1
00:00:25,326 --> 00:00:27,392
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:27,488 --> 00:00:29,375
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:29,471 --> 00:00:34,023
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:34,119 --> 00:00:37,140
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:37,236 --> 00:00:39,483
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:39,579 --> 00:00:43,489
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:43,585 --> 00:00:49,706
وليام) الذي عضه ذئب، أصبح)
أول وأقوى مذؤوب

8
00:01:02,565 --> 00:01:04,485
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:01:22,334 --> 00:01:25,354
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:40,589 --> 00:01:44,847
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:48,079 --> 00:01:50,734
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:01:50,830 --> 00:01:53,420
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:01:53,516 --> 00:01:55,226
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:01:55,322 --> 00:01:58,424
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:02:01,098 --> 00:02:03,535
هل ما زال هنا؟

16
00:02:03,680 --> 00:02:05,076
نعم

17
00:02:05,172 --> 00:02:08,199
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:02:08,295 --> 00:02:10,321
أعطيك وعدي

19
00:02:10,417 --> 00:02:14,089
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:02:16,657 --> 00:02:17,962
احرقوا الجثث

21
00:02:18,058 --> 00:02:20,084
فتشوا المنازل

22
00:02:22,638 --> 00:02:26,114
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:03:04,994 --> 00:03:06,914
أعطني الشعلة

24
00:03:11,532 --> 00:03:13,735
!إنهم يتحولون

25
00:04:47,557 --> 00:04:48,557
تراجع الى الغابة

26
00:04:48,653 --> 00:04:51,015
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:04:51,111 --> 00:04:52,898
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:04:52,994 --> 00:04:55,789
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:04:55,885 --> 00:04:57,911
إذهب

30
00:05:21,222 --> 00:05:22,624
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:22,720 --> 00:05:23,877
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:23,973 --> 00:05:25,894
(أعثر على (أميليا

33
00:05:33,720 --> 00:05:36,576
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:06:05,512 --> 00:06:07,432
اقتلوه

35
00:06:15,663 --> 00:06:17,584
لا

36
00:06:18,686 --> 00:06:20,606
اتركوه يعيش

37
00:06:23,884 --> 00:06:26,251
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:28,705 --> 00:06:30,625
المزيد

39
00:06:53,514 --> 00:06:54,311
(وليام)

40
00:06:55,330 --> 00:06:56,127
(ماركوس)

41
00:06:57,805 --> 00:06:59,782
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:06:59,878 --> 00:07:02,219
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:07:02,315 --> 00:07:03,701
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:07:03,797 --> 00:07:06,448
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:07:06,544 --> 00:07:09,523
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:09,619 --> 00:07:14,153
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:14,249 --> 00:07:17,758
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:18,241 --> 00:07:19,008
(أو قتل (وليام

49
00:07:19,104 --> 00:07:25,126
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:32,938 --> 00:07:37,424
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:07:37,520 --> 00:07:41,837
...السجن الى الابد

52
00:07:41,933 --> 00:07:44,518
بعيدا ً عنك

53
00:07:53,322 --> 00:07:58,708
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:08:00,130 --> 00:08:02,050
ولكن تمت خيانتي

55
00:08:03,106 --> 00:08:05,799
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:06,422 --> 00:08:11,598
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:11,694 --> 00:08:13,898
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:13,934 --> 00:08:16,798
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:16,894 --> 00:08:18,811
قائد المذؤوبين

60
00:08:18,907 --> 00:08:21,923
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:22,578 --> 00:08:26,903
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:27,782 --> 00:08:31,128
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:08:33,709 --> 00:08:36,157
لقد خاننا جميعا ً

64
00:08:41,820 --> 00:08:45,982
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:08:48,220 --> 00:08:50,842
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:08:51,085 --> 00:08:52,678
(مايكل)

67
00:08:52,774 --> 00:08:56,039
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:08:56,091 --> 00:08:58,440
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:08:58,536 --> 00:09:01,474
ولكن خليط من الاثنين

70
00:09:03,050 --> 00:09:07,865
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:27,128 --> 00:09:30,272
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:09:30,368 --> 00:09:32,606
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:09:32,702 --> 00:09:34,225
وأكشف له الحقيقة

74
00:09:34,321 --> 00:09:38,565
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:09:40,557 --> 00:09:45,128
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:20,170 --> 00:10:22,090
ممتاز

77
00:10:53,359 --> 00:10:55,567
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:10:55,731 --> 00:10:57,605
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:10:57,701 --> 00:10:59,684
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:10:59,780 --> 00:11:02,577
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:02,673 --> 00:11:04,593
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:09,317 --> 00:11:11,660
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:11,756 --> 00:11:14,779
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:14,875 --> 00:11:17,161
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:17,752 --> 00:11:20,009
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:20,105 --> 00:11:22,813
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:22,909 --> 00:11:25,115
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:25,211 --> 00:11:27,823
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:11:35,339 --> 00:11:37,905
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:11:38,001 --> 00:11:40,840
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:11:40,936 --> 00:11:42,912
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:11:43,008 --> 00:11:44,928
لا

93
00:11:45,812 --> 00:11:47,733
سأذهب لوحدي

94
00:12:06,208 --> 00:12:08,128
افتحه

95
00:13:49,809 --> 00:13:50,273
ماركوس)؟)

96
00:13:50,273 --> 00:14:02,073
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:02,169 --> 00:14:04,984
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:05,080 --> 00:14:08,252
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:08,348 --> 00:14:17,869
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:14:24,814 --> 00:14:28,568
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:14:28,997 --> 00:14:33,731
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:14:34,243 --> 00:14:36,936
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:14:45,731 --> 00:14:47,651
أرجوك

104
00:14:47,826 --> 00:14:50,226
باستطاعتي مساعدتك

105
00:14:50,323 --> 00:14:52,845
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:14:58,803 --> 00:15:00,400
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:00,496 --> 00:15:02,390
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:02,486 --> 00:15:05,094
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:05,191 --> 00:15:08,716
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:08,812 --> 00:15:11,410
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:11,506 --> 00:15:12,708
ماذا؟

112
00:15:12,804 --> 00:15:17,129
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:15:17,380 --> 00:15:21,860
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:15:21,956 --> 00:15:23,529
يجب أن تتغذى

115
00:15:23,625 --> 00:15:26,601
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:15:30,088 --> 00:15:33,723
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:15:33,819 --> 00:15:37,282
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:15:37,378 --> 00:15:38,673
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:15:38,769 --> 00:15:41,462
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:15:42,374 --> 00:15:45,311
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:15:46,861 --> 00:15:48,681
آسفة

122
00:15:48,777 --> 00:15:50,773
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:15:50,869 --> 00:15:52,789
وأنا ممتن لذلك

124
00:15:53,669 --> 00:15:55,837
لقد أنقذتي حياتي

125
00:15:56,176 --> 00:15:59,277
لم أكن أريد الموت

126
00:16:02,091 --> 00:16:05,203
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:05,752 --> 00:16:10,812
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:12,627 --> 00:16:15,195
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:16:15,291 --> 00:16:18,148
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:17:40,864 --> 00:17:44,972
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:17:45,068 --> 00:17:47,598
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:17:51,436 --> 00:17:54,537
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:17:59,193 --> 00:18:02,470
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:02,566 --> 00:18:08,442
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:18:08,593 --> 00:18:10,514
أميليا)؟)

136
00:18:11,870 --> 00:18:15,957
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:18:16,053 --> 00:18:18,440
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:18:19,093 --> 00:18:21,013
و (فيكتور)؟

139
00:18:39,832 --> 00:18:42,828
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:18:42,924 --> 00:18:46,871
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:18:46,967 --> 00:18:49,732
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:19:12,826 --> 00:19:14,746
علينا الذهاب

143
00:19:55,715 --> 00:19:57,949
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:22:10,627 --> 00:22:12,611
ها أنتم هنا

145
00:23:11,989 --> 00:23:13,909
كيف حالك؟

146
00:24:58,294 --> 00:25:00,215
أبتعدوا عني

147
00:25:18,451 --> 00:25:20,371
هناك

148
00:25:23,172 --> 00:25:25,294
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:25:34,482 --> 00:25:36,855
أبتعد عني

150
00:27:41,365 --> 00:27:43,354
هنا، خذ الدم

151
00:27:43,450 --> 00:27:44,808
لا

152
00:27:44,904 --> 00:27:46,931
مايكل)، سوف تموت)

153
00:28:12,947 --> 00:28:14,868
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:28:19,143 --> 00:28:21,064
علينا الذهاب

155
00:28:41,711 --> 00:28:44,143
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:28:44,239 --> 00:28:46,921
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:28:47,018 --> 00:28:52,482
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:28:52,578 --> 00:28:56,571
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:28:56,720 --> 00:28:58,803
أكثر مما كان يستحق

160
00:28:59,597 --> 00:29:04,155
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:29:04,534 --> 00:29:09,998
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:29:10,769 --> 00:29:14,033
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:29:14,888 --> 00:29:18,512
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:29:20,225 --> 00:29:23,978
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:29:24,165 --> 00:29:26,849
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:29:59,716 --> 00:30:01,636
ما هذا؟

167
00:30:04,451 --> 00:30:06,736
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:30:11,075 --> 00:30:12,996
أدخل

169
00:31:17,240 --> 00:31:20,922
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:32:30,979 --> 00:32:32,900
هل أنت بخير؟

171
00:32:36,557 --> 00:32:39,168
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:32:39,757 --> 00:32:42,493
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:32:43,169 --> 00:32:46,842
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:32:51,995 --> 00:32:53,921
استديري هنا

175
00:32:59,714 --> 00:33:01,343
انخفضي

176
00:33:01,439 --> 00:33:04,867
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:33:18,581 --> 00:33:20,501
تمسكي

178
00:33:34,211 --> 00:33:36,132
ابقي منخفضة

179
00:34:28,430 --> 00:34:30,351
تعالي

180
00:34:46,548 --> 00:34:48,469
أعطيني يدك

181
00:34:51,092 --> 00:34:53,012
هذا ليس بضروري

182
00:34:53,215 --> 00:34:55,135
سأعود حالا ً

183
00:35:10,827 --> 00:35:12,747
دعيني أرى

184
00:35:16,577 --> 00:35:18,375
هل ترى؟

185
00:35:18,471 --> 00:35:20,391
لا ضرورة لذلك

186
00:38:58,905 --> 00:39:01,761
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:40:24,170 --> 00:40:26,091
إن الشمس تغرب

188
00:40:27,396 --> 00:40:29,316
ما الخطب؟

189
00:40:35,427 --> 00:40:38,530
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:40:38,626 --> 00:40:41,911
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:40:42,007 --> 00:40:45,557
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:40:45,653 --> 00:40:47,573
حاضر سيدي

193
00:40:51,031 --> 00:40:53,806
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:40:54,331 --> 00:40:57,033
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:40:57,129 --> 00:40:59,049
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:41:00,506 --> 00:41:02,427
لا أعرف

197
00:41:04,452 --> 00:41:06,758
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:41:06,854 --> 00:41:08,774
(أندرياس تانس)

199
00:41:08,815 --> 00:41:12,732
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:41:13,908 --> 00:41:15,491
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:41:15,587 --> 00:41:17,537
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:41:17,633 --> 00:41:20,482
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:41:20,578 --> 00:41:21,859
ماذا حدث له؟

204
00:41:21,955 --> 00:41:24,609
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:41:24,705 --> 00:41:25,707
300سنة؟

206
00:41:25,803 --> 00:41:28,473
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:41:28,569 --> 00:41:30,775
لأنني كنت من نفاه

208
00:42:07,879 --> 00:42:09,554
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:42:09,650 --> 00:42:12,020
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:42:12,116 --> 00:42:15,740
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:42:15,836 --> 00:42:19,835
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:42:28,334 --> 00:42:29,190
هذا غريب

213
00:42:29,286 --> 00:42:30,761
ماذا؟

214
00:42:30,857 --> 00:42:32,979
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:42:35,591 --> 00:42:37,511
خذ هذا

216
00:44:03,656 --> 00:44:05,576
تراجع

217
00:44:07,031 --> 00:44:08,951
أمسكتك

218
00:46:42,676 --> 00:46:46,675
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:46:47,088 --> 00:46:50,679
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:46:51,025 --> 00:46:53,007
أنت لم تتغيري

221
00:46:53,431 --> 00:46:55,744
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:46:55,840 --> 00:46:58,421
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:47:07,829 --> 00:47:09,749
يجب أن نتحدث

224
00:47:13,298 --> 00:47:16,412
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:47:16,508 --> 00:47:18,860
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:47:18,956 --> 00:47:22,404
هدية من أحد العملاء

227
00:47:25,732 --> 00:47:28,507
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:47:28,655 --> 00:47:31,756
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:47:32,060 --> 00:47:33,981
مضادات لأشعة الشمس

230
00:47:34,087 --> 00:47:37,154
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:47:37,282 --> 00:47:40,088
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:47:40,184 --> 00:47:44,346
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:47:44,383 --> 00:47:47,403
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:47:48,304 --> 00:47:51,585
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:47:51,681 --> 00:47:54,412
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:47:58,446 --> 00:48:00,367
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:48:02,511 --> 00:48:05,356
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:48:09,765 --> 00:48:12,376
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:48:13,098 --> 00:48:17,529
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:48:17,625 --> 00:48:19,911
لقد حاولت إيقافه

241
00:48:19,930 --> 00:48:23,062
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:48:23,532 --> 00:48:25,750
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:48:25,846 --> 00:48:27,587
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:48:27,683 --> 00:48:31,029
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:48:31,419 --> 00:48:33,339
إحذري من هذه الأشياء

246
00:48:33,632 --> 00:48:35,666
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:48:35,762 --> 00:48:37,961
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:48:38,241 --> 00:48:40,161
من الجيد معرفة ذلك

249
00:48:44,058 --> 00:48:48,469
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:48:48,565 --> 00:48:52,648
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:48:59,002 --> 00:49:02,348
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:49:03,182 --> 00:49:05,896
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

