1
00:00:30,896 --> 00:00:50,332
<font color="#ffff00">
copyright © حقوق الترجمة محفوظة</font>

2
00:01:10,896 --> 00:01:36,332
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

3
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
رجال المجلس  الوطني لسلامة النقل هنا
حول مشكلة الحاجز تلك

4
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
حسنا، شكرا

5
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
إنه هنا

6
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
يجب أن أقوم بالخوارزميات
مع ذلك، ألا تعتقد؟

7
00:03:47,994 --> 00:03:50,020
كلا

8
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
أتريد نتائج مقاييس الطيف؟

9
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
لا

10
00:04:20,393 --> 00:04:21,382
مرحبا

11
00:04:21,427 --> 00:04:22,416
أهلاً

12
00:04:24,931 --> 00:04:27,229
ماذا عن العشاء هذه الليلة؟

13
00:04:27,267 --> 00:04:30,703
...نخرج للعشاء

14
00:04:30,737 --> 00:04:33,535
قد لا نعود

15
00:04:33,573 --> 00:04:34,562
حسنا

16
00:04:38,278 --> 00:04:41,076
...أريد أن أستيقظ معك

17
00:04:41,114 --> 00:04:42,775
(سيدة (سميث

18
00:04:44,784 --> 00:04:48,345
أريد أن أرى على الأقل أين تعيشين

19
00:04:51,724 --> 00:04:55,091
...أنا أعيش هنا

20
00:04:55,128 --> 00:04:57,028
(سيد (سميث

21
00:05:29,395 --> 00:05:30,384
(قسم شرطة (مترو

22
00:05:30,430 --> 00:05:32,159
النقيب (نانالي) رجاء

23
00:05:32,198 --> 00:05:35,031
(النقيب (نانالي
سيأتي على الـ6:00 الليلة

24
00:05:35,068 --> 00:05:36,092
هل تريد شخصاً آخر ليساعدك؟

25
00:05:36,135 --> 00:05:38,262
لا، لابأس، سأراه لاحقا

26
00:05:38,304 --> 00:05:39,293
شكرا لك

27
00:06:48,574 --> 00:06:50,667
أهلاً

28
00:07:50,203 --> 00:07:52,034
(مساء الخير يا (سيرو

29
00:08:26,839 --> 00:08:28,670
مرحبا

30
00:08:30,476 --> 00:08:32,467
عدت مبكرا

31
00:08:32,512 --> 00:08:34,810
نعم

32
00:08:38,451 --> 00:08:40,544
لقد شعرت فقط

33
00:08:40,586 --> 00:08:42,986
بحافز مفاجئ

34
00:08:43,022 --> 00:08:44,353
هل أنت بخير؟

35
00:08:46,425 --> 00:08:48,484
نعم

36
00:08:48,528 --> 00:08:50,996
يمكن أن يفيدني عناق

37
00:08:54,867 --> 00:08:56,835
كما تعرفين، أنا أراقبك وأنت نائمة

38
00:08:56,869 --> 00:08:59,167
في الليل

39
00:09:02,008 --> 00:09:03,202
هذا مخيف

40
00:09:03,242 --> 00:09:05,176
نعم

41
00:09:05,211 --> 00:09:06,644
...نعم، أحيانا عندما أكون في العمل

42
00:09:06,679 --> 00:09:08,112
...سأبدأ بالتفكير بك

43
00:09:08,147 --> 00:09:09,637
...وسأصبح فقط

44
00:09:09,682 --> 00:09:12,276
فقط حائر

45
00:09:12,318 --> 00:09:13,410
...(تيد)

46
00:09:13,452 --> 00:09:14,680
...إنها كثيفة، ساحقة

47
00:09:14,720 --> 00:09:17,848
القوة الجيوفيزيائية
...كأني مدبس إلى الصميم

48
00:09:17,890 --> 00:09:20,222
بينما الأشياء تتغير، تعرفين؟

49
00:09:21,861 --> 00:09:24,921
هل تشعرين ذلك هكذا عني يا (جن)؟

50
00:09:24,964 --> 00:09:27,592
في الحقيقة لا أعتقد أني يمكن أن أفعل
إحدى تلك الأشياء هذه الليلة

51
00:09:27,633 --> 00:09:28,895
...أنا فقط

52
00:09:28,935 --> 00:09:30,732
أحاول وصف مشاعري

53
00:09:30,770 --> 00:09:32,260
إنها لا تبدو مثل مشاعر

54
00:09:34,273 --> 00:09:37,265
كيف تبدو المشاعر؟

55
00:09:39,612 --> 00:09:42,137
تعتقد أنك أذكى مني بكثير

56
00:09:42,181 --> 00:09:44,547
لابد أن ذلك يشعرك بالقوة

57
00:09:44,584 --> 00:09:46,449
عاجز، في الحقيقة

58
00:09:47,620 --> 00:09:49,747
حسنا، ربما حان وقت التكلم حقا

59
00:09:49,789 --> 00:09:50,778
لا

60
00:09:50,823 --> 00:09:52,586
لا؟-
لا-

61
00:09:52,625 --> 00:09:53,751
حسناً

62
00:09:53,793 --> 00:09:54,782
مهما يكن

63
00:09:56,295 --> 00:09:58,126
سأذهب لأغير ملابسي
سأعد طعام العشاء

64
00:10:04,170 --> 00:10:06,934
أحبك

65
00:10:08,274 --> 00:10:09,798
أعرف

66
00:10:12,478 --> 00:10:14,378
...هل يحبك هو

67
00:10:15,381 --> 00:10:16,473
سيدة (سميث)؟

68
00:10:20,987 --> 00:10:21,976
أنا آسفة

69
00:10:22,021 --> 00:10:24,285
لا تكوني

70
00:10:24,323 --> 00:10:25,790
المعرفة ألم

71
00:10:25,825 --> 00:10:27,452
اعتدت على ذلك

72
00:10:27,493 --> 00:10:30,656
ليس لأني لا أحصل على
...بعض المتع الصغيرة

73
00:10:30,696 --> 00:10:32,425
مقابل ذلك الألم، كما لا تمانعين

74
00:11:08,868 --> 00:11:10,028
سيد وسيدة (كراوفورد)؟

75
00:11:11,070 --> 00:11:12,059
هل أنتما بخير؟

76
00:11:13,606 --> 00:11:15,540
هل كل شيء على ما يرام؟

77
00:12:36,455 --> 00:12:38,013
هل لاحظت أي شئ إستثنائي؟

78
00:12:38,057 --> 00:12:40,287
هل رأيت أي شئ غير عادي؟

79
00:12:40,326 --> 00:12:41,315
(السيد والسيدة (كراوفورد

80
00:12:41,360 --> 00:12:42,725
لا أحد آخر؟

81
00:12:42,762 --> 00:12:43,786
لا، لا

82
00:12:45,965 --> 00:12:47,830
فلوريس)، كيف حالك؟)

83
00:12:47,867 --> 00:12:49,858
جيد جيد، كما تعرف، نفس الحال

84
00:12:49,902 --> 00:12:52,166
لدينا شاهد واحد
ربما...البستاني

85
00:12:52,204 --> 00:12:53,262
(إسمه (سيرو

86
00:12:53,305 --> 00:12:55,773
(أهلاً يا رجال، هذا النقيب (نانالي

87
00:12:55,808 --> 00:12:56,797
سعيد بمقابلتك

88
00:12:56,842 --> 00:12:57,831
مرحبا يا سيدي

89
00:12:57,877 --> 00:12:59,071
إذن ماذا نعرف؟

90
00:13:08,487 --> 00:13:10,512
سيد (كراوفورد)؟

91
00:13:10,556 --> 00:13:11,750
من هذا؟

92
00:13:11,791 --> 00:13:13,418
(إسمي النقيب (روبرت نانالي

93
00:13:13,459 --> 00:13:15,256
أنا مفاوض حول الرهائن
مع قسم شرطة لوس أنجلوس

94
00:13:16,395 --> 00:13:17,953
سيد (كراوفورد)؟

95
00:13:25,004 --> 00:13:26,835
حسنا

96
00:13:28,240 --> 00:13:30,003
أنتما، لنذهب

97
00:13:42,254 --> 00:13:43,949
لوحدك، رجاء

98
00:13:57,203 --> 00:13:58,431
سيد (كراوفورد)؟

99
00:13:59,872 --> 00:14:01,100
...أنا فقط سوف

100
00:14:01,140 --> 00:14:03,199
أفتح الباب قليلا، حسناً؟

101
00:14:07,346 --> 00:14:08,335
مرحبا

102
00:14:08,380 --> 00:14:10,143
مرحبا

103
00:14:11,183 --> 00:14:13,174
هل أدعوك (روب)؟

104
00:14:14,386 --> 00:14:16,320
بالطبع، نعم، إذا أردت

105
00:14:17,556 --> 00:14:19,888
الكثير من مصاصي الدماء هناك

106
00:14:21,560 --> 00:14:24,028
...(سيد (كراوفورد

107
00:14:24,063 --> 00:14:25,428
مارأيك لو تعطيني المسدس؟

108
00:14:25,464 --> 00:14:27,489
بهذه الطريقة يمكن أن
أنتبه أكثر لما تقوله

109
00:14:27,533 --> 00:14:28,522
حسنا؟

110
00:14:30,402 --> 00:14:33,860
هل هذا أحسن ما لديك...يا (روب)؟

111
00:14:33,906 --> 00:14:35,931
إذا صح التعبير

112
00:14:37,076 --> 00:14:39,772
سأخبرك بهذا
سأضع المسدس إذا فعلتَ

113
00:14:39,812 --> 00:14:42,440
نضع أسلحتنا كلينا

114
00:14:42,481 --> 00:14:46,212
نضعهما للأسفل، ونبتعد

115
00:14:46,252 --> 00:14:48,812
حينها يمكن أن تنتبه
لما أقوله

116
00:14:49,889 --> 00:14:52,551
...حسنا، سيكون علي أن أطلب منك

117
00:14:52,591 --> 00:14:54,286
أن تضعه أنت أولاً، إذن

118
00:14:54,326 --> 00:14:55,588
حينها أعدك

119
00:14:55,628 --> 00:14:56,754
...الجميع يتنازل قليلا

120
00:14:56,795 --> 00:14:57,887
...سنرى ما يمكن أن نفعله

121
00:14:57,930 --> 00:14:59,727
حول الحصول لك على ما تريد، حسنا؟

122
00:14:59,765 --> 00:15:01,460
نهاية سعيدة إذن

123
00:15:14,313 --> 00:15:16,747
إذن يا سيد (كراوفورد)، بستانيُك يقول
أن...أن زوجتك...

124
00:15:16,782 --> 00:15:18,306
(أنا (تيد

125
00:15:18,350 --> 00:15:19,715
أنا آسف

126
00:15:19,752 --> 00:15:22,448
(يمكن أن تناديني (تيد

127
00:15:22,488 --> 00:15:24,786
تيد)، رائع)

128
00:15:24,823 --> 00:15:25,812
(تيد)

129
00:15:27,126 --> 00:15:29,151
زوجتك، هل هي هنا؟

130
00:15:35,467 --> 00:15:36,764
هل هي بخير؟

131
00:15:36,802 --> 00:15:39,498
لا أظن ذلك

132
00:15:39,538 --> 00:15:40,800
أطلقت النار عليها

133
00:15:41,974 --> 00:15:43,271
أطلقت النار على زوجتك

134
00:15:43,309 --> 00:15:45,903
...كأني فقدت أعصابي فجأة

135
00:15:45,945 --> 00:15:50,712
وأخذت المسدس و
أصبتها في الرأس

136
00:15:50,749 --> 00:15:52,080
أعرف أن ذلك خطأ

137
00:16:00,492 --> 00:16:02,926
هل تسمعني يا (روب)؟

138
00:16:05,197 --> 00:16:06,494
ياللهول

139
00:16:08,300 --> 00:16:09,494
تعرف، قرأت في مكان ما
...أن أفضل مكان

140
00:16:09,535 --> 00:16:11,969
لإيجاد نبض
في الشريان الفخذي

141
00:16:12,004 --> 00:16:14,598
هو على السطح الداخلي
للفخذ الأعلى

142
00:16:14,640 --> 00:16:16,403
...إذن لو أنك فقط وضعت أصابعك

143
00:16:16,442 --> 00:16:17,466
...فوق تنورتها

144
00:16:17,509 --> 00:16:19,477
أنت ستجده

145
00:16:22,381 --> 00:16:24,008
!هيا! هيا

146
00:16:26,652 --> 00:16:27,676
!تفرقا

147
00:16:28,721 --> 00:16:29,881
!لدينا ضحية مصابة

148
00:16:35,861 --> 00:16:37,328
لديها نبض

149
00:16:49,942 --> 00:16:51,000
(روب)

150
00:16:51,043 --> 00:16:52,510
عمل جيد

151
00:16:52,544 --> 00:16:53,738
هل أنت بخير؟

152
00:17:45,130 --> 00:17:47,064
أريد أن أكون في الغرفة

153
00:17:47,099 --> 00:17:48,589
حسنا، سنهتم بذلك

154
00:17:50,102 --> 00:17:51,433
نعم، أعرف

155
00:17:52,938 --> 00:17:54,929
أريد فقط أن أكون هناك

156
00:17:57,276 --> 00:17:59,506
...وأريد إنهاء القضية

157
00:17:59,545 --> 00:18:01,604
قبل أن تصل إلى المدعي العام

158
00:18:58,370 --> 00:18:59,769
(توقف عن الصراخ يا (فيل

159
00:18:59,805 --> 00:19:01,432
...أتصلت بك مجاملة

160
00:19:01,473 --> 00:19:02,963
والآن تحاول أن تستفيد

161
00:19:03,008 --> 00:19:04,805
لست كذلك

162
00:19:04,843 --> 00:19:06,640
(لن أسقطها إلى الفئة (ج

163
00:19:06,678 --> 00:19:09,010
تراكماتي من الحالات المفتوحة
...لا يخفف حقيقة

164
00:19:09,047 --> 00:19:11,845
أن زبونك حاول قتل نسيبه

165
00:19:13,185 --> 00:19:14,652
حادث غولف

166
00:19:14,686 --> 00:19:17,849
فيل)، زبونك)
...يمتلك عصا غولف واحدة

167
00:19:17,890 --> 00:19:19,187
...لا كرات غولف

168
00:19:19,224 --> 00:19:21,021
والحادث
...وقع في السلالم

169
00:19:21,059 --> 00:19:25,018
بعد إغلاق
قاعة القمار الغير شرعية

170
00:19:27,466 --> 00:19:29,661
سأراك في المحكمة

171
00:19:31,036 --> 00:19:33,004
حسنا، ليس أنا
أحد من هذا المكتب سيراك

172
00:19:33,038 --> 00:19:34,528
يمكن أن تناقشه معهم

173
00:19:39,478 --> 00:19:40,536
(بيتشوم)

174
00:19:42,848 --> 00:19:44,145
مرحبا

175
00:19:46,718 --> 00:19:48,413
لا، لم أفعل

176
00:19:48,453 --> 00:19:49,545
نعم

177
00:19:49,588 --> 00:19:51,522
ووتون سيمس)؟)

178
00:19:52,624 --> 00:19:53,921
ووتون سيمس)؟)

179
00:19:53,959 --> 00:19:55,119
أسكت

180
00:19:55,160 --> 00:19:56,650
المهلة القصيرة رائعة

181
00:19:56,695 --> 00:19:58,663
لابأس

182
00:19:58,697 --> 00:20:01,097
بدلة رسمية؟ رائع

183
00:20:01,133 --> 00:20:02,191
أي وقت؟

184
00:20:02,234 --> 00:20:03,258
سيكون ذلك رائعاً

185
00:20:03,302 --> 00:20:04,792
أشكرها من أجلي

186
00:20:04,836 --> 00:20:06,064
حسنا

187
00:20:07,739 --> 00:20:09,832
كم مرة قلت رائعاً؟

188
00:20:09,875 --> 00:20:11,502
!أيها الحقير

189
00:20:11,543 --> 00:20:14,034
كيف حصلت على
عمل في (ووتون سيمس)؟

190
00:20:14,079 --> 00:20:15,376
!لا أستطيع الحصول حتى على مقابلة

191
00:20:15,414 --> 00:20:16,472
سنتظاهر فقط أنه لا يتكلم

192
00:20:16,515 --> 00:20:17,504
(كنت هنا لخمس سنوات يا (ويلي

193
00:20:17,549 --> 00:20:18,538
أنا المشرف عليك

194
00:20:18,584 --> 00:20:20,211
تخرجت من جامعة(يو إس سي)، خلاصة الأمر

195
00:20:20,252 --> 00:20:22,186
أحتاج بدلة رسمية-
بدلة؟-

196
00:20:22,221 --> 00:20:23,518
أيها المتباهي

197
00:20:23,555 --> 00:20:25,318
بدلة رسمية لهذه الليلة، هل هذا ممكن؟

198
00:20:25,357 --> 00:20:26,346
بالطبع

199
00:20:26,391 --> 00:20:27,380
يقومون بذلك؟

200
00:20:27,426 --> 00:20:28,723
في نفس اليوم؟-
مؤكد-

201
00:20:28,760 --> 00:20:29,954
هل يمكن أن أعطيك هذه؟-
نعم-

202
00:20:29,995 --> 00:20:31,053
حسنا

203
00:20:31,096 --> 00:20:32,222
حسنا، هذه في نهايتها

204
00:20:32,264 --> 00:20:33,561
لذا سأعطيك هذه إذن

205
00:20:33,599 --> 00:20:35,499
إذن، لماذا كل هذا؟

206
00:20:35,534 --> 00:20:37,331
حسنا، كما تعرفون
...بورت ووتون)، سينظم)

207
00:20:37,369 --> 00:20:38,734
...حفل أوبرا خيري، و

208
00:20:38,770 --> 00:20:39,862
بورت)؟)

209
00:20:39,905 --> 00:20:41,395
حسنا، لهذا
أخبرني أن أتصل به

210
00:20:41,440 --> 00:20:43,533
(ستحتاج لإختيار نموذج يا (ويلي

211
00:20:43,575 --> 00:20:45,304
حسنا، مثل ماذا؟-
(مكتب (ويلي بيتشوم-

212
00:20:45,344 --> 00:20:46,402
...أفكر ربما

213
00:20:46,445 --> 00:20:47,571
كلاسيكي-
كلاسيكي-

214
00:20:47,613 --> 00:20:48,602
نعم، لا مشكلة

215
00:20:48,647 --> 00:20:49,909
كلاسيكي

216
00:20:49,948 --> 00:20:51,939
فقط تأكد أن تأتي بحلقات الكم
ورفائد الركبة

217
00:20:51,984 --> 00:20:52,973
(ويلي)

218
00:20:53,018 --> 00:20:54,007
هذا ليس كلاسيكيا

219
00:20:54,052 --> 00:20:55,041
هذا ما أقوله

220
00:20:55,087 --> 00:20:56,076
قبل، بعد

221
00:20:56,121 --> 00:20:57,088
هكذا أفعل

222
00:20:57,122 --> 00:20:58,953
الزعيم يريد رؤيتك

223
00:21:00,425 --> 00:21:01,414
زعيمنا؟

224
00:21:01,460 --> 00:21:04,190
الذي في الطابق الرابع

225
00:21:07,799 --> 00:21:08,788
سيد (لوبروتو)؟

226
00:21:08,834 --> 00:21:09,892
(سيد (بيتشوم

227
00:21:12,070 --> 00:21:13,435
تفضل بالجلوس

228
00:21:13,472 --> 00:21:14,461
شكرا لك

229
00:21:17,309 --> 00:21:20,472
(وليام "لا إسم أوسط" بيتشوم)

230
00:21:21,480 --> 00:21:24,745
%97نسبة إدانة

231
00:21:24,783 --> 00:21:26,114
هذا رائع

232
00:21:26,151 --> 00:21:27,778
شكرا لك يا سيدي

233
00:21:27,819 --> 00:21:32,449
بالطبع، بادلت كل قضاياك الخاسرة
مع مدعين عامين آخرين

234
00:21:32,491 --> 00:21:35,085
...حسنا

235
00:21:35,127 --> 00:21:38,563
قبلت إثنتان أو ثلاث قضايا
مقابل كل قضية بادلتها

236
00:21:38,597 --> 00:21:40,724
لم يستطيعوا فقط أن
...يتعاملوا مع قضاياهم

237
00:21:40,766 --> 00:21:42,131
وأنا لا أحب أن أخسر

238
00:21:42,167 --> 00:21:45,000
ولن تفوز دائما
(وأنت تعمل في (ووتون سيمس

239
00:21:46,171 --> 00:21:48,298
(العمل في (ووتون سيمس
نوعا ما فوز

240
00:21:48,340 --> 00:21:49,807
أليس كذلك؟

241
00:21:49,841 --> 00:21:51,832
حسنا، ستحتاج إلى إسم أوسط

242
00:21:53,011 --> 00:21:54,342
سيدي؟

243
00:21:54,379 --> 00:21:56,847
حسنا، كل أولئك الرجال يلعبون سكواتش
ولديهم أسماء وسطى

244
00:21:58,684 --> 00:22:00,379
يهتمون بإسم أمهاتهم
قبل الزّواج كثيراً

245
00:22:00,419 --> 00:22:03,479
حسنا، أمّي ليس
لها إسم قبل الزواج

246
00:22:04,523 --> 00:22:06,548
(أعتقد أن مكانك هنا يا (وليام

247
00:22:08,026 --> 00:22:09,653
...حسنا، مع كامل إحتراماتي يا سيدي

248
00:22:09,695 --> 00:22:12,129
لم أعمل بهذا الجهد
للبقاء في مكاني

249
00:22:13,398 --> 00:22:16,367
نعم، حسناً...لم أعتقد ذلك

250
00:22:19,204 --> 00:22:21,934
...حسنا، لديك تجربتك القضائية

251
00:22:21,973 --> 00:22:23,372
جاذبيتك

252
00:22:24,543 --> 00:22:27,671
وعملك الجذاب في القطاع الخاص

253
00:22:27,713 --> 00:22:30,307
قريبا جدا أنت ستكون
قضائياً في ألعاب البحيرات

254
00:22:30,349 --> 00:22:32,840
أهناك أي شئ آخر لتقوم به مدينة
لوس أنجلوس) من أجلك؟)

255
00:22:32,884 --> 00:22:34,647
لا يا سيدي، أعتقد أن هذا سيكون كل شيء

256
00:22:34,686 --> 00:22:35,675
نعم

257
00:22:35,721 --> 00:22:38,212
(إنه حزام خصر يا (ويلي

258
00:22:38,256 --> 00:22:41,419
سيكون حول خصرك، حسنا؟

259
00:22:41,460 --> 00:22:42,484
حسنا

260
00:22:42,527 --> 00:22:43,516
هل نحن بخير؟

261
00:22:43,562 --> 00:22:44,586
جيد-
حسنا-

262
00:22:51,570 --> 00:22:52,559
ويلي)؟)

263
00:22:53,572 --> 00:22:54,971
ويلي)، هيا)
إرفع سماعة الهاتف

264
00:22:56,908 --> 00:22:58,432
ماذا يا (نورمان)؟

265
00:22:58,477 --> 00:22:59,705
لدي محاولة قتل

266
00:22:59,745 --> 00:23:01,838
أطلق النار على زوجته، إنها في غيبوبة

267
00:23:01,880 --> 00:23:05,816
الإستدعاء في 3:00
(مع القاضي (موران

268
00:23:05,851 --> 00:23:07,250
3:00إنها بعد 15 دقيقة

269
00:23:07,285 --> 00:23:10,550
ما زلت في الحقيقة
تعمل هنا يا (ويلي)، صحيح؟

270
00:23:10,589 --> 00:23:12,557
نورمان)، فقط إبحث عن)
شخص آخر ليقوم بها؟

271
00:23:12,591 --> 00:23:14,855
الجميع مشغول
إسمع، إنها لن تصل إلى المحاكمة

272
00:23:14,893 --> 00:23:16,520
هناك سلاح مع البصمات

273
00:23:16,561 --> 00:23:18,188
و إعتراف موقع

274
00:23:18,230 --> 00:23:21,131
فقط أحضر الإتهام
إنتظر الدعوى

275
00:23:22,267 --> 00:23:23,996
هل هو إعتراف حقيقي؟

276
00:23:24,035 --> 00:23:26,560
تلقائي وموقع

277
00:23:26,605 --> 00:23:28,072
(أرجوك يا (ويلي

278
00:23:28,106 --> 00:23:31,473
...حسنا، لكن

279
00:23:31,510 --> 00:23:32,499
هاهي المشكلة

280
00:23:33,712 --> 00:23:35,646
!حسنا، ها هو العمل
أعطيت قراري

281
00:23:35,680 --> 00:23:37,739
إذا أرادو الشجار
يمكن أن يأخذوه للخارج

282
00:23:37,783 --> 00:23:39,114
المعذرة، حضرة القاضي

283
00:23:39,151 --> 00:23:40,379
حضرة القاضي، رجاء
حضرة القاضي

284
00:23:51,363 --> 00:23:52,421
(سيد (بيتشوم

285
00:23:52,464 --> 00:23:55,433
جميل أن نرى رجلا
يتأنق للمحكمة

286
00:23:55,467 --> 00:23:57,833
أنا آسف جدا، حضرة القاضي

287
00:23:57,869 --> 00:23:59,461
آسف جدا

288
00:23:59,504 --> 00:24:01,438
إنها قصة طويلة

289
00:24:01,473 --> 00:24:03,600
...(سكان ولاية (كاليفورنيا

290
00:24:03,642 --> 00:24:05,667
(ضد (ثيودور كراوفورد

291
00:24:07,245 --> 00:24:09,611
حضرة القاضي
...المحامي العام يمثل

292
00:24:09,648 --> 00:24:10,842
(السيد (كراوفورد
...في جلسة إستدعائه

293
00:24:10,882 --> 00:24:13,248
...مع الفهم بأنه سيؤمن

294
00:24:13,285 --> 00:24:15,480
محامياً خاصا
لكل الإجراءات القادمة

295
00:24:15,520 --> 00:24:17,681
...سيد (كراوفورد)، أنت متهم

296
00:24:17,722 --> 00:24:20,748
...بالقسم 664 / 187

297
00:24:20,792 --> 00:24:23,454
(من نظام العقوبات بـ(كاليفورنيا
الرمز: محاولة القتل

298
00:24:23,495 --> 00:24:26,157
هل تتنازل عن أي
...قراءة أخرى للشكوى

299
00:24:26,198 --> 00:24:27,665
وبيان كامل الحقوق؟

300
00:24:27,699 --> 00:24:28,893
تقبل

301
00:24:28,934 --> 00:24:29,992
..أقبل، لكن، أنا...أريد

302
00:24:30,035 --> 00:24:32,196
وهل تتمنى تقديم
إلتماس في هذا الوقت؟

303
00:24:32,237 --> 00:24:33,295
نعم، غير مذنب

304
00:24:33,338 --> 00:24:34,327
...لكني أريد أيضا أن أتخلى عن حقي

305
00:24:34,372 --> 00:24:36,567
في محام وتمثيل نفسي

306
00:24:36,608 --> 00:24:38,667
...بالتأكيد لن تواجهك مشكلة في إيجاد

307
00:24:38,710 --> 00:24:40,541
محامي يا سيد (كراوفورد)؟

308
00:24:40,579 --> 00:24:42,103
لا، لكني أريد أن أدافع عن نفسي

309
00:24:42,147 --> 00:24:44,012
حضرة القاضي، هل تسمح لي
بلحظة مع موكلي

310
00:24:44,049 --> 00:24:45,141
لست موكلك

311
00:24:45,183 --> 00:24:46,309
حاول أن تتابع من فضلك

312
00:24:46,351 --> 00:24:48,012
...(سيد (كراوفورد

313
00:24:48,053 --> 00:24:50,521
أنت تواجه تهما خطيرة جدا هنا

314
00:24:50,555 --> 00:24:52,785
أحثك بشدة للإحتفاظ بالمحامي

315
00:24:52,824 --> 00:24:53,813
...هذا لطف كبير

316
00:24:53,859 --> 00:24:55,554
لكني أعتقد أنه ضمن حقوقي

317
00:24:55,594 --> 00:24:57,459
...كن مدركا أن فقدان المحامي

318
00:24:57,496 --> 00:24:59,020
لن يكون أساساً لأي إستئناف

319
00:24:59,064 --> 00:25:01,157
أفهم، أفهم

320
00:25:01,199 --> 00:25:03,690
هل لدى الحق المدني أي
إعتراض سيد (بيتشوم)؟

321
00:25:05,871 --> 00:25:06,997
...حسنا، حضرة القاضي

322
00:25:07,038 --> 00:25:08,835
...لدينا

323
00:25:08,874 --> 00:25:10,535
إعتراف شفوي وموقع

324
00:25:12,077 --> 00:25:14,637
...لذا، أنصح بقوة

325
00:25:14,679 --> 00:25:17,239
...السيد (كراوفورد) أن

326
00:25:19,718 --> 00:25:22,881
أن يوكل محاميا مؤهلا
للمحاكمة والتفاوض من أجل الدعوى

327
00:25:22,921 --> 00:25:24,548
(ذلك دليل مدين جداً يا سيد (كراوفورد

328
00:25:24,589 --> 00:25:25,681
هل تريد إعادة النظ؟

329
00:25:25,724 --> 00:25:27,123
بالتأكيد لا

330
00:25:27,158 --> 00:25:28,989
سيتحول الأمر إلى سيرك

331
00:25:29,027 --> 00:25:30,255
...أقدر قلقك

332
00:25:30,295 --> 00:25:32,024
حول وقالا المحكمة
007

333
00:25:32,063 --> 00:25:35,294
لسوء الحظ، الرجل
...مواطن دافع لضرائبه

334
00:25:35,333 --> 00:25:36,800
...ومخول من قبل دستورنا

335
00:25:36,835 --> 00:25:38,598
أن يحاكم ويتعامل مع
...النظام القضائي

336
00:25:38,637 --> 00:25:39,797
مثل أي شخص آخر

337
00:25:39,838 --> 00:25:42,068
(يريد السيد (كراوفورد
...أن يتبع المسطرة القضائية

338
00:25:43,575 --> 00:25:45,600
الشيء الذي سيأخذ وقتاً
...ومن المحزن

339
00:25:45,644 --> 00:25:47,202
أني لن أكون هنا من أجل ذلك

340
00:25:47,245 --> 00:25:49,543
لكن الحق المدني  ليس لديه أي إعتراض

341
00:25:49,581 --> 00:25:52,209
...حضرة القاضي، أود أن

342
00:25:52,250 --> 00:25:54,184
...أتخلى عن حقي في الجلسة التمهيدية

343
00:25:54,219 --> 00:25:55,914
والمرور مباشرة إلى المحاكمة
بأسرع ما يمكن

344
00:25:55,954 --> 00:25:58,445
هل يساعدك ذلك
يا سيد (بيتشوم)؟

345
00:25:58,490 --> 00:25:59,548
...ليس من الضروري أن تقلق

346
00:25:59,591 --> 00:26:00,819
(حول السيد (بيتشوم) يا سيد (كراوفورد

347
00:26:00,859 --> 00:26:02,349
...مكتب المدعي العام

348
00:26:02,394 --> 00:26:03,861
سيعين مدعي آخر

349
00:26:03,895 --> 00:26:05,123
(لا، يعجبني السيد (بيتشوم

350
00:26:07,165 --> 00:26:08,223
(سيد (بيتشوم

351
00:26:09,634 --> 00:26:11,568
أنت تعجبه

352
00:26:13,471 --> 00:26:14,460
نعم

353
00:26:14,506 --> 00:26:16,201
هذا رائع

354
00:26:17,275 --> 00:26:19,004
يظهر أن السيد (كراوفورد) لديه فهم

355
00:26:19,044 --> 00:26:21,239
...لحقوقه ومسؤولياته، لذا

356
00:26:21,279 --> 00:26:23,474
(القرار يعود لك يا سيد (بيتشوم

357
00:26:32,457 --> 00:26:33,583
لم لا؟

358
00:26:33,625 --> 00:26:35,320
حسنا إذن

359
00:26:35,360 --> 00:26:37,794
القضية ستنتقل إلى المحاكمة
في أقرب تاريخ ممكن

360
00:26:47,672 --> 00:26:48,661
(بيتشوم)

361
00:26:52,477 --> 00:26:53,808
يفترض بك أن تكون جيدا

362
00:26:57,082 --> 00:26:58,481
هل هذا صحيح؟

363
00:27:01,086 --> 00:27:02,951
من تكون؟

364
00:27:02,988 --> 00:27:05,616
(النقيب (نانالي

365
00:27:05,657 --> 00:27:07,955
(أنا من أخذ إعتراف (كراوفورد

366
00:27:11,096 --> 00:27:13,656
حسنا

367
00:27:13,698 --> 00:27:15,859
لذا، ماذا يمكن أن أفعله لك؟

368
00:27:18,169 --> 00:27:20,831
هل ستتولى القضية أم ماذا؟

369
00:27:22,007 --> 00:27:23,338
...لأنه يبدو لي كأنك

370
00:27:23,375 --> 00:27:25,002
على وشك المغادرة

371
00:27:31,850 --> 00:27:34,148
يجب أن توليها أهمية

372
00:27:34,185 --> 00:27:36,312
كما تعرف، كن حذرا
...مع هذا الرجل، إنه...إنه

373
00:27:36,354 --> 00:27:37,651
هناك شيء ما بشأنه

374
00:27:39,090 --> 00:27:41,217
أخذت الإعتراف، صحيح؟

375
00:27:42,594 --> 00:27:44,084
أخذت المسدس من يده

376
00:27:44,129 --> 00:27:45,118
نعم

377
00:27:45,163 --> 00:27:46,687
رائع، لذا القضية منتهية

378
00:27:48,033 --> 00:27:49,898
لاعليك

379
00:28:08,219 --> 00:28:09,516
هل لي بكأس من الـ(بوربون)؟

380
00:28:09,554 --> 00:28:11,249
نعم يا سيدي

381
00:28:11,289 --> 00:28:12,586
شكرا لك

382
00:28:15,226 --> 00:28:17,751
هل أنت قرش؟

383
00:28:19,431 --> 00:28:20,693
إعذريني؟

384
00:28:20,732 --> 00:28:22,359
...كنت تمشي بهذا الرواق

385
00:28:22,400 --> 00:28:24,027
...لنصف الساعة الآن

386
00:28:24,069 --> 00:28:26,037
كأنك إذا تتوقفت، ستموت

387
00:28:26,071 --> 00:28:27,299
...نعم

388
00:28:27,338 --> 00:28:28,430
أنا قرش

389
00:28:30,008 --> 00:28:32,408
ماذا عنك؟
هل أنت قرش، أيضا؟

390
00:28:33,645 --> 00:28:36,113
تريد أن تحيي (بورت)؟

391
00:28:37,549 --> 00:28:39,517
بورت) يتحدث مع المحافظ)

392
00:28:39,551 --> 00:28:40,984
هل أعرفك؟

393
00:28:41,019 --> 00:28:45,115
نيكي غاردينر)، رئيسك الجديد)

394
00:28:48,093 --> 00:28:49,583
أنت من أرسلت لي الدعوة؟

395
00:28:49,627 --> 00:28:50,889
حسنا، إعتقدت أني يجب أن أتعرف على

396
00:28:50,929 --> 00:28:54,592
(الرجل اللغز الذي سحبه (بورت
من المجهول

397
00:28:57,635 --> 00:29:00,399
حسنا، أنا لا أعرف (بورت) حقا

398
00:29:07,679 --> 00:29:12,139
لذا، كل شريك عنده فريق
الشركاء الكبار

399
00:29:12,183 --> 00:29:15,516
كل شريك كبير عنده
فريق الشركاء الصغار

400
00:29:15,553 --> 00:29:18,750
وأنت في فريقي
...الذي يعني بأني سأشرف على

401
00:29:18,790 --> 00:29:20,257
...عملك وأنا سأقودك

402
00:29:20,291 --> 00:29:22,088
خلال سياسة المكتب

403
00:29:22,127 --> 00:29:24,152
مثل موجه

404
00:29:24,195 --> 00:29:26,561
مثل ضابط مسؤول عن الملاحظة

405
00:29:26,598 --> 00:29:29,863
أنت تحاولين
هل تحاولين إخافتي؟

406
00:29:31,369 --> 00:29:33,098
دعني أسألك سؤالا

407
00:29:33,138 --> 00:29:34,605
حسنا

408
00:29:34,639 --> 00:29:36,106
تفضلي

409
00:29:36,141 --> 00:29:37,768
...لدينا شريك كبير

410
00:29:37,809 --> 00:29:39,606
(في الشركة إسمه (كالفين تيلر

411
00:29:39,644 --> 00:29:42,078
نجم صاعد نوعاً ما

412
00:29:42,113 --> 00:29:43,842
يدخل المحاكمة ضدك

413
00:29:43,882 --> 00:29:45,440
أحد أبناء الموكل يواجه تهمة
...قيادة السيارة تحت تأثير الكحول

414
00:29:45,483 --> 00:29:47,781
والشيء التالي الذي نعرفه
...كالفين) يطرد و)

415
00:29:47,819 --> 00:29:50,151
بورت ووتون)، الذي لم)
...يقم حتى بمقابلة

416
00:29:50,188 --> 00:29:52,748
مع شريك أصغر من قبل
...ناهيك عن تعيين أحدهم

417
00:29:52,791 --> 00:29:54,816
يقول أنك ستبدأ بعد إسبوعين

418
00:29:57,228 --> 00:30:00,288
كالفين) جاء إلي لعقد تسوية)

419
00:30:00,331 --> 00:30:02,265
لذا أخبرته أنه إذا
...لا يستطيع أن يحصل لي على مقابلة

420
00:30:02,300 --> 00:30:03,995
مع السيد (ووتون)، أني

421
00:30:05,670 --> 00:30:07,331
سأرمي القضية

422
00:30:07,372 --> 00:30:10,535
قام بذلك، لكنه جاء
...إلى المحكمة غير مستعد

423
00:30:10,575 --> 00:30:12,907
وأنا مسحت به الأرضية

424
00:30:12,944 --> 00:30:15,276
موكلكم حصل على
...العقوبة القصوى، وبعد ذلك

425
00:30:15,313 --> 00:30:17,873
في اليوم التالي، كنت أجتمع
(مع السيد (ووتون

426
00:30:17,916 --> 00:30:19,747
(بو...(بورت

427
00:30:22,754 --> 00:30:25,154
...هذا

428
00:30:25,190 --> 00:30:27,886
لم تقم في الحقيقة تعمل
بأي شئ خاطئ

429
00:30:27,926 --> 00:30:30,053
(لم أكن بالضبط صادقا مع (كالفين

430
00:30:35,066 --> 00:30:36,533
هل سترد على هذا؟

431
00:30:40,772 --> 00:30:43,639
كل من أريد أن أتكلم معه
موجود هنا الآن

432
00:30:47,212 --> 00:30:48,839
(مرحبا بك في (ووتون سيمس

433
00:30:48,880 --> 00:30:50,006
رد على هاتفك

434
00:30:52,884 --> 00:30:54,010
نعم

435
00:30:54,052 --> 00:30:57,044
(أهلاً يا و(يلي)، أنا (فلوريس
لدي أخبار سيئة

436
00:30:57,088 --> 00:30:59,181
المسدس، غير مناسب

437
00:30:59,224 --> 00:31:01,556
ماذا تعني أن المسدس غير مناسب؟

438
00:31:01,593 --> 00:31:03,584
حسنا، المسدس جيد

439
00:31:03,628 --> 00:31:05,892
لكنه فقط غير جيد كدليل

440
00:31:05,930 --> 00:31:06,954
لم يشتغل أبداً

441
00:31:06,998 --> 00:31:08,397
لم يشتغل أبداً؟

442
00:31:08,433 --> 00:31:10,867
حسنا، إنه المسدس
من المنزل، أليس كذلك؟

443
00:31:10,902 --> 00:31:12,426
...نعم، إنه

444
00:31:12,470 --> 00:31:14,028
...للمتهم

445
00:31:14,072 --> 00:31:17,872
إشتراه...منذ شهر واحد

446
00:31:17,909 --> 00:31:19,934
حسنا، المسدس مازال بالمنزل

447
00:31:19,978 --> 00:31:22,469
هو مغلقاً بالداخل
...من وقت الجريمة

448
00:31:22,513 --> 00:31:24,845
إلى وقت الإعتقال

449
00:31:24,883 --> 00:31:27,545
إذن المسدس مازال هناك

450
00:31:27,585 --> 00:31:30,110
إذن لا تخبرني أن
المسدس ليس هناك

451
00:31:30,154 --> 00:31:31,382
إذهب وجده

452
00:31:31,422 --> 00:31:33,413
إذهب بفريق إلى هناك غدا وجده

453
00:32:36,454 --> 00:32:37,443
لا، لم أفعل

454
00:32:37,488 --> 00:32:38,785
لم أفعل

455
00:32:38,823 --> 00:32:40,916
حسنا، كل شيء
كان سريعاً لذا، كما تعرف

456
00:32:40,959 --> 00:32:43,427
...وأظنني فقط إعتقدت أن

457
00:32:43,461 --> 00:32:45,452
حسنا، لا أعرف
...أظنني إعتقدت

458
00:32:45,496 --> 00:32:47,862
على أية حال إنه مفروش
كما هو مفروش

459
00:32:49,500 --> 00:32:50,626
حالاً يا سيد

460
00:32:50,668 --> 00:32:51,965
...حسنا، ماذا لدى أكثر

461
00:32:52,003 --> 00:32:53,834
الشركاء الأصغر الآخرين؟

462
00:32:57,709 --> 00:32:58,835
...حسنا، هذا

463
00:32:58,876 --> 00:33:00,810
...مالفرق بين

464
00:33:00,845 --> 00:33:03,507
الإيطالي والإنجليزي؟

465
00:33:06,250 --> 00:33:07,308
...نعم، أعرف

466
00:33:07,352 --> 00:33:08,819
أعرف بأنهما بلدان مختلفان

467
00:33:08,853 --> 00:33:10,980
كنت أتحدث عن
أسلوب التصميم الداخلي

468
00:33:11,022 --> 00:33:13,149
إنتظري للحظة؟

469
00:33:15,026 --> 00:33:18,189
أي نوع من الأسلوب
تقولانه عن هذا؟

470
00:33:18,229 --> 00:33:19,696
الحديث القاتل؟

471
00:33:23,201 --> 00:33:24,361
لا أعرف

472
00:33:24,402 --> 00:33:26,768
أظن أنني سأعرف فقط عندما أراه

473
00:33:30,742 --> 00:33:32,937
...الـ2:00؟ لا

474
00:33:35,346 --> 00:33:36,836
نعم، لابأس، يمكن أن أفعل ذلك

475
00:33:36,881 --> 00:33:37,973
مع السلامة، الآن

476
00:33:38,016 --> 00:33:39,176
حسنا، سعيد برؤيتك

477
00:33:40,051 --> 00:33:41,484
ما هذا؟

478
00:33:41,519 --> 00:33:44,420
إنه...شيء

479
00:33:44,455 --> 00:33:45,888
يقوم بأشياء

480
00:33:45,923 --> 00:33:48,084
ماذا، هل هو من صنعها؟

481
00:33:48,126 --> 00:33:50,151
الرجل؟ نعم

482
00:33:50,194 --> 00:33:51,218
هنا، القي نظرة على هذا

483
00:33:51,262 --> 00:33:53,196
...(إنه (غلوك 45

484
00:33:53,231 --> 00:33:54,425
وجدناه في المكان

485
00:33:54,465 --> 00:33:58,663
الآن، لم نجد أي
إشارة عن مسدس حتى الآن

486
00:33:58,703 --> 00:34:00,034
لا سلاح

487
00:34:00,071 --> 00:34:01,971
...لا مسحوق على يده

488
00:34:02,006 --> 00:34:03,530
لا دم على ملابسه

489
00:34:03,574 --> 00:34:04,871
وجدنا أربعة أغلفة رصاصات

490
00:34:04,909 --> 00:34:06,604
45مسح نظيف، لا بصماتت

491
00:34:06,644 --> 00:34:08,339
تلك أربع طلقات أطلقت

492
00:34:08,379 --> 00:34:10,643
أربع رصاص مفقودة من العلبة

493
00:34:10,681 --> 00:34:13,149
أربعة أغلفة على
الأرضية بدون بصمات عليها

494
00:34:13,184 --> 00:34:16,051
ومسدس لم يطلق النار من قبل

495
00:34:16,087 --> 00:34:18,180
الرجل يعبث معنا

496
00:34:18,222 --> 00:34:20,087
إنه يسوي الأرضية

497
00:34:22,727 --> 00:34:24,092
إنها جميلة

498
00:34:25,763 --> 00:34:29,961
اسمع، المسدس في هذا البيت

499
00:34:30,001 --> 00:34:32,629
ربما هو كان يلبس القفازات

500
00:34:32,670 --> 00:34:35,332
ربما كان عنده وقت لتغيير ملابسه

501
00:34:35,373 --> 00:34:36,567
...لكنه في البيت

502
00:34:36,607 --> 00:34:38,097
وأنا سأخبرك لماذا
هو في البيت

503
00:34:38,142 --> 00:34:40,133
لأنه كان هناك من يراقب البيت

504
00:34:40,178 --> 00:34:41,805
وهو لم خرج

505
00:34:41,846 --> 00:34:43,108
...ويمكن أن أكون مخطئاً

506
00:34:43,147 --> 00:34:46,082
لكني لا أعتقد أنه نمت للمسدس
...سيقان صغيرة

507
00:34:46,117 --> 00:34:47,846
وهرب من البيت

508
00:34:47,885 --> 00:34:50,376
...لذا، إذا إحتاجت لرجال أكثر

509
00:34:50,421 --> 00:34:52,321
أنا موافق تماماً

510
00:35:06,304 --> 00:35:08,101
هذا تأمين عن العجز

511
00:35:08,139 --> 00:35:09,936
أغلب مستخدمينا يحصلون عليه

512
00:35:09,974 --> 00:35:11,601
إنها فقط إضافة 6.84 دولاراً في الشّهر

513
00:35:11,642 --> 00:35:12,836
حسنا

514
00:35:12,877 --> 00:35:14,777
فقط كن متأكدا أن توقع
مع الشيطان بالدم

515
00:35:14,812 --> 00:35:16,507
ما عدا ذلك لا يربط

516
00:35:17,648 --> 00:35:18,910
سأذهب إلى إجتماع

517
00:35:18,950 --> 00:35:20,110
...أردت أن أمر وأتأكد

518
00:35:20,151 --> 00:35:21,641
أنك تحصل على كل شيء تحتاجه

519
00:35:21,686 --> 00:35:24,154
أحصل على أكثر مما أحتاج

520
00:35:27,825 --> 00:35:29,793
أنا متأخرة قليلاً
هلا تمشي معي؟

521
00:35:29,827 --> 00:35:31,124
نعم

522
00:35:31,162 --> 00:35:32,459
سأعيده بعد قليل

523
00:35:32,497 --> 00:35:33,486
لا مشكلة

524
00:35:33,531 --> 00:35:34,520
...كنا فقط ننهي الوثائق

525
00:35:34,565 --> 00:35:35,657
...وطلب الأثاث

526
00:35:35,700 --> 00:35:37,133
وكنت سأعطيه
بعض القطع والرقائق

527
00:35:37,168 --> 00:35:38,294
التي إعتقدت
...أنها كانت شيئا للأكل

528
00:35:38,336 --> 00:35:39,428
أليس كذلك؟-
نعم، صحيح-

529
00:35:41,005 --> 00:35:42,472
حسنا

530
00:35:42,507 --> 00:35:43,496
يعجبني هذا

531
00:35:43,541 --> 00:35:44,701
يعجبني هذا أيضا-
نعم-

532
00:35:44,742 --> 00:35:45,800
لا أرجواني

533
00:35:45,843 --> 00:35:47,970
دعني أعالجه

534
00:35:48,012 --> 00:35:49,707
أكثر مما أحتاج"؟"

535
00:35:49,747 --> 00:35:52,944
كنت فقط أتكلم
عن الأثاث

536
00:35:52,984 --> 00:35:54,144
حسنا، لا تتعلق به كثيراً

537
00:35:54,185 --> 00:35:55,174
لن تبقى هنا كثيراً

538
00:35:55,219 --> 00:35:56,811
...إسبوعان على الثّلاثاء

539
00:35:56,854 --> 00:35:58,719
الفريق الكامل يسافر
(إلى (شيكاغو

540
00:35:58,756 --> 00:36:00,656
لماذا، ماذا يجري في (شيكاغو)؟

541
00:36:00,691 --> 00:36:01,885
(وارفيلد)

542
00:36:03,060 --> 00:36:04,322
وارفيلد)؟)

543
00:36:04,362 --> 00:36:06,091
أليس ذلك رجل التقنية الحيوية
...الذي سرق ما بقارب

544
00:36:06,130 --> 00:36:07,961
300مليون
من شركته الخاصة؟

545
00:36:07,999 --> 00:36:10,763
رجل التقنية الحيوية ذلك الذي لم تكن لديه
...أي فكرة مطلقا

546
00:36:10,801 --> 00:36:12,792
ماذا كان يفعله مدير ماليته؟

547
00:36:12,837 --> 00:36:14,532
صحيح

548
00:36:15,706 --> 00:36:18,106
(هذا إختبار يا (ويلي

549
00:36:18,142 --> 00:36:20,975
بورت) أخبرني أن)
أختبرك تحت الضغط

550
00:36:21,012 --> 00:36:23,776
أنا جيد تحت الضغط

551
00:36:23,814 --> 00:36:25,543
...يريدك أن تعمل بطاقتك الكاملة

552
00:36:25,583 --> 00:36:27,642
ثمانية شهور من
الوثائق في إسبوعين

553
00:36:27,685 --> 00:36:28,674
لا مشكلة

554
00:36:28,719 --> 00:36:31,688
ماذا عن إتمام عملك القديم؟

555
00:36:31,722 --> 00:36:33,053
لاتقلقي بشأنه

556
00:36:50,174 --> 00:36:52,199
نعم؟-
(بيتشوم)-

557
00:36:52,243 --> 00:36:53,870
لا يا (داني)، لا

558
00:36:53,911 --> 00:36:55,538
لا، لا، لا، لا
لا...

559
00:36:55,580 --> 00:36:57,548
الفكرة هي أن تخرج الأشياء من هنا

560
00:36:57,582 --> 00:36:59,880
هل هذه هي الفكرة؟

561
00:36:59,917 --> 00:37:01,248
حسنا، آسف

562
00:37:03,254 --> 00:37:04,448
تفضل حلوى الهلام

563
00:37:04,488 --> 00:37:05,580
شكرا

564
00:37:07,091 --> 00:37:08,388
أي لون أخذت؟

565
00:37:08,426 --> 00:37:09,552
الصفراء

566
00:37:09,594 --> 00:37:11,721
إنها ذرة صفراء، إنها ضخمة

567
00:37:11,762 --> 00:37:12,729
حسنا، شكرا

568
00:37:12,763 --> 00:37:14,560
أخبرتك

569
00:37:14,599 --> 00:37:16,760
...داني)، هذا ليس حتـ)

570
00:38:07,818 --> 00:38:09,581
حسنا

571
00:38:22,099 --> 00:38:23,964
حسنا

572
00:38:27,004 --> 00:38:28,665
آسف

573
00:38:32,843 --> 00:38:34,310
كيف حال زوجتي؟

574
00:38:34,345 --> 00:38:36,677
لا أعرف

575
00:38:36,714 --> 00:38:39,182
متأكد أنها أفضل، مع ذلك

576
00:38:40,685 --> 00:38:42,312
سمعت في مكان ما
...أعتقد أنه كان في الإذاعة الوطنية

577
00:38:42,353 --> 00:38:44,480
بأنه يفترض أن تتكلم
إلى الناس الذين في غيبوبة

578
00:38:44,522 --> 00:38:45,921
أن تعزف موسيقاهم المفضلة

579
00:38:45,956 --> 00:38:48,288
ذلك قد يساعدهم
أو يصل إليهم

580
00:38:49,460 --> 00:38:50,859
...لكنك ربما مشغول جدا

581
00:38:50,895 --> 00:38:54,228
بالعمل بالطاقة الكاملة
على قضية (وارفيلد)، على ما أفترض

582
00:38:59,704 --> 00:39:00,864
اعذرني؟

583
00:39:02,773 --> 00:39:06,709
...لا، أنا لا
(لا أصدر الأحكام يا (ويلي

584
00:39:06,744 --> 00:39:08,905
...لا، أي أحد مر مما مررت به

585
00:39:08,946 --> 00:39:11,506
...(وتدفع مصارف دراستك بجامعة (أوكلاهوما

586
00:39:11,549 --> 00:39:13,107
...و(تولسا) للقانون بكتابة أوراق

587
00:39:13,150 --> 00:39:15,015
...من أجل طلبة (برينسيتون) على الإنترنت

588
00:39:15,052 --> 00:39:17,486
...يا الهي، 60,000 دولار مدين

589
00:39:17,521 --> 00:39:19,887
و97 في المئة نسبة إدانة

590
00:39:21,892 --> 00:39:23,519
تستحق ذلك يا فتى

591
00:39:25,529 --> 00:39:27,258
ماذا كنت تفعل؟

592
00:39:27,298 --> 00:39:29,664
يسمح لي بإستئجار
محقق خاص

593
00:39:29,700 --> 00:39:31,327
ليس ليتحرى عني

594
00:39:31,369 --> 00:39:32,893
لم لا؟ أنت تتحرى عني

595
00:39:32,937 --> 00:39:35,531
لأنك أطلقت النار على زوجتك

596
00:39:35,573 --> 00:39:38,133
زعما، هكذا تسير الأمور، صحيح؟

597
00:39:38,175 --> 00:39:40,405
إذا لم أستطيع تقديم أي شيء
...إلى المحكمة كدليل

598
00:39:40,444 --> 00:39:41,775
هو لا يوجد قانونيا

599
00:39:41,812 --> 00:39:44,906
أنا...أنا ...لن ألعب ألعابا معك

600
00:39:44,949 --> 00:39:48,214
أظن أنه يجب عليك ذلك أيها الرياضي

601
00:39:51,055 --> 00:39:52,181
ما هذا؟

602
00:39:52,223 --> 00:39:53,212
ما...مالمشكلة؟

603
00:39:53,257 --> 00:39:54,781
شكل من أشكال التواصل؟

604
00:39:54,825 --> 00:39:56,690
أرسلت إلي علبة من الأوراق

605
00:39:56,727 --> 00:39:59,059
...إنه يدعى إكت

606
00:39:59,096 --> 00:40:01,724
إنه يدعى إكتشاف، حسنا؟

607
00:40:01,766 --> 00:40:03,927
...حيث الولاية تلزم قانونيا

608
00:40:03,968 --> 00:40:05,936
...بتزويد كل الدلائل

609
00:40:05,970 --> 00:40:07,028
...إلى المتهم

610
00:40:07,071 --> 00:40:08,698
حتى يمكن أن تهيئ دفاعك

611
00:40:08,739 --> 00:40:10,570
(لا شيء فيه يا (ويلي

612
00:40:10,608 --> 00:40:13,202
لم تكتشف في الحقيقة أي شئ

613
00:40:14,445 --> 00:40:16,470
هذه وجهة نظر

614
00:40:16,514 --> 00:40:19,711
الأخرى قد تكون إني وصلت للمبتغى

615
00:40:19,750 --> 00:40:22,412
هل وجدوا المسدس؟

616
00:40:22,453 --> 00:40:25,251
لست بحاجةللمسدس لإدانتك

617
00:40:27,124 --> 00:40:29,092
أخبرني بشيء

618
00:40:29,126 --> 00:40:31,754
هل يضايقك أني أدعوك بـ(ويلي)؟

619
00:40:31,796 --> 00:40:33,991
لا

620
00:40:34,031 --> 00:40:36,431
لا

621
00:40:36,467 --> 00:40:37,661
(ويلي)

622
00:40:40,971 --> 00:40:44,304
ويلي)، أود أن تفكر)
في أن تصبح محاميي

623
00:40:46,310 --> 00:40:48,005
سأدفع لك الكثير من المال

624
00:40:50,147 --> 00:40:51,637
أنا أقاضيك

625
00:40:51,682 --> 00:40:53,081
...نعم، لكني أعطيك فرصة

626
00:40:53,117 --> 00:40:54,914
لتتقدم إلى الجانب الآخر
...من هذه الفوضى السيئة

627
00:40:54,952 --> 00:40:56,419
بينما ما تزال تستطيع

628
00:40:56,454 --> 00:40:58,718
صحيح

629
00:40:58,756 --> 00:41:00,087
هل أنت مجنون؟

630
00:41:01,325 --> 00:41:03,190
...أعتقد، كنصيحة إستشارية

631
00:41:03,227 --> 00:41:04,956
سأرفض الإجابة عن هذا

632
00:41:04,995 --> 00:41:07,259
...حسنا، جيد، إسمع، سوف

633
00:41:07,298 --> 00:41:08,458
شكرا على عرضك

634
00:41:08,499 --> 00:41:10,967
سأبقى حيث أنا

635
00:41:11,001 --> 00:41:12,832
على الأقل لإسبوع آخر

636
00:41:15,506 --> 00:41:17,701
إسمع، فقط أبقي هذه

637
00:41:17,741 --> 00:41:19,072
لا تعده

638
00:41:19,109 --> 00:41:20,303
تحتاجه

639
00:41:20,344 --> 00:41:22,312
تحتاج أيضا أن تجد قائمة للشهود

640
00:41:22,346 --> 00:41:26,077
لا، سأترك كل
ترهات الشهود لك

641
00:41:26,116 --> 00:41:27,811
...صحيح، لأنك لن تقوم

642
00:41:27,852 --> 00:41:29,149
بدعوة أي شهود

643
00:41:29,186 --> 00:41:32,314
لا، أنا بريء، تذكر، حتى تثبت إدانتي

644
00:41:32,356 --> 00:41:33,687
مهما يكن

645
00:41:33,724 --> 00:41:35,123
سمعت القاضي

646
00:41:35,159 --> 00:41:36,649
تعرف أن ذلك ليس
أساساً لأي إستئناف

647
00:41:36,694 --> 00:41:37,820
لا مشكلة

648
00:41:37,862 --> 00:41:40,330
هيئة محلفين من طبقتي
وهلم جرا

649
00:41:40,364 --> 00:41:41,592
صحيح

650
00:41:43,901 --> 00:41:47,166
تعرف، جدي
كان مزارع بيض

651
00:41:49,373 --> 00:41:51,364
...هذا لن يكون حول

652
00:41:51,408 --> 00:41:52,500
الطفولة القاسية، أليس كذلك؟

653
00:41:52,543 --> 00:41:54,067
لا، أنا تعودت على
إنارة البيض في مزرعته

654
00:41:54,111 --> 00:41:55,339
هل تعرف ما يعني ذلك؟

655
00:41:55,379 --> 00:41:57,779
ترفع بيضة نحو الضوء
...شمعة و

656
00:41:57,815 --> 00:41:59,248
تبحث عن النقائص

657
00:41:59,283 --> 00:42:00,511
...مرتي الأولى التي قمت بها

658
00:42:00,551 --> 00:42:02,178
أخبرني بوضع كل
...البيض المتشقق

659
00:42:02,219 --> 00:42:04,551
أو المتكسر في سطل من أجل المخبز

660
00:42:04,588 --> 00:42:06,488
...و، رجع بعد ساعة

661
00:42:06,524 --> 00:42:08,515
وكانت هناك 300 بيضة
في سطل المخبز

662
00:42:08,559 --> 00:42:10,254
...سألني مالذي كنت أفعله

663
00:42:10,294 --> 00:42:12,854
لكني وجدت عيبا
في كل واحدة منها

664
00:42:12,897 --> 00:42:16,196
تعرف، أماكن رفيعة في الصدفة

665
00:42:16,233 --> 00:42:19,168
شقوق رفيعة كالشعرة

666
00:42:20,905 --> 00:42:22,202
...تنظر بدقة بما فيه الكفاية

667
00:42:22,239 --> 00:42:24,264
...ستجد أن كل شيء له نقطة ضعف

668
00:42:24,308 --> 00:42:26,742
حيث يمكن أن ينكسر، عاجلا أم آجلا

669
00:42:31,415 --> 00:42:32,609
هل تبحث عن نفطة ضعفي؟

670
00:42:32,650 --> 00:42:34,618
سبق وأن وجدتها

671
00:42:34,652 --> 00:42:36,620
ما هي؟

672
00:42:38,589 --> 00:42:40,079
(أنت فائز يا (ويلي

673
00:42:45,262 --> 00:42:46,889
نعم

674
00:42:46,931 --> 00:42:48,455
حسنا، أحسب أن النكتة
عني إذن، أليس كذلك؟

675
00:42:48,499 --> 00:42:51,093
بالتأكيد أيها الرياضي

676
00:43:26,036 --> 00:43:27,094
أي وقت كان ذلك؟

677
00:43:27,137 --> 00:43:28,934
حوالي الـ5:00

678
00:43:28,973 --> 00:43:30,304
ثم دخلت إلى البيت

679
00:43:30,341 --> 00:43:31,535
...قبل ذلك

680
00:43:31,575 --> 00:43:33,236
(هل رأيت السيد (كراوفورد
يصل إلى البيت؟

681
00:43:33,777 --> 00:43:34,744
نعم

682
00:43:34,778 --> 00:43:36,803
في أي وقت؟

683
00:43:36,847 --> 00:43:38,212
قبل وقته العادي

684
00:43:38,248 --> 00:43:40,307
ربما الـ4:00

685
00:43:42,653 --> 00:43:45,087
هل ركن السيد (كراوفورد) في الموقف؟

686
00:43:45,122 --> 00:43:47,920
لا، يركن دائما في المرآب

687
00:43:47,958 --> 00:43:50,586
إنه يهتم جدا بسيارته

688
00:43:50,628 --> 00:43:52,027
(هل تقول أن السيد (كراوفورد

689
00:43:52,062 --> 00:43:53,791
كان رجلا حذرا جدا؟

690
00:43:53,831 --> 00:43:55,059
نعم

691
00:43:55,099 --> 00:43:56,498
دائما

692
00:43:59,003 --> 00:44:00,334
شكرا لك

693
00:44:02,706 --> 00:44:04,333
لا أسئلة أخرى يا حضرة القاضي

694
00:44:08,512 --> 00:44:09,740
(سيد (كراوفورد

695
00:44:11,048 --> 00:44:13,107
نعم يا حضرة القاضي؟

696
00:44:17,021 --> 00:44:19,615
(مرحبا يا (سيرو

697
00:44:24,662 --> 00:44:26,562
(لا، سـ...سيد (كراوفورد

698
00:44:26,597 --> 00:44:30,033
إنه...إنه دورك
لتستجوب هذا الشاهد

699
00:44:30,067 --> 00:44:31,159
لا

700
00:44:31,201 --> 00:44:32,532
لا أسئلة

701
00:44:36,974 --> 00:44:38,066
أي وقت؟

702
00:44:38,108 --> 00:44:39,735
5:12بالضبط

703
00:44:39,777 --> 00:44:41,506
طلبنا العمليات الخاصة
...حالما عرفنا

704
00:44:41,545 --> 00:44:43,274
أن هناك ربما
...حالة إحتجاز رهائن

705
00:44:43,313 --> 00:44:45,577
...وبعد ذلك حاولت ربط الإتصال

706
00:44:45,616 --> 00:44:47,106
خلال الإتصال المنزلي
من الباب الأمامي

707
00:44:47,151 --> 00:44:48,345
أي جواب؟

708
00:44:48,385 --> 00:44:50,683
لا شيء-
ماذا بعد ذلك؟-

709
00:44:50,721 --> 00:44:52,188
وحدتان أخريان وصلتا

710
00:44:52,222 --> 00:44:53,951
...وضعنا محيطاً

711
00:44:53,991 --> 00:44:56,221
خارج الجدران
...بأسرع ما يمكن

712
00:44:56,260 --> 00:44:58,160
لإبقاء البيت تحت الملاحظة

713
00:45:00,664 --> 00:45:03,656
(أنا آسف، آسف يا سيد (بيتشوم

714
00:45:03,701 --> 00:45:05,396
حضرة القاضي

715
00:45:08,405 --> 00:45:10,532
لذا البيت كان
...محاطا بالكامل

716
00:45:10,574 --> 00:45:12,371
منذ لحظة وصولكم

717
00:45:12,409 --> 00:45:13,535
من كل الجوانب الأربعة

718
00:45:13,577 --> 00:45:16,512
...ولا أنت ولا أي ضابط آخر

719
00:45:16,547 --> 00:45:20,176
رأى أي أحد يدخل أو
يخرج من ذلك البيت

720
00:45:20,217 --> 00:45:21,206
لا

721
00:45:21,251 --> 00:45:22,411
وماذا حدث لاحقا؟

722
00:45:22,453 --> 00:45:24,717
الرصاصة ثقبت
...القشرة الأمامية

723
00:45:24,755 --> 00:45:25,881
...والفص الصدغي

724
00:45:25,923 --> 00:45:27,857
إلتستقر على
...الجانب الأيمن الأعلى

725
00:45:27,891 --> 00:45:29,882
من دماغها، قبالة الجمجمة

726
00:45:29,927 --> 00:45:31,019
ودرجة الجرح؟

727
00:45:31,061 --> 00:45:34,360
أوقع جرحا شديدا
ومتعذر الإصلاح

728
00:45:34,398 --> 00:45:36,798
...دكتور (كانج)، هل يمكن القول

729
00:45:36,834 --> 00:45:38,734
أن الشخص الذي
...أوقع هذا النوع

730
00:45:38,769 --> 00:45:41,397
من الجرح نوى القتل؟

731
00:45:41,438 --> 00:45:43,406
...لحظة

732
00:45:43,440 --> 00:45:44,566
سيد (كراوفورد)؟

733
00:45:44,608 --> 00:45:46,405
نعم، حضرة القاضي؟

734
00:45:46,443 --> 00:45:48,138
قد تريد الإعتراض

735
00:45:48,178 --> 00:45:51,705
الشاهد لا يستطيع معرفة
حالتك العقلية

736
00:45:51,749 --> 00:45:53,444
لا، شكرا لك يا حضرة القاضي

737
00:45:55,953 --> 00:45:57,215
تابع

738
00:46:00,591 --> 00:46:02,718
آسف

739
00:46:02,760 --> 00:46:04,785
...وبعد أن وضعت سلاحك

740
00:46:04,828 --> 00:46:06,762
ماذا فعل السيد (كراوفورد)؟

741
00:46:06,797 --> 00:46:09,766
إعترف بإطلاق النار على زوجته

742
00:46:09,800 --> 00:46:12,291
إعترف

743
00:46:12,336 --> 00:46:15,396
الآن، هل بدا السيد (كراوفورد) مشوشا

744
00:46:15,439 --> 00:46:19,068
ثملا، أو عليلاً في أية حال؟

745
00:46:19,109 --> 00:46:20,098
لا

746
00:46:20,144 --> 00:46:21,270
لا، لا على الإطلاق

747
00:46:21,311 --> 00:46:22,778
عرف بالضبط ما كان يجري

748
00:46:22,813 --> 00:46:30,185
(أيها المحقق (نانالي
ماذا قال السيد (كراوفورد)؟

749
00:46:30,220 --> 00:46:34,782
قال: "كأني فقدت أعصابي فجأة

750
00:46:34,825 --> 00:46:37,658
"أخذت المسدس وأصبتها في الرأس

751
00:46:37,694 --> 00:46:39,093
"أصبتها في الرأس"

752
00:46:39,129 --> 00:46:40,289
إعتراض

753
00:46:40,330 --> 00:46:43,265
(أنا آسف يا سيد (كراوفورد
هل قلت شيئا؟

754
00:46:43,300 --> 00:46:45,791
نعم، أتمنى الإعتراض

755
00:46:45,836 --> 00:46:47,303
على أي أساس؟

756
00:46:47,337 --> 00:46:48,827
لا أعرف

757
00:46:48,872 --> 00:46:50,806
...حضرة القاضي

758
00:46:50,841 --> 00:46:54,641
لا أعرف ماذا
...تسمون ذلك، لكن

759
00:46:54,678 --> 00:46:56,373
هما...لم تكن
...المرة الأولى التي حدث أيضاً

760
00:46:56,413 --> 00:46:57,402
...لكن

761
00:46:57,447 --> 00:46:59,312
...أنا

762
00:46:59,349 --> 00:47:03,979
...لا أعرف
المصطلح القانوني

763
00:47:04,021 --> 00:47:06,785
حسنا، لماذا لا تحاول
وتوضحه بمصطلحات الغير متخصص؟

764
00:47:09,793 --> 00:47:11,658
ممارسة الجنس مع الضحية

765
00:47:16,733 --> 00:47:19,497
حسنا، قلتم مصطلحات الغير متخصص

766
00:47:19,536 --> 00:47:20,798
...حضرة القاضي

767
00:47:20,838 --> 00:47:22,362
أنا آسف، حضرة القاضي، لكن
...ماذا سندعوه

768
00:47:22,406 --> 00:47:24,397
قانونيا، عندما يكون الضابط
الذي إعتقلك

769
00:47:24,441 --> 00:47:27,410
يمارس الجنس مع زوجتك؟

770
00:47:27,444 --> 00:47:29,071
كما تعرفون، أعتقد أنه قابل للإعتراض

771
00:47:29,112 --> 00:47:31,012
إنه بالأحرى مقرف
...أنه ما أعتقده، لكن

772
00:47:31,048 --> 00:47:32,743
لا أعرف، ربما أكون مخطئاً

773
00:47:38,155 --> 00:47:39,918
روب)؟)

774
00:47:43,694 --> 00:47:45,559
تباً

775
00:47:52,636 --> 00:47:53,762
هل يمكن أن أتحدث معك؟

776
00:47:59,042 --> 00:48:00,373
هدوء، هدوء

777
00:48:00,410 --> 00:48:01,672
!فقط...أيها الحجاب...هدوء

778
00:48:01,712 --> 00:48:04,272
!هدوء! أيها الحجاب! رجاء

779
00:48:04,314 --> 00:48:05,576
أيها الكاذب الحقير

780
00:48:05,616 --> 00:48:07,413
فترة تعليق

781
00:48:18,428 --> 00:48:19,725
...كانت عنده قائمة شهودي

782
00:48:19,763 --> 00:48:21,731
وكان يجب أن يذكر ذلك

783
00:48:21,765 --> 00:48:23,392
أنا المخطئ، أنا آسف

784
00:48:23,433 --> 00:48:25,060
سيد (كراوفورد)، لقد حذرتك

785
00:48:25,102 --> 00:48:26,933
لا يحق لك إستعمال ذلك
كعذر للعب

786
00:48:26,970 --> 00:48:28,665
حسنا، ماذا عن
حقيقة أن ذلك صحيح؟

787
00:48:28,705 --> 00:48:30,070
...أعني، أليس هذا ما نسعى إليه هنا

788
00:48:30,107 --> 00:48:31,540
الوصول إلى الحقيقة؟

789
00:48:31,575 --> 00:48:33,440
سيد (بيتشوم)، هل هذا صحيح؟

790
00:48:33,477 --> 00:48:35,741
ليست لدي أدنى فكرة يا حضرة القاضي

791
00:48:35,779 --> 00:48:37,747
سمعت عنه فقط منذ خمس دقائق

792
00:48:37,781 --> 00:48:39,078
...أعده إلى موقف الشاهد

793
00:48:39,116 --> 00:48:40,208
إذا لم تصدقني

794
00:48:40,250 --> 00:48:42,241
هذا يخرج عن السيطرة
حضرة القاضي

795
00:48:42,286 --> 00:48:44,379
...الآن، لقد قام فقط بإثارة شاهدي

796
00:48:44,421 --> 00:48:46,082
بإدعاء شنيع

797
00:48:46,123 --> 00:48:47,590
دك) لديه الدليل)

798
00:48:47,624 --> 00:48:48,613
إعذرني؟

799
00:48:48,659 --> 00:48:49,921
دك)، محققي الخاص)

800
00:48:49,960 --> 00:48:51,086
(أناديه (دك

801
00:48:51,128 --> 00:48:53,119
ربما يجب أن أطلبه
كشاهد نقض

802
00:48:53,163 --> 00:48:54,425
...لأنه منذ المأساة

803
00:48:54,464 --> 00:48:57,365
وهو يبحث في الفندق
...في السجلات والشهود

804
00:48:57,401 --> 00:48:59,426
الذي يؤكد أن زوجتي
...(والسيد (نانالي

805
00:48:59,469 --> 00:49:00,458
كانا في علاقة

806
00:49:00,504 --> 00:49:01,766
دك) جيد)

807
00:49:01,805 --> 00:49:04,569
حضرة القاضي، فماذا إن كان كذلك؟

808
00:49:04,608 --> 00:49:05,597
(سيد (بيتشوم

809
00:49:05,642 --> 00:49:06,939
...حتى إن كان

810
00:49:06,977 --> 00:49:08,467
...شاهدك كان في علاقة خاصة بالضحية

811
00:49:08,512 --> 00:49:11,777
وهاجم المتهم أثناء الإعتقال

812
00:49:11,815 --> 00:49:13,146
...في الحقيقة، بينما يحاول الحصول على

813
00:49:13,183 --> 00:49:14,946
ما يسمى بإعترافي

814
00:49:14,985 --> 00:49:16,009
نعم

815
00:49:16,053 --> 00:49:18,248
بحقك

816
00:49:18,288 --> 00:49:20,188
هل هذه حجة قانونية
بحقك"؟"

817
00:49:20,223 --> 00:49:22,953
لا تجعلني أتجاوز
...هذه المنضدة ،لأني سأفعل

818
00:49:22,993 --> 00:49:24,153
...أريد فقط

819
00:49:24,194 --> 00:49:25,957
حضرة القاضي، لقد أملى
...ووقع إعترافه

820
00:49:25,996 --> 00:49:28,624
في المخفر بعد فترة طويلة
من الحادثة، حسنا؟

821
00:49:28,665 --> 00:49:30,462
خوفا على حياتي
...بما أن عشيق زوجتي

822
00:49:30,500 --> 00:49:31,797
...الذي كان ضربني

823
00:49:31,835 --> 00:49:34,201
...كان في الغرفة مع أصدقائه

824
00:49:34,237 --> 00:49:36,262
والضباط الآخرين

825
00:49:36,306 --> 00:49:38,001
...هل كان المحقق (نانالي) متواجداً

826
00:49:38,041 --> 00:49:39,838
أثناء إستجواب السيد (كراوفورد)؟

827
00:49:42,713 --> 00:49:46,513
هو...هو...قد يكون،لا أعرف

828
00:49:46,550 --> 00:49:47,812
...لأنه إن كان الأمر كذلك

829
00:49:47,851 --> 00:49:50,376
الإعترافين، كلاهما، غير مقبولين

830
00:49:50,420 --> 00:49:51,978
...إذا كان (نانالي) هناك

831
00:49:52,022 --> 00:49:53,717
السيد (كراوفورد) كان تحت الإكراه

832
00:49:53,757 --> 00:49:55,850
...الإعترافين و أي دليل يجمع

833
00:49:55,892 --> 00:49:56,916
...بينما كان السيد (نانالي) حاضراً

834
00:49:56,960 --> 00:49:57,984
...يجب على كل ذلك أن يستثنى

835
00:49:58,028 --> 00:49:59,495
"كـ"فاكهة الشجرة السامة

836
00:49:59,529 --> 00:50:00,518
هذا...هذا جنون

837
00:50:00,564 --> 00:50:01,656
إنه الكتاب المقدس، أليس كذلك؟

838
00:50:01,698 --> 00:50:02,824
فاكهة الشجرة وكل ذلك؟

839
00:50:02,866 --> 00:50:03,992
(إنه لـ(ماثيو

840
00:50:04,034 --> 00:50:06,002
أو لـ(مارك)؟

841
00:50:06,036 --> 00:50:08,004
لقد كاد لكل هذا

842
00:50:08,038 --> 00:50:10,404
هذه مكيدة

843
00:50:10,440 --> 00:50:11,668
...(أنا آسف يا سيد (بيتشوم

844
00:50:11,708 --> 00:50:14,006
لكني لن أسمح
بإعترافات تحت الإكراه

845
00:50:14,044 --> 00:50:15,170
في قاعة محكمتي

846
00:50:15,212 --> 00:50:16,679
حضرة القاضي، هل تعتقدين
...أني يمكن أن أذهب للبيت الآن

847
00:50:16,713 --> 00:50:17,839
مع قرب عيد الشكر؟

848
00:50:17,881 --> 00:50:19,508
لا يصدق

849
00:50:19,549 --> 00:50:21,210
(لا تبالغ يا سيد (كراوفورد

850
00:50:21,251 --> 00:50:23,515
...ماسأفعله هو أني سأعطي

851
00:50:23,553 --> 00:50:24,713
...السيد (بيتشوم) بضعة أيام

852
00:50:24,755 --> 00:50:26,313
...لإيجاد دليل جديد

853
00:50:26,356 --> 00:50:29,757
...وإذا لم يستطيع حينها
ربما يمكن أن تذهب للبيت

854
00:50:29,793 --> 00:50:34,025
لذا سنجتمع مجددا
صباح يوم الإثنين

855
00:50:34,064 --> 00:50:35,224
أعتقد أن هذا كل شيء

856
00:50:35,265 --> 00:50:36,732
شكرا، حضرة القاضي

857
00:50:39,903 --> 00:50:41,234
وداعا

858
00:50:48,378 --> 00:50:51,074
لم تملك حتى الشجاعة لتأتي إلي

859
00:50:52,582 --> 00:50:54,379
...كنت سأفعل

860
00:50:54,418 --> 00:50:56,613
...بعد أن فهمت

861
00:50:57,921 --> 00:50:59,479
كيف كنت سأعالجه

862
00:50:59,523 --> 00:51:01,787
مالذي يجعلك تعتقد
أن ذلك قرارك؟

863
00:51:03,927 --> 00:51:05,258
أنت تبعدني عن هذه القضية؟

864
00:51:05,295 --> 00:51:07,229
حقائبك جاهزة

865
00:51:07,264 --> 00:51:08,754
فقط إذهب

866
00:51:10,100 --> 00:51:11,863
حتى إن وجدت دليلا جديدا؟

867
00:51:11,902 --> 00:51:12,891
من أين؟

868
00:51:12,936 --> 00:51:14,733
متجر الدليل؟

869
00:51:14,771 --> 00:51:17,535
ماذا، هل يفتحون مبكرا
يوما بعد عيد الشكر؟

870
00:51:17,574 --> 00:51:21,408
شاهدي كذب علي

871
00:51:21,445 --> 00:51:22,878
نعم، لأنه يستطيع

872
00:51:22,913 --> 00:51:24,278
لأنك لم تكن تبحث

873
00:51:24,314 --> 00:51:25,611
وأنا أعرف لماذا

874
00:51:25,649 --> 00:51:28,140
عقلك كان في مكان آخر
عند راتبك الكبير

875
00:51:28,185 --> 00:51:29,777
لهذا إخترت هذا
...وماذا نفعل هنا

876
00:51:29,820 --> 00:51:31,219
لم يعد ذلك مهما

877
00:51:31,254 --> 00:51:33,916
إذن هذا هو الأمر، أليس كذلك؟

878
00:51:33,957 --> 00:51:36,084
لن أكون مثلك في 20 سنة

879
00:51:36,126 --> 00:51:37,787
كن حذر جدا

880
00:51:37,828 --> 00:51:40,422
...إذا أردت أن تحكم علي، فتفضل

881
00:51:40,464 --> 00:51:41,931
لكن هذا الشيء كان مكيدة

882
00:51:41,965 --> 00:51:44,832
الإعتراف، كل شيء

883
00:51:44,868 --> 00:51:46,130
ربما

884
00:51:46,169 --> 00:51:48,467
لكنه لم يكن لزاما أن
...يتحول إلى إذلال عام

885
00:51:48,505 --> 00:51:50,439
لهذا المكتب

886
00:51:50,474 --> 00:51:52,169
دخلت إلى هناك غير مستعد

887
00:51:52,209 --> 00:51:55,508
كنت متغطرسا ومهملا
وأنت أحدثت ضررا

888
00:51:55,545 --> 00:51:57,843
كم حجمه، لا نعرف حتى لحد الآن

889
00:51:57,881 --> 00:52:00,145
وأنا لاحظت أنك لم
تهتم حتى بالسؤال

890
00:52:00,183 --> 00:52:01,616
(لكن لاتقلق يا (ويلي

891
00:52:01,651 --> 00:52:03,710
سننظف بعدك

892
00:52:29,646 --> 00:52:30,977
(بوربون)

893
00:52:40,157 --> 00:52:41,215
حسنا

894
00:52:43,293 --> 00:52:44,692
...إذن

895
00:52:45,695 --> 00:52:48,163
أصبت في مقتل اليوم

896
00:52:48,198 --> 00:52:50,962
يجب إحترم ذلك الذكاء

897
00:52:51,001 --> 00:52:52,468
نعم؟

898
00:52:52,502 --> 00:52:55,494
مؤكد، أعط الشيطان حقه

899
00:52:55,539 --> 00:52:57,370
إذن، ماذا قال (لوبروتو)؟

900
00:52:58,642 --> 00:53:00,269
أبعدني عن القضية

901
00:53:00,310 --> 00:53:01,709
جيد

902
00:53:01,745 --> 00:53:03,337
أليس كذلك؟-
نعم-

903
00:53:03,380 --> 00:53:04,870
السيطرة على الأضرار

904
00:53:06,383 --> 00:53:07,907
اسمعي، أنت لا تعرفين هذا الرجل

905
00:53:07,951 --> 00:53:11,011
...كان لا بد أن أتشاجر مع (بورت) اليوم

906
00:53:11,054 --> 00:53:13,545
لمنعه من طردك

907
00:53:21,698 --> 00:53:22,687
تريد هذا العمل، صحيح؟

908
00:53:24,734 --> 00:53:25,723
نعم

909
00:53:28,738 --> 00:53:30,069
جيد

910
00:53:33,743 --> 00:53:35,677
...يجب أن أبقى هنا ساعة أخرى

911
00:53:36,780 --> 00:53:38,714
...لذا

912
00:53:38,748 --> 00:53:41,216
أعتقد أنك يجب أن تذهب إلى البيت

913
00:53:42,252 --> 00:53:44,277
وأود منك أن تتصل بي لاحقا

914
00:53:48,925 --> 00:53:50,586
إتصل بي لاحقا

915
00:54:37,140 --> 00:54:38,767
...أنت

916
00:54:38,808 --> 00:54:41,868
ليس من الضروري أن تذهبي

917
00:54:41,911 --> 00:54:43,845
نعم، لابد

918
00:54:57,394 --> 00:54:59,555
لا عيد شكر عائلي كبير؟

919
00:54:59,596 --> 00:55:00,756
لا

920
00:55:03,933 --> 00:55:06,128
...حسنا، يجب أن

921
00:55:06,169 --> 00:55:08,831
أقضي بعض الوقت مع عائلتي، إذا أردت

922
00:55:13,910 --> 00:55:14,899
حسنا

923
00:55:20,350 --> 00:55:21,647
شكرا

924
00:55:24,487 --> 00:55:26,284
لا تشكرني بعد

925
00:56:18,375 --> 00:56:20,206
سيد (بيتشوم)، هل أستطيع مساعدتك؟

926
00:56:20,243 --> 00:56:21,642
!(اسمع، رجاء، سيد (بيتشوم

927
00:56:25,248 --> 00:56:27,011
أريد إستعادتها

928
00:56:29,052 --> 00:56:32,215
أتحمل المسؤولية كاملة عما حدث

929
00:56:34,090 --> 00:56:35,216
...بالرغم من أني أشعر

930
00:56:35,258 --> 00:56:37,556
أنه كان ليحدث لأي أحد

931
00:56:37,594 --> 00:56:40,028
...لكني لو كنت منتبها كفاية

932
00:56:40,063 --> 00:56:43,362
لم يكن ليحدث لي

933
00:56:43,400 --> 00:56:45,527
...لن أعيدك إلى هذه الحالة

934
00:56:45,568 --> 00:56:48,093
حتى يمكن أن تصلح غرورك

935
00:56:49,606 --> 00:56:51,574
حسنا، إنه ليس فقط بشأن غروري

936
00:56:51,608 --> 00:56:56,238
إنه أيضا حول حقيقة
...هذا الرجل

937
00:56:56,279 --> 00:56:58,907
إنه فقط يستمتع بكل هذا

938
00:56:58,948 --> 00:57:00,973
يستمتع بهذا؟

939
00:57:01,017 --> 00:57:02,006
لكن هذا ليس دليلا

940
00:57:02,051 --> 00:57:03,643
...صحيح، لكن

941
00:57:03,686 --> 00:57:06,086
شخص ما يجب أن يسجنه

942
00:57:08,124 --> 00:57:10,752
لو تمنحني فقط فرصة

943
00:57:10,794 --> 00:57:14,696
ولو أن هناك طريقة، سأجدها

944
00:57:14,731 --> 00:57:17,359
وإذا لم تستطع؟

945
00:57:17,400 --> 00:57:21,029
إستمع، غادر الآن، سأبدلك

946
00:57:21,070 --> 00:57:24,062
سأهتم بذلك، قمت بعض الخطوات

947
00:57:24,107 --> 00:57:26,598
...لكن إذا تابعت مع هذا وخسرت

948
00:57:26,643 --> 00:57:28,235
...أضمن لك أن عملك الجديد اللامع

949
00:57:28,278 --> 00:57:30,075
لن يكون في إنتظارك

950
00:57:30,113 --> 00:57:31,910
وأنا لن أستطيع إبقائك هنا

951
00:57:31,948 --> 00:57:35,475
هذا مكتب عام
لابد على بعض الرؤوس أن تسقط

952
00:57:38,354 --> 00:57:40,117
ما زالت تريد إستعادتها؟

953
00:57:47,163 --> 00:57:48,790
شكرا لك

954
00:57:49,833 --> 00:57:51,232
نعم

955
00:57:52,836 --> 00:57:53,996
المسدس في البيت

956
00:57:54,037 --> 00:57:58,440
نعم، ماعدا أنه أيضا ليس هناك

957
00:57:58,475 --> 00:57:59,737
إذن ماذا فعل أيها المحقق؟

958
00:57:59,776 --> 00:58:01,539
ربطه إلى منطاد هليوم لعين؟

959
00:58:01,578 --> 00:58:02,977
ربما

960
00:58:03,012 --> 00:58:06,209
ربما أذابه في الحامض

961
00:58:06,249 --> 00:58:08,649
هل وجدت تاريخ ميلاد هذه؟

962
00:58:08,685 --> 00:58:10,016
...كما تعرف أيها المحقق

963
00:58:13,022 --> 00:58:15,217
عدم قابليتك لتقوم بعملك
...بشكل فعال

964
00:58:15,258 --> 00:58:17,818
يجعل الأمر صعبا جدا علي

965
00:58:17,861 --> 00:58:18,850
حسنا؟

966
00:58:18,895 --> 00:58:20,487
...سأعود إلى المحكمة

967
00:58:20,530 --> 00:58:22,794
يوم الإثنين

968
00:58:22,832 --> 00:58:24,231
حسنا، لابأس

969
00:58:24,267 --> 00:58:25,359
سأجمع فريقاً

970
00:58:25,401 --> 00:58:27,926
سأذهب إلى هناك مرة أخرى

971
00:58:27,971 --> 00:58:29,905
وهذا كل شيء

972
00:58:38,581 --> 00:58:40,845
أخذت زوجتي الأطفال عند أمها

973
00:58:40,884 --> 00:58:44,081
وهاهي أجهزة الإعلام تحاصرني

974
00:58:44,120 --> 00:58:46,554
ماذا كنت تعتقد؟

975
00:58:46,589 --> 00:58:50,525
تكون لديك مهمة في بيت صديقتك؟

976
00:58:50,560 --> 00:58:53,188
لم أعرف أنه كان بيتها

977
00:58:53,229 --> 00:58:54,856
حسنا، إنه اسمها العائلي

978
00:58:58,902 --> 00:59:01,166
لم أعرف اسمها العائلي

979
00:59:03,239 --> 00:59:05,833
ليس الحقيقي على أية حال

980
00:59:05,875 --> 00:59:11,677
(نحن فقط...نلتقي في (ميرامار
...الوقت نفسه، مرتين في الإسبوع و

981
00:59:11,714 --> 00:59:14,114
لم تكن هناك أسئلة
...ولم تكن هناك مكالمات هاتفية

982
00:59:14,150 --> 00:59:16,675
...وتلك فقط
تلك...تلك كانت القواعد

983
00:59:16,719 --> 00:59:18,186
تلك كانت قواعدها

984
00:59:18,221 --> 00:59:19,882
...حسنا، هل

985
00:59:19,923 --> 00:59:21,788
شعرت بأنها
...مع كل هذه القواعد

986
00:59:21,824 --> 00:59:23,724
لأنها قامت بنفس الشيء
قبل ذلك مع رجال آخرين؟

987
00:59:24,961 --> 00:59:26,724
كن صادقا

988
00:59:26,763 --> 00:59:27,991
لا

989
00:59:28,031 --> 00:59:30,329
إستمع، لا أعرف إن
...كنت تستطيع أن تفهم هذا

990
00:59:30,366 --> 00:59:32,391
...لأنك محام لعين

991
00:59:32,435 --> 00:59:33,527
...هذا الشيء الذي كان بيننا

992
00:59:33,570 --> 00:59:34,696
مهما كان، كان حقيقيا

993
00:59:34,737 --> 00:59:35,863
لم تكن فقط علاقة

994
00:59:35,905 --> 00:59:38,430
...تلك المرأة، جعلتني أحس

995
00:59:41,077 --> 00:59:42,567
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

996
00:59:44,247 --> 00:59:45,407
أن تخبرني

997
00:59:45,448 --> 00:59:47,643
حاولت أن أحذرك، أليس كذلك؟

998
00:59:49,452 --> 00:59:52,615
لا، حذرتني بأنه كان ذكيا

999
00:59:54,624 --> 00:59:56,592
...لم تحذرني

1000
00:59:56,626 --> 00:59:58,116
أنك كنت غبيا

1001
00:59:58,161 --> 00:59:59,753
تبا لك أيها الحقير

1002
00:59:59,796 --> 01:00:00,785
!تبا لك

1003
01:00:00,830 --> 01:00:02,388
تبا لي؟

1004
01:00:02,432 --> 01:00:04,229
سبق وأن فعلت ذلك

1005
01:00:04,267 --> 01:00:05,700
لم أعتقد أنه كان يعرف، حسنا؟

1006
01:00:05,735 --> 01:00:06,793
...أنا لم...كان هناك

1007
01:00:06,836 --> 01:00:08,497
لم تكن هناك أي لي
لأعرف أنه كان يعلم

1008
01:00:08,538 --> 01:00:10,972
ظننت فقط أن الرجل
!كان لايعلم شيئاً

1009
01:00:11,007 --> 01:00:12,167
!أتعرف؟

1010
01:00:33,596 --> 01:00:35,154
لديكم آلات تصوير، صحيح؟

1011
01:00:35,198 --> 01:00:37,393
نعم، لدينا

1012
01:00:37,433 --> 01:00:40,368
يمكن أن أحصل على نسخة من هذه
الأشرطة للعاشر من نونبر؟

1013
01:00:40,403 --> 01:00:42,166
حالما أستطيع

1014
01:00:43,640 --> 01:00:46,632
...أنا فقط...قليلا
أنا تحت الضغط، هنا

1015
01:00:56,819 --> 01:00:59,617
هكذا بالضبط تركها

1016
01:00:59,656 --> 01:01:00,987
نعم

1017
01:01:11,501 --> 01:01:14,026
ماذا، هل كانا يخططان
لرحلة الأسبوع القادم؟

1018
01:01:14,871 --> 01:01:16,065
إعذرني

1019
01:01:18,708 --> 01:01:20,835
كراوفورد) لعلم الطيران)

1020
01:01:20,877 --> 01:01:22,310
نعم، إنه هنا

1021
01:01:22,345 --> 01:01:24,176
إنها لك

1022
01:01:24,213 --> 01:01:26,204
إرفع السماعة فحسب، الخط الأول

1023
01:01:32,722 --> 01:01:33,746
مرحبا؟

1024
01:01:33,790 --> 01:01:36,190
أهلاً أيها الرياضي
كيف تسير الأمور؟

1025
01:01:38,795 --> 01:01:40,786
...حسنا، أنا

1026
01:01:40,830 --> 01:01:43,856
ما زالت بالخارج هنا وأنت
...ما زالت هناك، لذا

1027
01:01:43,900 --> 01:01:45,527
نعم، أنت تماماً هناك

1028
01:01:45,568 --> 01:01:47,832
لذا العالم ما زال
مفهوماً، أليس كذلك؟

1029
01:01:47,870 --> 01:01:49,531
هل لديك
كل شيء تحتاجه يا (ويلي)؟

1030
01:01:49,572 --> 01:01:51,369
هل تود بعض القهوة؟

1031
01:01:53,242 --> 01:01:54,971
لا، شكرا لك

1032
01:01:55,011 --> 01:01:57,172
حسنا

1033
01:01:57,213 --> 01:01:59,579
هل وجدت
دليلا جديدا، هل فعلت؟

1034
01:02:00,983 --> 01:02:03,781
(مالأمر يا (ويلي
ألم نعد أصدقاء؟

1035
01:02:03,820 --> 01:02:05,151
أنا أحاول مساعدتك

1036
01:02:05,188 --> 01:02:08,214
أنت في مكان سيئ و
ليس لديك أي مكان تذهب إليه

1037
01:02:08,257 --> 01:02:09,519
حسنا، سأغلق

1038
01:02:09,559 --> 01:02:11,550
هلا تسدي لي معروفاً يا صاح؟

1039
01:02:11,594 --> 01:02:13,892
أطلب من (تينا) إلغاء تذاكر زوجتي

1040
01:02:13,930 --> 01:02:16,626
نعم، كنا نخطط للسفر كما ترى

1041
01:02:16,666 --> 01:02:18,566
أن نبتعد، إذا جاز التعبير

1042
01:02:18,601 --> 01:02:19,829
الأسبوع القادم، في الحقيقة

1043
01:02:19,869 --> 01:02:21,996
نوعا ما كما تعرف
شهر عسل ثان

1044
01:02:22,038 --> 01:02:25,974
ساخر بشكل مؤلم
هذا الجزء، يجب أن أقول

1045
01:02:26,008 --> 01:02:29,569
لكني...لا أعتقد
(أن (جينيفر) ستنجو يا (ويلي

1046
01:02:29,612 --> 01:02:30,601
صحيح؟

1047
01:02:42,959 --> 01:02:44,256
...حسنا

1048
01:02:44,293 --> 01:02:46,784
فتشنا في كل مكان

1049
01:02:48,097 --> 01:02:49,826
لا مسدس

1050
01:02:51,134 --> 01:02:52,465
(أنا آسف يا (ويلي

1051
01:02:55,905 --> 01:02:57,566
ليلة سعيدة

1052
01:03:26,803 --> 01:03:29,328
هل تتجرأ أن تبقى بالخارج؟"

1053
01:03:29,372 --> 01:03:30,839
هل تتجرأ بالدخول؟"

1054
01:03:32,675 --> 01:03:34,302
ما مقدار ما يمكن أن تفقد؟"

1055
01:03:34,343 --> 01:03:37,403
ما مقدار ما يمكن أن تربح؟"

1056
01:03:37,446 --> 01:03:40,176
وإذا دخلت"
هل يجب أن تستدير لليسار أو لليمين؟

1057
01:03:40,216 --> 01:03:42,844
أو لليمين وثلاثة أرباع؟"

1058
01:03:42,885 --> 01:03:45,649
أو ربما ليس بالضبط؟"

1059
01:03:45,688 --> 01:03:47,315
...يمكن أن ترتبك جدا"

1060
01:03:47,356 --> 01:03:49,051
...بحيث ستبدأ في السباق"

1061
01:03:49,091 --> 01:03:54,393
على طول طرق متلوية"
...بسرعة تقاطع الأبنية

1062
01:03:54,430 --> 01:03:57,888
وقطع للأميال"
...عبر فضاء بري غريب

1063
01:03:57,934 --> 01:04:03,895
تتجه إلى"
...أكثر الأمكنة العديمة الفائدة

1064
01:04:03,940 --> 01:04:06,306
مكان الإنتظار"

1065
01:04:07,577 --> 01:04:09,545
للناس الذين فقط ينتظرون"

1066
01:04:10,780 --> 01:04:13,943
...ينتظرون قطارا ينطلق"

1067
01:04:13,983 --> 01:04:16,679
...أو حافلة تأتي"

1068
01:04:16,719 --> 01:04:18,584
...أو طائرة لتنطلق"

1069
01:04:18,621 --> 01:04:22,614
أو البريد ليأتي"
...أو المطر لينتهي

1070
01:04:22,658 --> 01:04:27,686
أو الهاتف ليرن"
...أو الثلج ليسقط

1071
01:04:27,730 --> 01:04:31,723
...أو الإنتظار لقبول أو  رفض"

1072
01:04:33,736 --> 01:04:38,036
...أو لعقد من اللؤلؤ أو  لسروال"

1073
01:04:38,074 --> 01:04:41,066
...أو لباروكة مع ضفائر"

1074
01:04:42,745 --> 01:04:44,906
"أو فرصة أخرى"

1075
01:04:46,749 --> 01:04:47,773
ماذا تفعل؟

1076
01:04:57,260 --> 01:04:59,888
سمعت بأن هذا قد يساعد

1077
01:04:59,929 --> 01:05:01,260
من أخبرك بذلك؟

1078
01:05:05,468 --> 01:05:08,096
الرجل الذي أصابها

1079
01:05:11,607 --> 01:05:13,905
هل أنت عضو من العائلة؟

1080
01:05:13,943 --> 01:05:16,343
أنا من مكتب المدعي العام

1081
01:05:19,649 --> 01:05:21,742
...ونحن

1082
01:05:21,784 --> 01:05:24,617
تنقصنا الشهود

1083
01:05:27,423 --> 01:05:28,947
كما تعرفين، تحركت قبل قليل

1084
01:05:30,293 --> 01:05:31,453
...حركت جفونها

1085
01:05:31,494 --> 01:05:33,189
كأنها تحاول فتح عينيها

1086
01:05:33,229 --> 01:05:34,662
نعم، حسناً...أحيانا
...يجب أن نغلق

1087
01:05:34,697 --> 01:05:35,925
عينيهم

1088
01:05:35,965 --> 01:05:37,023
...إنههم جميعا يتحركون، إنهم

1089
01:05:37,066 --> 01:05:38,966
...ينتفضون، يحدثون أصواتاً

1090
01:05:39,001 --> 01:05:40,263
تعتقد أنهم يحلمون
لكن ذلك ليس صحيح

1091
01:05:40,303 --> 01:05:41,895
...إنه فقط

1092
01:05:41,938 --> 01:05:43,633
إنه فقط ما تبقى من الجسم

1093
01:05:48,477 --> 01:05:50,843
رد الفعل الطبيعي إلى الأسفل

1094
01:05:50,880 --> 01:05:52,643
الأعلى يشير إلى صدمة دماغية

1095
01:05:54,984 --> 01:05:56,281
...حتى إذا إستفاقت

1096
01:05:56,319 --> 01:05:57,786
...ربما قد لا تتذكر كيف تتكلم

1097
01:05:57,820 --> 01:05:59,287
ناهيك عن الذي أصابها

1098
01:06:00,823 --> 01:06:02,347
ماذا لو تسطيع أن تسمعك؟

1099
01:06:02,391 --> 01:06:04,916
لا تستطيع

1100
01:06:07,229 --> 01:06:08,423
يحدث ذلك، صحيح؟

1101
01:06:08,464 --> 01:06:10,955
الناس يستيقظون
إنه ليس مستحيلا

1102
01:06:12,735 --> 01:06:13,861
ماذا ستفعل؟

1103
01:06:13,903 --> 01:06:15,302
تستمر بطرح نفس السؤال
...بطرق مختلفة

1104
01:06:15,338 --> 01:06:16,464
حتى تحصل على الجواب الذي تريد؟

1105
01:06:18,174 --> 01:06:20,574
أظن ذلك، هذا ما أفعله

1106
01:06:25,514 --> 01:06:27,345
عرفت أنه كان يجب
أن أدخل كلية الحقوق

1107
01:07:08,891 --> 01:07:10,358
هل أعجبتك؟

1108
01:07:10,393 --> 01:07:11,860
...إعتقدت أن ذلك كان مضحكا

1109
01:07:11,894 --> 01:07:14,419
عندما رقص في النهاية

1110
01:07:24,006 --> 01:07:26,668
هل تود شراباً آخر؟

1111
01:07:30,780 --> 01:07:32,509
ألن تأكلي الديك الرومي؟

1112
01:07:32,548 --> 01:07:33,913
أنا نباتية

1113
01:07:35,217 --> 01:07:36,548
اللحم الأبيض أو المظلم
هذه المرة يا (ويلي)؟

1114
01:07:36,585 --> 01:07:38,280
لا يهم يا حضرة القاضي

1115
01:07:38,320 --> 01:07:40,618
(أعتقد أن (ويلي
قد إختار الجانب المظلم

1116
01:07:41,891 --> 01:07:44,359
(السيد (سيرا كلوب
...وآنسة (الإتحاد الأمريكي للحقوق المدنية) هنا

1117
01:07:44,393 --> 01:07:46,554
...يميلان إلى إتعابي في الأعياد

1118
01:07:46,595 --> 01:07:47,857
لأنني يمكن أن إشتريهم وأبيعهم

1119
01:07:47,897 --> 01:07:49,922
(لسنا في الحقيقة للبيع يا (نيك

1120
01:07:49,965 --> 01:07:51,125
...حسنا، حسنا، بما أنه لديك

1121
01:07:51,167 --> 01:07:52,759
...الإمتياز علينا جميعاً

1122
01:07:52,802 --> 01:07:55,794
بالتأكيد لن يضايقك
...إذا أشرنا

1123
01:07:55,838 --> 01:07:57,772
إلى (ويلي) بأنه يمكن أن
...يضع مواهبه

1124
01:07:57,807 --> 01:07:59,604
لخدمة قضايا أكثر نبلاً

1125
01:07:59,642 --> 01:08:01,234
ليس من الضروري أن تفعل هذا

1126
01:08:01,277 --> 01:08:02,608
لاعليك

1127
01:08:02,645 --> 01:08:04,579
أحصل على هذا من وقت لآخر

1128
01:08:04,613 --> 01:08:06,706
وهو غالباً من أصحاب المال

1129
01:08:07,950 --> 01:08:09,315
أنت تربح

1130
01:08:09,351 --> 01:08:11,216
عادة أفعل

1131
01:08:11,253 --> 01:08:13,153
ماعدا في المحاكمة هذا الإسبوع

1132
01:08:13,189 --> 01:08:15,089
(أحسنت يا (لي

1133
01:08:15,124 --> 01:08:17,388
لم ينتهي الأمر بعد

1134
01:08:17,426 --> 01:08:19,417
بدا أن الأمور إنتهت

1135
01:08:19,462 --> 01:08:22,989
على أية حال، (ويلي) لم يعد
...من يتولى القضية، لذا

1136
01:08:23,032 --> 01:08:25,262
حسنا، قد لا يبدو
...(كذلك الآن يا (ويلي

1137
01:08:25,301 --> 01:08:27,565
لكنها حقا نعمة مستورة

1138
01:08:27,603 --> 01:08:30,470
حسنا، في الحقيقة لست كذلك

1139
01:08:30,506 --> 01:08:31,530
ماذا؟

1140
01:08:31,574 --> 01:08:33,371
خارجاً عن القضية، سأعود إليها

1141
01:08:33,409 --> 01:08:34,671
لكن هذا غير مفهوم

1142
01:08:34,710 --> 01:08:37,338
لوبروتو) يجب أن يقوم)
بنوع من السيطرة على الضرر

1143
01:08:41,150 --> 01:08:43,118
...نعم، حسناً

1144
01:08:43,152 --> 01:08:45,143
طلبت منه تركي أنهيها

1145
01:08:51,727 --> 01:08:54,195
ألم تعتقد أني
قد أريد أن أعرف عن ذلك؟

1146
01:08:55,397 --> 01:08:56,625
...هل سمعتني

1147
01:08:56,665 --> 01:08:59,156
عندما قلت بأني كان لا بد أن أقنع
بورت) أن لا يطردك؟)

1148
01:09:01,003 --> 01:09:03,437
هل يمكن أن لا نقوم  بهذا هنا؟

1149
01:09:05,407 --> 01:09:06,669
حسناً

1150
01:09:08,043 --> 01:09:09,806
في الحقيقة، أحتاج للتكلم معك

1151
01:09:16,852 --> 01:09:18,217
كذبت علي

1152
01:09:18,254 --> 01:09:19,312
هذا لا يناسبني

1153
01:09:19,355 --> 01:09:20,481
الآن، أنا لم أكذب عليك

1154
01:09:20,523 --> 01:09:21,649
أخبرتك أني يمكن أن أكون جاهزاً
...في الوقت المناسب

1155
01:09:21,690 --> 01:09:23,157
وما زلت يمكن أن أكون كذلك

1156
01:09:23,192 --> 01:09:25,683
لدي شيء واحد
لدي شيء واحد يجب أن أقوم به أولاً

1157
01:09:25,728 --> 01:09:27,491
!(إنك لست بعد في مأمن يا (ويلي

1158
01:09:27,530 --> 01:09:28,497
!لقد بدأت عملا مثيرا

1159
01:09:28,531 --> 01:09:29,657
لقد وضعت خطوتك الأولى على الطريق

1160
01:09:29,698 --> 01:09:30,687
...هل خطر لك أبدا

1161
01:09:30,733 --> 01:09:31,825
أني ما زالت أستطيع
أن أفوز بهذه القضية؟

1162
01:09:31,867 --> 01:09:32,993
!أنا لا أهتم

1163
01:09:33,035 --> 01:09:34,263
!ليس هذا هو المقصود

1164
01:09:34,303 --> 01:09:35,668
ماهو المقصود إذن؟

1165
01:09:35,704 --> 01:09:38,502
المقصود هو هل تستطيع أم لا
أن تفعل ما تؤمر به

1166
01:09:38,541 --> 01:09:40,099
أردت الشركة، صحيح؟

1167
01:09:40,142 --> 01:09:41,166
تلك كانت النقطة

1168
01:09:41,210 --> 01:09:43,337
هل أسأت فهم ذلك؟

1169
01:09:43,379 --> 01:09:46,837
إذا قمت بهذا، إذا فزت
ما زلت في ورطة

1170
01:09:46,882 --> 01:09:49,043
يعني هذا أني لا أعرف ما
...يفعله أتباعي

1171
01:09:49,084 --> 01:09:52,076
حكمي سيئ
ولست مسؤولا عن فريقي

1172
01:09:52,121 --> 01:09:54,180
خرجت عن الخطة

1173
01:09:54,223 --> 01:09:56,248
أخبرت (بورت) أن الأمر إنتهى

1174
01:09:57,693 --> 01:09:59,718
(لم أطلب منك أن تفعلي ذلك يا (نيك

1175
01:10:17,613 --> 01:10:18,875
أتعرف ما لا يفهمه أحد

1176
01:10:18,914 --> 01:10:19,938
...حول بعض أنواع

1177
01:10:19,982 --> 01:10:22,780
العمل العكومي ذي الأجور المتدنية؟

1178
01:10:24,253 --> 01:10:28,019
بين الحين والآخر يجب أن
...وتداً لعيناً

1179
01:10:28,057 --> 01:10:30,719
في قلب رجل سيئ

1180
01:10:30,759 --> 01:10:32,420
الآن، لم يفترض
...أن نتحدث عن ذلك

1181
01:10:32,461 --> 01:10:36,090
عندما نزور قاعة الصف
...الثالث من أجل يوم المهنة

1182
01:10:36,131 --> 01:10:38,099
...ولم يفدك ذلك

1183
01:10:38,133 --> 01:10:40,431
...في غرفة خزانات ناد ريفي

1184
01:10:42,938 --> 01:10:45,771
لكن من الصعب أن تفوز
عندما تستطيع ذلك

1185
01:10:55,951 --> 01:10:58,249
لدي بعض العمل لأقوم به

1186
01:10:58,287 --> 01:11:00,585
أشكر عائلتك كثيرا
على هذه الأمسية الرائعة

1187
01:11:00,623 --> 01:11:02,454
(شكرا لك أيها القاضي (غاردينر

1188
01:11:30,986 --> 01:11:32,647
أيها الضابط

1189
01:11:35,824 --> 01:11:37,655
يجب أن نجد المسدس

1190
01:11:44,500 --> 01:11:46,593
لقد سبق وا أرسلت ثلاثة فرق إلى هناك

1191
01:11:46,635 --> 01:11:47,624
إنه الفاعل

1192
01:11:47,670 --> 01:11:49,729
نعرف أنه الفاعل، صحيح؟

1193
01:11:49,772 --> 01:11:50,761
...لذا

1194
01:11:53,008 --> 01:11:54,441
دعنا نجده

1195
01:11:54,476 --> 01:11:56,137
لا نستطيع

1196
01:11:56,178 --> 01:11:58,373
ألا تريد أن تتابع حياتك؟

1197
01:12:07,690 --> 01:12:11,854
أعرف رجل في غرفة الأدلة
وهو يدين لي بعروف

1198
01:12:14,029 --> 01:12:18,329
يمكن أن يبدل التي
...في الدليل

1199
01:12:18,367 --> 01:12:22,565
يعطينا تطابقا في المقذافية
وسنحصل على مسدسنا

1200
01:12:31,347 --> 01:12:32,507
إذهب إلى البيت

1201
01:12:32,548 --> 01:12:34,675
ماذا لديك أيضاً يا رجل؟

1202
01:12:34,717 --> 01:12:36,184
إذهب إلى البيت

1203
01:12:36,218 --> 01:12:37,708
ماذا لديك أيضاً يا (ويلي)؟

1204
01:12:47,396 --> 01:12:48,385
(هذا (ويلي بيتشوم

1205
01:12:48,430 --> 01:12:50,125
أخبرني ما أحتاج معرفته

1206
01:12:51,367 --> 01:12:54,359
هذه أنا

1207
01:12:54,403 --> 01:12:58,863
خرجت الأشياء عن السيطر هذا اليوم
...وأظن

1208
01:12:58,907 --> 01:13:00,033
...حسنا، أظن

1209
01:13:00,075 --> 01:13:01,337
أظن أن هذا شيء
...لا أحد منا

1210
01:13:01,377 --> 01:13:02,901
كان يتوقعه
في حياتنا الآن

1211
01:13:02,945 --> 01:13:06,278
...وأنا...أعتقد أننا يجب أن

1212
01:13:06,315 --> 01:13:08,215
...أعتقد أننا يجب أن

1213
01:13:08,250 --> 01:13:10,514
نجد ما سنفعله بخصوص هذا

1214
01:13:10,552 --> 01:13:12,213
هنا تجدني

1215
01:13:12,254 --> 01:13:14,381
إتصل بي

1216
01:13:16,592 --> 01:13:19,322
عندك رسالة غير مسموعة واحدة

1217
01:13:19,361 --> 01:13:22,194
أرسلت اليوم في الـ4:10 مساء

1218
01:13:23,432 --> 01:13:24,558
(مرحبا يا سيد (بيتشوم

1219
01:13:24,600 --> 01:13:25,897
(هذه (ستيفاني
(من فندق (ميرامار

1220
01:13:25,934 --> 01:13:28,334
أشرطة الأمن
التي طلبتها جاهزة

1221
01:13:28,370 --> 01:13:30,361
يمكن أن تأخذهم في أي وقت
في مكتب الإستقبال

1222
01:13:30,406 --> 01:13:31,395
شكرا

1223
01:13:39,448 --> 01:13:41,746
تعرف أنه هو، حسنا؟

1224
01:13:41,784 --> 01:13:44,912
ليس هناك شك
أنه هذا الرجل

1225
01:13:46,021 --> 01:13:48,785
حسنا، ليس هناك وجه

1226
01:13:48,824 --> 01:13:51,725
وماذا إذن؟ نحسنه

1227
01:13:53,996 --> 01:13:55,486
تريدني أن أحسن قبعة

1228
01:13:55,531 --> 01:13:56,759
...تعرف أنه هو

1229
01:13:56,799 --> 01:13:58,630
وهو هناك
في اليوم أصابها

1230
01:13:58,667 --> 01:14:00,294
ولماذا هو هناك ذلك اليوم؟

1231
01:14:00,335 --> 01:14:01,302
ماذا؟

1232
01:14:01,336 --> 01:14:03,361
لماذا هو هناك ذلك يوم؟

1233
01:14:03,405 --> 01:14:04,429
ماذا تقصده؟

1234
01:14:04,473 --> 01:14:05,599
هذا رجل
...يخطط لكل شيء

1235
01:14:05,641 --> 01:14:07,108
وصولاً إلى القبعة، حسنا؟

1236
01:14:07,142 --> 01:14:08,769
ماذا يفعل هناك ذلك اليوم؟

1237
01:14:08,811 --> 01:14:10,904
أي جزء من الخطة يكون ذلك؟

1238
01:14:10,946 --> 01:14:11,935
...مالذي

1239
01:14:13,649 --> 01:14:14,946
حسنا

1240
01:14:14,983 --> 01:14:18,316
إنه هناك لأنه
يجب أن يرى ذلك بنفسه

1241
01:14:18,353 --> 01:14:19,445
إنهما في البركة

1242
01:14:19,488 --> 01:14:20,785
نعم، هما في البركة

1243
01:14:20,823 --> 01:14:22,814
إنه غيور
زوجته في علاقة

1244
01:14:22,858 --> 01:14:24,018
لا، لا يا رجل

1245
01:14:24,059 --> 01:14:25,458
هيا، أنه هناك
وقد غضب

1246
01:14:25,494 --> 01:14:27,018
إنه على وشك أن يطلق النار عليها
إنه يجرب اللباس

1247
01:14:27,062 --> 01:14:28,324
إنه يشم لباسها الداخلي

1248
01:14:28,363 --> 01:14:30,126
هذا الرجل، هذا الرجل هنا؟

1249
01:14:30,165 --> 01:14:31,257
إنه مريض نفسي

1250
01:14:31,300 --> 01:14:32,961
والنقطة التي لا تنتبه
...(إليها يا (ويلي

1251
01:14:33,001 --> 01:14:35,469
أنه مجنون
مصور على شريط

1252
01:14:35,504 --> 01:14:37,369
لديك الدافع

1253
01:14:37,406 --> 01:14:38,532
ليس لدي دافع

1254
01:14:38,574 --> 01:14:39,598
...أنت

1255
01:14:39,641 --> 01:14:41,666
ليس لدي دافع
مالم يكن واضحاً

1256
01:14:41,710 --> 01:14:44,304
ووجهه لا يضهر
لذا هذا لا يعتبر وضوحاً

1257
01:14:44,346 --> 01:14:45,938
هذه مثل ترهات المحامين

1258
01:14:45,981 --> 01:14:47,380
!ترهات المحامين

1259
01:14:47,416 --> 01:14:50,647
لماذا تظن أني سأتحول
عن القانون الجنائي؟

1260
01:14:51,920 --> 01:14:52,978
وسأخبر بشيء

1261
01:14:53,021 --> 01:14:54,989
...لن أنهي المهنية على قضية

1262
01:14:55,023 --> 01:14:56,615
حيث كل ما لدي فيها
...قبعة محسنة

1263
01:14:56,658 --> 01:14:59,024
بينما كان يجب أن يكون
!لدي سلاح الجريمة

1264
01:14:59,061 --> 01:15:00,323
هذا دليل جديد

1265
01:15:00,362 --> 01:15:02,057
وما كان يجب أن يكون لدي
!هو إعتراف موقع

1266
01:15:02,097 --> 01:15:03,894
أخبرتك من اليوم الأول
أنه كان يقوم بالألاعيب

1267
01:15:03,932 --> 01:15:05,559
وكنت الرجل الذي
!سيحصل على ذلك مني

1268
01:15:05,601 --> 01:15:06,590
هذا تجنب للمشكلة

1269
01:15:06,635 --> 01:15:07,659
لا تخبرني بذلك

1270
01:15:07,703 --> 01:15:09,000
...لم تستطيع أن تجد المسدس

1271
01:15:09,037 --> 01:15:10,334
...(وأنت من ترك (نانالي

1272
01:15:10,372 --> 01:15:12,533
!يأخذ إعتراف رجل ضربه للتو

1273
01:15:12,574 --> 01:15:14,940
نانالي)؟ (نانالي) كذب علي)
!هذا ما حدث

1274
01:15:19,248 --> 01:15:21,546
يجب أن أكون قضية من لا شيء

1275
01:15:21,583 --> 01:15:22,880
أنت فقط تتصرف كوغد

1276
01:15:49,144 --> 01:15:50,270
(بيتشوم)

1277
01:15:50,312 --> 01:15:51,574
لقد تم

1278
01:15:51,613 --> 01:15:55,105
في غرفة الأدوات
ملصق بنصل قاطعة العشب

1279
01:16:55,143 --> 01:16:56,804
مكتب المدعي العام

1280
01:17:07,456 --> 01:17:09,617
هل يمكن أن أتكلم معك؟

1281
01:17:15,197 --> 01:17:16,186
تفضلي بالجلوس

1282
01:17:16,231 --> 01:17:17,220
حسنا

1283
01:17:23,171 --> 01:17:24,832
لست غاضبا منك أو ماشابه

1284
01:17:24,873 --> 01:17:26,340
حسنا

1285
01:17:27,709 --> 01:17:31,110
هل أنت بخير؟

1286
01:17:41,590 --> 01:17:43,956
هل يمكن أن أطلب منك عمل
شيء لي هذا الصباح؟

1287
01:17:43,992 --> 01:17:44,981
نعم

1288
01:17:46,028 --> 01:17:47,518
هل معك هاتفك الخلوي؟

1289
01:17:47,562 --> 01:17:48,688
نعم

1290
01:17:51,867 --> 01:17:54,802
هل يمكن أن تجلسي خارج قاعة المحكمة؟

1291
01:17:54,836 --> 01:17:57,066
لأني قد أتصل بك

1292
01:17:57,105 --> 01:17:59,699
...وإذا فعلت

1293
01:17:59,741 --> 01:18:01,538
فقط أغلقي الخط

1294
01:18:03,045 --> 01:18:08,381
تأتين إلى الداخل وتهمسين
...شيئا في أذني حول

1295
01:18:08,417 --> 01:18:10,578
إيجاد سلاح الجريمة

1296
01:18:12,054 --> 01:18:14,079
وجدته

1297
01:18:17,225 --> 01:18:19,352
لم أقرر ذلك لحد الآن

1298
01:18:22,230 --> 01:18:23,561
حسنا

1299
01:18:27,569 --> 01:18:28,558
حسنا

1300
01:19:02,471 --> 01:19:03,631
(سيد (بيتشوم

1301
01:19:05,574 --> 01:19:06,563
سيد (بيتشوم)، سيدي

1302
01:19:06,608 --> 01:19:08,803
(سيد (بيتشوم
(سيد (بيتشوم

1303
01:19:08,844 --> 01:19:10,709
(سيد (بيتشوم

1304
01:19:31,666 --> 01:19:34,191
(سيد (بيتشوم

1305
01:19:34,236 --> 01:19:38,104
...سيدي القاضي

1306
01:19:38,140 --> 01:19:40,301
أنا أود أن أقدم
إقتراحاً في هذه الأثناء

1307
01:19:42,310 --> 01:19:44,642
أي...أي نوع
من الإقتراحات يا سيد (كراوفورد)؟

1308
01:19:44,679 --> 01:19:47,170
أقترح حكم البراءة

1309
01:19:48,150 --> 01:19:49,139
إعتراض

1310
01:19:49,184 --> 01:19:50,515
على أي أساس؟

1311
01:19:50,552 --> 01:19:53,248
حسنا، المدعي ليس
...لديه أي دليل فعلي

1312
01:19:53,288 --> 01:19:54,755
يبرهن أني فعلت أي شئ

1313
01:19:56,158 --> 01:19:58,820
أنا على وشك أن أقدم
دليلي يا حضرة القاضي

1314
01:19:58,860 --> 01:20:00,225
...لكن كل شهوده سيشهدون

1315
01:20:00,262 --> 01:20:02,093
...على...الحقائق نفسها

1316
01:20:02,130 --> 01:20:04,621
أن زوجتي قد أصيبت
...وبأني كنت

1317
01:20:04,666 --> 01:20:06,725
...بشكل مأساوي في البيت في ذلك الوقت

1318
01:20:06,768 --> 01:20:08,133
وبطريقة ما، ضحية بنفسي

1319
01:20:08,170 --> 01:20:09,831
...وسأشترط شهادة

1320
01:20:09,871 --> 01:20:11,395
جميع شهود السيد (بيتشوم) الآن

1321
01:20:11,439 --> 01:20:13,771
...ووفقا لذلك أتقدم بطلب حكم

1322
01:20:13,809 --> 01:20:15,401
أنا آسف
...تحت قسم قانون

1323
01:20:15,443 --> 01:20:17,308
عقوبات كاليفورنيا
...1.18-11

1324
01:20:17,345 --> 01:20:18,471
حكم البراءة

1325
01:20:18,513 --> 01:20:19,639
...على أرضية أن هذا الدليل

1326
01:20:19,681 --> 01:20:20,807
...أمام هذه المحكمة غير كاف

1327
01:20:20,849 --> 01:20:22,214
لتأكيد الإتهام

1328
01:20:22,250 --> 01:20:23,717
شكرا لك

1329
01:20:23,752 --> 01:20:26,448
مهاراتك القانونية
...بدا أنها تتحسن

1330
01:20:26,488 --> 01:20:28,854
خلال نهاية الإسبوع الطويلة
(يا سيد (كراوفورد

1331
01:20:32,327 --> 01:20:36,320
سيد (بيتشوم)، هل لديك
أي دليل جديد؟

1332
01:20:36,364 --> 01:20:37,991
...حضرة القاضي

1333
01:20:41,636 --> 01:20:43,536
هل لي بلحظة
حضرة القاضي؟

1334
01:21:12,901 --> 01:21:14,095
حضرة القاضي

1335
01:21:15,103 --> 01:21:16,400
(سيد (بيتشوم

1336
01:21:29,251 --> 01:21:30,878
(سيد (بيتشوم

1337
01:21:53,108 --> 01:21:56,271
ليس لدي أي دليل آخر
في هذا الوقت، حضرة القاضي

1338
01:22:07,455 --> 01:22:10,390
إقتراح حكم البراءة مقبول

1339
01:22:10,425 --> 01:22:14,293
تسرح هيئة المحلفين
...مع إعتذارنا

1340
01:22:14,329 --> 01:22:16,126
والمتهم حر طليق

1341
01:22:19,000 --> 01:22:20,467
شكرا لك يا حضرة القاضي

1342
01:22:25,507 --> 01:22:27,498
حسنا، حتى ساعة مكسورة

1343
01:22:27,542 --> 01:22:30,306
يكون وقتها صحيحا
مرتين في اليوم

1344
01:22:39,321 --> 01:22:41,482
روب)، هون عليك؟)

1345
01:23:07,349 --> 01:23:09,044
ويلي)؟)

1346
01:23:09,084 --> 01:23:10,984
لقد سمعت للتو

1347
01:23:11,019 --> 01:23:12,350
أنا آسف

1348
01:23:13,955 --> 01:23:16,014
ماذا تظن
لم أكن أبقي على اللصاقات؟

1349
01:23:18,526 --> 01:23:20,357
لا أعرف ماذا ظننت

1350
01:23:22,697 --> 01:23:24,665
...إسمع، ماذا تقول

1351
01:23:24,699 --> 01:23:28,157
لو آخذك الليلة و
وأخفف عنك بالكامل؟

1352
01:23:28,203 --> 01:23:29,795
غدا فقط يوم سفر

1353
01:23:31,906 --> 01:23:33,897
مالأمر؟ (ويلي)؟

1354
01:23:36,378 --> 01:23:37,572
هل أنت هناك؟

1355
01:23:40,515 --> 01:23:42,540
!هنا

1356
01:24:37,939 --> 01:24:40,931
وقع بالأحرف الأولى هنا وهنا
وقّع وأرخ في الأسفل

1357
01:27:01,082 --> 01:27:02,208
(سيد (بيتشوم

1358
01:27:03,284 --> 01:27:05,718
يا لها من مفاجأة

1359
01:27:05,753 --> 01:27:07,050
الآن لا تخبرني، دعني أحزر

1360
01:27:07,088 --> 01:27:08,953
لقد أصبحت متديناً
أو ما شابه، أليس كذلك؟

1361
01:27:08,990 --> 01:27:10,150
وجدت الإيمان إلى ما هنالك

1362
01:27:10,191 --> 01:27:12,284
...لأن الأمر لم يعد فوزاً

1363
01:27:12,327 --> 01:27:13,521
أو خسارة، أليس كذلك؟

1364
01:27:13,561 --> 01:27:15,529
إنه الظلم في ذلك

1365
01:27:16,598 --> 01:27:17,895
هذا ثمين

1366
01:27:17,932 --> 01:27:19,229
(هيا يا (ويلي

1367
01:27:19,267 --> 01:27:22,862
لابد أن تدعني أستمتع بهذا
فقط قليلا، أيها الرياضي

1368
01:27:26,341 --> 01:27:28,935
أنه من الضروري حقاً أن تكون
(لطيفا معي الآن يا (ويلي

1369
01:27:35,683 --> 01:27:37,150
لماذا؟

1370
01:27:37,185 --> 01:27:39,153
...لأن

1371
01:27:39,187 --> 01:27:41,087
...ما تبقى من الحياة

1372
01:27:41,122 --> 01:27:43,056
يعتمد على آلة
...مزودة بالطاقة من قبل حبل

1373
01:27:43,091 --> 01:27:46,925
يؤدي إلى سدادة
...في مخرج كهربائي

1374
01:27:46,961 --> 01:27:49,794
وأنا أقرر متى تكون منزوعة

1375
01:27:49,831 --> 01:27:51,298
لهذا

1376
01:28:33,007 --> 01:28:34,440
...المعذرة، أنا بحث عن

1377
01:28:34,475 --> 01:28:35,464
سأتصل بك فقط

1378
01:28:35,510 --> 01:28:36,499
لا تهتم، شكرا لك

1379
01:28:36,544 --> 01:28:38,637
أتصلت بك طيلة الليل

1380
01:28:38,680 --> 01:28:40,147
أنا أحتاج إلى مساعدتك

1381
01:28:40,181 --> 01:28:41,808
أنا لا أعرف أي شئ
حول المحكمة المدنية

1382
01:28:41,849 --> 01:28:42,975
...ويجب أن أحصل

1383
01:28:43,017 --> 01:28:44,143
على قرار إبعاد حالاً

1384
01:28:44,185 --> 01:28:45,447
هذا الرجل سيسحب
السدادة عنها

1385
01:28:45,486 --> 01:28:46,646
ماذا تفعل؟

1386
01:28:46,688 --> 01:28:47,882
ماذا تعنين بماذا أفعل؟

1387
01:28:47,922 --> 01:28:48,980
لا يجب أن تكون هنا

1388
01:28:49,023 --> 01:28:50,320
يجب أن أربطه في المحكمة

1389
01:28:50,358 --> 01:28:51,484
يجب أن أعترض على
وكيل رعايته الصحية

1390
01:28:51,526 --> 01:28:52,788
يجب أن أجد أحداً

1391
01:28:52,827 --> 01:28:53,987
لا أعرف من

1392
01:28:54,028 --> 01:28:55,996
مثل... فرد من العائلة
أو أحدا لمنعه

1393
01:28:56,030 --> 01:28:57,122
(حاولت حقا يا (ويلي

1394
01:28:58,199 --> 01:29:00,167
لا تفعل

1395
01:29:00,201 --> 01:29:02,192
هذا الرجل سيقتل زوجته

1396
01:29:10,545 --> 01:29:12,911
هذا الرجل سيقتل زوجته

1397
01:29:14,549 --> 01:29:17,040
وما شأن ذلك بـ(ووتون سيمس)؟

1398
01:29:50,518 --> 01:29:51,712
المعذرة

1399
01:29:51,753 --> 01:29:53,050
أنا آسف

1400
01:29:53,087 --> 01:29:54,554
هل تعرف أي قضاة محاكم مدنية؟

1401
01:29:54,589 --> 01:29:55,886
أترك الأمر

1402
01:29:55,923 --> 01:29:58,892
هل تعرف أي قضاة محاكم مدنية؟

1403
01:29:58,926 --> 01:30:00,393
أنا فقط أحتاج إلى رقم

1404
01:30:00,428 --> 01:30:02,055
هل سبق أن كنت في
البيت طيلة اليوم؟

1405
01:30:02,096 --> 01:30:04,291
لا، كنت أحاول إيجاد
...أحد

1406
01:30:04,332 --> 01:30:05,959
يستطيع جعلي على اتصال
مع قاضي محكمة مدنية

1407
01:30:06,000 --> 01:30:08,230
هناك طلب إبعاد ضدك

1408
01:30:08,269 --> 01:30:11,397
هناك طلب إبعاد ضدي؟

1409
01:30:11,439 --> 01:30:13,066
كنت في المستشفى

1410
01:30:13,107 --> 01:30:15,905
صحيح؟ طوال الليل

1411
01:30:15,943 --> 01:30:17,570
وهو أصدر طلباً ضدي؟

1412
01:30:17,612 --> 01:30:19,239
نعم، لديه محامي الآن

1413
01:30:19,280 --> 01:30:21,043
لقد ذهبا إلى
القاضي (غورمان) هذا الصباح

1414
01:30:21,082 --> 01:30:22,276
مهلاً
من هو محاميه؟

1415
01:30:22,316 --> 01:30:23,578
هل هو (غولدشتاين)؟

1416
01:30:23,618 --> 01:30:25,882
إسمع لنفسك
يمكن يتسبب في إعتقالك

1417
01:30:27,922 --> 01:30:29,913
فرصتك وحيدة، كانت لديك، حسنا؟

1418
01:30:29,957 --> 01:30:32,152
أعرف أني كانت لدي فرصة واحدة
وأنا أفسدتها، حسنا؟

1419
01:30:32,193 --> 01:30:33,922
نعم، ولقد بُرئ

1420
01:30:33,961 --> 01:30:35,929
وليس هناك أي شيء
يمكن أن نقوم به

1421
01:30:35,963 --> 01:30:38,557
إنه مواطن عادي الآن
ليس لدينا أي شيء

1422
01:30:38,599 --> 01:30:41,466
عندما ينتهي الأمر، فهو ينتهي

1423
01:30:41,502 --> 01:30:43,129
تلك هي القواعد

1424
01:30:44,806 --> 01:30:48,173
ماذا عنـ...ها؟

1425
01:30:48,209 --> 01:30:50,803
يجب أن تقلق
عن نفسك الآن

1426
01:30:53,815 --> 01:30:56,784
لا، لقد...لقد
كما تعرف، فعلت ذلك

1427
01:30:58,986 --> 01:31:00,647
فعلت الكثير من ذلك

1428
01:31:30,051 --> 01:31:31,211
حضرة القاضي؟

1429
01:31:34,222 --> 01:31:36,053
ليس لدي أي مكان آخر لأقصده

1430
01:31:42,897 --> 01:31:43,886
(مرحبا يا (تيد

1431
01:31:43,931 --> 01:31:45,455
مرحبا

1432
01:31:45,500 --> 01:31:48,731
من المحتمل أنه ان يصمد
عند الإستئناف

1433
01:31:48,769 --> 01:31:50,862
أنا فقط أحتاج للوقت

1434
01:31:53,307 --> 01:31:54,331
تفضل

1435
01:32:16,797 --> 01:32:18,662
ردود الأفعال، لا تغيير

1436
01:32:34,115 --> 01:32:35,377
أطفأ المُنَفِّسَة

1437
01:33:17,158 --> 01:33:18,455
ماذا يجري؟

1438
01:33:18,492 --> 01:33:20,392
إبتعد رجاء-
أنظر، لدي أمر من المحكمة-

1439
01:33:20,428 --> 01:33:21,827
أنا آسف، فقط إبتعد للخارج

1440
01:33:21,862 --> 01:33:23,159
...لدي

1441
01:33:23,197 --> 01:33:24,664
...لدي
لدي أمر من المحكمة

1442
01:33:24,699 --> 01:33:25,996
أنا آسف، فقط إبتعد للخارج

1443
01:33:26,033 --> 01:33:28,297
...لدي

1444
01:34:36,203 --> 01:34:38,228
أنت لا تجيب على هاتفك

1445
01:34:39,707 --> 01:34:41,868
إنه نوع من الجواب
في حد ذاته، أليس كذلك؟

1446
01:34:46,213 --> 01:34:48,010
أتريد مساعدة؟

1447
01:34:52,353 --> 01:34:54,446
هل تريد جعة أو أي شيء؟

1448
01:35:00,094 --> 01:35:02,085
شكرا لك

1449
01:35:03,497 --> 01:35:05,397
فماذا الآن؟

1450
01:35:08,235 --> 01:35:09,566
شيء آخر

1451
01:35:16,610 --> 01:35:19,170
مكانك في مكتب الإدعاء

1452
01:35:20,414 --> 01:35:22,848
حسنا، ماذا حدث لـ"لابد
"لبعض الرؤوس أن تسقط؟

1453
01:35:22,883 --> 01:35:24,908
نعم، حسنا، إنه مكتبي

1454
01:35:26,754 --> 01:35:29,086
على الأقل حتى الإنتخابات القادمة

1455
01:35:30,958 --> 01:35:32,755
شكرا لك، لكن لا، شكرا لك

1456
01:35:33,761 --> 01:35:35,251
(كلنا نخسر يا (ويلي

1457
01:35:39,100 --> 01:35:41,364
ترك رجل يفلت من جريمة
قتل بدون عقاب

1458
01:35:43,204 --> 01:35:45,104
كيف سأعيش مع ذلك؟

1459
01:35:46,941 --> 01:35:48,533
حسنا، ستتعلم ذلك

1460
01:35:50,444 --> 01:35:52,275
حسنا، أتمنى العكس

1461
01:35:57,218 --> 01:35:58,549
حسنا

1462
01:36:06,827 --> 01:36:09,125
حسنا، كما تعرف، إذا كان هذا
...سيجعلك تحس بأي تحسن

1463
01:36:09,163 --> 01:36:12,496
تقنيا تركت رجلا يفلت
من محاولة الإغتيال

1464
01:36:12,533 --> 01:36:14,467
مهما تكن طبيعة المساعدة

1465
01:37:02,683 --> 01:37:05,151
نعم؟ حسنا

1466
01:37:06,520 --> 01:37:07,646
لدي كل شيء هنا
...أنهيت

1467
01:37:07,688 --> 01:37:08,848
إنه في الصندوق الآن
إنه قادم

1468
01:37:08,889 --> 01:37:10,823
إنه...فقط لحظة واحدة

1469
01:37:11,859 --> 01:37:13,656
عزيزتي
أنا لدي إتصال

1470
01:37:13,694 --> 01:37:15,355
نعم، حسنا، فقط للحظة

1471
01:37:16,363 --> 01:37:18,126
لا، لن أفعل ذلك

1472
01:37:18,165 --> 01:37:20,690
إنه ليس...وشكرا لك، جيد

1473
01:37:20,734 --> 01:37:22,258
صحيح

1474
01:37:22,303 --> 01:37:24,999
حسنا، لدي...مثل ما
قلت، أنهيت التقارير

1475
01:37:25,039 --> 01:37:26,870
إنهم في طريقهم

1476
01:37:28,075 --> 01:37:29,565
أهلاً يا عزيزتي

1477
01:37:29,610 --> 01:37:30,736
لا، هل أتيت بالبدلة؟

1478
01:37:30,778 --> 01:37:32,006
نعم، نعم، أنا قصصتها

1479
01:37:32,046 --> 01:37:33,070
هل يمكن أن أقرأ هذا؟

1480
01:37:33,113 --> 01:37:34,307
حسنا يا عزيزتي

1481
01:37:34,348 --> 01:37:36,839
سآتي بالأطفال
أراك في المدرسة

1482
01:37:36,884 --> 01:37:39,045
سأجلب البدلة

1483
01:37:39,086 --> 01:37:41,247
لا، لا، سأكون هناك
سأغادر الآن

1484
01:37:41,288 --> 01:37:44,223
لن أتأخر، حسنا؟

1485
01:37:46,360 --> 01:37:47,349
لماذا لا تذهب للبيت؟

1486
01:37:48,562 --> 01:37:49,859
عش حياتك

1487
01:37:52,066 --> 01:37:54,864
حسناً

1488
01:37:54,902 --> 01:37:56,870
أطفأ الأضواء متى أنتهيت

1489
01:37:56,904 --> 01:37:58,599
نعم يا عزيزتي؟

1490
01:38:02,610 --> 01:38:04,100
إنه لك

1491
01:38:06,780 --> 01:38:07,838
تفضل

1492
01:38:11,352 --> 01:38:12,683
نعم

1493
01:38:12,720 --> 01:38:15,052
مرحبا، أيها الرياضي

1494
01:38:20,261 --> 01:38:22,388
(ويلي)

1495
01:38:22,429 --> 01:38:24,124
هل يمكن أن تسمعني؟

1496
01:38:25,966 --> 01:38:28,901
أتصلت لأودعك

1497
01:38:28,936 --> 01:38:30,062
...سأغادر الليلة

1498
01:38:30,104 --> 01:38:32,937
إلى شهر العسل الذي
تحدثنا عنه

1499
01:38:32,973 --> 01:38:34,065
و

1500
01:38:34,108 --> 01:38:35,097
...لن يكون تماما نفس الشيء

1501
01:38:35,142 --> 01:38:37,269
بدون (جينيفر)، مع ذلك، صحيح؟

1502
01:38:39,113 --> 01:38:41,411
على أية حال، لدي
شيء صغير لك

1503
01:38:41,448 --> 01:38:42,745
...إنها هدية، هدية صغيرة

1504
01:38:42,783 --> 01:38:46,617
وكنت سأرسلها
...إلى (ووتون سيمس) لكن

1505
01:38:46,654 --> 01:38:49,452
...أظن أن ذلك لم يعد ينفع

1506
01:38:49,490 --> 01:38:53,392
ومكتب المدعي العام لم يكن لديه
أي عنوان إرسال

1507
01:38:54,795 --> 01:38:59,095
هل لديك أي إقتراحات؟

1508
01:39:22,856 --> 01:39:24,414
فقط أدخل نفسك

1509
01:39:24,458 --> 01:39:26,221
سأخرج بعد قليل

1510
01:40:22,716 --> 01:40:23,978
(مساء الخير يا (ويلي

1511
01:40:31,658 --> 01:40:33,387
إذن، ما رأيك؟

1512
01:40:35,295 --> 01:40:37,058
...نعم، هذا

1513
01:40:38,065 --> 01:40:39,191
...حقيقة

1514
01:40:39,233 --> 01:40:41,167
حقيقة، لطف كبير منك

1515
01:40:45,139 --> 01:40:47,699
مجرد
"لا، شكرا لك"

1516
01:40:47,741 --> 01:40:51,541
هو السلوك المفضل
عند رد الهدية

1517
01:40:57,951 --> 01:41:00,419
يتطلب نوعا خاصا جدا
من الناس

1518
01:41:00,454 --> 01:41:05,517
النظر في عيني أحدهم
(وإطلاق النار يا (ويلي

1519
01:41:07,928 --> 01:41:10,590
...نوعا محدداً من القوة

1520
01:41:10,631 --> 01:41:12,428
إذا عرفت ما أعنيه

1521
01:41:14,101 --> 01:41:17,434
حسنا، أظن أنك تعرف ذلك
أليس كذلك؟

1522
01:41:17,471 --> 01:41:19,268
نعم، أعرف

1523
01:41:24,445 --> 01:41:26,913
...على أية حال

1524
01:41:26,947 --> 01:41:29,040
مازالت لدي حقيبة أخرى

1525
01:41:29,083 --> 01:41:31,313
لا تبدأ بالإطلاق
بدوني الآن، أليس كذلك؟

1526
01:41:47,301 --> 01:41:48,598
لاحظت شيئا

1527
01:41:52,940 --> 01:41:54,305
إنه متأخر قليلاً

1528
01:41:55,943 --> 01:41:58,776
بل متأخر للغاية

1529
01:42:00,047 --> 01:42:01,514
...لكني لاحظت

1530
01:42:02,649 --> 01:42:04,116
...أنك

1531
01:42:07,321 --> 01:42:11,951
أنت و(نانالي) لديكما
نفس المسدس بالظبط

1532
01:42:14,595 --> 01:42:15,653
إذن؟

1533
01:42:15,696 --> 01:42:17,926
...حسنا، لهذا ذهبت إلى الفندق

1534
01:42:17,965 --> 01:42:19,432
ذلك المساء، أليس كذلك؟

1535
01:42:20,968 --> 01:42:23,903
أخذت مسدسه
وضعت مسدسك في مكانه

1536
01:42:30,010 --> 01:42:31,477
لقد أعدته

1537
01:42:33,981 --> 01:42:35,209
صحيح، أنت أعدته

1538
01:42:37,551 --> 01:42:40,384
عندما كانت هي كل ما يراه

1539
01:42:42,689 --> 01:42:45,419
وبعد ذلك عرفت
...أنه فقط

1540
01:42:45,459 --> 01:42:46,653
...سيخرج سلاح الجريمة

1541
01:42:46,693 --> 01:42:48,524
مباشرة من البيت، أليس كذلك؟

1542
01:42:51,532 --> 01:42:53,022
هذا ذكاء كبير

1543
01:42:57,538 --> 01:42:59,199
لم يكن فقط ذكاء

1544
01:43:00,674 --> 01:43:01,663
(إعترف بذلك يا (ويلي

1545
01:43:01,708 --> 01:43:03,232
كان جميلا

1546
01:43:04,378 --> 01:43:07,006
حضر كامل أطوار المحاكمة

1547
01:43:07,047 --> 01:43:11,677
ومعه قطعة الدليل الوحيدة
على وركه

1548
01:43:11,718 --> 01:43:13,709
نعم

1549
01:43:15,222 --> 01:43:16,553
ثم إستعمله على نفسه

1550
01:43:18,258 --> 01:43:19,748
...حسنا

1551
01:43:21,128 --> 01:43:25,030
أحيانا الحياة تعطينا
...هذه الهدايا الصغيرة

1552
01:43:25,065 --> 01:43:26,430
إذا عرفت ما أعنيه

1553
01:43:28,402 --> 01:43:29,994
أعرف ما تعنيه

1554
01:43:30,037 --> 01:43:32,562
أعرف بالضبط ما تعنيه
...لأنه

1555
01:43:34,408 --> 01:43:36,239
لدي الرصاصة

1556
01:43:39,746 --> 01:43:42,613
التي في رأس زوجتك

1557
01:43:42,649 --> 01:43:44,048
...التي لم نستطيع إخراجها

1558
01:43:44,084 --> 01:43:45,381
طالما كانت حية

1559
01:43:46,920 --> 01:43:48,854
أنا متأكد جدا أنها
...(ستتوافق مع مسدس (نانالي

1560
01:43:48,889 --> 01:43:50,754
والذي يعطيني
سلاح الجريمة

1561
01:43:58,599 --> 01:44:00,260
(أحسنت يا (ويلي

1562
01:44:02,769 --> 01:44:04,100
حقيقة

1563
01:44:18,118 --> 01:44:21,087
سلسلة منتظمة من الأدلة

1564
01:44:21,121 --> 01:44:23,248
شيء متقن

1565
01:44:23,290 --> 01:44:24,587
واضح

1566
01:44:24,625 --> 01:44:27,423
مفجع

1567
01:44:27,461 --> 01:44:30,760
الضحية تصرخ
من القبر

1568
01:44:30,797 --> 01:44:32,094
نعم

1569
01:44:32,132 --> 01:44:33,258
نعم

1570
01:44:33,300 --> 01:44:35,097
هيئات المحلفين كل تلك الترهات

1571
01:44:35,135 --> 01:44:36,466
أليس كذلك؟

1572
01:44:36,503 --> 01:44:39,267
أراهن بأنّك لم تعد تحتاج إلى
..إعتراف بعد الآن

1573
01:44:39,306 --> 01:44:41,672
أليس كذلك يا (ويلي)؟

1574
01:44:41,708 --> 01:44:43,539
سأخبرك بشيء
مع ذلك، أيها الرياضي

1575
01:44:43,577 --> 01:44:46,011
لنقم بواحدة جديدة من أجلك
فقط تحسباً

1576
01:44:46,046 --> 01:44:49,641
القضية الحقيقية
كل التفاصيل المثيرة

1577
01:44:50,984 --> 01:44:53,282
يمكن أن تشع حقاً في هذه
حينها، أليس كذلك؟

1578
01:44:55,656 --> 01:44:56,850
نعم

1579
01:45:00,460 --> 01:45:02,451
أصبت زوجتي في الوجه

1580
01:45:02,496 --> 01:45:04,293
هنا

1581
01:45:04,331 --> 01:45:07,061
لم تعد تبدو جميلة بعد ذلك

1582
01:45:07,100 --> 01:45:09,261
ووقفت هناك
أنظر إليها

1583
01:45:09,303 --> 01:45:13,296
وراقبت عينيها
وهي تتحول إلى فراغ

1584
01:45:13,340 --> 01:45:16,207
كان يمكن أن أشتم
الدم والعفن

1585
01:45:18,078 --> 01:45:19,477
كانت الرائحة مثل المعدن

1586
01:45:19,513 --> 01:45:20,980
والنظرة على وجهه

1587
01:45:21,014 --> 01:45:23,141
وهو يحاول أن يسعفها، كما ترى

1588
01:45:23,183 --> 01:45:24,377
...وأنا كنت أقتل نفسي من الضحك

1589
01:45:24,418 --> 01:45:26,716
...لأني قضيت على الوغدين

1590
01:45:26,753 --> 01:45:29,187
برصاصة لعينة واحدة

1591
01:45:32,359 --> 01:45:34,827
نعم

1592
01:45:34,861 --> 01:45:37,329
والآن أنت لديك
رصاصتك الصغيرة، أليس كذلك؟

1593
01:45:37,364 --> 01:45:39,161
حصلت على ما تريد

1594
01:45:39,199 --> 01:45:40,666
فأرني ما لديك إذن يا فتى

1595
01:45:40,701 --> 01:45:42,328
أرني ما لديك في المحكمة

1596
01:45:42,369 --> 01:45:48,330
ماعدا أنك لا تستطيع، أليس كذلك؟

1597
01:45:48,375 --> 01:45:52,505
دعنا نرى الآن، أول سنة قانون
العقاب لمرتين

1598
01:45:52,546 --> 01:45:54,013
ذهبت إلى المحاكمة، أنت خسرت

1599
01:45:54,047 --> 01:45:55,514
أشفق على ذلك

1600
01:45:55,549 --> 01:45:59,007
لا يهم ما تفعله الآن

1601
01:45:59,052 --> 01:46:00,986
لا يهم ما تعرفه

1602
01:46:01,021 --> 01:46:03,854
أعني، يمكن أن تعود
...من الموت، كما ترى

1603
01:46:03,890 --> 01:46:09,658
وتشهد، تفشي السر
وسيعني...لا شيء

1604
01:46:14,568 --> 01:46:18,402
لذا أنت...لا تستطيع لمسي

1605
01:46:19,906 --> 01:46:21,771
أبدا

1606
01:46:33,186 --> 01:46:34,619
لقد كانت حيّة

1607
01:46:43,830 --> 01:46:48,233
عندما ذهبت إلى المحاكمة أولا
...لمحاولة القتل

1608
01:46:48,268 --> 01:46:50,429
زوجتك ما زالت حية

1609
01:46:53,607 --> 01:46:56,440
لكنك كان لا بد أن تسحب
تلك السدادة، أليس كذلك؟

1610
01:47:00,580 --> 01:47:02,810
حسنا، الآن إنها ميتة
وتلك جريمة قتل

1611
01:47:02,849 --> 01:47:04,407
...تلك جريمة قتل، من الدرجة الأولى

1612
01:47:04,451 --> 01:47:06,248
وتلك تهمة جديدة

1613
01:47:06,286 --> 01:47:08,277
هناك دليل جديد

1614
01:47:10,624 --> 01:47:12,285
تلك محاكمة جديدة

1615
01:47:18,632 --> 01:47:20,964
أخرج من بيتي

1616
01:47:24,638 --> 01:47:26,629
حسنا

1617
01:47:30,143 --> 01:47:33,135
أنا فقط لا أعرف لماذا
لم تتركها وشأنها

1618
01:47:35,649 --> 01:47:37,446
...الطبيب قال

1619
01:47:37,484 --> 01:47:39,645
أنها كانت ربما
لتنجو من ذلك

1620
01:48:13,753 --> 01:48:15,186
وقوف

1621
01:48:18,492 --> 01:48:20,460
...(المحكمة العليا لـ(لوس أنجلوس

1622
01:48:20,494 --> 01:48:21,791
(شعب ولاية (كاليفورنيا

1623
01:48:21,828 --> 01:48:23,625
(ضد (ثيودور كراوفورد

1624
01:48:23,663 --> 01:48:27,030
القاضي المحترم
جوزيف بينكوس) يترأس)

1625
01:48:38,545 --> 01:48:40,706
هل أنتم جاهزون
يا سيد (بيتشوم)؟

1626
01:48:43,049 --> 01:48:44,516
ممتاز

1627
01:48:44,551 --> 01:48:46,678
سنبدأ الآن
مع إفتتاح البيانات

1628
01:48:46,720 --> 01:48:50,212
أيها السيدات والسادة أعضاء
...هيئة المحلفين، ما تسمعونه

1629
01:48:51,212 --> 01:49:50,212
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com
copyright © حقوق الترجمة محفوظة</font>

