1
00:00:02,290 --> 00:00:02,570
ت
D
T

2
00:00:02,610 --> 00:00:02,850
تم
Dr
Th

3
00:00:02,890 --> 00:00:03,130
تمت
Dr.
The

4
00:00:03,170 --> 00:00:03,369
تمت ال
Dr.S
The

5
00:00:03,409 --> 00:00:03,649
تمت التر
Dr.Sa
The M

6
00:00:03,689 --> 00:00:03,929
تمت الترجم
Dr.Sam
The Ma

7
00:00:03,969 --> 00:00:04,169
تمت الترجمه
Dr.Samy
The Mat

8
00:00:04,209 --> 00:00:04,449
تمت الترجمه باس
Dr.Samy F
The Matr

9
00:00:04,489 --> 00:00:04,729
تمت الترجمه باستود
Dr.Samy Fi
The Matri

10
00:00:04,769 --> 00:00:04,969
تمت الترحمه باستوديو
Dr.Samy Fil
The Matrix

11
00:00:05,009 --> 00:00:05,209
تمت الترجمه باستوديوهات
Dr.Samy Film
The Matrix6

12
00:00:05,249 --> 00:00:05,449
تمت الترجمه باستوديوهات ومعا
Dr.Samy Films
The Matrix64

13
00:00:05,489 --> 00:00:05,768
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
The Matrix64@

14
00:00:06,048 --> 00:00:06,288
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
D
The Matrix64@H

15
00:00:06,328 --> 00:00:06,568
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr
The Matrix64@Ho

16
00:00:06,608 --> 00:00:06,888
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.
The Matrix64@Hot

17
00:00:07,128 --> 00:00:07,368
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.s
The Matrix64@hotM

18
00:00:07,408 --> 00:00:07,689
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.sa
The Matrix64@HotMa

19
00:00:07,729 --> 00:00:08,049
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.sam
The Matrix64@HotMai

20
00:00:08,089 --> 00:00:08,329
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.samy
The Matrix64@HotMail

21
00:00:08,368 --> 00:00:08,608
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.samy F
TheMatrix64@HotMail.

22
00:00:08,648 --> 00:00:08,888
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.samy Fi
The Matrix64@HotMail.C

23
00:00:08,928 --> 00:00:09,168
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.samy Fil
The Matrix64@HotMail.Co

24
00:00:09,208 --> 00:00:09,448
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.samy Film
The Matrix64@HotMail.Com

25
00:00:09,488 --> 00:00:15,087
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.samy Films
The Matrix64@hotmail.com

26
00:00:15,287 --> 00:00:29,883
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.Samy Films
The Matrix64@hotmail.com

27
00:00:29,883 --> 00:00:39,680
نتمنى لكم قضاء وقت سعيد
وطيب مع احداث الفيلـــــــم
Dr.Samy Mostafa

28
00:00:40,360 --> 00:00:43,279
مرحبا ! بني
انا ابوك . هل انت نائم

29
00:00:43,519 --> 00:00:46,399
لا ابدا انما كنت اتريض

30
00:00:46,679 --> 00:00:48,998
هراء . بل كنت نائما
ابدا

31
00:00:49,238 --> 00:00:52,477
هذا الفتى لن يكف عن الكذب علي
مازلت تتصرف وكأنك في السادسة من عمرك

32
00:00:52,717 --> 00:00:55,916
اوكي يا ابي
أنا اتصرف وكأنني في السادسة

33
00:00:56,956 --> 00:00:59,795
أوجدت وظيفة حيث تعمل
اكثر من مجرد يوم واحد في الأسبوع

34
00:01:00,035 --> 00:01:01,235
مازلت ابحث

35
00:01:02,035 --> 00:01:03,114
مجرد بحثك لن يقوم بدفع الإيجار

36
00:01:03,354 --> 00:01:05,673
كل المال الذي حصلت
عليه من الحادث

37
00:01:05,914 --> 00:01:08,233
مازال مخزنا للتسوق
فلا تقلق

38
00:01:08,473 --> 00:01:10,952
لا تبدده دون فائدة
لن افعل

39
00:01:12,591 --> 00:01:15,071
يجب عليك انفاقه على الاختبار

40
00:01:15,311 --> 00:01:17,870
انت المحامي
ليس لدي اي اختبارات

41
00:01:18,110 --> 00:01:19,990
عندي مايقلقني بما فيه الكفاية

42
00:01:21,190 --> 00:01:23,309
انا لا اعلم ماذا حدث لك ؟

43
00:01:23,549 --> 00:01:26,468
كيف الحال مع
صديقتك فانيسا

44
00:01:26,708 --> 00:01:27,868
}كل شيء على ما يرام

45
00:01:28,148 --> 00:01:29,388
اللعنه

46
00:01:29,748 --> 00:01:30,587
علي الذهاب الان

47
00:01:30,827 --> 00:01:33,346
اف اللعنة .. لقد اغلقت
المنبه مرة اخرى

48
00:01:33,586 --> 00:01:37,306
لا ! اقصد نعم
ظننتك في حاجة الى المذيد من النوم

49
00:01:37,546 --> 00:01:40,864
لم يكن علي البقاء هنا
هذا كان اسخف شيء افعله

50
00:01:41,104 --> 00:01:43,584
لماذا انت ذاهبة الى العمل ؟
اليوم الاحد

51
00:01:43,824 --> 00:01:47,423
لست ذاهبة للعمل
انا خارجة مع بعض العملاء

52
00:01:47,663 --> 00:01:51,102
هكذا يحصل منظم الحفلات على عمله
بعمل علاقات جديدة

53
00:01:51,342 --> 00:01:54,461
قابليني , سأطلب من محل كوزي
وسنحصل على قدر من المتعة

54
00:01:54,701 --> 00:01:58,301
لقد مللت من محل كوزي
فدائما ما تطلب من هناك

55
00:01:58,381 --> 00:02:00,220
عامل التوصيل صديقك المفضل

56
00:02:00,300 --> 00:02:02,379
لقد تصادف انه شخص لطيف

57
00:02:02,619 --> 00:02:04,339
انها مرحلة حرجة في حياتي

58
00:02:04,579 --> 00:02:07,978
سيراكوز..........؟
ولدي هذه المشاكل الطبية

59
00:02:08,218 --> 00:02:09,217
مشاكل طبية!!؟

60
00:02:09,457 --> 00:02:12,937
مرت سيارة على قدمك منذ عامين
وبقيت ليلة واحدة في المستشفى

61
00:02:13,177 --> 00:02:14,976
اولا هذه السيارة كانت ضخمة

62
00:02:15,216 --> 00:02:19,135
والأحمق قرر أن ليلة الألم هذه
تستحق 200,000 دولار

63
00:02:19,375 --> 00:02:21,215
ثم ؟؟؟
ابدا

64
00:02:21,455 --> 00:02:23,614
لماذا تعامليني هذه الأيام
بهذه الطريقة

65
00:02:23,974 --> 00:02:26,574
انت ترفض الانتقال
الى المرحلة التالية في حياتك

66
00:02:26,853 --> 00:02:28,573
اريد ان تكون لي عائلة في يوم ما

67
00:02:28,813 --> 00:02:31,372
احتاج الى شخص اعتمد عليه
وليس الى رفيق لعب

68
00:02:31,732 --> 00:02:34,771
انت في حاجة الى اب
" كف عن جذب شعر اختك "

69
00:02:35,371 --> 00:02:38,530
أتعرف ؟ أنا ذاهبة الى
سيراكوز لزيارة امي

70
00:02:39,609 --> 00:02:42,369
وساعود يوم الأربعاء
ماذا تقولين ؟

71
00:02:45,368 --> 00:02:49,248
جاءتني مكالمة توصيل لكنها
كانت معاكسة . اتريدون كعكة شيكولاتة ؟

72
00:02:49,488 --> 00:02:51,927
اذهب الان هذا توقيت سيء
وساصفر لك فيما بعد

73
00:02:52,167 --> 00:02:53,366
سوف نخرج اليوم ؟

74
00:02:53,606 --> 00:02:54,606
سنرى

75
00:02:54,846 --> 00:02:56,886
اوك سلام

76
00:02:57,286 --> 00:02:58,965
سوف تذهبين الى سيراكوز ؟

77
00:02:59,205 --> 00:03:00,964
اريد وقتا للتفكير وكذلك انت

78
00:03:01,204 --> 00:03:02,204
التفكير في ماذا ؟

79
00:03:02,445 --> 00:03:04,964
في حياتك . ولماذا
تريدني جزءا منها

80
00:03:05,164 --> 00:03:05,963
حسنا

81
00:03:06,203 --> 00:03:09,362
وبينما انت كذلك
فكر في الحصول على وظيفة حقيقية

82
00:03:09,602 --> 00:03:11,482
لدي وظيفة حقيقية

83
00:03:17,841 --> 00:03:19,840
باتريك ايونج . حسنا فعلت

84
00:03:20,599 --> 00:03:23,119
اهلا سوني.
-ماالجديد , يافتى؟

85
00:03:23,358 --> 00:03:25,359
انا ذاهب.

86
00:03:26,398 --> 00:03:27,998
الى اين؟
-مانهاتن

87
00:03:28,238 --> 00:03:29,717
اتريد ان تأخذني معك؟

88
00:03:29,957 --> 00:03:32,037
حسنا, اعتقد ذلك

89
00:03:32,277 --> 00:03:33,996
تمسك بنقودك.
اراك فيما بعد

90
00:03:34,236 --> 00:03:35,676
حسنا , اعتني بنفسك

91
00:03:36,235 --> 00:03:37,275
الى اللقاء.

92
00:03:37,715 --> 00:03:39,595
كاديلاك, اعشقها

93
00:03:58,950 --> 00:04:00,349
مفاجأة

94
00:04:00,589 --> 00:04:02,229
فقط تجاهله

95
00:04:02,709 --> 00:04:05,268
انه سوني , انه سوني

96
00:04:05,508 --> 00:04:07,787
نعم انه انا. مجرد سوني

97
00:04:08,468 --> 00:04:11,347
ماذا يحدث؟
كورينز سوف يقيم حفل لكيفين

98
00:04:11,587 --> 00:04:14,306
انها لم تخبرني بذلك
من حق رفيق الغرفة ان يعرف

99
00:04:14,545 --> 00:04:16,666
انها علمت انك سوف تفسد المفاجأة

100
00:04:16,906 --> 00:04:17,905
لا لم اكن لأفعل ذلك

101
00:04:20,384 --> 00:04:21,424
هاي , مفاجأاااااااااااة.

102
00:04:21,864 --> 00:04:22,864
مفاجأة!!!؟

103
00:04:25,263 --> 00:04:26,263
ماذا يحدث؟

104
00:04:30,222 --> 00:04:31,982
لقد اضعنا المفاجأة عليك

105
00:04:32,222 --> 00:04:33,381
حسنا

106
00:04:40,619 --> 00:04:41,699
هل هذا من عمل يدك؟

107
00:04:41,939 --> 00:04:43,498
اعتقد ذلك

108
00:04:43,938 --> 00:04:45,538
اراك بعد ثلاث ساعات

109
00:04:45,778 --> 00:04:48,097
جميل ان اراك
ماذا كنت تفعل ؟

110
00:04:48,337 --> 00:04:51,977
الثلاثة اسابيع الأخيرة كانت مجنونة
كنت في دنفر , دالاس

111
00:04:52,217 --> 00:04:55,775
انا انام في المكتب
نحن ذاهِبونَ إلى محاكمةِ على حالةِ الإحتيالَ

112
00:04:56,015 --> 00:04:58,854
ياعزيزي لقد كانت مفاجأة رائعة
لقد صدمت حقا

113
00:04:59,095 --> 00:05:02,334
لا لم يحدث
ولقد عملت جاهدة على ذلك

114
00:05:02,574 --> 00:05:03,853
اتريد بعض المساعدة ؟

115
00:05:04,093 --> 00:05:06,293
اختك هنا يا عزيزتي
اهلا حبيبتي

116
00:05:06,533 --> 00:05:08,372
انا اكره سوني

117
00:05:08,612 --> 00:05:12,171
لقد خسر عميلي 7 مليون دولار
كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ نفعله هو أَنْ نَقاضيه على اللإخلال بالعقدُ.

118
00:05:12,411 --> 00:05:15,651
رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ تَقاضيه بسبب
فعلِ الممارساتِ الأجنبيِة الفاسدةِ

119
00:05:16,250 --> 00:05:18,929
علي ان اعود الى المكتب
انت الزعيم

120
00:05:19,169 --> 00:05:20,569
مايكى, سعيدة

121
00:05:20,890 --> 00:05:22,929
اراك بالمنزل
اتفقنا

122
00:05:25,288 --> 00:05:26,527
سادفعك للخروج

123
00:05:28,528 --> 00:05:31,366
علي ان اعترف, مازلت
اشعر بالغرابة عندما اراهم يقبلون بعضهم البعض

124
00:05:31,606 --> 00:05:34,045
لماذا؟ انهم مرحين
وهذا ما يفعله المرح

125
00:05:34,285 --> 00:05:37,845
اعرف, ولكنهم كانوا
كاخوة بالنسبة لنا

126
00:05:38,085 --> 00:05:41,324
هم مازلوا كاخوتنا
اخوتنا المرحين جدا

127
00:05:42,403 --> 00:05:45,323
ماذا ستفعلين بعد ذلك؟
اذهب الى اجتماع كلان

128
00:05:46,323 --> 00:05:49,962
أتذكّرْ عندما أقام أَبَّي حفل الشواءِ لاصدقائه . وامطرت السماء فجأة

129
00:05:50,202 --> 00:05:52,321
فدخل ابي وامي الى
المطبخ وقاما بعمل

130
00:05:52,561 --> 00:05:55,520
100قطعة برجر بمقلاة واحدة

131
00:05:56,200 --> 00:06:00,799
انك لن تجعل مجرد قطرات مطر
تمنعك من عمل 100 قطعة برجر

132
00:06:13,956 --> 00:06:16,555
هذه العلاقة دامت لفترة اطول
مما كنت اعتقد

133
00:06:16,955 --> 00:06:19,955
انظر الى عينيه . لقد مل
اعطي هذه العلاقه مجرد اسبوعين اخرين

134
00:06:20,194 --> 00:06:22,474
هلي , عذرا يا جماعة

135
00:06:23,313 --> 00:06:26,232
اسف ولكنني اردت ان اشكركم
على حضوركم الليلة

136
00:06:26,473 --> 00:06:27,792
اعتقد انه علي ان اقول ذلك

137
00:06:30,711 --> 00:06:31,511
فهمت

138
00:06:31,751 --> 00:06:36,070
انا مسافر غدا الى الصين
لتَمْثيل شركةِ مورتن ومانديل.

139
00:06:36,310 --> 00:06:39,989
انه انا نفس الشخص الذي حلق
مؤخرته ليفوز برهان 5 دولار

140
00:06:40,588 --> 00:06:42,069
اثبت ذلك

141
00:06:44,188 --> 00:06:45,308
فقط امزح

142
00:06:45,627 --> 00:06:48,907
لكني حقا سعيد بوجودكم هنا
الليلة , لأنني

143
00:06:49,147 --> 00:06:51,906
سوف افعل ما لم اعتقد ابدا انه
ستكون لدي الشجاعةلأفعله

144
00:06:52,626 --> 00:06:54,145
انك لن تتقدم بعرض زواج , اليس كذلك؟

145
00:06:57,945 --> 00:06:58,744
نعم ياصديقى!! سأفعل

146
00:06:58,984 --> 00:07:00,984
حسنا فكر جيدا , انت تعلم ؟؟؟

147
00:07:01,223 --> 00:07:02,583
يالهي اخرس يا سوني

148
00:07:06,742 --> 00:07:09,621
على اية حال , استفعل ؟

149
00:07:10,582 --> 00:07:11,781
نعم

150
00:07:14,260 --> 00:07:15,940
حسنا لنرى بعد اسبوعين

151
00:07:25,218 --> 00:07:26,817
سوني,لم كل هذا؟

152
00:07:27,057 --> 00:07:30,216
, انت وماجي ذات الصدر
الكبير سوف تصبحوا سعداء

153
00:07:30,456 --> 00:07:31,815
تتحدث عنها هكذا

154
00:07:32,056 --> 00:07:36,055
استقول لأولادك انك قابلت
امهم حين كانت تعمل نادلة في بار الاجراس

155
00:07:36,375 --> 00:07:39,174
سوني , كان هذا منذ 5 سنوات
هي طبيبة الأن

156
00:07:39,415 --> 00:07:41,414
وخطيبتي من الأن فصاعد

157
00:07:41,654 --> 00:07:43,173
الدكتورة ماجي ذات الصدر الكبير

158
00:07:43,413 --> 00:07:45,612
الف مبروك
شكرا يا رجل

159
00:07:45,852 --> 00:07:47,532
انا فقط

160
00:07:48,252 --> 00:07:49,891
لدي بعض المشاكل

161
00:07:50,131 --> 00:07:51,131
ما المشكلة ؟

162
00:07:51,371 --> 00:07:53,610
فانيسا ستتركني

163
00:07:53,851 --> 00:07:56,290
ولا اعرف كيف
اجعلها تبقى

164
00:07:56,530 --> 00:07:58,769
انها تكبر
واحتياجاتها تختلف

165
00:07:59,009 --> 00:08:01,889
عمل , علاقات مستقرة , اسرة

166
00:08:02,129 --> 00:08:03,208
هكذا ينبغي

167
00:08:03,448 --> 00:08:06,207
اريد ان يعود الحال
بيننا كما كان

168
00:08:06,447 --> 00:08:08,887
عندما كنا في سيراكوز,
وفانيسا كانت تعبدك.

169
00:08:09,127 --> 00:08:11,566
كان ذلك رائعا
لا أحد كان يزعجَك للحُصُول على عمل.

170
00:08:11,806 --> 00:08:13,525
كان تومي وفيل يستحمان كل بمفرده

171
00:08:14,885 --> 00:08:16,085
كانت بحق ايام رائعة

172
00:08:16,885 --> 00:08:18,364
ماذا يحدث اذا
فعلت هذا .

173
00:08:18,604 --> 00:08:20,963
سوف تدرك فانيسا
انها تحبني كما انا

174
00:08:21,203 --> 00:08:22,483
ستضرب

175
00:08:22,843 --> 00:08:24,843
تذكر, السطح ينكسر
من الناحية اليمنى

176
00:08:27,042 --> 00:08:28,921
نعم هذا ما اقوله

177
00:08:29,161 --> 00:08:30,362
ياالهي

178
00:08:30,602 --> 00:08:31,961
هذا لا ينفع

179
00:08:37,079 --> 00:08:38,240
اين كيفين ؟

180
00:08:38,519 --> 00:08:42,358
اعتقد انه غادر
ونسي ان يودعك

181
00:08:42,598 --> 00:08:45,798
لماذا انت هنا ؟
انظف لأنك لا فائدة منك

182
00:08:46,038 --> 00:08:48,557
ثم ماذا ؟ استذهبين الى
اصدقائك القدامى ؟

183
00:08:48,796 --> 00:08:52,156
انتم شباب تتحدثون عن من تتدلى
مؤخراتهم من شورطاتهم اكثر

184
00:08:52,516 --> 00:08:54,915
على الأقل انا يمكنني ادخال
مؤخرتي في شورطي يا سمينة

185
00:08:55,275 --> 00:08:56,914
بخصوص السمنة, لمن هذا ؟

186
00:08:57,154 --> 00:08:59,434
لا اعرف
اذن ساكلها

187
00:09:00,594 --> 00:09:02,873
لقد اضعنا عليك المفاجأة

188
00:09:06,792 --> 00:09:08,512
اعطتني سيدة 5 دولار لأحضره هنا

189
00:09:08,752 --> 00:09:10,271
ماذا تقصد؟
فيما بعد

190
00:09:11,111 --> 00:09:12,910
هَلْ تَبِيعُ تذاكرَ البيع باليانصيبِ؟

191
00:09:19,828 --> 00:09:20,948
يا ولد

192
00:09:23,588 --> 00:09:26,107
كيفين جريتي
لدي ما اقوله لك

193
00:09:26,347 --> 00:09:27,146
ماذا ؟

194
00:09:27,386 --> 00:09:28,346
هناك طفل هنا

195
00:09:28,587 --> 00:09:29,587
اي طفل؟

196
00:09:29,826 --> 00:09:31,986
لو هذه الورقة صحيحة, فهو طفلك

197
00:09:32,225 --> 00:09:33,385
ماذا تعني؟

198
00:09:35,064 --> 00:09:37,065
لقد عانيت طويلا
في قراءة هذه

199
00:09:37,305 --> 00:09:40,263
لكنها تقول, " عزيزي كيفين:
هذا جوليان, ابنك

200
00:09:40,503 --> 00:09:43,063
اتمنى ان تفهم لماذا
لم اقل لك حتي الأن

201
00:09:43,303 --> 00:09:46,822
لكنه في حاجة الى مساعدتك
وانا لا استطيع ان اكون امه بعد الان

202
00:09:47,062 --> 00:09:48,741
هذا كلام سخيف
انتظر

203
00:09:49,621 --> 00:09:50,901
من هذا؟

204
00:09:51,381 --> 00:09:53,380
انه صديقي؟

205
00:09:53,780 --> 00:09:57,740
هل هذا كيفين على السماعة؟
لا , انه عمي ريموس

206
00:09:59,739 --> 00:10:01,218
ما اسمك؟

207
00:10:01,778 --> 00:10:02,778
هل هو بخير؟

208
00:10:03,017 --> 00:10:04,777
هو لا يحبك
اتركنا وحدنا

209
00:10:05,018 --> 00:10:06,297
يالك من احمق

210
00:10:06,537 --> 00:10:09,336
لقد كانت صديقتك
كانت تمثل

211
00:10:09,736 --> 00:10:11,095
من ارسل هذه الورقة؟

212
00:10:11,335 --> 00:10:12,176
"جان."

213
00:10:12,416 --> 00:10:15,255
جان
انا لا اعرف اي فتاه اسمها جان

214
00:10:15,495 --> 00:10:17,334
من اي بلد هو؟
من اي بلد انت ؟

215
00:10:17,574 --> 00:10:18,533
بافلو

216
00:10:18,773 --> 00:10:20,734
انا لم اذهب هناك ابدا

217
00:10:20,973 --> 00:10:22,533
ربما كانت غلطة

218
00:10:22,773 --> 00:10:25,572
هل هذه كتلك المرة
التي قلت فيها ان والديك توفيا ؟

219
00:10:25,812 --> 00:10:27,332
اقسم, انه هنا

220
00:10:28,012 --> 00:10:30,651
انا عائد للمنزل
لا اعرف ما سأقول

221
00:10:30,891 --> 00:10:31,930
انتظر ,,, انها تقول

222
00:10:32,170 --> 00:10:36,250
""إذا أنت لَنْ تَتحمّلَ مسؤوليته
سوف َيَجِدونَ له عائلة بالرّعاية -- ""

223
00:10:36,489 --> 00:10:39,488
نعم,يا عمى ريميوس,
اعرف ان سمكه القط ضخمه

224
00:10:39,728 --> 00:10:40,848
هذا رائع

225
00:10:41,728 --> 00:10:43,128
هذا هو رقم شاب

226
00:10:43,368 --> 00:10:45,967
فى مكتب خدمات المدينه.
آرثر بروكس.سوف اتصل به

227
00:10:46,207 --> 00:10:48,166
وسأعتنى بكل شئ

228
00:10:48,406 --> 00:10:49,366
هل انت متأكد

229
00:10:49,606 --> 00:10:50,646
نعم لا تقلق

230
00:10:52,445 --> 00:10:53,805
الاجراس , الابواق , يا سمينه

231
00:10:54,045 --> 00:10:56,005
حسنا شكرا جزيلا
ارك لاحقا

232
00:10:58,964 --> 00:11:00,843
سأجرى مكالمه تليفونيه اخرى

233
00:11:01,243 --> 00:11:03,483
اتريد ان تاتى وتجلس هنا,ياصديقى؟

234
00:11:06,242 --> 00:11:10,721
او يمكنك ان تبقى مكانك
كما تحب, سأعود بعد دقيقه

235
00:11:12,920 --> 00:11:15,519
مكتب الخدمات
مغلق اليوم, اليوم عطله رسميه

236
00:11:15,839 --> 00:11:18,039
سوف نفتح فى الساعه الثامنه صباحا

237
00:11:18,519 --> 00:11:20,318
يوم عطله

238
00:11:22,238 --> 00:11:24,157
يا فتى,لا اعرف ماذا اقول لك؟

239
00:11:24,397 --> 00:11:26,637
كل شء سيكون واضح
فى صباح الغد.

240
00:11:26,877 --> 00:11:29,196
هل يمكنك ان تكون شاب قوى
حتى الغد؟

241
00:11:30,116 --> 00:11:31,115
عظيم

242
00:11:31,955 --> 00:11:35,075
هل يمكننى ان احضر لك زجاجه
شراب او اى شئ؟

243
00:11:35,554 --> 00:11:36,634
ماذا تأكل؟

244
00:11:36,874 --> 00:11:38,153
طعام

245
00:11:38,473 --> 00:11:40,393
نعم?وانا ايضا

246
00:11:40,713 --> 00:11:42,713
ماذا? تعالى

247
00:11:45,751 --> 00:11:47,312
اتريدنى ان امسك بيدك؟

248
00:11:47,552 --> 00:11:51,310
فى ايام الاثنين,اذهب الى المنتزه
واشاهد المتزلجين وهم يتزلجون

249
00:11:51,550 --> 00:11:53,589
-اتريد ذلك؟
لا اعرف

250
00:11:54,430 --> 00:11:56,069
راقب , هذا الشاب يهمهم

251
00:11:56,309 --> 00:11:59,308
انه ينزل,وينزل,
وينزل ...

252
00:12:01,668 --> 00:12:02,868
كم عمرك على ايه حال؟

253
00:12:03,108 --> 00:12:04,507
خمس سنوات

254
00:12:05,387 --> 00:12:06,906
هل ترتدى حفاضه اطفال؟

255
00:12:09,786 --> 00:12:11,625
اذن تبلل ملابسك؟

256
00:12:11,865 --> 00:12:14,064
انت تقوم بعمل جيد وهذا رائع

257
00:12:14,704 --> 00:12:17,664
تعالى,انزلق.انزلق.نعم
تعالى , اللعنه

258
00:12:17,904 --> 00:12:19,463
لقد التصقت , لقد التصقت

259
00:12:20,583 --> 00:12:21,942
تفحص هذا

260
00:12:35,179 --> 00:12:36,219
يا اللهى

261
00:12:36,459 --> 00:12:39,299
يوجد عصا
على شخص ما ان يحركها

262
00:12:39,538 --> 00:12:42,497
حسنا الان, اى طريق
هل لك ان ترتدى هذه؟

263
00:12:42,737 --> 00:12:45,056
هذا الكلومبو ,يتظاهر
بأنه غبى

264
00:12:45,337 --> 00:12:47,016
ولكنه حقا ذكى

265
00:12:47,256 --> 00:12:48,456
نعم , انه كذالك

266
00:12:48,696 --> 00:12:52,495
َضعَ دوّارةَ الريح هناك.
فيَصْعدُ هذا المركبِ .

267
00:12:52,735 --> 00:12:54,695
لقد بللت ملابسى

268
00:12:55,494 --> 00:12:56,854
وانا ايضا

269
00:12:59,173 --> 00:13:01,973
ايها, السيد مبلل الملابس,
ما اسم هذا الشاب؟

270
00:13:02,333 --> 00:13:03,772
اسكوبا ستيف

271
00:13:04,012 --> 00:13:06,011
هل نزع زعانفه من قبل؟

272
00:13:06,771 --> 00:13:07,891
وماذا عندما يمارس رياضه البولنج؟

273
00:13:08,131 --> 00:13:11,090
لا يجعلونه يرتدى حذاء البولينج
انه يرتدى الزعانف؟

274
00:13:11,330 --> 00:13:12,130
حقا؟

275
00:13:12,370 --> 00:13:14,410
كان عندى ذات مره عروسه مثل تلك

276
00:13:14,650 --> 00:13:17,089
ولكن قطى, اقتلع راسها

277
00:13:17,329 --> 00:13:18,608
اى قط يفعل هذا؟

278
00:13:18,848 --> 00:13:19,848
اتعتقد اننى كاذب؟

279
00:13:20,088 --> 00:13:21,728
خد الموضوع بسهوله

280
00:13:24,327 --> 00:13:26,046
على اى حال

281
00:13:26,286 --> 00:13:28,966
الجيتس يلعبون الليله

282
00:13:29,286 --> 00:13:30,645
سنذهب الى بارنى ستون
اتريد ان تأتى؟

283
00:13:30,885 --> 00:13:33,404
بقى لدى بعض التوصيلات

284
00:13:33,644 --> 00:13:34,804
ربما يمكنك الانتهاء
من هذا الديك الرومى فى شفتيك

285
00:13:39,643 --> 00:13:41,122
دعنا نحمل العصيان

286
00:13:41,362 --> 00:13:42,922
لا موسيقى اثناء اللعب

287
00:13:43,162 --> 00:13:46,201
انها الاستراحه.اهدئ,مستر هارلى
اللعنه على الجيتس

288
00:13:46,441 --> 00:13:48,281
ماذا تفعلين هنا يا جميل؟

289
00:13:48,800 --> 00:13:50,320
اشاهد المباراه

290
00:13:50,560 --> 00:13:53,360
ماذا تودين ان يربح؟
جيتس اللعين

291
00:13:54,559 --> 00:13:56,159
تمتع بوقت طيب

292
00:13:57,238 --> 00:14:01,198
من السئ انك لا تحب الفتيات
و اعتقد من الصعب الحصول عليها

293
00:14:01,437 --> 00:14:03,677
انا عطشان
انت عطشان؟

294
00:14:03,916 --> 00:14:05,557
مسموح لك بالصودا؟

295
00:14:05,797 --> 00:14:06,596
لا اعرف

296
00:14:06,836 --> 00:14:08,716
امى دائما تقول
ان الصودا تفسد الاسنان

297
00:14:08,956 --> 00:14:11,155
ولكنك ستفقدهم على اى حال
لذا افسدهم

298
00:14:11,714 --> 00:14:13,755
هل لنا فى الحصول على كوبان من البيره
بالتأكيد

299
00:14:14,754 --> 00:14:18,873
منذ تخرجت من مدرسه الحقوق,نتقابل
هنا كل يوم اثنين لمشاهده كره القدم

300
00:14:20,153 --> 00:14:21,513
من يقابلك؟

301
00:14:22,112 --> 00:14:23,512
اصدقائى, فانيسا..

302
00:14:24,032 --> 00:14:28,071
فانسيا دائما ما تصوت ضد الفريق
وقد اردت الفوز فقط حتى لا احرج امامها

303
00:14:28,311 --> 00:14:31,750
ولكن  كان كل الناس مشغولين
مؤخرا لذا لم يأتى احد

304
00:14:31,990 --> 00:14:33,709
انا لست مشغول؟

305
00:14:33,949 --> 00:14:37,069
اخرس والا صفعتك
في الحائظ كالإثنين الماضي

306
00:14:37,428 --> 00:14:40,507
الاثنين الماضي كان حظا
اعترفي يا امرأة

307
00:14:43,987 --> 00:14:44,827
تحت امرك

308
00:14:47,426 --> 00:14:48,825
لقد شرب الكثير من الصودا

309
00:14:53,264 --> 00:14:56,984
كما اقول لك ياصديقي فانيسا هي
امرأتي ولا أستطيع أن افقدها

310
00:14:57,224 --> 00:14:58,943
لن أجد أجمل منها

311
00:14:59,183 --> 00:15:02,662
كل يوم اصبح اكبر
واصلع وأسمن

312
00:15:02,901 --> 00:15:03,622
اسمن ؟

313
00:15:03,862 --> 00:15:07,101
في عمرك كنت أكل اي شىء
ولا يذيد وزني اوقية واحدة

314
00:15:07,341 --> 00:15:10,779
ولن عندي رعشة الشيكولاته
ومؤخرتي تهتز لمدة اسبوع كامل

315
00:15:11,020 --> 00:15:14,739
تمتّعْ بالأيضِ عندما تحَصل عليه.
أيض؟؟

316
00:15:16,058 --> 00:15:19,498
ياالهي، انها 2:30 صباحا.
لابد أنْك محطّمَ.

317
00:15:19,978 --> 00:15:23,337
على أية حال , لقد استمتعت اليوم
هل استمتعت انت ؟

318
00:15:24,096 --> 00:15:25,976
نعم معك حق

319
00:15:26,856 --> 00:15:28,056
تمتع

320
00:15:31,774 --> 00:15:33,654
هل لي في ضوء ليلي ؟

321
00:15:33,894 --> 00:15:36,893
ضوء ليلي ؟ اعتقد يمكنني
مساعدتك .انتظر

322
00:15:45,891 --> 00:15:46,810
دعنا نرى

323
00:15:48,691 --> 00:15:50,450
تفضل . ما رأيك؟

324
00:15:53,529 --> 00:15:54,969
هل انت أبي ؟

325
00:15:57,768 --> 00:15:59,447
لا لست انا . ولكن

326
00:15:59,687 --> 00:16:02,687
موضوع بابا وماما هذا
سوف نكتشفه في الصباح

327
00:16:04,726 --> 00:16:06,446
عليك فقط ان تنام الآن

328
00:16:08,045 --> 00:16:10,325
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

329
00:16:24,881 --> 00:16:26,521
إذهبْ وإحصلْ على العلبةِ، اتفقنا؟

330
00:16:26,761 --> 00:16:28,720
هيا اذهب

331
00:16:31,760 --> 00:16:33,839
افكر في الاحتفاظ بالطفل

332
00:16:36,838 --> 00:16:38,878
هل تذكر عندما ذهبنا
الى مخزن الحيوانات الأليفة

333
00:16:39,118 --> 00:16:42,916
وأردت ذاك الجرو
لكني ذكرتك بإطعامه

334
00:16:43,156 --> 00:16:45,036
وتنظيفه
وتدريبه على الذهاب الى المرحاض

335
00:16:45,276 --> 00:16:48,035
هو نفس الشىء
ولكن مع البشر

336
00:16:48,275 --> 00:16:51,554
اعني انا سعيد انك تمتعت اليوم
ولكن هذا كبير

337
00:16:51,794 --> 00:16:54,954
علي عمل شيء كبير بحياتي
اعتقد ان فانيسا ستحترم هذا

338
00:16:55,194 --> 00:16:59,392
اتعتقد انه مثلما تحمل النساء
لإصلاح المشاكل بعلاقاتهم

339
00:16:59,632 --> 00:17:02,072
فلماذا لا يتبنى الرجل ولدا
ليفعل المثل؟

340
00:17:02,312 --> 00:17:05,791
لم أفكر فيها هكذا
ولكن نعم,هذا ما احاول عمله

341
00:17:06,030 --> 00:17:09,270
يبدو ذلك رائعا ياصديقي
افعل في نفسك معروفا

342
00:17:09,510 --> 00:17:11,269
معك حق
ايمكنني استخدام هاتفك؟

343
00:17:17,428 --> 00:17:18,907
هذا ارثر بروكس يتحدث

344
00:17:19,147 --> 00:17:20,787
كيف حالك؟
كيفين جيريتي

345
00:17:21,027 --> 00:17:22,387
حسنا مستر جيريتي

346
00:17:22,627 --> 00:17:23,826
كنا ننتظرك

347
00:17:24,066 --> 00:17:27,185
هل مازالت عائلة فوستر
تريد جوليان

348
00:17:27,425 --> 00:17:28,225
نعم

349
00:17:28,465 --> 00:17:31,225
انا قررت أن
ارعى هذا الصغير

350
00:17:31,465 --> 00:17:33,104
جيد يا صديقي

351
00:17:33,344 --> 00:17:35,983
اتريدون الزواج؟
انا اساندكم

352
00:17:36,223 --> 00:17:40,142
عندما يتحمل الآباء المسؤلية
لا يوجد افضل من ذلك

353
00:17:40,382 --> 00:17:41,742
انا اعلم ذلك جيدا

354
00:17:41,981 --> 00:17:42,941
حسنا هو كذلك

355
00:17:43,181 --> 00:17:45,061
حظ سعيد
لك ولإبنك

356
00:17:46,221 --> 00:17:47,420
ابني

357
00:17:51,820 --> 00:17:52,819
اللعنة

358
00:17:53,059 --> 00:17:54,459
هذا هو ولدي

359
00:18:08,095 --> 00:18:09,375
عد لنومك

360
00:18:11,574 --> 00:18:14,974
حسنا سأعود للنوم
ليلة سعيدة

361
00:18:15,573 --> 00:18:17,013
لقد بللت فراشي

362
00:18:34,248 --> 00:18:36,048
ياالهي

363
00:18:36,408 --> 00:18:38,727
هذه فطيرة كبيرة

364
00:18:52,804 --> 00:18:54,443
حسنا تفضل

365
00:18:54,683 --> 00:18:56,482
من دون مزيد من البلل

366
00:18:57,203 --> 00:19:00,722
هيا نم . فقط حاول ان تنام
وابقى نائما

367
00:19:31,314 --> 00:19:33,074
اثبت

368
00:19:33,714 --> 00:19:34,514
ارقد

369
00:19:42,152 --> 00:19:43,511
حسنا لقد نهضت

370
00:19:43,751 --> 00:19:47,110
انها تشبه رائحة البول
عمل جيد

371
00:19:48,070 --> 00:19:49,670
ماذا تفعل هناك يافتى؟

372
00:19:49,910 --> 00:19:51,109
اصنع حبوب

373
00:19:51,349 --> 00:19:54,108
حسنا لماذا لا تصب
لي طبق

374
00:19:58,907 --> 00:20:00,786
او لاتصب لي طبق
لا مشكلة

375
00:20:01,026 --> 00:20:03,746
لقد تمكنت منها

376
00:20:05,146 --> 00:20:06,625
يمكننا اصلاح هذا

377
00:20:08,264 --> 00:20:10,185
ليست مشكلة كبيرة

378
00:20:10,425 --> 00:20:11,944
انظر

379
00:20:12,184 --> 00:20:14,263
تزال سريعا

380
00:20:15,183 --> 00:20:16,462
هيا لاتبكي

381
00:20:16,943 --> 00:20:18,382
لا تقلق بشأنها يافتى

382
00:20:20,821 --> 00:20:22,901
عليك اللعنة ياسكوبا ستيف

383
00:20:24,021 --> 00:20:26,420
اتظن انه من المضحك
ان تؤذيني

384
00:20:30,859 --> 00:20:34,458
هناك جانب مشرق في ان
تستيقظ قبل الظهر , انه افطار ماكدونالدز

385
00:20:34,698 --> 00:20:37,417
لم افعلها منذ 10 أعوام
اتريد الذهاب

386
00:20:38,737 --> 00:20:40,537
اربط حزاءك سنذهب
اسرع

387
00:20:41,616 --> 00:20:44,375
المسافه حوالي 12طوبة من هنا
لذا اربط بسرعة

388
00:20:48,575 --> 00:20:50,174
اتريد مساعدة؟

389
00:20:50,414 --> 00:20:51,973
استطيع فعلها

390
00:20:53,694 --> 00:20:55,013
دعني اساعدك

391
00:20:58,212 --> 00:21:01,212
تلفه وتدخله وتسحبه

392
00:21:01,452 --> 00:21:04,410
تلفه وتدخله وتسحبه

393
00:21:04,650 --> 00:21:06,490
هيا نذهب نحن في عجلة

394
00:21:07,049 --> 00:21:08,770
المموضوع يختلف بالنسبة لجيلك

395
00:21:09,010 --> 00:21:11,569
فلديكم دائما افطار
ماكدونالدز متاح

396
00:21:11,809 --> 00:21:12,808
حقا

397
00:21:13,048 --> 00:21:15,968
عندماولدت كل ما كان
لدينا كان البرجر والمقليات

398
00:21:16,208 --> 00:21:19,487
وربما ساندوتشات السمك
لست متأكدا . سأعود اليك

399
00:21:19,726 --> 00:21:20,926
ماذا تفعل؟

400
00:21:21,526 --> 00:21:23,326
حسنا اليد تمسك بشيء

401
00:21:24,446 --> 00:21:28,084
اخذنا ابي الى ماكدونالدز
ذات صباح للافطار

402
00:21:28,324 --> 00:21:31,684
كل الناس تحيرت
اكان سوسيس ام برجر ؟

403
00:21:31,924 --> 00:21:33,563
على الذهاب الى الحمام

404
00:21:34,203 --> 00:21:36,202
سوف نكون هناك على الفور

405
00:21:36,442 --> 00:21:37,842
يجب أن أذهب الآن

406
00:21:38,082 --> 00:21:39,602
ألا تتبوّل بدرجة كافية في السّرير ؟

407
00:21:40,681 --> 00:21:43,440
لدينا تسع دقائق فقط للوصول هناك

408
00:21:43,680 --> 00:21:46,560
يجب أن أذهب إلى الحمّام

409
00:21:46,800 --> 00:21:48,239
حسناً , دعنا نذهب

410
00:21:49,159 --> 00:21:51,198
أيستطيع طفلي أستخدام الحمّام لدقيقة ؟

411
00:21:51,439 --> 00:21:52,319
العملاء فقط

412
00:21:52,559 --> 00:21:54,558
أنه فقط طفل , سنأتي ذهابًا ومجيئًا

413
00:21:54,798 --> 00:21:56,077
تلك ليس مشكلتي

414
00:21:56,357 --> 00:21:58,797
ليست مشكلتك ؟ حسناً

415
00:21:59,077 --> 00:22:00,077
تعالي ...

416
00:22:02,516 --> 00:22:05,515
تفضّل , سيكون مضيفك معك

417
00:22:07,035 --> 00:22:08,315
لا أستطيع أن أفعلها

418
00:22:08,554 --> 00:22:10,874
ماذا تعني , لا يمكن أن تفعلها ؟ أذهب فقط

419
00:22:11,113 --> 00:22:14,113
أنا خائف , هل تفعلها معي ؟

420
00:22:15,953 --> 00:22:17,152
حسناً

421
00:22:19,951 --> 00:22:21,191
أطلق هنا

422
00:22:21,951 --> 00:22:23,271
ونحن بعيدًا

423
00:22:25,310 --> 00:22:27,749
هذا ليس صعب جدًّا , صح ؟

424
00:22:27,990 --> 00:22:30,429
و كلانا نفقد الوزن

425
00:22:30,789 --> 00:22:33,868
عمل جيد , سيفوّتنا الإفطار , دعنا نذهب

426
00:22:34,067 --> 00:22:35,548
أبقه مكانه

427
00:22:38,707 --> 00:22:41,905
شّكرًا , على أيّ حال , مسألة أكيدة , أي وقت

428
00:22:42,145 --> 00:22:43,706
حرّك مؤخّرتك هناك, يا ولد البول

429
00:22:43,946 --> 00:22:47,104
لدينا خمسة دقائق فقط , خمسة دقائق , الآن أربعة

430
00:22:47,344 --> 00:22:49,463
تعالي , نحن تقريبًا هناك

431
00:22:49,824 --> 00:22:52,543
هيه , المعلم , لماذا أنت جالس على الأرض ؟

432
00:22:52,943 --> 00:22:54,063
هذا حيث أعيش

433
00:22:54,303 --> 00:22:55,262
يجب أن نرحل

434
00:22:55,502 --> 00:22:56,302
لماذا ؟

435
00:22:56,662 --> 00:22:59,861
تقاعد مفيد , لعمل بعض الاختيارات السّيّئة بعد المدرسة الثّانويّة .

436
00:23:00,101 --> 00:23:01,781
يجب أن نرحل , لماذا ؟

437
00:23:02,021 --> 00:23:04,381
هذا كان أثناء ما يسمّى بعهد قاعة الرّقص

438
00:23:04,621 --> 00:23:08,059
ولكنّ لي , هو كان أكثر , عهد عيش الغراب الكافي

439
00:23:08,339 --> 00:23:10,538
نحن سنخطئ الإفطار , لماذا ؟

440
00:23:10,778 --> 00:23:12,019
لم أفكّر في ذلك أبدًا

441
00:23:12,259 --> 00:23:14,658
لم يكن السّيّد شعبيّة أبدًا في المدرسة الثّانويّة

442
00:23:14,898 --> 00:23:17,297
و لكنه شاهد فن التحرر من التقاليد كثيرًا

443
00:23:17,536 --> 00:23:19,057
يوم واحد الذي لائمه , هيه , يابي

444
00:23:19,297 --> 00:23:21,456
لو أنتهيته , ستحصل على بيضة مكمفين

445
00:23:21,656 --> 00:23:23,655
ماذا عن مكمفين سجقّ بالبطاطس المفروم ؟

446
00:23:23,895 --> 00:23:25,135
حصلت على اتّفاقيّة

447
00:23:26,695 --> 00:23:29,174
أنّظر, أنّظر , نام , دعنا نذهب

448
00:23:29,934 --> 00:23:30,853
دعنا نذهب

449
00:23:34,613 --> 00:23:37,172
مكمفين السّجقّ

450
00:23:37,372 --> 00:23:38,571
أعذرني , سّيّدي

451
00:23:38,811 --> 00:23:40,011
ماذا أفعل لك ؟

452
00:23:40,251 --> 00:23:41,651
ماذا تريدني أن أحصل عليه لك ؟

453
00:23:41,891 --> 00:23:43,650
ماذا تريد ؟ , ثمارالكرز

454
00:23:43,890 --> 00:23:45,450
ليس لديهم ثمارالكرز

455
00:23:46,409 --> 00:23:47,249
اللازانيا

456
00:23:47,489 --> 00:23:50,289
ما هي المسألة معك ؟سنأخذ الكعك السّاخنة و السّجقّ

457
00:23:50,529 --> 00:23:52,528
آسفة , توقّفنا عن تقديم الإفطار

458
00:23:52,728 --> 00:23:54,567
فيما تتكلمي , لقد تأخرنا أربع ثواني فقط

459
00:23:54,847 --> 00:23:58,127
أنها 30 دقيقةً و أربعة ثواني , يتوقّف الإفطار في العاشرة والنصف

460
00:23:58,327 --> 00:23:59,366
هراء !

461
00:24:02,726 --> 00:24:03,845
لا تبكي , آسف

462
00:24:04,045 --> 00:24:05,845
كنت ألعن السّيّدة , ليس أنت

463
00:24:06,045 --> 00:24:07,044
رّعاية لّطيفة

464
00:24:07,324 --> 00:24:09,643
شّكرًا , هل أنت معالجي ؟ خذها مشيًا

465
00:24:09,884 --> 00:24:11,363
هل تريد هابى ميل ؟

466
00:24:11,603 --> 00:24:13,083
ستحصل على هابى ميل ؟

467
00:24:13,323 --> 00:24:15,202
شخص ما يحضر للطّفل هابى ميلً ؟

468
00:24:15,722 --> 00:24:16,721
أسترخي

469
00:24:16,921 --> 00:24:18,242
أين بيضة المكمفين ؟

470
00:24:18,442 --> 00:24:20,241
الإفطار في العاشرة والنصف

471
00:24:20,481 --> 00:24:23,360
حقاً ؟ كنت أعتقد أنّه كان في الحادية عشر , فكرت في ذلك أيضًا

472
00:24:24,800 --> 00:24:26,520
أكره التفاخر الكلّيّ

473
00:24:26,759 --> 00:24:28,879
هل تسترخي فقط ؟ هنا

474
00:24:29,119 --> 00:24:30,718
ماذا تريدني أن أفعل حيال ذلك ؟

475
00:24:30,998 --> 00:24:33,958
ستقابل فانيسا اللّيلة , ستحبّها

476
00:24:34,318 --> 00:24:36,757
وستراني وأنا أوذيها ؟ ألن يسرّك ذلك ؟

477
00:24:37,636 --> 00:24:38,596
جيّد

478
00:24:43,995 --> 00:24:45,794
تعتقد أنّ ذلك مضحك ؟

479
00:24:47,075 --> 00:24:48,354
حسناً , لا بكاء أكثر

480
00:24:48,594 --> 00:24:49,594
هل أنت بخير ؟

481
00:24:49,794 --> 00:24:51,713
المرّة القادمة , اقتلني

482
00:25:07,189 --> 00:25:08,149
دعونا نفعلها, أيها الجنود

483
00:25:08,389 --> 00:25:10,788
الجنود ضد خليج البرق

484
00:25:11,028 --> 00:25:12,228
وفي هذه المرحلة

485
00:25:12,508 --> 00:25:16,187
أنهم الأقرب في أن يصلوا , يجب أن يفوز باللّعبة الحرّاس

486
00:25:16,387 --> 00:25:17,867
أو سيسقطون إلى الخلف

487
00:25:18,066 --> 00:25:18,866
ماذا تفعل ؟

488
00:25:19,146 --> 00:25:20,026
ماذا تفعل ؟

489
00:25:20,625 --> 00:25:21,505
تحبّ الهوكي ؟

490
00:25:21,825 --> 00:25:22,786
تحبّ الهوكي ؟

491
00:25:23,265 --> 00:25:24,905
هذه لعبة مهمّة كبيرة

492
00:25:25,105 --> 00:25:26,624
هذه لعبة مهمّة كبيرة

493
00:25:27,104 --> 00:25:27,944
أوقف هذا الهراء

494
00:25:28,263 --> 00:25:29,343
أوقف هذا الهراء

495
00:25:30,943 --> 00:25:32,263
أنا جاد لا تفعل ذلك ..

496
00:25:32,503 --> 00:25:34,062
أنا جاد لا تفعل ذلك ..

497
00:25:34,342 --> 00:25:37,702
كمّ تقريباً ما سيقذفه الفأر الجبليّ من الأخشاب ,إذا أمكن أن يرمي الفأر الجبليّ هذا الكم من الأخشاب ؟

498
00:25:38,821 --> 00:25:40,341
ما هذا , مقدار قليل , أخرس

499
00:25:42,260 --> 00:25:43,420
ألا تغفو ؟

500
00:25:43,739 --> 00:25:44,660
أحيانًا

501
00:25:44,940 --> 00:25:46,100
أذهب إذن و أغفو

502
00:25:46,339 --> 00:25:48,219
أنا جائع قبل النّوم

503
00:25:49,018 --> 00:25:50,658
تريد بعض الطّعام ؟

504
00:26:03,215 --> 00:26:05,214
أمتلاك طفل , شئ عظيم

505
00:26:05,534 --> 00:26:09,613
طالما تكون عيونه مغلقه و لا يتحرّك أو يتكلّم

506
00:26:31,248 --> 00:26:33,047
ويحرز ضربة جزاء

507
00:26:38,526 --> 00:26:40,205
ماذا تفعل ؟ هل تمشي أثناء النّوم ؟

508
00:26:40,925 --> 00:26:42,925
لماذا لا ترجع للناعس ؟ الناعس

509
00:26:43,165 --> 00:26:44,685
واصل الغفو , ما هذا ؟

510
00:26:44,965 --> 00:26:45,844
أغنية الكنجارو

511
00:26:46,124 --> 00:26:49,563
ذلك رائع , و سنشاهده بعد اللّعبة , موافق ؟

512
00:26:49,843 --> 00:26:53,002
ولكنّ بعد غفوتي دائماً , أشاهد أغنية الكنجارو

513
00:26:53,362 --> 00:26:57,001
هذا وقت إضافيّ , و ضربة الجزاء على وشك أن تحدث

514
00:26:57,281 --> 00:26:58,241
أنها تحدث كل عشرة سنوات

515
00:26:58,601 --> 00:27:00,481
أغنية الكنجارو , أغنية الكنجارو

516
00:27:03,479 --> 00:27:05,879
حسنـــــــــاً

517
00:27:06,919 --> 00:27:08,758
يا آلهي , كنت عاديًّا بالأمس

518
00:27:20,356 --> 00:27:22,075
لا يمكن أن أفتن بهذا , هل أنت جادّ ؟

519
00:27:22,355 --> 00:27:23,754
تعالي , وألعب

520
00:27:26,074 --> 00:27:27,714
ماذا تقول ؟

521
00:27:27,994 --> 00:27:29,273
ينضح حقيبة الكنجارو

522
00:27:32,792 --> 00:27:34,312
هل أستهلكت قفزك بكامله ؟

523
00:27:37,991 --> 00:27:40,310
لا أعرف ماذا أفعل معك , فانيسا سوف تشجعني ...

524
00:27:40,550 --> 00:27:43,830
أعتقد أنّها عادت , وإذ لم تكن عادت , سننتظرها

525
00:27:44,070 --> 00:27:45,469
احصل على غطاء , ونظّف

526
00:27:47,068 --> 00:27:49,988
يا آلهي , ألا يجب أن تتبوّل , لا

527
00:27:50,548 --> 00:27:52,547
هل تقسم ؟ أقسم

528
00:27:54,386 --> 00:27:55,586
كيف نصل وأنت لم تذهب ؟

529
00:27:55,827 --> 00:27:59,386
لا أستطيع الذهاب بدونك , جدّي يذهب  كلّ 30 ثانية

530
00:27:59,585 --> 00:28:02,424
دعنا نسرع , تابع , جيّد ؟ أبقي بصّحبتي

531
00:28:04,345 --> 00:28:07,104
سيكتب اسمك على السّور , أهتمي بشؤنك

532
00:28:08,703 --> 00:28:10,663
دعنا نذهب , دعنا نذهب

533
00:28:11,863 --> 00:28:13,622
لماذا تحتاج لمقابلة هذه السّيّدة ؟

534
00:28:13,862 --> 00:28:15,941
الآن هي مشكلتك , شكراً

535
00:28:16,221 --> 00:28:18,061
هي السّيّدة التي كنت أخبرك بشأنها

536
00:28:18,261 --> 00:28:20,740
سوف تؤدي دور كبير في حياتك

537
00:28:21,020 --> 00:28:23,819
أنا خائف , ماذا إذا كانت غير لطيفةً ؟

538
00:28:24,099 --> 00:28:25,219
أنظر

539
00:28:25,739 --> 00:28:29,138
هل تري هذه , هنا ؟ هي نظّارة شمسيّة سحريّة , حسناً ؟

540
00:28:29,378 --> 00:28:31,537
إذا كنت خائف , أضبطها على وضع الغير مرئيّ

541
00:28:31,777 --> 00:28:33,537
حقاً ؟ لا يمكن أن يراني أحد ؟

542
00:28:33,817 --> 00:28:34,897
أرتديها ...

543
00:28:38,855 --> 00:28:40,096
هيه يا سونى , جوليان , جوليان , هيه سوني أنا هنا

544
00:28:40,376 --> 00:28:42,295
آه , النّظّارة , لم يكن من الممكن أن أراك

545
00:28:42,575 --> 00:28:46,093
أبقها عليك ,
لا أحد يمكن أن يلاحظك حتّى تقرّر أنهم يستطيعون

546
00:28:46,373 --> 00:28:47,174
حسناً , دعنا نذهب

547
00:28:51,052 --> 00:28:52,332
جوليان , جوليان , أننى مازلت هنا

548
00:28:52,572 --> 00:28:54,612
حسناً , جيّد , النّظّارة

549
00:28:59,530 --> 00:29:00,450
مرحباً بعودتك

550
00:29:00,770 --> 00:29:01,610
من ذلك ؟

551
00:29:01,850 --> 00:29:04,049
من هذا ؟ هو غير مرئيّ

552
00:29:05,689 --> 00:29:06,608
هل أستطيع أن أدخل ؟

553
00:29:07,288 --> 00:29:08,088
بالتّأكيد

554
00:29:08,728 --> 00:29:10,648
أيّ بشر غير مرئيّة بالخارج هنا

555
00:29:10,888 --> 00:29:12,807
تستغل حرية الدخول , حسناً ؟

556
00:29:15,286 --> 00:29:18,086
سوني ,أنا لا أعرف حقاً , ماذا يجري الآن

557
00:29:18,326 --> 00:29:21,085
ينبغي أن نتكلّم , قلتي لي أحصل علي وقت للتّفكير في العمل ؟

558
00:29:21,325 --> 00:29:22,564
لذا فعلت

559
00:29:22,884 --> 00:29:26,404
فقط لأنّي , ليس لدى وظيفة , ولا يعني أنني لن أتحرّك

560
00:29:26,683 --> 00:29:28,883
وأثباتاً لحديثي , سأريك مثلاً بالأرقام

561
00:29:29,123 --> 00:29:31,323
قبل أن تقول أي شيئ , أنظر في ذلك

562
00:29:31,643 --> 00:29:32,962
لقد خلع نظّارته الشّمسيّة

563
00:29:33,202 --> 00:29:35,161
يريدك أن تريه , تروقين له

564
00:29:35,761 --> 00:29:36,761
جوليان , تعال

565
00:29:38,001 --> 00:29:39,401
تعال هنا , صّديقي

566
00:29:39,760 --> 00:29:40,960
فانيسا

567
00:29:41,200 --> 00:29:43,999
أريدك أن تقابلي جوليان , ابني

568
00:29:45,159 --> 00:29:46,559
ابننا , سنتبنّاه

569
00:29:47,958 --> 00:29:49,638
لا أعرف ماذا أقول !!

570
00:29:49,877 --> 00:29:51,237
لا تقول أي شيئ

571
00:29:54,677 --> 00:29:55,996
أهناك شخص في الحمّام ؟

572
00:29:58,315 --> 00:29:59,195
لماذا إذن الباب مغلق ؟

573
00:29:59,476 --> 00:30:00,275
لا يعرف

574
00:30:00,555 --> 00:30:01,635
لا تعرفي ... ؟

575
00:30:03,354 --> 00:30:04,754
لا أعرف

576
00:30:08,193 --> 00:30:09,393
لا يمكن أن أصدّق هذا

577
00:30:11,392 --> 00:30:12,192
أفتح

578
00:30:14,552 --> 00:30:16,271
أفتح الباب

579
00:30:17,231 --> 00:30:20,310
هل كل شيئ بخيّر ؟ أوه , يا آلهي

580
00:30:20,789 --> 00:30:22,710
أنا آسف , كنت نزوة بالخارج

581
00:30:22,910 --> 00:30:24,469
أنا سوني , سيد

582
00:30:24,709 --> 00:30:28,467
كانت لدى نوبة جنون الاضطهاد , فكرت أنك كنت تجامع فتاتي

583
00:30:28,748 --> 00:30:30,108
أنا أفعل ..

584
00:30:30,348 --> 00:30:31,187
ما هذا ؟

585
00:30:32,547 --> 00:30:33,586
أنا أفعل ..

586
00:30:33,866 --> 00:30:37,146
ذلك ما كنت أحاول إخبارك به فيما مضى . وجدت شخص ما

587
00:30:37,386 --> 00:30:39,185
هذا الرّجل العجوز ؟ , سيد

588
00:30:39,425 --> 00:30:41,144
هو بالفعل يحقّق الكثير

589
00:30:41,384 --> 00:30:44,144
ومازال يتوجّهه بهدف و حتّى الآن مركّز

590
00:30:44,384 --> 00:30:45,824
ولديه خطّة لمدّة خمسة سنوات

591
00:30:46,064 --> 00:30:47,503
وما هي ... ؟ لا تموت ؟

592
00:30:48,343 --> 00:30:52,382
لا يمكن أن أصدّق هذا . وصلنا للعائلة الآن , هذا ما أردتيه

593
00:30:52,622 --> 00:30:55,221
أنت الذي تفاجئني مع طفل تبنّيته

594
00:30:55,461 --> 00:30:57,701
ألم يكن هذا ما أردته , لقد فعلت هذا من أجلك

595
00:30:57,941 --> 00:31:01,619
أردتني أن أكون أكثر مسئوليّة , لا يمكن أن أتحمل هذا الطّفل وحدي

596
00:31:01,859 --> 00:31:05,019
تذكّرني بحفيدي , لا يتدبّر في الأشياء

597
00:31:05,259 --> 00:31:08,018
هيه, أيها الرجل العجوز الممزق , أفتح زمام لتكسير وركك

598
00:31:08,338 --> 00:31:10,217
أريد رؤيتك تحاول , أسكت

599
00:31:10,497 --> 00:31:12,897
كيف تسيء تفسيرالوضع على هذا النحو السيّئ جدًّا ؟

600
00:31:13,097 --> 00:31:14,696
لا أعرف

601
00:31:15,976 --> 00:31:18,335
لو كنت تعمقت أكثر لعرفت أن هذا اليوم سيجيء

602
00:31:19,735 --> 00:31:21,974
عملت أكبر خطأ في حياتك

603
00:31:22,174 --> 00:31:24,214
عرفت أنني سأفقدك عندما وصلت

604
00:31:24,454 --> 00:31:26,653
ذلك الكبير, الشاحب , العجوز

605
00:31:26,934 --> 00:31:28,293
بجسمه من فوقك

606
00:31:28,573 --> 00:31:30,252
بجلده المرخي

607
00:31:32,451 --> 00:31:34,051
فادح

608
00:31:41,410 --> 00:31:44,449
اعذريني , كيف حالك .. ؟ أنا كيفن جيريتي

609
00:31:44,689 --> 00:31:47,368
حدثت لي مشكلة طارئة , بروكس أرثر في مكان قريب ؟

610
00:31:47,647 --> 00:31:49,008
سأذهب لأحضره لك

611
00:31:49,288 --> 00:31:52,247
أبقي حيث يمكن أن أراك , يجب علي محادثة هذا الرّجل

612
00:31:52,527 --> 00:31:53,966
السّيّد جيريتي ؟

613
00:31:54,326 --> 00:31:57,366
أرثر بروكس , كيف حالك ؟ أحتاج للتّكلّم معك

614
00:31:57,606 --> 00:31:59,485
لم أخبرك أنني تأتي إلي هنا , نعم فعلت ؟

615
00:31:59,765 --> 00:32:01,684
أخطرتك بريدياً بعمل كتابيّ

616
00:32:01,964 --> 00:32:03,764
أنه أمر علي النقيض تماماً مع هذا

617
00:32:04,204 --> 00:32:06,083
أنّظر, لا أستطيع ترويض هذا الطّفل

618
00:32:06,403 --> 00:32:09,082
أنا لست أب جيّد , لقد أرتكبت خطأ فادح

619
00:32:09,322 --> 00:32:10,082
خطأ ؟

620
00:32:10,322 --> 00:32:12,562
أنتقي أم له ...

621
00:32:12,802 --> 00:32:15,321
لكنها تحدث ضجيجًا مثل رجل مزرعة بيبيريدج

622
00:32:15,561 --> 00:32:17,680
هذا الطّفل لا يتوقّف عن التّبوّل والتّقيّؤ

623
00:32:17,921 --> 00:32:20,440
أنه يحب كوكر سبانيل , فقط ...

624
00:32:20,680 --> 00:32:22,919
هو سيكون أحسن مع أمّه الطّبيعيّة

625
00:32:23,598 --> 00:32:26,318
حسنًا , لقد توفّيت اللّيلة الماضية , سّيّد جيريتي

626
00:32:26,558 --> 00:32:30,717
كان لديها سرطان , لقد أدركت أن عمرها القصير ينفذ

627
00:32:30,957 --> 00:32:33,557
فأرادت لأبنها أن يكون مع أبيه الطّبيعيّ

628
00:32:36,395 --> 00:32:37,595
عقدة

629
00:32:38,395 --> 00:32:39,234
أسحب

630
00:32:40,075 --> 00:32:41,834
إذ كنت غير مهتم بأمره

631
00:32:42,034 --> 00:32:45,433
سنأخذه , ولكنه سيشعر بجفوة في المنزل الجماعي

632
00:32:45,673 --> 00:32:47,313
منزل جماعي !!! مثل ملجأ ؟

633
00:32:47,553 --> 00:32:48,953
لا نطلق عليه ذلك

634
00:32:51,671 --> 00:32:54,511
أنّظر, فعلتها , أعقد , أهجم وأسحب

635
00:32:54,711 --> 00:32:55,631
نعم لقد فعلتها

636
00:32:55,911 --> 00:32:57,190
تّهانئي , أيها الولد

637
00:32:57,470 --> 00:32:58,950
انا الذى علمته ذلك

638
00:32:59,190 --> 00:33:01,550
لماذا لا ترجع هناك , حسناً ؟

639
00:33:02,349 --> 00:33:04,868
سأتّصل بمنزل هيثيرتون , دعنا نفعل ذلك

640
00:33:05,148 --> 00:33:08,387
سوف أبقي على الطّفل حتّى تجد له عائلةً جديدةً

641
00:33:08,627 --> 00:33:11,827
لا أعرف , تمضية الوقت بالخارج أفضل لمصلحة الطفل

642
00:33:12,027 --> 00:33:14,226
ولكنك قلت بنفسك أنك كنت أبًا زائفًا

643
00:33:14,466 --> 00:33:16,466
سيكون أفضل معي , عن ذلك الملجأ

644
00:33:16,786 --> 00:33:19,305
أنا لا أريد وضعه في منزل علي الأكثر حتي تفعل

645
00:33:19,585 --> 00:33:22,264
لماذا لا نتظاهر بأنك لم تأتي إلي هنا ؟

646
00:33:22,503 --> 00:33:25,303
سأخبرك عندما أنتقي له عائلة

647
00:33:25,543 --> 00:33:26,703
هذا جيّد , فيما بعد

648
00:33:26,983 --> 00:33:28,702
فقط لا تجعلني آسف على ذلك

649
00:33:29,382 --> 00:33:30,782
أين نذهب الآن ؟

650
00:33:31,062 --> 00:33:35,021
يجب أن أقوم بمكالمة تليفونيّة , فقط أبقي هنا , جيّد ؟

651
00:33:40,180 --> 00:33:42,779
هذه مكالمة على نفقة المتلقّي من , أبنك

652
00:33:43,018 --> 00:33:45,658
لقبول الثمن , قل , نعم , نعم سأقبل

653
00:33:46,018 --> 00:33:47,858
أبي , كيف تسير الأمور , كيف فلوريدا ؟

654
00:33:48,097 --> 00:33:51,336
ليست سيئة , حصلت أمّك علي ضربة شمس أثناء لعب التّنس بالأمس

655
00:33:51,576 --> 00:33:54,376
حصلت على بعض الأخبار الممتعة , آه نعم ؟ ماذا ؟

656
00:33:54,616 --> 00:33:56,255
نّوع ما عن تّبنّي طفل

657
00:33:56,495 --> 00:33:57,535
ماذا تعني ؟

658
00:33:57,775 --> 00:34:00,575
أقول أنك ستكون جد تقريباً , تهانئي

659
00:34:00,855 --> 00:34:02,494
من بحق الجحيم سيعطيك طفل ؟

660
00:34:02,734 --> 00:34:04,133
الخدمات العامّة

661
00:34:04,373 --> 00:34:06,532
أنت أبله , من الأفضل أعطائك مؤخّرة ذلك الطّفل

662
00:34:06,772 --> 00:34:08,333
أمّه ...

663
00:34:08,612 --> 00:34:09,772
تعلقت به

664
00:34:10,012 --> 00:34:11,931
ألعب مع الحمام , يا صّديقي

665
00:34:12,211 --> 00:34:15,211
حاولت إعادته , ولكني فقط لم أستطع , حسناً ؟

666
00:34:15,451 --> 00:34:16,810
أحتاج لمساعدتك

667
00:34:17,130 --> 00:34:20,489
أنا في حالة سيّئة , فانيسا تخلصت مني , لا أعرف ماذا علي أن أفعل

668
00:34:20,729 --> 00:34:22,409
أنت هالك جداً

669
00:34:22,689 --> 00:34:24,328
الطّفل حولي من كلّ جانب

670
00:34:24,568 --> 00:34:26,647
لا يتركني أبدًا وحيدًا

671
00:34:26,887 --> 00:34:29,927
أعتقد أنه يريد بعض الخصوصيّة , أنا في مأزق لعين

672
00:34:30,167 --> 00:34:32,886
أعد ذلك الطّفل قبل تتدمّر حياتك , أنت وهو

673
00:34:33,126 --> 00:34:34,205
أقدّر ذلك

674
00:34:34,485 --> 00:34:36,406
أفضل له أن يعيش في سلّة مهملات , عن العيش معك

675
00:34:36,686 --> 00:34:38,245
سأكون أب أفضل منك !

676
00:34:38,525 --> 00:34:40,764
ذلك مستحيل , أهتم بنفسك أولاً

677
00:34:40,964 --> 00:34:44,244
نعم ؟ سأهتمّ بكمال الادّخار في هذه المكالمة

678
00:34:49,482 --> 00:34:50,681
فلنذهب لنأكل

679
00:34:52,241 --> 00:34:54,201
لم ينجح الأمر مع فانيسا

680
00:34:54,441 --> 00:34:57,719
لقد فقدت عقلها , ذلك لم يكن خطأك , برغم ذلك .., حسناً ؟

681
00:34:59,520 --> 00:35:03,358
أنت تعرف عندما وصلت هنا أوّلاً , أنك بالرغم من ذلك ستذهب للقاء والدك

682
00:35:03,558 --> 00:35:05,798
لكنّي لا أعتقد أن ذلك , حدث بالمصادفة

683
00:35:06,118 --> 00:35:06,918
لماذا ؟

684
00:35:07,398 --> 00:35:08,397
لا أعرف

685
00:35:08,797 --> 00:35:11,396
لكنّ, يا صّديقي , الآباء الحقيقيّون لا يكونوا دائمًا عظماء

686
00:35:11,636 --> 00:35:13,436
حصلت على واحد , وهو مجنون

687
00:35:13,676 --> 00:35:17,355
دائماً يملي علي ماذا أفعل , لم يدعني أبداً أكتشف الأمورعلى حدة

688
00:35:17,595 --> 00:35:20,674
الكثير من الآباء مثل هذا , لذلك هذه النّاس تنمو علي هذا الهراء

689
00:35:21,474 --> 00:35:22,834
انظر إلى هذا الرّجل

690
00:35:23,073 --> 00:35:26,712
ربّما كان ولد لطيف تعجب به , ثمّ أفسد أبوه أفكاره

691
00:35:26,952 --> 00:35:28,312
هيه , صديقي , من فاز بلعبة الطّائرات ؟

692
00:35:28,552 --> 00:35:29,472
من يهتمّ ؟

693
00:35:29,712 --> 00:35:31,871
دعه يذهب , لا يمكن أن يتحكّم فيك بعد ذلك

694
00:35:32,111 --> 00:35:33,111
ماذا تعني ؟

695
00:35:33,350 --> 00:35:34,350
أنت تعرف ...

696
00:35:34,631 --> 00:35:35,471
أنت خاسر

697
00:35:35,710 --> 00:35:38,309
أنت ناقم على أبيك , وليس أنا , أسامحك

698
00:35:38,709 --> 00:35:41,268
أنا , أنا , أكره أبي

699
00:35:41,508 --> 00:35:44,908
أنظر , لا أريدك أن تكون مثل هذا , لا تدعه يتحكم بك

700
00:35:45,308 --> 00:35:46,707
أيروق لك أسمك ؟

701
00:35:47,347 --> 00:35:48,147
أظن ...

702
00:35:48,347 --> 00:35:50,387
تظن ؟ يجب أن تحب أسمك ؟

703
00:35:50,627 --> 00:35:52,866
سيكون اسمك لباقي حياتك

704
00:35:53,386 --> 00:35:54,505
ماذا تريده أن يكون ؟

705
00:35:56,505 --> 00:35:58,025
فرانكنشتاين

706
00:35:58,225 --> 00:36:01,264
يمكن أن نتعامل مع ذلك , سأسمّيك فرانكنشتاين

707
00:36:01,503 --> 00:36:03,463
فرانكنشتاين , ألعب في البركة ؟

708
00:36:03,664 --> 00:36:06,782
أبدأ , من الآن فصاعدًا , أفعل أي شيئ , تريد فعله

709
00:36:07,062 --> 00:36:09,141
سأريك بعض الوقاحة اللعينة بطول الطّريق

710
00:36:09,421 --> 00:36:10,942
ذلك هو كلّ شئ تقريبًا

711
00:36:12,741 --> 00:36:14,740
أبقي أمامها , لا تخََف

712
00:36:15,020 --> 00:36:16,779
أإنها قادمة بأتجاهك

713
00:36:17,299 --> 00:36:18,220
حسناً , جيّد

714
00:36:18,500 --> 00:36:20,779
أنطلق وألتقطها , لا تفعل ذلك

715
00:36:22,218 --> 00:36:23,818
أهذا جيد ؟

716
00:36:24,018 --> 00:36:25,778
أذلك هو ما ستؤول إليه ؟

717
00:36:26,698 --> 00:36:28,017
ذلك الجيد معي إذن

718
00:36:28,217 --> 00:36:30,616
حظّاً سّعيد في النزول إلي الشّارع

719
00:36:32,255 --> 00:36:33,896
لماذا تعوقها , أبقي معها

720
00:36:34,176 --> 00:36:36,215
أنت التّالي ويلي راندولف

721
00:36:45,812 --> 00:36:48,572
الرّئيس جيي سترونجبوو , أستخدم العارضة لتدعمه

722
00:36:48,812 --> 00:36:49,972
ضع ذراعك تحت هنا

723
00:36:50,211 --> 00:36:54,370
ارفع هذا الذّراع, حسناً ؟ انزلق لأسفل و حاول قفل المعاصم

724
00:36:54,611 --> 00:36:56,050
دعني أريك , شاهد

725
00:36:56,290 --> 00:36:58,729
ألقه علي الحبال و يعود

726
00:36:59,529 --> 00:37:01,768
تغلب عليه , تغلب عليه , احبسه

727
00:37:02,009 --> 00:37:03,328
أقفل المعاصم

728
00:37:03,688 --> 00:37:05,168
أنزله ببطء

729
00:37:05,687 --> 00:37:06,967
أستعمل الضّغط

730
00:37:07,287 --> 00:37:08,806
أنه يفقد وعيه ببطء

731
00:37:11,526 --> 00:37:12,406
أنظر, أنه بالخارج

732
00:37:23,323 --> 00:37:24,403
أستيقظ

733
00:37:30,201 --> 00:37:33,041
ستكون الطّفل الوحيد بمثل هذا العمرالذي لديه نبلة

734
00:37:33,441 --> 00:37:36,679
أحصل علي بعض المرح , صوب نحوعلب البيرة أو شيئ ما

735
00:37:40,279 --> 00:37:41,518
أيروق لك ذلك ؟

736
00:37:46,278 --> 00:37:47,637
سوني , سوني , تعالي هنا

737
00:37:47,877 --> 00:37:49,716
ما ذلك ؟ ما المسألة ؟

738
00:37:55,435 --> 00:37:56,954
دعني لذلك

739
00:37:57,954 --> 00:38:00,754
أذهب إلى حجرتك , تأمل , أو أفعل أي شيئ تريد

740
00:38:01,754 --> 00:38:03,793
سوف نمرح , هل أنت متوتّر ؟

741
00:38:04,073 --> 00:38:06,192
لا ؟ أنت مثار , أليس كذلك ؟

742
00:38:06,432 --> 00:38:08,792
دعنا نذهب ,  أعلى ,  أعلى , أعلى

743
00:38:10,231 --> 00:38:12,150
من هنا سنأتي ببعض الحلوى

744
00:38:14,870 --> 00:38:15,670
هيه , لماذا تفعل ذلك ؟؟

745
00:38:17,070 --> 00:38:19,349
أنه عيد القدّيسين السّعيد , نهيئ وقتنا الأول

746
00:38:23,788 --> 00:38:25,067
أفعل الشّيء الصّحيح , صّديقي

747
00:38:25,307 --> 00:38:27,427
نريد بعض الحلوى

748
00:38:31,706 --> 00:38:34,145
أبقي هنا تمامًا لثانية , لا تتحرّك

749
00:38:48,221 --> 00:38:49,701
نعم , هذا كلّ شيء

750
00:38:51,060 --> 00:38:52,901
نعم , أقراص مدمجة , أتحبّ ذلك ؟

751
00:38:54,260 --> 00:38:56,619
أنه غير سعيد , أحصل علي شئ آخر ؟

752
00:38:58,699 --> 00:39:00,619
حسناً , ذلك جيّد , حيلة أو متعة

753
00:39:02,898 --> 00:39:04,777
قل , عيد قدّيسين سّعيد

754
00:39:05,057 --> 00:39:06,937
شكراً

755
00:39:07,177 --> 00:39:09,576
العام القادم , كن مستعد , أيها الأبله

756
00:39:12,775 --> 00:39:14,335
ماذا بالحزام العريض ؟

757
00:39:14,575 --> 00:39:16,214
أسمح له أن يلبس أي شيئ يريد

758
00:39:16,454 --> 00:39:17,894
هذه الأحذية هي الأفضل

759
00:39:18,174 --> 00:39:19,893
أعتقد ذلك كيفن

760
00:39:20,213 --> 00:39:23,293
سأحصل علي سجقّ مع الخردل و النيش

761
00:39:23,493 --> 00:39:24,892
فرانكنشتاين , ماذا تريد ؟

762
00:39:25,092 --> 00:39:26,491
ثلاثون حزمة من الكاتشب

763
00:39:26,771 --> 00:39:29,091
حسناً , ثلاثون حزمة من الكاتشب

764
00:39:30,731 --> 00:39:31,930
ضربة لّطيفة , يا صّديقي

765
00:39:34,010 --> 00:39:34,930
فرانكنشتاين

766
00:39:35,290 --> 00:39:37,569
أفعل ذلك الشّيء الذي علمتك إياه بالمرّة السابقة

767
00:39:43,928 --> 00:39:47,046
أخذ عشرون دقيقةً لتعلّم ذلك , أنه سريع , وبارع

768
00:39:47,326 --> 00:39:49,246
ويحبّ الكاتشب , نعم يفعل

769
00:39:49,486 --> 00:39:51,686
هذه مدرسة جديدة كاملة , لتربية الأطفال

770
00:39:51,966 --> 00:39:55,164
تعطيه خيارات , وليس أوامر , تدعه يتخذ القرار

771
00:39:55,404 --> 00:39:56,484
أنت رائد

772
00:39:56,725 --> 00:39:59,564
لذا أنتما الأثنين تستريحون فقط طوال اليوم ؟ , أمر جوهري

773
00:39:59,803 --> 00:40:03,082
بالأمس علق الولد على متراس الباب ثمانية ذقون ترتفع

774
00:40:03,322 --> 00:40:05,682
لا يمكن حتّى أن أعمل واحداً بهذه الأذرع النّحيلة

775
00:40:05,922 --> 00:40:07,921
أنهم غير نحيلون , أنهم جيدون

776
00:40:08,801 --> 00:40:10,880
ماذا تنوي أن تفعل غدًا ؟

777
00:40:11,120 --> 00:40:12,720
سأذهب إلى المدرسة

778
00:40:12,960 --> 00:40:16,199
لا أدفعه , هو يصنع القرارت الصّحيحة , فلتذهب

779
00:40:16,439 --> 00:40:19,119
سنلقاك يوم الإثنين , تمتّع بعطلة نهاية الأسبوع

780
00:40:19,319 --> 00:40:20,478
أفعل ذلك الشّيء ثانية

781
00:40:27,877 --> 00:40:30,515
ذلك لمس الأرض

782
00:40:30,795 --> 00:40:31,835
كان ذلك مرعبًا

783
00:40:32,075 --> 00:40:33,275
عمل جيّد

784
00:40:36,834 --> 00:40:39,913
ساعدوني , ساعدوني

785
00:40:40,514 --> 00:40:42,913
من فضلك ساعديني , لا أعرف أين أعيش

786
00:40:43,113 --> 00:40:45,192
هذه ليس مشكلةً كبيرةً

787
00:40:45,472 --> 00:40:47,551
سنجد والديك

788
00:40:47,792 --> 00:40:49,991
ما اسمك ؟ فرانكنشتاين

789
00:40:51,110 --> 00:40:52,030
فرانكنشتاين , هذا أنت

790
00:40:52,310 --> 00:40:54,349
أنت هنا , هل أنت بخير , يا صّديقي ؟

791
00:40:55,150 --> 00:40:57,029
أدرت رأسي , وكان قد أختفى

792
00:40:57,229 --> 00:40:59,908
لا تفعل ذلك ثانية في أيّ وقت  , لن تفعل ذلك

793
00:41:00,388 --> 00:41:02,908
شكراً لتواجدك بهذه الطريقة الرائعة بجوار ولدي الصغير

794
00:41:03,188 --> 00:41:04,787
علي الرحب , سوني

795
00:41:05,987 --> 00:41:08,945
سوني !! , أعتقد أن أختي كورين , مخطوبة لزميلك

796
00:41:09,225 --> 00:41:11,865
أختك كورين ؟ ذلك الرضيع

797
00:41:12,105 --> 00:41:14,744
نعم , من العاصمة , كنت في تلك الحفلة

798
00:41:15,024 --> 00:41:17,384
عندما أهدرنا المفاجأة الكاملة عليك

799
00:41:17,664 --> 00:41:18,704
آسف على ذلك

800
00:41:19,223 --> 00:41:20,903
لذا , ماذا , لديك ابن الآن ؟

801
00:41:21,143 --> 00:41:23,942
ليست والده , هو نوع من الأبوة الشكلية

802
00:41:24,183 --> 00:41:26,861
قبل أن تحصل الخدمات العامّة على عائلة أخرى

803
00:41:27,101 --> 00:41:29,061
حتي ذلك السن .. ,الذي سيجد فيه طريقه الجديد

804
00:41:29,301 --> 00:41:32,020
لبدء المحادثات مع البنات في المتنزّه

805
00:41:32,260 --> 00:41:33,900
نعم , ذلك صحيح

806
00:41:37,099 --> 00:41:38,218
عمل طيب , يا صّديقي

807
00:41:38,578 --> 00:41:39,898
تبوّل على حدة

808
00:41:40,138 --> 00:41:41,658
أبقه منساب , هذا كلّ شيء

809
00:41:41,898 --> 00:41:43,857
أذهب , أذهب

810
00:41:44,257 --> 00:41:46,737
لذا أخت كورين يكفي , لديك اسم ؟

811
00:41:47,217 --> 00:41:48,136
أنه ليلى

812
00:41:48,416 --> 00:41:50,735
ليلى ؟ أحبّ أغنيتك

813
00:41:51,655 --> 00:41:52,854
أتستطيعي إسداء معروف لي ؟

814
00:41:53,094 --> 00:41:54,455
هل يمكن أن تأتي معنا ؟

815
00:41:54,735 --> 00:41:57,254
سيعتقد أنّه فشل , إذا لم أحصل منك علي موعد

816
00:41:57,534 --> 00:41:58,613
فعلاً لا أستطيع

817
00:41:59,773 --> 00:42:01,413
لدى طنّ من الأعمال , يجب إنجازها

818
00:42:01,653 --> 00:42:03,692
أري هذا , أنتظري ثانية

819
00:42:03,972 --> 00:42:05,052
تعالي

820
00:42:08,931 --> 00:42:12,890
ليلى , إذا لن تأتي فوق إلى شقّة سوني اللّيلة

821
00:42:13,129 --> 00:42:15,769
هذه فرصة مواتية سأطوّر من تهتهتي

822
00:42:17,249 --> 00:42:20,328
مـ مـ مـ من فضلك لا تفعلي ذلك معي

823
00:42:20,847 --> 00:42:23,168
اعتقد ان هذا يجدى؟

824
00:42:30,126 --> 00:42:32,165
لذا , أعمل في طريق خاصّ الآن

825
00:42:32,405 --> 00:42:34,684
أرادت أن أكون أصلاً موديل ذكريّ

826
00:42:34,964 --> 00:42:37,924
ولكني لست بالجيد , لذا لن ينجح ذلك

827
00:42:38,204 --> 00:42:39,523
آسفة أن أسمع ذلك

828
00:42:39,803 --> 00:42:41,442
أنا بخير , سأتعافى

829
00:42:41,682 --> 00:42:44,201
هذا هو مقطعي المفضّل في الأغنية , هنا تمامًا

830
00:42:44,442 --> 00:42:46,401
إذا لم أستطع أن أمتلكك , لا أدري ماذا أفعل ...

831
00:42:47,521 --> 00:42:50,440
من الأفضل أبقاءه منخفض , لقد صعد الطفل إلى أعلى

832
00:42:51,800 --> 00:42:53,160
تأخّرت جدًّا

833
00:42:53,400 --> 00:42:55,319
حسناً , فقط أنتظري ثواني قليلة

834
00:42:55,559 --> 00:42:58,198
سوف أعود , لا تتسلّلي للخارج

835
00:42:59,998 --> 00:43:03,037
ماذا تفعل ؟ , لقد نسيت قول ليلة طيبة

836
00:43:03,277 --> 00:43:04,316
ماذا تعني ؟

837
00:43:04,556 --> 00:43:07,076
لا يمكن أن أذهب للنّوم حتّى تقول ليلة طيبة

838
00:43:07,316 --> 00:43:09,795
لم أعرف ذلك , أنا آسف , ليلة طيبة

839
00:43:10,315 --> 00:43:11,835
اذهب للنّوم الآن , حسناً ؟

840
00:43:12,074 --> 00:43:13,395
ماذا سنفعل بالبنات غداً ؟

841
00:43:13,635 --> 00:43:17,034
نتصيدهم لجماعهم ونقاتلهم جزئياً

842
00:43:17,273 --> 00:43:19,433
مراهنة , الآن فلتنم , حسناً ؟

843
00:43:26,551 --> 00:43:29,591
أعطايته شحنة , يجب أن أكون بالخارج ليلاً

844
00:43:30,150 --> 00:43:34,109
أنهم الأستكس , لقد كانوا فرقتي المفضّلة منذ كنت في 1 2

845
00:43:34,349 --> 00:43:35,389
تمزحي

846
00:43:35,629 --> 00:43:38,228
لا , لا أساعدهم , أحبّهم فقط

847
00:43:38,508 --> 00:43:40,147
أصدقائي يسخرون منّي

848
00:43:40,387 --> 00:43:43,587
أصدقائي يسخرون منّي أيضًا , قد رأيتهم 25 مرة

849
00:43:43,787 --> 00:43:46,426
تومي شو , عندما كان في 16, في الحفلة الموسيقيّة

850
00:43:46,626 --> 00:43:48,825
نزل إلى الأسفل , وشدّني لخشبة المسرح

851
00:43:49,185 --> 00:43:51,265
قمت بأداء صوت الرّوبوت للسّيّد روبوتو

852
00:43:51,465 --> 00:43:52,225
حقاً ؟

853
00:43:52,465 --> 00:43:54,064
لا , أنا أختلق ذلك , آسف

854
00:43:54,304 --> 00:43:56,103
لقد كان ذلك مبالغ فيه , تمامًا ؟

855
00:43:56,303 --> 00:43:58,103
أبناء عم أصدقائي يقرعون الطبل

856
00:43:58,303 --> 00:44:00,623
لذا عندما يأتوا إلى البلدة , نذهب إلى العشاء

857
00:44:00,902 --> 00:44:02,942
ويخبرونا قصصًا في الطّريق

858
00:44:03,182 --> 00:44:03,941
حقاً ؟

859
00:44:04,141 --> 00:44:07,341
لا , لقد زيفت ذلك ثانية أيضًا , آسف

860
00:44:07,741 --> 00:44:11,139
أنتي لا تُنجْذَبي إلى حبّ الرجال بعمرالـ 60 سنة , أليس كذلك

861
00:44:12,220 --> 00:44:14,699
نعم , لا أحبّهم أيضًا

862
00:44:17,018 --> 00:44:19,018
لا أستطيع أن أنام

863
00:44:22,057 --> 00:44:23,297
لا يستطيع أن ينام

864
00:44:23,577 --> 00:44:27,496
لذا صادف الأرنب أثناء عبوره الشّارع

865
00:44:27,736 --> 00:44:30,695
لأنه اعتقد رأيته لبعض الجزر

866
00:44:30,935 --> 00:44:33,054
ولكنّه عندما عبر الشّارع

867
00:44:33,294 --> 00:44:36,094
لم يجده جزر , بل وجده فول سودانيّ

868
00:44:36,334 --> 00:44:38,053
فول سّودانيّ ؟

869
00:44:39,292 --> 00:44:41,932
الفول السّودانيّ يلاءم السنجاب

870
00:44:42,172 --> 00:44:45,251
الّذي قد أخذهم للمنزل من لعبة البيسبول

871
00:44:45,491 --> 00:44:48,211
ثمّ فكّرالأرنب في نفسه

872
00:44:48,611 --> 00:44:50,570
جزر, فول سّودانيّ , ما الفرق ؟

873
00:44:51,210 --> 00:44:53,969
لذا سأل السّنجابة إذا يمكن أن يكون لديه البعض منه

874
00:44:54,209 --> 00:44:56,089
وقالت السّنجابة , بالطّبع

875
00:44:56,329 --> 00:45:00,207
وأصبح الأرنب سعيدًا جدًّا بحصوله علي هذه الصديقة الجديدة اللطيفة

876
00:45:02,246 --> 00:45:04,087
وكذلك السّنجابة

877
00:45:04,327 --> 00:45:06,926
وأعتقد الأرنب أن السنجابة لديها شعر رائع

878
00:45:07,685 --> 00:45:09,965
وعيون جميلة أيضًا

879
00:45:10,925 --> 00:45:13,924
وفكّرت السّنجابة أن الأرنب لطيف حقاً أيضًا

880
00:45:14,164 --> 00:45:17,563
ثمّ , أثار الأرنب شجاعته

881
00:45:17,763 --> 00:45:19,923
وسأل السّنجابة إذا أمكن أنه ..,

882
00:45:20,202 --> 00:45:22,761
فقط , يقبل السنجابة الصغيرة

883
00:45:23,601 --> 00:45:27,241
وأعتقدت السّنجابة أنه ليس بالوقت المناسب

884
00:45:27,441 --> 00:45:30,439
في حياة سنجابها المزدحمة أن تقبّل أيّ أرانب

885
00:45:30,679 --> 00:45:33,959
بالرّغم من أنّ هذا الأرنب أنيق وعذب جدًّا

886
00:45:34,479 --> 00:45:36,678
وتوقف الأرنب , أليس كذلك

887
00:45:38,917 --> 00:45:42,917
ذلك جيّد , لكنه كان مازال يفكّر ربّما ..

888
00:45:43,157 --> 00:45:45,875
يمكن أن يصل الغطاس ستيف ويقبّل السّنجابة

889
00:45:46,115 --> 00:45:48,076
لذا بعض الأشخاص قد يفعلون ذلك

890
00:45:54,834 --> 00:45:56,673
ليلة طيبة , أيها الغطاس ستيف

891
00:45:57,473 --> 00:45:58,992
ليلة طيبة , فرانكنشتاين

892
00:46:00,752 --> 00:46:01,992
ليلة طيبة , سوني

893
00:46:02,232 --> 00:46:03,791
ليلة طيبة , ليلى

894
00:46:06,910 --> 00:46:08,631
لا تصطاد أيّ بنات

895
00:46:08,870 --> 00:46:10,910
أنه يومك الأوّل , خذه بهدوء

896
00:46:11,190 --> 00:46:13,988
سأقابلك بعد المدرسة في السّاعة الثانية والنصف , تمامًا في المقدمة

897
00:46:14,508 --> 00:46:15,629
لن تبقى ؟

898
00:46:15,869 --> 00:46:18,228
لا , يجب أن أذهب لأحصل لك علي كاتشب أكثر

899
00:46:18,508 --> 00:46:20,027
لا أحبّ هؤلاء الأطفال

900
00:46:20,267 --> 00:46:23,107
أنا أيضاً , لكنّ ألا يجب أن تعطيهم فرصة ؟

901
00:46:25,706 --> 00:46:26,905
كيف ذلك ؟

902
00:46:29,105 --> 00:46:31,345
ها هي النّظّارة الشّمسيّة السّحريّة

903
00:46:31,585 --> 00:46:34,384
ضعه عليك , إذا شعرت بخوف , حسناً ؟

904
00:46:36,263 --> 00:46:37,302
سأفتقدك

905
00:46:37,583 --> 00:46:39,742
لا أعرف أين أنت , آسف

906
00:46:41,022 --> 00:46:42,221
آه , ذهبت هناك

907
00:46:43,661 --> 00:46:45,901
أذهب للدّاخل و أصنع بعض الأصدقاء

908
00:46:46,821 --> 00:46:48,500
آه , نعم , تلك معانقة جيّدة

909
00:46:48,740 --> 00:46:51,419
حسناً , أذهب للدّاخل , سأفتقدك

910
00:46:54,938 --> 00:46:56,738
مرحبًا , تعجبني قبّعتك

911
00:46:56,938 --> 00:46:58,417
ما أسمك ؟

912
00:47:10,095 --> 00:47:12,294
مقدار كبير جيد , أترك رسالة

913
00:47:13,693 --> 00:47:15,693
مقدار كبير جيد , أترك رسالة

914
00:47:16,013 --> 00:47:20,252
السّيّد جيريتي , هذا أنا أرثر بروكس من الخدمات العامّة , حصلت على بعض الأنباء السّارّة

915
00:47:20,492 --> 00:47:22,572
ربّما وجدنا عائلة لجوليان

916
00:47:22,772 --> 00:47:25,091
عاود الأتصال بي بأسرع ما يمكن

917
00:47:25,331 --> 00:47:27,730
قد يمكن أن ننشئ اجتماعًا , باي

918
00:47:38,328 --> 00:47:39,647
قسم النوادي القانونيّة لسلسلة الجبال

919
00:47:39,887 --> 00:47:41,326
هل يمكن أن أتكلّم مع ليلى مالوني ؟

920
00:47:41,766 --> 00:47:43,886
ليلى , خط أربعة

921
00:47:46,685 --> 00:47:47,885
أنت محامية ؟

922
00:47:48,165 --> 00:47:49,524
ماذا تفعل ؟

923
00:47:49,764 --> 00:47:52,964
أنتظر جوليان حتي أتمكن من اللعب مع شخص ما

924
00:47:53,524 --> 00:47:55,203
ماذا تفعلي ؟ , أغرق

925
00:47:55,443 --> 00:47:57,443
يجب أن أغسل ملابسي أثناء الغداء

926
00:47:57,683 --> 00:48:00,562
وأنا أيضاً سأغسل ملابسي اليوم , أين ستذهبي ؟

927
00:48:00,842 --> 00:48:03,481
هناك مكان بالجوار , فقّاعات , في بليكر

928
00:48:03,681 --> 00:48:06,401
أعرف هذا المكان , ربّما سأراك هناك بعد ذلك

929
00:48:06,681 --> 00:48:08,880
ربّما , يجب أن أذهب

930
00:48:18,677 --> 00:48:21,397
اشتريت التّذاكر , وأصبح العرض قبل اللّيل

931
00:48:21,637 --> 00:48:22,476
ربّما كان هذا خطأً

932
00:48:22,716 --> 00:48:26,475
هذا جيد , لكنّك لا تعرف ماذا يحدث في الشّوارع

933
00:48:26,876 --> 00:48:28,475
من الصعب أن تعرف ماذا يحدث ..

934
00:48:28,715 --> 00:48:32,114
عندما تذهب في السابعة يوميًّا طوال الأسبوع لمكتب  , السّيّد فارض الضرائب

935
00:48:32,314 --> 00:48:34,474
أنتي لن تخبريني بأن أحصل على وظيفة حقيقيّة

936
00:48:34,714 --> 00:48:36,713
لا , أنت ولد كبير

937
00:48:36,953 --> 00:48:38,912
أنه أمر يخصك أنت فقط

938
00:48:39,992 --> 00:48:42,432
هذه هي أكثرالأشياء جاذبيّة , أراها دائماً

939
00:48:42,711 --> 00:48:43,431
أعرف

940
00:48:43,711 --> 00:48:46,230
لديه الأصفر , ويلبسه عندما ينهي عمله

941
00:48:47,630 --> 00:48:50,629
ذلك عظيم ما تفعله مع جوليان أثناء تواجده معك

942
00:48:51,069 --> 00:48:52,029
نعم , جيّد , تواجده معي

943
00:48:52,269 --> 00:48:53,868
قرأت مقالاً يقول ...

944
00:48:54,108 --> 00:48:57,228
أهمّ نفوذ في حياة الطفل أصدقاءه .

945
00:48:57,468 --> 00:48:58,587
قالوا ذلك .. ؟

946
00:48:58,867 --> 00:49:02,906
فقط تمنّ أنّه لن يتنزه مع تجّار المخدّرات و المنحرفون في المدرسة

947
00:49:05,346 --> 00:49:06,385
سوني , أنا أمزح

948
00:49:07,865 --> 00:49:08,824
أعرف , أعرف

949
00:49:10,545 --> 00:49:13,343
يا رّجل , هذا ياهو أنه جيّد , تعرف ما آخر الجيّد ؟

950
00:49:13,583 --> 00:49:15,063
تدخين المخدّر

951
00:49:15,463 --> 00:49:16,942
لن أذهب للوشاية بك

952
00:49:17,182 --> 00:49:18,263
تنفخ التشيبا

953
00:49:18,542 --> 00:49:22,181
اذهب لميزان الأرجوحة , دخّن جيه , تعرف ما أتكلّم عنه ؟

954
00:49:22,741 --> 00:49:24,140
لدى سرّة

955
00:49:24,420 --> 00:49:26,900
لديك سرّة ؟ لدينا جميعًا سرر

956
00:49:27,140 --> 00:49:30,059
ونحبّ جميعًا ياهو , بخاصّة مع قليل من الرووم

957
00:49:30,259 --> 00:49:31,099
من الغريب ؟

958
00:49:31,378 --> 00:49:32,419
لا تعرف ؟

959
00:49:32,659 --> 00:49:33,699
رمبيل ستيلتسكين ؟

960
00:49:35,858 --> 00:49:38,297
رمبيل ستيلتسكين رّجل جيّد , كذلك أنتم يا رجال

961
00:49:39,256 --> 00:49:41,377
أبقوا نظاف , أبقو مركزين , أبقوا أقوياء

962
00:49:41,656 --> 00:49:44,215
فرانكنشتاين , أستمتع مع أصدقاءك

963
00:49:45,775 --> 00:49:47,535
لماذا تهرش كثير  ؟

964
00:49:47,775 --> 00:49:49,694
لدى إكزا

965
00:49:49,974 --> 00:49:51,294
الإكزيما ؟ فادح

966
00:49:51,574 --> 00:49:53,093
كيف أتوقّف عن شعوري بالهرش ؟

967
00:49:53,373 --> 00:49:55,653
لا أعرف , تهرشه

968
00:49:55,893 --> 00:49:58,012
سباج هيتيو , هل تحبّ سباج هيتيو ؟

969
00:50:00,971 --> 00:50:02,331
العلب المنبعجة تكون بنصف السّعر

970
00:50:02,611 --> 00:50:05,890
أستهلك ميكروسوفت ثلاثة نقاط ,  يجب أن ندّخر بعض المال

971
00:50:08,009 --> 00:50:09,410
هنا , أقذفها

972
00:50:10,929 --> 00:50:12,288
هذا هو , أيها  الولد

973
00:50:12,528 --> 00:50:14,008
ضعه هنا , ملمس جيّد

974
00:50:14,288 --> 00:50:16,768
مرحبًا , سوني , مرحبًا , صديق سوني

975
00:50:16,968 --> 00:50:18,167
أسمه , فرانكنشتاين

976
00:50:18,567 --> 00:50:20,166
مرحبًا , فرانكنشتاين , تذكّرني ؟

977
00:50:20,406 --> 00:50:22,965
ساعديني , أنا مفقود , لا أعرف أين أنا ..,

978
00:50:23,206 --> 00:50:24,526
لا يجب أن تفعل  ذلك

979
00:50:24,766 --> 00:50:27,684
أنتم الرّجال تلبسون نفس مقاس القميص , ذلك وقح

980
00:50:27,964 --> 00:50:30,044
سمعت أنّك ذهبت للغسيل مع أختي

981
00:50:30,283 --> 00:50:31,484
قالت لك أننا ذهبنا للغسيل ؟

982
00:50:31,764 --> 00:50:34,483
حيثما أنا أصيح هيبيتي , ديبيتي

983
00:50:36,202 --> 00:50:37,402
لدي الإكزيما

984
00:50:37,803 --> 00:50:39,962
حسنًا , لا ينبغي عليك أن تهرشه

985
00:50:40,242 --> 00:50:42,801
لا تخبريه ماذا يفعل , يمكنك أن تهرش

986
00:50:43,041 --> 00:50:44,680
ضربة حظ , ذلك أفضل ؟

987
00:50:44,920 --> 00:50:46,640
شكراً , علي الرحب

988
00:50:47,120 --> 00:50:49,719
تعرفي عن الأطفال ؟ أعتقد أنّكي كنتي دكتورة قدم

989
00:50:49,959 --> 00:50:53,918
ليس الدّكتور هراء , أها حاسة عامة , هرش فجوات الطفح

990
00:50:54,158 --> 00:50:56,317
ذلك هو الشيئ الذي تعلّمتيه من الصياح

991
00:51:00,637 --> 00:51:03,116
ماذا يفعل بحقّ الجحيم ؟, يتسوّق

992
00:51:03,356 --> 00:51:05,715
أستهلك ميكروسوفت ثلاثة نقاط

993
00:51:06,394 --> 00:51:08,595
ذلك جيّد , أراك فيما بعد , فرانكنشتاين

994
00:51:08,834 --> 00:51:12,233
أبقي بعيدًا عن قسم الطّعام المجمّد , ستتجمّد أخطاءك

995
00:51:19,871 --> 00:51:21,871
ليست إيطاليتي القليلة عظيمة ؟

996
00:51:22,111 --> 00:51:26,110
علي المثل , دائمًا يخبرني الجميع بالعيش في القرية و نظام سوهو الإلكتروني

997
00:51:26,310 --> 00:51:27,189
ذلك جيّد

998
00:51:27,469 --> 00:51:31,429
لكنّك تحصلي علي احترام المكان إذ كنتي أكثر ضخامة , وأكثر وقاحة

999
00:51:35,747 --> 00:51:39,067
المرّة الماضية , كان مع فتاة مختلفة , أظن أنه أكلها

1000
00:51:41,386 --> 00:51:44,306
يذهب الأرنب يومياً إلى الجزيرة مع الولد الصّغير

1001
00:51:44,585 --> 00:51:46,665
يجب أن تلقي نظرة على هذا

1002
00:51:46,905 --> 00:51:48,744
كان لدينا هجوماً معًا

1003
00:51:50,544 --> 00:51:51,864
أنه سعيداً جداً

1004
00:51:52,104 --> 00:51:53,423
أنه مثل هذا الولد الجيّد

1005
00:51:53,663 --> 00:51:56,982
لو كان لدي طفل , أتمني أن يكون في نصف روعته

1006
00:51:57,661 --> 00:51:58,942
أنه يجذب أنفك ؟

1007
00:51:59,342 --> 00:52:01,381
نعم , أنه يجذبها طوال اليوم

1008
00:52:01,621 --> 00:52:03,860
لذا يعتقد أنه يمكن أن يحفر فيها منجم , رائع

1009
00:52:04,300 --> 00:52:06,460
لابد وأنه بائس بدونك الآن

1010
00:52:06,740 --> 00:52:08,139
لا , هو في أيدٍ أمينة

1011
00:52:09,939 --> 00:52:12,619
أنظر إلى جسم براد , ليس به وزن من الدهن عليه

1012
00:52:12,898 --> 00:52:15,537
ماذا ؟ لا تقلق , أنت ترضيني أكثر

1013
00:52:18,776 --> 00:52:20,736
حصلت على ملكيين, وجاكين , وآس

1014
00:52:20,976 --> 00:52:22,496
أنا فوز , لماذا تفوز ؟

1015
00:52:22,736 --> 00:52:26,494
حصلت على اثنان , أربعة , عشرة , ثمانية و ستّة

1016
00:52:26,734 --> 00:52:28,414
لا أفهم , لماذا تفوز ؟

1017
00:52:28,654 --> 00:52:30,853
لأنّي أفوز , ما اسم تلك اللّعبة ؟

1018
00:52:31,093 --> 00:52:31,853
أنا فوز

1019
00:52:32,093 --> 00:52:33,332
حصلت عليه

1020
00:52:35,533 --> 00:52:37,652
ماذا تريد ؟ أبحث عن كيفن جيريتي

1021
00:52:37,892 --> 00:52:39,491
أنه في الصّين , من تكون ؟

1022
00:52:39,731 --> 00:52:43,131
أرثر بروكس , الخدمات العامّة لمدينة نيويورك , أنا مرتبك

1023
00:52:43,371 --> 00:52:45,890
الحيّ الصّينيّ , يحبّ تلك الفطائر الصّينيّة

1024
00:52:46,209 --> 00:52:49,969
لقد حاولت الاتّصال به عدّة مرّات و لم يرد

1025
00:52:50,209 --> 00:52:51,408
لقد قلقت

1026
00:52:51,648 --> 00:52:53,408
لكسناي على الكيتتشبناي

1027
00:52:53,608 --> 00:52:55,447
أضمن أن يتصل بي , حسناً

1028
00:52:56,847 --> 00:52:58,647
جسمي بالتّأكيد أفضل من جسمه

1029
00:52:58,887 --> 00:53:00,686
بدون سّؤال

1030
00:53:04,685 --> 00:53:08,284
أخذت وقت طويل في الأعتياد علي العمل , تعملي بأستمرار

1031
00:53:08,524 --> 00:53:09,643
أعرف , أنا مثار

1032
00:53:09,923 --> 00:53:12,363
أنت مثار , منذ متى كنتي تلك المجنونة ؟

1033
00:53:13,923 --> 00:53:16,442
أظن منذ كنت فتاة صغيرة

1034
00:53:17,201 --> 00:53:21,441
أنظر , أمّي تزوّجت صغيرة جداً و برعت في تربيتنا

1035
00:53:21,841 --> 00:53:23,440
ولذا عندما رحل أبي

1036
00:53:23,640 --> 00:53:26,040
لم يكن لديها الكثير من الخيارات

1037
00:53:26,280 --> 00:53:29,119
وأعتقد أنّها لذلك عندما قرّرت ...

1038
00:53:29,399 --> 00:53:31,878
لم ترد أبدًا أن ننتهي في ذلك الوضع

1039
00:53:32,518 --> 00:53:34,957
في الواقع ذلك سبب جيّد لأعمل

1040
00:53:35,157 --> 00:53:38,796
أظن أنني أشعر بركلة في مؤخرتي
بينما هناك مؤخّرة أخري تحتاج للرْكَل

1041
00:53:39,076 --> 00:53:43,035
تركل تلك المؤخّرة أثناء اليوم
لكنّ ليلاً تستمتع مع سوني

1042
00:53:44,035 --> 00:53:48,154
أفضل الأوقات

1043
00:53:49,394 --> 00:53:53,432
عندما أكون وحيدًا معك

1044
00:53:55,952 --> 00:53:59,631
بعض المطر, بعض التألق

1045
00:54:07,269 --> 00:54:11,668
كان لي رجلان هم أفضل أصدقائي في مدرسة القانون
أحبّبت كلا منهم ؟

1046
00:54:11,908 --> 00:54:13,188
أذلك غريب بالنسبة لك ؟

1047
00:54:13,467 --> 00:54:15,227
لا , لا شيئ تغيّر , فعلاً

1048
00:54:15,467 --> 00:54:18,626
هم يشاهدون نوعًا مختلفًا عنى الآن , لكنّ هذا كلّ شيء .

1049
00:54:21,185 --> 00:54:23,105
يا آلّهي , هذا هو منزل كورين ؟

1050
00:54:23,305 --> 00:54:25,785
لو البنات الصائحات يرونها الآن

1051
00:54:26,025 --> 00:54:29,983
هل تريد أن تركل مؤخرتك ؟ , أنا أمزح فقط , ليلي

1052
00:54:34,222 --> 00:54:37,581
أنتي خائفة أن تصبحي مشتركة
و حصلت على الكثير من العمل , لكنّ ...

1053
00:54:38,102 --> 00:54:42,060
عندما لا أكون معك , أفكّر بك , هل لديك ذلك الذي يسود ؟

1054
00:54:42,340 --> 00:54:43,300
ربّما

1055
00:54:43,540 --> 00:54:45,980
ربّما ينبغي أن نجرّب قبلةً

1056
00:54:46,260 --> 00:54:50,378
ننسبها إلى أنفسنا لرّؤية إذ ينبغي أن ننتقل إلى المستوى التّالي

1057
00:54:51,298 --> 00:54:52,698
أنا غير متأكّدة

1058
00:54:52,938 --> 00:54:55,817
أنا أيضًا , ولكنها فقط كتلك التي نالها الغطاس ستيف

1059
00:54:56,017 --> 00:54:58,496
ومن بعدها , قد اختال حول التّفاخر ...

1060
00:54:58,776 --> 00:55:02,855
حصل علي قبلة في أول ليلة , وأنت بعد ثلاثة مرّات , لم تحصل على شيء

1061
00:55:03,095 --> 00:55:04,255
هو قال ذلك ؟ ,تعالي

1062
00:55:04,494 --> 00:55:07,694
دعينا فقط نعطيه دفعة , فقط ليكون لديه بعض الوقار

1063
00:55:07,934 --> 00:55:09,174
حسناً ؟

1064
00:55:16,092 --> 00:55:17,931
آوه , يا آلّهي

1065
00:55:18,171 --> 00:55:19,411
فادح

1066
00:55:19,691 --> 00:55:21,090
شهدت علي القبلة الأولي

1067
00:55:21,330 --> 00:55:23,770
نعم , فعلتي , شكرًا كثيرًا لمجيئك

1068
00:55:24,410 --> 00:55:27,289
ليلى , أنت في الواقع لم تستّمتعي بذلك , أليس كذلك

1069
00:55:27,529 --> 00:55:29,969
لا أعرف , سأدخل

1070
00:55:30,208 --> 00:55:32,248
أغسل فمك , أنه متّسخ

1071
00:55:32,488 --> 00:55:34,007
ومثير للشفقة

1072
00:55:34,247 --> 00:55:38,086
ماذا لديك في هذه الحقيبة , كورين ؟ بعض أجنحة الدجاج ؟ حليّ المغفّل ؟

1073
00:55:38,406 --> 00:55:39,286
أخرس

1074
00:55:39,526 --> 00:55:40,925
نامي جيداً

1075
00:55:41,205 --> 00:55:42,685
أيتها الصائحة اللعينة

1076
00:55:47,164 --> 00:55:48,883
تعالي , تعالي

1077
00:55:49,283 --> 00:55:51,003
هنا حيث نعلّق ستراتنا

1078
00:55:51,283 --> 00:55:52,323
هذه هي عوليقتي

1079
00:55:52,563 --> 00:55:53,802
هذا كابيرتيلار

1080
00:55:54,082 --> 00:55:55,122
كابيرتيلار

1081
00:55:55,362 --> 00:55:58,601
ذلك صحيح , كابيرتيلار , كابيرتيلار, حسناً

1082
00:55:58,881 --> 00:56:00,361
أبقي نظيفاً , يا صّديقي ؟ حسناً

1083
00:56:00,601 --> 00:56:03,439
تشرب البوظة , تخسر , تذكّر ذلك , يا فتي

1084
00:56:04,999 --> 00:56:06,999
أنا مدرّسة جوليان , مدام فووت

1085
00:56:07,239 --> 00:56:09,238
أنت والده ؟ , أنا كيفن جيريتي

1086
00:56:09,478 --> 00:56:13,078
هل لديك بعض الوقت لفحص بعض الأشياء التي كانت تضايقني ؟

1087
00:56:13,638 --> 00:56:14,437
بالتّأكيد

1088
00:56:14,677 --> 00:56:16,436
أذهب لتتمشي , يا صّديقي

1089
00:56:16,716 --> 00:56:19,555
جوليان يعرض بعض السّلوك الغريب

1090
00:56:19,835 --> 00:56:22,915
بالأسبوع الماضي سكب الصّمغ على الأرضيّة و لم يخبر أي شخص

1091
00:56:23,155 --> 00:56:24,714
لقد غطّاه بالجريدة

1092
00:56:25,514 --> 00:56:29,713
وأحد تلاميذنا أرتدي أحذية التّزحلق للعرض

1093
00:56:29,953 --> 00:56:32,392
فأعاقه جوليان بعصي

1094
00:56:32,712 --> 00:56:33,632
وعاني ..,

1095
00:56:36,232 --> 00:56:37,991
وجد جوليان ذلك مضحك

1096
00:56:38,231 --> 00:56:40,470
أحبّ أن يعبّر عن نفسه بحرّيّة

1097
00:56:40,710 --> 00:56:43,590
أنا لا أري أبداً أيّ مشاكل في ذلك

1098
00:56:47,348 --> 00:56:50,468
يحرز الولد تّقدّم أقلّ عن أي من الأطفال

1099
00:56:51,028 --> 00:56:54,587
بصراحة نظافتة جسمه , تدعو للقلق

1100
00:56:55,026 --> 00:56:58,306
أنه الطّفل القذر في الطّبقة ؟ أتركه ليصبح الطّفل القذر ؟

1101
00:56:58,546 --> 00:56:59,666
ما الخطأ معي ؟

1102
00:56:59,905 --> 00:57:01,745
كان لدى بعض كريهي الرائحة فيما مضى

1103
00:57:01,985 --> 00:57:04,265
لكنّ ابنك أشدهم قذارة

1104
00:57:04,505 --> 00:57:07,184
جيّد , فهمت , ماذا ينبغي علي أن أفعل ؟

1105
00:57:07,424 --> 00:57:09,983
أبدأ بتركيز انتباهه أكثر إلى واجبه

1106
00:57:10,582 --> 00:57:13,862
يقدم الفصل عرض لمسرحية الآباء المؤسّسين

1107
00:57:14,142 --> 00:57:18,020
سيؤدي جوليان جزء لبنيامين فرانكلين , دور مهمّ جدًّا

1108
00:57:18,260 --> 00:57:19,421
أفعل ما تستطيع للمساعدة

1109
00:57:19,661 --> 00:57:22,260
سوفّ يرتد عن كلّ ذلك , أعدك

1110
00:57:22,500 --> 00:57:23,819
شكراً جدًّا

1111
00:57:24,059 --> 00:57:26,379
يا قذر , دعنا نذهب , وضعتنا في ورطة

1112
00:57:26,659 --> 00:57:27,859
هل يناديه قذر ؟

1113
00:57:31,137 --> 00:57:33,657
واو , ماذا يعرف هذا عن جورج واشنطن !!

1114
00:57:33,897 --> 00:57:36,176
نعم , أسنانه صنعت من الصّوف

1115
00:57:36,456 --> 00:57:37,936
الخشب

1116
00:57:38,855 --> 00:57:40,536
أنا آسف , أخلط بين الدي والإل

1117
00:57:40,736 --> 00:57:41,935
حسنًا , افهمه بطريقة صحيحة

1118
00:57:43,614 --> 00:57:45,174
أقفل تلك اللّعبة , يا صّديقي

1119
00:57:45,414 --> 00:57:46,653
بقي لي أربعة رجال

1120
00:57:46,933 --> 00:57:48,374
دعنا ندرس بعض الشّيء

1121
00:57:48,573 --> 00:57:49,733
لا أريد أن أدرس

1122
00:57:49,973 --> 00:57:50,853
أعطني ذلك

1123
00:57:51,932 --> 00:57:54,691
قتلتني فقط , لذا ماذا ؟ سنلعب فيما بعد

1124
00:57:54,972 --> 00:57:56,451
لا يمكنك أن تخبرني ماذا أفعل

1125
00:57:56,691 --> 00:58:00,490
حقاً ؟ دعنا نأخذ تصويتًا , من يعتقد أنّ الطّفل ينبغي أن يدرس ؟

1126
00:58:01,809 --> 00:58:04,769
من لا يعتقد ؟ حسنًا , خسرت فقط , اثنان إلى واحد

1127
00:58:05,049 --> 00:58:08,168
أنه تعادل , ذلك الرّجل لا يعدّ  , أنه لا يستطيع حتّى أن يقرأ

1128
00:58:09,488 --> 00:58:11,408
أعرف , كان يمزح فقط علي كل حال

1129
00:58:12,167 --> 00:58:15,566
هل تبقي هنا لبعض الشّيء ؟ يجب أن أذهب لعمل شيئ ما

1130
00:58:15,806 --> 00:58:16,926
لا مشكلة

1131
00:58:18,246 --> 00:58:19,565
ستحبّ

1132
00:58:21,605 --> 00:58:23,324
سنحجل , أقفز , أقفز , أقفز

1133
00:58:23,564 --> 00:58:25,204
ماذا تقول ...

1134
00:58:26,764 --> 00:58:28,163
أفتح الباب

1135
00:58:34,761 --> 00:58:36,321
مرحبًا , جوليان , كيف حالك ؟

1136
00:58:36,961 --> 00:58:38,601
أنا الغطاس سام

1137
00:58:38,841 --> 00:58:40,360
والد الغطاس ستيف

1138
00:58:40,600 --> 00:58:41,840
هل رأيت , ولدي

1139
00:58:42,080 --> 00:58:43,719
يحتاج لأخذ حمّام

1140
00:58:44,119 --> 00:58:45,518
المشكلة الوحيدة هي ...

1141
00:58:45,759 --> 00:58:47,678
أنه يخاف أن يستحمّ وحيدًا

1142
00:58:47,918 --> 00:58:49,398
لذا كنت أتساءل

1143
00:58:49,638 --> 00:58:52,997
إذا ربّما يمكن أن تظلّ بصحبته في الحوض

1144
00:58:53,877 --> 00:58:54,637
رائع

1145
00:58:54,997 --> 00:58:57,835
وبعد الحمّام , يجب عليكما أن تدرساَ بقوّة

1146
00:58:58,075 --> 00:59:02,635
لأنّك إذا أردت أن تكون عضو في فريق الغطس , يتوجب عليك أن تكون ذكيّ

1147
00:59:02,874 --> 00:59:04,874
يمكن أن أكون في فريق الغطس ؟

1148
00:59:05,074 --> 00:59:08,393
حسناً , بالتأكيد ,  يجب عليك أن تقوم بالعمل الصعب

1149
00:59:08,673 --> 00:59:11,072
ولا تخبر أحد عن فريق الغطس

1150
00:59:11,312 --> 00:59:13,391
لأنّ الجميع سينضم لنا

1151
00:59:13,671 --> 00:59:15,072
وشيء آخر ...

1152
00:59:15,312 --> 00:59:17,431
كن لطيفًا مع رجل تّسليم الطلبات , ستفعل .. ؟

1153
00:59:18,750 --> 00:59:20,390
ليس خطئه أنه لا يستطيع أن يقرأ

1154
00:59:21,189 --> 00:59:22,830
خذ حذرك

1155
00:59:26,708 --> 00:59:30,188
أخبرني أن أراقب قاربه من أجله , قال أن هذا ما يريد

1156
00:59:30,428 --> 00:59:32,987
تكلّم معك تقريبًا عن بعض المهام السّرّيّة

1157
00:59:33,387 --> 00:59:35,746
ليس لدى أيّ فكرة عما تتكلم عنه

1158
00:59:38,865 --> 00:59:41,105
كيف يجب أن يكون ثوب السّباحة ؟

1159
00:59:41,344 --> 00:59:42,744
لا أعرف القواعد

1160
00:59:43,024 --> 00:59:47,103
مع أطفال صغار وناضجون , وكائنات عارية , فقط أجلس

1161
00:59:49,342 --> 00:59:52,582
الأنباء السّارّة , لن تنبعث من قدمك رائحة بعد ذلك

1162
00:59:52,822 --> 00:59:56,461
أقرأ شيئ ما ممتع , تعرف أنّ بنيامين فرانكلين اخترع

1163
00:59:56,700 --> 00:59:58,621
النّظّارة ؟ ذلك بارد إلي حد ما

1164
00:59:58,861 --> 00:59:59,740
ما يكونون ؟

1165
01:00:00,020 --> 01:00:03,899
ستري ذلك في الكتاب , قد أساعدك في مسرحية المدرسة

1166
01:00:04,738 --> 01:00:06,299
سنجعل هذا شيئًا عاديًّا

1167
01:00:06,539 --> 01:00:09,537
الأستحمام و الدّراسة و الأكل , صح

1168
01:00:09,777 --> 01:00:12,296
ألقي رأسك للخلف , فعلت جدّتي هذا معي

1169
01:00:12,536 --> 01:00:17,096
آوه , أيها الولد , عندما كنت فتاة صغيرة , كلّفت السّجقّ خمسة سنتات فقط

1170
01:00:17,415 --> 01:00:18,455
هل يمكن أن أمرح ؟

1171
01:00:18,735 --> 01:00:20,334
نعم , لكنّ بعد أن تدرس

1172
01:00:20,575 --> 01:00:23,454
حقيقة , نحن يجب أن نغير من ملابسك

1173
01:00:23,734 --> 01:00:25,173
سنذهب إلى محلات بارني

1174
01:00:26,053 --> 01:00:28,893
ليس هذا البارني , بارني الأكثرغالاً

1175
01:00:38,210 --> 01:00:39,850
جيّد كلاً على حدا

1176
01:00:40,090 --> 01:00:41,529
هذا واحد

1177
01:00:41,929 --> 01:00:43,169
أثنان

1178
01:00:44,929 --> 01:00:47,368
أنظر ؟ المباول جيّدة أيضًا

1179
01:01:07,243 --> 01:01:08,642
الكهرباء

1180
01:01:08,962 --> 01:01:09,842
جيّد جدًّا

1181
01:01:10,082 --> 01:01:11,201
الدّستور

1182
01:01:11,442 --> 01:01:12,522
هذا كلّ شيء

1183
01:01:12,802 --> 01:01:13,921
فيلادلفيا

1184
01:01:14,201 --> 01:01:15,281
بارع , جيّد

1185
01:01:18,000 --> 01:01:18,920
السّمك ؟

1186
01:01:21,040 --> 01:01:22,119
المهر ؟

1187
01:01:24,038 --> 01:01:24,958
هيب

1188
01:01:26,079 --> 01:01:26,798
الهيب هوب

1189
01:01:27,558 --> 01:01:28,598
هيب هوب ينوناموس ؟

1190
01:01:30,157 --> 01:01:32,876
ألعنك , أعطيته السّهل

1191
01:01:36,316 --> 01:01:37,635
شّكرًا , علي الرحب

1192
01:01:41,155 --> 01:01:42,074
تباطأ

1193
01:01:42,874 --> 01:01:44,513
تدين لي بمكمفين سجقّ

1194
01:01:52,511 --> 01:01:53,551
هناك عمود هناك

1195
01:02:02,749 --> 01:02:04,749
اسمي هو أليكساندر هاملتون

1196
01:02:05,108 --> 01:02:07,667
كنت سكرتير أول لوزارة الماليّة

1197
01:02:07,947 --> 01:02:10,187
أمتلك بنكًا و جريدةً

1198
01:02:10,427 --> 01:02:12,626
أصابني طائر الأرون

1199
01:02:16,505 --> 01:02:18,825
مرحبًا, أسمي هو بنيامين فرانكلين

1200
01:02:19,225 --> 01:02:21,664
كنت كاتبًا , دبلوماسيّ

1201
01:02:21,944 --> 01:02:24,063
مخترع و سياسيّ

1202
01:02:24,304 --> 01:02:28,102
بالرّغم من أنّي أذهب إلى المدرسة منذ سنتين

1203
01:02:29,302 --> 01:02:33,461
كتبت كتب كثيرة و اخترعت أشياء كثيرة تستخدم حتّى اليوم هذا

1204
01:02:38,060 --> 01:02:41,539
إعلان الأستقلال أنتهي

1205
01:02:43,179 --> 01:02:44,738
من سيكون الأول في التّوقيع ؟

1206
01:02:45,018 --> 01:02:48,258
ماذا عنك , جون هانكوك ؟ , لا أريد التّوقيع

1207
01:02:52,336 --> 01:02:54,896
أنظري رجلي في الموقف  القويّة , أنه جذّاب جدًّا

1208
01:03:00,494 --> 01:03:01,654
ما بطاقاتك ؟

1209
01:03:01,894 --> 01:03:06,412
حصلت على ستّة , خمسة , جاك , أربعة و ثمانية

1210
01:03:06,852 --> 01:03:07,652
أنا أفوز

1211
01:03:07,892 --> 01:03:08,773
ماذا تعني ؟

1212
01:03:09,012 --> 01:03:11,252
لدى يد في حدوث ذلك , لماذا تفز

1213
01:03:11,491 --> 01:03:12,371
لأنّي أفوز

1214
01:03:12,611 --> 01:03:13,851
ذلك هراء

1215
01:03:14,090 --> 01:03:15,651
جيّد , خذ الأمر ببساطة , يا رّجل

1216
01:03:15,891 --> 01:03:17,490
كلّ بطاقاته مختلفة

1217
01:03:17,730 --> 01:03:19,130
لذا ماذا ؟ استرخي , أنه طفل

1218
01:03:19,569 --> 01:03:22,689
يجب أن يكون هناك مجموعة من القواعد , بغضّ النّظر عن السن

1219
01:03:22,929 --> 01:03:24,888
عليه أن يتعلّم كيف يخسر أيضًا

1220
01:03:25,168 --> 01:03:27,567
مرحبًا , سّيّد كوفاكس , السّيّد جداول , كيف حالك ؟

1221
01:03:27,807 --> 01:03:29,446
كنت سأحدثك تلفونياً

1222
01:03:30,447 --> 01:03:33,046
سمّيتني السّيّد كوفاكس ..., أليس كذلك ؟

1223
01:03:33,286 --> 01:03:35,245
ذلك هو اسمك , أليس كذلك ؟ سوني كوفاكس ؟

1224
01:03:35,485 --> 01:03:37,885
أخفيت شخصيتك لتكون كيفن جيريتي

1225
01:03:38,125 --> 01:03:40,004
لتكسب حضانة جوليان الصّغير

1226
01:03:40,284 --> 01:03:41,964
المشكلة الكبيرة في هذه الدّولة ..

1227
01:03:42,204 --> 01:03:43,883
لقد سلّمت إليك فيما مضى

1228
01:03:44,123 --> 01:03:46,363
تطلب دائمًا ثلاثة قطع من فطيرة الجبن

1229
01:03:47,163 --> 01:03:49,802
كيفن جيريتي الحقيقيّ طلب منّي أن أتولّي الاهتمام بـ ..

1230
01:03:50,041 --> 01:03:51,762
أنقذه , سّيّد كوفاكس

1231
01:03:52,002 --> 01:03:54,241
أما يأتي معي أو  سألقي القبض عليك

1232
01:03:54,521 --> 01:03:55,680
رافق قيودك للخارج

1233
01:03:55,960 --> 01:03:58,639
ليست معي أيّ ..,لكنّ هناك شرطيّان بالأسفل سيفعلان

1234
01:03:59,160 --> 01:04:01,279
أستمع , سوني , أريد المساعدة ...

1235
01:04:01,559 --> 01:04:05,118
لكنّ وضعي في بلدك لا يدعي قانونيّ

1236
01:04:05,397 --> 01:04:06,438
هذا جيد

1237
01:04:06,838 --> 01:04:07,758
أنا منسحب

1238
01:04:08,037 --> 01:04:10,676
جوليان , أنت سوف تأتي معي

1239
01:04:12,716 --> 01:04:14,276
ثانية واحدة , يا صّديقي

1240
01:04:16,155 --> 01:04:19,394
سوف تعطيني ثانية فقط لأقول إلى اللّقاء للطّفل ؟

1241
01:04:20,514 --> 01:04:21,474
خذ وقتك

1242
01:04:29,432 --> 01:04:31,671
لا تريدني هنا بعد ذلك ؟

1243
01:04:31,951 --> 01:04:33,670
لا , ليس ذلك , يا صّديقي

1244
01:04:33,950 --> 01:04:36,070
يجب فقط أن تذهب بعيدًا لفترة قصيرة

1245
01:04:36,310 --> 01:04:38,669
إلى متى أذهب بعيداً ؟

1246
01:04:38,909 --> 01:04:40,789
لا أعرف كم يمتد

1247
01:04:43,029 --> 01:04:44,708
لا أعتقد أننا ,

1248
01:04:45,188 --> 01:04:47,227
سنرى بعضنا البعض بعد ذلك

1249
01:04:48,627 --> 01:04:51,387
أثبت , يا صّديقي , أنا آسف جدًّا

1250
01:04:52,306 --> 01:04:53,546
تعالي

1251
01:04:54,265 --> 01:04:55,345
ضع معطفك عليك

1252
01:05:00,904 --> 01:05:03,263
أنه ليس خطئك , حسناً ؟ أنا الأبله

1253
01:05:03,503 --> 01:05:05,503
لا أريد الذهاب , أعرف أنك لا تريد

1254
01:05:05,783 --> 01:05:08,062
لكنك مضطر , وسوف تكون بخيّر

1255
01:05:11,021 --> 01:05:12,941
من فضلك لا تجعلني أذهب

1256
01:05:13,221 --> 01:05:15,460
أناآسف , ولكنّي لا أعرف ما الذي علي فعله

1257
01:05:15,700 --> 01:05:18,099
لن ألعب بأغنية الكنجارو بعد ذلك

1258
01:05:18,659 --> 01:05:19,899
تعالي

1259
01:05:20,139 --> 01:05:21,739
أذهب فقط , يجب أن تذهب

1260
01:05:21,939 --> 01:05:23,138
يجب عليك أن تذهب

1261
01:05:24,897 --> 01:05:27,178
لا أريد الذهاب , أعدك ..

1262
01:05:27,417 --> 01:05:30,256
أنا آسف , لن أستمع لتلك الأغنية بعد ذلك

1263
01:05:30,536 --> 01:05:32,416
أعرف ,يا صّديقي , ذلك ليس ...

1264
01:05:32,655 --> 01:05:35,695
لكنّ , وسأدخل الحمام بمفردى

1265
01:05:37,375 --> 01:05:38,774
أعرف

1266
01:05:57,130 --> 01:05:59,369
ليلى , أخذوا الطّفل , من ؟

1267
01:05:59,609 --> 01:06:02,008
الخدمات العامّة , يجب أن أستردّه

1268
01:06:02,208 --> 01:06:03,968
قلت أنّ هذا كان مؤقّتًا فقط

1269
01:06:04,208 --> 01:06:06,927
أعرف , أعرف ,لا أستطيع أن يكون لدى مؤقتاً , يجب أن يكون دائم

1270
01:06:07,167 --> 01:06:08,806
حسناً, ماذا نستطيع أن نفعل ؟

1271
01:06:09,046 --> 01:06:12,246
رشحيني للحصول على الحضانة للطفل بالأفضل لمصالحه

1272
01:06:12,486 --> 01:06:16,084
أعرف تومي الكاتب , لذا سيعجّلوا السّمع , ليوم الثّلاثاء

1273
01:06:16,324 --> 01:06:18,085
هذا الثّلاثاء ؟ ,لديك عمل ؟

1274
01:06:18,325 --> 01:06:21,203
يجب أن أذهب إلى واشنطن لجلسة استماع لأستبعاد قضيّتي

1275
01:06:21,443 --> 01:06:22,923
هل يمكن أن تحضري لي شخص ما آخر ؟

1276
01:06:23,163 --> 01:06:25,483
أنا آسفة , سوني , لا أستطيع , هذه قضيتي

1277
01:06:25,723 --> 01:06:28,722
لا أعرف حتي , إلي أين سيذهب الطفل

1278
01:06:28,961 --> 01:06:32,241
سوني , لماذا هذا بالضّبط , لا تضع نفسك في ورطة

1279
01:06:32,481 --> 01:06:34,360
كانت أفعل الأشياء بالطّريقة الّتي أريدها

1280
01:06:34,600 --> 01:06:38,239
ومنذ يوم المتنزّه , وأنت وهذا الطّفل تقاطعون حياتي

1281
01:06:38,519 --> 01:06:41,359
وتعبثون بكل شيئ خطّطت له

1282
01:06:41,559 --> 01:06:44,357
تعتقدي أنّي خطّطت ليجيئ الطفل على عتبتي ؟

1283
01:06:44,597 --> 01:06:46,077
لكنّي فعلاً أشعر بالحب معه

1284
01:06:47,397 --> 01:06:49,277
ولذا , الآن خططي قد تغيّرت

1285
01:07:42,103 --> 01:07:43,422
قفوا جميعاً

1286
01:07:50,461 --> 01:07:54,220
نحن هنا لتّحديد الوصاية علي جوليان ماكجراث

1287
01:07:54,460 --> 01:07:57,459
المعروف أيضًا بجوليان جيريتي , طفل قاصر

1288
01:07:57,699 --> 01:07:59,178
تمثيل مدينة نيويورك ؟

1289
01:07:59,419 --> 01:08:00,739
تيد كاستيلكي

1290
01:08:00,979 --> 01:08:02,738
آرثر بروكس , الخدمات العامّة

1291
01:08:02,978 --> 01:08:04,817
وتمثيل سوني كوفاكس ؟

1292
01:08:05,057 --> 01:08:06,097
فيلليب داماتو

1293
01:08:06,336 --> 01:08:07,297
توماس جريتون

1294
01:08:07,617 --> 01:08:10,056
بالإضافة إلي , سوف أمثل نفسي

1295
01:08:10,296 --> 01:08:11,216
أي شخص آخر ؟

1296
01:08:11,455 --> 01:08:13,615
ليلى مالوني , حضرتك

1297
01:08:17,134 --> 01:08:19,133
وهذا يعني أنك تحبيني ؟

1298
01:08:19,333 --> 01:08:20,773
شيئ ما مثل ذلك

1299
01:08:21,613 --> 01:08:23,013
الشّاهد الأوّل

1300
01:08:23,253 --> 01:08:25,812
كوفاكس شخص يعتمد عليه , كان لطيفًا مع ذلك الطّفل

1301
01:08:26,652 --> 01:08:28,652
لكنه يحارب مثل بنت

1302
01:08:28,892 --> 01:08:29,691
أحبّ ذلك ؟

1303
01:08:29,971 --> 01:08:31,611
أنا علي حق , سيدتي

1304
01:08:31,811 --> 01:08:33,530
ماذا أنت فاعل حيال ذلك ؟

1305
01:08:35,289 --> 01:08:36,930
هل أنت شارب , سّيّد هيرليهي ؟

1306
01:08:37,209 --> 01:08:39,688
قليل من التشاردونيس , ماذا عن ذلك ؟

1307
01:08:40,528 --> 01:08:41,728
أخرج من المنصة

1308
01:08:42,247 --> 01:08:43,448
سأخرج

1309
01:08:43,968 --> 01:08:45,407
لديه مشاكل قليلة

1310
01:08:45,887 --> 01:08:47,007
حسناً

1311
01:08:47,286 --> 01:08:51,846
السّيّد كوفاكس رجل هادئ فعلاً , أتمنّى لو كان أبي بمثل براعته

1312
01:08:52,126 --> 01:08:53,685
كان أبي رجلاً عسكريًّا

1313
01:08:54,485 --> 01:08:57,404
أظن أنه لم يكن مثل هذا الجنديّ الجيّد

1314
01:08:57,804 --> 01:09:02,403
عندما كان في الـ 35 , حاول دفعي لعمل ضمن طاقم البحارة , ونام

1315
01:09:02,682 --> 01:09:05,003
وأستيقظ ليجد ذراعه مكسور , ولم أره منذ ذلك الحين

1316
01:09:05,562 --> 01:09:08,361
فضّلت أن أعيش في الشّوارع عن العيش تحت قواعده

1317
01:09:14,800 --> 01:09:18,918
علي أيّة حال , أعتقد أنّ السّيّد كوفاكس ينبغي أن يبرأ من كل التّهم

1318
01:09:20,039 --> 01:09:23,757
وإذا أفلت أو , جي , من القتل , فلما لا يستعيد سوني طفله ؟

1319
01:09:25,117 --> 01:09:27,117
يعرف هذا الرّجل ما أتكلّم عنه

1320
01:09:29,236 --> 01:09:30,955
لا أسئلة أكثر

1321
01:09:34,355 --> 01:09:36,834
منذ متى كنت تقوم بتسلّيم الطّعام إلى السّيّد كوفاكس ؟

1322
01:09:37,074 --> 01:09:38,673
أسلّم له الطّعام منذ ستّة سنوات

1323
01:09:38,953 --> 01:09:41,793
بالإضافة إلي , أني راقص , ولكنّي قد أكتسب وزناً ولذا هذه مشكلة

1324
01:09:42,033 --> 01:09:45,952
أري , و في خبرتك , هل سوني أب جيّد إلى جوليان ؟

1325
01:09:46,191 --> 01:09:48,751
آه , نعم , أنهما ثنائي رّائع

1326
01:09:49,031 --> 01:09:51,350
ملائمون مثل الحمل و لحم التّونة

1327
01:09:53,070 --> 01:09:54,589
الحمل و لحم التّونة ؟

1328
01:09:55,189 --> 01:09:58,589
المكرونة و الكفتة ؟ هل أنت أكثر ارتياحًا بتلك المقارنة ؟

1329
01:09:58,869 --> 01:10:00,948
نعم , إذ أخذنا في الأعتبار أننا في أمريكا

1330
01:10:01,188 --> 01:10:03,668
لو كنت لا تحبّ المكرونة و كفتة , أخرج

1331
01:10:03,948 --> 01:10:05,347
تعالي وسأدفعك لطاقم البحارة , سيدي

1332
01:10:05,587 --> 01:10:06,866
دعنا نرى ماكينات حلاقتك

1333
01:10:07,146 --> 01:10:08,826
ليست مشكلتي إن كان أبوك مريضًا

1334
01:10:11,146 --> 01:10:12,665
توقّف عن الصّياح فيّ ..

1335
01:10:15,664 --> 01:10:18,024
النظام , النظام , النظام

1336
01:10:18,304 --> 01:10:19,743
هل أنا في المكان المناسب ؟

1337
01:10:19,943 --> 01:10:20,983
بحق الجحيم من أنت ؟

1338
01:10:21,263 --> 01:10:22,822
أنا محامي مساعد للسّيّد كوفاكس

1339
01:10:23,102 --> 01:10:24,701
لديه محامون  كافون

1340
01:10:24,941 --> 01:10:25,742
حسنًا

1341
01:10:27,741 --> 01:10:28,861
لن يتألم واحد آخر

1342
01:10:29,141 --> 01:10:30,420
دعنا وأنسجم معه

1343
01:10:30,700 --> 01:10:33,580
السّيّد كوفاكس يستعرض ببساطة أصدقاءه هنا

1344
01:10:33,820 --> 01:10:36,059
لم يستطيع إيجاد شخص ما , ليس صديق ؟

1345
01:10:36,339 --> 01:10:38,498
ماذا كان يفعل جوليان والسّيّد كوفاكس  ؟

1346
01:10:38,858 --> 01:10:39,659
يتسوقون

1347
01:10:39,899 --> 01:10:42,617
هل بدا لطيفاً , وأب محبوب ؟

1348
01:10:42,817 --> 01:10:44,217
هو بالتّأكيد فعل

1349
01:10:44,537 --> 01:10:46,656
ومتي أخر مرة وجدتي السّيّد كوفاكس مكروه ؟

1350
01:10:46,897 --> 01:10:48,056
عندما قابلته لليوم

1351
01:10:48,296 --> 01:10:51,255
للعلم بالشّيء , أين تعمل أثناء المدرسة الطّبّيّة ؟

1352
01:10:52,695 --> 01:10:53,974
نادلة صياح

1353
01:10:55,774 --> 01:10:57,454
لا أسئلة إضافيّة

1354
01:10:58,493 --> 01:10:59,733
أحمق

1355
01:10:59,973 --> 01:11:01,172
الشّاهد التّالي

1356
01:11:01,773 --> 01:11:03,692
نريد نداء جوليان ماكجراث

1357
01:11:17,089 --> 01:11:20,248
لو توافق تباعاً لـ , أريد سؤالك أسئلة قليلة

1358
01:11:20,608 --> 01:11:22,247
فقط أنت و أنا نتكلّم

1359
01:11:22,487 --> 01:11:24,447
كذلك لا تركّز انتباهك إلى هؤلاء النّاس

1360
01:11:24,687 --> 01:11:26,646
هل يمكن أن تخبرني كم سنك ؟

1361
01:11:28,366 --> 01:11:29,925
حضرتك , ثانية واحدة

1362
01:11:42,522 --> 01:11:44,082
ذلك أفضل , هاه ؟

1363
01:11:44,361 --> 01:11:45,962
هل يمكن أن تخبرني كم سنك ؟

1364
01:11:46,322 --> 01:11:47,401
خمسة

1365
01:11:47,641 --> 01:11:48,881
ما عيد ميلادك ؟

1366
01:11:49,161 --> 01:11:50,720
الخامس من يوليو

1367
01:11:51,000 --> 01:11:52,039
أين ولدت ؟

1368
01:11:52,239 --> 01:11:53,280
تورنتو

1369
01:11:53,480 --> 01:11:55,839
تورنتو ؟ اعتقد أنك كنت من بافالو

1370
01:11:56,239 --> 01:11:58,798
أنتقلت إلى بافالو مع أمّي

1371
01:11:59,038 --> 01:12:01,958
في الأسابيع السّتّة الماضية , أنت كنت تعيش مع سوني ؟

1372
01:12:03,957 --> 01:12:05,556
هل فعلت , وأستمتعت مع سوني ؟

1373
01:12:06,876 --> 01:12:08,556
أيّ نوع من الأشياء جعلك تقوم بفعله ؟

1374
01:12:08,796 --> 01:12:12,554
علّمني كيف أقوم بالعمل النّاجح مثل الرّئيس جيي سترونجبوو

1375
01:12:13,074 --> 01:12:14,275
ذلك لطيف

1376
01:12:14,555 --> 01:12:15,554
أي شيئ آخر ؟

1377
01:12:15,794 --> 01:12:17,993
علّمني كيف أتبوّل على مبنى

1378
01:12:18,513 --> 01:12:19,473
حقاً ؟

1379
01:12:22,992 --> 01:12:27,351
ولقد علمني أنا أن الأستكس كانت إحدى أعظم فرقة روك أمريكيّة

1380
01:12:27,591 --> 01:12:29,271
أمسكوا راب , سيّئ فقط

1381
01:12:29,511 --> 01:12:32,829
لأنّ معظم النّقاد حمقى ساخرة

1382
01:12:35,388 --> 01:12:37,349
أعتقد أننا جميعًا سنتّفق في ذلك

1383
01:12:39,228 --> 01:12:43,507
قبل أن تأتي هنا , هل تتذكّر آخر شّيء قالته أمك لك ؟

1384
01:12:43,747 --> 01:12:47,146
أنها أحبّتني وأنني سأعيش مع والدي الجديد

1385
01:12:47,386 --> 01:12:50,145
يمكن أن تختار أمّك أي شخص ليكون والدك الجديد

1386
01:12:50,385 --> 01:12:51,585
من كانت ستنتقي ؟

1387
01:12:51,825 --> 01:12:53,344
سوني

1388
01:12:54,304 --> 01:12:55,424
شكراً , جوليان

1389
01:12:55,664 --> 01:12:56,983
يمكن أن تتنحّى الآن

1390
01:13:01,782 --> 01:13:03,422
ذلك أصبح جيّدًا , ألا تظن ؟

1391
01:13:03,661 --> 01:13:06,501
لا أعرف , لا يبدو القاضي سعيد جدًّا

1392
01:13:06,781 --> 01:13:09,100
سّيّد كوفاكس , أي شخص آخر ؟

1393
01:13:13,700 --> 01:13:15,899
أريد النّداء على نفسي , حضرتك

1394
01:13:16,139 --> 01:13:17,338
مرعب

1395
01:13:17,538 --> 01:13:20,538
أيّ من محامينك المحترمين ,  سيفحصك ؟

1396
01:13:22,417 --> 01:13:24,656
أبي , ليني كوفاكس

1397
01:13:24,936 --> 01:13:26,016
ماذا ؟

1398
01:13:26,416 --> 01:13:27,776
أنسي ذلك , سوني

1399
01:13:28,016 --> 01:13:29,375
ماذا يجري هنا ؟

1400
01:13:29,615 --> 01:13:33,654
لا أحد في هذا العالم يعتقد أني ينبغي ألا يكون لدى طفل أكثر من ذلك الرّجل

1401
01:13:34,054 --> 01:13:37,333
هو أيضًا محامي محترم في فلوريدا

1402
01:13:37,613 --> 01:13:41,532
يمكنني أن أثق فيه , ويمكن أن يثق فيه الجميع

1403
01:13:41,813 --> 01:13:46,131
هذه المحكمة بعد الحقيقة, ليست تريد رأي أبٍ المدّعى عليه

1404
01:13:46,371 --> 01:13:48,570
تريد رأيي ؟ أبني أحمق

1405
01:13:48,850 --> 01:13:51,130
أسحب أعتراضي , من فضلك استمرّ

1406
01:13:55,928 --> 01:13:57,488
هذا خطأ فادح

1407
01:13:57,968 --> 01:14:01,207
جاء اليوم لتتأكد أنك لم تنته في السّجن

1408
01:14:01,447 --> 01:14:03,166
كان ذلك لطيفًا منك , شكراً

1409
01:14:03,406 --> 01:14:06,126
أفعل ما أعتقد أنّه صحيح هنا

1410
01:14:06,366 --> 01:14:08,765
قصّ أظفارك , هم طوال جدًّا

1411
01:14:09,005 --> 01:14:09,925
حسناً , أبي

1412
01:14:10,165 --> 01:14:11,485
هذا الحادث بسيط

1413
01:14:12,605 --> 01:14:16,963
أحمق من يعتقد أن سوني كوفاكس جاهز لتربّية طفل

1414
01:14:17,203 --> 01:14:18,803
أعتراض , أخرس تومي

1415
01:14:19,403 --> 01:14:20,882
آسف , السّيّد كوفاكس

1416
01:14:21,442 --> 01:14:23,161
أوّلا , كيف ...

1417
01:14:23,441 --> 01:14:27,801
هذا الولد الصّغير اللّطيف , جوليان , أنته تحت إشرافك ؟

1418
01:14:28,800 --> 01:14:31,919
أخبرت الخدمات العامّة أنّ اسمي كيفن جيريتي

1419
01:14:32,199 --> 01:14:34,399
بالطّبع , لست كيفن جيريتي , لا

1420
01:14:34,679 --> 01:14:36,078
لذا كذبت , نعم

1421
01:14:36,358 --> 01:14:39,157
مثل وقت وجود غنائم الراهنات في درجك

1422
01:14:39,397 --> 01:14:42,157
وقلت أنّك فكّرت أنها نشارة قلم رّصاص

1423
01:14:44,476 --> 01:14:47,516
هل تذكّر عندما أخبرتك أن العمّة فايكان ستأتي إلى نيويورك ...

1424
01:14:47,796 --> 01:14:49,915
وأرادت منك أن تريها مدينتها ؟

1425
01:14:50,155 --> 01:14:52,514
وقلت أنك ستقم بأشياء أفضل

1426
01:14:52,754 --> 01:14:53,793
هذا صحيح

1427
01:14:54,073 --> 01:14:57,793
ولأشباع فضوليّ فقط , ماذا كانت هذه الأشياء الفاضلة التي كان يجب أن تفعلها ؟

1428
01:14:59,992 --> 01:15:03,872
كان لدى حفلة جيثرو تل الموسيقيّة في نيو جيرسي , لذا تمسكت بذلك

1429
01:15:06,031 --> 01:15:08,190
ما حدث للعمّة فايكان في عطلة نهاية الأسبوع ؟

1430
01:15:09,031 --> 01:15:09,990
ماتت

1431
01:15:10,230 --> 01:15:11,110
نعم , ماتت

1432
01:15:12,549 --> 01:15:14,908
هل تعرف ماذا حدث في جنازتها ؟

1433
01:15:16,669 --> 01:15:17,508
لم لا ؟

1434
01:15:17,788 --> 01:15:21,507
ذهبت إلى شاطئ جونز , سكرت و نمت

1435
01:15:21,747 --> 01:15:22,706
ذلك رائع

1436
01:15:23,987 --> 01:15:25,106
بعض القدوة

1437
01:15:26,986 --> 01:15:28,265
حضرتك

1438
01:15:28,905 --> 01:15:30,864
ليس لدى ابني تأمين صحّيّ

1439
01:15:31,105 --> 01:15:32,904
لا يعرف كيف يسلق بيضةً

1440
01:15:33,184 --> 01:15:36,583
أختيرللكفالة الاجتماعيّة في سنّ الـ 30

1441
01:15:37,183 --> 01:15:39,902
هو بالوعة على الاقتصاد , على البلد ...

1442
01:15:40,142 --> 01:15:41,822
والأهمّ من ذلك , عليّ

1443
01:15:44,221 --> 01:15:45,140
حضرتك

1444
01:15:45,380 --> 01:15:47,581
لإعطاء هذا الشّابّ

1445
01:15:48,700 --> 01:15:52,379
الحضانة على حياة أخرى , ليس خطأ فقط

1446
01:15:52,659 --> 01:15:53,739
إنّه جنون

1447
01:16:01,337 --> 01:16:02,377
أحبّك

1448
01:16:03,136 --> 01:16:03,896
ماذا ؟

1449
01:16:04,376 --> 01:16:06,415
لا تخف , أنه جيد

1450
01:16:06,695 --> 01:16:07,976
أنا لست بخائف

1451
01:16:08,215 --> 01:16:11,174
سأحصل على حضانة جوليان , وسأكون أبوه للأبد

1452
01:16:11,654 --> 01:16:15,054
ذلك يخيفك لأنك تعتقد إذا كانت هناك فرصة مواتية سأفشل

1453
01:16:15,294 --> 01:16:19,052
سوني , هي أكثر من فرصة , أنه يقيني

1454
01:16:19,292 --> 01:16:20,452
أنت خطأ , أبي

1455
01:16:20,892 --> 01:16:24,971
يمكنك أن تخاف أن يصبح بيكبوكيتيد في منطقة سيّئة ...

1456
01:16:25,251 --> 01:16:27,050
أو أكسر أرجلي أثناء التزحلق

1457
01:16:27,290 --> 01:16:30,930
لكنّ يجب ألا تخاف من أني سأكون أب , لأنّي لن أفشل

1458
01:16:31,329 --> 01:16:32,969
أحبّ هذا الطّفل كثير جدًّا

1459
01:16:33,249 --> 01:16:35,568
أحبّه بقدر ماتحبّني , أبي

1460
01:16:35,928 --> 01:16:38,408
سأعطيه النّصيحة و  سأرشده ...

1461
01:16:38,608 --> 01:16:40,687
وسأكون هنا كلّما أحتاج لي

1462
01:16:41,087 --> 01:16:43,727
سأطير إلى نيويورك لملاطفته

1463
01:16:43,967 --> 01:16:46,685
حتّى إذا , تعارض بشكل سيّئ لماذا هو هناك

1464
01:16:47,205 --> 01:16:50,204
ولكنّ , سوني , أنك تعمل في كشك للضريبة

1465
01:16:50,484 --> 01:16:51,724
لا تقلق على المال

1466
01:16:51,964 --> 01:16:55,003
أناعلى علاقة حبّ بفتاة جميلة , تجني الكثير منه

1467
01:16:55,323 --> 01:16:57,442
ستكون ماما سكّر

1468
01:16:58,683 --> 01:17:00,162
يجب أحضر لي أحد هؤلاء

1469
01:17:01,362 --> 01:17:04,760
تعرف أنّ هذا هو الشّيء الصّحيح لأنّي سأموت من أجل هذا الطّفل ...

1470
01:17:05,000 --> 01:17:07,360
لذا فقط , لن يشعر بش من الحزن

1471
01:17:07,600 --> 01:17:11,759
لذلك أنت هنا الآن , لحمايتي , لخَوَّفك علي

1472
01:17:12,079 --> 01:17:13,959
لتكون أبًا جيّدًا

1473
01:17:14,918 --> 01:17:17,118
وذلك بالضّبط ما سأكون

1474
01:17:21,517 --> 01:17:23,036
مرحبًا , أبي ؟

1475
01:17:23,436 --> 01:17:25,635
نعم , أرادت فقط قول أني أحبّك

1476
01:17:25,955 --> 01:17:29,195
مرحبًا , أمّي ؟ أتستطيعي وضع أبًي على التّليفون لثانية ؟

1477
01:17:32,394 --> 01:17:34,313
هل يمكن أن أستعير ذلك عندما تُكْتفَى ؟

1478
01:17:35,074 --> 01:17:36,513
حضرتك

1479
01:17:37,872 --> 01:17:39,512
يستحقّ أبني هذا الطّفل

1480
01:17:51,109 --> 01:17:52,669
أحبّك أيضًا , سّيّدي

1481
01:17:54,588 --> 01:17:56,187
السّيّد كوفاكس

1482
01:17:56,628 --> 01:17:59,027
في الحقيقة أنك أختطفت هذا الطّفل

1483
01:17:59,227 --> 01:18:00,986
ليس فقط لتحصل على الحضانة

1484
01:18:01,226 --> 01:18:04,186
ولكنّك منذ حصلت عليه قمت بالنّصب على الدّولة

1485
01:18:04,426 --> 01:18:06,305
يجب أن تكون في السّجن

1486
01:18:06,665 --> 01:18:09,944
أيها المأمور , أحتجزه حتّى أتمكن من تحديد العقوبة

1487
01:18:10,224 --> 01:18:12,064
أنتظر , لا يمكنك أن تستبعديه

1488
01:18:13,823 --> 01:18:16,462
كأبٍ لهذا الولد , أرفض توجيه التّهم

1489
01:18:18,703 --> 01:18:21,222
آوه , يا آلهي , كورين , أنا آسف

1490
01:18:21,461 --> 01:18:23,821
منذ ستّة سنوات , جو كارتر

1491
01:18:24,020 --> 01:18:25,060
جو كارتر ؟

1492
01:18:25,340 --> 01:18:27,460
تورنتو و فيليز , السّلسلة العالميّة

1493
01:18:27,940 --> 01:18:30,259
ميتش ويليامز , طرنا لليلاً

1494
01:18:31,818 --> 01:18:33,299
كانت هناك بنت

1495
01:18:33,539 --> 01:18:34,418
آوه , يا آلهي

1496
01:18:34,658 --> 01:18:36,937
أبله , كان مطروقًا جدًّا

1497
01:18:37,217 --> 01:18:40,256
أجنحة الدّجاج , مولسون 3.0 , البيرة الكنديّة هراء

1498
01:18:40,497 --> 01:18:41,577
ذلك رائع

1499
01:18:41,817 --> 01:18:44,096
تتذكّر ذلك ؟ كانت نادلة في تورنتو حين ذلك

1500
01:18:46,615 --> 01:18:50,374
كان ذلك قبل أن يقابلك , أنّه شيء من قبيل المصادفة

1501
01:18:50,614 --> 01:18:51,894
آسف , كورين

1502
01:18:52,133 --> 01:18:55,893
أعرف أن هذا سيغيّر كل شيئ , ولكنّ كان يجب على أن أفعل الشّيء الصّحيح

1503
01:18:57,892 --> 01:18:59,132
السّيّد كاستيلكي

1504
01:19:01,011 --> 01:19:03,131
في انتظار اختبار دم ,

1505
01:19:03,331 --> 01:19:04,251
أي كان

1506
01:19:04,531 --> 01:19:09,129
تمنح المحكمة الحضانة لكيفن جيريتي , في انتظار نتائج اختبار الدي , إن , إيه

1507
01:19:13,848 --> 01:19:16,768
أريدك أن تكون أبي , سوني

1508
01:19:17,208 --> 01:19:19,047
أعرف , وأنا أيضًا , يا صّديقي

1509
01:19:19,247 --> 01:19:23,165
لكنّي غير متأكّد أنّ كان ذلك سيحدث بالطّريقة الّتي نريدها بالضبط

1510
01:19:23,445 --> 01:19:26,125
لأنه يبدو أنك بالفعل لديك والد

1511
01:19:26,565 --> 01:19:28,524
لكنّي سأخبرك ماذا يمكن أن تفعل

1512
01:19:28,804 --> 01:19:32,044
يمكن أن أكون صديقك , بغضّ النّظر عن ماذا , حسناً ؟

1513
01:19:32,324 --> 01:19:33,963
سوف أكون دائمًا صديقك

1514
01:19:34,203 --> 01:19:36,802
سوف أكون دائمًا عائلتك , سوف أكون دائمًا من حولك

1515
01:19:37,162 --> 01:19:38,642
أعدك

1516
01:19:38,962 --> 01:19:40,682
الطفل جيّد في ربط أحذيته

1517
01:19:40,961 --> 01:19:42,841
ولكنه غير عظيم فيه , لذا فلتساعده

1518
01:19:43,081 --> 01:19:45,680
سأعلّمه آذان الأرنب , ما آذان الأرنب ؟

1519
01:19:45,960 --> 01:19:48,280
أعمل آذان الأرنب , تقاطع و جذب

1520
01:19:48,519 --> 01:19:51,798
أمشي مع هذه العقدة , أهجوم و شدّ الشّيء , يحبّ ذلك

1521
01:19:52,078 --> 01:19:54,758
لا يعرف ذلك , أمشي مع العقدة , أهجوم و أسحب

1522
01:19:55,038 --> 01:19:56,677
أقسم باللّه ذلك يشغّله

1523
01:19:56,957 --> 01:19:58,077
جيّد

1524
01:19:58,597 --> 01:20:02,596
أمشي مع آذان الأرنب , أنت أبوه , فعلاً ؟ أنا آسف

1525
01:20:02,836 --> 01:20:05,275
من المهمّ , عندما تأكل في مطعمي

1526
01:20:05,555 --> 01:20:07,594
لا تطلب الـ بي , إل , تي أبدًا

1527
01:20:07,835 --> 01:20:10,354
يجب أن تثق فيّ , أبقي بعيدًا عن الـ بي , إل , تي , حسناً ؟

1528
01:20:10,594 --> 01:20:11,633
هيه , شباب

1529
01:20:11,873 --> 01:20:14,232
أستمتع بالأجازة مع أبيك الآن , جوليان

1530
01:20:14,472 --> 01:20:16,912
هو رجل جيّد , لقد عرفته طوال حياتي بالكامل

1531
01:20:17,152 --> 01:20:19,911
فلتستمتعا أنتما الأثنين , سأراك في الصّباح

1532
01:20:20,151 --> 01:20:21,231
حسناً ؟

1533
01:20:21,471 --> 01:20:24,550
توقّف عن إخافة الطّفل لدقيقة , من يخيفه ؟

1534
01:20:24,790 --> 01:20:26,270
إلي اللقاء , يا صّديقي

1535
01:20:30,909 --> 01:20:33,028
سنذهب إلى الصّين , هل تعرف أين هي ؟

1536
01:20:33,348 --> 01:20:34,707
أنها في آسيا , التي ..

1537
01:20:34,987 --> 01:20:37,507
في أوروبّا , لأجتذاب بعض الوقاحة ودعم الهراء

1538
01:20:42,146 --> 01:20:44,065
هل حرّكت المقعد ؟

1539
01:20:44,945 --> 01:20:45,985
ذلك مضحك جدًّا

1540
01:20:47,145 --> 01:20:50,223
أتعرف حصلت علي ؟ شئ يحدث ضّوضاء , تابع ذلك

1541
01:20:51,303 --> 01:20:52,663
حاول مرة ؟

1542
01:20:58,141 --> 01:20:59,542
تلك هي قدمي

1543
01:21:21,616 --> 01:21:22,896
أنت رجل لطيف

1544
01:21:23,296 --> 01:21:26,294
لدى قناة التّوابل , مشوّشة لكنها لطيف

1545
01:21:25,934 --> 01:21:28,534
بعد مرور عام وثلاثة أشهر , وستة أيام

1546
01:21:28,854 --> 01:21:30,894
هيا لنجعل هذا بسرعة , يجب أن أصل إلى العمل

1547
01:21:31,133 --> 01:21:33,772
اللّعنة المقدّسة , سوني كوفاكس يفضّل العمل عن الأكل

1548
01:21:34,012 --> 01:21:38,052
أعمل في قضيّة كبيرة , يجب أن أقاضيك على أحضارك لي هنا

1549
01:21:41,330 --> 01:21:42,971
مفاجأة

1550
01:21:45,570 --> 01:21:48,249
هل تهدر فقط المفاجأة الكاملة عليّ ثانية ؟

1551
01:21:50,129 --> 01:21:51,529
مرحبًا , كورين

1552
01:21:51,768 --> 01:21:53,928
عيد ميلاد سعيد , شّكرًا , جميعاً

1553
01:21:54,167 --> 01:21:55,807
هيه , شباب , كيف حالك ؟

1554
01:21:56,047 --> 01:21:57,847
عيد ميلاد سّعيد , والدي

1555
01:21:59,246 --> 01:22:00,446
كيف حالك , أيها الجذاب ؟

1556
01:22:00,686 --> 01:22:03,325
سوني , لقد هزمتك لأنك كنت سيّئ جدًّا في كرة السّلّة بالأمس

1557
01:22:03,565 --> 01:22:06,085
من الآن فصاعدًا , سأتوقّف عن السّماح لك بالفوز

1558
01:22:06,325 --> 01:22:08,244
توقّفت منذ أشهر , وهو مازال يفوز

1559
01:22:08,484 --> 01:22:10,243
ذلك لأنه يغش

1560
01:22:10,803 --> 01:22:13,763
كورين , أضربيه لأجل الزّمن القديم

1561
01:22:14,003 --> 01:22:16,522
عن ماذا يتكلّم , أمّي ؟ لا شيئ

1562
01:22:17,961 --> 01:22:20,561
عيد ميلاد سعيد , سوني , شكراً

1563
01:22:20,801 --> 01:22:21,761
أحضرت لك ساعة رّاديو

1564
01:22:22,001 --> 01:22:24,160
شّكرًا لإخباري , يجب على أن أنصرف

1565
01:22:24,400 --> 01:22:25,479
لدي بعض الطلبات للتسليم

1566
01:22:25,759 --> 01:22:27,599
أبقي معنا , سنستمتع

1567
01:22:27,839 --> 01:22:30,758
لا , لا يمكن أن أبقى , سأبقي لبعض الشّيء

1568
01:22:30,998 --> 01:22:33,237
أذهب هناك , تعالي , دعونا نأكل , جميعاً

1569
01:22:33,478 --> 01:22:35,677
هيه , أنت , مفقود ذلك السّنّ حتّى الآن , هاه ؟

1570
01:22:36,077 --> 01:22:37,117
هل يمكن أن نحصل على بعض صغار السّمك ؟

1571
01:22:39,076 --> 01:22:40,116
فانيسا

1572
01:22:41,516 --> 01:22:42,915
أنت نادلة الصياح ؟

1573
01:22:43,115 --> 01:22:45,434
ما حدث بخطّة الخمسة سنوات ؟

1574
01:22:50,314 --> 01:22:52,193
كيف حالك ؟

1575
01:22:52,873 --> 01:22:56,632
ربّما لديه خطّة لمدّة 10 سنوات , أليس ذلك الرّجل العجوز الذى كان معها ؟

1576
01:22:56,832 --> 01:22:57,752
أظن ذلك ..,

1577
01:22:58,231 --> 01:23:00,870
تعالي , أراهن أنّهم لطيفين

1578
01:23:03,590 --> 01:23:05,790
ليس من المفترض أن تقول ذلك

1579
01:23:06,229 --> 01:23:06,509
ت
D
T

1580
01:23:06,549 --> 01:23:06,789
تم
Dr
Th

1581
01:23:06,829 --> 01:23:07,069
تمت
Dr.
The

1582
01:23:07,109 --> 01:23:07,309
تمت ال
Dr.S
The

1583
01:23:07,349 --> 01:23:07,589
تمت التر
Dr.Sa
The M

1584
01:23:07,629 --> 01:23:07,869
تمت الترجم
Dr.Sam
The Ma

1585
01:23:07,909 --> 01:23:08,109
تمت الترجمه
Dr.Samy
The Mat

1586
01:23:08,149 --> 01:23:08,389
تمت الترجمه باس
Dr.Samy F
The Matr

1587
01:23:08,429 --> 01:23:08,668
تمت الترجمه باستود
Dr.Samy Fi
The Matri

1588
01:23:08,708 --> 01:23:08,908
تمت الترحمه باستوديو
Dr.Samy Fil
The Matrix

1589
01:23:08,948 --> 01:23:09,148
تمت الترجمه باستوديوهات
Dr.Samy Film
The Matrix6

1590
01:23:09,188 --> 01:23:09,388
تمت الترجمه باستوديوهات ومعا
Dr.Samy Films
The Matrix64

1591
01:23:09,428 --> 01:23:09,708
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
The Matrix64@

1592
01:23:09,989 --> 01:23:10,229
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
D
The Matrix64@H

1593
01:23:10,269 --> 01:23:10,509
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr
The Matrix64@Ho

1594
01:23:10,549 --> 01:23:10,829
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.
The Matrix64@Hot

1595
01:23:11,068 --> 01:23:11,308
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.s
The Matrix64@hotM

1596
01:23:11,348 --> 01:23:11,628
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.sa
The Matrix64@HotMa

1597
01:23:11,668 --> 01:23:11,988
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.sam
The Matrix64@HotMai

1598
01:23:12,028 --> 01:23:12,268
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.samy
The Matrix64@HotMail

1599
01:23:12,308 --> 01:23:12,548
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.samy F
TheMatrix64@HotMail.

1600
01:23:12,588 --> 01:23:12,828
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.samy Fi
The Matrix64@HotMail.C

1601
01:23:12,868 --> 01:23:13,108
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.samy Fil
The Matrix64@HotMail.Co

1602
01:23:13,148 --> 01:23:13,388
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.samy Film
The Matrix64@HotMail.Com

1603
01:23:13,428 --> 01:23:19,026
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.samy Films
The Matrix64@hotmail.com

1604
01:23:19,226 --> 01:24:13,812
تمت الترجمه باستوديوهات ومعامل
Dr.Samy Films
The Matrix64@hotmail.com