﻿1
00:00:35,887 --> 00:00:38,094
<i>أسمى ريتشارد</i>

2
00:00:40,384 --> 00:00:42,675
<i>... إذاً ماذا أيضاً تريدون معرفته</i>

3
00:00:42,675 --> 00:00:45,682
<i>أشياء عن عائلتى أو من أين أنا ؟</i>

4
00:00:45,682 --> 00:00:47,270
<i>... لا شىء من هذا يهم</i>

5
00:00:48,979 --> 00:00:52,574
<i>ليس بعد أن تقطع المحيط
و تنطلق بعيداً</i>

6
00:00:52,699 --> 00:00:54,998
<i>بحثاً عن شىء أكثر جمالاً</i>

7
00:00:54,998 --> 00:00:57,003
<i>... شىء أكثر إمتاعاً</i>

8
00:00:57,086 --> 00:00:58,711
<i>... و أجل, أعترف</i>

9
00:00:58,711 --> 00:01:00,291
<i>شىء أكثر خطوره</i>

10
00:01:00,291 --> 00:01:04,798
<i>لذا بعد 18 ساعة
فى مؤخرة طائرة</i>

11
00:01:04,798 --> 00:01:07,387
<i>ثلاث أفلام غبية
و وجبتين سريعتين و 6 علب من الجعه</i>

12
00:01:07,512 --> 00:01:09,302
<i>... و بدون نوم بالتأكيد</i>

13
00:01:09,384 --> 00:01:11,884
<i>... حطيت على الأرض أخيراً</i>

14
00:01:11,884 --> 00:01:12,883
! أنت
ماذا عنك ؟

15
00:01:12,966 --> 00:01:13,882
<i>فى بانكوك</i>

16
00:01:13,966 --> 00:01:15,099
أتريد الذهاب إلى الشلال ؟

17
00:01:15,183 --> 00:01:16,390
! هيا
! السوق العائم

18
00:01:16,473 --> 00:01:17,895
ْ1,500
! رخيص من أجلك

19
00:01:17,978 --> 00:01:18,977
! هيا

20
00:01:19,103 --> 00:01:21,269
أأنت بحاجه لمكان للمكوث فيه ؟

21
00:01:21,393 --> 00:01:22,393
لا, سأكون بخير

22
00:01:22,476 --> 00:01:23,600
سأجد المكان الذى أريده
شكراً

23
00:01:23,683 --> 00:01:24,692
ماذا تريد يا رجل ؟

24
00:01:24,775 --> 00:01:25,692
<i>... و هذه هى</i>

25
00:01:25,774 --> 00:01:27,398
<i>بانكوك</i>

26
00:01:27,482 --> 00:01:29,070
<i>مدينة الأوقات الجيدة</i>

27
00:01:29,195 --> 00:01:31,278
<i>بوابة آسيا الجنوبية الشرقية</i>

28
00:01:31,402 --> 00:01:33,068
<i>حيث تتحول الدولارات و العملات الألمانية</i>

29
00:01:33,193 --> 00:01:35,075
<i>إلى ساعات مزيفة</i>

30
00:01:35,201 --> 00:01:36,575
<i>و ندبات حقيقية</i>

31
00:01:36,699 --> 00:01:37,574
! وقت طيب

32
00:01:37,699 --> 00:01:39,079
فتى, فتاة
لا مشكلة

33
00:01:39,204 --> 00:01:41,079
<i>هنا حيث يأتى الجوعان ليأكل</i>

34
00:01:41,203 --> 00:01:43,077
أتريد أن تشرب دم ثعبان ؟

35
00:01:43,202 --> 00:01:45,168
إنتظر

36
00:01:45,293 --> 00:01:46,292
هل قلت دم ثعبان ؟

37
00:01:46,376 --> 00:01:47,375
أجل

38
00:01:49,172 --> 00:01:50,296
لا, شكراً

39
00:01:50,380 --> 00:01:51,878
ما الخطب بدم الثعبان ؟

40
00:01:51,961 --> 00:01:54,085
أنا فقط لا أحبذ الفكرة

41
00:01:54,169 --> 00:01:56,093
ربما أنت خائفاً

42
00:01:56,093 --> 00:01:57,301
خائف من شىء جديد ؟

43
00:01:57,384 --> 00:01:59,389
لا, أنا فقط لا أحبذ الفكرة
هذا كل شىء

44
00:01:59,473 --> 00:02:00,889
... مثل كل سائح

45
00:02:00,973 --> 00:02:05,394
تريد كل شىء سالماً
مثل أمريكا تماماً

46
00:02:08,184 --> 00:02:11,563
<i>لا ترفض أى دعوة</i>

47
00:02:11,688 --> 00:02:13,895
<i>لا تقاوم الغير مألوف</i>

48
00:02:30,674 --> 00:02:32,799
<i>... لا تفشل فى أن تكون مهذباً</i>

49
00:02:32,799 --> 00:02:34,091
... أيها السادة

50
00:02:34,173 --> 00:02:36,977
كان هذا رائعاً

51
00:02:37,103 --> 00:02:39,683
<i>و لا تكن مزعجاً و تبق كثيراً
عند من رحبوا بك</i>

52
00:02:40,898 --> 00:02:44,275
<i>فقط إفتح ذهنك
و إدرس الخبرة</i>

53
00:02:44,404 --> 00:02:47,403
<i>... و إن ألمتك</i>

54
00:02:47,485 --> 00:02:49,111
<i>فهى تستحق هذا</i>

55
00:02:52,406 --> 00:02:53,406
مساء الخير

56
00:02:53,489 --> 00:02:54,496
مرحباً

57
00:02:54,580 --> 00:02:55,788
هل لىّ أن أحظى بغرفة ؟

58
00:02:55,788 --> 00:02:56,787
أجل

59
00:03:08,087 --> 00:03:10,502
عُلم. إنهم بحاجه لبعض النابلم
بالأسفل

60
00:03:10,585 --> 00:03:11,793
عند خط الأشجار

61
00:03:11,877 --> 00:03:13,590
هل يمكنك المحاوله و تضعه بالأسفل ؟

62
00:03:13,673 --> 00:03:14,806
<i>الشىء المسبب للإكتئاب</i>

63
00:03:14,806 --> 00:03:16,972
<i>أن الجميع لديهم نفس الفكرة</i>

64
00:03:17,096 --> 00:03:21,094
<i>جميعنا نسافر آلاف الأميال
فقط لمشاهدة التلفاز</i>

65
00:03:21,178 --> 00:03:24,269
<i>و ندخل فندقاً ما به كل وسائل
الراحة المنزلية</i>

66
00:03:24,399 --> 00:03:26,689
<i>... و عليك أن تسأل نفسك</i>

67
00:03:26,773 --> 00:03:27,772
! لا تقلق يا رجل

68
00:03:27,897 --> 00:03:28,980
سوف ننظف و نعد هذا المكان

69
00:03:29,104 --> 00:03:30,687
فى لحظة
! لذا لا تقلق

70
00:03:30,771 --> 00:03:32,768
<i>ما المغزى من هذا ؟</i>

71
00:04:12,398 --> 00:04:13,898
تفضل

72
00:04:13,981 --> 00:04:14,913
شكراً

73
00:04:16,078 --> 00:04:17,411
طاب مساؤك

74
00:04:17,494 --> 00:04:20,207
طاب مساءك

75
00:04:20,415 --> 00:04:21,871
طابت ليلتك

76
00:04:22,995 --> 00:04:26,218
<i>و بالنسبه للسفر وحيداً</i>

77
00:04:26,218 --> 00:04:27,383
<i>فهذا سىء</i>

78
00:04:27,509 --> 00:04:29,881
<i>إن كان على هذه الطريقة يجب أن نكون</i>

79
00:04:30,007 --> 00:04:31,672
<i>إذاً فعلى هذه الطريقة يجب أن نكون</i>

80
00:04:31,672 --> 00:04:36,684
" الشــاطــىء "

81
00:04:56,494 --> 00:04:59,700
! الجميع سعداء

82
00:05:02,075 --> 00:05:04,199
الجميع يحظى بوقت جيد, أليس كذلك ؟

83
00:05:04,199 --> 00:05:05,289
! عليكم اللعنه

84
00:05:05,373 --> 00:05:06,497
! عليكم اللعنه

85
00:05:06,581 --> 00:05:08,377
أصمت رجاءً, حسناً ؟

86
00:05:08,377 --> 00:05:10,377
! أوغاد طفيليون

87
00:05:10,377 --> 00:05:12,376
! طفيليون

88
00:05:12,500 --> 00:05:14,508
! أجل. هذا عظيم للغايه

89
00:05:14,590 --> 00:05:17,803
! سرطانات
! سرطانات ملعونه

90
00:05:24,891 --> 00:05:27,182
تشانكى تشارلى الكبير

91
00:05:27,182 --> 00:05:29,979
! يأكل العالم الملعون بأكلمه

92
00:05:34,900 --> 00:05:36,276
! أنت

93
00:05:37,900 --> 00:05:38,904
! أنت

94
00:05:43,693 --> 00:05:45,285
هل معك أى شىء لأدخنه ؟

95
00:05:45,368 --> 00:05:47,366
لا, ليس لدىّ أى شىء لتدخنه

96
00:05:48,581 --> 00:05:51,379
هذه ليست بمشكله يا صديقى
... لأن

97
00:05:52,588 --> 00:05:54,804
عندى كميه كبيرة من عده أشياء

98
00:06:11,278 --> 00:06:13,985
أتفهم ما أقوله ؟

99
00:06:14,110 --> 00:06:15,119
أجل

100
00:06:15,202 --> 00:06:17,491
لا, أنت لا تفهم

101
00:06:17,617 --> 00:06:21,203
بلى, أنت محق
أنا لا أفهم

102
00:06:25,003 --> 00:06:26,792
! هذا أفضل

103
00:06:30,796 --> 00:06:32,212
شكراً

104
00:06:33,711 --> 00:06:35,385
... لقد كان الشاطىء

105
00:06:35,385 --> 00:06:37,010
أتفهم ؟

106
00:06:37,093 --> 00:06:38,676
الشاطىء ؟

107
00:06:38,801 --> 00:06:40,805
... لقد كان

108
00:06:40,805 --> 00:06:44,813
جميلاً للغايه, به الكثير من التداخلات
به الكثير من ... الإحساس

109
00:06:44,813 --> 00:06:46,102
حاولت أن أبق الأمر تحت سيطرتى

110
00:06:46,102 --> 00:06:47,310
لكنه ظل يخرج من سيطرتى

111
00:06:47,394 --> 00:06:49,892
و يخرج و يخرج

112
00:06:49,892 --> 00:06:51,606
أجل

113
00:06:51,606 --> 00:06:54,105
... ترى

114
00:06:54,105 --> 00:06:57,403
... إنها على جزيرة

115
00:06:57,403 --> 00:06:59,693
... و تلك الجزيرة

116
00:06:59,693 --> 00:07:00,901
... مثالية. أعنى

117
00:07:00,985 --> 00:07:03,780
أعنى الكمال الحقيقى
تعلم ؟

118
00:07:03,906 --> 00:07:06,704
... أنا لا أتحدث فقط عن

119
00:07:06,704 --> 00:07:08,286
"هذا لطيف"

120
00:07:08,370 --> 00:07:10,994
إنه الأمر الحقيقى, حسناً ؟

121
00:07:13,373 --> 00:07:14,504
الكمال

122
00:07:15,713 --> 00:07:18,505
... إنها تشبه
بحيرة

123
00:07:18,587 --> 00:07:20,295
بحيرة بها مد و جزر

124
00:07:20,295 --> 00:07:22,300
و مُغلق عليها بواسطه المنحدرات

125
00:07:22,300 --> 00:07:25,306
إنها مثل السر
... و كأنها

126
00:07:25,390 --> 00:07:27,306
محرمه

127
00:07:27,390 --> 00:07:31,314
و لا يمكن لأحدهم
أبداً, أبداً, أبداً أن يذهب هناك

128
00:07:31,396 --> 00:07:33,401
أبداً

129
00:07:33,401 --> 00:07:35,909
... لكن عده أشخاص ذهبوا

130
00:07:35,992 --> 00:07:38,199
... فى يوم من الأيام

131
00:07:38,281 --> 00:07:40,115
رجال و نساء ذوى غايات

132
00:07:40,115 --> 00:07:41,405
أتفهم ؟

133
00:07:41,488 --> 00:07:43,993
أنا لا أتحدث فقط
عن السفر العادى

134
00:07:44,076 --> 00:07:46,918
ياللهراء

135
00:07:46,918 --> 00:07:49,004
هل تؤمن بوجود هذا المكان ؟

136
00:07:49,087 --> 00:07:51,502
كلا

137
00:07:51,502 --> 00:07:53,085
لكنى أظن أنك ستخبرنى

138
00:07:53,210 --> 00:07:54,725
أنه يجب علىّ, أليس كذلك ؟

139
00:08:00,012 --> 00:08:02,802
لا يهم ما أظنه بعد الآن

140
00:08:04,395 --> 00:08:05,900
إن الأمر يرجع لك

141
00:08:07,189 --> 00:08:09,605
غايات -
حقاً ؟ -

142
00:08:09,689 --> 00:08:11,979
! كنّا مجرد طفيليون

143
00:08:12,103 --> 00:08:14,490
! تشانكى تشارلى الكبير

144
00:08:19,614 --> 00:08:23,420
فهمت, أنا الوحيد الذى كان يحاول
إيجاد العلاج

145
00:08:23,503 --> 00:08:25,517
مسبب العلاج

146
00:08:25,517 --> 00:08:30,223
و قلت لهم
عليكم أن ترحلوا"

147
00:08:30,223 --> 00:08:34,012
"عليكم أن ترحلوا من هنا

148
00:08:34,095 --> 00:08:36,733
لكنهم لم يستمعوا

149
00:08:39,732 --> 00:08:41,314
بدون إساءه أو أى شىء

150
00:08:41,398 --> 00:08:43,521
... لكن

151
00:08:43,521 --> 00:08:46,409
أنت مجنون, أليس كذلك ؟

152
00:09:01,416 --> 00:09:02,789
خذ يا ريتشارد

153
00:09:06,213 --> 00:09:08,427
كان من الجيد معرفتك يا رجل

154
00:09:10,727 --> 00:09:12,226
أجل. أنت أيضاً

155
00:09:39,301 --> 00:09:40,425
! كن حذراً

156
00:09:40,425 --> 00:09:42,423
... الكهربـ
! الكهرباء

157
00:09:43,799 --> 00:09:44,723
! سيدتى

158
00:09:44,807 --> 00:09:45,723
! سيدتى

159
00:09:46,931 --> 00:09:49,018
توقف يا رجل
لا تقلق

160
00:09:57,023 --> 00:09:58,735
يا رجل

161
00:09:58,819 --> 00:10:00,902
هناك خطاباً من أجلك

162
00:10:01,027 --> 00:10:02,817
ماذا ؟

163
00:10:02,901 --> 00:10:04,699
خطاباً على بابك

164
00:10:27,800 --> 00:10:29,718
مستحيل

165
00:10:32,012 --> 00:10:33,428
... هل أنتِ

166
00:10:50,027 --> 00:10:51,415
مرحباً ؟

167
00:11:27,536 --> 00:11:29,909
<i>... أنت تأمل</i>

168
00:11:30,033 --> 00:11:32,200
<i>و تحلم</i>

169
00:11:34,037 --> 00:11:35,505
<i>لكنك لا تصدق</i>

170
00:11:35,630 --> 00:11:37,211
<i>أن هنالك شىء سيحدث لك</i>

171
00:11:37,337 --> 00:11:41,210
<i>ليس كما يحدث فى الأفلام</i>

172
00:11:44,130 --> 00:11:46,430
<i>... و عندما يحدث هذا بالفعل</i>

173
00:11:48,136 --> 00:11:50,427
<i>... فتريد أن تشعر بهذا على نحو مختلف</i>

174
00:11:52,925 --> 00:11:55,440
<i>... أكثر عمقاً</i>

175
00:11:56,939 --> 00:11:57,937
<i>أكثر حقيقةً</i>

176
00:12:05,241 --> 00:12:08,030
<i>... كنت منتظر هذا لكى يصدمنى</i>

177
00:12:10,904 --> 00:12:13,610
<i>لكن الأمر لم يصدمنى</i>

178
00:12:13,694 --> 00:12:16,539
أسمه السيد دافى داك

179
00:12:16,623 --> 00:12:18,498
... مكان الميلاد
أرض الأحلام ؟

180
00:12:18,622 --> 00:12:20,913
هذا سيفسد تحرياتنا

181
00:12:20,997 --> 00:12:22,495
<i>الشرطة كانت غاضبة</i>

182
00:12:22,620 --> 00:12:25,716
<i>لأنه كان يسافر تحت هويه و جواز سفر
مزيفيين</i>

183
00:12:26,800 --> 00:12:29,423
هيّا
وقّع على القضيه

184
00:12:37,235 --> 00:12:39,234
لا بأس

185
00:12:39,317 --> 00:12:41,441
إنها تقول إنه قطع معصميه

186
00:12:41,441 --> 00:12:43,523
و كان ميتاً بالفعل عندما
عثرت عليه

187
00:12:45,113 --> 00:12:48,244
<i>لكنهم لم يسألوننى عن الخريطه
... لذا</i>

188
00:12:48,327 --> 00:12:49,743
لا مشكلة

189
00:12:49,743 --> 00:12:52,699
<i>لم أخبرهم</i>

190
00:12:56,712 --> 00:12:58,627
طاب يومك

191
00:13:04,506 --> 00:13:06,934
حظاً سعيداً

192
00:13:07,018 --> 00:13:08,015
عذراً

193
00:13:13,804 --> 00:13:15,605
... أنظر, أعنى

194
00:13:17,608 --> 00:13:20,440
قد تكون تلك الجزيرة غير حقيقية

195
00:13:20,440 --> 00:13:21,523
و حتى لو كانت موجودة

196
00:13:21,607 --> 00:13:23,230
لا أعلم إن كان بإمكاننا أن نصل
هناك أم لا

197
00:13:23,314 --> 00:13:26,530
لقد كنت أتسائل فقط
إن كنت تريد الذهاب معى

198
00:13:26,612 --> 00:13:27,743
هذا كل شىء

199
00:13:41,209 --> 00:13:43,415
مرحباً, هل تود أن تسافر ؟

200
00:13:43,498 --> 00:13:46,340
... نزهة, رحلة

201
00:13:46,423 --> 00:13:48,135
مع صديقتك

202
00:13:48,219 --> 00:13:49,219
و أنا ؟

203
00:13:49,302 --> 00:13:51,634
أعنى, كلا منكما و أنا
معاً ؟

204
00:13:51,717 --> 00:13:54,132
أنا أتحدث عن الجزيرة السرية

205
00:13:54,132 --> 00:13:55,432
مرحباً -
مرحباً -

206
00:14:00,103 --> 00:14:01,435
أريد أن أشعر مثل الجميع

207
00:14:01,435 --> 00:14:02,726
أحاول أن أفعل شىء مختلف

208
00:14:02,726 --> 00:14:05,608
لكن دائماً ما ينته الأمر
و نحن نفعل الأمر ذاته

209
00:14:09,237 --> 00:14:12,245
<i>لاحظت أن لا يوجد لدىّ
أدنى فكرة</i>

210
00:14:12,245 --> 00:14:14,706
<i>عن كيفيه الوصول إلى هناك</i>

211
00:14:16,126 --> 00:14:17,542
<i>... لكن إيتيان</i>

212
00:14:17,542 --> 00:14:19,548
<i>... و كان علىّ أن أسلم الأمر للفتى</i>

213
00:14:19,548 --> 00:14:21,047
<i>الذى كان رائعاً</i>

214
00:14:21,130 --> 00:14:22,920
<i>أعنى, لقد رتب للأمر برمته</i>

215
00:14:23,003 --> 00:14:25,718
<i>التذاكر, جدول المواعيد
... الرحلة بأكملها</i>

216
00:14:25,844 --> 00:14:28,717
<i>بانكوك إلى سوراتانى</i>

217
00:14:28,843 --> 00:14:30,513
<i>و من سوراتانى إلى ناتون</i>

218
00:14:30,639 --> 00:14:32,638
<i>... و من ناتون إلى تشاوانغ</i>

219
00:14:32,720 --> 00:14:35,146
<i>ْ500 ميلاً فى 24 ساعه</i>

220
00:14:35,146 --> 00:14:38,436
<i>بأقل من 400 بات</i>

221
00:14:38,518 --> 00:14:41,439
<i>صدقونى, إنها صفقه جيده للغايه</i>

222
00:14:45,617 --> 00:14:48,742
<i>كنا متجهين إلى المجهول الأكبر</i>

223
00:14:48,822 --> 00:14:50,240
<i>لكن لنصل هنالك</i>

224
00:14:50,240 --> 00:14:52,911
<i>كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية
المنتظمة</i>

225
00:15:22,938 --> 00:15:24,313
نحن بخير
تم تدبير الأمر

226
00:15:24,439 --> 00:15:25,737
صباح الغد

227
00:15:25,820 --> 00:15:26,820
<i>ْ1,800 بات</i>

228
00:15:26,945 --> 00:15:28,734
هذا عظيم يا رجل
عمل رائع

229
00:15:28,818 --> 00:15:29,818
هناك مشكلة واحدة

230
00:15:29,902 --> 00:15:31,817
لن يأخذنا إلى الجزيرة

231
00:15:31,901 --> 00:15:33,238
إنها فى منتزه قومى

232
00:15:33,322 --> 00:15:34,533
و من المحرم الذهاب إلى هناك

233
00:15:34,616 --> 00:15:38,535
لكن من المسموح لنا أن نذهب لتلك
الجزيرة

234
00:15:38,619 --> 00:15:39,703
لنمكث ليلة واحدة

235
00:15:39,703 --> 00:15:42,034
أجل, أجل. لا
أترى, تلك الجزيرة الخاطئه

236
00:15:42,034 --> 00:15:43,414
أجل, أعلم بهذا

237
00:15:43,539 --> 00:15:46,505
صحيح, لكن كيف نصل من هنا إلى هنا ؟

238
00:15:46,630 --> 00:15:47,712
نسبح

239
00:15:47,836 --> 00:15:49,420
نسبح ؟

240
00:15:49,504 --> 00:15:50,430
أجل

241
00:15:50,512 --> 00:15:52,136
نترك حقائبنا على تلك الجزيرة

242
00:15:52,136 --> 00:15:53,350
ثم نسبح

243
00:15:53,350 --> 00:15:55,233
يمكننا السباحة
ألا تستطيع يا ريتشارد ؟

244
00:15:55,316 --> 00:15:57,315
بالطبع يمكننى السباحة

245
00:15:57,439 --> 00:15:59,315
لا مشكلة إذاً

246
00:15:59,315 --> 00:16:00,938
حسناً, كم تبعد المسافه ؟

247
00:16:01,020 --> 00:16:03,102
لا أعلم
كيلومتر أو إثنان ؟

248
00:16:03,230 --> 00:16:04,612
رائع. رائع

249
00:16:04,738 --> 00:16:05,950
ليس بعيداً على الإطلاق

250
00:16:06,033 --> 00:16:07,448
توقف يا ريتشارد
فهى تستحق هذا

251
00:16:07,448 --> 00:16:09,032
مغامرة

252
00:16:09,115 --> 00:16:11,112
! و ثلاثتنا فقط

253
00:16:21,538 --> 00:16:22,621
"أيمكنك السباحة ؟"

254
00:16:22,704 --> 00:16:24,419
بالطبع يمكننى السباحة

255
00:16:24,546 --> 00:16:25,634
أجل, أنا فرنسى"

256
00:16:25,718 --> 00:16:27,842
و لدىّ أجمل حبيبة أيضاً
"أليس كذلك ؟

257
00:16:31,635 --> 00:16:32,510
! عظيم

258
00:16:33,634 --> 00:16:34,854
! اللّعنه

259
00:16:34,938 --> 00:16:36,315
أحتجزت بالخارج, أليس كذلك ؟

260
00:16:38,147 --> 00:16:39,312
أجل

261
00:16:41,144 --> 00:16:42,644
فقدت مفتاحك ؟

262
00:16:45,240 --> 00:16:46,532
سىء للغايه

263
00:16:46,615 --> 00:16:48,822
أجل, سىء

264
00:16:48,948 --> 00:16:52,237
إذاً, هل تريد بعض الجعه أو ماشابه ؟

265
00:16:58,124 --> 00:17:00,914
من المحتمل أن تكون بخير بدونها
على أى حال يا أخى

266
00:17:01,038 --> 00:17:02,538
سامى, كيف عرفت بحق الجحيم

267
00:17:02,538 --> 00:17:04,036
أن حاله بخير بها أو بدونها ؟

268
00:17:04,036 --> 00:17:05,129
! أنت لم تقابلها حتى

269
00:17:05,211 --> 00:17:07,050
أردت فقط أن أساعده

270
00:17:07,050 --> 00:17:08,341
خلال أوقاته الصعبه

271
00:17:08,424 --> 00:17:10,215
ليست بمشكله

272
00:17:10,339 --> 00:17:11,507
أرأيت يا زيف ؟

273
00:17:11,631 --> 00:17:12,838
ليست بمشكله

274
00:17:12,838 --> 00:17:14,843
غير هذا الموضوع اللعين

275
00:17:14,927 --> 00:17:18,308
حسناً, دعونا نتحدث عن كيفيه
قضاء ساعه

276
00:17:18,308 --> 00:17:19,932
أمام المرآه كل يوم

277
00:17:20,016 --> 00:17:21,640
هذا جيد
أتعرف هذا الشخص ؟

278
00:17:21,724 --> 00:17:24,936
يحب أن ينظف مؤخرته بأوراق الشجر

279
00:17:25,019 --> 00:17:28,442
إنه يظن إنه من الكوماندوز الذين
يعيشون بالغابه

280
00:17:28,442 --> 00:17:30,243
أقسم بالله -
أىٍ كان -

281
00:17:30,327 --> 00:17:31,951
اللّعنه

282
00:17:32,033 --> 00:17:35,332
أعتقد أنك تعرف قصه

283
00:17:35,416 --> 00:17:37,837
فأر كنتاكى المقلىّ

284
00:17:37,920 --> 00:17:39,044
أجل

285
00:17:39,044 --> 00:17:41,128
تقضم إمرأه فخذ دجاجه

286
00:17:41,128 --> 00:17:43,125
... ليتضح إنه

287
00:17:43,208 --> 00:17:44,125
... فخذ فأر

288
00:17:44,207 --> 00:17:45,132
أليس كذلك ؟

289
00:17:45,216 --> 00:17:46,341
صحيح -
فأراً -

290
00:17:46,424 --> 00:17:47,551
إنها أسطورة حضريه

291
00:17:48,929 --> 00:17:51,137
بالضبط. إنها تحدث دوماً
لصديق صديق

292
00:17:51,217 --> 00:17:53,009
شخص آخر

293
00:17:53,009 --> 00:17:54,008
إذاً ؟

294
00:17:54,008 --> 00:17:57,641
لذا أعتقد
أن هنالك تلك الأسطورة الحضريه

295
00:17:57,723 --> 00:17:59,146
التى يتحدثون عنها هنا فى تلك الأوقات

296
00:17:59,229 --> 00:18:01,146
إنها عن الشاطىء

297
00:18:01,146 --> 00:18:02,935
حقاً ؟

298
00:18:05,317 --> 00:18:08,444
و هذا الشاطىء مثالى يا رجل

299
00:18:08,528 --> 00:18:10,611
إنه فى جزيرة, أليس كذلك ؟

300
00:18:10,736 --> 00:18:13,735
مخفى عن البحر

301
00:18:13,819 --> 00:18:16,123
... الآن, تخيل, لديك

302
00:18:16,247 --> 00:18:18,413
... رمال بيضاء نقيه

303
00:18:18,538 --> 00:18:20,543
... مياه صافيه كالكريستال

304
00:18:20,625 --> 00:18:21,625
أشجار نخيل

305
00:18:21,750 --> 00:18:23,250
أجل. و جوز الهند و تلك الأشياء

306
00:18:23,333 --> 00:18:25,840
أنت, أخبره بالجزء الأفضل

307
00:18:25,840 --> 00:18:26,840
... بالإضافه إلى

308
00:18:26,922 --> 00:18:29,132
الكثير من الحشيش يا ريتشارد

309
00:18:29,215 --> 00:18:31,842
لتدخنه طوال اليوم و كل يوم

310
00:18:31,926 --> 00:18:34,133
! لبقيه حياتك

311
00:18:34,216 --> 00:18:35,933
! أجل ! حشيش

312
00:18:37,349 --> 00:18:38,348
هناك قله من الناس

313
00:18:38,431 --> 00:18:40,019
الذين يعرفون أن تقع بالضبط

314
00:18:40,144 --> 00:18:42,311
و بالطبع يبقون هذا سراً

315
00:18:42,435 --> 00:18:44,519
بالطبع, لم يقابل أحدهم
أى من هؤلاء

316
00:18:44,645 --> 00:18:46,150
فقط قابلوا من كانوا يعرفون و لم يعدوا كذلك
أتعرف ما أعنيه ؟

317
00:18:46,233 --> 00:18:48,607
بالضبط
إنه فأر كنتاكى المقلى

318
00:18:49,731 --> 00:18:50,944
و مع ذلك علىّ أن أقول

319
00:18:51,028 --> 00:18:52,612
إن كان لدىّ مفتاح
لمكان كهذا

320
00:18:52,736 --> 00:18:54,109
فعلىّ أن أبقيه لنفسى

321
00:18:54,234 --> 00:18:57,325
لأنك لا تريد كل مغفل

322
00:18:57,408 --> 00:18:59,740
فى تايلاند أن يأتى معك

323
00:19:00,913 --> 00:19:02,037
أجل, أجل

324
00:19:02,121 --> 00:19:05,042
ما رأيك إذاً فى تلك القصه يا ريتشارد ؟

325
00:19:08,209 --> 00:19:09,541
جيدة

326
00:19:10,844 --> 00:19:12,348
قصه جيدة

327
00:19:12,348 --> 00:19:13,513
! أنت -
يا إلهى -

328
00:19:13,638 --> 00:19:15,145
! جلبت لك مفتاحك

329
00:19:17,728 --> 00:19:20,643
<i>الآن, أعلم إن هذا لم يكن
جزءاً من الخطه</i>

330
00:19:20,727 --> 00:19:23,938
<i>لكنى قررت أن أترك نسخه
من الخريطه لهم</i>

331
00:19:24,022 --> 00:19:28,653
<i>لن أقول إنه أفضل قرار
فعلته فى حياتى</i>

332
00:19:28,737 --> 00:19:30,528
<i>أخبرت نفسى
أن الأخبار المنتشرة</i>

333
00:19:30,610 --> 00:19:33,531
<i>كانت جزء من طبيعه المسافر</i>

334
00:19:33,614 --> 00:19:37,038
<i>لكن لو كنت صادقاً تماماً</i>

335
00:19:37,121 --> 00:19:40,827
<i>... فلقد كنت مثل أى شخص آخر</i>

336
00:19:40,910 --> 00:19:43,832
<i>خائفاً مذعوراً
... من المجهول الأكبر</i>

337
00:19:43,915 --> 00:19:47,338
<i>شديد الحاجه إلى أخذ
قطعه صغيرة من الوطن معى</i>

338
00:20:00,017 --> 00:20:01,724
! ريتشارد

339
00:20:01,850 --> 00:20:03,228
أأنت مستعد ؟

340
00:20:03,354 --> 00:20:05,446
أجل, أجل
أنا آتٍ

341
00:20:07,653 --> 00:20:08,653
هيا نذهب

342
00:21:09,258 --> 00:21:10,633
فرانسواز ؟

343
00:21:11,714 --> 00:21:13,422
إيتيان سيكون غاضباً
إن أوقظته

344
00:21:13,547 --> 00:21:14,717
يظن إنى أضيع وقتى

345
00:21:14,717 --> 00:21:16,726
و أنا ألتقط صوراً للسماء

346
00:21:18,435 --> 00:21:19,851
يا إلهى

347
00:21:26,148 --> 00:21:28,527
أظن هذا أيضاً

348
00:21:28,652 --> 00:21:29,652
حقاً ؟

349
00:21:30,733 --> 00:21:32,024
إلق نظرة

350
00:21:34,231 --> 00:21:36,615
ليلة ما سألتقط الصورة المثالية

351
00:21:47,633 --> 00:21:49,050
مرحباً

352
00:22:03,931 --> 00:22:06,021
... تلاحظين أن

353
00:22:06,021 --> 00:22:08,358
... فى الفضاء اللا متناهى

354
00:22:10,442 --> 00:22:14,441
من المحتمل أن يكون هناك كوكباً
... هناك, تماماً

355
00:22:14,526 --> 00:22:16,322
... مثل كوكبنا هذا

356
00:22:16,447 --> 00:22:18,448
حيث هناك من مثلك تماماً

357
00:22:18,533 --> 00:22:21,618
يصور ناحيه كوكبنا أيضاً

358
00:22:21,742 --> 00:22:25,415
أعنى, جوهرياً
أنتِ تصورين نفسكِ

359
00:22:25,415 --> 00:22:26,747
فى كون متماثل

360
00:22:26,831 --> 00:22:28,413
مذهل

361
00:22:30,136 --> 00:22:31,261
أجل

362
00:22:31,345 --> 00:22:33,844
أعنى, أن هناك عوالم لا متناهيه

363
00:22:33,926 --> 00:22:34,846
أتعلمين ؟

364
00:22:34,930 --> 00:22:38,224
... حيث أى شىء تريدينه أن يحدث

365
00:22:38,224 --> 00:22:39,561
فيحدث

366
00:22:39,645 --> 00:22:41,230
ريتشارد, أتعلم شيئاً ؟

367
00:22:42,520 --> 00:22:44,855
هذا نوع من الهراء الرنان

368
00:22:44,939 --> 00:22:47,151
الذى يقوله الأمريكيين دوماً
للفتيات الفرنسيات

369
00:22:47,235 --> 00:22:49,357
حتى يتمكنون من النوم معهن

370
00:22:52,320 --> 00:22:53,236
... يا إلهى

371
00:22:53,319 --> 00:22:54,318
آسف

372
00:22:54,445 --> 00:22:56,327
ظننت إنى أبلى حسناً

373
00:22:56,452 --> 00:22:58,160
إنها السماء فقط يا ريتشارد

374
00:22:58,242 --> 00:22:59,117
دعنا نجرب

375
00:22:59,242 --> 00:23:00,539
أجل

376
00:23:02,038 --> 00:23:03,037
أنا غبى

377
00:23:09,043 --> 00:23:10,837
... واحد, إثنان, ثلاثه

378
00:23:10,837 --> 00:23:12,047
أربعه

379
00:23:12,129 --> 00:23:14,337
<i>عندما تصطنع إفتتاناً لشخص ما</i>

380
00:23:14,421 --> 00:23:16,637
<i>تجد دوماً سبباً لتصدق</i>

381
00:23:16,720 --> 00:23:19,552
<i>أن هذا هو الشخص الملائم لك تماماً</i>

382
00:23:19,552 --> 00:23:22,056
<i>لا يجب أن يكون سبباً مقنعاً</i>

383
00:23:22,056 --> 00:23:25,646
<i>إلتقاط الصور للسماء المظلمه
على سبيل المثال</i>

384
00:23:25,730 --> 00:23:27,524
<i>الآن, على المدى البعيد</i>

385
00:23:27,524 --> 00:23:30,024
<i>هذا نوع من الغباء
و عادة مزعجه</i>

386
00:23:30,024 --> 00:23:32,028
<i>و قد يسبب هذا الإنفصال بينكما</i>

387
00:23:32,153 --> 00:23:35,326
<i>لكن فى سديم الهيام</i>

388
00:23:35,451 --> 00:23:39,033
<i>إنه ما كنت تبحث عنه طوال هذه السنوات</i>

389
00:23:45,628 --> 00:23:47,044
كيلومتر واحد

390
00:23:47,126 --> 00:23:48,542
إثنان

391
00:23:48,626 --> 00:23:49,834
ريتشارد ؟

392
00:23:49,834 --> 00:23:52,754
لا أعلم, أنا أمريكى

393
00:23:52,838 --> 00:23:53,754
إذاً ؟

394
00:23:53,837 --> 00:23:56,262
أحسب بالأميال و ليس الكيلومترات

395
00:23:56,262 --> 00:23:57,427
حسناً, إذاً
ما عدد الأميال

396
00:23:57,551 --> 00:23:58,635
الموجودة فى تلك المسافة ؟

397
00:23:58,719 --> 00:24:03,347
لا أعلم, لكنها تبدو كطريق طويل للغايه

398
00:24:03,430 --> 00:24:06,020
إن كانت بعيده للغايه
فسوف نغرق

399
00:24:10,736 --> 00:24:13,238
لكن إن لم نجرب
فلن نعلم أبداً, أليس كذلك ؟

400
00:24:13,364 --> 00:24:16,040
أجل

401
00:24:20,163 --> 00:24:22,453
لنذهب إذاً

402
00:24:56,742 --> 00:24:58,033
أأنتم بخير ؟

403
00:24:58,159 --> 00:24:59,032
أجل. نحن بخير

404
00:24:59,158 --> 00:25:00,047
أجل

405
00:25:00,173 --> 00:25:02,254
أظن إننا قطعنا نصف المسافة

406
00:25:06,059 --> 00:25:07,767
! اللّعنه

407
00:25:07,850 --> 00:25:08,848
! ريتشارد

408
00:25:08,975 --> 00:25:10,140
! اللّعنه

409
00:25:10,264 --> 00:25:11,644
ماذا ؟

410
00:25:11,769 --> 00:25:13,559
رأيت زعنفه

411
00:25:13,643 --> 00:25:15,443
ماذا ؟ أتمزح ؟

412
00:25:15,568 --> 00:25:16,573
! لا, لا

413
00:25:16,657 --> 00:25:18,280
زعنفه

414
00:25:19,446 --> 00:25:20,862
حسناً, زعنفه قرش ؟

415
00:25:20,862 --> 00:25:22,444
لا أعلم
إنها مجرد زعنفه

416
00:25:22,569 --> 00:25:24,738
هناك تماماً على بعد 100 متر

417
00:25:27,165 --> 00:25:28,663
حسناً, أكانت كبيرة ؟

418
00:25:28,747 --> 00:25:30,247
أجل

419
00:25:30,371 --> 00:25:33,245
حسناً, ماذا توقعت منى

420
00:25:33,369 --> 00:25:34,538
أن أفعل حيال ذلك ؟

421
00:25:34,663 --> 00:25:37,257
لا شىء. ظننت فقط
! أن عليك أن تعلم

422
00:25:37,341 --> 00:25:38,548
لأكون صادقاً يا إيتيان

423
00:25:38,672 --> 00:25:39,672
! أفضل لو كنت لم تخبرنى بذلك

424
00:25:39,672 --> 00:25:40,672
حسناً, أنا آسف

425
00:25:40,672 --> 00:25:43,670
إن هذا متأخر الآن, أليس كذلك ؟

426
00:25:54,859 --> 00:25:55,863
! فرانسواز

427
00:25:55,947 --> 00:25:56,946
! فرانسواز

428
00:25:57,071 --> 00:25:58,284
! لقد ذهبت

429
00:25:58,368 --> 00:25:59,951
! يا إلهى

430
00:25:59,951 --> 00:26:02,158
! يا إلهى
حسناً, ماذا حدث ؟

431
00:26:02,241 --> 00:26:03,366
لا أعلم

432
00:26:03,366 --> 00:26:04,951
! لقد إختفت تحت الماء

433
00:26:05,078 --> 00:26:06,580
! لقد سُحبت للأسفل

434
00:26:08,877 --> 00:26:10,085
! فرانسواز

435
00:26:10,169 --> 00:26:11,959
إلى أين ذهبتِ ؟
! فرانسواز

436
00:26:12,042 --> 00:26:13,167
! لا أراها

437
00:26:14,375 --> 00:26:15,965
! اللّعنه
! إنها حقيبتها

438
00:26:16,049 --> 00:26:17,381
حسناً, هل كان هناك قرشاً ؟

439
00:26:17,464 --> 00:26:19,761
هل ترى قرشاً يا إيتيان ؟

440
00:26:19,761 --> 00:26:21,176
! لا أعلم

441
00:26:21,260 --> 00:26:23,676
! لا أعلم

442
00:26:23,758 --> 00:26:24,843
اللّعنه

443
00:26:26,182 --> 00:26:27,265
اللّعنه يا رجل

444
00:26:36,275 --> 00:26:37,857
! عليكِ اللّعنه

445
00:26:43,277 --> 00:26:44,358
! أجل

446
00:26:44,443 --> 00:26:46,866
أنتم أيها الأوربيون مرحون للغايه
أليس كذلك ؟

447
00:26:46,950 --> 00:26:49,074
لديكم حس فكاهى

448
00:26:49,074 --> 00:26:51,079
لا عجب أن أفلامكم الكوميديه
غزت العالم

449
00:26:51,079 --> 00:26:53,951
ماذا عن موليير ؟

450
00:26:53,951 --> 00:26:55,164
من ؟

451
00:26:55,249 --> 00:26:58,254
إبتعد

452
00:27:55,277 --> 00:27:56,278
هيا

453
00:28:21,378 --> 00:28:25,345
هذا ما أسميه بالكثير
من الحشيش

454
00:30:01,067 --> 00:30:02,981
سنذهب من هذا الطريق

455
00:30:03,065 --> 00:30:05,444
حسناً ؟
أصمتوا. أصمتوا

456
00:31:04,258 --> 00:31:05,557
هيا

457
00:31:48,260 --> 00:31:50,757
<i>بالطبع, علينا أن نعود من نفس طريقنا</i>

458
00:31:50,884 --> 00:31:53,180
<i>لكنى لن أفعل ذلك</i>

459
00:31:53,262 --> 00:31:55,184
<i>ليس الآن</i>

460
00:31:55,184 --> 00:31:57,686
<i>ظللت دوماً أخبرهم
بأن علينا الذهاب إلى هناك</i>

461
00:31:57,686 --> 00:31:59,686
<i>صدقونى</i>

462
00:31:59,769 --> 00:32:02,144
<i>إنها الجنه</i>

463
00:32:02,269 --> 00:32:03,855
إن أخذنا هذا الطريق لأخره

464
00:32:03,855 --> 00:32:05,862
من المفترض أن يقودنا إلى المكان الصحيح

465
00:32:07,154 --> 00:32:08,658
هيا

466
00:32:41,777 --> 00:32:42,651
اللّعنه

467
00:32:42,776 --> 00:32:43,986
يا إلهى

468
00:32:53,659 --> 00:32:55,168
تباً

469
00:33:01,587 --> 00:33:03,252
حسناً ؟

470
00:33:03,377 --> 00:33:05,387
حسناً, ماذا ؟

471
00:33:05,471 --> 00:33:06,682
كيف ننزل ؟

472
00:33:06,765 --> 00:33:08,181
كيف ننزل ؟

473
00:33:08,181 --> 00:33:10,472
كيف لىّ أن أعرف ؟
هل يجب أن أقرر كل شىء الآن ؟

474
00:33:10,556 --> 00:33:11,552
سنقفز

475
00:33:11,680 --> 00:33:14,470
اللّعنه, أردت أن تبق القائد
يا ريتشارد

476
00:33:14,552 --> 00:33:15,857
لقد أخذت القيادة

477
00:33:15,857 --> 00:33:18,190
لأنك فقدت أعصابك
! أيها الفتى الفرنسى

478
00:33:18,190 --> 00:33:21,689
! أجل, أنظر إلى أين أخذتنا

479
00:33:21,771 --> 00:33:22,978
سنقفز

480
00:33:23,061 --> 00:33:24,646
إن لم تكن سعيداً
بمجريات الأمور

481
00:33:24,771 --> 00:33:26,366
فيمكنك أن تسيطر عليها
حسناً يا سيدى ؟

482
00:33:26,366 --> 00:33:28,365
حسناً, سأفعل

483
00:33:28,490 --> 00:33:30,074
هناك. سننزل من هناك

484
00:33:30,156 --> 00:33:31,946
يمكننا القفز

485
00:33:31,946 --> 00:33:33,654
فرانسواز, أنظرى

486
00:33:33,779 --> 00:33:35,073
لن نقفز, حسناً ؟

487
00:33:35,157 --> 00:33:36,667
لا يمكننا فعلها

488
00:33:36,793 --> 00:33:38,374
و بالنسبه إلى النزول من هناك

489
00:33:38,458 --> 00:33:42,455
! فهو إقتراح نابع من مغفل

490
00:33:44,246 --> 00:33:45,752
أنت تدعونى بمغفل ؟

491
00:33:45,877 --> 00:33:49,050
أجل, و هذه هى البداية

492
00:33:49,175 --> 00:33:50,882
حسناً أيها الملعون لنفعلها

493
00:33:50,964 --> 00:33:52,553
حسناً أيها السافل

494
00:33:52,677 --> 00:33:53,885
! فرانسواز

495
00:33:58,772 --> 00:33:59,564
اللّعنه

496
00:33:59,689 --> 00:34:00,562
! فرانسواز

497
00:34:05,984 --> 00:34:08,781
هيا يا فتيان
لا بأس

498
00:34:08,865 --> 00:34:10,665
ليست خطره

499
00:34:10,789 --> 00:34:11,789
هيا

500
00:34:11,873 --> 00:34:14,288
ألقوا بالحقائب
! هيا

501
00:34:14,371 --> 00:34:17,170
حسناً
سنقفز إذاً

502
00:34:17,170 --> 00:34:19,966
اللّعنه

503
00:34:22,466 --> 00:34:23,756
! اللّعنه

504
00:34:34,975 --> 00:34:37,272
أرأيت هذا ؟

505
00:34:53,658 --> 00:34:55,287
! يا إلهى

506
00:34:59,165 --> 00:35:01,170
! تهانينا

507
00:35:01,170 --> 00:35:03,167
أخذت ساعه من الوقت

508
00:35:03,167 --> 00:35:04,752
لأستجمع شجاعتى و أفعلها

509
00:35:06,965 --> 00:35:08,756
بخلافكم
لقد كنت وحدى

510
00:35:08,756 --> 00:35:10,260
فكان عليكم أن تأخذوا القرارات

511
00:35:10,386 --> 00:35:11,887
أتعرفون ما أعنيه ؟

512
00:35:13,384 --> 00:35:15,974
أعتقد أن من الأفضل أن تلتقوا بـ سال

513
00:35:16,057 --> 00:35:19,056
! يا إلهى
! لقد وصلنا

514
00:35:19,056 --> 00:35:21,270
هل لاحظتم هذا ؟

515
00:35:24,854 --> 00:35:26,859
! لا تذهب لأى مكان

516
00:35:33,153 --> 00:35:36,160
حسناً
بخير

517
00:35:38,081 --> 00:35:39,455
مرحباً يا سونجا

518
00:35:40,872 --> 00:35:41,876
مرحباً

519
00:35:47,882 --> 00:35:49,755
مطبخ صاخب

520
00:35:49,755 --> 00:35:51,265
كيف حالكم ؟

521
00:35:51,391 --> 00:35:52,270
ماذا على الغداء ؟

522
00:35:52,394 --> 00:35:53,770
تخمين واحد. سمك

523
00:35:53,770 --> 00:35:56,568
<i>لا أعلم ما الذى توقعناه</i>

524
00:35:56,568 --> 00:35:59,067
<i>أناس يعيشون فى كهف ؟</i>

525
00:35:59,067 --> 00:36:00,566
<i>... ربما بعض الأشخاص فى بعض الخيمات</i>

526
00:36:00,566 --> 00:36:01,859
جورجيو

527
00:36:01,984 --> 00:36:03,279
<i>لكن لا شىء مثل هذا</i>

528
00:36:03,363 --> 00:36:04,488
كيف حالك يا كيتى ؟

529
00:36:04,570 --> 00:36:05,784
لفّهم ولا تدخنهم

530
00:36:05,867 --> 00:36:08,867
<i>يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود</i>

531
00:36:08,867 --> 00:36:11,282
<i>مجتمع كامل من المسافرين</i>

532
00:36:11,366 --> 00:36:13,372
<i>ليس مجرد زائرين</i>

533
00:36:13,496 --> 00:36:15,667
<i>لكنهم يعيشون هنا حقاً</i>

534
00:36:18,585 --> 00:36:20,875
<i>أدركت فجأة</i>

535
00:36:20,875 --> 00:36:24,170
<i>أننا لم نكن مدعوين حتى</i>

536
00:36:29,261 --> 00:36:31,592
... الشخص الذى رسمها

537
00:36:31,592 --> 00:36:32,759
دافى

538
00:36:32,759 --> 00:36:35,894
أجل, أجل
لقد مات

539
00:36:35,979 --> 00:36:37,188
ماذا ؟

540
00:36:37,271 --> 00:36:38,478
مستحيل

541
00:36:38,561 --> 00:36:40,477
بلى, لقد قطع معصميه
فى غرفة الفندق

542
00:36:40,560 --> 00:36:42,059
فى شارع كاو سان

543
00:36:42,185 --> 00:36:43,395
رأيت هذا ؟

544
00:36:43,477 --> 00:36:46,572
جئت بعد هذا

545
00:36:48,862 --> 00:36:50,778
تلك أخبار حزينة

546
00:36:50,778 --> 00:36:54,489
لقد كان إحدى مؤسسى جماعتنا

547
00:36:56,581 --> 00:36:58,496
لكنه أصبح يائساً

548
00:36:58,579 --> 00:36:59,996
هذا جنون

549
00:37:01,287 --> 00:37:04,286
لم تعلم الشرطه ما الذى تفعله بالجثه

550
00:37:04,369 --> 00:37:06,089
لذا أظن إنهم سوف يحرقونه

551
00:37:06,173 --> 00:37:07,464
أو ماشابه

552
00:37:10,962 --> 00:37:14,586
هل تظن إنه أعطى الخريطه
إلى أحد آخر ؟

553
00:37:14,672 --> 00:37:17,556
أنا ... لا
لا أظن هذا

554
00:37:17,681 --> 00:37:21,058
و أنت, هل أظهرت تلك الخريطه
لأحدهم ؟

555
00:37:21,184 --> 00:37:22,683
كلا

556
00:37:22,766 --> 00:37:24,684
كلا

557
00:37:24,768 --> 00:37:27,571
كلا

558
00:37:27,695 --> 00:37:29,777
جيد

559
00:37:31,703 --> 00:37:35,164
نحن نقيّم سريتنا

560
00:37:42,878 --> 00:37:44,462
! أجل, إحترقى

561
00:37:46,305 --> 00:37:48,307
دعونا نخرس أحدهم

562
00:37:59,898 --> 00:38:02,064
أتسمع هذا ؟
أتسمع هذا ؟

563
00:38:43,181 --> 00:38:45,268
هذا رائع

564
00:39:03,367 --> 00:39:06,671
إنه رائع للغايه يا رجل

565
00:39:38,582 --> 00:39:39,582
أيها الجيران

566
00:39:39,582 --> 00:39:42,586
أحضرت لك زيوتك يا رجل

567
00:39:42,670 --> 00:39:46,008
خذ, أريد أن أعطيك شيئاً

568
00:39:46,090 --> 00:39:47,675
لينصت الجميع

569
00:39:49,673 --> 00:39:55,682
حسناً. غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

570
00:39:55,765 --> 00:39:58,100
فيكى

571
00:39:58,184 --> 00:40:02,770
غداً سأسافر

572
00:40:02,896 --> 00:40:04,771
لأميال كثيرة
على دراجه

573
00:40:04,896 --> 00:40:07,401
عظيم. جيد
هيلين

574
00:40:07,485 --> 00:40:09,066
جيد

575
00:40:09,066 --> 00:40:14,570
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

576
00:40:14,697 --> 00:40:17,077
جيد جداً. كيتى ؟

577
00:40:17,077 --> 00:40:19,075
حسناً
إنها سهله جداً

578
00:40:20,784 --> 00:40:25,793
أجل, حسناً. غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

579
00:40:30,875 --> 00:40:32,374
هناك المزيد, تعلمون

580
00:40:32,458 --> 00:40:33,671
إنه يعلم كل شىء

581
00:40:33,797 --> 00:40:35,592
! ريتشارد

582
00:40:38,760 --> 00:40:45,560
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

583
00:40:45,685 --> 00:40:47,271
! أجل يا ريتشارد

584
00:40:47,396 --> 00:40:49,394
أنت الرجل

585
00:40:49,394 --> 00:40:52,907
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

586
00:40:53,993 --> 00:40:55,500
<i>أصبح هذا عالمنا</i>

587
00:40:55,584 --> 00:40:59,585
<i>و هؤلاء الناس عائلتنا</i>

588
00:40:59,710 --> 00:41:02,167
<i>عندما كنت فى الوطن كانت الجزيرة
مجرد مكاناً</i>

589
00:41:02,167 --> 00:41:04,294
<i>لم نفكر به</i>

590
00:41:04,378 --> 00:41:06,177
<i>لقد إستقريت</i>

591
00:41:06,177 --> 00:41:08,178
<i>:وجدت مهمتى</i>

592
00:41:08,304 --> 00:41:11,968
<i>السعى وراء السعادة</i>

593
00:41:26,280 --> 00:41:27,988
<i>سال كانت الزعيمة</i>

594
00:41:27,988 --> 00:41:29,696
<i>لكن لم يكن هذا أمراً مهماً</i>

595
00:41:29,696 --> 00:41:32,402
<i>أعنى, لم يكن هنالك عقائد أو
ماشابه هذا</i>

596
00:41:32,402 --> 00:41:34,402
<i>لقد كان مصيف شاطئى</i>

597
00:41:34,486 --> 00:41:37,206
<i>للناس الذين لا يحبون المصايف الشاطئيه</i>

598
00:41:37,290 --> 00:41:38,497
و البعض منّا بناه ...

599
00:41:38,581 --> 00:41:41,595
حتى الجنه بحاجه للقليل من التشكيل

600
00:41:45,893 --> 00:41:48,022
<i>لسنوات أبقوا هذا المكان سراً</i>

601
00:41:48,106 --> 00:41:50,187
<i>لم يكونوا بحاجه لأن
يخبروا أحدهم</i>

602
00:41:50,314 --> 00:41:52,395
<i>لقد كانوا مكتفيين ذاتياً</i>

603
00:41:52,478 --> 00:41:54,603
<i>الشىء الوحيد المضطرين لفعله</i>

604
00:41:54,603 --> 00:41:56,614
<i>هو الإبحار عودهً لمره كل فترة</i>

605
00:41:56,614 --> 00:41:58,699
<i>للمتاجرة ببعض الحشيش
و لأبتياع بعض الأرز</i>

606
00:42:01,113 --> 00:42:02,987
نحن نزرع الحشيش الخاص بنا
و هذا يعنى أننا لا نسرق

607
00:42:03,113 --> 00:42:04,904
من المزارعين على الجانب الآخر

608
00:42:06,117 --> 00:42:07,916
أيعلمون أنكم تعيشون هنا ؟

609
00:42:07,999 --> 00:42:09,706
أجل, لكنهم يبقون فى جانبهم

610
00:42:09,789 --> 00:42:11,788
و نحن لا ننتهك حرمه أرضهم

611
00:42:11,914 --> 00:42:13,786
منذ عامين جائوا إلينا

612
00:42:13,912 --> 00:42:15,205
و قالوا إن بإمكاننا المكوث

613
00:42:15,290 --> 00:42:17,088
هذا كان لا بأس به
لكن لا للمزيد للمجىء إلى هنا

614
00:42:17,088 --> 00:42:19,299
و كان هذا مناسباً لنا أيضاً

615
00:42:19,381 --> 00:42:21,713
لذا فأنتم محظوظين
تعلمون ؟ محظوظين للغايه

616
00:42:21,797 --> 00:42:23,005
<i>كان هذا كيتى</i>

617
00:42:23,087 --> 00:42:24,588
<i>... الذى كان يهتم لشيئان فقط</i>

618
00:42:24,712 --> 00:42:26,595
شكراً لك يا ربى

619
00:42:26,679 --> 00:42:30,188
:على عمودىّ الحضارة

620
00:42:30,316 --> 00:42:34,989
الديانه المسيحيه و الكروكيت

621
00:42:38,331 --> 00:42:39,832
<i>... كان هنالك السويديين</i>

622
00:42:39,914 --> 00:42:42,206
<i>كريستو و ستان و كارل</i>

623
00:42:42,288 --> 00:42:43,204
نحن نحب الصيد

624
00:42:43,288 --> 00:42:44,998
الصيد. أجل

625
00:42:45,123 --> 00:42:48,003
و فى الشتاء
نحب التزلج على الماء

626
00:42:48,003 --> 00:42:49,216
أجل -
أجل -

627
00:42:49,299 --> 00:42:53,005
بالطبع فى تايلاند لا يوجد تزلج

628
00:42:53,089 --> 00:42:55,592
إنتظر, حسناً ؟

629
00:42:55,718 --> 00:42:58,889
إنتظر حتى تجىء السمكه

630
00:43:02,515 --> 00:43:04,014
أمسكتها ؟

631
00:43:04,014 --> 00:43:05,811
! اللّعنه. مستحيل

632
00:43:07,021 --> 00:43:10,525
و قد قلت إليكم
"! سأمدكم"

633
00:43:10,609 --> 00:43:11,900
! أجل

634
00:43:15,319 --> 00:43:17,113
توقف -
ماذا ؟ -

635
00:43:21,409 --> 00:43:24,992
<i>... "رئيس الطهاه كان معروف بالـ "غير صحى</i>

636
00:43:25,119 --> 00:43:26,288
دعونا نطهى

637
00:43:26,413 --> 00:43:28,913
<i>بسبب ولعه بالصابون</i>

638
00:43:28,997 --> 00:43:31,002
سمك, سمك, سمك

639
00:43:35,921 --> 00:43:38,007
مازالت رائحتى تشبه السمك

640
00:43:38,089 --> 00:43:40,089
<i>كان هناك عده رياضات</i>

641
00:43:40,215 --> 00:43:42,884
<i>و نشاطات ترفيهيه لتناسب كل الأذواق</i>

642
00:43:43,009 --> 00:43:45,804
إيتيان جيد فى كرة القدم

643
00:43:45,888 --> 00:43:48,306
أستطيع فعل هذا إن أردت

644
00:43:48,390 --> 00:43:49,515
أنا فقط لا أريد

645
00:43:49,597 --> 00:43:51,017
عن ماذا تتحدث ؟

646
00:43:51,100 --> 00:43:53,893
أختلق محادثة

647
00:43:54,018 --> 00:43:55,520
هل لديك حبيبه ؟

648
00:43:55,604 --> 00:43:57,192
هنا ؟

649
00:43:57,317 --> 00:43:58,981
فى أى مكان

650
00:43:59,107 --> 00:44:02,194
كلا. لماذا ؟

651
00:44:02,194 --> 00:44:05,195
أختلق محادثة

652
00:44:11,207 --> 00:44:14,797
الذراع الأيمن ناحيه العصى الهدف
ثلاث كرات متبقيين

653
00:44:14,921 --> 00:44:16,928
أهناك من لم يفهمنى بعد ؟

654
00:44:25,606 --> 00:44:27,400
<i>الشخص الوحيد الذى لم أحبه</i>

655
00:44:27,400 --> 00:44:30,898
<i>كان باجز حبيب سال
كان النجار الخاص بجزيرتنا</i>

656
00:44:30,898 --> 00:44:33,902
مرحباً يا ريتشارد
هل يمكنك فعل ذلك ؟

657
00:44:33,902 --> 00:44:36,032
هل يمكنك فعل أى شىء ؟

658
00:44:38,116 --> 00:44:41,407
كل رجل يجب أن يكون لديه موهبته الخاصه

659
00:44:41,615 --> 00:44:42,699
! هيا بنا يا قوم

660
00:44:45,708 --> 00:44:48,501
<i>كل قبيلة لديها طقوسها</i>

661
00:44:48,625 --> 00:44:50,125
<i>حسناً, طقوسنا كانت بسيطة</i>

662
00:44:50,208 --> 00:44:53,000
<i>آخر من يصل يوشم التالى</i>

663
00:44:53,000 --> 00:44:55,424
إنها تؤلم جداً, حسناً ؟

664
00:44:55,507 --> 00:44:57,802
ماذا قال ؟

665
00:45:03,090 --> 00:45:06,393
آندى, أحضر بالونتك أقرب

666
00:45:06,520 --> 00:45:09,227
هيا يا ريتشارد

667
00:45:13,599 --> 00:45:15,901
! يا إلهى

668
00:45:17,695 --> 00:45:20,984
! يا إلهى

669
00:45:21,111 --> 00:45:22,691
! يا إلهى

670
00:45:22,818 --> 00:45:25,325
! هذا مؤلم للغايه

671
00:45:25,325 --> 00:45:27,872
<i>فرانسواز -
إيتيان -
ريتشارد -</i>

672
00:45:30,203 --> 00:45:33,492
<i>كل شىء بخير
كانت هذه حقاً هى الجنه</i>

673
00:45:33,492 --> 00:45:35,288
<i>:ما عدا شىء واحد</i>

674
00:45:35,498 --> 00:45:41,002
<i>الرغبه هى الرغبه
أينما ذهبت</i>

675
00:45:41,086 --> 00:45:42,793
<i>الشمس لن تبيضها</i>

676
00:45:42,918 --> 00:45:45,799
<i>أو سيمحوها المدّ بعيداً</i>

677
00:45:47,222 --> 00:45:48,805
فرانسواز

678
00:46:23,720 --> 00:46:26,016
أولاً ... إنها تضايقك فقط

679
00:46:26,099 --> 00:46:28,232
عن ماذا تتحدث ؟

680
00:46:28,314 --> 00:46:30,730
ثانياً ... أنت لا تتحدث الفرنسية

681
00:46:30,730 --> 00:46:33,396
ثالثاً ... هو يتحدث الفرنسية

682
00:46:33,396 --> 00:46:34,394
... فى الواقع, هنالك ما هو أفضل من هذا

683
00:46:34,394 --> 00:46:37,402
رابعاً ... هو فرنسى

684
00:46:37,402 --> 00:46:40,407
... خامساً ... هو لاعب كرة جيد

685
00:46:40,531 --> 00:46:41,531
... آسف, آسف

686
00:46:41,614 --> 00:46:43,613
كرة قدم أفضل منك

687
00:46:43,696 --> 00:46:45,825
و سادساً ... أنت غريب قليلاً يا ريتش

688
00:46:45,908 --> 00:46:47,494
بعض الفتيات يحبون هذا فى الرجل

689
00:46:47,621 --> 00:46:49,000
لكن ليس عادةً هذا النوع من الفتيات

690
00:46:49,124 --> 00:46:50,000
التى تحب أن تكون معهن

691
00:46:50,124 --> 00:46:51,207
أهذا صحيح ؟

692
00:46:51,207 --> 00:46:52,997
بربّك. آخر حبيبه لك تركتك

693
00:46:53,122 --> 00:46:53,996
لابد أن هنالك سبباً

694
00:46:54,122 --> 00:46:55,207
لم يكن خطئى

695
00:46:55,290 --> 00:46:57,212
و سابعاً ... أنظر إلى أصابع الإبهام
يا رجل

696
00:46:57,294 --> 00:46:58,505
إنهم بارزين بوضوح

697
00:46:58,630 --> 00:47:00,133
ماذا يعنى هذا ؟

698
00:47:00,217 --> 00:47:02,215
أنت تلعب الكثير من ألعاب الفيديو

699
00:47:02,297 --> 00:47:06,093
هذا دليل قوى على عدم التوافق

700
00:47:06,093 --> 00:47:07,928
حسناً, لماذا أشعر

701
00:47:08,012 --> 00:47:09,809
و كأنك تحاول أن تخبرنى بشىء يا كيتى ؟

702
00:47:09,809 --> 00:47:11,017
ليس لديك أملاً يا صديقى

703
00:47:11,099 --> 00:47:13,515
و لا فرصه واحدة على أرض تايلاند

704
00:47:13,597 --> 00:47:14,891
تعرف ما أعنيه ؟

705
00:47:15,016 --> 00:47:16,896
شكراً لك

706
00:47:17,022 --> 00:47:20,108
لذا, إستمتع بالشاطىء و توقف عن الهذيان

707
00:47:20,190 --> 00:47:21,526
شكراً لك جزيلاً

708
00:47:21,526 --> 00:47:22,607
من دواع سرورى

709
00:47:22,691 --> 00:47:24,023
لا. لا
أنت, لا

710
00:47:24,106 --> 00:47:27,613
لا يمكنك ... لا. لا. لا

711
00:47:27,697 --> 00:47:29,113
أتركنى رجاءً
! أتركنى

712
00:47:29,197 --> 00:47:30,501
هذا سريرى

713
00:47:30,501 --> 00:47:31,502
! لا

714
00:47:31,502 --> 00:47:32,502
يمكننى التعامل مع هذا

715
00:47:32,502 --> 00:47:33,917
! لا أريدك أن تتعامل معى

716
00:47:34,001 --> 00:47:35,504
لن تأخذ دقيقة يا جورجيو

717
00:47:35,504 --> 00:47:37,008
! كلا
لا حقاً

718
00:47:37,008 --> 00:47:39,007
لا, علىّ أن أذهب إلى البلده

719
00:47:39,132 --> 00:47:42,802
أنا مريض
! علىّ أن أذهب. سال

720
00:47:42,802 --> 00:47:44,510
ما هذا ؟

721
00:47:44,510 --> 00:47:46,515
أتريد أن تذهب إلى البلده لترى طبيب أسنان ؟

722
00:47:46,600 --> 00:47:48,230
أجل

723
00:47:48,313 --> 00:47:49,438
هذا أمر مستبعد

724
00:47:50,898 --> 00:47:52,525
هيا, سيكون هذا مرحاً

725
00:47:52,608 --> 00:47:53,732
سأكون أنا الممرض

726
00:47:55,403 --> 00:47:57,406
لا يؤلمك. كن شجاعاً

727
00:47:58,696 --> 00:48:01,030
كيف حال الأمور يا ريتشارد ؟

728
00:48:01,030 --> 00:48:02,409
بخير. بخير

729
00:48:02,534 --> 00:48:03,825
أيعجبك هذا الأمر ؟

730
00:48:03,908 --> 00:48:04,910
أجل

731
00:48:05,035 --> 00:48:07,998
أعنى, لدينا سراً هنا
أليس كذلك ؟

732
00:48:08,123 --> 00:48:10,705
بعض الأحيان على الناس
أن يتحملوا ألماً صغيراً

733
00:48:10,829 --> 00:48:12,209
ليبقوا الأمر على هذا النحو

734
00:48:13,709 --> 00:48:17,133
ممتاز
تصرف ممتاز

735
00:48:17,216 --> 00:48:19,714
لا مشكلة

736
00:48:19,798 --> 00:48:21,006
ستكون بخير

737
00:48:21,006 --> 00:48:22,927
! اللّعنه

738
00:48:26,432 --> 00:48:27,309
! عمل جيد

739
00:48:30,099 --> 00:48:31,015
أقتل الألم يا فتى

740
00:48:32,100 --> 00:48:33,019
حسناً

741
00:48:38,026 --> 00:48:39,316
خذ الشراب

742
00:48:39,400 --> 00:48:40,400
أشرب

743
00:48:41,607 --> 00:48:42,525
باجز

744
00:48:42,525 --> 00:48:45,614
شكراً لك يا باجز

745
00:48:45,698 --> 00:48:46,911
شكراً لك

746
00:48:51,825 --> 00:48:54,494
ريتشارد ؟

747
00:48:54,621 --> 00:48:56,334
أجل

748
00:48:56,418 --> 00:48:58,709
هل تود أن تذهب معى إلى الشاطىء ؟

749
00:48:58,709 --> 00:49:00,126
هيا يا إيتيان

750
00:49:00,209 --> 00:49:01,126
فقط إلق بواحدة يا رجل

751
00:49:01,208 --> 00:49:02,414
حسناً

752
00:49:02,414 --> 00:49:04,630
سبعه ماسات
حسناً يا رجل

753
00:49:04,712 --> 00:49:06,301
بالطبع. أجل

754
00:49:17,738 --> 00:49:20,029
أأنت سعيد يا ريتشارد ؟

755
00:49:20,112 --> 00:49:21,318
سعيد ؟

756
00:49:21,402 --> 00:49:24,907
أجل. أجل
أظن ذلك

757
00:49:25,031 --> 00:49:27,206
أعنى, الشاطىء كما تعلمين

758
00:49:27,206 --> 00:49:28,413
إنه مثالى

759
00:49:28,413 --> 00:49:31,124
هل تظن إنى أتجاهلك ؟

760
00:49:33,416 --> 00:49:35,213
كلا

761
00:49:35,338 --> 00:49:36,844
لكنى أتجاهلك

762
00:49:36,929 --> 00:49:39,511
هذا لأنى مع إيتيان

763
00:49:39,511 --> 00:49:42,801
فمن الصعب علىّ أن أقضى الوقت معك

764
00:49:49,520 --> 00:49:52,310
لا أفترض أن هنالك أى

765
00:49:52,434 --> 00:49:55,395
... أسباب خاصة تجعلك

766
00:49:55,522 --> 00:49:57,321
تقضين الوقت معى
هذه هى

767
00:49:57,405 --> 00:49:59,112
بالطبع هناك أسباب

768
00:49:59,112 --> 00:50:02,235
أنا معجبه بك كثيراً

769
00:50:02,319 --> 00:50:05,110
... هل قلتى هذا لإيتيان أو

770
00:50:05,195 --> 00:50:06,325
كلا

771
00:50:06,325 --> 00:50:08,622
إنه سرنا

772
00:50:08,622 --> 00:50:10,828
حسناً

773
00:50:12,120 --> 00:50:13,619
أنظر ! هناك

774
00:50:13,619 --> 00:50:15,119
الكائنات المائية. الجمبرى

775
00:50:15,204 --> 00:50:17,338
عندما يقلقون
يتوهجون

776
00:50:17,338 --> 00:50:18,714
تعال

777
00:51:27,537 --> 00:51:31,041
<i>تلك الليلة
وعدنا أنفسنا</i>

778
00:51:31,124 --> 00:51:32,707
<i>و إعتقدنا حقاً</i>

779
00:51:32,707 --> 00:51:36,001
<i>أن لن يعلم أحداً بهذا</i>

780
00:51:36,127 --> 00:51:38,420
أود التحدث

781
00:51:38,420 --> 00:51:39,838
عن ماذا ؟

782
00:51:39,921 --> 00:51:42,632
عنك و عن فرانسواز

783
00:51:42,716 --> 00:51:45,927
ماذا تعنى
أنا و فرانسواز ؟

784
00:51:48,929 --> 00:51:51,434
... أعنى يا ريتشارد

785
00:51:51,434 --> 00:51:54,515
إنى أريدها أن تكون سعيدة

786
00:51:54,599 --> 00:51:56,312
أجل
أعنى, بالطبع

787
00:51:56,312 --> 00:51:57,814
كلنا نريد ذلك, صحيح ؟

788
00:51:57,939 --> 00:52:00,105
! أصمت

789
00:52:00,230 --> 00:52:02,318
أصمت رجاءً

790
00:52:07,115 --> 00:52:09,822
و إن كانت سعيدة معك

791
00:52:09,905 --> 00:52:12,535
فلن أعترض طريقها إذاً

792
00:52:15,620 --> 00:52:17,333
... إيتيان, أنا

793
00:52:17,415 --> 00:52:19,206
أنا لا أعلم حقاً بشأن ماذا
أنت تتحدث

794
00:52:19,206 --> 00:52:20,496
! عليك اللّعنه يا ريتشارد

795
00:52:20,622 --> 00:52:23,836
! أنا أعلم
حسناً ؟ أنا أعلم

796
00:52:23,917 --> 00:52:26,005
! الجميع يعلمون

797
00:52:37,443 --> 00:52:40,442
المشكلة هى رؤيه السمكه

798
00:52:40,524 --> 00:52:43,236
مع هطول المطر الغزير
و الضوء الخافت

799
00:52:43,319 --> 00:52:46,033
فمن الصعب جداً أن تمسك بهم

800
00:52:46,117 --> 00:52:48,619
قد يدوم هذا لأيام

801
00:52:48,619 --> 00:52:51,117
... أحياناً

802
00:52:51,200 --> 00:52:53,535
نجوع للغايه

803
00:53:01,631 --> 00:53:03,508
أعطنى هذا

804
00:53:05,932 --> 00:53:06,808
! ريتشارد

805
00:53:31,741 --> 00:53:35,038
! ريتشارد ! ريتشارد

806
00:53:35,121 --> 00:53:37,420
! ريتشارد

807
00:53:37,544 --> 00:53:40,710
! لا يمكننى سماعكم

808
00:53:45,924 --> 00:53:48,512
لا يمكنكم سماعى

809
00:53:49,802 --> 00:53:51,510
! قرش -
! قرش -

810
00:53:51,510 --> 00:53:53,299
! قرش

811
00:53:59,520 --> 00:54:01,020
! قرش -
! قرش -

812
00:54:27,932 --> 00:54:28,932
حسناً. حسناً

813
00:54:30,223 --> 00:54:31,805
حسناً

814
00:54:31,930 --> 00:54:33,721
حسناً, حسناً
حسناً, حسناً

815
00:54:38,441 --> 00:54:40,315
الآن, قبل أن أبدأ
... هناك

816
00:54:40,440 --> 00:54:42,231
هناك فقط شيئان عليكم
أن تتذكروهما

817
00:54:44,110 --> 00:54:46,240
أولاً
يجب أن تبقوا هادئين

818
00:54:46,324 --> 00:54:47,828
صحيح ؟

819
00:54:47,911 --> 00:54:52,912
و ثانياً
عليكم ألا تظهروا أى خوف

820
00:54:53,036 --> 00:54:54,036
علمه. علمه

821
00:54:54,119 --> 00:54:57,043
... لأن القروش
ترون, القروش

822
00:54:57,124 --> 00:54:59,631
... يمكنهم الإحساس بالخوف

823
00:54:59,715 --> 00:55:01,629
بسهوله كما يمكنهم الإحساس بالدم

824
00:55:02,837 --> 00:55:05,130
... و لهذا جاء إلىّ

825
00:55:05,214 --> 00:55:07,718
و كما عرفت تماماً

826
00:55:07,718 --> 00:55:09,724
كما عيّنته الطبيعه

827
00:55:09,724 --> 00:55:12,514
... إنه ... فكّ
مفتوح على آخره

828
00:55:13,929 --> 00:55:16,433
صفّ فوق صفّ
من تلك الأسنان الحاده

829
00:55:16,516 --> 00:55:20,024
تتلألأ تحت الماء
مثل الماس

830
00:55:20,149 --> 00:55:23,231
زعنفه ذيله تجىء ذهاباً و إياباً

831
00:55:23,314 --> 00:55:25,523
تندفع من أجل القتل

832
00:55:25,608 --> 00:55:27,111
... أقسم بالله

833
00:55:27,236 --> 00:55:30,324
حياتى بأكملها
مرت أمام عيناى

834
00:55:31,740 --> 00:55:34,114
حقاً. لم يكن لدىّ شىء باق أفعله

835
00:55:34,239 --> 00:55:36,117
ما عدا رد الفعل النقى

836
00:55:36,243 --> 00:55:41,541
رد الفعل النقى و الدافع الأساسى
لبقاء الإنسان

837
00:55:41,625 --> 00:55:43,206
! الذى قال بطريقة ما "كلا

838
00:55:43,332 --> 00:55:46,126
"! لن أموت اليوم

839
00:55:50,725 --> 00:55:52,018
و فى تلك اللحظة

840
00:55:52,144 --> 00:55:53,808
علمت أن يا القرش يا أنا

841
00:55:53,808 --> 00:55:56,146
القرش علم هذا

842
00:55:56,228 --> 00:55:57,816
أنا علمت بهذا

843
00:55:59,730 --> 00:56:01,151
... لكن يا إلهى

844
00:56:01,235 --> 00:56:03,609
إنه ليس أمر شخصى, أليس كذلك ؟

845
00:56:03,734 --> 00:56:05,110
تعلمون, هكذا تدور الحياة

846
00:56:05,235 --> 00:56:06,113
صحيح ؟ إنها الطبيعة

847
00:56:09,031 --> 00:56:11,242
... لكن إن كنت أتذكر هذا بشكل صحيح

848
00:56:13,743 --> 00:56:17,125
فى النظره الأخيرة من عيناه

849
00:56:17,249 --> 00:56:21,125
... كانت هناك لحظه بيننا

850
00:56:25,212 --> 00:56:26,841
حيث قال
"... يا ريتشارد"

851
00:56:28,847 --> 00:56:30,345
"إستمتع بوجبتك"

852
00:56:44,234 --> 00:56:46,447
شىء غريب
قتل قرشاً

853
00:56:46,531 --> 00:56:47,615
أليس كذلك يا ريتشارد ؟

854
00:56:50,739 --> 00:56:52,114
مجرد سمكه كبيرة يا باجز

855
00:56:53,325 --> 00:56:54,535
مجرد سمكه كبيرة ؟

856
00:56:54,619 --> 00:56:55,830
أجل, ربما

857
00:56:55,912 --> 00:56:57,833
ربما حيث يكون طفلاً

858
00:56:57,916 --> 00:56:59,748
و لم يتعلم أن يقتل بعد

859
00:56:59,832 --> 00:57:01,830
إذاً ربما قد يكون مجرد سمكه كبيرة

860
00:57:01,914 --> 00:57:04,836
لكن لو كان أم كبيرة غاضبة

861
00:57:04,920 --> 00:57:06,924
لها طعم الدماء البشرية على لسانها

862
00:57:07,049 --> 00:57:09,717
الآن, هذه قصة مختلفة

863
00:57:17,518 --> 00:57:19,309
... يا إلهى

864
00:57:19,434 --> 00:57:21,806
آسف يا باجز
أهذا أنا فقط

865
00:57:21,932 --> 00:57:24,728
أم أن الطقس البارد يجعل الجميع
تعبون للغايه ؟

866
00:57:24,810 --> 00:57:27,027
إلهى, ربما يمكننا سماع قصتك
المختلفه جداً

867
00:57:27,027 --> 00:57:28,610
و أنا متأكد إنها

868
00:57:28,735 --> 00:57:30,324
قصة مسلية فى وقت لاحق, صحيح ؟

869
00:57:34,828 --> 00:57:37,128
مسلى للغايه يا كيتى

870
00:57:37,254 --> 00:57:39,546
مسلى للغايه

871
00:57:39,628 --> 00:57:40,543
تيم

872
00:57:44,041 --> 00:57:45,045
هايجى

873
00:57:45,130 --> 00:57:47,722
مسلى للغايه

874
00:57:47,722 --> 00:57:49,845
طابت ليلتكم أيها المحبين الصغار

875
00:57:49,928 --> 00:57:50,844
أصمت

876
00:57:50,927 --> 00:57:51,843
طابت ليلتك

877
00:57:51,927 --> 00:57:53,009
<i>لفترة</i>

878
00:57:53,135 --> 00:57:56,227
<i>كنا محصنين فى سعادتنا</i>

879
00:57:59,043 --> 00:58:01,624
حسناً, الجميع

880
00:58:03,331 --> 00:58:04,538
هدوء

881
00:58:05,837 --> 00:58:08,136
لدينا حالة طارئة
ليست كارثة

882
00:58:08,136 --> 00:58:09,633
لكن كما سمع البعض منكم

883
00:58:09,717 --> 00:58:12,133
كيسين من الأرز أصبحوا

884
00:58:12,133 --> 00:58:13,928
ملوثين بفطريات

885
00:58:15,014 --> 00:58:16,310
هذا بسبب إننا نبقيهم فى ذلك الكوخ

886
00:58:16,437 --> 00:58:17,942
كم عدد المرات التى يجب أن
يحدث فيها ذلك ؟

887
00:58:18,024 --> 00:58:19,149
مسابقه الأرز

888
00:58:19,232 --> 00:58:22,121
و هذا يعنى أن أحدكم سيأتى

889
00:58:22,247 --> 00:58:24,329
إلى كوبانيان معى لنبتاع المزيد من الأرز

890
00:58:28,049 --> 00:58:30,548
لذا لا تتطوعوا جميعاً فى آن واحد

891
00:58:38,850 --> 00:58:39,933
ريتشارد ؟

892
00:58:40,057 --> 00:58:41,349
أجل ؟

893
00:58:41,349 --> 00:58:44,139
هل ستذهب إلى كوبانيان معى ؟

894
00:58:44,139 --> 00:58:46,643
لا أعرف
... أعنى

895
00:58:46,728 --> 00:58:48,358
سأذهب معكِ

896
00:58:48,443 --> 00:58:49,358
لا تقلق يا باجز

897
00:58:49,442 --> 00:58:50,858
ريتشارد سيأتى, أليس كذلك ؟

898
00:58:50,858 --> 00:58:52,648
حقاً ؟

899
00:58:52,732 --> 00:58:54,022
من يظن أن على ريتشارد أن يأتى ؟

900
00:58:57,656 --> 00:59:01,034
حسناً, سأذهب إلى كوبانيان
معكِ إذاً

901
00:59:01,159 --> 00:59:02,449
جيد

902
00:59:04,949 --> 00:59:09,460
... أريد معجون أسنان
و فرشاه أسنان, حسناً ؟

903
00:59:09,544 --> 00:59:10,554
حسناً

904
00:59:10,636 --> 00:59:12,342
زوجان من السراويل الرياضيه

905
00:59:12,342 --> 00:59:13,842
و قبعه جديدة

906
00:59:13,926 --> 00:59:16,847
... ريتشارد

907
00:59:16,931 --> 00:59:19,771
ْ100 قرص أسبرين
ْ100 قرص براسيتامول

908
00:59:19,854 --> 00:59:21,353
... ْ6 حزم من الكمادات

909
00:59:21,435 --> 00:59:24,851
ْ4 بطاريات "أ" مزدوجه
و 20 واقى ذكرى

910
00:59:24,851 --> 00:59:26,230
إجعلهم 40 واقى ذكرى

911
00:59:26,354 --> 00:59:27,858
و زجاجه فوديكا

912
00:59:27,858 --> 00:59:29,235
... ْ6 ألواح شيكولاته

913
00:59:29,360 --> 00:59:30,362
اللّعنه على هذا

914
00:59:30,446 --> 00:59:32,944
ْ4 علب من الكمادات
أحجام مختلفه

915
00:59:33,028 --> 00:59:35,738
شمّ
إنها جزء منى

916
00:59:35,862 --> 00:59:38,158
أنا أتحول إلى سمكه يا ريتشارد

917
00:59:38,242 --> 00:59:41,661
الصابون العادى للأناس العاديين
هو مضيعه للوقت

918
00:59:41,745 --> 00:59:45,037
أنا بحاجه لشىء سام
شىء صناعى, حسناً ؟

919
00:59:45,161 --> 00:59:46,039
حسناً

920
00:59:46,124 --> 00:59:48,333
علبه بلوبيف بالكارى
لذيذ

921
00:59:48,459 --> 00:59:49,459
لذيذ

922
00:59:49,543 --> 00:59:52,338
الكثير من بطاريات "أ" الثلاثيه
التى بإمكانك أن تجدها, حسناً ؟

923
00:59:52,338 --> 00:59:54,921
... و نسخه من

924
00:59:55,046 --> 00:59:56,424
الديلى تيلغراف

925
00:59:57,640 --> 00:59:59,139
من أجل الكروكيت فقط, تعلم ؟

926
01:00:00,350 --> 01:00:02,852
إملأ تلك الحقيبة رجاءً
بورق المراحيض الناعم

927
01:00:02,852 --> 01:00:04,558
ورق المراحيض الناعم ؟

928
01:00:04,558 --> 01:00:08,648
شاى الياسمين, بلسم النمر
... بلسم الشفاه, زيت شجر الشاى

929
01:00:08,732 --> 01:00:10,358
صندوق كبير من مسحوق التبييض

930
01:00:10,441 --> 01:00:13,153
منعم للشعر
... و منعم للبشره

931
01:00:13,153 --> 01:00:14,359
أى شىء به سكر

932
01:00:14,443 --> 01:00:15,654
... ْ12 قطعه ريزلا

933
01:00:15,654 --> 01:00:17,449
... كَمْون, زعفران, قرفه

934
01:00:17,533 --> 01:00:20,032
مزيل عرق
و مزيل مساحيق التبرج

935
01:00:26,248 --> 01:00:28,958
ماذا تريد ؟

936
01:00:32,754 --> 01:00:34,754
عندما تصل إلى كوبانيان

937
01:00:34,754 --> 01:00:37,259
أبق يداك لنفسك
و عضوك فى سروالك

938
01:00:48,852 --> 01:00:50,444
اللّعنه

939
01:00:50,569 --> 01:00:51,944
اللّعنه

940
01:00:52,026 --> 01:00:54,239
<i>لقد كنت أتطلع حقاً</i>

941
01:00:54,364 --> 01:00:56,033
<i>إلى منعم شعر و بعض الجعه الباردة</i>

942
01:00:56,160 --> 01:00:58,454
<i>... لكن عندما وصلنا إلى كوبانيان</i>

943
01:00:59,953 --> 01:01:01,743
<i>أردت فقط أن أرحل ثانيهً</i>

944
01:01:01,826 --> 01:01:05,250
<i>و فى لحظه واحدة, فهمت
بوضوح أكثر من ذى قبل</i>

945
01:01:05,332 --> 01:01:06,752
<i>... لماذا كنا مميزين</i>

946
01:01:06,837 --> 01:01:09,254
<i>... لماذا إحتفظنا بسريتنا</i>

947
01:01:09,338 --> 01:01:11,128
<i>لأننا إن لم نفعل</i>

948
01:01:11,253 --> 01:01:14,842
<i>عاجلاً أم أجلاً
فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا</i>

949
01:01:22,760 --> 01:01:23,931
<i>... سرطانات</i>

950
01:01:24,056 --> 01:01:26,562
<i>... طفيليون</i>

951
01:01:30,562 --> 01:01:34,649
<i>يأكلون العالم بأكمله</i>

952
01:01:44,161 --> 01:01:45,457
شهرين

953
01:01:45,541 --> 01:01:47,046
ربما عام حتى

954
01:01:48,337 --> 01:01:49,670
أجل, حقاً

955
01:01:53,460 --> 01:01:54,963
كلا, أنا أحب المكان هنا
تعلم ؟

956
01:01:55,047 --> 01:01:56,261
الأشياء مختلفه

957
01:01:56,345 --> 01:01:59,054
! قلت الأشياء مختلفه

958
01:01:59,054 --> 01:02:00,929
أجل

959
01:02:01,054 --> 01:02:03,552
لا, سأتصل ثانيهً
سأتصل ثانيهً

960
01:02:03,636 --> 01:02:05,347
أعدك

961
01:02:05,347 --> 01:02:06,352
حسناً

962
01:02:06,436 --> 01:02:07,731
حسناً, سأفتقدك أيضاً

963
01:02:07,857 --> 01:02:08,855
حسناً

964
01:02:09,939 --> 01:02:11,146
حسناً

965
01:02:11,230 --> 01:02:12,354
حسناً, الوداع

966
01:02:20,656 --> 01:02:21,863
الوداع

967
01:02:23,154 --> 01:02:25,740
إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى
العالم الحقيقى ؟

968
01:02:25,824 --> 01:02:27,037
إنه ليس كما تذكرته

969
01:02:27,164 --> 01:02:29,457
إنها يزداد سوءاً فى كل مرة

970
01:02:31,966 --> 01:02:34,463
! إنه ريتشارد
! اللّعنه

971
01:02:34,463 --> 01:02:36,554
إلهى ! كيف حالك يا رجل ؟

972
01:02:36,637 --> 01:02:37,557
من الجيد رؤيتك

973
01:02:37,642 --> 01:02:40,433
سامى, تعال يا رجل

974
01:02:40,558 --> 01:02:42,266
أنت يا ريكاردو
ما الأمر يا أخى ؟

975
01:02:42,348 --> 01:02:43,847
يا فتيات, أريدكن أن تقابلوا الرجل

976
01:02:43,931 --> 01:02:45,558
إنه الرجل

977
01:02:45,558 --> 01:02:47,147
هيل و إيفا
هذا ريتشارد

978
01:02:47,274 --> 01:02:49,236
الرجل صاحب الخريطه

979
01:02:51,067 --> 01:02:52,233
يا ريتش

980
01:02:52,357 --> 01:02:53,940
سوف يأتون معنا يا أخى

981
01:02:54,064 --> 01:02:54,941
سوف يأتون معنا

982
01:02:55,066 --> 01:02:56,443
آسفين, لقد تأخرنا

983
01:02:56,570 --> 01:02:58,035
لكن, تعلم
لقد كنا نستعد

984
01:02:58,159 --> 01:02:59,161
أنت تعلم كيف يبدو هذا, صحيح ؟

985
01:02:59,245 --> 01:03:01,368
إستمعوا يا فتيان
لقد قمت بخطأ

986
01:03:01,368 --> 01:03:02,366
خطأ ؟ أى خطأ ؟

987
01:03:02,366 --> 01:03:03,366
عن ماذا تتحدث ؟

988
01:03:03,449 --> 01:03:04,241
لا, إستمعوا إلىّ

989
01:03:04,365 --> 01:03:05,242
لا يوجد شاطىء

990
01:03:05,326 --> 01:03:07,038
لا أصدق رؤيتك يا رجل

991
01:03:07,163 --> 01:03:08,335
لا يوجد شاطىء ؟

992
01:03:08,460 --> 01:03:10,460
أجل, لا. بجد
الخريطه ؟

993
01:03:10,460 --> 01:03:11,543
لقد كانت .. كانت مزيفة

994
01:03:11,667 --> 01:03:12,959
إنه فقط كما قلت

995
01:03:12,959 --> 01:03:14,250
مجرد قصه -
صحيح -

996
01:03:14,250 --> 01:03:15,961
كلا! إنها ... إنها أسطورة
حقاً

997
01:03:16,044 --> 01:03:17,255
إنها غير موجودة

998
01:03:17,255 --> 01:03:18,552
بربك -
الخريطه -

999
01:03:18,635 --> 01:03:19,844
كانت مزيفة -
أجل, أجل -

1000
01:03:19,971 --> 01:03:20,968
هل تفهم ما أقوله ؟

1001
01:03:20,968 --> 01:03:22,260
لم تكن ستقدمها لنا

1002
01:03:22,260 --> 01:03:23,259
أليس كذلك ؟
دعنى أخمن

1003
01:03:23,343 --> 01:03:25,139
! إنها الجنه اللّعينه

1004
01:03:25,266 --> 01:03:26,142
إنها غير موجوده

1005
01:03:26,268 --> 01:03:27,269
... يا رجل

1006
01:03:27,354 --> 01:03:28,440
عن ماذا تتحدث ؟

1007
01:03:28,440 --> 01:03:29,567
أظن أنك تعلم يا زيف

1008
01:03:29,649 --> 01:03:30,734
... إنه يحاول أن يعبث بـ

1009
01:03:30,858 --> 01:03:32,150
! أحاول أن أقول لك أن تنس الأمر

1010
01:03:32,233 --> 01:03:33,233
! حسناً أيها المغفل

1011
01:03:36,736 --> 01:03:39,157
حسناً, هذه هى آخر مره
أبتاع لك فيها الجعه

1012
01:03:42,159 --> 01:03:44,533
إذاً أخبرتهم إلى أين أنت
كنت ذاهب ؟

1013
01:03:45,869 --> 01:03:46,745
أجل

1014
01:03:47,956 --> 01:03:49,456
و رأوا الخريطه ؟

1015
01:03:54,333 --> 01:03:55,627
هل لديهم نسخه ؟

1016
01:03:55,627 --> 01:03:57,340
كلا

1017
01:04:06,929 --> 01:04:07,849
حسناً

1018
01:04:09,264 --> 01:04:12,363
حسناً, يمكننا الإرتياح قليلاً

1019
01:04:12,445 --> 01:04:15,864
أشك إنهم مازالوا يحفظونها ليصلوا
إلى هناك على أى حال

1020
01:04:15,947 --> 01:04:19,575
لكنى أظن أن علينا ألا نخبر
أحدهم بهذا الأمر يا ريتشارد

1021
01:04:19,658 --> 01:04:20,744
حسناً ؟

1022
01:04:20,870 --> 01:04:23,245
أظن أن علينا الإحتفاظ بهذا
بينك و بينى

1023
01:04:23,371 --> 01:04:25,539
شكراً

1024
01:04:26,875 --> 01:04:27,751
لا داع لهذا

1025
01:04:34,672 --> 01:04:36,842
حسناً, أنا ذاهبه لألعب

1026
01:04:36,968 --> 01:04:40,052
دورين بلياردو
مع سوميت

1027
01:04:40,135 --> 01:04:42,971
سوميت ؟ سنوك ؟

1028
01:04:42,971 --> 01:04:46,558
إذاً, لماذا لا تذهب و تدفىء السرير ؟

1029
01:05:14,337 --> 01:05:15,548
تعال

1030
01:05:29,769 --> 01:05:30,767
سال ؟

1031
01:05:33,644 --> 01:05:34,772
سال ؟

1032
01:05:39,153 --> 01:05:41,068
لدىّ سؤال

1033
01:05:41,152 --> 01:05:43,861
لقد كانت مضاجعه جيده

1034
01:05:43,944 --> 01:05:46,868
لا, ليس عن هذا الأمر

1035
01:05:49,371 --> 01:05:50,755
إنه عن باجز

1036
01:05:56,345 --> 01:05:57,681
حسناً

1037
01:05:57,765 --> 01:06:00,264
هذا هو الأمر

1038
01:06:00,347 --> 01:06:04,261
... باجز هو حبيبى

1039
01:06:04,261 --> 01:06:05,642
شريكى

1040
01:06:05,768 --> 01:06:06,772
حسناً ؟

1041
01:06:06,772 --> 01:06:11,356
و أنت مجرد شخص مارست معه الجنس

1042
01:06:11,439 --> 01:06:12,937
حسناً ؟

1043
01:06:14,270 --> 01:06:15,859
هذا جيد

1044
01:06:15,944 --> 01:06:17,741
هذا جيد بالتأكيد

1045
01:06:17,866 --> 01:06:19,074
جيد

1046
01:06:19,074 --> 01:06:20,365
خذ الآن قسطاً من النوم

1047
01:06:20,448 --> 01:06:23,362
ربما قد أود بعض الجنس مجدداً
قبل طعام الإفطار

1048
01:06:47,474 --> 01:06:49,476
<i>لقد كان إتفاقاً</i>

1049
01:06:49,476 --> 01:06:52,557
<i>لن تخبر هى أحدهم عن موضوع الخريطه</i>

1050
01:06:52,641 --> 01:06:57,278
<i>لقد دفعت ثمن سكوتها
و إشتريت تذكرتى ثانيه</i>

1051
01:06:57,278 --> 01:07:00,740
<i>لكنى لم أرد حقاً أن أفكر
فى السعر الحقيقى</i>

1052
01:07:11,664 --> 01:07:13,372
حسناً يا ريتش
! نحن جاهزون للرفع

1053
01:07:15,958 --> 01:07:16,835
! حسناً

1054
01:07:21,465 --> 01:07:22,841
أمسكت بها يا كيتى ؟

1055
01:07:22,965 --> 01:07:24,049
! أجل
لا مشكله

1056
01:07:42,452 --> 01:07:43,369
حُلت المشكله

1057
01:07:43,450 --> 01:07:44,867
حسناً, ها هو مسحوق التبييض

1058
01:07:44,867 --> 01:07:46,662
من يريد مزيل مسحوق التبرج ؟

1059
01:07:46,746 --> 01:07:49,543
لدىّ إثنان منهم

1060
01:07:49,667 --> 01:07:50,878
! جريدة الإكسترا
! جريدة الإكسترا

1061
01:07:50,961 --> 01:07:54,542
! يا ريتشارد
! أنا أحبك

1062
01:07:54,667 --> 01:07:56,380
حقيبة صغيرة زهرية اللون
من أجلكِ

1063
01:07:56,463 --> 01:07:57,966
! عظيم
لطيف

1064
01:07:58,049 --> 01:07:59,050
هل حصلت على البطاريات ؟

1065
01:07:59,050 --> 01:08:00,051
هنا تماماً

1066
01:08:00,051 --> 01:08:01,053
! أجل

1067
01:08:01,179 --> 01:08:03,260
يمكننى رؤيه فتاتى الجميلة

1068
01:08:03,343 --> 01:08:05,971
هذا كله من أجلك

1069
01:08:06,055 --> 01:08:08,974
! يا ريكاردو
شكراً

1070
01:08:09,058 --> 01:08:10,560
! علبه بلوبيف بالكارى

1071
01:08:22,362 --> 01:08:23,861
... و

1072
01:08:23,945 --> 01:08:26,741
كاميرا تصوير
غير قابله للإستخدام

1073
01:08:26,866 --> 01:08:28,451
أعلم إنها ليست جيدة
كالتى تركتيها على الجزيرة السابقة

1074
01:08:28,576 --> 01:08:30,075
و من المحتمل أن تنتظرى قليلاً
من أجل الصور

1075
01:08:30,158 --> 01:08:31,871
لكن لا يهم, أليس كذلك ؟

1076
01:08:31,871 --> 01:08:33,662
لا, لا يهم
أحببتها

1077
01:08:36,540 --> 01:08:37,964
ما الخطب ؟

1078
01:08:38,049 --> 01:08:39,548
كيف كان الحال ؟

1079
01:08:39,673 --> 01:08:40,965
شراء الأرز ؟ بخير

1080
01:08:41,049 --> 01:08:42,260
لا مشكله

1081
01:08:42,343 --> 01:08:45,470
أعنى وجودك مع سال

1082
01:08:45,555 --> 01:08:48,766
بخير. أعنى
كل شىء كان على مايرام

1083
01:08:52,059 --> 01:08:55,772
يقول بعض الناس إنها منجذبه إليك

1084
01:08:55,772 --> 01:08:57,566
... اللّعنه. أنا

1085
01:08:57,566 --> 01:08:59,442
لم ألحظ هذا حقاً

1086
01:08:59,566 --> 01:09:01,065
لم يحدث شىء ؟

1087
01:09:01,149 --> 01:09:03,946
لا, بالطبع لا

1088
01:09:04,070 --> 01:09:06,239
أتعدنى ؟

1089
01:09:06,364 --> 01:09:08,868
كنت سعيداً لعودتى

1090
01:09:08,951 --> 01:09:11,877
حتى إنى لا أتحمل
أن أفسد تلك اللحظه

1091
01:09:11,960 --> 01:09:16,049
أجل. أجل
أعدك

1092
01:09:31,352 --> 01:09:32,770
إشتقت إليكِ

1093
01:09:35,064 --> 01:09:36,485
! حسناً, ليجتمع الجميع

1094
01:09:36,485 --> 01:09:38,780
! تعالوا رجاءً

1095
01:09:38,780 --> 01:09:40,862
! تعالوا رجاءً

1096
01:09:40,944 --> 01:09:44,280
ليقترب الجميع
من بعضهم البعض

1097
01:09:44,362 --> 01:09:45,867
رجاءً

1098
01:09:47,872 --> 01:09:49,247
حسناً, إقتربوا

1099
01:09:49,371 --> 01:09:51,578
حسناً, قفوا بالخلف
رجاءً

1100
01:09:51,578 --> 01:09:54,370
حسناً

1101
01:09:54,454 --> 01:09:57,755
! إذاً 1 .. 2 .. 3

1102
01:10:00,047 --> 01:10:03,045
<i>لذا بدأت من حيث قد توقفت</i>

1103
01:10:03,169 --> 01:10:05,466
<i>كانت تقريباً مثل رحلتى إلى كوبانيان</i>

1104
01:10:05,551 --> 01:10:07,473
<i>لم تحدث</i>

1105
01:10:07,555 --> 01:10:08,765
<i>تقريباً</i>

1106
01:10:36,878 --> 01:10:39,172
! قرش

1107
01:11:09,750 --> 01:11:11,375
! أصمت أيها الملعون

1108
01:11:44,442 --> 01:11:49,075
قدمى

1109
01:11:49,158 --> 01:11:50,077
قدمى

1110
01:12:00,753 --> 01:12:03,460
يمكننا أخذك إلى المشفى, حسناً ؟

1111
01:12:03,544 --> 01:12:04,668
يمكننا فعل ذلك

1112
01:12:04,668 --> 01:12:06,171
لكن عندما تصل إلى هناك

1113
01:12:06,255 --> 01:12:08,180
يجب عليك ألا تخبر أحدهم بأين حدث ذلك

1114
01:12:08,262 --> 01:12:10,265
حسنأً ؟ علينا أن نحتفظ بسرنا

1115
01:12:12,558 --> 01:12:13,558
ماذا يقول ؟

1116
01:12:13,682 --> 01:12:16,478
يقول أن علينا أن نجلب المساعدة

1117
01:12:16,562 --> 01:12:17,480
هنا من أجله

1118
01:12:17,562 --> 01:12:19,480
لن يذهب بقرب الماء

1119
01:12:19,564 --> 01:12:20,775
أجل, حسناً. أفهم هذا

1120
01:12:20,859 --> 01:12:22,484
لن يجب علينا ألا نحضر أحداً هنا

1121
01:12:22,567 --> 01:12:23,483
لا يمكننا فعل ذلك

1122
01:12:23,567 --> 01:12:25,152
! أحضروا المساعده
! عليكم أن تحضروا المساعده

1123
01:12:25,276 --> 01:12:26,653
! لا يمكننا ذلك يا كريستو

1124
01:12:26,779 --> 01:12:28,155
عليك أن تذهب

1125
01:12:28,155 --> 01:12:30,584
أو تظل هنا و تأخذ فرصك

1126
01:12:33,878 --> 01:12:35,379
هل يعترض أحدكم ؟

1127
01:12:37,673 --> 01:12:40,384
ماذا يقول ؟

1128
01:12:40,384 --> 01:12:44,552
يريد أن يعرف
ماذا حلّ بصديقه

1129
01:12:49,767 --> 01:12:51,058
تجمعنا هنا اليوم

1130
01:12:51,058 --> 01:12:55,354
لنقل كلماتنا الأخيرة لستان

1131
01:12:55,480 --> 01:12:57,859
ربما يأخذ الرب روحك

1132
01:12:57,984 --> 01:13:01,776
و ترتاح للأبد فى النعيم يا صديقى

1133
01:13:06,073 --> 01:13:06,950
سنفتقدك

1134
01:13:10,867 --> 01:13:13,078
هذه من كريستو و منى

1135
01:13:16,750 --> 01:13:18,586
فلترقد بسلام

1136
01:13:18,586 --> 01:13:20,584
من لورانزو

1137
01:14:46,886 --> 01:14:48,265
<i>بعد الجنازة</i>

1138
01:14:48,392 --> 01:14:50,682
<i>... حاولنا جميعاً أن نعود إلى حالتنا الطبيعية</i>

1139
01:14:52,180 --> 01:14:55,471
<i>لكن لم يبد هذا صحيحاً</i>

1140
01:14:55,555 --> 01:14:57,062
<i>قريباً, أصبح الأمر واضحاً</i>

1141
01:14:57,062 --> 01:14:59,691
<i>أن المشكله كانت كريستو</i>

1142
01:14:59,775 --> 01:15:00,872
! أصمت

1143
01:15:03,080 --> 01:15:04,996
<i>فى هجوم قرش</i>

1144
01:15:05,079 --> 01:15:07,170
<i>أو أى كارثه آخرى على ما أظن</i>

1145
01:15:07,170 --> 01:15:10,965
<i>... أهم شىء هو أن تؤكل و تمت</i>

1146
01:15:11,089 --> 01:15:12,881
<i>فى أى حاله
يوجد جنازة</i>

1147
01:15:12,881 --> 01:15:14,297
<i>و أحدهم يلقى خطبه</i>

1148
01:15:14,297 --> 01:15:16,885
<i>و يقول الجميع
... لقد كنت فتى طيباً</i>

1149
01:15:16,968 --> 01:15:20,266
<i>أو تتحسن صحتك
و فى أى حاله</i>

1150
01:15:20,391 --> 01:15:21,766
<i>سينس الجميع هذا الأمر</i>

1151
01:15:21,890 --> 01:15:22,974
لا يمكننى تحمل هذا

1152
01:15:23,098 --> 01:15:25,182
رجاءً

1153
01:15:32,399 --> 01:15:36,575
<i>تحسن أو متّ</i>

1154
01:15:36,699 --> 01:15:38,286
<i>هذا هو الأمر الذى يحوم</i>

1155
01:15:38,371 --> 01:15:40,373
<i>الذى يغضب الناس حقاً</i>

1156
01:15:40,498 --> 01:15:41,373
إستمعوا إلىّ

1157
01:15:41,497 --> 01:15:45,665
لا يمكنكم فعل هذا
هذا مريع

1158
01:15:45,790 --> 01:15:49,672
إرجعوه ثانيهً

1159
01:15:49,798 --> 01:15:51,100
أيها الحيوانات

1160
01:15:53,598 --> 01:15:55,308
لماذا تفعلون ذلك ؟

1161
01:15:55,308 --> 01:15:57,394
أخبرونى

1162
01:15:59,399 --> 01:16:00,609
كيف تفعلون هذا ؟

1163
01:16:05,193 --> 01:16:07,778
ريتشارد ؟

1164
01:16:09,700 --> 01:16:12,284
! أيها الملاعين

1165
01:16:14,200 --> 01:16:15,994
ملاعين

1166
01:16:16,076 --> 01:16:17,370
<i>كان سيكون الأمر أسهل كثيراً</i>

1167
01:16:17,496 --> 01:16:18,872
<i>أن نحكم على تصرفاتنا</i>

1168
01:16:18,998 --> 01:16:21,376
<i>إن لم تكن فعاله للغايه</i>

1169
01:16:21,503 --> 01:16:23,501
<i>لكن بعيداً عن الأنظار</i>

1170
01:16:23,583 --> 01:16:26,085
<i>كا هذا خارج عقلنا تماماً</i>

1171
01:16:26,169 --> 01:16:30,592
<i>منذ أن ذهب
شعرنا بخير جميعاً</i>

1172
01:16:30,675 --> 01:16:34,592
<i>على الشاطىء من السهل
أن تدير ظهرك</i>

1173
01:16:34,676 --> 01:16:37,472
<i>لكن ليس من الدائم
أن تنس بسهوله</i>

1174
01:17:18,302 --> 01:17:20,889
أدفع لهم بالدولارات
و ضاجع بناتهم

1175
01:17:20,972 --> 01:17:23,392
و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد

1176
01:17:25,602 --> 01:17:28,190
ريتشارد, تعال معى

1177
01:17:39,917 --> 01:17:42,709
أتلك أم تلك ليست

1178
01:17:42,793 --> 01:17:47,718
خريطه التى تحملها ؟

1179
01:17:47,801 --> 01:17:52,675
و هل صنعت أنت
أم لم تصنع

1180
01:17:52,801 --> 01:17:55,515
تلك النسخه ؟

1181
01:17:55,598 --> 01:18:00,103
تعرف, الكذب لا يضايقنى

1182
01:18:00,186 --> 01:18:03,393
لكن تلك الخريطه مشكله

1183
01:18:03,475 --> 01:18:05,104
المزارعون, صحيح ؟

1184
01:18:05,104 --> 01:18:07,192
تتذكر هؤلاء الرجال ذوى الأسلحه

1185
01:18:07,276 --> 01:18:09,779
... قالوا لنا
... أخبرونا

1186
01:18:09,779 --> 01:18:11,277
لا مزيد من الناس

1187
01:18:11,402 --> 01:18:13,901
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم

1188
01:18:13,901 --> 01:18:17,201
كتيبات إرشاد سياحى

1189
01:18:17,285 --> 01:18:20,413
... سال, أعنى

1190
01:18:20,495 --> 01:18:21,911
يمكننا الشرح, صحيح ؟

1191
01:18:21,911 --> 01:18:23,992
أعنى, يمكننا أن نخبرهم إنه دافى

1192
01:18:24,076 --> 01:18:26,584
"يمكننا الشرح"

1193
01:18:31,004 --> 01:18:33,502
أريدك هنا كل يوم

1194
01:18:33,585 --> 01:18:35,003
حتى يأتى هؤلاء

1195
01:18:35,088 --> 01:18:36,510
!هنا ؟ -
أجل, هنا -

1196
01:18:36,510 --> 01:18:37,804
و عندما يأتون

1197
01:18:37,888 --> 01:18:38,973
أريدك أن تسترجع الخريطه

1198
01:18:38,973 --> 01:18:41,803
حسناً ؟ مهما يحدث
عليك أن تسترجع الخريطه

1199
01:18:41,803 --> 01:18:43,095
إنتظرى يا سال

1200
01:18:43,178 --> 01:18:44,470
إنتظرى يا سال
إلق نظرة على هذا

1201
01:18:44,470 --> 01:18:46,099
أعنى, بإمكانهم أن يبقوا هناك لأسابيع

1202
01:18:46,183 --> 01:18:47,605
هذا صحيح, و أنت ستبق هنا
فى إنتظارهم

1203
01:18:47,689 --> 01:18:50,606
ماذا علىّ أن أفعل بالضبط
عندما يصلون ؟

1204
01:18:50,688 --> 01:18:52,271
! إسترجع الخريطه

1205
01:18:52,271 --> 01:18:54,270
أنت رسمتها
أنت سلمتها

1206
01:18:54,395 --> 01:18:58,991
! الآن إسترجعها و أبعدهم عن هنا

1207
01:18:59,073 --> 01:19:01,073
! سال ! سال

1208
01:19:05,077 --> 01:19:07,082
هل ستخبرى الجميع بما فعلته ؟

1209
01:19:15,388 --> 01:19:18,021
<i>كان هذا حقاً ألماً كبيراً</i>

1210
01:19:18,105 --> 01:19:19,898
<i>أعنى, لم أرد لهؤلاء
أن يأتوا إلى هنا</i>

1211
01:19:20,023 --> 01:19:21,482
<i>بعد الآن أكثر مما أرادت سال</i>

1212
01:19:21,482 --> 01:19:24,688
<i>لكن ما الذى توقعت منى
أن أفعله ؟</i>

1213
01:19:24,813 --> 01:19:26,315
<i>أطاردهم ؟</i>

1214
01:19:26,315 --> 01:19:28,406
<i>أهددهم ؟
أعنى, بماذا ؟</i>

1215
01:19:28,488 --> 01:19:29,907
<i>بمرور الوقت سيأتى هؤلاء إلى هنا</i>

1216
01:19:29,991 --> 01:19:31,407
<i>من المحتمل أن أجوع حتى الموت</i>

1217
01:19:34,197 --> 01:19:35,114
سال ؟

1218
01:19:35,197 --> 01:19:36,115
سال, أهذه أنتِ ؟

1219
01:19:36,199 --> 01:19:37,075
... أبعدى هذا الضوء عن

1220
01:19:37,202 --> 01:19:38,414
! أنت حيوان

1221
01:19:38,496 --> 01:19:39,499
! اللّعنه

1222
01:19:39,499 --> 01:19:40,583
لماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

1223
01:19:40,708 --> 01:19:41,790
أنظرى, لا يوجد شىء
يمكننى فعله

1224
01:19:41,916 --> 01:19:43,289
! علىّ أن أظل هنا

1225
01:19:43,415 --> 01:19:45,581
ليس بأمر هذا, حسناً ؟

1226
01:19:45,707 --> 01:19:46,709
ما الأمر إذاً ؟

1227
01:19:46,709 --> 01:19:48,506
أنت و سال فى كوبانيان

1228
01:19:51,717 --> 01:19:52,716
هذا

1229
01:19:52,716 --> 01:19:54,172
! أجل, هذا

1230
01:19:54,172 --> 01:19:55,674
لقد أخبرت الجميع

1231
01:19:55,799 --> 01:19:57,885
! و أنا آخر من يعلم

1232
01:19:58,013 --> 01:20:00,393
على الأقل هى تؤمن بالصدق
ليست مثلك

1233
01:20:04,473 --> 01:20:06,894
... فرانسواز, أنا

1234
01:20:06,977 --> 01:20:08,605
ما الذى يمكننى قوله ؟

1235
01:20:08,689 --> 01:20:11,983
لا شىء
لا شىء يمكنك قوله

1236
01:20:17,486 --> 01:20:19,783
شكراً

1237
01:20:19,908 --> 01:20:24,283
! شكراً على جعلك حياتى أكثر من مثالية

1238
01:20:24,408 --> 01:20:25,910
! ممتاز

1239
01:20:25,994 --> 01:20:30,875
! سحقاً

1240
01:20:30,875 --> 01:20:31,877
! تباً

1241
01:20:34,877 --> 01:20:36,670
! أنت مجرد غبى

1242
01:20:40,008 --> 01:20:43,010
<i>حتى أنا كنت أعرف أن هذا سيحدث</i>

1243
01:20:43,010 --> 01:20:44,093
<i>كنت محطماً</i>

1244
01:20:44,177 --> 01:20:47,389
<i>و أعتقد إنى أستحق ذلك</i>

1245
01:20:47,389 --> 01:20:48,896
<i>أعنى, كان بإمكانى أن أعطيها</i>

1246
01:20:48,896 --> 01:20:50,824
<i>كل الأعذار التى تريدها</i>

1247
01:20:50,906 --> 01:20:53,909
<i>لكن لم يكن هذا
ليجعل أى إختلاف</i>

1248
01:20:53,909 --> 01:20:56,412
! عظيم ! عظيم

1249
01:20:58,623 --> 01:21:01,584
<i>فى البداية, ظننت إنى سأموت و أنا هنا</i>

1250
01:21:01,708 --> 01:21:05,503
<i>أن عالمى بالكامل سينتهى</i>

1251
01:21:09,590 --> 01:21:11,508
<i>لكنه لم ينته</i>

1252
01:21:22,393 --> 01:21:24,603
<i>فى الواقع لقد وجدت</i>

1253
01:21:24,685 --> 01:21:26,314
<i>أن كان هنالك وفره من الأشياء
الآخرى</i>

1254
01:21:26,314 --> 01:21:27,607
<i>لتبقينى مشغولاً</i>

1255
01:21:27,607 --> 01:21:29,983
<i>و قبل أن أعرفها</i>

1256
01:21:29,983 --> 01:21:34,111
<i>... وجدت ذلك الحب
... يشبه الآسى</i>

1257
01:21:34,194 --> 01:21:35,988
<i>يفضى إلى الإختفاء بعيداً</i>

1258
01:21:36,114 --> 01:21:39,201
<i>و يُستبدل بشىء أكثر إثاره</i>

1259
01:21:44,788 --> 01:21:45,997
<i>و المعيشه أعلى التله</i>

1260
01:21:46,081 --> 01:21:48,209
<i>إتضح لىّ إنها تحسن كبير</i>

1261
01:21:48,293 --> 01:21:50,793
<i>أعنى, بالأعلى هنا
يمكننى فعل ما أشاء</i>

1262
01:21:50,793 --> 01:21:53,208
<i>لا يوجد واجب الصيد
و لا هراء الزراعه</i>

1263
01:21:53,292 --> 01:21:56,507
<i>لا مضايقه من باجز
أو إيتيان أو فرانسواز</i>

1264
01:21:56,591 --> 01:21:59,510
<i>كنت ألعب لعبتى الآن</i>

1265
01:21:59,594 --> 01:22:02,299
<i>و ليس لدىّ أى سبب للعوده الآن</i>

1266
01:22:49,321 --> 01:22:52,819
<i>... حسناً, لقد كنت أتحامق فقط</i>

1267
01:22:55,112 --> 01:22:58,204
<i>لكن كلما زاد إبتعادى عن الجماعه</i>

1268
01:22:58,288 --> 01:22:59,622
<i>كلما قل إشتياقى لهم</i>

1269
01:23:11,213 --> 01:23:13,296
<i>و وجدت لاعبين جُدد</i>

1270
01:23:14,501 --> 01:23:16,716
<i>حتى إن لم يكنوا يعلمون
بهذا بعد</i>

1271
01:24:08,694 --> 01:24:11,998
<i>... الغابة كانت منطقتى</i>

1272
01:24:15,707 --> 01:24:19,010
<i>إسترجاع الخريطه
... مهمتى</i>

1273
01:24:22,637 --> 01:24:26,139
<i>و هؤلاء, مدافعينى</i>

1274
01:24:29,519 --> 01:24:32,313
<i>كنت الوحيد الذى يرى كل شىء</i>

1275
01:24:32,438 --> 01:24:37,315
<i>: كيف تلك الأشياء كلها تلاءم بعضها</i>

1276
01:24:37,399 --> 01:24:42,239
<i>... الجزيرة</i>

1277
01:24:42,239 --> 01:24:46,114
<i>... أنا</i>

1278
01:24:46,197 --> 01:24:50,036
<i>... هم</i>

1279
01:24:50,119 --> 01:24:52,039
<i>الغزاه</i>

1280
01:24:58,502 --> 01:25:01,129
<i>كلنا مرتبطين</i>

1281
01:25:01,213 --> 01:25:04,922
<i>كلنا نلعب نفس اللعبه</i>

1282
01:25:08,511 --> 01:25:11,094
<i>و فى منتصف كل هذا</i>

1283
01:25:11,094 --> 01:25:12,096
<i>رجل واحد</i>

1284
01:25:16,809 --> 01:25:17,727
<i>دافى</i>

1285
01:25:37,412 --> 01:25:38,914
! أدخل

1286
01:25:42,914 --> 01:25:45,418
! ألق نظره يا ريتشارد

1287
01:25:45,502 --> 01:25:47,712
! فيروسات يا ريتشارد

1288
01:25:47,712 --> 01:25:49,131
! سرطانات

1289
01:25:49,214 --> 01:25:52,432
تشانكى تشارلى الكبير
! يأكل العالم بأكمله

1290
01:25:52,515 --> 01:25:54,602
! هناك

1291
01:25:54,726 --> 01:25:56,106
! على الشاطىء

1292
01:25:56,230 --> 01:25:57,731
! فى الشارع

1293
01:25:57,731 --> 01:26:01,404
أدفع لهم بالدولارات
! و ضاجع بناتهم

1294
01:26:02,528 --> 01:26:04,238
! إنها تبدأ بأربعه يا ريتشارد

1295
01:26:04,323 --> 01:26:06,036
! أربعه, لكنهم يتضاعفون

1296
01:26:06,120 --> 01:26:08,706
! إنهم يتضاعفون
! حان الوقت لنوقفهم

1297
01:26:12,413 --> 01:26:15,125
! عام الصفر يا فتى

1298
01:26:15,210 --> 01:26:18,006
! عام الصفر

1299
01:26:18,006 --> 01:26:20,340
هل أنت معى أم ضدى ؟

1300
01:26:20,340 --> 01:26:22,505
! أنا معك طوال الوقت يا دافى

1301
01:26:25,508 --> 01:26:29,225
! أجل ! أجل

1302
01:26:45,400 --> 01:26:46,612
ريتشارد ؟

1303
01:26:46,737 --> 01:26:48,241
أجل

1304
01:26:48,324 --> 01:26:49,617
أين كنت يا رجل ؟

1305
01:26:51,824 --> 01:26:55,325
ماذا تفعل هنا فى الظلام ؟

1306
01:26:55,409 --> 01:26:57,541
أُحسن رؤيتى اللّيليه

1307
01:26:57,624 --> 01:27:00,709
لماذا يا رجل ؟

1308
01:27:00,833 --> 01:27:04,414
أتعرف بمن أفكر كثيراً ؟

1309
01:27:04,498 --> 01:27:06,922
لا أعرف

1310
01:27:10,801 --> 01:27:12,424
دافى

1311
01:27:12,508 --> 01:27:15,299
دافى ؟

1312
01:27:21,102 --> 01:27:22,933
أنا معجب به

1313
01:27:22,933 --> 01:27:26,396
أنت بالكاد تعرفه

1314
01:27:26,396 --> 01:27:28,400
... صحيح

1315
01:27:31,121 --> 01:27:34,035
لكن لديه إسلوب محدد

1316
01:27:38,712 --> 01:27:39,714
تعال هنا

1317
01:27:39,838 --> 01:27:41,421
الآن

1318
01:27:41,505 --> 01:27:43,420
! تعال هنا

1319
01:27:43,504 --> 01:27:45,510
تعال هنا

1320
01:27:45,510 --> 01:27:47,138
إنهم يتحدثون عنك

1321
01:28:02,527 --> 01:28:03,611
إنه لا يعمل فى الحديقه

1322
01:28:03,735 --> 01:28:04,819
لكنه يسرق من طعامنا

1323
01:28:04,819 --> 01:28:05,902
أنا متأكده من هذا

1324
01:28:05,902 --> 01:28:08,324
أسمعت هذا ؟
أسمعت ما يقولونه ؟

1325
01:28:08,407 --> 01:28:12,744
تافه و
! أحمق عديم الفائده

1326
01:28:12,828 --> 01:28:14,910
الآن إجمع رباطه جأشك يا ريتشارد

1327
01:28:14,910 --> 01:28:15,911
لا يمكنك فعل هذا

1328
01:28:15,911 --> 01:28:17,038
لا يمكنك الجرى فى الظلام

1329
01:28:17,122 --> 01:28:18,122
لا تتحدث لأحدهم

1330
01:28:18,207 --> 01:28:20,421
ما الذى تظن أنك تلعب فيه يا رجل ؟

1331
01:28:20,546 --> 01:28:21,837
ماذا حدث لك ؟

1332
01:28:21,920 --> 01:28:23,129
لقد كنت بخير

1333
01:28:23,212 --> 01:28:24,628
منذ أسبوعين كنت على مايرام

1334
01:28:24,710 --> 01:28:27,421
... و الآن ماذا يحدث

1335
01:28:27,506 --> 01:28:29,136
أنظر إلى نفسك

1336
01:28:29,219 --> 01:28:31,220
و تتحدث عن دافى ؟

1337
01:28:31,305 --> 01:28:32,929
دافى كان معتوهاً, أجل ؟

1338
01:28:33,012 --> 01:28:34,138
لقد صعد بالأعلى
و فقد عقله

1339
01:28:34,219 --> 01:28:35,429
لقد ذهب

1340
01:28:35,512 --> 01:28:40,604
ريتشارد. ريتشارد

1341
01:28:40,604 --> 01:28:42,438
هل تسمع ما الذى أقوله لك ؟

1342
01:28:42,438 --> 01:28:44,937
لا تفقد عقلك مثله

1343
01:28:45,021 --> 01:28:46,439
هل تفهم ما أقوله ؟

1344
01:28:46,523 --> 01:28:48,109
لا تذهب هناك
إبق معنا

1345
01:28:48,109 --> 01:28:49,819
عد يا ريتش

1346
01:28:49,901 --> 01:28:51,237
هؤلاء ناس طيبين

1347
01:28:51,321 --> 01:28:52,530
إنهم لا يتحدثون عن الناس طوال الوقت

1348
01:28:52,614 --> 01:28:54,237
إنهم يتحدثون عنك لأنك جُننت

1349
01:28:54,321 --> 01:28:56,115
حسناً ؟
لا تفعل هذا يا رجل

1350
01:29:10,847 --> 01:29:12,224
هذا تحت سيطرتى

1351
01:29:20,730 --> 01:29:25,026
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم
! كتيبات إرشاد سياحى

1352
01:29:42,838 --> 01:29:46,508
عش غراب يا ريتشارد ؟

1353
01:29:46,635 --> 01:29:49,345
لا شكراً لك يا دافى

1354
01:29:49,429 --> 01:29:50,845
لست بحاجه للمساعده

1355
01:29:50,929 --> 01:29:52,638
لأرى الكتابه على الحائط

1356
01:29:52,721 --> 01:29:54,515
أنا سعيد لسماع هذا يا ريتشارد

1357
01:29:54,640 --> 01:29:55,516
علىّ أن أبق ذهنى صافياً

1358
01:29:55,643 --> 01:29:56,518
أتعرف ما أعنيه ؟

1359
01:29:56,644 --> 01:29:58,145
أنت تقترب
فى أى يوم الآن

1360
01:29:58,229 --> 01:29:59,147
عام الصفر ؟

1361
01:29:59,230 --> 01:30:01,730
هذه هى الروح يا فتى

1362
01:30:01,811 --> 01:30:04,314
أتعلم شىء ؟

1363
01:30:04,314 --> 01:30:07,319
أنت القائد يا دافى

1364
01:30:07,444 --> 01:30:09,739
أرتنى الحقيقه

1365
01:30:13,405 --> 01:30:15,910
لكن لا يهم بما أفكر به بعد الآن

1366
01:30:15,910 --> 01:30:17,912
الأمر يرجع إليك الآن

1367
01:30:18,037 --> 01:30:20,831
لن أخذلك

1368
01:30:20,914 --> 01:30:22,620
يا ريتشارد

1369
01:30:22,704 --> 01:30:24,706
... بدون إساءه, لكن

1370
01:30:24,706 --> 01:30:26,712
أنت مجنون, أليس كذلك ؟

1371
01:30:34,841 --> 01:30:37,722
من الجيد معرفتك يا دافى

1372
01:30:48,108 --> 01:30:51,033
نحن فى دوريه فى الدلتا

1373
01:30:51,117 --> 01:30:53,117
إبحث و دمر

1374
01:30:53,241 --> 01:30:56,748
نحن لا نجرى أى إتصال

1375
01:31:05,210 --> 01:31:06,715
لذا الملازم
:يقول لىّ

1376
01:31:06,715 --> 01:31:09,011
! أخرج إلى هناك و أطلق عليهم النيران

1377
01:31:09,011 --> 01:31:12,219
لن يحدث هذا أبداً يا سيدى

1378
01:31:12,343 --> 01:31:14,847
هل ترفض أمراً يا بُنى ؟

1379
01:31:14,931 --> 01:31:16,853
إنه يبدو هكذا يا سيدى

1380
01:31:16,853 --> 01:31:22,317
! أجل إنه يبدو هكذا يا سيدى

1381
01:31:22,317 --> 01:31:26,319
M-16 سلاح الـ
إنفجره لتوه يا رجل

1382
01:31:26,444 --> 01:31:27,739
لقد إنفجر لتوه

1383
01:33:38,843 --> 01:33:41,427
ماذا تنتظر ؟
! هيا نذهب

1384
01:34:03,028 --> 01:34:04,447
! لا يوجد تفسير آخر يا رجل

1385
01:34:04,447 --> 01:34:05,950
! نحن فى جنه الحشيش

1386
01:34:10,756 --> 01:34:11,962
أدخن سيجارتين فى الصباح

1387
01:34:12,046 --> 01:34:14,257
أدخن سيجارتين فى المساء

1388
01:34:14,257 --> 01:34:16,136
أدخن سيجارتين بعد الظهر

1389
01:34:16,262 --> 01:34:18,348
و من ثم أشعر بخير

1390
01:34:18,348 --> 01:34:20,765
أدخن سيجارتين فى أوقات السلام

1391
01:34:20,847 --> 01:34:22,263
و إثنتان فى أوقات الحرب

1392
01:34:22,263 --> 01:34:25,142
أدخن سيجارتين قبل أن أدخن سيجارتين

1393
01:34:25,268 --> 01:34:26,437
و من ثم أدخن سيجارتين

1394
01:34:40,533 --> 01:34:41,449
مرحباً

1395
01:34:41,533 --> 01:34:42,537
تباً

1396
01:34:44,746 --> 01:34:45,832
نحن أمريكيين

1397
01:34:45,958 --> 01:34:48,755
سيّاح

1398
01:34:48,837 --> 01:34:49,839
أمريكيين

1399
01:34:49,839 --> 01:34:52,047
لدينا خريطه

1400
01:34:52,171 --> 01:34:54,965
و جئنا إلى هنا

1401
01:34:55,048 --> 01:34:55,967
قمنا بخطأ

1402
01:34:56,051 --> 01:34:56,969
قمنا بخطأ

1403
01:34:57,053 --> 01:34:58,472
و نحن آسفون

1404
01:34:58,472 --> 01:35:00,264
سنذهب الآن

1405
01:35:07,354 --> 01:35:08,357
هيا

1406
01:35:14,563 --> 01:35:18,073
... نحن نريد فقط
نريد الذهاب فقط

1407
01:35:18,073 --> 01:35:19,240
أعطهم شىء يا رجل

1408
01:35:19,365 --> 01:35:21,241
أعطهم بعض المال

1409
01:35:21,366 --> 01:35:22,948
! أنظر
! دولارات أمريكية

1410
01:35:23,030 --> 01:35:24,030
لدىّ دولارات أمريكية

1411
01:35:24,155 --> 01:35:26,534
أتريد مالاً أمريكياً ؟

1412
01:35:26,660 --> 01:35:30,834
خذ. يمكنك الإحتفاظ بهم

1413
01:35:34,247 --> 01:35:36,250
... لدىّ
لدىّ ساعتى

1414
01:35:36,334 --> 01:35:37,254
إنها تشغل نغمه

1415
01:38:15,840 --> 01:38:17,969
هذا هو عامنا السادس

1416
01:38:18,051 --> 01:38:20,262
! أجل

1417
01:38:23,554 --> 01:38:25,474
... أريد أن أنظر إلى الأمام

1418
01:38:27,560 --> 01:38:30,644
لأنى أرى خلف أى مشاكل

1419
01:38:30,644 --> 01:38:33,855
قد قابلناها

1420
01:38:33,936 --> 01:38:38,737
خلف أى مشاكل
... قد قابلناها

1421
01:38:38,862 --> 01:38:42,653
أن لدينا الكثير هنا ليلهمنا

1422
01:38:42,737 --> 01:38:48,370
و أنا لا أتحدث عن الجزيرة فقط

1423
01:38:48,454 --> 01:38:51,954
أنا أتحدث عنكم

1424
01:38:52,038 --> 01:38:55,749
أنتم من جعل هذا المكان جيد

1425
01:38:55,833 --> 01:38:58,546
و هذا بالفعل

1426
01:39:01,339 --> 01:39:05,339
<i>حاولت أن أتذكر
الشخص الذى كنت عليه دوماً</i>

1427
01:39:05,464 --> 01:39:06,761
<i>... لكنى لم أستطع تذكره</i>

1428
01:39:06,844 --> 01:39:09,639
! نخب الجزيرة

1429
01:39:09,765 --> 01:39:10,858
! و نخبكم

1430
01:39:10,858 --> 01:39:12,774
<i>... و كلما زادت إقامتى هنا</i>

1431
01:39:12,857 --> 01:39:15,859
! نخب المستقبل

1432
01:39:15,944 --> 01:39:17,949
<i>هذا يقلل من فرص إيجاده ثانيهً</i>

1433
01:39:35,544 --> 01:39:36,544
تعالى معى

1434
01:39:36,544 --> 01:39:37,673
علىّ أن اتحدث معكِ

1435
01:39:37,756 --> 01:39:39,260
! إستمعى, علىّ أن أتحدث معكِ

1436
01:39:39,343 --> 01:39:40,260
! توقفِ

1437
01:39:41,343 --> 01:39:42,676
! إستمعى إلىّ
... علىّ

1438
01:39:42,758 --> 01:39:44,258
! علىّ أن أتحدث معكِ
! توقفِ

1439
01:39:44,342 --> 01:39:46,553
! فرانسواز, إستمعى
... علىّ أن أتحدث

1440
01:39:46,553 --> 01:39:49,478
! توقفِ
! تباً ! توقفِ

1441
01:39:49,560 --> 01:39:50,561
! توقفِ

1442
01:39:50,645 --> 01:39:52,851
! توقفِ ! توقفِ
! توقفِ

1443
01:39:52,976 --> 01:39:55,357
! لن أؤذيكِ
حسناً ؟

1444
01:39:55,440 --> 01:39:59,073
إنه أنا
إنه أنا ... ريتشارد

1445
01:39:59,157 --> 01:40:00,659
أتذكرينه ؟

1446
01:40:00,783 --> 01:40:04,073
الفتى الذى لا يستطيع
لعب الكرة

1447
01:40:04,157 --> 01:40:05,948
الفتى الذى ليس لديه حبيبه

1448
01:40:08,665 --> 01:40:10,376
أتذكره

1449
01:40:10,460 --> 01:40:12,874
لقد كنت بعيداً لفتره

1450
01:40:14,458 --> 01:40:19,341
هذا كل شىء
هذا كل شىء

1451
01:40:28,555 --> 01:40:31,144
إستمع يا إيتيان
لقد تحامقت حقاً

1452
01:40:31,269 --> 01:40:33,642
ْ4 أشخاص ماتوا
لا أعرف ماذا سيحدث أيضاً

1453
01:40:33,767 --> 01:40:35,141
لكن علينا أن نرحل الآن

1454
01:40:35,267 --> 01:40:37,144
هذه هى
ثلاثتنا فقط

1455
01:40:37,268 --> 01:40:39,148
كما بالسابق

1456
01:40:39,148 --> 01:40:40,151
... ريتشارد

1457
01:40:42,652 --> 01:40:44,649
لا يمكننى تركه

1458
01:40:44,733 --> 01:40:47,153
إذاً, سنأخذه معنا

1459
01:40:47,237 --> 01:40:48,739
لكن أنظر إليه

1460
01:40:48,739 --> 01:40:50,160
أنظر إليه يا ريتشارد

1461
01:40:50,246 --> 01:40:53,462
لا يمكننا تحريكه
إنها الغنغرينا

1462
01:40:53,545 --> 01:40:56,547
إنها تنتشر

1463
01:40:56,671 --> 01:40:58,173
سوف يموت

1464
01:41:08,766 --> 01:41:10,771
إنتظرونى فى القارب

1465
01:41:56,646 --> 01:41:58,066
<i>عانى كريستو</i>

1466
01:41:58,149 --> 01:42:00,360
<i>لأننا لم نكن لنترك شىء
ليفسد متعتنا</i>

1467
01:42:03,778 --> 01:42:05,446
<i>فى مصيف الشاطىء المثالى</i>

1468
01:42:05,446 --> 01:42:07,866
<i>ليس مسموح لشىء ليقاطع</i>

1469
01:42:07,949 --> 01:42:09,577
<i>السعى وراء السعادة</i>

1470
01:42:11,367 --> 01:42:12,952
<i>ولا حتى الموت</i>

1471
01:43:24,362 --> 01:43:29,289
هل تظنوا إنى أريد أن أؤذيكم ؟

1472
01:43:29,372 --> 01:43:34,163
أنا مزارع
هذا كل شىء. فهمتم ؟

1473
01:43:34,245 --> 01:43:36,459
أنا أعمل

1474
01:43:37,752 --> 01:43:40,049
أرسل المال لعائلتى

1475
01:43:42,755 --> 01:43:47,051
إن جاء الكثيرون لتلك الجزيرة

1476
01:43:47,051 --> 01:43:48,848
إنها مشكله لىّ

1477
01:43:48,973 --> 01:43:52,348
لا يمكننى العمل

1478
01:43:52,473 --> 01:43:54,263
لا يمكننى إرسال المال

1479
01:43:54,263 --> 01:43:57,059
و لن تأكل عائلتى

1480
01:43:59,566 --> 01:44:03,065
قلت لا مزيد من الأشخاص

1481
01:44:03,148 --> 01:44:05,272
لكن المزيد جائوا

1482
01:44:08,070 --> 01:44:09,659
و أنتِ

1483
01:44:11,460 --> 01:44:13,958
! أعطيتيهم الخريطه

1484
01:44:18,589 --> 01:44:22,177
الآن, كلكم إلى أوطانكم

1485
01:44:22,260 --> 01:44:26,177
إنسوا تلك الجزيرة
إنسوا تايلاند

1486
01:44:26,261 --> 01:44:28,389
أفهمتم ؟

1487
01:44:28,473 --> 01:44:29,350
أجل -
أجل -

1488
01:44:29,477 --> 01:44:31,769
أجل -
أجل -

1489
01:44:31,769 --> 01:44:33,768
كلا

1490
01:44:33,851 --> 01:44:35,185
ماذا ؟

1491
01:44:35,268 --> 01:44:37,270
كلا

1492
01:44:37,270 --> 01:44:40,778
لن نرحل

1493
01:44:40,862 --> 01:44:44,277
هذا وطننا أيضاً

1494
01:44:44,277 --> 01:44:46,153
هذا منزلنا

1495
01:44:46,279 --> 01:44:48,448
نحن بنيناه بأيدينا

1496
01:44:48,574 --> 01:44:50,286
و لن نرحل

1497
01:44:52,079 --> 01:44:54,245
سال. سال

1498
01:44:54,369 --> 01:44:55,579
... أعتقد
أعتقد إنكِ تقومين

1499
01:44:55,663 --> 01:44:58,749
بخطأ كبير هنا. حقاً

1500
01:44:58,875 --> 01:45:02,047
إن قال
... أن علينا أن نرحل

1501
01:45:02,172 --> 01:45:03,754
! أصمت يا ريتشارد

1502
01:45:05,963 --> 01:45:08,470
هذا كله خطؤك على أى حال

1503
01:45:10,182 --> 01:45:13,060
أنت من نسخ الخريطه يا ريتشارد

1504
01:45:25,652 --> 01:45:31,285
أنت فتى ماهر
الفتى الذى كان يتسلل

1505
01:45:31,369 --> 01:45:32,452
أنت تسرق منّا

1506
01:45:32,578 --> 01:45:33,870
! دعه

1507
01:45:33,953 --> 01:45:34,952
تلعب بالأسلحه

1508
01:45:35,079 --> 01:45:39,582
و تحضر أناساً هنا

1509
01:46:04,072 --> 01:46:05,489
إن أردتِ البقاء

1510
01:46:12,077 --> 01:46:14,957
إن أردتِ البقاء

1511
01:46:30,888 --> 01:46:33,555
سال. سال

1512
01:46:37,186 --> 01:46:38,271
! تباً, سال. لا

1513
01:46:38,271 --> 01:46:40,064
سال, إستمعى

1514
01:46:40,064 --> 01:46:41,687
لا تكونى مجنونه ؟

1515
01:46:41,771 --> 01:46:42,772
! لا يمكنك

1516
01:46:42,772 --> 01:46:44,857
لا تكونى مجنونه يا سال
ضعى المسدس للأسفل

1517
01:46:44,982 --> 01:46:46,570
لقد خذلتنا يا ريتشارد

1518
01:46:46,652 --> 01:46:47,862
أنت من أحضر لنا المشاكل

1519
01:46:49,656 --> 01:46:50,864
لا يمكنك يا سال

1520
01:46:50,864 --> 01:46:52,951
! إجعلها تتوقف
! إجعلها تتوقف

1521
01:46:56,082 --> 01:46:56,959
! عليك أن تساعدنى

1522
01:46:57,085 --> 01:46:58,751
! عليك أن تساعدنى

1523
01:47:03,961 --> 01:47:06,886
! أيها الملاعين

1524
01:47:09,471 --> 01:47:11,887
بربك يا سال
رجاءً يا سال

1525
01:47:13,552 --> 01:47:17,059
لا يمكنك فعلها
لا يمكنك فعلها يا سال

1526
01:47:17,184 --> 01:47:18,269
! تباً

1527
01:47:18,269 --> 01:47:19,979
... لأنك إن سحبتى الزناد يا سال

1528
01:47:20,062 --> 01:47:21,063
إن سحبتى الزناد

1529
01:47:21,063 --> 01:47:23,061
فسينته الأمر و أنتِ تعلمين هذا

1530
01:47:23,188 --> 01:47:24,269
هيا

1531
01:47:24,352 --> 01:47:26,357
... لأن تلك المرة

1532
01:47:26,357 --> 01:47:27,568
تلك المرة
ليست كحادث كريستو

1533
01:47:27,652 --> 01:47:29,780
الذى تعفن فى الغابه
حيث لا يراه أحدهم

1534
01:47:29,863 --> 01:47:31,166
ليس مثل الأربعه أشخاص

1535
01:47:31,166 --> 01:47:33,163
الذين رأيتهم يقتلون اليوم

1536
01:47:33,288 --> 01:47:38,173
هذه المره, على الجميع أن يرى
يا سال

1537
01:47:38,297 --> 01:47:40,967
على الجميع أن يرى
ما الذى يتطلبه

1538
01:47:41,091 --> 01:47:43,756
لنبق جنتنا الصغيرة سراً

1539
01:47:45,089 --> 01:47:46,384
! فلتشاهدوا جميعاً

1540
01:47:46,467 --> 01:47:47,386
أصمت

1541
01:47:47,470 --> 01:47:48,682
فليشاهد الجميع سال و هى تفعلها

1542
01:47:48,765 --> 01:47:50,184
أجل, هيا يا سال
إفعليها

1543
01:47:50,184 --> 01:47:51,266
هيا -
إفعليها -

1544
01:47:51,392 --> 01:47:52,391
هيا, إفعليها
أجل

1545
01:47:52,473 --> 01:47:55,265
دعيهم يروا الدماء تلك المرة

1546
01:47:55,390 --> 01:47:56,560
دعينا نرى إن كانوا سيتحملونها

1547
01:47:56,684 --> 01:47:57,772
! إلهى

1548
01:48:02,690 --> 01:48:04,066
يمكنهم تحملها

1549
01:48:37,910 --> 01:48:42,707
! لا, لا, لا, لا

1550
01:48:42,707 --> 01:48:45,498
! لا, لا, لا

1551
01:48:49,672 --> 01:48:51,175
هيا
إستند علىّ

1552
01:49:05,683 --> 01:49:08,393
<i>إنتهت اللّعبه</i>

1553
01:49:08,477 --> 01:49:12,577
<i>لكنها لن ترحل أبداً</i>

1554
01:49:12,703 --> 01:49:15,910
<i>لقد آمنت بكل هذا كثيراً
حتى تتغير أبداً</i>

1555
01:49:15,910 --> 01:49:18,997
<i>لذا هنا بالضبط حيث تركناها</i>

1556
01:49:49,983 --> 01:49:52,194
<i>... و بالنسه لبقيتنا</i>

1557
01:49:52,278 --> 01:49:54,696
<i>حملنا معنا خطايانا
و ذهبنا فى طريقنا للعوده</i>

1558
01:49:54,780 --> 01:49:57,907
<i>... إلى أى كان ما سميناه بالوطن</i>

1559
01:49:57,991 --> 01:50:00,993
<i>لنحمل بقايا أى كان ما كان ينتظرنا</i>

1560
01:50:10,001 --> 01:50:13,087
<i>بالطبع لا يمكنك نسيان
ما فعلته</i>

1561
01:50:13,087 --> 01:50:15,590
<i>لكننا تكيفنا</i>

1562
01:50:15,590 --> 01:50:17,300
<i>و إستمرينا</i>

1563
01:50:58,311 --> 01:51:00,019
أتريدنى أن أجلب لك شيئاً ؟

1564
01:51:00,019 --> 01:51:00,979
لا, شكراً

1565
01:51:02,187 --> 01:51:03,603
<i>و بالنسبه لىّ ؟</i>

1566
01:51:03,686 --> 01:51:06,986
<i>مازلت أؤمن بالجنه</i>

1567
01:51:07,110 --> 01:51:10,112
<i>لكن الآن على الأقل أعرف
إنه ليس مجرد مكان يمكنك البحث عنه</i>

1568
01:51:12,612 --> 01:51:14,904
<i>لأن الجنه لن تكون
حيث أنت ذاهب</i>

1569
01:51:14,988 --> 01:51:17,078
<i>إنه كيف تشعر للحظه فى حياتك</i>

1570
01:51:17,203 --> 01:51:18,911
<i>عندما تكون جزءاً من شىء</i>

1571
01:51:23,579 --> 01:51:25,582
<i>... و إن وجدت تلك اللحظه</i>

1572
01:51:31,007 --> 01:51:32,380
<i>فهى تدوم للأبد</i>

1573
01:51:38,639 --> 01:51:45,430
"كون متماثل"

1574
01:51:47,394 --> 01:51:50,608
"مع حبى, فرانسواز"

