1
00:00:48,799 --> 00:00:52,970
" الأسـد فـى الشتـاء "

2
00:01:51,361 --> 00:01:59,703
ترجمـــة : جـــورج منصـــور
Georgess2004@hotmail.com

3
00:03:02,266 --> 00:03:03,517
! تعال وقاتلنى

4
00:03:33,755 --> 00:03:38,719
"مهاراتك تتحسن , يا "جونى

5
00:03:38,760 --> 00:03:41,722
حقاً , يا أبى ؟

6
00:03:41,763 --> 00:03:44,766
أرحل الآن
أذهب لتتدرب

7
00:04:13,712 --> 00:04:17,716
سيصبح ملكاً صالحاً
عندما يكون مستعداً

8
00:04:17,758 --> 00:04:20,719
هذا ما سيكون
! أحسنت , يا بنىّ

9
00:04:23,764 --> 00:04:25,724
هل أصبحت متديناً , يا "هنرى" ؟

10
00:04:25,766 --> 00:04:29,770
هلا نظرت من سماء مجدك لترى
من يجلس على عرشك ؟

11
00:04:29,811 --> 00:04:32,731
لابد أن أعرف قبل أن أموت

12
00:04:32,773 --> 00:04:37,778
"هناك أسطورة لملك يدعى "لير
والذى أشاركه بعض الصفات

13
00:04:37,819 --> 00:04:40,781
كلانا لديه ممالك
وثلاثة أبناء نعشقهم

14
00:04:40,822 --> 00:04:43,742
وكلانا أشاخ
لكنها تلك النهاية

15
00:04:43,784 --> 00:04:46,745
قسم مملكته إلى أشلاء
لا أستطيع ذلك

16
00:04:46,787 --> 00:04:49,790
لقد شيدت إمبراطورية
ولابد أن أتأكد من بقاءها

17
00:04:49,831 --> 00:04:51,750
بريطانيا" بأكملها"
... "ونصف "فرنسا

18
00:04:51,792 --> 00:04:55,754
أنا القوة الأعظم منذ الأف السنين
"وبعدى يحل "جون

19
00:05:02,719 --> 00:05:05,722
"ستضيع منىّ يا "هنرى
أليس كذلك ؟

20
00:05:06,723 --> 00:05:09,685
... أليس" , فى زمانى عرفت"

21
00:05:09,726 --> 00:05:12,729
أميرات , خادمات
.... مومسات

22
00:05:12,771 --> 00:05:15,732
فتيات
... عاهرات , غجر , ساقطات

23
00:05:15,774 --> 00:05:18,694
وأولاد صغار

24
00:05:18,735 --> 00:05:23,740
لكننى لم أجد فى أرض الله الواسعة
شخصاً أحبه غيركِ

25
00:05:24,741 --> 00:05:26,702
و "روزمند" ؟

26
00:05:26,743 --> 00:05:30,247
لقد ماتت
"و "إلينور

27
00:05:30,289 --> 00:05:33,750
المدُرزة الجديدة
زوجتى الصالحة ؟

28
00:05:34,751 --> 00:05:37,754
كيف حال ملكتك ؟
على حافة الموت , على حسب ظنى

29
00:05:37,796 --> 00:05:40,757
كلا , لا تغارى من الغرغونة

30
00:05:40,799 --> 00:05:43,719
ليست ضمن الأشياء التى أحبها

31
00:05:43,760 --> 00:05:47,723
كم من الأزواج تعرفين
يمكنهم وضع زوجاتهم فى زنزانة ؟

32
00:05:47,764 --> 00:05:53,770
لم أبقِ تلك العاهرة الكبيرة لعشر سنوات
بدافع العاطفة

33
00:05:53,812 --> 00:05:58,775
"لقد جاء القائد  "مارشال
! "ويليام"

34
00:06:00,694 --> 00:06:03,197
"سنحتفل بعيد الميلاد فى "شينون

35
00:06:03,238 --> 00:06:05,699
دعونا ملك "فرنسا" لمشاركتنا الأحتفال

36
00:06:05,699 --> 00:06:10,704
"أود حضور "ريتشارد" و "جيفرى
أبحث عن أولادى وأخبرهم

37
00:06:10,746 --> 00:06:12,706
"ثم أحضر الملكة من برج "ساليسبيرى

38
00:06:12,748 --> 00:06:16,710
وإن رفضت الملكة ؟
إلينور" ؟"

39
00:06:16,710 --> 00:06:19,713
لن يمنعها شئ عن الحضور

40
00:07:20,732 --> 00:07:22,734
"ريتشارد"

41
00:07:22,776 --> 00:07:24,736
! "ريتشارد"

42
00:07:30,742 --> 00:07:34,746
"مرحباً , يا "ريتشارد

43
00:08:45,943 --> 00:08:47,736
! تقدموا

44
00:09:24,731 --> 00:09:26,066
! تقدموا

45
00:10:12,279 --> 00:10:14,239
جيفرى" ؟"

46
00:10:15,782 --> 00:10:17,242
"جيفرى"

47
00:10:19,286 --> 00:10:21,747
! "جيفرى"

48
00:10:21,788 --> 00:10:23,749
الوالد يود رؤيتى

49
00:10:48,815 --> 00:10:50,776
صاحبة الجلالة

50
00:10:53,820 --> 00:10:56,823
لابد أنه أحتفال عيد الميلاد

51
00:10:56,865 --> 00:10:58,867
آجل , يا سيدتى

52
00:10:58,909 --> 00:11:01,828
أين ؟
"فى "شينون

53
00:12:06,059 --> 00:12:10,063
هنرى" , ماذا إن عارضتك يوماً ما ؟"

54
00:12:10,105 --> 00:12:12,733
سيكون يوماً حافلاً

55
00:12:12,733 --> 00:12:15,068
إن تذمرت الآن
لن أعيش طويلاً

56
00:12:15,736 --> 00:12:17,112
ستعيش

57
00:12:17,738 --> 00:12:20,741
.... كالصخور على الطريق
لا يزحزحها أحد

58
00:12:26,121 --> 00:12:30,167
فى هذة الغرف يا "أليس" , هذا العيد
لدى ما يكفى من الأعداء

59
00:12:30,209 --> 00:12:34,171
لديك أكثر مما تظن
هل أنتِ أحدهم ؟

60
00:12:34,213 --> 00:12:37,216
هل تحولت صفصافتى إلى سُمّ قاتل ؟

61
00:12:37,758 --> 00:12:40,761
إن قررت أن أسبب لك المتاعب
فما مقدار المتاعب التى سأسببها لك ؟

62
00:12:40,802 --> 00:12:43,222
ليس بالكثير

63
00:12:43,764 --> 00:12:46,517
سأفصح عن خططك
لا تعرفيها

64
00:12:46,558 --> 00:12:49,269
أعلم أنك تريد حرمان "ريتشارد" من العرش
و"إلينور" أيضاً

65
00:12:49,311 --> 00:12:51,230
أنها تعلم بموت "هنرى" الشاب

66
00:12:51,772 --> 00:12:55,275
الملك الشاب مات الصيف الماضى ، ولم أعلن الوريث
"أنها تعلم بأننى أريد العرش لـ "جون

67
00:12:55,317 --> 00:12:58,779
... "أنا أعلم بأنها تريد "ريتشارد
نحن صريحون حول هذة الأمور

68
00:12:58,820 --> 00:13:01,740
هنرى" , لا يمكن أن أكون عشيقتك"
إن تزوجت إبنك

69
00:13:01,949 --> 00:13:03,742
لم لا ؟
"لن يمانع "جونى

70
00:13:04,243 --> 00:13:06,495
"لا أحب "جونى
أنه فتى طيب

71
00:13:06,537 --> 00:13:08,622
لديه بثرات ورائحته قذرة

72
00:13:08,664 --> 00:13:10,749
! أنه بعمر 16 عام
ليس بيده حيلة

73
00:13:10,791 --> 00:13:14,253
! يمكنه الأستحمام

74
00:13:14,753 --> 00:13:17,297
ليس أمراً مخيفاً أن تكونِ
"ملكة "أنجلترا

75
00:13:17,339 --> 00:13:19,299
لن يبكى عليكِ الكثيرون

76
00:13:19,341 --> 00:13:22,052
وعيناك ؟
لا أدرى

77
00:13:22,094 --> 00:13:24,721
على الأغلب

78
00:13:24,763 --> 00:13:28,559
كل ما أريده هو ألا أخسرك
ألا يمكنك أخفائى ؟

79
00:13:28,600 --> 00:13:32,312
ألا يمكننى الأختفاء ؟
لا يمكنكِ

80
00:13:32,354 --> 00:13:37,401
شقيقكِ الصغير "فيليب" أصبح ملك "فرنسا" الآن
ويريد زواجك أو إستعادة مهركِ

81
00:13:37,442 --> 00:13:40,737
أخذتكِ فحسب من آجل مهركِ
... كان لديكِ سبعة أعوام

82
00:13:40,779 --> 00:13:45,784
ركبتان كبيرتان وعينان واسعتان
ليس إلا

83
00:13:45,826 --> 00:13:47,786
كيف لى أن أعرف ؟

84
00:13:51,456 --> 00:13:55,794
ما الأمر , يا بنى ؟
لا شئ

85
00:14:16,481 --> 00:14:20,485
! "جيف"
! "جونى"

86
00:14:20,527 --> 00:14:23,488
هل هذا لىّ ؟
أعشق عيد الميلاد

87
00:14:29,536 --> 00:14:31,705
ما أهمية مهرى بالنسبة لك ؟

88
00:14:31,747 --> 00:14:35,542
أعدها لـ "فيليب" . ليست بالأمر الهام
لا أستطيع

89
00:14:35,751 --> 00:14:40,589
المقاطعة بلدة صغيرة , لكنها هامة بالنسبة لىّ
وأنا لست كذلك

90
00:14:40,756 --> 00:14:43,759
من حسن حظى الوقوع فى حب
النساء ذوات الأملاك

91
00:14:44,593 --> 00:14:46,720
"عندما تزوجت من "إلينور
... قلت لنفسى : "أيها المحظوظ

92
00:14:46,762 --> 00:14:49,640
.... أغنى امرأة فى العالم
"تمتلك "الأكوتين

93
00:14:49,765 --> 00:14:53,644
أعظم مدينة فى القارة بأكملها
" ويالجمالها أيضاً

94
00:14:54,770 --> 00:14:58,649
كانت جميلة , كما تعرفين
وكنت تعشقها

95
00:14:58,690 --> 00:15:03,612
تخوننى الذاكرة . ربما كان هناك وقتاً
عندما كنت أعشقها

96
00:15:03,737 --> 00:15:08,700
دعينا نوضح أمراً هاماً
لا شئ مثالى فى الحياة

97
00:15:11,662 --> 00:15:15,666
إن قلت بأن علاقتنا أنتهت
فأنتهت

98
00:15:15,707 --> 00:15:19,753
"إن قلت تزوجى "جون
"فأنه "جون

99
00:15:19,795 --> 00:15:22,673
ستكونين بجانبى

100
00:15:22,714 --> 00:15:25,717
وسأستغلكِ كما أشاء

101
00:15:36,770 --> 00:15:39,773
.... عيد الميلاد
الأوقات الدافئة الجميلة

102
00:15:39,815 --> 00:15:42,276
بخار النبيذ الساخن
الأحتفالات الصاخبة بعيد الميلاد

103
00:15:42,317 --> 00:15:44,736
ونحن الأثرياء وسط النار

104
00:15:44,778 --> 00:15:46,321
ستصل قريباً , أتدرى ؟
من ؟

105
00:15:46,321 --> 00:15:46,738
أماه

106
00:15:46,738 --> 00:15:51,827
أمازالت مصرة أن تكون الملك ؟
لسنا على وفاق كما كنا سابقاً

107
00:15:51,827 --> 00:15:53,745
إن كان من المفترض أن أستقبلها
وأقبل خدها , فلن أفعل

108
00:15:53,996 --> 00:15:56,790
ما تُقبله , أيها الأمير الصغير
عائد إليك

109
00:15:57,791 --> 00:15:59,751
أنا الأبن المفضل
هذا كل ما يهم

110
00:15:59,793 --> 00:16:03,755
"أنت بالكاد تعرفنى يا "جونى
لذا أتوسل إليك أن تصدق ما تسمعه عنىّ

111
00:16:03,797 --> 00:16:07,718
أنا جندى نظامى , وأحياناً شاعر
وسأكون ملكاً

112
00:16:07,759 --> 00:16:10,721
... تذكر فحسب
الوالد يحبى أكثر

113
00:16:10,762 --> 00:16:13,724
لماذا "جون" ؟
أنه لا يهتم بك إطلاقاً

114
00:16:14,725 --> 00:16:17,728
نحب بعضنا من أعماق قلوبنا
لا أحد منهم يكن حباً لك

115
00:16:17,769 --> 00:16:20,689
لأننا نتشاجر ؟

116
00:16:20,731 --> 00:16:25,736
أخبرينى أن ثلاثتهم يريدون التاج
وسأخبرك أى أمير لا يريد

117
00:16:25,777 --> 00:16:30,741
ربما يعارضوننى ويتأمرون علىّ
وهذا يجعلهم أبناء من النوع الذى أريدة

118
00:16:30,782 --> 00:16:33,702
عارضت وتأمرت طوال حياتى

119
00:16:33,744 --> 00:16:37,748
لا يوجد طريق أخر لتصبح ملكاً
حياً وعمره 50 فى آن واحد

120
00:16:37,789 --> 00:16:40,751
سأقاتل من آجلك
حسناً

121
00:18:50,172 --> 00:18:54,760
كيف كان عبوركِ ؟
هل أنشقت القناة من آجلكِ ؟

122
00:18:55,761 --> 00:18:58,722
أصبحت منبسطة عندما أمرتها بذلك

123
00:18:58,764 --> 00:19:01,683
لم أفكر فى طلب المزيد

124
00:19:08,774 --> 00:19:13,779
كم أنت طيب القلب لتخرجنى من السجن
أنها العطلات فحسب

125
00:19:14,196 --> 00:19:19,701
كالمدرسة , تبقينى صغيرة دائماً
أنها "أليس" الوديعة

126
00:19:20,827 --> 00:19:24,706
كلا
أريد التحية المعتادة

127
00:19:25,707 --> 00:19:27,793
ضعيفة , لست أكون

128
00:19:27,835 --> 00:19:31,713
العاطفة ثقل يمكننى تحمله

129
00:19:32,714 --> 00:19:36,718
لكن لدى أبناء وسيمون

130
00:19:36,760 --> 00:19:40,681
جون" , أنت نظيف وأنيق جداً"

131
00:19:40,722 --> 00:19:43,684
لابد أن "هنرى" يعتنى بك جيداً
"و "ريتشارد

132
00:19:43,725 --> 00:19:46,895
لا تَبدُ متجهّماً يا عزيزتى
... عيناك تبدو صغيرة ومنهمة

133
00:19:47,729 --> 00:19:49,940
وذقنك تبدو ضعيفة

134
00:19:49,982 --> 00:19:52,693
"جيفرى"

135
00:19:52,734 --> 00:19:54,736
هل وصل "فيليب" ؟
ليس بعد

136
00:19:54,945 --> 00:19:56,738
... لنتمنى أن يكون قد نضج كوالده

137
00:19:56,947 --> 00:19:59,950
.... سايمون" النقى والبسيط"
لويس" الصالح"

138
00:19:59,992 --> 00:20:03,745
إن أدريتُ له أبناءً
بدلاً من تلك الفتيات الصغيرة

139
00:20:03,787 --> 00:20:05,998
"لعلقت فى منصب ملكة "فرنسا

140
00:20:06,039 --> 00:20:08,709
ولما كنا تقابلنا أبداً

141
00:20:08,750 --> 00:20:12,045
ومثل هذا , يا ملائكتى
دور الجنس فى التاريخ

142
00:20:14,047 --> 00:20:16,758
"ذلك "فيليب

143
00:20:18,760 --> 00:20:21,054
أين "هنرى" ؟
بالأعلى مع عاهرة العائلة

144
00:20:21,054 --> 00:20:24,766
أنها لطريقة وضيعة ورخيصة
للتحدث عن خطيبتك

145
00:20:24,808 --> 00:20:27,060
خطيبتى
خطيبة أياً كان

146
00:20:27,060 --> 00:20:29,605
لقد ربيتها
ومازالت عزيزة ووديعة بالنسبة لىّ

147
00:20:29,646 --> 00:20:32,065
مازال يخطط أن يصبح "جون" الملك
بالطبع مازال

148
00:20:32,107 --> 00:20:36,737
.... يا آلهى , يالكم من ثلاثى جشع
ملك , ملك , ملك

149
00:20:36,778 --> 00:20:39,781
لابد أن يتعلم أثنان منكما العيش بخيبة الأمل
ولكن أى أثنان ؟

150
00:20:40,157 --> 00:20:42,117
لنتبرأ منهم جميعاً
ونخلد إلى الأبد

151
00:20:42,159 --> 00:20:45,162
جنباً إلى جنب نحو الخلود

152
00:20:46,788 --> 00:20:48,790
يا أولادى

153
00:20:49,208 --> 00:20:52,211
"ستدور محادثة قصيرة بينى وبين ملك "فرنسا
بعد قليل

154
00:20:52,252 --> 00:20:54,171
كجراحان يبحثان عن ورم

155
00:20:54,213 --> 00:20:57,799
سنحدد الأماكن , وسأبدأ بأول العروض
وسيرفضه بالطبع

156
00:20:57,841 --> 00:21:00,761
سأقترح آخر وهكذا
طوال العطلات حتى أربح

157
00:21:01,178 --> 00:21:05,724
أثناء تلك الطقوس السعيدة
ستقدمون لىّ المساندة

158
00:21:55,816 --> 00:21:58,777
! مولاى
! جلالتك

159
00:21:59,820 --> 00:22:02,364
"مرحباً بك فى "شينون

160
00:22:11,415 --> 00:22:14,751
ذلك أفضل

161
00:22:18,755 --> 00:22:22,718
سمعت أنك مثير للأعجاب
بالنسبة لفتى عمرة 17 عاماً

162
00:22:22,759 --> 00:22:26,471
أنا "إلينور" , كان من الممكن أن أكون أمك
"الملكة "إلينور

163
00:22:26,763 --> 00:22:28,724
كل الآخرين هنا تعرفهم

164
00:22:28,765 --> 00:22:31,768
أظن أنك قلق بشأن شقيقتك ومهرها

165
00:22:32,102 --> 00:22:34,730
منذ ستة عشر عاماً
عقدت معاهدة معنا

166
00:22:34,771 --> 00:22:37,774
حان وقت تنفيذ شروطها
أظن ذلك

167
00:22:38,150 --> 00:22:40,527
: الوضع كالآتى

168
00:22:40,527 --> 00:22:44,031
إما أن تقيم الزواج
أو تعيد المقاطعة

169
00:22:44,072 --> 00:22:47,534
"تتزوج "أليس" من "ريتشارد
وألا سنستعيد المقاطعة فى الحال

170
00:22:47,576 --> 00:22:49,786
طلبك واضح وموجز
وعُرض بشكل جيد

171
00:22:49,828 --> 00:22:52,539
... موقفى

172
00:22:52,581 --> 00:22:54,750
"بصراحة يا "فيليب
أنها ورطة

173
00:22:54,791 --> 00:22:57,794
... منذ عامان , أنا والملكة
... لأسباب متفق عليها

174
00:22:57,836 --> 00:23:00,214
"أعطينا "الأكوتين" لـ "ريتشارد

175
00:23:00,214 --> 00:23:02,549
مما جعل "ريتشارد" فى غاية القوة

176
00:23:02,716 --> 00:23:04,718
كيف أعطيه "أليس" أيضاً ؟

177
00:23:04,718 --> 00:23:07,554
الرجل الذى ستتزوجه ستكون حلفيه

178
00:23:07,554 --> 00:23:11,600
أنه زواجهم أو إعادة المقاطعة
"تلك الشروط التى تعهدت بها أمام "لويس

179
00:23:11,725 --> 00:23:14,561
صحيح لكن تقليدى
المقاطعة ملكى

180
00:23:14,603 --> 00:23:17,731
بأية سلطة ؟
قواتى تحيط بها من كل مكان . هذا يجعلها ملكى

181
00:23:19,650 --> 00:23:21,610
والآن , أصغ لىّ يا فتى

182
00:23:21,652 --> 00:23:25,739
أنا ملك , ولست فتى أحد
ملك ؟

183
00:23:25,739 --> 00:23:28,659
لأنك تجلس على وسائد أرجوانية ؟

184
00:23:28,742 --> 00:23:32,746
سيدى
"فيليب"

185
00:23:32,746 --> 00:23:35,749
ليس لديك أى خبرة فى هذا المجال

186
00:23:35,791 --> 00:23:38,752
أستخدم قدراتك
عندما أغضب , إغضب أيضاً

187
00:23:39,753 --> 00:23:44,758
سأسجل ذلك
: وهذا أيضاً

188
00:23:44,800 --> 00:23:46,760
نحن عالم مصغر

189
00:23:46,760 --> 00:23:49,763
الأمة كائن حى . تفعل ما نفعله
لنفس أسبابنا

190
00:23:50,764 --> 00:23:52,766
بالطبع إن كنا متحضرين
يمكننا الأبتعاد عن الحروب

191
00:23:52,808 --> 00:23:56,770
وإحلال السلام
الخيار بين أيدينا

192
00:23:56,770 --> 00:24:00,691
لدى مستشارين . هل هذا كل شئ ؟
فكر ملياً

193
00:24:00,732 --> 00:24:03,527
لقد أتيت إلى هنا لسبب معين
ألا تريد أن تسألنى إن كان لدى عرض ؟

194
00:24:03,735 --> 00:24:05,737
هل لديك عرض ؟
ليس بعد , لكننى سأفكر فى واحد

195
00:24:06,738 --> 00:24:08,740
بالمناسبة

196
00:24:09,741 --> 00:24:12,744
أنت أبرع مما كنت أظن

197
00:24:12,786 --> 00:24:15,747
لم أكن متأكداً من ملاحظتك

198
00:24:19,751 --> 00:24:23,714
... حسناً , ماذا سنعلق
الزهور أم بعضنا البعض ؟

199
00:24:23,755 --> 00:24:28,760
أتظن يا أبى أن لدى مقومات الملك ؟
ملك عظيم

200
00:24:28,802 --> 00:24:30,762
وهل تتوقع أن أستسلم بدون قتال ؟

201
00:24:30,804 --> 00:24:33,724
بالطبع ستقاتل
هذا ما ربيتك عليه

202
00:24:33,765 --> 00:24:36,768
"لا يهمنى ما تعرضه على "فيليب
لا يهمنى ماذا تخطط

203
00:24:36,810 --> 00:24:39,771
"لدى "الأكوتين
و "أليس" والتاج

204
00:24:39,813 --> 00:24:41,732
لن أتخلى عن أحدهم لأحصل على الآخر

205
00:24:41,773 --> 00:24:45,777
"لن أترك "أليس" أو "الأكوتين
لتلك البثرة المتنقلة

206
00:24:47,779 --> 00:24:49,740
كلا , أبنك الحبيب لن يفعل ذلك

207
00:24:49,781 --> 00:24:52,743
هل سمعت بما نعتنى ؟
بوضوح , يا عزيزى

208
00:24:52,784 --> 00:24:56,788
أرحل الآن , لقد حان وقت العشاء
سأفعل ما يأمرنى به أبى

209
00:24:56,830 --> 00:24:59,750
أذهب لتناول الطعام
هل أخطأت القول ؟

210
00:24:59,791 --> 00:25:01,668
دائماً ما أخطأ القول
ولا تتجهّم

211
00:25:01,710 --> 00:25:03,712
لست أتجهّم
وقف معتدلاً . كم مرة سأخبرك بذلك ؟

212
00:25:06,715 --> 00:25:11,720
وهذا هو الملك
وسأكون مستشاره

213
00:25:12,179 --> 00:25:13,722
هل أخبركِ بذلك ؟

214
00:25:14,598 --> 00:25:16,725
سيحكم "جون" البلاد
بينما أسيطر عليها أنا , بمعنى آخر

215
00:25:16,767 --> 00:25:18,685
أنه سينفق الضرائب التى سأفرضها

216
00:25:18,727 --> 00:25:22,731
ياله من منصب مناسب لك
ليس ككونى ملكاً

217
00:25:23,357 --> 00:25:24,733
"لقد جعلناك حاكم "بريطانيا
هل هذا قليل ؟

218
00:25:25,484 --> 00:25:30,739
"لم يفكر أحد فى التاج ويذكر "جيف
لم ذلك ؟

219
00:25:30,781 --> 00:25:32,699
أليس كونك مستشاراً كافياً ؟

220
00:25:32,741 --> 00:25:35,744
ليست السلطة ما أفتقر إليه
بل التذكير

221
00:25:35,786 --> 00:25:38,705
لا توجد مودة لى هنا

222
00:25:38,747 --> 00:25:40,749
لا تظن أننى أود ذلك
أليس كذلك ؟

223
00:25:46,755 --> 00:25:49,716
هنرى" ؟"

224
00:25:49,758 --> 00:25:51,760
لدى أعتراف
ماذا ؟

225
00:25:52,344 --> 00:25:56,723
لا أحب أولادنا كثيراً

226
00:25:56,765 --> 00:26:01,728
وحدكِ أنت .. الطفلة التى ربيتها مع أننى لم أنجبها
لم تهتمى بى أبداً

227
00:26:01,728 --> 00:26:04,690
بلى وصدقينى
فراش "هنرى" ليس من سلطتى

228
00:26:05,732 --> 00:26:08,735
يمكنه ملئه بالغنم
ولن أهتم

229
00:26:08,735 --> 00:26:10,696
والذى يحدث فى بعض الأحيان

230
00:26:10,737 --> 00:26:13,699
لقد ماتت "روزمند" منذ سبعة أعوام

231
00:26:13,740 --> 00:26:17,536
وشهران و18 يوماً
لم أحبها كثيراً

232
00:26:17,744 --> 00:26:20,706
أتحصين الأيام ؟
لقد أختلقت الأرقام

233
00:26:21,081 --> 00:26:23,584
.... "وجد الأنسة "كليفورد" فى ضواحى "ويلز

234
00:26:23,750 --> 00:26:25,711
وأحضرها معه لتكون تحت الملاحظة

235
00:26:25,752 --> 00:26:29,173
نظراً لإعجابه بما وجد
أبقى عليها لسنوات عديدة

236
00:26:29,214 --> 00:26:32,593
أحبها بكل فؤادة وهى أيضاً
ومع ذلك يا عزيزتى

237
00:26:32,593 --> 00:26:36,763
كنت أضطر "هنرى" للأختيار
.... بين امرأته وأملاكى

238
00:26:36,763 --> 00:26:41,643
لن تجدين متعه فى جرح مشاعرى
أنه لأمر سهل

239
00:26:41,685 --> 00:26:44,605
بعد كل تلك السنوات من الحب والأهتمام

240
00:26:44,646 --> 00:26:47,649
أتظنين أن بإمكانى جرح مشاعركِ ؟

241
00:26:47,774 --> 00:26:50,736
إلينور" , وكلتا يداها مقيدتان خلف ظهرها"

242
00:26:56,700 --> 00:26:58,744
أنها جميلة , أليست كذلك ؟

243
00:27:03,665 --> 00:27:05,709
آجل , جداً

244
00:27:06,710 --> 00:27:09,713
... كيف أخترت أن أحب

245
00:27:09,755 --> 00:27:11,673
وأبليكِ بهموم أكثر ؟

246
00:27:11,715 --> 00:27:14,676
لا يوجد أحد

247
00:27:14,718 --> 00:27:16,678
لم يغير الزمن فيكِ شيئاً
عدا التجاعيد

248
00:27:16,720 --> 00:27:19,723
لم يفعل هذا حتى , ولدت ست بنات
.... وخمسة أولاد

249
00:27:19,765 --> 00:27:21,725
وتزوجتك لمدة 31 سنة

250
00:27:22,726 --> 00:27:25,812
كيف تصدق ذلك ؟
هناك لحظات أشتاق إليك فيها

251
00:27:25,812 --> 00:27:26,647
كثيرة ؟
أتشكين فى ذلك ؟

252
00:27:26,688 --> 00:27:29,733
ذلك زوجى الحبيب

253
00:27:29,775 --> 00:27:32,694
إذن , فإن "جونى" سيصبح الملك

254
00:27:32,736 --> 00:27:35,239
سمعت تلك الأشاعة
لكننى لم أصدقها

255
00:27:35,280 --> 00:27:38,492
خسارة "أليس" ستكون صعبة
لأنك تحبها

256
00:27:38,534 --> 00:27:41,745
أنه ولع رجل عجوز
لا أكثر

257
00:27:44,748 --> 00:27:48,710
ما مدى صعوبة العيش فى قلعتكِ ؟

258
00:27:48,752 --> 00:27:52,256
كانت البداية صعبة
لكننى تجاوزت ذلك

259
00:27:52,297 --> 00:27:55,759
أظن أننى رأيت ما يكفى من العالم

260
00:27:55,801 --> 00:27:57,761
لن أحررك أبداً

261
00:27:58,762 --> 00:28:00,681
لقد قُدت عدة حروب أهلية ضدى

262
00:28:00,681 --> 00:28:05,686
وكدت أنتصر فى آخرها
... ومازالت , طالما أستطيع الخروج

263
00:28:05,727 --> 00:28:08,689
لأحتفلات عيد الميلاد والمناسبات الآخرى
.... بين الحين والآخر

264
00:28:10,691 --> 00:28:13,694
... لأننى أود رؤيتك

265
00:28:13,735 --> 00:28:15,696
يكفينى هذا

266
00:28:18,699 --> 00:28:20,701
أتضور جوعاً
لنذهب لتناول العشاء

267
00:28:20,742 --> 00:28:23,704
الأذرع سوياً
ويداً بيد

268
00:28:25,706 --> 00:28:29,710
مازلت أعجوبة الرجال

269
00:28:29,751 --> 00:28:31,712
وأنتِ سيدتى

270
00:28:43,724 --> 00:28:45,726
"أنه لشئ غريب , يا "إلينور

271
00:28:45,726 --> 00:28:48,729
لقد قاتلت وساومت
.... كل تلك السنوات

272
00:28:48,729 --> 00:28:53,734
كما لو أن الشئ الوحيد الذى أعيش من آجله
هو ما سيحدث بعد موتى

273
00:28:53,775 --> 00:28:55,736
لدى سبب آخر أعيش من آجله الآن

274
00:28:55,777 --> 00:28:58,739
أخطأت بإحلال السلام

275
00:28:59,740 --> 00:29:01,658
فى عشية عيد الميلاد

276
00:29:01,700 --> 00:29:06,705
"منذ موت "لويس" , بينما يكبر "فيليب
لم أجد "فرنسا" لكى أحاربها

277
00:29:06,747 --> 00:29:09,708
خلال تلك الفترة , أدركت أهمية
.... وضع القوانين

278
00:29:10,709 --> 00:29:13,712
أو فرض ضرائب أكثر عدلاً
.... أو الحكم بالعدل لأقرر

279
00:29:14,713 --> 00:29:16,715
أى أفلاح يحصل على بقرة

280
00:29:17,716 --> 00:29:21,720
أؤكد لكِ , لا يوجد شئ أهم فى العالم أجمع

281
00:29:21,762 --> 00:29:25,724
والآن نضج الصبى الفرنسى
وأنا سئمت الحرب

282
00:29:30,729 --> 00:29:34,691
أمازلت بحاجة للمقاطعة , يا "هنرى" ؟

283
00:29:34,733 --> 00:29:37,736
مازال دورها حيوى
"قواتى على بعد يوم واحد من "باريس

284
00:29:37,778 --> 00:29:40,739
تلك مسيرة 20 ميلاً
لابد من الأحتفاظ بها

285
00:29:40,781 --> 00:29:43,700
هنرى" , يا عزيزى"

286
00:29:43,742 --> 00:29:47,746
"إذا لم تتزوج "أليس" من "ريتشارد
سأشهد فقدانك للمقاطعة

287
00:29:47,788 --> 00:29:50,749
ظننت أنكِ لن تقولى ذلك أبداً

288
00:29:50,791 --> 00:29:53,752
يمكننى فعلها

289
00:29:53,794 --> 00:29:56,713
بوسعكِ المحاولة

290
00:29:56,755 --> 00:30:00,759
لدينا حفنة من النبلاء لنختار منهم
الزوج المحب

291
00:30:00,801 --> 00:30:03,762
أترى حباً فى ذلك ؟

292
00:30:04,763 --> 00:30:07,766
ومودّة دائمة

293
00:30:26,785 --> 00:30:30,747
ولدى "ريتشارد" سيكون الملك القادم
"وليس ولدك "جون

294
00:30:30,789 --> 00:30:33,792
"أعرفك جيداً يا "هنرى
وأعرف كل ألاعيبك وخططك

295
00:30:33,834 --> 00:30:36,795
وسأتصدها لها جميعاً

296
00:30:36,837 --> 00:30:39,339
أتهتمين حقاً بمن يصبح الملك ؟

297
00:30:39,339 --> 00:30:41,800
أهتم لأنك تهتم كثيراً

298
00:30:41,842 --> 00:30:46,805
"لا تعارضينى , يا "إلينور
ما تظن أننى فاعلة .... أتراجع , أخضع , أستسلم ؟

299
00:30:46,847 --> 00:30:49,766
أريد سلاماً مؤقتاً
مؤقتاً ؟

300
00:30:49,808 --> 00:30:54,813
لم هذا التواضع ؟ ماذا عن السلام الأبدى ؟
تلك فكرة ممتازة

301
00:30:54,855 --> 00:30:59,818
إذا عارضتينى
سأقاتلك بكل قوتى

302
00:31:14,750 --> 00:31:17,711
هنرى" ؟"
سيدتى ؟

303
00:31:17,753 --> 00:31:20,756
هل أحببتنى ولو لمرة ؟

304
00:31:20,797 --> 00:31:22,758
كلا

305
00:31:23,759 --> 00:31:27,763
جيد . ذلك سيسهل الأمور

306
00:32:40,169 --> 00:32:42,754
حسناً , لقد جئت
أنا هنا

307
00:32:43,213 --> 00:32:47,176
ماذا تريدين ؟
التحدث فحسب

308
00:32:47,217 --> 00:32:50,220
لم نكن وحدنا
... نحن الأثنان , منذ

309
00:32:50,262 --> 00:32:53,265
... كم من الوقت مر
عامان ؟

310
00:32:53,807 --> 00:32:55,767
تبدو بحالة جيدة
الحرب ملائمة لك

311
00:32:55,809 --> 00:32:59,813
تصلنى أخبارك بأستمرار
تابعت كل معاركك من على بعد

312
00:32:59,813 --> 00:33:01,690
أجلس

313
00:33:01,732 --> 00:33:05,235
أهذة جلسة أستماع , أم أحضان وقبلات
أم فخاً ؟

314
00:33:06,236 --> 00:33:08,488
لنتمنى أن يكون إعادة لم الشمل

315
00:33:08,530 --> 00:33:10,699
لماذا تقف صارماً هكذا ؟

316
00:33:10,741 --> 00:33:13,285
أرسلت فى طلبك لأخبرك بأننى
بحاجة لحبك ثانية

317
00:33:13,327 --> 00:33:15,704
لكن لا يمكننى قولها
وأنت بهذا الحال

318
00:33:15,746 --> 00:33:18,749
حبّى , من دون جميع الأشياء
لماذا تحتاجين إليه ؟

319
00:33:19,291 --> 00:33:22,753
لنفسه
هل هناك سبب آخر ؟

320
00:33:22,794 --> 00:33:26,256
ستخبرينى عندما يحن الوقت

321
00:33:26,298 --> 00:33:29,760
أخطط كثيراً , أدرك ذلك
أتآمر وأدبر المكائد

322
00:33:30,344 --> 00:33:34,348
هكذا تقضى الملكة وقتها فى السجن

323
00:33:34,389 --> 00:33:36,725
لكن الأمر مختلفاً بالنسبة لىّ ؟

324
00:33:36,767 --> 00:33:40,354
ألا يمكننى القول بأننى أحب ولدى
ويُصدق كلامى ؟

325
00:33:43,398 --> 00:33:46,360
إن كنت مكانكِ
لجربت حيلة آخرى

326
00:33:46,401 --> 00:33:50,405
لا أحمل أى عاطفة تجاهكِ
وذلك لن يتغير لا محالة

327
00:33:50,447 --> 00:33:54,785
" أنت غبى , كالموسيقى الشاحبة " لا - لا - لا
للأبد على نغمة واحدة

328
00:33:55,035 --> 00:33:59,456
تخليت عن الكنيسة بدافع الضجر
يمكننى فعل المثل تجاهك

329
00:33:59,498 --> 00:34:02,709
لن تتخلى عنىّ أبداً
"ليس طالما أسيطر على "الأكوتين

330
00:34:02,709 --> 00:34:07,714
أتظن أن الدافع حبى للتلال والأودية ؟
أظن أنكِ تريدين إستعادتها

331
00:34:08,423 --> 00:34:11,718
يالكِ من مخادعة
لا يمكنكِ طلب الماء عندما تعطتشين

332
00:34:11,760 --> 00:34:15,722
يمكننا أصطياد العناكب من الشباك
التى تنسجيها

333
00:34:15,764 --> 00:34:18,642
إن كنت مخادعة لهذة الدرجة
لم لا ترحل ؟

334
00:34:18,684 --> 00:34:21,520
لا تقف متشككاً هكذا

335
00:34:21,728 --> 00:34:25,524
أحبى , أيها الحمل الصغير
أو أرحل عنىّ

336
00:34:26,733 --> 00:34:29,152
أرحل عنكِ , يا سيدتى ؟

337
00:34:29,194 --> 00:34:31,530
بمتعة خالصة

338
00:34:33,740 --> 00:34:38,579
المغادرة فعل بسيط
أنزل قدمك اليسرى ثم اليمنى

339
00:34:38,579 --> 00:34:40,539
! أماه
أسكت يا عزيزى , أمك تتشاجر

340
00:34:40,747 --> 00:34:44,585
لقد أنهى الوالد كتابة شروط المعاهدة

341
00:34:44,626 --> 00:34:48,589
كم هذا لطيف
أين والدك ؟

342
00:34:51,758 --> 00:34:53,760
ها أنت هنا

343
00:34:53,760 --> 00:34:55,762
هل عرضت شروطك على "فيليب" ؟

344
00:34:55,762 --> 00:34:59,766
ليس بعد , لكننى سأعقد معه جلسة أستماع سريعاً
أتمنى حضروكم جميعاً

345
00:35:01,727 --> 00:35:04,688
هل ستخبرنا بالشروط
أم تفضل مضايقتنا ؟

346
00:35:04,730 --> 00:35:08,233
.... على الإطلاق , الشروط كالتالى
ما ستعطيه لـ "فيليب" , سيكون ملكى ؟

347
00:35:08,275 --> 00:35:11,737
كل ما تملكه سيصبح ملكى
وما الذى سيحصل عليه "جيفيرى" ؟

348
00:35:11,778 --> 00:35:14,740
رباه , يا أولادى
لا يمكن أن يصبح ثلاثتكم ملكاً

349
00:35:14,781 --> 00:35:17,743
يمكننا المحاولة
لا فائدة من ذلك الآن

350
00:35:17,784 --> 00:35:20,704
"أريدك أن تخلفنى , يا "ريتشارد

351
00:35:20,746 --> 00:35:23,749
... أليس" والتاج"
سأعطيك كلاهما

352
00:35:24,750 --> 00:35:26,752
ليس لدى حس للدعابة
وإن كنت , لضحكت

353
00:35:26,793 --> 00:35:30,714
أنوى فعلها
ماذا عنىّ ؟

354
00:35:30,756 --> 00:35:32,758
أنا أبنك المفضل
أنا منّ تحب

355
00:35:32,799 --> 00:35:34,760
"أسف يا "جون
ليس بيدى حيلة

356
00:35:35,010 --> 00:35:38,764
أيمكنك الأحتفاظ بشئ مما أعطيتك ؟
أيمكنك هزيمتة فى الميدان ؟

357
00:35:38,805 --> 00:35:40,766
يمكنك أنت
جون" , لن أكون متواجداً"

358
00:35:40,933 --> 00:35:44,770
سأخسر أيضاً
كل أحلامى لك ضاعت

359
00:35:44,811 --> 00:35:46,730
لقد خدعتنى
لم أقصد ذلك

360
00:35:46,772 --> 00:35:49,775
أنت أب فاشل , أتدرك ذلك ؟
"أسف يا "جونى

361
00:35:49,816 --> 00:35:52,778
ليس بعد , ولكننى سأرتكب فعلاً فظيعاً
وستأسف حينها

362
00:35:52,819 --> 00:35:57,783
هل تدربت على كل هذا
أم أنك ترتجل ؟

363
00:35:57,824 --> 00:35:59,743
رباه , يا امرأة
واجهى الحقائق

364
00:35:59,785 --> 00:36:01,703
أيهم ؟
لدينا الكثير

365
00:36:02,246 --> 00:36:04,665
القوة هى الحقيقة الوحيدة

366
00:36:04,706 --> 00:36:07,668
كيف أمنعه عن العرش ؟

367
00:36:07,709 --> 00:36:09,711
سيأخذة بالقوة
إن لم أعطيه له

368
00:36:09,753 --> 00:36:11,672
كلا , ستجبرنى على القتال من آجله

369
00:36:11,713 --> 00:36:14,716
أعرفك جيداً . لن تعطينى شيئاً
صحيح , ولم أفعل

370
00:36:14,758 --> 00:36:17,719
ستحصل على "أليس" والمملكة
: ولكننى سأحصل على ما أريدة بشدة

371
00:36:17,761 --> 00:36:20,722
"إن أصبحت ملكاً , لن تقسم "أنجلترا
هذا ما أريدة

372
00:36:21,598 --> 00:36:24,726
كل شئ ملكك الآن ... التاج , الفتاة
الصفقة بأكملها

373
00:36:24,768 --> 00:36:26,728
ألا يكفى هذا ؟

374
00:36:28,730 --> 00:36:31,692
لا أدرى من أهنئ

375
00:36:31,733 --> 00:36:35,737
ملوك , ملكات , فرسان فى كل مكان
وأنا الضحية الوحيدة

376
00:36:35,779 --> 00:36:40,742
ليس لدى شيئاً لأخسرة
وذلك يجعلنى خطيرة

377
00:36:42,744 --> 00:36:44,705
ياللطفلة المسكينة
يالـ "جون" المسكين

378
00:36:44,746 --> 00:36:49,710
من يقول : يالـ "جون" المسكين ؟
ألا يبكى علىّ أحد

379
00:36:49,751 --> 00:36:51,753
رباه , إن كنت أشتعل بالنيران
... فلن أجد أحداً

380
00:36:52,754 --> 00:36:54,756
يتبول علىّ ليطفئ النيران

381
00:36:54,798 --> 00:36:58,719
لنجرب ونرى

382
00:36:58,760 --> 00:37:02,222
أنت كل ما يحلم به الآخ الصغير
أتدرى ذلك ؟

383
00:37:02,264 --> 00:37:05,684
كنت أحلم بك طوال الوقت
"عزيزى "جونى

384
00:37:06,727 --> 00:37:10,689
"سأريكِ يا "إلينور
لم أخسر بعد

385
00:37:16,737 --> 00:37:20,699
حسناً , يا أمى
إن كنتِ تريدينىّ , فها أنا ذا

386
00:37:22,743 --> 00:37:27,748
لقد فقد "جون" مستشاره , أليس كذلك ؟
وأنتِ كسبتِ واحداً

387
00:37:27,748 --> 00:37:31,710
أنها لعبارة مريرة على أمك

388
00:37:31,752 --> 00:37:35,756
أنها لا تثق بىّ
"لابد أن تدرك أن "هنرى" لن يترك "جون

389
00:37:35,756 --> 00:37:39,718
سيحتفظ بالمقاطعة إلى أن يزرق القمر

390
00:37:39,760 --> 00:37:43,764
... "وبالنسبة ليوم زفاف "ريتشارد
سيحل الثانويين إلى المراتب الأولى

391
00:37:43,764 --> 00:37:46,767
الضروريات وحدها ستظل لسنوات

392
00:37:46,767 --> 00:37:48,727
أعرف

393
00:37:48,769 --> 00:37:50,729
وأنتِ تعرفين بأننى أعرف

394
00:37:50,771 --> 00:37:53,732
وأنا أعرف أنكِ تعرفين بأننى أعرف

395
00:37:53,774 --> 00:37:58,779
نحن نعرف أن "هنرى" يعرف
و"هنرى" يعرف بأننا نعرف

396
00:37:58,779 --> 00:38:00,656
نحن عائلة واسعة الإطّلاع

397
00:38:00,697 --> 00:38:03,700
أسيتخذنى "ريتشارد" كمستشاره أم لا ؟

398
00:38:05,702 --> 00:38:07,663
لماذا تتخلى عن "جون" ؟

399
00:38:07,704 --> 00:38:10,624
لأنكِ ستربحين
لم أربح بعد

400
00:38:10,624 --> 00:38:12,709
ستربحين بمساعدتى

401
00:38:12,751 --> 00:38:15,671
"سأتكفل بأمر "جون
سينفذ كل ما أقوله له

402
00:38:15,712 --> 00:38:18,715
سأخذه من يده وأوقع به فى الفخ
الذى تنصبيه

403
00:38:18,757 --> 00:38:20,676
أنت ذكى
"درجة أولى , يا "جيف

404
00:38:20,717 --> 00:38:23,679
ستبيع "جون" لىّ
... أو تبيعنى لـ "جون" , أو

405
00:38:23,720 --> 00:38:28,725
أخبرنى ... هل وجدت طريقة لبيع
كل شخص إلى أى أحد ؟

406
00:38:28,767 --> 00:38:30,769
ليس بعد , يا أمى
لكننى أعمل على ذلك

407
00:38:31,728 --> 00:38:35,691
لا يهمنى من يكون الملك
"على عكسكِ أنتِ و"هنرى

408
00:38:35,732 --> 00:38:38,777
أود رؤيتكم وأنتم تقاتلون بعضكم البعض

409
00:38:39,820 --> 00:38:42,698
لديك هبة الكراهية

410
00:38:42,739 --> 00:38:45,742
أنت الخبيرة
يجدر بكِ المعرفة

411
00:38:45,826 --> 00:38:48,704
رباه

412
00:38:48,745 --> 00:38:51,707
كنت تحبنى كل تلك السنوات

413
00:38:51,748 --> 00:38:56,837
ليسامحنى الله , لقد أزعجت الملكة
نحتاج إليك . ساعدنا

414
00:38:56,879 --> 00:38:58,839
ماذا ... وأفوت متعة بيعكم ؟

415
00:38:58,881 --> 00:39:01,675
"كن مستشار "ريتشارد

416
00:39:04,678 --> 00:39:06,680
فاسدة

417
00:39:12,686 --> 00:39:15,689
حسناً , هكذا تعقد الصفقات

418
00:39:16,690 --> 00:39:19,318
أنه لنا إن أردناه

419
00:39:19,359 --> 00:39:21,904
سيبيعنا جميعاً
كما تعرف

420
00:39:22,696 --> 00:39:24,907
فقط فى حالة إن ظن بأننا
لا نظن أنه سيفعل

421
00:39:26,700 --> 00:39:30,704
لماذا أولادى بهذا الذكاء ؟

422
00:39:36,710 --> 00:39:39,713
ما خطبك , يا "ريتشارد" ؟
لا شئ

423
00:39:39,755 --> 00:39:42,716
أنه لعبء ثقيل
لا شئ خاصتك

424
00:39:42,716 --> 00:39:45,719
عندما أكتب أو أرسل فى طلبك
أو أتحدث أو أقترب

425
00:39:45,761 --> 00:39:49,723
"تصدمنى أجابتك بـ "لا شئ
كالأحجار

426
00:39:49,765 --> 00:39:52,017
لا تتلاعبين بالعواطف معى

427
00:39:52,059 --> 00:39:55,729
لا أريد إن كنت أستطيع
أنا أبسط مما أعتدت أن أكون

428
00:39:56,063 --> 00:39:57,731
ذات مرة
كان لدى ميول مختلفة

429
00:39:58,065 --> 00:40:01,735
أردت الشعر والسلطة
والشباب الذى يملك كلاهما

430
00:40:02,069 --> 00:40:05,072
حتى أننى أردت "هنرى" أيضاً
فى تلك الأيام

431
00:40:05,739 --> 00:40:09,743
.... والآن تبقت لى رغبة واحدة
أن أراك ملكاً

432
00:40:09,743 --> 00:40:12,746
الشئ الوحيد الذى تودين رؤيته
هو عذاب الوالد على فراش الموت

433
00:40:12,788 --> 00:40:15,749
لا يهمكِ من يربح , طالما "هنرى" يخسر
ستفعلين أى شئ

434
00:40:15,791 --> 00:40:17,751
أنتِ مثل "ميديا" بكل أفعالها

435
00:40:17,751 --> 00:40:21,755
لكن هذا الأبن الوحيد الذى لا يمكنكِ أستخدامه
للأنتقام من زوجكِ

436
00:40:23,757 --> 00:40:25,759
كم غيّرك أسرى

437
00:40:27,177 --> 00:40:31,765
لقد أراد "هنرى" إيذائى
فقلبك ضدى

438
00:40:34,226 --> 00:40:37,229
طلب الرجال هذة اليد ذات مرة

439
00:40:37,771 --> 00:40:41,233
كان عمر "هنرى" 18 عاماً عندما تقابلنا
"وكنت ملكة "فرنسا

440
00:40:41,275 --> 00:40:44,778
"نزل من الشمال إلى "باريس
..... "بعقل يفوق "أرسطو

441
00:40:44,820 --> 00:40:48,782
وفى هيئة الخطية الهالكة

442
00:40:48,782 --> 00:40:52,286
أنتهكنا الوصايا فى هذا الموضع

443
00:40:52,286 --> 00:40:56,290
"قضيت ثلاثة أشهر لإبطال زواجى من "لويس
ثم فى "مايو" , فى الربيع

444
00:40:56,331 --> 00:40:59,042
ليس بعيداً عن هنا
... تزوجنا

445
00:40:59,084 --> 00:41:01,753
النبيلّ الشاب "هنرى" وزوجتة

446
00:41:02,296 --> 00:41:07,759
ولكن خلال ثلاث سنوات , أصبحت ملكته
"وهو ملك "أنجلترا

447
00:41:07,801 --> 00:41:13,724
أنتهيت بعمر 21 سنة ... بعد خمسة سنوات
أيها الجنرال

448
00:41:13,765 --> 00:41:18,770
أستطيع الأحصاء
... "لم يكن هناك وقتها "توماس بيكت" أو "روزمند

449
00:41:18,812 --> 00:41:22,316
لا منافسين , أنا فحسب

450
00:41:22,357 --> 00:41:26,570
ثم جاء "هنرى" الصغير
.... وأنت

451
00:41:26,612 --> 00:41:30,741
وجميع الزهور الآخرى فى حديقتى

452
00:41:30,782 --> 00:41:35,787
آجل . إن كنت عاقراً يا عزيزى
لكنت سعيدة اليوم

453
00:41:35,829 --> 00:41:38,415
أتقصدين جرحى بذلك ؟
ياللخسارة

454
00:41:38,790 --> 00:41:41,460
لقد حاربت "هنرى" على من يخلفه
.... من الذى سيعلو نجمة

455
00:41:41,793 --> 00:41:44,796
وأى أبن سيشهد غروب الشمس
ولن نعيش لنرى ذلك

456
00:41:46,465 --> 00:41:48,467
أنظر لنفسك

457
00:41:48,800 --> 00:41:51,762
"أحببتك أكثر من "هنرى

458
00:41:51,803 --> 00:41:54,473
وكلفنى ذلك كل شئ
ماذا تريدين ؟

459
00:41:55,807 --> 00:41:59,811
أريد أن نرجع كما كنا سابقاً
كلا , لا يمكن

460
00:41:59,853 --> 00:42:02,731
حسناً , إذن
"أريد "الأكوتين

461
00:42:03,482 --> 00:42:07,694
تلك الأم التى أتذكرها
"يمكننا الأنتصار . سأعطيك "أليس

462
00:42:07,736 --> 00:42:11,532
يمكننى إتمام الزواج
لكن لابد من حصولى على "الأكوتين" لأحقق ذلك

463
00:42:11,532 --> 00:42:14,409
لابد أن أستعيدها
أنها ملكى ولن أفرط فيها أبداً

464
00:42:14,701 --> 00:42:18,497
: هل أكتب فى وصيتى
إلى "ريتشارد" .... أترك كل شئ ؟

465
00:42:18,539 --> 00:42:22,543
هل تصدقنى حينها ؟ أين الأوراق ؟
الأوراق تحترق

466
00:42:24,753 --> 00:42:26,713
أحبك

467
00:42:26,755 --> 00:42:29,424
لا تحبين شيئاً

468
00:42:29,466 --> 00:42:33,470
أنتِ ناقصة
أجزائك البشرية مفقودة

469
00:42:33,762 --> 00:42:37,516
أنت ميتة ككونكِ مميتة

470
00:42:37,558 --> 00:42:39,768
لا تتركنى

471
00:42:43,522 --> 00:42:45,649
كنتِ محبوبة ذات مرة

472
00:42:45,691 --> 00:42:47,776
لقد رأيت الصور

473
00:42:48,569 --> 00:42:51,405
ألا تتذكر كيف كنت تحبنى ؟

474
00:42:51,655 --> 00:42:54,741
كانت أيادينا متشابكة دائماً

475
00:42:54,783 --> 00:42:59,162
هكذا كان شعورنا
حار وخشن هكذا ؟

476
00:42:59,204 --> 00:43:03,542
لن يحترق هذا
سأحفر رغبتى على هذا

477
00:43:03,750 --> 00:43:05,752
إلى "ريتشارد" .... أترك كل شئ

478
00:43:05,752 --> 00:43:07,713
! أماه

479
00:43:10,757 --> 00:43:13,594
... أتذكر كيف علمتك الأرقام

480
00:43:13,594 --> 00:43:16,597
والعود والشعر ؟

481
00:43:16,638 --> 00:43:19,600
أترى ؟
أنت تذكر فعلاً

482
00:43:19,600 --> 00:43:22,728
وعلمتك الرقص أيضاً
... واللغات

483
00:43:22,769 --> 00:43:26,732
وكل الموسيقى التى أعرفها
وكيف تحب كل ما هو جميل

484
00:43:27,649 --> 00:43:32,738
كانت الشمس دافئة وقتها
وكنا سوياً كل يوم

485
00:44:00,724 --> 00:44:05,729
ويليام" , أخبر ملك "فرنسا" بأننى سأقابلة"
فى غرفة الأستقبال

486
00:44:05,771 --> 00:44:07,731
أمرك يا مولاى
بعد نصف ساعة

487
00:44:08,732 --> 00:44:10,734
نصف ساعة . جيد

488
00:44:16,740 --> 00:44:20,744
بالطبع تعرف أن شروط "هنرى" ليس لها
أساس من الصحة

489
00:44:21,745 --> 00:44:23,747
إن كان هذا تحذيراً
فشكراً لك

490
00:44:23,789 --> 00:44:26,750
ماذا لو كان عرضاً ؟

491
00:44:27,751 --> 00:44:30,254
ماذا لو" لعبة التلاميذ"

492
00:44:30,295 --> 00:44:32,756
ماذا لو جلست الملائكة على رأس دبابيس ؟

493
00:44:35,759 --> 00:44:38,262
ماذا لو أصبحت ملكاً ؟

494
00:44:38,303 --> 00:44:40,764
"أنها لعبتك , يا "جيف

495
00:44:41,765 --> 00:44:43,767
ألعبها بنفسك

496
00:44:58,782 --> 00:45:00,701
"جون"

497
00:45:03,704 --> 00:45:06,707
لقد صنعتها لآجل الوالد
كل الأجزاء تعمل

498
00:45:06,707 --> 00:45:09,710
أستغرقت شهوراً . لست أحمقاً
أعرف . إليك خطتى

499
00:45:09,751 --> 00:45:13,714
أقرأ ثلاثة لغات
درست القانون

500
00:45:13,755 --> 00:45:15,716
أى خطة ؟

501
00:45:15,716 --> 00:45:17,718
"يجب أن نعقد صفقة مع "فيليب
لماذا ؟

502
00:45:18,719 --> 00:45:21,722
لأنك خسرت و"ريتشارد" ربح
أى نوع من الصفقات ؟

503
00:45:21,722 --> 00:45:26,727
حرب . إن تحالفنا وقاتلنا الآن
"يمكننا القضاء على "ريتشارد

504
00:45:26,768 --> 00:45:29,730
أتقصد تدميره ؟
آجل

505
00:45:30,731 --> 00:45:32,733
وأمنا أيضاً ؟

506
00:45:32,774 --> 00:45:34,735
وأمنا أيضاً

507
00:45:34,735 --> 00:45:38,238
والآن , هل نفعلها ؟ هل أتفقنا ؟
لابد أن أفكر أولاً

508
00:45:38,280 --> 00:45:41,742
الوقت ضيق
نحن أمراء أضافيون الآن

509
00:45:41,783 --> 00:45:43,744
أتعرف ماذا يحل بالأمراء الأضافيون ؟

510
00:45:46,747 --> 00:45:48,749
يسقطون

511
00:45:49,750 --> 00:45:53,754
حسناً , أيود "جون" شن الحرب أم لا ؟

512
00:45:54,755 --> 00:45:57,758
وأنت ؟
إن طلب "جون" جنودك , فهل ستجيب ؟

513
00:45:57,799 --> 00:46:00,677
إن أراد "جون" الحرب
سأساعده

514
00:46:00,719 --> 00:46:03,680
جون" , أسمعت ذلك ؟"
مازلت أفكر

515
00:46:03,722 --> 00:46:07,726
دعنى أساعدك
إما "ريتشارد" على العرش أو أنت

516
00:46:09,728 --> 00:46:12,731
أتظن بأننا سنربح ؟

517
00:46:14,733 --> 00:46:16,735
أنا متأكد من ذلك

518
00:46:30,749 --> 00:46:33,752
! "هنرى"

519
00:46:34,419 --> 00:46:39,091
لكنك لا تفهم
أحتاج لبعض الهدوء

520
00:46:39,132 --> 00:46:43,762
لدى ما يكفى من المشاكل
! "ولكنك وهبتنى لـ "ريتشارد

521
00:46:43,804 --> 00:46:46,723
رباه
أتظنين أننى كنت أعنى ذلك ؟

522
00:46:46,765 --> 00:46:49,726
إذن , ذلك المنظر بأكمله
.... "كل ما قلته لـ "جون

523
00:46:49,768 --> 00:46:53,772
أتظنين أننى سأتخلى عنه عندما كنت أمه وأبيه
وربيته ؟

524
00:46:53,814 --> 00:46:57,776
! أنه كل ما أملك
كم مرة سأقولها .... كل عشاء ؟

525
00:46:57,818 --> 00:46:59,778
هل نبدأ الحساء بمن نحب ومن نكره ؟

526
00:46:59,820 --> 00:47:01,697
أظن أنه يروقك تناقلى من يد ليد

527
00:47:02,698 --> 00:47:04,700
... ماذا أكون بالنسبة لك
طبق تذكارى ؟

528
00:47:04,741 --> 00:47:06,660
أم أنا كل ما لديك
كـ "جون" ؟

529
00:47:06,702 --> 00:47:09,663
"لابد أن أحصل على "الأكوتين لـ "جون

530
00:47:09,705 --> 00:47:14,668
! أتكلم عن الناس وأنت تتكلم عن الأملاك
لا يمكن تجزئتهم

531
00:47:14,710 --> 00:47:16,712
ماذا تمثل "الأكوتين" بالنسبة لـ "إينور" ؟ ليست ملكية
لكنها وسيلة لتعذيبى

532
00:47:17,713 --> 00:47:21,216
"لهذا السبب قضيت المساء فى تشجيع "ريتشارد
تنشر سمها عليه

533
00:47:21,258 --> 00:47:24,720
ستنتزعها منه
رباه , كم أحب أستراق السمع

534
00:47:24,761 --> 00:47:28,765
علمتك القفز , أيها الصغير "
" ... والعود والناى

535
00:47:29,725 --> 00:47:32,769
ذلك رائعُ

536
00:47:33,729 --> 00:47:34,813
أنه أنا بالضبط

537
00:47:35,731 --> 00:47:38,734
ظننت أنه طالما أننى قادمة
أن أحضرهم

538
00:47:38,775 --> 00:47:40,777
ماذا ستعطينى ؟

539
00:47:40,819 --> 00:47:42,821
أنت كالأطفال
تسأل دائماً

540
00:47:43,739 --> 00:47:45,741
"إلى "هنرى

541
00:47:45,782 --> 00:47:47,701
ثقيلة

542
00:47:47,743 --> 00:47:50,746
! أنها شاهدةُ قبرى
إلينور" , أنتِ تددليننى"

543
00:47:50,787 --> 00:47:52,748
لا يمكننى حرمانك من شئ

544
00:47:52,873 --> 00:47:57,336
لا ترحلى . أنها تتضايق لرؤية كم أحتاجكِ

545
00:47:57,377 --> 00:48:01,840
تحتاجنى يا "هنرى" , كخياط
بحاجة لشئ عديم القيمة

546
00:48:02,841 --> 00:48:05,677
أعرف تلك النظرة

547
00:48:05,719 --> 00:48:07,721
سيقول أنه يحبنى

548
00:48:07,721 --> 00:48:09,848
كنفسى

549
00:48:14,728 --> 00:48:17,689
أتحدث بهذا الشكل لأرفع من معنوياتها

550
00:48:17,731 --> 00:48:21,735
حسناً , كيف أبليتِ مع "ريتشارد" ؟
هل فطرتِ قلبه ؟

551
00:48:21,735 --> 00:48:24,696
أتظن أنه سيعيد لىّ "الأكوتين" ؟

552
00:48:24,738 --> 00:48:27,950
لا أرى سبباً يمنع ذلك
ومع ذلك , لقد وعدته بالعرش

553
00:48:28,742 --> 00:48:32,913
يتسأل الفتى إن كان وعدك
ذو قيمة

554
00:48:32,955 --> 00:48:37,000
لا فائدة من السؤال إن كان الهواء جيد
ولا يوجد غيره للتنفس

555
00:48:37,042 --> 00:48:39,711
ذلك ما قلته له بالضبط

556
00:48:40,003 --> 00:48:44,758
هل حصلتِ عليها ؟
هل سيعيدها ؟

557
00:48:44,758 --> 00:48:47,719
"لن يحصل "جون" على "الأكوتين

558
00:48:54,059 --> 00:48:58,730
يجب أن أعطيه شيئاً
ألا يمكننا التوصل لأتفاق ؟

559
00:48:58,772 --> 00:49:03,026
الحب , فى عالم ينبعث فيه النجارون
كل شئ وارد

560
00:49:03,068 --> 00:49:06,363
! لقد حملتيه , أنه ولدكِ

561
00:49:06,405 --> 00:49:09,700
بحق السماء
آجل . 280 يوماً حملته

562
00:49:09,741 --> 00:49:12,035
أتذكرهم جميعاً

563
00:49:12,077 --> 00:49:14,663
كنت وجدت "روزمند" لتوك

564
00:49:14,705 --> 00:49:18,709
لمّ هى بالتحديد ؟
قابلت آخريات

565
00:49:20,127 --> 00:49:22,087
لا حصر لهن

566
00:49:22,713 --> 00:49:24,131
وما شأنكِ ؟

567
00:49:24,715 --> 00:49:28,135
دعينا نحسب أغطية الفراش التى أستخدمتيها

568
00:49:30,721 --> 00:49:33,724
"أغطية "توماس بيكت
تلك كذبة

569
00:49:34,725 --> 00:49:40,147
أعلم
مازلت تهتم بما أفعل

570
00:49:40,189 --> 00:49:43,192
! "أريد "الأكوتين" لآجل "جون
أريدها , وسأحصل عليها

571
00:49:43,233 --> 00:49:46,236
هل هذا التهديد يزعجك ؟
هل أصبح تعذيباً ؟

572
00:49:46,737 --> 00:49:50,741
.... هل ستعذبنى أم تهددنى
أم ستقتلنى ؟

573
00:49:50,782 --> 00:49:53,202
لدى الوثائق وستوقعيها

574
00:49:53,243 --> 00:49:57,289
كيف ستجبرنى على ذلك .... بالتهديد ؟
" وقعى وإلا سأمتنع عن إطعامكِ "

575
00:49:57,331 --> 00:50:02,711
بالدموع ؟
" وقعى قبل أن ينفطر قلبى "

576
00:50:02,753 --> 00:50:06,757
... أنا مثل الأرض , أيها العجوز
لا توجد طريقة للوصول لىّ

577
00:50:07,341 --> 00:50:08,759
أَعشقكِ

578
00:50:09,343 --> 00:50:12,304
وفر كلامك المعسول
ذلك الطريق مغلق

579
00:50:13,764 --> 00:50:15,766
لدى عرض لكِ
يا عزيزتى

580
00:50:15,807 --> 00:50:18,352
صفقة ؟ صفقة ؟

581
00:50:18,352 --> 00:50:23,357
"أعطى أغنى مقاطعة فى القارة لـ "جون
مقابل ماذا ؟

582
00:50:23,774 --> 00:50:27,402
أخبرنى , أيها الحكيم
ما المقابل ؟

583
00:50:30,781 --> 00:50:32,783
حريتكِ

584
00:50:42,459 --> 00:50:44,795
"بمجرد حصول "جون" على "الأكوتين
تصبحين حرة . سأخرجكِ

585
00:50:44,920 --> 00:50:48,757
"فكرى : طليقة فى "لندن
"الشتاء فى "بروفانس

586
00:50:48,799 --> 00:50:51,802
"الرحلات المرتجلة لزيارة "ريتشارد
... فى أى مكان يقتل فيه الناس

587
00:50:52,803 --> 00:50:56,765
كل ذلك مقابل توقيع

588
00:50:56,807 --> 00:51:01,728
أنت ذكى
ظننت أن الفكرة ستعجبكِ , لطالما أحببتِ الترحال

589
00:51:01,770 --> 00:51:03,730
آجل

590
00:51:03,730 --> 00:51:07,734
حتى أننى أجبرت "لويس" المسكين
على مرافقتى له فى أحدى الحملات

591
00:51:07,776 --> 00:51:10,487
أترى ذلك تجديفاً ؟

592
00:51:10,529 --> 00:51:15,742
ألبست جوارىّ زى الأمازون وهن عاريات الصدر
"حتى منتصف الطريق إلى "دمشق

593
00:51:15,784 --> 00:51:18,745
أصيب "لويس" بنوبة مرضية
وكدت أموت بسبب الرياح

594
00:51:23,750 --> 00:51:26,587
لكن القوات كانت مبهرة

595
00:51:31,592 --> 00:51:33,760
هنرى" , أنا فى حيرة"

596
00:51:36,638 --> 00:51:38,640
... لأكون سجينة

597
00:51:39,641 --> 00:51:41,768
... منفية

598
00:51:42,769 --> 00:51:44,771
.... بعدما ترى العالم بأسرة

599
00:51:47,691 --> 00:51:50,777
لا أدرى كيف نجوت

600
00:51:52,696 --> 00:51:57,743
"تلك العشر سنوات , يا "هنرى
لا توصف

601
00:51:59,786 --> 00:52:01,747
والآن

602
00:52:04,666 --> 00:52:07,753
... تعرض علىّ الشئ الوحيد الذى أرغبة

603
00:52:07,794 --> 00:52:10,672
... إن تخليت عن

604
00:52:10,714 --> 00:52:12,758
الشئ الوحيد الذى أملكه

605
00:52:14,718 --> 00:52:17,721
وقعى الأوراق وسنعلن الخبر السعيد

606
00:52:17,763 --> 00:52:21,767
"الملكة حرة , ويحصل "جون" على "الأكوتين
"ويتزوج "ريتشارد" من "أليس

607
00:52:21,808 --> 00:52:25,771
آجل . لننتهى من الأمر

608
00:52:25,812 --> 00:52:27,773
سأوقع

609
00:52:29,775 --> 00:52:32,736
على شرط واحد
ما هو ؟

610
00:52:32,778 --> 00:52:36,740
تقيم زفافهما الآن
ماذا قلتِ ؟

611
00:52:36,782 --> 00:52:40,744
هل فاجأتك ؟
بالطبع ليس طلباً مفاجئ

612
00:52:40,786 --> 00:52:44,790
أنهم يتجولون فى الممر منذ 16 عاماً
وهذا وقت طويل

613
00:52:44,831 --> 00:52:48,752
سيكون "جون" شاهد العريس
ياللسخرية

614
00:52:48,794 --> 00:52:52,798
وأنت الذى سترافق العروس
أود رويتك وأنت تفعلها

615
00:52:52,840 --> 00:52:57,761
... "أليس"
يمكننى العيش بدونها

616
00:52:57,803 --> 00:52:59,763
ظننت أنك تحبها
بالفعل

617
00:52:59,805 --> 00:53:03,725
حمداً لله . لقد أخفتنى
خشيت أن ذلك لن يجرحك

618
00:53:03,767 --> 00:53:06,728
يالكِ من مأساة

619
00:53:08,730 --> 00:53:13,735
... اتسأل
... هل تسألت أبداً

620
00:53:14,736 --> 00:53:17,739
إن كنت قد عاشرت والدك ؟

621
00:53:21,743 --> 00:53:25,247
والدى ؟
أنها كذبة

622
00:53:25,289 --> 00:53:28,750
لكن هناك شائعات

623
00:53:29,751 --> 00:53:31,712
ألا تتسأل أبداً ؟

624
00:53:31,753 --> 00:53:34,756
هل تسعدين بأحتقارى ؟ أتعتبرينها مكافأة ؟
كلا

625
00:53:35,299 --> 00:53:37,718
! كفِ إذن
كيف ؟

626
00:53:37,759 --> 00:53:39,761
أنه ما أعيش لآجلة
سأريكِ

627
00:53:40,554 --> 00:53:42,723
بحق الله , سأفعل
سأفعلها

628
00:53:42,764 --> 00:53:46,518
أين الكاهن ؟
! ليحضر لى أحدكم كاهناً

629
00:53:47,769 --> 00:53:50,731
! أنت
! أحضر الأسقف

630
00:53:50,772 --> 00:53:53,734
أحضر "ديرهام" العجوز
أنه بالأسفل فى القاعة

631
00:53:53,775 --> 00:53:57,779
أطلب منه مقابلتنا فى الكنيسة
! "جون" , "ريتشارد" , "جيفيرى"

632
00:54:30,771 --> 00:54:33,774
ما الخطب ؟ ماذا حدث ؟
"سيتزوج "ريتشارد

633
00:54:33,774 --> 00:54:38,737
سيتزوج ؟ الآن ؟
سيتزوج الآن ؟

634
00:54:38,779 --> 00:54:40,781
لم أكف عن التعجب من فطنتك

635
00:54:40,781 --> 00:54:43,742
لا يمكنكِ جرحى
أيتها الشمطاء

636
00:54:43,784 --> 00:54:45,744
لكنك تستطيع يا أبى , لماذا ؟
لأننى قلت ذلك

637
00:54:45,786 --> 00:54:49,790
مولاى , الأسقف ينتظر فى الكنيسة
جيد . لننتهى من الأمر

638
00:54:49,790 --> 00:54:52,751
ستكونين عروساً رائعة
اتسأل إن كنت سأبكى

639
00:54:52,793 --> 00:54:55,754
صوتكِ يدل على أنه سيحدث حقاً
بالفعل

640
00:54:55,796 --> 00:54:57,756
أنه يخدعكِ
ألا تعرفين متى يكون "هنرى" مخادعاً ؟

641
00:54:58,799 --> 00:55:00,759
ليس هذة المرة
لن تتخلى عنىّ أبداً

642
00:55:00,801 --> 00:55:02,678
أتظنين ذلك ؟
لأنك أخبرتنى بذلك

643
00:55:02,719 --> 00:55:05,722
لستِ حبيبتى , لن أخوض حرباً لآجلكِ
لقد أنتهت علاقتنا

644
00:55:05,764 --> 00:55:08,725
! لا أصدقك
! أنتظرى عشرة دقائق

645
00:55:11,728 --> 00:55:15,732
"رجاءً ! , يا "ريتشارد
.... لسنا

646
00:55:15,774 --> 00:55:17,734
! بصدق , لسنا

647
00:55:20,737 --> 00:55:23,740
! رجاءً
أننا نحب بعضنا البعض

648
00:55:26,743 --> 00:55:31,748
! هيا
! أنه جنون ! لن أفعلها

649
00:55:32,749 --> 00:55:36,753
"أتركنى يا "هنرى
"لا تفعل يا "ريتشارد

650
00:55:37,546 --> 00:55:39,756
! لن أتفوه بالكلمات
! لأى منهما

651
00:55:39,798 --> 00:55:42,759
! لا يبدو الأمر مفهوماً
لماذا تتخلى عنىّ ؟

652
00:55:42,801 --> 00:55:45,762
علامّ ستحصل ؟
ماذا ستكسب ؟

653
00:55:45,804 --> 00:55:48,807
الأكوتين" بالطبع"

654
00:55:48,849 --> 00:55:50,767
ماذا قلت ؟

655
00:55:50,809 --> 00:55:53,770
ستنال أمك حريتها
"وسأحصل أنا على "الأكوتين

656
00:55:53,812 --> 00:55:55,772
ذلك كان الأقتراح , أليس كذلك ؟
لقد وافقتِ

657
00:55:55,814 --> 00:55:58,817
بالطبع وافقت . كنت أعرف ذلك
كل شئ كان كذباً , وأنا صدقته

658
00:55:59,526 --> 00:56:02,696
عنيت كل حرف من كلامى
لا زفاف . لن يكون هناك زفاف

659
00:56:02,738 --> 00:56:05,699
ولكنى يا بنىّ , أنظر
ديرهام" ينتظر"

660
00:56:05,699 --> 00:56:08,785
تزوجها من آجلى . ليس بالطلب الصعب
! أبداً

661
00:56:08,785 --> 00:56:11,788
"لكننى وعدت "فيليب
فكر فى موقفى

662
00:56:11,830 --> 00:56:14,833
تباً للزفاف وإلى الجحيم بموقفك
لا تجرؤ أن تتحدانى

663
00:56:15,709 --> 00:56:17,711
حقاً ؟

664
00:56:17,878 --> 00:56:21,715
أنت ملك "فرنسا" , بالله عليك
تكلم . أفعل شيئاً

665
00:56:21,757 --> 00:56:23,008
هيا هددنى
أخفنى

666
00:56:23,008 --> 00:56:24,426
! أحمق
حقاً ؟

667
00:56:24,426 --> 00:56:27,721
أنه لم ينوى إقامة الزفاف من الأساس

668
00:56:27,721 --> 00:56:31,725
كرر ما قلتة ثانية
أنت تجيد الغضب . تعجبنى طريقة تمثيلك

669
00:56:31,767 --> 00:56:34,728
يا فتى , لا تنعت ملكاً بالكاذب فى وجهه

670
00:56:34,895 --> 00:56:38,899
... لست فتى
! بالنسبة لك أو أى أحد

671
00:56:38,941 --> 00:56:41,735
يا فتى , لقد أتيت طالباً إقامة الزفاف
أو أستعادة المقاطعة

672
00:56:41,944 --> 00:56:45,948
أقسم بالله , لن تحصل على أى منهما
! "لقد عقدت أتفاقاً مع "فرنسا

673
00:56:46,365 --> 00:56:49,743
"إذن تباً للأتفاق وتباً لـ "فرنسا
لن تتزوج أبداً , طالما كنت حياً

674
00:56:49,785 --> 00:56:52,746
حياتك ومطلقاً زمنان مختلفان

675
00:56:52,746 --> 00:56:57,751
! ليس فى زمانى , يا فتى
! أصغوا إلى الأسد

676
00:56:57,751 --> 00:57:01,713
هيا , أخفنى
لا تفسد اللحظة يا "ريتشارد" . تقبل الهزيمة بروح رياضية

677
00:57:01,755 --> 00:57:03,674
كيف حال ساقك المصابة ؟
أفضل , شكراً لك

678
00:57:03,715 --> 00:57:06,969
وظهرك المصاب ؟
أنت تشيخ . سترانى فى أغلب الأوقات

679
00:57:07,010 --> 00:57:10,722
متى ؟ عمرى 50 عاماً الآن
أنا أكبر رجل أعرفه

680
00:57:10,764 --> 00:57:12,724
حتى أننى أكبر سناً من البابا

681
00:57:16,019 --> 00:57:19,022
ماذا ستفعل ؟
تبارزنى بالسيف عندما يكون عمرى 85 عاماً ؟

682
00:57:19,064 --> 00:57:22,734
لست الأبن الثانى الآن
ولدك "هنرى" يرقد فى المدفن , كما تعرف

683
00:57:22,776 --> 00:57:26,697
أعرف
لقد رأيته هناك

684
00:57:26,738 --> 00:57:29,116
سأحصل على التاج
ستحصل على ما يعطيه إليك والدك

685
00:57:29,116 --> 00:57:32,703
! أنا التالى
! إلى لا شئ

686
00:57:32,744 --> 00:57:34,746
إذن , سنتبارز بالسيوف الآن
هذة اللحظة ؟

687
00:57:34,788 --> 00:57:36,707
! كلا , فى الساحة
إذن فنحن فى حالة حرب ؟

688
00:57:36,748 --> 00:57:39,459
"آجل , لدى 2.000 رجل فى "بيوترس
أيمكنهم سماعك ؟

689
00:57:39,459 --> 00:57:42,129
أطلبهم ولنرى من سيجيب
"أنت فى أقرب مكان لـ "بيوترس

690
00:57:42,754 --> 00:57:47,259
لا تجرؤ على حبسى
إذا أتفقنا أن يصبح "جون" ملكاً , أستطيع وسأفعل

691
00:57:47,301 --> 00:57:51,763
أنت أبن الملك , لذلك سأعاملك بأحترام
لديك حرية التجول فى القلعة

692
00:57:51,805 --> 00:57:54,183
القلعة لن تقف فى طريقى
عيّن حراسك

693
00:57:56,185 --> 00:57:59,771
رباه , لقد أصبحت ملكاً ثانية
رائع

694
00:57:59,980 --> 00:58:03,692
هل أنت سعيد من آجلى , يا "جيف" ؟
أنا سعيد لكلانا

695
00:58:16,496 --> 00:58:19,249
خططت للأمر بعناية
أحسنت صنعاً

696
00:58:19,708 --> 00:58:24,505
آجل , لقد خدعتكِ
أليس كذلك ؟

697
00:58:24,546 --> 00:58:29,301
رباه , كم أحب كونى ملكاً

698
00:58:29,343 --> 00:58:31,303
"حسناً يا "هنرى

699
00:58:31,720 --> 00:58:34,515
الحاكم والملك

700
00:58:34,556 --> 00:58:37,309
ماذا سيحدث الآن ؟

701
00:58:37,726 --> 00:58:39,311
ليس لدى أدنى فكرة

702
00:58:39,728 --> 00:58:43,732
أعلم أننى أربح وسأربح
.... ولكن الخطوة التالية

703
00:58:48,362 --> 00:58:50,739
كنتِ خائفة , أليس كذلك ؟

704
00:58:52,366 --> 00:58:54,743
كلا

705
00:58:57,371 --> 00:58:58,747
أظنكِ كنتِ خائفة

706
00:58:59,414 --> 00:59:04,378
"أنا كنت . لا تتلاعب بالأحاسيس , يا "هنرى
ليس بمشاعرى

707
00:59:05,712 --> 00:59:09,383
لم يكن محتملاً أن أخسركِ

708
00:59:09,383 --> 00:59:11,718
يجب أن أقربكِ إلىّ أكثر

709
00:59:14,721 --> 00:59:19,685
لقد رسمتِ وجهكِ المبهم
اتسأل ماذا يكون مزاجكِ الآن ؟

710
00:59:21,436 --> 00:59:23,689
البهجة الصافية

711
00:59:23,730 --> 00:59:27,693
أنا مسجونة مع أولادى

712
00:59:28,485 --> 00:59:31,488
أى أمّ لا تحلم بذلك ؟

713
00:59:38,537 --> 00:59:40,706
شئ آخر
آجل ؟

714
00:59:41,748 --> 00:59:44,543
أيمكننى مراقبتك وأنت تقبلها ؟

715
00:59:44,751 --> 00:59:47,671
ألا تكفِ أبداً ؟

716
00:59:47,671 --> 00:59:50,591
أراقبك كل ليلة

717
00:59:50,757 --> 00:59:53,719
أستحضر المشهد قبل أن أنام

718
00:59:54,595 --> 00:59:56,722
لنترك الأمر على هذا

719
00:59:56,763 --> 01:00:00,184
فضولى ليس له حدود

720
01:00:00,225 --> 01:00:03,604
أود رؤية كم كنت دقيقة

721
01:00:07,774 --> 01:00:11,653
أنسى التنين الذى يقف فى المدخل
تعالى

722
01:00:14,781 --> 01:00:17,659
صدقينى إن قلت أحبكِ
لأنها حقيقة

723
01:00:18,702 --> 01:00:21,705
صدقينى إن قلت أننى ملككِ للأبد
لأننى كذلك

724
01:00:22,789 --> 01:00:27,711
ثقى بقناعتنى وسعادتى بكِ

725
01:00:28,795 --> 01:00:30,756
... وثقى

726
01:00:35,761 --> 01:00:37,763
أتودين المزيد ؟

727
01:00:43,810 --> 01:00:47,773
أنا رجل عجوز فى مكان فارغ

728
01:00:49,816 --> 01:00:51,777
كونى معىّ

729
01:01:43,787 --> 01:01:47,791
كم تجعلنى جميلة

730
01:01:50,794 --> 01:01:56,800
بما يتغنى "سليمان" عندما يرى هذا

731
01:01:58,802 --> 01:02:00,721
لا أستطيع

732
01:02:00,721 --> 01:02:02,723
سأتحول إلى ملح

733
01:02:05,726 --> 01:02:07,728
لقد خسرت ثانية

734
01:02:09,730 --> 01:02:12,733
أنتهيت هذة المرة

735
01:02:14,735 --> 01:02:20,741
حسناً , ستأتى أعياد آخرى

736
01:02:22,743 --> 01:02:26,747
كنت سأعلقك على صدرى
لكنك ستصدم الأطفال

737
01:02:34,588 --> 01:02:37,090
قبلاتهم رائعة , أليس كذلك ؟

738
01:02:37,215 --> 01:02:41,219
سأنال منه المرة القادمة
بوسعى الأنتظار

739
01:02:41,261 --> 01:02:44,180
! ها أنتم

740
01:02:45,223 --> 01:02:50,186
راحتى وصحبتى

741
01:02:52,230 --> 01:02:55,191
لقد حُبسنا لعام آخر

742
01:02:58,153 --> 01:03:00,155
أربعة فصول آخرى

743
01:03:03,158 --> 01:03:05,160
يالها من عزلة

744
01:03:08,163 --> 01:03:11,166
يالشقاء العمر

745
01:03:17,964 --> 01:03:20,133
هل هذا كثيراً ؟

746
01:03:20,175 --> 01:03:23,178
تأكد من إغماض عينيك وأنت تقترب

747
01:03:23,219 --> 01:03:26,181
ربما يعميك جمالىّ

748
01:03:26,222 --> 01:03:29,142
عيد ميلاد سعيد

749
01:03:29,184 --> 01:03:32,187
... ألهذا السبب أنت هنا
لتخبرنى بذلك ؟

750
01:03:32,228 --> 01:03:35,190
ظننت أنكِ ربما تكونين وحيدة

751
01:03:35,231 --> 01:03:37,692
خذ , أيها المستشار

752
01:03:37,734 --> 01:03:40,195
جرب المقاس

753
01:03:41,196 --> 01:03:43,156
أنه لأمر محير

754
01:03:43,198 --> 01:03:46,159
أتذكر عيد مولدى الثالث

755
01:03:46,201 --> 01:03:49,204
ليس فحسب صور الحديقة أو الهدايا

756
01:03:49,245 --> 01:03:52,207
لكن منّ فعل ماذا لمنّ
وكيف أثرت

757
01:03:53,208 --> 01:03:55,210
تمتد ذاكرتى لزمن بعيد
.... ولكننى لا أتذكر ولا حتى لمرة

758
01:03:55,251 --> 01:03:58,129
أى شئ عنك أو عن والدى
غير اللامبالاة

759
01:03:58,171 --> 01:04:00,131
لمّ هذا ؟

760
01:04:02,133 --> 01:04:05,136
لا أدرى

761
01:04:05,136 --> 01:04:09,182
ذلك لم يكن سؤالاً سهلاً علىّ
ولا أستحق أجابة سهلة

762
01:04:11,142 --> 01:04:16,231
كانت هناك أوقات لم نحب فيها
أياً من أولادنا

763
01:04:16,273 --> 01:04:19,192
مازالت سهلة للغاية , ألا تظنين ذلك ؟

764
01:04:19,234 --> 01:04:23,154
أنا مرهقة , وأنت تريد أجابة بسيطة

765
01:04:26,196 --> 01:04:28,198
وأنا لا أملك واحدة

766
01:04:28,240 --> 01:04:32,160
لقد سئمت منكم جميعاً

767
01:04:32,286 --> 01:04:35,163
جئت لأمرح قليلاً

768
01:04:35,163 --> 01:04:38,166
أمك متعبة . تعال لتمرح غداً

769
01:04:38,208 --> 01:04:40,168
سأكون أكثر تجاوباً حينها

770
01:04:40,168 --> 01:04:43,297
لا توجد متعة فى المرح مع أى أحد الليلة
ذلك الوغد حبسنا جميعاً

771
01:04:44,172 --> 01:04:47,342
ماذا قلت يا عزيزى ؟
نحن سجنائه , إن كان ذلك يهمكِ

772
01:04:47,384 --> 01:04:50,178
ولمّ أهتم ؟
أنا سجينتة بأية حال ؟

773
01:04:50,345 --> 01:04:52,347
كان ... وصححى كلامى
... إن أخطأت

774
01:04:52,347 --> 01:04:55,350
لكن كان لدى أنطباع أنكِ تريدين
عرش "هنرى" لآجلى

775
01:04:56,184 --> 01:04:59,396
"لن نربح , يا "ريتشارد
لقد خسرنا هذة المرة

776
01:04:59,438 --> 01:05:02,107
أتظنين أننى أنتهيت , أليس كذلك ؟
آجل

777
01:05:02,149 --> 01:05:04,359
لقد عانيت هزائم أكثر من عدد أسنانك

778
01:05:05,152 --> 01:05:07,112
أعرفها جيداً عندما تحدث لىّ

779
01:05:07,154 --> 01:05:10,365
تقبل مرارتك كولد صالح
أبتلعها وأذهب إلى الفراش

780
01:05:11,158 --> 01:05:13,368
سأصبح ملكاً
! آجل , ولكن ليس هذة السنة

781
01:05:13,410 --> 01:05:17,372
! "كفاك , يا "ريتشارد
دعك من الأمر الآن

782
01:05:18,165 --> 01:05:20,125
لا أستطيع
ليس الأمر بهذة الصعوبة

783
01:05:20,167 --> 01:05:23,420
: كرر ورائى
جون" يربح , وأنا أخسر"

784
01:05:25,172 --> 01:05:27,132
وماذا لو مات "جون" ؟

785
01:05:27,174 --> 01:05:29,468
! لن تجرؤ
إن معه سكيّن

786
01:05:30,177 --> 01:05:32,179
بالطبع لديه سكيّن
لطالما كان معه سكيّن

787
01:05:32,220 --> 01:05:35,432
كلنا لدينا سكاكيّن
أنه عام 1181 , وكلنا همج

788
01:05:35,474 --> 01:05:41,146
كيف يبدو ذلك واضحاً . يا أولادى
نحن منبع الحروب

789
01:05:41,188 --> 01:05:44,524
ليس قوى التاريخ ولا الأزمنة المختلفة
ولا العدالة أو قلتها

790
01:05:44,566 --> 01:05:47,486
ولا الأسباب , ولا التدين
ولا حتى الأفكار

791
01:05:47,527 --> 01:05:50,405
ولا أنواع الحكومات
ولا أى شئ آخر

792
01:05:50,656 --> 01:05:53,617
نحن القتلة
نحن نُسبب الحروب

793
01:05:53,659 --> 01:05:56,536
نحملها كمرض الزهرى بداخلنا

794
01:05:56,578 --> 01:06:00,207
الجثث الميتة تتعفن فى الحقول والجداول
لأن الأحياء فاسدون

795
01:06:00,248 --> 01:06:03,126
لآجل الله , ألا يمكننا أن نحب
بعضنا البعض قليلاً ؟

796
01:06:03,543 --> 01:06:06,129
هكذا يحل السلام

797
01:06:07,130 --> 01:06:10,342
لدينا الكثير لنحب بعضنا لآجله

798
01:06:10,384 --> 01:06:13,553
لدينا تلك الأمكانيات , يا أولادى

799
01:06:14,137 --> 01:06:15,597
يمكننا تغيير العالم

800
01:06:16,139 --> 01:06:18,600
وبينما نرتمى فى أحضان بعضنا
ماذا سيفعل "فيليب" ؟

801
01:06:19,142 --> 01:06:21,603
! "رباه , "فيليب

802
01:06:22,145 --> 01:06:25,148
من المفترض أن نبدأ حرباً
إن علم الوالد بذلك , ستكون النهاية

803
01:06:25,190 --> 01:06:28,443
على رسلك يا "جون" . لا تجزع
يالك من مستشار

804
01:06:28,777 --> 01:06:31,655
لا تفعل شيئاً بدونى . دعنى أتولى الأمر
"لقد عقد أتفاقاً مع "فيليب

805
01:06:32,155 --> 01:06:34,157
لقد نصحت "جون" بفكرة الحرب
... ذلك الفتى الأحمق

806
01:06:34,199 --> 01:06:36,118
جلب العار على نفسه

807
01:06:36,159 --> 01:06:39,121
... "عندما يعرف "هنرى
... "عندما أخبره بما فعل "جون

808
01:06:39,162 --> 01:06:42,457
"أحتاج لبعض الوقت , أيمكنك أبعاد "جون
عن "فيليب" ؟

809
01:06:42,499 --> 01:06:45,711
كما تشاءين
ريتشارد" , أريدك أن ترحل قبل حدوث شئ"

810
01:06:45,752 --> 01:06:47,713
"وذلك يعنى "فيليب
أذهب إليه , تظاهر باليأس

811
01:06:47,754 --> 01:06:49,715
.... أوعد بأى شئ
"المقاطعة , "بريتانى

812
01:06:49,756 --> 01:06:53,468
بمجرد أن تصبح حراً و"جون" إلى جانبنا
سنضع خططاً آخرى

813
01:06:53,510 --> 01:06:57,180
"أنتِ تقابلين "فيليب
أنتِ تجدين الحديث , تحدثِ إليه

814
01:06:57,222 --> 01:06:59,766
أنت صديق
أنت تعرفه , أما أنا فلا

815
01:07:03,145 --> 01:07:05,105
! "ريتشارد"

816
01:07:06,148 --> 01:07:09,109
أوعده بأى شئ

817
01:07:14,865 --> 01:07:17,117
لقد نلت من العجوز هذة المرة

818
01:07:17,159 --> 01:07:20,162
ذلك المغفل يظن أن "جون" يحبه
يؤمن بذلك

819
01:07:20,203 --> 01:07:22,789
... ذلك حيث تدخل السكيّن

820
01:07:26,835 --> 01:07:28,795
سكاكيّن

821
01:07:30,172 --> 01:07:32,132
سكاكيّن

822
01:07:34,843 --> 01:07:37,846
أين تلك المرآة ؟
أنا "إلينور" , يمكننى النظر لأى شئ

823
01:07:40,182 --> 01:07:43,143
يالها من فتاة جميلة

824
01:07:43,185 --> 01:07:46,897
كيف أستطاع ملكها أن يتركها ؟

825
01:08:01,119 --> 01:08:03,121
فيليب" ؟"

826
01:08:03,372 --> 01:08:06,124
! "فيليب"

827
01:08:08,377 --> 01:08:10,379
خططتنا تنجح . بحلول الصباح
سأكون الأبن المختار

828
01:08:10,379 --> 01:08:15,384
سيصبح التاج ملكىّ , أمازلت حليفى ؟
سنضطر لمحاربتهم جميعاً

829
01:08:15,425 --> 01:08:17,386
سيتحدوا بمجرد حدوث ذلك
هل لىّ بكلمتك ؟

830
01:08:18,136 --> 01:08:21,139
هل لىّ بخاصتك ؟
كل أراضى "أنجلترا" فى "فرنسا" إن ساندتك ؟

831
01:08:21,181 --> 01:08:25,394
هل نحن حلفاء إذن ؟
لقد خلقنا لذلك

832
01:08:25,435 --> 01:08:28,105
يجدر بىّ قول كلمة شكر
لكن الوقت يداهمنى

833
01:08:28,146 --> 01:08:31,149
سأذهب للوالد لأعمله بأن "جون" خائن
... بعد ذلك

834
01:08:31,191 --> 01:08:35,404
أنت وغد ! أتعرف ذلك ؟
أنت حقير ووغد

835
01:08:36,780 --> 01:08:39,157
! سأقتلك

836
01:08:39,199 --> 01:08:40,534
أحمق

837
01:08:41,159 --> 01:08:44,413
إن كنت أميراً , فهناك أمل لكل قرد
"فى "أفريقيا

838
01:08:44,705 --> 01:08:47,541
لقد أنقذتك , لم أكن فى طريقى للوالد
لكنه كان

839
01:08:48,166 --> 01:08:51,169
لكان سيذهب إلى "هنرى" ويخونك
أنظر إلى وجهه

840
01:08:51,295 --> 01:08:55,173
أنه صحيح . لا أدرى من هم أصدقائى

841
01:08:55,215 --> 01:09:01,096
فيليب" ؟"

842
01:09:02,097 --> 01:09:05,100
أتسمح لنا ؟
تلك فائدة الستائر

843
01:09:06,560 --> 01:09:09,104
لن أتعلم أبداً
سأخرب كل شئ

844
01:09:15,110 --> 01:09:18,614
ريتشارد" ؟"
"مرحباً , يا "ريتشارد

845
01:09:19,114 --> 01:09:22,618
أنت فى طريقك للفراش . سأنتظر الصباح
أدخل

846
01:09:22,659 --> 01:09:25,621
أمى أرسلتنى
أدخل بأية حال

847
01:09:32,669 --> 01:09:35,130
علماء القرون الوسطى أكتشفوا
سر الخمر المغلى

848
01:09:35,672 --> 01:09:40,135
يتحول إلى بخار وعندما يبرد
"نسميه "الخمر البارد

849
01:09:40,177 --> 01:09:43,722
"أنا سجين "هنرى
أيسعدك ذلك ؟

850
01:09:44,139 --> 01:09:46,141
كلا
إذن , لماذا هذة الأبتسامة ؟

851
01:09:46,183 --> 01:09:48,185
- فكرت - لا أدرى لماذا

852
01:09:48,226 --> 01:09:50,145
متى زرت "باريس" آخر مرة

853
01:09:50,771 --> 01:09:53,774
أكانت منذ عامين ؟
محتمل . أحتاج إلى جيش

854
01:09:53,815 --> 01:09:55,776
ستدفئك
يجب أن أحصل على جنود

855
01:09:55,817 --> 01:09:59,154
هل شخت ؟
هل أبدو أكبر سناً بالنسبة لك ؟

856
01:09:59,154 --> 01:10:03,158
كانت سنتان قاسيتان , لقد درست
وتدربت لأصبح ملكاً

857
01:10:03,825 --> 01:10:07,829
أريد جوابك .... نعم أم لا ؟
ستحصل على الجواب عندما أعطيك إياه

858
01:10:07,871 --> 01:10:09,831
أترى ؟
لقد تغيرت

859
01:10:09,831 --> 01:10:13,168
لست الفتى الذى كنت تعلمه الصيد
منذ عامين , أتتذكر ؟

860
01:10:13,210 --> 01:10:15,837
الركض وراء الخنازير
أنت تهرول أولاً

861
01:10:16,171 --> 01:10:20,175
ثم ألحق بك
طوال اليوم حتى الغسق

862
01:10:20,217 --> 01:10:24,179
لا ترحل
لابد أن أعرف . هل ستساعدنى ؟

863
01:10:24,221 --> 01:10:27,182
أجلس وسنناقش الأمر

864
01:10:37,192 --> 01:10:39,945
لم تراسلنى أبداً
لم أراسل أحداً

865
01:10:39,987 --> 01:10:42,197
لماذا أجعلك ملك "أنجلترا" ؟

866
01:10:42,990 --> 01:10:45,200
ألست أنا أفضل حالاً مع "جون" أو "جيفيرى" ؟

867
01:10:45,200 --> 01:10:48,203
لماذا تضطر للقتال بينما يمكننى مساعدتك بسهولة ؟

868
01:10:48,245 --> 01:10:52,040
هل سنقاتل ؟
نحن نقاتل الآن . طابت ليلتك

869
01:10:53,917 --> 01:10:56,211
مازلت صبياً

870
01:10:56,211 --> 01:11:00,048
بعدة طرق
أيهم تفضل ؟

871
01:11:00,215 --> 01:11:04,177
لم تسألنى كم تساوى مساعدتك
أخبرنى أنت

872
01:11:04,219 --> 01:11:06,138
يمكنك أستعادة المقاطعة
وماذا أيضاً ؟

873
01:11:06,179 --> 01:11:07,639
بريتانى" بأكملها"
"تلك ملك "جيفيرى

874
01:11:07,639 --> 01:11:09,600
هل هذا يهم ؟
"بالنسبة لـ "جيفيرى

875
01:11:09,600 --> 01:11:12,060
وماذا أيضاً ؟
هذا كل ما تساوية مساندتك

876
01:11:12,060 --> 01:11:14,021
وفى المقابل
ماذا تريد منىّ ؟

877
01:11:14,187 --> 01:11:16,064
ألفى جندى

878
01:11:16,189 --> 01:11:18,066
وماذا أيضاً ؟
خمسمائة فارس وجواد

879
01:11:18,191 --> 01:11:20,152
وماذا أيضاً ؟
أسلحة ومعدات ثقيلة

880
01:11:20,193 --> 01:11:25,073
وماذا أيضاً ؟
لم أكتب لأننى ظننت أنك لن تجيب

881
01:11:29,119 --> 01:11:31,163
لقد تزوجت

882
01:11:31,204 --> 01:11:35,208
أيشكل ذلك فارقاً ؟
حقاً ؟

883
01:11:38,128 --> 01:11:42,174
قضيت عامين فى شوارع الجحيم

884
01:11:46,178 --> 01:11:48,221
ذلك غريب
لم أرك هناك

885
01:12:15,165 --> 01:12:17,167
لم تقل أنك تحبنى

886
01:12:24,174 --> 01:12:26,176
عندما يحن الوقت المناسب

887
01:12:58,208 --> 01:13:00,210
هل الوقت متأخر ليلاً ؟

888
01:13:02,170 --> 01:13:05,132
تمنيت أن تأتى
! جيد

889
01:13:05,173 --> 01:13:08,135
لم يكن ممكناً أن نترك المفاوضات
على ما كانت عليه

890
01:13:14,182 --> 01:13:18,186
مازالت أبحث عن والدك بداخلك
ليس موجوداً

891
01:13:18,186 --> 01:13:20,147
أفتقده

892
01:13:21,189 --> 01:13:23,358
هل زارك "ريتشارد" أو الملكة بعد ؟

893
01:13:23,358 --> 01:13:27,154
وهل هذا يهم ؟
إن لم يفعلوا بعد , سيحدث

894
01:13:27,195 --> 01:13:31,199
أريد التوصل إلى تسوية
تركتك بمعلومات قليلة سابقاً

895
01:13:31,199 --> 01:13:34,161
آجل
لا شئ قليل

896
01:13:34,202 --> 01:13:36,163
أنا أّسف لأنك لست مولع بىّ , يا فتى

897
01:13:36,204 --> 01:13:40,208
لطالما قال والدك
" كن مولعاً بالأقوياء "

898
01:13:40,208 --> 01:13:42,169
لا عجب فى أنه أحب الجميع

899
01:13:43,211 --> 01:13:47,215
جئت لأعرض عليك سلاماً

900
01:13:47,215 --> 01:13:50,177
تباً لسلامك

901
01:13:51,219 --> 01:13:54,222
إن كان والدك حياً لبكى

902
01:13:54,222 --> 01:13:56,183
والدى كان باكياً

903
01:13:58,226 --> 01:14:00,187
قاتلنى وستخسر

904
01:14:01,146 --> 01:14:03,148
"لن أخسر , يا "هنرى

905
01:14:04,149 --> 01:14:07,110
لدى وقت
أنظر لنفسك

906
01:14:07,152 --> 01:14:11,156
أذرع قوية وثقيلة
ولكن كل عام تزداد ثقلاً

907
01:14:11,198 --> 01:14:15,160
حبات الرمال تتراكم على الزجاج

908
01:14:15,202 --> 01:14:19,122
"لست فى عجلة , يا "هنرى
لدى وقت

909
01:14:19,164 --> 01:14:23,168
لنفترض أننى أسرعت الأمور
لنقل أن "أنجلترا" و"فرنسا" فى حالة حرب

910
01:14:23,210 --> 01:14:28,131
إذن "فرنسا" تستسلم
لست بحاجة لأحارب كى أربح

911
01:14:28,173 --> 01:14:32,177
خذ كل ما تريد ... تلك المقاطعة وغيرها
لن تبقيها طويلاً

912
01:14:33,178 --> 01:14:36,181
أى نوع من الشجاعة تملك ؟

913
01:14:37,182 --> 01:14:39,184
... النوع المتغير

914
01:14:42,187 --> 01:14:44,189
تأتى وتذهب

915
01:14:45,190 --> 01:14:48,151
"رباه , كم أود أن أطلقك على "إلينور
أتود مزيداً من الخمر البارد ؟

916
01:14:48,193 --> 01:14:53,198
أتعرفه ؟
كانوا يعدونه فى "أيرلندا" عندما كانت ممتلئة بالثعابين

917
01:14:53,240 --> 01:14:58,161
"حسناً , لقد تعقدت الأمور على "هنرى
أليس كذلك ؟

918
01:14:58,203 --> 01:15:03,125
.... ستبدى موافقتك لـ "ريتشارد" عندما يأتى
أسلحة , جنود , كل ما يريد

919
01:15:03,166 --> 01:15:05,127
سأكون أحمقاً إن رفضت
آجل

920
01:15:06,128 --> 01:15:10,132
وتسحبها جميعاً قبل بدء المعركة
ألن تفعل , إن كنت مكانى ؟

921
01:15:11,133 --> 01:15:13,135
لمّ تحارب "هنرى" بينما أولاده
سيفعلونها بدلاً منك ؟

922
01:15:13,176 --> 01:15:16,138
آجل , بالضبط

923
01:15:16,138 --> 01:15:20,142
أحسنت يا فتى . ذلك تفكير واعد
شكراً لك , يا سيدى

924
01:15:34,156 --> 01:15:38,160
طابت ليلتك
أسترحل ؟ لكننا لم نسوى شيئاً ؟

925
01:15:38,160 --> 01:15:41,163
سنفتح الهدايا عند الظهيرة . حتى ذلك الحين
ولكن كلامنا لم ينتهى

926
01:15:42,164 --> 01:15:45,167
لكننى كذلك . لقد كان مقنعاً جداً ؟
ما الذى كان مقنعاً جداً ؟

927
01:15:45,208 --> 01:15:50,213
المكسب . لقد ربحت للتو
بالطبع لاحظت

928
01:15:50,255 --> 01:15:55,177
ولا شئ
لم تربح أى شئ

929
01:15:59,181 --> 01:16:03,143
درست طريقة تفكيرك وأى نوع من الرجال أنت

930
01:16:03,185 --> 01:16:05,103
أعرف خططك وتوقعاتك

931
01:16:05,145 --> 01:16:07,105
أفصحت عن جميع أستراتيجياتك

932
01:16:07,147 --> 01:16:10,150
أعرف بالضبط ما الذى ستفعله
وما الذى لن تفعله

933
01:16:10,192 --> 01:16:12,110
! ولم أخبرك شيئاً

934
01:16:12,152 --> 01:16:16,156
بالنسبة لتلك العيون الشائخة
! هذا شكل المكسب

935
01:16:16,198 --> 01:16:18,158
... أنت

936
01:16:20,661 --> 01:16:24,164
أنت جلعت والدى نكره

937
01:16:26,166 --> 01:16:28,168
لطالما كنت أفضل

938
01:16:29,169 --> 01:16:31,171
أرهبته منك

939
01:16:32,172 --> 01:16:34,132
تلاعبت مع زوجتة

940
01:16:34,174 --> 01:16:37,177
هزمتة فى كل الحروب

941
01:16:37,219 --> 01:16:39,680
أنتهكت جميع المعاهدات

942
01:16:39,721 --> 01:16:42,182
لعبت دور رجل الدين الطيب

943
01:16:43,183 --> 01:16:46,186
ثم جعلته يحبك لذلك

944
01:16:46,228 --> 01:16:49,147
كنت متواجداً

945
01:16:49,189 --> 01:16:52,150
آخر كلماته كانت موجهة إليك

946
01:16:52,192 --> 01:16:55,195
كان رجلاً محب ولم تتعلم منه شيئاً

947
01:16:55,237 --> 01:17:00,158
تعلمت كيف يعيش الأباء بداخل أبناءهم

948
01:17:00,200 --> 01:17:04,121
أى ملك مثلك لديه سياسة معدة
لكل شئ

949
01:17:05,122 --> 01:17:08,125
ولكن ما موقفك من اللواط ؟

950
01:17:08,417 --> 01:17:13,130
ما موقف التاج من الرجال الذين يعشقون الرجال ؟

951
01:17:18,135 --> 01:17:21,138
أستطاع "ريتشارد" شق طريقة للعديد من الأساطير

952
01:17:21,179 --> 01:17:24,141
دعنا نسمع خاصتك
ونقارن بينهم

953
01:17:24,182 --> 01:17:26,184
وجدنى أولاً عندما كان عمرى 15 عاماً

954
01:17:26,184 --> 01:17:28,145
كنا نصطاد
والظلام على وشك أن يحل

955
01:17:28,186 --> 01:17:31,189
تعثر حصانى
وسقطت

956
01:17:31,189 --> 01:17:34,151
أستيقظت فوجدت "ريتشارد" يلمسنى

957
01:17:36,153 --> 01:17:39,156
سألنى إن كنت أحبه

958
01:17:39,197 --> 01:17:42,159
" فيليب , هل تحبنى ؟ "

959
01:17:44,161 --> 01:17:46,121
"وقلت له "آجل

960
01:17:46,163 --> 01:17:50,167
أتعرف لماذا وافقته ؟

961
01:17:51,168 --> 01:17:55,172
حتى يأتى اليوم الذى أخبرك فيه بكل ذلك

962
01:17:55,213 --> 01:17:59,676
لا تتخيل كم كلفتنى تلك الكلمة

963
01:17:59,718 --> 01:18:04,097
... تخيل التحاضن مع عاهرة قبيحة

964
01:18:04,139 --> 01:18:08,143
وتغير تعبيرات وجهك لشئ يبدو كالأبتسامة
: وتقول

965
01:18:08,185 --> 01:18:10,103
آجل "

966
01:18:11,146 --> 01:18:15,108
أحبك

967
01:18:15,150 --> 01:18:18,195
... وأجدك

968
01:18:18,236 --> 01:18:20,197
" جميلاًً

969
01:18:23,200 --> 01:18:25,202
لا أدرى كيف فعلتها

970
01:18:26,036 --> 01:18:30,248
! كلا ! لم تكن كذلك
لكنها كانت

971
01:18:33,168 --> 01:18:35,253
أنت تحبنى

972
01:18:42,177 --> 01:18:44,137
أبداً

973
01:18:53,355 --> 01:18:56,358
أرحل . رجاءً

974
01:18:57,192 --> 01:18:58,360
لا أريدك هنا

975
01:18:59,194 --> 01:19:01,280
لا متعة من التواجد هنا

976
01:19:01,321 --> 01:19:04,283
إذن , فالملك عرف بأنحرافى
أليس كذلك ؟

977
01:19:04,324 --> 01:19:08,120
سأذهب لأخبر أمك . ستسعد بذلك
أنها تعرف . لقد أرسلتنى

978
01:19:08,161 --> 01:19:11,081
كم أنت ملكها تماماً

979
01:19:11,123 --> 01:19:14,376
كان لديك أربعة أبناء
بمن تطالب ؟

980
01:19:14,418 --> 01:19:16,378
"ليس "هنرى
ليس أخى المدفون

981
01:19:16,378 --> 01:19:20,382
ليس ذلك التمثال الأبلة
ذلك الوغد الأحمق

982
01:19:20,424 --> 01:19:23,302
لماذا هو ؟ لماذا دائماً هو وأنا لا ؟

983
01:19:23,302 --> 01:19:26,138
كان الأكبر سناً
جاء أولاً

984
01:19:28,140 --> 01:19:31,143
"رباه , يا "هنرى
أهذا كل ما بالأمر ؟

985
01:19:31,184 --> 01:19:33,437
"أنت رحلت مع "إلينور

986
01:19:33,729 --> 01:19:37,482
لم تدعونى أبداً
لم تقل أسمى

987
01:19:39,151 --> 01:19:43,155
لكنت مشيت . لكنت زحفت
لكنت فعلت أى شئ

988
01:19:44,489 --> 01:19:48,535
ليست غلطتى
لن أتحمل اللوم

989
01:19:50,162 --> 01:19:52,164
أردتك أنت فحسب

990
01:19:52,539 --> 01:19:56,585
كلا , تاجى . أنت تريد مملكتى
أحتفظ بمملكتك

991
01:19:56,585 --> 01:19:58,545
سأفعل ذلك
أتمنى أن تقتلك

992
01:20:00,589 --> 01:20:04,551
حمداً لله أن لدى أبن آخر
"حمداً لله على "جون

993
01:20:05,177 --> 01:20:08,597
ومن سنشكر لآجل "جيفيرى" ؟
أنت لا تفكر فىّ كثيراً

994
01:20:12,184 --> 01:20:15,187
كثيراً" ؟"
لا أفكر بك مطلقاً

995
01:20:15,228 --> 01:20:18,148
لطالما قالت الممرضة أن لدى يداك

996
01:20:18,190 --> 01:20:21,652
ربما أخذت الكثير منك
حاول أن تنظر لىّ

997
01:20:21,944 --> 01:20:25,155
لست أملك مهارات "ريتشارد" العسكرية
لكنه جاء ليخونك وليس أنا

998
01:20:25,197 --> 01:20:31,203
ولست أملك صفات "جون" ... يعلم الله
ماذا ترى فى "جون"  ... وقد خانك أيضاً

999
01:20:31,244 --> 01:20:33,205
أتظن أننى سأنصبك ملكاً ؟

1000
01:20:33,705 --> 01:20:36,208
ستنصبنى ملكاً
لأننى كل ما تبقى لك

1001
01:20:36,333 --> 01:20:40,212
كنت سأصبح مستشاره . اسأله لماذا
لقد سمعت ما يكفى

1002
01:20:40,754 --> 01:20:42,214
بتحريض "جون" على الخيانة

1003
01:20:43,757 --> 01:20:46,802
لا أشك فى عرضة
ولا أشك فى محاولتك

1004
01:20:46,802 --> 01:20:49,763
ولا أشك فى حب "جون" لىّ

1005
01:20:50,222 --> 01:20:52,224
كحب اللّقّام لغذائة

1006
01:20:56,228 --> 01:20:58,230
أيها الوغد

1007
01:21:06,822 --> 01:21:08,782
حسناً , يا "جون" ؟

1008
01:21:10,158 --> 01:21:13,787
ليس الأمر كما تظن
وما الذى أظنه ؟

1009
01:21:13,829 --> 01:21:17,833
"ما قاله "جيفيرى
لن أتأمر عليك أبداً

1010
01:21:17,874 --> 01:21:20,836
أعرف ذلك
أنت ولد مطيع

1011
01:21:20,836 --> 01:21:24,756
أيمكننى الذهاب الآن ؟
لقد تأخر الوقت . لابد أن أوى للفراش

1012
01:21:32,889 --> 01:21:36,935
ألم يكن بإمكانك الأنتظار ؟
ألم يكن بإمكانك أن تثق بىّ ؟ كانت ملكك جميعاً

1013
01:21:37,185 --> 01:21:39,187
ألم يكن بإمكانك تصديق ذلك ؟
هلا أستمعت إلى عذرى ؟

1014
01:21:39,229 --> 01:21:42,190
لمن تظن أننى شيدت هذة المملكة ؟
! أنا

1015
01:21:42,941 --> 01:21:44,901
والدى شيدها كلها لآجلى

1016
01:21:44,943 --> 01:21:48,196
متى يمكننى الحصول عليها , يا والدى ؟
ليس قبل أن ندفنك ؟

1017
01:21:48,322 --> 01:21:52,993
لقد أحببتك
أنت وغد متبلد الشعور

1018
01:21:53,035 --> 01:21:55,996
ولا تحب شيئاً

1019
01:21:59,041 --> 01:22:03,003
أنا هو
أنا كل ما تبقى لك

1020
01:22:03,045 --> 01:22:07,007
هنا , يا والدى
ها أنا

1021
01:22:29,071 --> 01:22:33,200
حياتى , عندما تُسجل ستُقرأ أفضل مما عيشت

1022
01:22:34,201 --> 01:22:38,121
هنرى" أول أمبراطور , أول أعضاء الأسرة المالكة"
أصبح ملكاً وعمرة 21 عاماً

1023
01:22:38,163 --> 01:22:40,207
أبرع جندى فى أقدر الأوقات

1024
01:22:42,125 --> 01:22:44,169
قاد رجالة بشجاعة , أهتم بتحقيق العدالة
... بقدر أستطاعته

1025
01:22:44,211 --> 01:22:48,173
حكم بلادة لمدة 30 عاماً
"بمنزلة عظيمة كـ "شارلمجين

1026
01:22:49,216 --> 01:22:54,137
تزوج بدافع الحب
من امرأة ليصبح أسطورة

1027
01:22:54,179 --> 01:22:58,225
"لم تحلم "الأسكندرية" أو "روما" أو "كاميلوت
بمثل هذة الملكة

1028
01:23:00,227 --> 01:23:04,147
أنجبت له العديد من الأولاد

1029
01:23:04,189 --> 01:23:06,108
ولكن ليس أبناء

1030
01:23:06,149 --> 01:23:09,152
الملك "هنرى" ليس لديه أولاد

1031
01:23:11,154 --> 01:23:16,159
كان لديه ثلاثة أشياء غريبة
لكنه تبرأ منهم

1032
01:23:16,201 --> 01:23:21,164
! لستم ملكىّ
! ليس بيننا صلة

1033
01:23:21,206 --> 01:23:24,126
! أتبرأ منكم

1034
01:23:24,167 --> 01:23:26,128
لن يحصل أحدكم على مملكتى
! لن أترك لكم شيئاً

1035
01:23:26,169 --> 01:23:31,174
! وأتمنى أن تصابوا بالطاعون
! لعلكم تمرضون جميعاً وتموتون

1036
01:23:38,181 --> 01:23:40,183
أولادى ماتوا

1037
01:23:45,188 --> 01:23:47,190
لقد فقدت أولادى

1038
01:24:07,169 --> 01:24:09,671
أتجرؤون على لعنى
حقاً ؟

1039
01:24:09,671 --> 01:24:12,174
حسناً , سألعنكم

1040
01:24:12,174 --> 01:24:15,135
! لعنكم الله

1041
01:24:21,183 --> 01:24:23,143
أولادى ماتوا

1042
01:24:25,187 --> 01:24:27,147
لقد فقدت أولادى

1043
01:24:30,192 --> 01:24:34,154
رباه

1044
01:24:36,198 --> 01:24:38,158
كل أولادى

1045
01:25:51,189 --> 01:25:53,191
هنرى" ؟"

1046
01:28:29,139 --> 01:28:33,101
لا أحد ينشد غيركِ
لأبد أنه الصوم

1047
01:28:33,143 --> 01:28:37,481
عندما كنت صغيرة , كان عيد الميلاد وقتاً محيراً
بالنسبة لىّ

1048
01:28:37,522 --> 01:28:41,151
... الأرض المقدسة لها ملكان
"الله والعم "ريموند

1049
01:28:41,526 --> 01:28:44,488
لم أدرى بعيد ميلاد أيهما نحتفل

1050
01:28:44,529 --> 01:28:47,532
هنرى" ليس هنا"
جيد , يمكننا التحدث من وراء ظهرة

1051
01:28:48,158 --> 01:28:50,160
ماذا حدث ؟
ألا تعرفين ؟

1052
01:28:50,577 --> 01:28:54,164
كان مشهداً مروعاً وقيل الكثير

1053
01:28:54,581 --> 01:28:56,541
الخمر الحار

1054
01:28:56,583 --> 01:29:00,504
نسيت أن "هنرى" يحبه
أيمكننى البقاء ؟

1055
01:29:00,545 --> 01:29:04,132
أنها غرفتك بقدر ما هى ملكى
نحن الأثنتان مقيمتان هنا

1056
01:29:04,132 --> 01:29:06,551
مكدسين كالفقراء
ثلاثة لكل فراش

1057
01:29:08,136 --> 01:29:10,097
هل أحبيتِ "هنرى" ... أبداً ؟

1058
01:29:10,138 --> 01:29:14,559
أبداً ؟ قبل وقت الفيضان ؟
"منذ "روزمند

1059
01:29:14,601 --> 01:29:19,147
ذلك قبل التاريخ , يا صغيرتى
لا توجد سجلات أو أحياء

1060
01:29:19,147 --> 01:29:22,609
هناك صور . كانت أجمل منكِ
بكثير

1061
01:29:22,651 --> 01:29:26,655
عيناها - تحت الضوء - كانت بنفسجية
وجميع أسنانها كانت متساوية

1062
01:29:26,655 --> 01:29:28,615
... تلك مزايا ناردة الوجود
حتى الأسنان

1063
01:29:28,657 --> 01:29:33,161
أبتسامتها كانت مفرطة
لكن أسلوب تناولها للطعام كان مميزاً

1064
01:29:33,161 --> 01:29:35,163
أنت تكريها إلى الآن

1065
01:29:35,163 --> 01:29:37,666
كلا , لكننى كنت أكرهها

1066
01:29:37,666 --> 01:29:42,921
لقد وضعها فى مكانى , كما ترين
وذلك كان صعباً علىّ جداً

1067
01:29:42,963 --> 01:29:48,176
"مثلك ، ترأّست منضدة "هنرى
ذلك كرسيىّ

1068
01:29:49,720 --> 01:29:52,264
وهكذا سممتيها

1069
01:29:52,264 --> 01:29:54,725
"كلا , لم أسمم "روزمند

1070
01:29:54,766 --> 01:29:56,768
... لكننى تمنيت موتها

1071
01:29:57,185 --> 01:30:00,814
وأبتسمت قليلاً عندما ماتت

1072
01:30:00,856 --> 01:30:03,150
لماذا لستِ سعيدة ؟

1073
01:30:03,191 --> 01:30:07,821
هنرى" يبقى عليكِ"
لابد أنكِ أذكى منىّ

1074
01:30:07,863 --> 01:30:09,781
حاولت الشعور بالشفقة عليكِ

1075
01:30:09,823 --> 01:30:12,200
ولكن ذلك الشعور يتحول لشئ  آخر

1076
01:30:12,868 --> 01:30:14,828
لمّ الشفقة ؟

1077
01:30:14,870 --> 01:30:19,207
"أنتِ تحبين "هنرى
ولكنكِ تحبين مملكتة أيضا

1078
01:30:19,207 --> 01:30:21,877
تنظرين إليه وترين مدناً

1079
01:30:21,918 --> 01:30:25,881
أراضى واسعة , سواحل
ضرائب

1080
01:30:25,922 --> 01:30:28,216
"كل ما أراه هو "هنرى

1081
01:30:29,885 --> 01:30:32,220
أتركيه لىّ , ألا يمكنكِ ذلك ؟

1082
01:30:33,931 --> 01:30:36,224
لقد تركته منذ سنوات

1083
01:30:37,935 --> 01:30:40,228
وأنا ظننت أن بإمكانى تحريك مشاعركِ

1084
01:30:40,228 --> 01:30:42,940
أأنتِ دائماً بهذا الحال ؟

1085
01:30:42,981 --> 01:30:45,984
عندما كنت صغيرة وأبجلكِ
أكنتِ بهذا الحال أيضاً ؟

1086
01:30:46,234 --> 01:30:48,946
على الأغلب

1087
01:30:48,987 --> 01:30:54,034
يا طفلتى , لقد أنتهيت
وأتيت لأعطية أى شئ يطلبه

1088
01:30:56,036 --> 01:31:00,040
أتعرفين ما الهدية التى أريدها لهذا العيد ؟

1089
01:31:00,082 --> 01:31:02,167
أود رؤيتكِ تتعذبين

1090
01:31:05,170 --> 01:31:09,007
أليس" , لآجلكِ فحسب"

1091
01:31:13,178 --> 01:31:17,182
أليس" , حبيبتى"

1092
01:31:19,059 --> 01:31:22,062
أكرهكِ , يا أمى
كلا , كلا

1093
01:31:35,117 --> 01:31:38,120
السماء مثقّبةُ بالنجوم

1094
01:31:43,208 --> 01:31:48,171
أى عيون يملكها الحكماء ليرون نجماً جديداً
وسط هذا الكم الهائل

1095
01:31:48,213 --> 01:31:51,216
يبدو عليك البرد
أعددت بعض الخمر

1096
01:31:51,258 --> 01:31:54,177
... اتسأل
إن كانت النجوم قليلة وقتها ؟

1097
01:31:54,219 --> 01:31:58,223
لا أدرى
لكننى أعشق غموضها

1098
01:31:58,265 --> 01:32:01,143
ما هذا ؟
نبيذ دافئ

1099
01:32:02,144 --> 01:32:04,146
أنه كذلك

1100
01:32:07,149 --> 01:32:10,152
أنتِ أجمل مما أتذكر

1101
01:32:12,154 --> 01:32:13,155
أرحلى الآن
لقد حضرت أرملتى لمقابلتى

1102
01:32:14,156 --> 01:32:16,158
جاءت لتعرف خططك
أعرف

1103
01:32:17,075 --> 01:32:20,162
أنها تريد إستعادتك
أذهبِ لغرفتكِ

1104
01:32:26,168 --> 01:32:29,171
إذن , تريدين أستعادتى

1105
01:32:31,173 --> 01:32:33,175
أنها تظن ذلك

1106
01:32:33,175 --> 01:32:36,178
تظن أن الحاجة للحب لا تنتهى

1107
01:32:36,219 --> 01:32:38,180
معها حق

1108
01:32:39,181 --> 01:32:41,183
أتعجّب فيك
بعد كل تلك السنوات

1109
01:32:41,183 --> 01:32:44,186
مازلتِ جسراً ديمقراطياً
مفتوح للجميع

1110
01:32:44,227 --> 01:32:48,190
فى سنى , لم يعد المرور مكتظاًً

1111
01:32:50,192 --> 01:32:52,194
نخب حياتكِ الطويلة

1112
01:32:55,405 --> 01:33:00,202
حسناً يا زوجتى , ماذا يدور فى عقلكِ ؟
لقد قابلت "ريتشارد" للتو

1113
01:33:00,243 --> 01:33:03,372
فتى رائع
يقول بأنكم تشاجرتم

1114
01:33:04,164 --> 01:33:06,124
لطالما فعلنا

1115
01:33:06,166 --> 01:33:09,378
يظن أنك ستتبرأ منه

1116
01:33:09,419 --> 01:33:11,380
لربما يرق قلبى

1117
01:33:11,964 --> 01:33:14,383
ألستِ كذلك ؟
لا أبالى حقاً

1118
01:33:14,424 --> 01:33:17,177
فى الحقيقة , اتسأل إن كنت أبالى بشئ

1119
01:33:17,219 --> 01:33:19,179
اتسأل إن كنت جائعة بدافع العادة

1120
01:33:19,429 --> 01:33:22,975
يمكننى الأستماع لأكاذيبكِ لساعات

1121
01:33:22,975 --> 01:33:26,478
حتى يصدأ شوقكِ
فاتنة

1122
01:33:28,480 --> 01:33:30,482
هنرى" , أنا مرهقة للغاية"

1123
01:33:30,941 --> 01:33:34,194
نامى إذن . نامى وأحلمى بىّ

1124
01:33:34,236 --> 01:33:36,154
هنرى" الملك"

1125
01:33:36,196 --> 01:33:39,491
هنرى" , كف عن ذلك"
إلينور" , لم أبدأ بعد"

1126
01:33:39,533 --> 01:33:42,577
ماذا تريد ؟ أتريد توقيعى على الأوراق ؟
سأوقع أى شئ

1127
01:33:42,577 --> 01:33:44,538
أتريد "الأكوتين" لـ "جون" ؟
فلتكن له

1128
01:33:44,579 --> 01:33:48,583
أنها ملكه , ملكك , ملك أى أحد
فى مقابل ماذا ؟

1129
01:33:48,583 --> 01:33:50,585
لا شئ
لآجل بعض الهدوء

1130
01:33:50,627 --> 01:33:52,629
لآجل نهاية لذلك
لآجل الله

1131
01:33:52,671 --> 01:33:54,589
"أرجعنى إلى "أنجلترا
... وأحبسنى

1132
01:33:55,215 --> 01:33:57,593
وأضع المفتاح
ودعنى وشأنى

1133
01:34:03,140 --> 01:34:05,142
أقسم لك

1134
01:34:07,603 --> 01:34:11,148
أعطيك كلمتى
حسناً

1135
01:34:12,899 --> 01:34:15,152
حسناً , حسناً

1136
01:34:17,613 --> 01:34:22,159
أتودين وسادة ؟
مسند للقدمين ؟ ماذا عن شال؟

1137
01:34:22,367 --> 01:34:27,164
قسمكِ تجديف , كلماتك لعنة
أسمك على أوراق أهدار للحبر

1138
01:34:27,205 --> 01:34:30,667
! أنا أَذمكِ , بالله عليك
! أعيرينى أنتباهكِ

1139
01:34:32,711 --> 01:34:34,713
... كيف

1140
01:34:35,172 --> 01:34:37,174
... من حيث بدأنا ...

1141
01:34:38,717 --> 01:34:42,179
وصل بنا الحال إلى هذا العيد ؟

1142
01:34:45,182 --> 01:34:47,184
خطوة بخطوة

1143
01:34:50,187 --> 01:34:52,147
ماذا سيحل بىّ الآن ؟

1144
01:34:52,189 --> 01:34:56,193
ذلك فضول مُفعم بالحياة بالنسبة لقطة ميتة

1145
01:34:56,234 --> 01:35:00,155
إن كنتِ تريدين معرفة خططى
اسألينى فحسب

1146
01:35:00,197 --> 01:35:02,783
"غزو "الصين" , نهب "الفاتيكان
أو هتك الأعراض

1147
01:35:03,158 --> 01:35:06,119
لست ضمن الذين يأبهون بذلك

1148
01:35:06,161 --> 01:35:10,791
"دعنى أتنازل عن أراضىّ لـ "جون
وأخلد للراحة

1149
01:35:10,832 --> 01:35:13,126
كلا , أنتِ كريمة جداً
لا يمكننى القبول

1150
01:35:13,168 --> 01:35:17,172
بالله عليك يا رجل , سأوقع بالدم أو بالبصاق
أو بالحبر الأزرق البراق

1151
01:35:17,172 --> 01:35:19,800
دعنى ننهى الأمر
كلا

1152
01:35:19,841 --> 01:35:23,845
كلا , لا أظن أننى أريد توقيعكِ على أى شئ

1153
01:35:26,181 --> 01:35:28,850
حقاً ؟
رباه

1154
01:35:29,184 --> 01:35:32,854
كم أستمتع بمضايقتكِ

1155
01:35:32,896 --> 01:35:37,025
لا تريد أن يحصل "جون" على أملاكى ؟
تمام الثقة

1156
01:35:37,067 --> 01:35:41,154
لا أطيقك عندما تكون مُعتداً بنفسك
أعرف , أعرف

1157
01:35:41,196 --> 01:35:45,951
"لا تريد "ريتشارد" أو "جون
لقد فهمتِ الأمر

1158
01:35:45,993 --> 01:35:49,162
حسناً إذن
! أخبرنى

1159
01:35:49,204 --> 01:35:54,001
قل لىّ
ماذا تريد ؟

1160
01:35:56,211 --> 01:35:58,171
زوجة جديدة

1161
01:36:11,143 --> 01:36:14,104
إذن

1162
01:36:14,146 --> 01:36:17,149
ستبطل زواجى

1163
01:36:21,028 --> 01:36:25,032
حسناً
هل سيبطل البابا زواجى ؟

1164
01:36:25,157 --> 01:36:27,034
أتظن ذلك ؟

1165
01:36:27,075 --> 01:36:30,954
أنه مدين لىّ بقداس
أظنه سيفعل

1166
01:36:32,164 --> 01:36:34,625
"تسقط "إلينور

1167
01:36:34,666 --> 01:36:37,085
"تحيا "أليس

1168
01:36:40,088 --> 01:36:45,177
لماذا ؟
زوجة جديدة و ستنجب لى أبناء

1169
01:36:47,137 --> 01:36:50,182
... ذلك هو الشئ الوحيد

1170
01:36:51,141 --> 01:36:55,187
الذى ظننت أنك أكتفيت منه

1171
01:36:55,228 --> 01:36:58,148
أريد أبناً
... يمكننا أن نملئ

1172
01:36:58,190 --> 01:37:03,111
بلدة كاملة بفتيات ينجبن لك أبناءً

1173
01:37:03,153 --> 01:37:06,114
كم العدد الذى تريدة ؟
ساعدنى فى أحصاء الأوغاد

1174
01:37:06,156 --> 01:37:08,116
جميع أولادى أوغاد

1175
01:37:16,124 --> 01:37:20,128
أنت مصمم على فعلها حقاً
من كل قلبى

1176
01:37:21,129 --> 01:37:23,131
أبناءك جزءً منك

1177
01:37:23,131 --> 01:37:26,134
مثل النتوءات والغدد الدرقية
وسأزيلهم

1178
01:37:26,176 --> 01:37:29,179
لقد ربيناهم
أنهم أولادنا

1179
01:37:29,221 --> 01:37:31,682
أعرف , ويا آلهى
أنظرى إليهم

1180
01:37:31,723 --> 01:37:34,142
.... "جيفيرى"
أنه تحفة نادرة

1181
01:37:34,142 --> 01:37:38,146
ليس بشرياً , أنه آلة
أنه عجلات وتروس

1182
01:37:38,730 --> 01:37:42,150
... "و "جونى

1183
01:37:42,150 --> 01:37:45,153
أكانت خيانته الأخيرة فكرتكِ ؟

1184
01:37:47,155 --> 01:37:51,159
ضبطتة وهو يكذب
" وقلت " أنه صغير

1185
01:37:51,159 --> 01:37:54,162
وجدتة يغش
" وقلت " أنه مجرد صبى

1186
01:37:54,162 --> 01:37:59,167
راقبته وهو يسرق ويعربد
ويجلد خدمه , وهو ليس صبياً

1187
01:37:59,209 --> 01:38:02,170
أنه الرجل الذى ربيناه

1188
01:38:02,212 --> 01:38:05,090
"لا تشركنى فى "جون

1189
01:38:05,132 --> 01:38:09,136
أنه أنجازك وحدك
و"ريتشارد" خاصتكِ

1190
01:38:11,138 --> 01:38:14,141
كيف أمكنكِ أرسالة ليتفاوض مع "فيليب" ؟

1191
01:38:16,143 --> 01:38:18,145
كنت متعبة

1192
01:38:18,186 --> 01:38:20,147
كنت مشغولة

1193
01:38:21,148 --> 01:38:23,108
كانوا أصدقاءً

1194
01:38:23,150 --> 01:38:26,153
إلينور" , لقد كان الأفضل"

1195
01:38:28,155 --> 01:38:32,159
من المهد , أبعدتيه عنى
لم تتاح لى الفرصة

1196
01:38:32,200 --> 01:38:35,162
لم ترده أبداً
وما أدراكِ ؟ لقد أخذتيه منى

1197
01:38:36,163 --> 01:38:39,166
تحملتِ البعد عن زوجكِ
وليس أبنكِ

1198
01:38:39,207 --> 01:38:42,169
مهما كان ما فعلته
فأنت السبب

1199
01:38:42,210 --> 01:38:44,671
"طردتينى من الفراش لآجل "ريتشارد

1200
01:38:44,713 --> 01:38:47,132
"ليس قبل أن طردتنى لآجل "روزمند

1201
01:38:47,174 --> 01:38:53,180
ليس بهذة البساطة
لن يمر الأمر بهذة البساطة

1202
01:38:53,221 --> 01:38:57,184
عشقتك
أبداً

1203
01:38:57,225 --> 01:39:00,145
ومازلت

1204
01:39:00,187 --> 01:39:03,106
من كل الأكاذيب , تلك الأفظع

1205
01:39:03,148 --> 01:39:08,111
أعرف . لهذا السبب أدخرتها إلى الآن

1206
01:39:20,123 --> 01:39:25,128
هنرى" ، لقد شوّهنا كل شئ لمسته أيدينا"

1207
01:39:26,129 --> 01:39:30,133
دعينا ننسى كل ذلك
لقد قمنا بذلك من قبل

1208
01:39:33,136 --> 01:39:37,099
أتتذكرين عندما تقابلنا لأول مرة ؟

1209
01:39:37,140 --> 01:39:41,144
أتذكر الساعة ولون جواربك

1210
01:39:46,149 --> 01:39:50,153
كنت أراكِ بالكاد بسبب أشعة الشمس

1211
01:39:50,195 --> 01:39:53,156
كان الجو ممطراً
ولكن لا يهم

1212
01:39:57,160 --> 01:40:01,164
كان الحديث وجيزاً على ما أتذكر

1213
01:40:01,206 --> 01:40:03,125
وجيزاً جداً

1214
01:40:03,166 --> 01:40:06,670
لم أرى مثل هذا الجمال

1215
01:40:06,712 --> 01:40:10,173
صعدت مباشرة ولمستة

1216
01:40:12,175 --> 01:40:15,178
رباه , أين وجدت الشجاعة لعمل ذلك ؟

1217
01:40:15,220 --> 01:40:18,181
فى عيناى

1218
01:40:19,182 --> 01:40:21,184
أحببتكِ

1219
01:40:34,197 --> 01:40:37,159
لا إبطال للزواج

1220
01:40:37,200 --> 01:40:41,204
ماذا ؟
لن يحدث إبطال للزواج

1221
01:40:41,288 --> 01:40:45,208
حقاً ؟
بلى , أخشى أن عليك إيجاد حل آخر

1222
01:40:45,250 --> 01:40:48,295
حسناً , لقد كانت مجرد نزوة

1223
01:40:48,337 --> 01:40:52,299
كم أنا مرتاحة
لم أرد خسارتك

1224
01:40:54,343 --> 01:40:59,348
بدافع الفضول , من عاقل إلى عاقلة

1225
01:41:00,223 --> 01:41:03,185
كيف يمكن أن تخسرينى ؟

1226
01:41:05,187 --> 01:41:06,313
هل نرى بعضنا أبداً ؟
هل كنت بقربكِ أبداً ؟

1227
01:41:07,189 --> 01:41:09,316
معكِ ؟ أو فى أى مكان عدا المكان الآخر ؟

1228
01:41:10,192 --> 01:41:12,152
هل أكتب لكِ ؟
هل نتراسل ؟

1229
01:41:12,194 --> 01:41:16,198
هل أرسل لكِ هدايا على الزوارق ؟
هل أتذكركِ ؟

1230
01:41:16,198 --> 01:41:18,158
أنت كذلك

1231
01:41:18,200 --> 01:41:22,204
لستِ جزءً منىّ
لسنا على وفاق فى شئ

1232
01:41:22,204 --> 01:41:25,707
كيف يمكن أن تخسرينى ؟
ألا تشعر بالقيود ؟

1233
01:41:25,749 --> 01:41:29,169
تعرفيننى جيداً لتدركين أنه
لا يوجد شئ يعوقنى

1234
01:41:29,419 --> 01:41:33,173
لست بحاجة لإعاقتك
كل ما علىّ هو تأخيرك

1235
01:41:33,215 --> 01:41:38,470
"كل أعداءك لديهم أصدقاء فى "روما
سنضيع وقتك

1236
01:41:38,512 --> 01:41:42,182
ما هذا ؟
لن أنهزم

1237
01:41:42,224 --> 01:41:46,520
لست عجوزاً . سأعيش لسنوات عديدة
كم عددها ؟

1238
01:41:46,770 --> 01:41:51,483
لنفترض أننى أخرتك واحدة
أستطيع ذلك . ذلك محتمل

1239
01:41:51,525 --> 01:41:56,238
لنفترض أن أبنك الأول سيموت
مثل أبننا . ذلك محتمل

1240
01:41:56,238 --> 01:41:59,574
لنفترض أن مولودك الثانى سيكون بنتاً
مثلما حدث معنا

1241
01:41:59,574 --> 01:42:02,869
ذلك أيضاً , محتمل

1242
01:42:02,911 --> 01:42:06,039
كم سيكون عمرك وقتها ؟

1243
01:42:06,081 --> 01:42:09,126
أى نوع من الضعفاء

1244
01:42:09,167 --> 01:42:13,130
الكسحاء , العميان , المشوهون

1245
01:42:13,171 --> 01:42:19,177
المرضى , البلهاء
ستنجب ؟

1246
01:42:19,219 --> 01:42:21,138
يسعدنى أهتمامكِ

1247
01:42:21,179 --> 01:42:26,184
وعندما تموت
سيكون حدثاً مؤسفاً لكنه حتمى

1248
01:42:26,226 --> 01:42:31,148
ماذا سيحدث لـ "أليس" الضعيفة
وأميرها الصغير ؟

1249
01:42:31,189 --> 01:42:36,194
لا تظن أن "ريتشارد" سيتنظر
حتى يكبر أبنك المشوّه

1250
01:42:37,195 --> 01:42:40,157
لن تدعيه يفعل شئ كهذا ؟

1251
01:42:40,198 --> 01:42:44,202
أدعه ؟
سأدفعه خلال الباب

1252
01:42:45,203 --> 01:42:48,165
لستِ بهذة القسوة

1253
01:42:48,206 --> 01:42:52,210
لا تخف . لن نفعلها قبل موتك

1254
01:42:52,252 --> 01:42:56,173
إلينور" , ماذا تريدين ؟"

1255
01:42:56,214 --> 01:42:58,175
... ما تريده أنت
أبن يصبح ملكاً

1256
01:42:58,216 --> 01:43:02,137
يمكنك أنجاب المزيد , أما أنا فلا
أتظن أننى أريد الأختفاء ؟

1257
01:43:02,137 --> 01:43:07,142
أبن واحد هو كل ما لدى وأنت تريد تدميرة
وتدعونى قاسية ؟

1258
01:43:07,976 --> 01:43:11,146
.... طوال تلك العشر سنوات , عشت مع كل شئ فقدته

1259
01:43:11,188 --> 01:43:15,150
وأحببت امرأة آخرى , وتقول أننى قاسية ؟

1260
01:43:15,192 --> 01:43:17,152
يمكننى أن أسلخك مثل الكمثرى

1261
01:43:17,194 --> 01:43:21,239
والله نفسه سيطلق عليها العدالة

1262
01:43:24,159 --> 01:43:26,244
سأموت قريباً

1263
01:43:27,245 --> 01:43:30,165
يوماً ما سأنحنى ببطء
وفى أعياد الأحتفالات

1264
01:43:30,165 --> 01:43:32,292
سيغنون " يحيا الملك " لشخص آخر

1265
01:43:32,334 --> 01:43:35,170
أتوسل إليكِ , ليكن أبناً لىّ

1266
01:43:35,212 --> 01:43:40,175
لا تحرك الدموع مشاعرى

1267
01:43:40,175 --> 01:43:45,180
ليس لدى أبناء
لديك العديد منهم . لست بحاجة للمزيد

1268
01:43:50,185 --> 01:43:52,187
حسناً , تمنى لىّ التوفيق
سأرحل

1269
01:43:52,187 --> 01:43:55,190
إلى "روما" ؟
ذلك حيث يبقون البابا

1270
01:43:55,357 --> 01:43:58,193
! لا تجرؤ على الذهاب

1271
01:43:58,193 --> 01:44:01,113
كررى ذلك ثانية عند الظهر
ستقولينها لمؤخرة حصانى

1272
01:44:01,154 --> 01:44:05,158
! سأتخلص منكِ بحلول عيد الفصح
! أحصى أيامك الباقية

1273
01:44:05,200 --> 01:44:07,119
"إن ذهبت إلى "روما
! سنتحد ضدك

1274
01:44:07,160 --> 01:44:09,329
من سيفعل ؟
"ريتشارد" , "جيفيرى" , "جون" و "إلينور" من "الأكوتين"

1275
01:44:10,163 --> 01:44:13,375
يوم تتوحد تلك القلوب الشجاعة
! سيكون يوم حصول الخنازير على أجنحة

1276
01:44:14,167 --> 01:44:17,170
ستجد لحم الخنازير على قمم الأشجار
! تعال صباحاً

1277
01:44:18,380 --> 01:44:21,425
ألا ترى أنك أعطيتهم سبب وجيه : أبناء آخرين ؟

1278
01:44:22,175 --> 01:44:24,177
إن تركت البلاد , فستخسرها

1279
01:44:27,180 --> 01:44:31,184
كلكم معاً ؟
و"فيليب" أيضاً . سينضم إلينا

1280
01:44:32,477 --> 01:44:34,479
آجل , سيفعل

1281
01:44:36,189 --> 01:44:40,193
والآن كيف صارت رحلتك إلى "روما" ؟

1282
01:44:40,527 --> 01:44:45,157
نلت منك , نلت منك
نلت منك

1283
01:44:45,198 --> 01:44:49,202
هل أخذ ألف جندى مسلح
أم هذا سيجلب الأنظار ؟

1284
01:44:49,244 --> 01:44:51,538
لا تحاول خداعى

1285
01:44:51,580 --> 01:44:56,209
ياللأسف . كيف أطلعكِ على الأخبار ؟
لقد أخطأتِ فى الحساب للتو

1286
01:44:56,585 --> 01:44:58,545
حقاً ؟ كيف ؟

1287
01:44:59,212 --> 01:45:03,383
كان يجدر بكِ الكذب . كان عليك أن تعدينى بالتصرف بتعقل
بينما أنا غائب

1288
01:45:03,425 --> 01:45:07,554
لكنت تركت أولادكِ الثلاثة أحراراً
كان بإمكانهم محاربتى وقتها

1289
01:45:07,596 --> 01:45:09,598
لن تسجن أولادك هنا

1290
01:45:09,598 --> 01:45:11,558
ولمّ لا أفعل ؟
لن تجرؤ

1291
01:45:11,600 --> 01:45:14,561
لمّ لا ؟ ليمكثوا فى "شينون" لفترة
أحرم ذلك

1292
01:45:14,853 --> 01:45:19,149
تحرمين ذلك
هل عاشرنى والدك أم لا ؟

1293
01:45:21,151 --> 01:45:25,405
لا شك أنكِ ستخبرينى بأنه فعل
أسيزعجك ذلك ؟

1294
01:45:25,447 --> 01:45:29,618
ماذا عن الألف رجل ؟
أقول لنفسى : كن شجاعاً وتباً لهم

1295
01:45:29,618 --> 01:45:33,664
لا تتركنى يا "هنرى" . أنا يائسة
سأفعل أى شئ لأحتفظ بك

1296
01:45:33,705 --> 01:45:37,125
أظن أنكِ تعتقدين بأنك تعنين ذلك
أطلب شيئاً

1297
01:45:37,167 --> 01:45:40,712
إلينور" لقد تجاوزنا ذلك . مرت سنوات"
جربنى . قل شيئاً

1298
01:45:41,171 --> 01:45:44,675
! ليس هناك شئ
بشأن زناى مع والدك

1299
01:45:44,716 --> 01:45:47,719
آجل , هناك شئ . لمّ لا تنتهى من حياتى
أنت أولاً أيها العجوز , أتمنى أن أكون موجودة لأشاهدك

1300
01:45:48,178 --> 01:45:53,767
أنت خائف من الموت , مرعوب منه
يالـ "إلينور" المسكينة

1301
01:45:54,184 --> 01:45:59,773
إن كانت قد كذبت فحسب
لكنها فعلت , قالت بأنها لا تحب والدك

1302
01:45:59,815 --> 01:46:01,692
يمكننى الأعتماد عليكِ دائماً

1303
01:46:01,733 --> 01:46:04,736
لم ألمسك أبداً دون أن أفكر
"جيفيرى" , "جيفيرى"

1304
01:46:05,153 --> 01:46:08,115
يوم تجرحين مشاعرى
سأبكى

1305
01:46:08,156 --> 01:46:11,118
"سأضع عليك قروناً أكثر مما كان يرتدى "لويس

1306
01:46:11,159 --> 01:46:13,787
هل من المفترض أن أبالى ؟
سأقتلك إن تركتنى

1307
01:46:14,162 --> 01:46:19,751
يمكنكِ المحاولة
أحببت جسد والدك . كان جميلاً

1308
01:46:19,793 --> 01:46:23,839
لم يحدث أبداً
أرى جسده الآن , هل أوصفه لك ؟

1309
01:46:23,839 --> 01:46:25,799
! إلينور" , أتمنى أن تموتِ"
أيديه كانت قوية

1310
01:46:26,174 --> 01:46:27,801
مليئة بالنُدب هنا
! كلا

1311
01:46:27,843 --> 01:46:30,846
! أشعر بذراعية
! أشعر بهم

1312
01:46:33,181 --> 01:46:37,144
! أشعر بها

1313
01:46:37,185 --> 01:46:39,855
ماذا ؟
هل جرحتك ؟

1314
01:46:41,189 --> 01:46:43,150
! دعنى أكمل

1315
01:46:43,191 --> 01:46:46,153
! كنت فى الغرفة المجاورة عندما فعلها

1316
01:47:03,920 --> 01:47:05,881
حسناً

1317
01:47:05,922 --> 01:47:10,135
أية عائلة لا تعانى من أفراحها ونكباتها ؟

1318
01:47:15,140 --> 01:47:16,975
أشعر بالبرد

1319
01:47:18,143 --> 01:47:21,021
لا أشعر بشئ

1320
01:47:22,147 --> 01:47:24,149
لا شئ على الإطلاق

1321
01:47:27,152 --> 01:47:32,074
لا يمكننا الرجوع
أليس كذلك , يا "هنرى" ؟

1322
01:47:37,162 --> 01:47:40,082
! "ويليام"

1323
01:47:44,544 --> 01:47:48,548
! أنهضوا
! أنهضوا

1324
01:47:56,306 --> 01:48:00,185
عندما ينهض الملك
! لا ينام أحد

1325
01:50:11,066 --> 01:50:13,193
! أنهضوا

1326
01:50:14,069 --> 01:50:15,195
! أنهضوا

1327
01:50:23,203 --> 01:50:26,206
أطلب منها حزم حقائبها
سترحل عند الفجر

1328
01:50:46,226 --> 01:50:48,186
! أنهضوا

1329
01:52:48,223 --> 01:52:51,184
هنرى" ؟"
سنحزم أمتعتنا ونرحل

1330
01:52:51,226 --> 01:52:55,230
هل هناك حرب ؟ ماذا حدث ؟
هنرى" , ما الأمر ؟"

1331
01:52:55,230 --> 01:52:57,190
لا شئ , على سبيل التغيير
أتصدقين ذلك ؟

1332
01:52:57,357 --> 01:52:59,901
أين كنت طوال الليل ؟
أجمع حاشيتنا

1333
01:52:59,901 --> 01:53:01,153
لماذا ؟

1334
01:53:01,194 --> 01:53:03,155
"سنرحل إلى "روما
لمقابلة البابا

1335
01:53:04,156 --> 01:53:05,157
لقد طردك ثانية

1336
01:53:06,158 --> 01:53:10,120
كلا , سيحررنى
"سأبطل زواجى من "إلينور

1337
01:53:10,162 --> 01:53:13,165
سيُصدم الشعب عندما يعرف أن زواجنا لم يكتمل

1338
01:53:13,206 --> 01:53:15,125
كن جاداً
أنا جاد

1339
01:53:15,167 --> 01:53:18,170
يبدو أننا سنتزوج

1340
01:53:20,172 --> 01:53:22,174
من قبل البابا نفسة

1341
01:53:26,178 --> 01:53:28,680
أتعنى ذلك ؟

1342
01:53:28,722 --> 01:53:31,183
هل أركع لكِ ؟

1343
01:53:32,184 --> 01:53:38,190
أهذة خدعة آخرى ؟
أغراض حفل الزفاف جاهزة مع الأمتعة

1344
01:53:55,207 --> 01:53:59,169
ستجد طريقة لمنعنا
كيف ؟ لن تكون هنا

1345
01:53:59,211 --> 01:54:01,129
سنرسلها لبرج "ساليسبيرى" عندما تهدئ الرياح

1346
01:54:01,171 --> 01:54:03,131
ستكون أسفل النهر وقت الغداء

1347
01:54:03,173 --> 01:54:05,133
إن لم تستطيع منعنا
فـ "ريتشارد" سيفعل

1348
01:54:05,133 --> 01:54:09,137
ليس بعد الآن , لقد سجنتة
أنه فى القبو مع أخوتة والنبيذ

1349
01:54:09,179 --> 01:54:13,141
الأولاد الملكيون يشيخون مع الباب الملكى
لم أسمع جوابكِ

1350
01:54:13,183 --> 01:54:15,143
أتودين بياناً رسمياً ؟

1351
01:54:15,143 --> 01:54:19,147
هكذا , من أفضل زاوية
أنها مرسومة على القطع المعدنية

1352
01:54:20,190 --> 01:54:24,152
أليس" الحزينة"
أتقبيلين الزواج منى ؟

1353
01:54:25,195 --> 01:54:28,156
كونى ملكتى

1354
01:54:28,156 --> 01:54:30,242
نحن نحب بعضنا
وستنجبين لى أبناءً

1355
01:54:31,159 --> 01:54:33,704
لننجب ستة
سنتفوق على "إلينور" بواحد

1356
01:54:33,745 --> 01:54:36,206
سنسمى الأول "لويس" إن أردتِ

1357
01:54:36,248 --> 01:54:40,168
" لويـس الأول "
كيف يبدو ذلك بالنسبة لملك "أنجلترا" ؟

1358
01:54:48,343 --> 01:54:51,179
هنرى" , لن تخرجهم أبداً"

1359
01:54:52,180 --> 01:54:56,184
لست أفهمكِ . أخرج منّ ؟
أبناءك

1360
01:54:56,184 --> 01:55:01,315
حبستهم فى الزنزانة وعليك إبقائهم هناك للأبد

1361
01:55:02,316 --> 01:55:05,235
حقاً ؟
إن أصبحوا أحراراً عندما تموت

1362
01:55:05,277 --> 01:55:08,155
سيكون مصيرى السجن أو دير الراهبات

1363
01:55:09,156 --> 01:55:11,325
"ولكن يا "هنرى
ماذا عن الطفل ؟

1364
01:55:11,325 --> 01:55:14,161
لا تشغلى بالكِ بالطفل
فأنه لم يولد بعد

1365
01:55:14,202 --> 01:55:16,121
إن أصبحوا أحراراً
سيقتلونه

1366
01:55:16,163 --> 01:55:21,376
ولن أعيش لأرى أولادنا يُقتلون

1367
01:55:26,173 --> 01:55:28,175
! "هنرى"

1368
01:55:31,178 --> 01:55:33,430
هل ستنزل لهم ؟

1369
01:55:37,184 --> 01:55:41,188
لتخرجهم أم لتبقيهم هناك ؟

1370
01:55:46,485 --> 01:55:50,489
أيمكنك أن تقولين لأبنكِ

1371
01:55:50,530 --> 01:55:54,201
لقد رأيت ضوء الشمس لآخر مرة " ؟ "

1372
01:55:56,536 --> 01:56:00,207
أيمكنك فعلها , يا "هنرى" ؟

1373
01:56:01,124 --> 01:56:04,503
سأضطر لذلك

1374
01:56:04,544 --> 01:56:06,505
أليس كذلك ؟

1375
01:58:55,173 --> 01:58:57,175
أنه هنا

1376
01:58:59,177 --> 01:59:03,640
لن يحصل على أى أرضاء منى
لن أتوسل إليه

1377
01:59:03,682 --> 01:59:08,103
أيها الأخرق
كما لو أن هذا يهم

1378
01:59:08,145 --> 01:59:11,106
عندما يكون الموت هو كل ما تبقى لك
فأنه يهم

1379
01:59:31,126 --> 01:59:33,128
سيبحر مركبى مع المدّ

1380
01:59:33,128 --> 01:59:35,130
جئت لأودعكم
أيعلم "هنرى" بوجودكِ هنا ؟

1381
01:59:36,131 --> 01:59:38,133
أحضرت لكم شيئاً
ألام يخطط ؟

1382
01:59:38,508 --> 01:59:40,302
هل سيبقينا هنا ؟
لقد أخترتها بنفسى

1383
01:59:40,302 --> 01:59:41,970
بالله عليك , يا أمى

1384
01:59:48,143 --> 01:59:50,145
ما شدة الحراسة بالخارج ؟
لقد توليت أمر ذلك

1385
01:59:50,145 --> 01:59:53,148
الساحة , البوابات ؟
أنهم يجهزون قافلة "هنرى" , أنها فوضى بالخارج

1386
01:59:53,190 --> 01:59:55,150
يمكنكم الخورج بسهولة
سنذهب إلى الحدود . سيتوقع ذلك

1387
01:59:55,192 --> 01:59:57,694
لكننا سنقابلة بجيش عندما يأتى
أبقا بقربى

1388
01:59:57,736 --> 02:00:00,155
عندما تركضا , أركضا بقوة
لماذا نركض ؟ أظن أن علينا البقاء

1389
02:00:00,197 --> 02:00:03,158
نبقى هنا ؟
حتى يأتى "هنرى" . سيأتى , أليس كذلك ؟

1390
02:00:03,200 --> 02:00:06,161
وسيأتى بمفردة

1391
02:00:06,161 --> 02:00:08,664
سيكون ثلاثة سكاكين ضد واحدة
أتظن أن بإمكاننا ذلك ؟

1392
02:00:08,705 --> 02:00:11,166
سأخطئ فى التنفيذ
أقتلوه أنتم , سأراقب

1393
02:00:11,208 --> 02:00:13,251
إلى أين نذهبين ؟
لأستنشق بعض الهواء

1394
02:00:13,293 --> 02:00:17,255
لا تمنعها
لا تعتقد أننى سأسمح بحدوث ذلك

1395
02:00:17,297 --> 02:00:21,176
إن أخبرتيه , ستسفك دماء كثيرة
وأنتِ لا تريدين ذلك

1396
02:00:21,218 --> 02:00:23,303
كلا , لا تريدين فقدان أياً منا
ولا حتى أنا

1397
02:00:24,179 --> 02:00:26,306
أنت ذكى
لكننى اتسأل إن كنت محقاً

1398
02:00:26,348 --> 02:00:30,185
إن حذرتيه فستكون نهايتنا
إن لم تحذريه فستكون نهايتة

1399
02:00:30,227 --> 02:00:34,189
الأمر بهذا الوضوح
خذوا السكاكين وأهربوا

1400
02:00:34,231 --> 02:00:36,733
كلا , "جيفيرى" محق

1401
02:00:36,775 --> 02:00:39,486
لست قاتلاً

1402
02:00:39,528 --> 02:00:42,197
أنظرى ثانية
"ريتشارد"

1403
02:00:42,197 --> 02:00:45,409
وفرى ذلك . أنت منّ أحضرهم
أتريدينه ميتاً ؟ فأفعليها

1404
02:00:45,450 --> 02:00:48,370
أيها الحيوان الغريب

1405
02:00:48,412 --> 02:00:51,373
غريب , يا أمى ؟
أخبرينى , ما هى طرق الطبيعة ؟

1406
02:00:51,415 --> 02:00:55,210
إن نمت الفطريات
وولدت الأطفال أحداب

1407
02:00:55,252 --> 02:00:57,212
إن أزدهرت البثرات
... وجنت الكلاب

1408
02:00:57,212 --> 02:01:00,382
وقتلت الزوجات أزواجهن
فما الغريب ؟

1409
02:01:00,382 --> 02:01:03,427
تعالى , قفِ بجانب أولادكِ
وأملئى وجهه بالقبلات . أنه لكِ

1410
02:01:04,177 --> 02:01:09,141
كلا , لست ولدى
لست مسئولة

1411
02:01:09,182 --> 02:01:12,185
أين تظنين أننى تعلمت كل ذلك ؟
منّ الذى علمنى كل ذلك ؟

1412
02:01:12,227 --> 02:01:15,147
كم كان عمرى عندما حاربتى "هنرى" لأول مرة ؟
صغيراً . لست أدرى

1413
02:01:15,188 --> 02:01:19,151
كم العدد المعارك التى شهدتها ؟
لكن هؤلاء كانوا معارك , وليس سكين خلف الباب

1414
02:01:19,192 --> 02:01:22,529
لم أسمع عن جثة تسأل كيف ماتت
فيم كنتِ تفكرين عندما حاربتيه ؟

1415
02:01:22,779 --> 02:01:24,031
أنت
لحيوانكِ الغريب ؟

1416
02:01:24,031 --> 02:01:25,532
! فعلت كل ذلك من آجلك

1417
02:01:25,574 --> 02:01:28,160
أنتِ أردتِ موت الوالد
كلا , أبداً

1418
02:01:28,201 --> 02:01:29,703
لقد حاولتِ قتلة من قبل
! آجل

1419
02:01:29,703 --> 02:01:32,205
لماذا ؟ ماذا أردتِ ؟

1420
02:01:32,247 --> 02:01:35,584
"أردت أستعادة "هنرى

1421
02:01:37,586 --> 02:01:39,546
! كاذبة

1422
02:01:41,214 --> 02:01:44,593
"أردت "هنرى

1423
02:01:45,218 --> 02:01:48,597
لا تصدقها
ستحذره إن واتتها الفرصة

1424
02:01:53,226 --> 02:01:57,648
رباه , ماذا سنفعل بأمنا ؟

1425
02:02:35,310 --> 02:02:37,771
يتطلب ضوءاً

1426
02:02:42,818 --> 02:02:47,781
ما نفعله فى السجون
يحتاج لظلال النهار

1427
02:02:50,200 --> 02:02:52,160
سرقت الشموع من الكنيسة

1428
02:02:52,202 --> 02:02:57,207
المسيح لن يضنّ على بهم
والكنيسة تعمل لآجلى

1429
02:02:57,249 --> 02:03:00,794
تبدو بحالة مزرية
وأنتِ أيضاً

1430
02:03:02,170 --> 02:03:04,798
ينقصنى بعض النوم

1431
02:03:07,175 --> 02:03:10,137
سنستريح جميعاً خلال فترة قصيرة

1432
02:03:15,183 --> 02:03:18,854
حسناً , هكذا أفضل

1433
02:03:19,187 --> 02:03:23,150
مشرق وصافى
كنور الصباح

1434
02:03:23,900 --> 02:03:26,153
فتى حسن المظهر

1435
02:03:29,906 --> 02:03:33,160
ماذا تريد منا ؟
لابد أنك غاضب

1436
02:03:33,201 --> 02:03:37,164
لماذا أضطررت للحضور هنا ؟
تباً , لماذا أتيت ؟

1437
02:03:37,956 --> 02:03:40,459
كنت الأفضل

1438
02:03:40,500 --> 02:03:43,003
أخبرتها بذلك

1439
02:03:43,211 --> 02:03:45,172
وأنت , منّ أحببت

1440
02:03:45,213 --> 02:03:48,175
ستبقينا هنا

1441
02:03:49,009 --> 02:03:53,055
لن تخرجنى أبداً
وأنت تعلم ذلك

1442
02:03:53,055 --> 02:03:55,015
لن أتوقف أبداً

1443
02:03:56,058 --> 02:03:58,185
ولا أنا أيضاً

1444
02:04:28,548 --> 02:04:30,175
... أولاد شجعان

1445
02:04:31,176 --> 02:04:33,178
هذا ما أملكه

1446
02:04:39,726 --> 02:04:42,187
تعالوا وقاتلونى

1447
02:05:05,127 --> 02:05:08,130
ما الخطب ؟
أنت "ريتشارد" , ألست كذلك ؟

1448
02:05:08,171 --> 02:05:10,132
"لكنك "هنرى

1449
02:05:10,132 --> 02:05:15,137
رجاءً , أرجعنى إليك
ألا يمكننا أن نحاول ثانية ؟

1450
02:05:15,178 --> 02:05:17,139
ثانية ؟
لطالما فعلنا

1451
02:05:17,681 --> 02:05:22,144
آجل
لطالما فعلنا

1452
02:05:27,190 --> 02:05:30,193
! أكمل

1453
02:05:39,244 --> 02:05:41,246
أعدمه

1454
02:05:44,166 --> 02:05:46,251
أنهم قتلة , أليس كذلك ؟

1455
02:05:47,294 --> 02:05:50,297
هذة خيانة , أليست كذلك ؟

1456
02:05:51,173 --> 02:05:56,178
أعطيتهم حياة
والآن تأخذها

1457
02:06:03,143 --> 02:06:07,314
من سيقول أنه عمل بشع ؟
أنا الملك . سأدعوه كما أشاء

1458
02:06:15,155 --> 02:06:17,324
"بناءً على ذلك , أنا , "هنرى
بأرداة الله

1459
02:06:18,158 --> 02:06:22,162
"ملك "الأنجليز" , سيد "أكستلندا
"أيرلندا" و "ويلز"

1460
02:06:22,371 --> 02:06:25,165
"نبيلٌ "أنجو" , "بريتانى
"بواتو" و "نورماندى"

1461
02:06:25,374 --> 02:06:27,376
"ماين"
"جاسكونى" و"الأكوتين"

1462
02:06:29,169 --> 02:06:32,130
أحكم عليكم بالموت

1463
02:06:32,172 --> 02:06:36,385
"تم يوم عيد الميلاد فى "شينون
فى عام الله رقم 1183

1464
02:07:23,557 --> 02:07:26,143
بالطبع لم أنوى حدوث ذلك

1465
02:07:29,605 --> 02:07:31,565
الأولاد

1466
02:07:33,150 --> 02:07:35,152
الأولاد

1467
02:07:39,156 --> 02:07:41,158
أنهم كل ما نملك

1468
02:07:44,161 --> 02:07:46,163
أرحلوا

1469
02:07:47,664 --> 02:07:49,666
لقد أنتهيت

1470
02:07:52,169 --> 02:07:54,171
أنتهيت منكم

1471
02:07:55,672 --> 02:07:57,716
أنا وأنتم أنتهينا

1472
02:08:25,744 --> 02:08:30,165
إن تساهلت فى العقوبة
ستفسد هؤلاء الأولاد

1473
02:08:36,171 --> 02:08:38,799
"لا أستطع فعلها , يا "ألينور

1474
02:08:40,842 --> 02:08:43,136
لم يظن أحد ذلك

1475
02:08:50,852 --> 02:08:52,854
تعال لترتاح

1476
02:08:53,855 --> 02:08:58,902
لا أريد أى امرأة فى حياتى
أنت متعب

1477
02:08:59,194 --> 02:09:02,864
كان بإمكانى غزو "أوروبا" بأكملها

1478
02:09:02,864 --> 02:09:05,117
لكن حياتى كانت مليئة بالنساء

1479
02:09:07,119 --> 02:09:09,871
هيا , أخرجى
هيا

1480
02:09:18,922 --> 02:09:22,926
كان علىّ قتلكِ منذ سنوات

1481
02:09:23,135 --> 02:09:26,930
وضعتينى فى هذا الموقف
جعلتينى أفعل أشياء مجنونة . أرهقتينى

1482
02:09:27,139 --> 02:09:30,058
تحمل العبء وحدك

1483
02:09:30,100 --> 02:09:32,978
لا تضعه على ظهرى

1484
02:09:33,145 --> 02:09:36,148
ألتقطه وأحمله
أنا أستطيع

1485
02:09:36,982 --> 02:09:40,152
خسائرى من جنس عملى

1486
02:09:40,193 --> 02:09:42,112
أية خسائر ؟

1487
02:09:42,154 --> 02:09:45,032
أنا الذى فقد كل شئ

1488
02:09:45,157 --> 02:09:48,076
خسرت كل ما بنيته فى حياتك
أليس كذلك ؟

1489
02:09:49,161 --> 02:09:52,164
الأملاك تعد لا شئ

1490
02:09:52,205 --> 02:09:55,125
الأرض تراب

1491
02:09:55,167 --> 02:10:01,089
يمكننى تحمل هزائم كخاصتك وأضحك
لقد فعلتها من قبل

1492
02:10:01,131 --> 02:10:04,176
إن تحطمت , فلأنك ضعيف

1493
02:10:06,178 --> 02:10:09,181
لقد خسرت

1494
02:10:09,181 --> 02:10:12,142
وأنت ربحت

1495
02:10:12,184 --> 02:10:16,146
ولن أستطيع أستعادتك ثانية

1496
02:10:18,190 --> 02:10:22,194
أنت كل ما أحببت

1497
02:10:24,196 --> 02:10:28,200
رباه , أنت لا تدرى ما هو العدم

1498
02:10:29,201 --> 02:10:32,204
أريد أن أموت
كلا , لا تريدين

1499
02:10:32,245 --> 02:10:35,707
أريد أن أموت
سأحملكِ

1500
02:10:35,749 --> 02:10:39,002
أريد أن أموت
"إلينور"

1501
02:10:39,002 --> 02:10:42,214
أريد أن أموت
دعينى أحملكِ

1502
02:10:42,255 --> 02:10:44,216
أريد أن أموت

1503
02:10:45,217 --> 02:10:48,178
ستموتين , يوماً ما

1504
02:10:48,220 --> 02:10:50,222
أنتظرى فحسب وقتاً كافياً
وسيحدث

1505
02:10:55,227 --> 02:10:57,229
ذلك مؤكد

1506
02:11:02,150 --> 02:11:06,154
نحن فى القبو
وسترجعين إلى السجن

1507
02:11:06,196 --> 02:11:11,159
حياتى ضاعت
وخسرنا بعضنا البعض

1508
02:11:11,201 --> 02:11:13,161
أنت تبتسمين

1509
02:11:15,163 --> 02:11:18,166
أنها الطريقة التى أعبر بها عن اليأس

1510
02:11:22,170 --> 02:11:25,173
هناك كل شئ فى الحياة عدا الأمل

1511
02:11:28,176 --> 02:11:30,178
كلانا حى

1512
02:11:32,180 --> 02:11:35,183
وعلى حد علمى
هذا هو الأمل

1513
02:11:43,191 --> 02:11:46,194
"نحن مخلوقات وحشية , يا "هنرى

1514
02:11:48,196 --> 02:11:52,200
والظلام يحيط بنا

1515
02:11:54,202 --> 02:11:58,206
.... أتراهم
فى الأركان ؟

1516
02:11:58,248 --> 02:12:01,168
يمكنك أن ترى العيون

1517
02:12:09,176 --> 02:12:11,178
ويمكنهم رؤية عيوننا

1518
02:12:21,188 --> 02:12:23,190
أنا مستعد لأى شئ

1519
02:12:25,192 --> 02:12:27,152
ألستِ أيضاً ؟

1520
02:12:27,194 --> 02:12:31,198
... لكنت سأصبح حمقاء

1521
02:12:31,239 --> 02:12:33,200
إن لم أحبك

1522
02:12:51,218 --> 02:12:53,178
أستخرجنى فى عيد الفصح ؟

1523
02:12:53,220 --> 02:12:57,224
تعالى لحضور المراسم
يمكنكِ هزيمتى ثانية

1524
02:12:57,266 --> 02:12:59,226
ربما فى المرة القادمة
سأفعلها

1525
02:12:59,268 --> 02:13:02,145
وربما لن تفعلين

1526
02:13:11,154 --> 02:13:15,158
أتعرفين
! أتمنى ألا نموت أبداً

1527
02:13:15,200 --> 02:13:17,160
وأنا أيضاً

1528
02:13:17,369 --> 02:13:20,163
أتظنين أن هناك فرصة لذلك ؟

