
مكالمة أخرى

871
00:59:12,142 --> 00:59:13,784
سأرد أنا

872
00:59:14,788 --> 00:59:17,149
فندق (لاكس أطلانطيك)
معك (سينثيا)

873
00:59:17,091 --> 00:59:20,214
- (سينثيا)، صليني بغرفة (كيف)
- (ليزا)؟ ماذا هناك؟

874
00:59:20,165 --> 00:59:22,564
(سينثيا)، يجب أن تخرجي (كيف)
من هذه الغرفة

875
00:59:22,543 --> 00:59:25,462
- لقد غيرتيها من قبل
- لا، ليس لهذا علاقة ب...

876
00:59:25,420 --> 00:59:28,144
اسمعي، أظن أن هناك ما سيحدث

877
00:59:28,070 --> 00:59:29,874
اسمعي، أطلقي انذار الحريق

878
00:59:29,875 --> 00:59:33,159
- (ليزا)، ماذا هناك؟
- أخلي الفندق، أخرجي الجميع

879
00:59:33,101 --> 00:59:36,183
يجب أن تصعدي و تخبريهم بنفسك

880
00:59:36,134 --> 00:59:37,974
اخبريهم أن (كيف) مستهدف

881
00:59:37,975 --> 00:59:40,417
(سينثيا)، (كيف) مستهدف

882
00:59:40,396 --> 00:59:43,314
- سيقتله أحد
- اللعنة

883
00:59:44,691 --> 00:59:46,652
اللعنة
اللعنة

884
00:59:50,913 --> 00:59:52,793
أخرج الناس

885
00:59:52,794 --> 00:59:55,437
أيها الناس
أرجوكم تحركوا إلى باب الخروج

886
00:59:55,404 --> 00:59:58,845
فليهدأ الجميع
يجب أن نخلي الردهة

887
01:00:02,697 --> 01:00:05,098
حسناً، مكالمة أخيرة
هيا، هيا

888
01:00:12,487 --> 01:00:14,048
تباً

889
01:00:15,481 --> 01:00:17,044
مرحباً؟

890
01:00:32,105 --> 01:00:35,386
سيد (كيف)
سيد (كيف)

891
01:00:37,787 --> 01:00:39,187
- مرحباً
- ماذا هناك؟

892
01:00:39,207 --> 01:00:42,848
هناك أمر خطير، (ليزا) اتصلت
أخرجوا (كيف) من هنا

893
01:00:42,777 --> 01:00:45,778
طواريء، أخرجوه من هنا
هيا، تحركوا

894
01:00:51,492 --> 01:00:53,412
- (سارة)، يجب أن نسرع
- (داني)

895
01:00:53,412 --> 01:00:54,731
- (تشارلز)
- (ليديا)

896
01:00:54,756 --> 01:00:56,193
- يجب أن نتحرك يا سيدي، هيا
- هل أمسكت به؟

897
01:00:56,173 --> 01:00:58,616
- أمسكت به
- تحركوا كلكم

898
01:00:58,593 --> 01:01:00,074
تحركوا جميعاً الآن

899
01:01:09,648 --> 01:01:12,810
- ادخل في المصعد
- هيا بنا، هيا، هيا

900
01:01:14,256 --> 01:01:16,617
- أريدكم كلكم خارج الفندق
- تحركوا

901
01:01:17,250 --> 01:01:18,731
- ادخلوا، ادخلوا
- في الطريق

902
01:01:18,749 --> 01:01:19,868
تحركوا يا قوم

903
01:01:19,898 --> 01:01:21,059
انبطحوا

904
01:02:06,732 --> 01:02:07,733
يا إلهي

905
01:02:24,392 --> 01:02:26,393
حسناً، أخرجوه من هنا

906
01:02:26,350 --> 01:02:28,750
- هيا، هيا بنا
- اخرجوا، هيا

907
01:02:28,730 --> 01:02:31,212
- هل أنتم بخير؟
- نعم، نحن بخير

908
01:02:31,147 --> 01:02:33,550
هيا، بنا
هيا، هيا

909
01:03:01,282 --> 01:03:03,445
(ليزا)؟

910
01:03:03,779 --> 01:03:05,939
- أبي
- (ليزا)، ماذا هناك؟

911
01:03:05,929 --> 01:03:08,571
- هل اتصلت بالشرطة؟
- لقد اتصلت، من هذا؟

912
01:03:08,539 --> 01:03:11,541
- يمكنني أن أشرح لك، هل أنت بخير؟
- هل أنا بخير؟ هيا

913
01:03:11,495 --> 01:03:14,297
- يجب أن أتصل بالفندق
- تعالي، تعالي، اجلس، اجلس

914
01:03:14,259 --> 01:03:17,703
- حسناً، حسناً، أنتِ بخير
- نعم

915
01:03:17,639 --> 01:03:19,921
- حسناً
- سأحضر حقيبة الاسعافات الأولية

916
01:03:21,591 --> 01:03:23,471
الشرطة في الطريق

917
01:03:27,157 --> 01:03:30,199
- فندق (لاكس أطلانطيك)
- (سينثيا)، هل أنتِ بخير؟

918
01:03:30,151 --> 01:03:32,110
- نعم
- هل الجميع بخير؟

919
01:03:32,108 --> 01:03:34,349
نعم، نعم، بالتأكيد
نعم، على ما أظن

920
01:03:34,334 --> 01:03:38,058
يا إلهي يا (ليز)، من الأفضل أن تأتي إلى هنا
لأنني لا أعرف كيف سأفسر هذا

921
01:03:37,944 --> 01:03:41,266
حسناً، حسناً
أنا في الطريق

922
01:03:42,589 --> 01:03:45,070
أبي، أحتاج مفاتيحك
يجب أن نصل...

923
01:03:47,005 --> 01:03:48,326
مرحباً

924
01:03:53,529 --> 01:03:55,209
أبي

925
01:03:55,219 --> 01:03:57,102
لم يمت

926
01:03:57,063 --> 01:04:01,104
أردته أن يرى ما سأفعل بكِ أولاً

927
01:04:06,545 --> 01:04:08,148
أبي

928
01:04:09,462 --> 01:04:10,584
هيا

929
01:04:10,845 --> 01:04:12,125
يجب أن تنهض

930
01:04:15,605 --> 01:04:18,928
كما ترين يا (ليزا)
أنا لا أكذب أبداً

931
01:04:19,673 --> 01:04:21,633
حسناً، هل أصبح الأمر شخصياً الآن؟

932
01:04:21,592 --> 01:04:23,996
أنهي مهمتي فحسب

933
01:04:23,974 --> 01:04:27,256
حسناً، لقد تأخرت
لم يمت أحد

934
01:04:27,199 --> 01:04:30,762
في هذا الفندق
الكل حي يرزق

935
01:04:31,037 --> 01:04:34,879
ماذا، ألم تعرف؟
لقد فشلت يا (جاك)

936
01:04:36,141 --> 01:04:38,905
- سأنهي المهمة
- ليس في منزلي

937
01:06:35,726 --> 01:06:39,888
أين منطقك الرجولي المبني على
الحقائق الآن يا (جاك)؟

938
01:06:39,793 --> 01:06:42,796
لا أظن أنه ما أحضرك هنا

939
01:06:42,750 --> 01:06:44,029
هل سمعتني؟

940
01:09:40,605 --> 01:09:42,966
هذه خدمة الطواريء
أيوجد أحد هنا؟

941
01:09:42,906 --> 01:09:44,029
نعم
مرحباً

942
01:09:44,060 --> 01:09:47,261
سيدتي، آسفة للتأخر
كانت لدينا حالة طواريء بوسط المدينة

943
01:09:47,168 --> 01:09:50,170
ما يوجد في تقريري أنكِ
ضربتي أحد خارج منزلك

944
01:09:50,124 --> 01:09:52,925
هناك رجل في منزلي
يحاول قتلي

945
01:09:52,887 --> 01:09:55,612
حسناً، إن استطعتي احبسي
نفسك في غرفة حالاً

946
01:09:55,577 --> 01:09:56,813
الوحدات في الطريق

947
01:09:56,840 --> 01:09:58,402
أسرعوا فحسب

948
01:10:27,130 --> 01:10:28,732
لا

949
01:10:32,927 --> 01:10:34,248
أنت مثير للشفقة

950
01:11:08,094 --> 01:11:10,533
- سنتحدث ثانيةً
- لا تتحرك

951
01:11:36,848 --> 01:11:40,165
هيا يا عزيزتي
هيا

952
01:12:06,021 --> 01:12:08,420
- هناك بالضبط، هناك
- عن إذنكم

953
01:12:08,399 --> 01:12:10,762
- (جيري)، ما وضعك؟
- وضع الانتظار

954
01:12:11,587 --> 01:12:14,150
- لقد تولى الأمر
- هل أنتِ بخير؟

955
01:12:14,122 --> 01:12:15,440
- نعم، أنا...
- نعم

956
01:12:15,465 --> 01:12:16,506
نعم، أعني

957
01:12:16,540 --> 01:12:19,820
أظن أنها كانت أمسية رائعة
بكل ما فيها

958
01:12:19,725 --> 01:12:21,527
هذه الحادثة فقط في الواقع

959
01:12:22,031 --> 01:12:24,150
(سينثيا)، لقد كنتي رائعة

960
01:12:24,139 --> 01:12:26,220
- شكراً لكِ
- حسناً

961
01:12:27,635 --> 01:12:29,795
عن إذنكما يا سيداتي

962
01:12:30,015 --> 01:12:31,013
سيد (كيف)

963
01:12:31,049 --> 01:12:33,373
أريد أن أشكركما

964
01:12:33,355 --> 01:12:36,437
- شكراً لكم من أجل عائلتي
- سيدي، يجب أن نذهب

965
01:12:36,388 --> 01:12:38,345
لنتحدث قريباً
حسناً؟

966
01:12:39,340 --> 01:12:40,382
عُلِم

967
01:12:40,609 --> 01:12:41,890
- (ليزا)
- (ليزا)

968
01:12:41,837 --> 01:12:44,320
هذه أسوأ تجربة مررنا بها

969
01:12:44,256 --> 01:12:46,738
هل لديكِ أي فكرة
عمَ مررنا به؟

970
01:12:46,714 --> 01:12:49,355
- حسناً...
- أولاً لم يكن هناك حجز

971
01:12:49,324 --> 01:12:53,526
ثم انفجر السقف
لقد سقطت قطع الجير عليَّ

972
01:12:53,471 --> 01:12:55,711
كان يمكن أن أصاب بالربو

973
01:12:55,659 --> 01:12:58,979
أنا آسفة جداً يا سيدة (تايلور)
أهناك ما يمكن أن أعوضك به؟

974
01:12:58,921 --> 01:13:01,162
نعم
ابدأي بتنظيف المكان

975
01:13:01,147 --> 01:13:05,028
تخلصي منها
إنها غير مؤهلة على الإطلاق

976
01:13:04,909 --> 01:13:08,070
بالطبع
و وقحة أيضاً

977
01:13:07,978 --> 01:13:10,741
فهمت
حسناً..

978
01:13:12,970 --> 01:13:16,333
إليكما ما يمكنكما فعله
يمكنكما تقديم شكوى بمكتبنا

979
01:13:16,273 --> 01:13:20,075
شكوى؟ طلبت منا تقديم شكوى

980
01:13:19,957 --> 01:13:21,956
تريدين منا أن نقدم شكوى؟

981
01:13:21,954 --> 01:13:24,516
نعم، أطلب منكما
و بعد ملأها

982
01:13:24,488 --> 01:13:26,409
يمكنكما أن تذهبا بها إلى الجحيم

983
01:13:29,017 --> 01:13:31,058
نعم

984
01:13:32,242 --> 01:13:34,564
- أنتِ بطلتي
- لنخرج من هنا

985
01:13:34,547 --> 01:13:36,504
- لنفتح الحانة
- شمبانيا؟

986
01:13:36,500 --> 01:13:39,345
- أي شيء عدا الفودكا بالأناناس
- حسناً

987
01:13:40,000 --> 01:14:00,000
تم ضبط الترجمه بواسطه : DirtySide
madf0rever@hotmail.com
