2 00:01:12,000 --> 00:01:14,115 لا زلت لا اعرف لما انا هنا؟ 3 00:01:15,127 --> 00:01:16,840 الم تستطع ان تجعلهم يوافقون؟ 4 00:01:17,140 --> 00:01:19,366 نعم,استطيع.ولكنه ليس اسلوبي 5 00:01:19,366 --> 00:01:24,406 و انا اعتقد بانك الشخص الوحيد الذي يعرف قدر مخاوفي من الاستخدام السيء للقوى الخارقة 6 00:01:24,406 --> 00:01:28,445 القوى تدمر كل شيء - انا اعلم هذا - 7 00:01:28,445 --> 00:01:30,458 متى ستحررني منك؟ 8 00:01:30,458 --> 00:01:34,496 هل ستتوقف عن الكلام لتستمع الي؟ انت هنا لاني في حاجة اليك 9 00:01:34,496 --> 00:01:38,524 يجب علينا الا نقابل كل منهم شخصيا حتى يوافق - لا - 10 00:01:39,537 --> 00:01:41,552 هذه المرة حالة فريدة 11 00:01:42,865 --> 00:01:45,590 انها مدرسة رائعة ,الا تعتقد ذلك يا (جون)؟ 12 00:01:45,790 --> 00:01:47,603 بالتاكيد انه مكان رائع 13 00:01:48,105 --> 00:01:52,343 و لكن كيف حال (جين)؟ما اخبارها؟...مرضها 14 00:01:52,343 --> 00:01:57,084 مرضها؟ - انت تعتقد بان ابنتك مريضة سيد جراي - 15 00:01:57,084 --> 00:02:01,322 اعتقد انه من الافضل ان تدعونا نتكلم معها على انفراد 16 00:02:01,322 --> 00:02:02,324 بالطبع 17 00:02:03,536 --> 00:02:06,663 جين) هل من يمكنك ان تاتي الى هنا؟) 18 00:02:17,055 --> 00:02:19,471 سنغادر الان 19 00:02:27,836 --> 00:02:31,566 انه من الأساليب السيئة انها تقرأ الافكار دون استأذان من صاحبها 20 00:02:33,890 --> 00:02:36,615 هل تعتقدي بانكِ الطفلة الفريدة من نوعك في العالم؟ 21 00:02:37,216 --> 00:02:40,644 (نحن (الميوتنتس) يا (جين نحن مثلك 22 00:02:41,155 --> 00:02:44,682 حقا؟ أشك في ذلك 23 00:03:01,828 --> 00:03:05,855 تشارلز),احب هذه الاشياء) 24 00:03:06,868 --> 00:03:10,896 (انتِ تملكين قوى خارقة اكثر مما تحسبين يا (جين 25 00:03:10,896 --> 00:03:17,961 لكن السؤال هو , هل يمكنكِ ان تتحكمي قي تلك القوى؟ ام انها هي من تتحكم بكِ؟ 26 00:03:21,963 --> 00:03:25,562 بعد عشر سنوات 27 00:03:37,722 --> 00:03:42,161 بورن),هل انت بخير؟) 28 00:03:43,274 --> 00:03:46,389 ماذا يحدث بالداخل؟ - لاشيء يا ابي..انا خارج - 29 00:03:46,399 --> 00:03:49,427 انت بالداخل منذ ساعة 30 00:03:50,428 --> 00:03:52,454 افتح الباب 31 00:03:53,154 --> 00:03:54,465 لحظة واحدة 32 00:03:57,493 --> 00:03:59,507 افتح هذا الباب 33 00:03:59,508 --> 00:04:00,510 بورن 34 00:04:03,515 --> 00:04:04,517 دعني ادخل الان 35 00:04:04,518 --> 00:04:05,519 افتح الباب 36 00:04:23,607 --> 00:04:24,819 هل انت؟ 37 00:04:25,520 --> 00:04:28,748 انا اسف يا ابي 38 00:05:19,673 --> 00:05:22,289 في المستقبل القريب 39 00:05:53,554 --> 00:05:56,569 في كل هذا الدمار هل ستجلسون هكذا؟ 40 00:05:56,980 --> 00:05:58,594 هيا بنا 41 00:06:08,875 --> 00:06:11,701 بابي 42 00:06:17,703 --> 00:06:19,703 شكرا لكِ 43 00:06:25,820 --> 00:06:30,051 انهم يحاولون النيل منا - نعم,انا اعرف و انا منتظرهم الان - 44 00:06:31,061 --> 00:06:34,088 لوجن - اتركيني لاقضي عليهم وحدي - 45 00:06:39,128 --> 00:06:42,154 لقد كانت اخر سيجارة لدي - .... لوجن - 46 00:06:44,479 --> 00:06:48,207 انها تقترب هيا ,لنخرج من هنا 47 00:06:48,407 --> 00:06:51,233 اي تي ام تعال هنا 48 00:06:51,233 --> 00:06:52,946 اقذفني الى الداخل 49 00:06:52,946 --> 00:06:55,062 لوجن),نحن نعمل كفريق) 50 00:06:55,062 --> 00:06:58,087 هل انت واثق في هذا؟ - اقذفني...الان - 51 00:06:58,087 --> 00:07:01,113 لا,يا (لوجن) لا تفعل هذا 52 00:07:18,259 --> 00:07:21,286 لقد انتهى العرض 53 00:07:24,311 --> 00:07:27,338 يا (كلاسس) رمية جيدة 54 00:07:29,352 --> 00:07:32,377 التجربة اكتملت 55 00:07:35,906 --> 00:07:38,321 ما هذا بحق الجحيم؟ - تمارين لمواجهة الاخطار - 56 00:07:38,631 --> 00:07:40,345 انت تعرف ما اقصده 57 00:07:40,345 --> 00:07:42,359 لا يمكنك تغيير القواعد 58 00:07:43,371 --> 00:07:46,398 لقد كانت تمارين عن الدفاع 59 00:07:46,899 --> 00:07:50,435 انها تدريبات دافعية جيدة لا تقلقي 60 00:07:50,435 --> 00:07:51,938 (انها ليست مسرحية يا (لوجن 61 00:07:51,938 --> 00:07:55,977 طالما هو كذلك اذا العرض عرضي 62 00:07:55,977 --> 00:07:57,991 (لا يهمني هذا الامر اذا لديكِ مشكلة,تحدثي مع (سكوت 63 00:08:26,230 --> 00:08:29,257 هل انتي بخير؟ - انا بخير - 64 00:08:30,269 --> 00:08:33,286 انا اشعر بانكِ تتجنبيني ما الخطب؟ 65 00:08:33,295 --> 00:08:36,010 و ما المشكلة في انني اذا لمست رفيقي فانني ساقتله؟ 66 00:08:36,010 --> 00:08:37,323 و مع ذلك انا بخير 67 00:08:37,835 --> 00:08:41,361 لا اعتقد بان هذا الامر عادل هل سبق و ان اطلقت عليك النار من قبل؟ 68 00:08:41,361 --> 00:08:44,387 انت رجل يا (بوبي) يجب ان يكون لديك قوى خارقة 69 00:08:48,426 --> 00:08:51,442 سكوت),لقد كانوا يريدونك بالاسفل و لكنك لم تظهر) 70 00:08:51,442 --> 00:08:53,155 لقد اضطررت لاخفي عدم مجيئك 71 00:08:54,269 --> 00:08:56,482 لم اطلب منك حمايتي لا,لقد طلبت 72 00:08:56,482 --> 00:08:59,109 البروفسور طلب ذلك حتى لا يلاحظ احدا عدم وجودك 73 00:08:59,109 --> 00:09:00,521 اذا ليس لي دخل بهذا الامر 74 00:09:00,831 --> 00:09:02,545 ...... اسمع 75 00:09:04,158 --> 00:09:05,872 انا اعرف بماذا تشعر 76 00:09:05,972 --> 00:09:07,286 .... جين 77 00:09:10,310 --> 00:09:13,327 الان يجب ان نبتعد عن هذا الامر 78 00:09:16,154 --> 00:09:19,380 (هنالك العديد من الامور التي لا تنسى بسهولة يا (لوجن 79 00:09:23,418 --> 00:09:26,445 قسم شؤون الميوتنت 80 00:09:42,578 --> 00:09:44,592 سيدي السكرتير - نعم - 81 00:09:45,705 --> 00:09:47,719 ميعاد المقابلة بدأ سيدي - شكرا لكِ - 82 00:09:55,485 --> 00:09:56,797 سيدي الرئيس 83 00:09:57,500 --> 00:09:59,823 (تفضل بالجلوس يا (هانك 84 00:10:00,826 --> 00:10:03,252 (قوات الامن الداخلي تتبع (مجنيتو 85 00:10:03,252 --> 00:10:06,580 لدينا بعض الاماكن المشبوهة بتواجده بها ليزبن، جنيف، مونتريال 86 00:10:07,590 --> 00:10:10,104 المعلومات تؤكد انه لم يعبر الحدود بعد 87 00:10:10,104 --> 00:10:13,132 و لكن لقد حصلنا على هدية 88 00:10:13,132 --> 00:10:15,857 (لقد اكتشفناها تحاول اختراق احدى مداخل (الان تي ايه 89 00:10:15,857 --> 00:10:18,884 اتدري بمن كانت تتشبه؟ هذا السكرتير 90 00:10:19,385 --> 00:10:22,911 نعم يا سيدي لا تستطيع فعل ذلك 91 00:10:22,911 --> 00:10:24,837 بلى تستطيع لقد امسكناها 92 00:10:24,936 --> 00:10:26,950 هل تعتقد بان زنزانتك يمكن ان تحتويها؟ 93 00:10:26,950 --> 00:10:30,276 لقد وضعناها في زنزانة مصفحة و قد ادى الى الحد منها 94 00:10:30,477 --> 00:10:35,318 (اين (مجنيتو)؟ (ريفن 95 00:10:35,627 --> 00:10:37,843 ريفن),لقد سألتك سؤالا) 96 00:10:37,843 --> 00:10:39,857 انا لا احدث من اسرني 97 00:10:40,067 --> 00:10:43,695 ريفن داركلمز) هو اسمك الحقيقي, اليس كذلك؟) 98 00:10:43,695 --> 00:10:45,910 ام انكِ لم تستخدميه طالما لم يعد لديكِ عائلة 99 00:10:46,921 --> 00:10:49,948 عائلتي حاولت قتلي, ايها اللعين الضعيف 100 00:10:51,961 --> 00:10:53,987 حسنا,اذا 101 00:10:53,987 --> 00:10:56,100 اين هو؟ 102 00:10:58,927 --> 00:11:01,140 انه هنا في وسطنا 103 00:11:02,153 --> 00:11:05,280 لا اريد ان ارى الاعيبك, اريد اجابات 104 00:11:05,178 --> 00:11:06,192 الا تريد ان تلعب معي؟ 105 00:11:07,194 --> 00:11:10,822 (توقفي عن فعل ذلك و اخبريني عن مكان (مجنيتو 106 00:11:12,845 --> 00:11:14,860 اتريد ان تعرف اين هو؟ 107 00:11:32,006 --> 00:11:34,220 (انت وحدك من اسر احد تابعي (مجنيتو 108 00:11:34,220 --> 00:11:36,233 و لكن كيف سيمنحونا هؤلاء فوائد و معلومات كاملة؟ 109 00:11:37,246 --> 00:11:40,272 انا شخصيا لا يمكنني التعامل مع هؤلاء الاشخاص 110 00:11:41,284 --> 00:11:43,299 اعتقد لهذا السبب شرحت لي الامر يا سيدي 111 00:11:43,299 --> 00:11:45,313 بالطبع 112 00:11:45,313 --> 00:11:47,637 و لكن هذا ليس سبباً لاستدعائي 113 00:11:47,637 --> 00:11:51,665 (لا,انظر هنا انها نسخة مسروقة من (الاف دي ايه 114 00:11:58,730 --> 00:12:00,744 ياللمسيح 115 00:12:01,756 --> 00:12:04,883 و هل نفعت هذه الطريقة؟ - نحن نعتقد ذلك - 116 00:12:07,498 --> 00:12:10,936 هل تدرك كيف سيتاثر بذلك (الميوتنتس)؟ 117 00:12:10,936 --> 00:12:14,965 نعم,انا اعلم و لهذا فنحن في حاجة الى 118 00:12:14,965 --> 00:12:16,977 دبلوماسيتك 119 00:12:21,017 --> 00:12:23,642 عندما يملك الفرد قوة كبيرة 120 00:12:23,642 --> 00:12:26,669 فانه يحسن او يسيء استخدامها في كل شيء 121 00:12:27,671 --> 00:12:30,695 .... هل يستخدمها في اهداف جيدة ام 122 00:12:31,709 --> 00:12:33,722 من اجل اهداف خاصة و اهداف تدميرية؟ 123 00:12:33,923 --> 00:12:36,750 هذا هو السؤال الذي يجب ان نساله لبعضنا البعض 124 00:12:36,750 --> 00:12:39,775 (لماذا؟ لاننا من (الميوتنتس 125 00:12:40,487 --> 00:12:42,401 لكن المشكلة التي نشترك فيها الان هي 126 00:12:42,401 --> 00:12:44,916 متى نستخدم قوانا 127 00:12:44,926 --> 00:12:47,743 و متى نتعامل كطبيعين؟ 128 00:12:47,743 --> 00:12:49,767 و هذا هو ما يفرقنا عن (الميوتنتس) الاشرار 129 00:12:49,767 --> 00:12:53,794 و لكن (انشتين) قال ان الناس لديها الغريزة الى التدمير 130 00:12:53,805 --> 00:12:56,521 بدون حتى اي قوى اضافية 131 00:12:56,521 --> 00:13:00,659 اينشتين )لم يكون من الميوتنت كما نعرف) 132 00:13:02,673 --> 00:13:04,687 هذه الحالة جاءتنا من الزميلة 133 00:13:04,687 --> 00:13:06,711 (دكتورة (مورا ماكترجت 134 00:13:07,712 --> 00:13:10,740 ما ترونه الان شخص ولد دون اي وظائف مخية 135 00:13:11,251 --> 00:13:15,880 نظامه العصبي مضبوط لكن ليس لديه الوعي الكافي 136 00:13:15,890 --> 00:13:19,108 .... لكن ماذا يحدث اذا نقلنا له وعي احدهم 137 00:13:19,919 --> 00:13:24,658 فمثلا من اب لديه وعي و مصاب بالسرطان و نضعه في جسم هذا الرجل 138 00:13:25,670 --> 00:13:28,085 .... ترى كيف لنا ان نقيس 139 00:13:28,095 --> 00:13:30,711 .... تصرفه و سلوكه؟ و ما 140 00:13:43,818 --> 00:13:45,833 بروفسور؟ 141 00:13:47,857 --> 00:13:50,882 سنتابع الشرح في الغد الدرس انتهى الان 142 00:13:59,951 --> 00:14:01,976 الارصاد الجوية تشير الى جو مشمس 143 00:14:02,978 --> 00:14:04,992 انا اسفة 144 00:14:15,083 --> 00:14:18,109 ليس علي ان ارى خوارقك لاعرف بانكِ متضايقة 145 00:14:20,123 --> 00:14:22,138 انا لا افهم مجنيتو) هارب) 146 00:14:22,138 --> 00:14:26,175 و نحن (الميوتنتس) مختبئون هنا و الرئيس يقف في صفنا 147 00:14:26,175 --> 00:14:27,177 لماذا نحن مختبئون؟ 148 00:14:27,177 --> 00:14:29,303 لسنا مختبئون لكن لدينا اعداء بالخارج 149 00:14:29,303 --> 00:14:32,328 و انا اسعى الى حماية تلاميذي انتِ تعلمي هذا 150 00:14:32,328 --> 00:14:34,343 نعم لكننا لن نبقى تلاميذ الى الابد 151 00:14:34,343 --> 00:14:37,369 انت ستظلي تلميذتي لسنين طويلة 152 00:14:38,382 --> 00:14:43,422 لطالما اعتقدت بانه من الممكن ان تحلي محلي يوما ما 153 00:14:47,460 --> 00:14:52,502 (و لكن , (سكوت - سكوت رجل قوي,لا يعي الى اي مدى الموت صعب - 154 00:14:52,802 --> 00:14:56,027 نعم الاوضاع تحسنت بالخارج لكن الناس 155 00:14:56,027 --> 00:14:59,054 تعرف الى اي مدى يمكن ان يتغير الوضغ في اي لحظة 156 00:14:59,555 --> 00:15:02,180 هناك شيئا تخفيه عنا 157 00:15:14,076 --> 00:15:16,299 اورورو , تشارلز 158 00:15:19,326 --> 00:15:21,342 لقد اعجبني شعرك جدا 159 00:15:21,342 --> 00:15:23,353 و انت ايضا 160 00:15:23,664 --> 00:15:25,580 شكرا لرؤيتك في هذه المدة الوجيزة 161 00:15:25,580 --> 00:15:29,607 هنري انت مرحب بك في اي وقت انت جزء اساسي من هذا المكان 162 00:15:29,607 --> 00:15:31,632 لدي اخبار هل هو بخصوص الفتاة؟ 163 00:15:31,632 --> 00:15:34,648 لا,لكننا في تقدم مستمر في موضوعها 164 00:15:34,859 --> 00:15:38,687 (لقد القي القبض على (مستيك - من كرة الفرو هذا؟ - 165 00:15:39,698 --> 00:15:42,425 (انا (هانك موكوي) السكرتير المسؤول عن شؤون (الميوتنت 166 00:15:42,425 --> 00:15:45,138 اهلا,اهلا ايها السكرتير,بدلة انيقة 167 00:15:45,449 --> 00:15:49,478 هنري) هذا( لوجن),انه) - هذا الحيوان المتوحش الذي تمتلكه - 168 00:15:49,478 --> 00:15:50,892 انظروا من يتكلم 169 00:15:51,494 --> 00:15:53,995 انتم تعرفون بان مجنيتو سيأتي ليسترد مستيك,اليس كذلك؟ 170 00:15:53,997 --> 00:15:55,299 (ليست المشكلة في (مجنيتو 171 00:15:55,502 --> 00:15:56,503 على الاقل ليس هو ما جئت من اجله 172 00:15:56,504 --> 00:15:57,504 على الاقل ليس هو ما جئت من اجله 173 00:15:57,505 --> 00:16:00,906 لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث مضاد للجسم البشري من الميوتنت 174 00:16:00,982 --> 00:16:04,099 (مصل مضاد لجين (الميوتنت) الجين (اكس 175 00:16:04,109 --> 00:16:05,610 مضاد؟ 176 00:16:05,510 --> 00:16:09,038 (لقد اطلقوا عليه اسم (كيورا 177 00:16:13,177 --> 00:16:14,789 هذه مزحة بالتاكيد 178 00:16:14,789 --> 00:16:17,817 (لا يمكنهم حقن (الميوتنت - انا اتحدث بكلام علمي - 179 00:16:17,818 --> 00:16:19,218 منذ متى و نحن لنا دواء؟ 180 00:16:19,230 --> 00:16:24,069 ..... كيف سيقوموا - انهم يروجون له الأن - 181 00:16:19,421 --> 00:16:20,421 ..... كيف يمكن لاحدهم ان 182 00:16:28,709 --> 00:16:32,538 الميوتنتس) هم افراد مثلنا) 183 00:16:32,949 --> 00:16:36,174 لكنهم لا يزيدون عنا الا بكونهم مجرد مرضى 184 00:16:36,275 --> 00:16:39,001 و مرضهم عبارة عن خلل في خلايا و الانشطة الدماغية و الجسدية 185 00:16:39,603 --> 00:16:42,627 انا اقف امامكم اليوم لاعلن لكم بانه قد اصبح هناك بارقة امل 186 00:16:42,629 --> 00:16:46,255 و من قلب هذا الموقع الذي يعتبر اكبر سجن في العالم 187 00:16:46,255 --> 00:16:50,293 (اصبح الان اكبر مصدر للحرية لجميع (الميوتنتس 188 00:16:50,695 --> 00:16:52,710 سيداتي و سادتي 189 00:16:53,220 --> 00:16:56,245 من دواعي فخري ان اقدم لكم جواب التغير 190 00:16:57,048 --> 00:17:00,787 اخيرا,اصبح لدينا مصل 191 00:17:03,813 --> 00:17:08,341 من الذي اخترع هذا الشيء؟ اقصد ما هو جدواه؟ 192 00:17:08,853 --> 00:17:12,879 ربما مخترع هذا الشيء يحاول ان يقلل من النسبة الموجودة من (الميوتنت) بطريقة امنة 193 00:17:12,892 --> 00:17:17,306 ,لا يمكننا وقف هذا الامر بسهولة ولاتقومي باللقاء الأثاث 194 00:17:17,832 --> 00:17:20,147 حسب علمي من الممكن ان توقفه الحكومة 195 00:17:20,147 --> 00:17:22,560 اطمئنك,الحكومة لا تستطيع ان تتدخل في هذا الامر من قريب او من بعيد 196 00:17:22,560 --> 00:17:23,885 انت قلت ذلك من قبل 197 00:17:23,885 --> 00:17:26,509 انا اقاتل من اجل حقوق (الميوتنت) يا ولدي 198 00:17:26,509 --> 00:17:28,413 من قبل ان تكون لك مخالب 199 00:17:28,523 --> 00:17:30,639 هل دعوتني بالولد الان؟ 200 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 هل هذا صحيح؟ 201 00:17:31,641 --> 00:17:33,342 هل سيحقنوننا؟ 202 00:17:33,945 --> 00:17:36,646 نعم كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام 203 00:17:38,705 --> 00:17:43,344 لا ايها البروفسور لا يمكنهم حقننا 204 00:17:45,058 --> 00:17:49,084 و السبب هو اننا لا يوجد بنا اي مرض او اي شيء خطر 205 00:17:49,597 --> 00:17:52,123 لا يوجد شيئا خاطئا بخصوص قوتنا 206 00:17:53,435 --> 00:17:56,050 كيف سنرد عليهم فعلتهم نحن (الميوتنتس)؟ 207 00:17:56,050 --> 00:17:59,989 انا اعتقد ان الامر المهم هو تنظيمنا في البداية 208 00:17:59,989 --> 00:18:03,616 و ذلك عن طريق ان نترك أُولي الامر المناسبين ليتولوا هذا الامر 209 00:18:03,616 --> 00:18:07,045 يجب ان نتوحد و نتحدث الى الحكومة 210 00:18:08,757 --> 00:18:13,085 (انهم لا يستوعبون ماذا يعني ان تكون من (الميوتنتس 211 00:18:13,597 --> 00:18:19,148 يجب ان نريهم و نعلمهم و نعرفهم بأننا سنبقى دوما 212 00:18:20,562 --> 00:18:25,202 ايها الناس اسمعوا و انصتوا .... إنهم لايعتبروننا خطرين 213 00:18:25,202 --> 00:18:26,815 انهم يريدون ابادتنا 214 00:18:26,815 --> 00:18:31,653 هذا العلاج تطوعيا و لم يتكلم احد عن الابادة 215 00:18:31,655 --> 00:18:34,080 لم يتحدث احد عن هذا ابدا 216 00:18:35,794 --> 00:18:37,607 و لكنهم يقومون بهذا بالفعل 217 00:18:38,308 --> 00:18:44,160 و انتم تعيشون حياتكم متجاهلين كل العلامات و الاحداث التي تدور حولكم 218 00:18:44,560 --> 00:18:48,899 وبعد ذلك بيوم واحد عندما يكون الليل مظلم 219 00:18:49,001 --> 00:18:50,315 سينالون منا 220 00:18:50,315 --> 00:18:54,252 اسمحلي - نحن لا نتحدث عن التنظيم - 221 00:18:54,252 --> 00:18:58,580 الابادة قد بدأت بالفعل و اياكم ان تخطئوا القرار 222 00:18:58,880 --> 00:19:00,693 سيقومون باراقة الدماء اولا 223 00:19:01,206 --> 00:19:04,232 انهم يجبروننا على هذا المصل 224 00:19:05,643 --> 00:19:09,972 السؤال الان هو هل ستقفون مع بعضكم كاخوة و تقاتلوهم؟ 225 00:19:10,285 --> 00:19:13,199 ام انكم تنتظرون تحولكم الى بشر و تقفوا في جانبهم؟ 226 00:19:13,812 --> 00:19:16,626 انتم مع من؟ البشر؟ 227 00:19:18,351 --> 00:19:20,066 ام معنا؟ 228 00:19:28,732 --> 00:19:31,557 لقد تحدثت بشكل صعب جدا امام الفتيان 229 00:19:32,471 --> 00:19:33,670 ابتعد 230 00:19:35,285 --> 00:19:38,412 تبدو فخورا بكونك من (الميوتنت) اين علامتك؟ 231 00:19:40,739 --> 00:19:43,261 انا لدي علامة منذ زمن بعيد 232 00:19:43,261 --> 00:19:46,791 دعيني اريكِ اياها لكني اقسمت على الا يلمسوا جلدي مرة اخرى 233 00:19:46,691 --> 00:19:51,129 هل تعرفين مع من تتحدثين؟ - هل تعرف انت؟ - 234 00:19:53,243 --> 00:19:54,857 و انتِ ,ما هي قواكِ؟ 235 00:19:57,572 --> 00:19:59,898 حسنا، أَرى بأنّ عِنْدَك مواهب 236 00:19:59,898 --> 00:20:03,735 نعم,اكثر من واحدة انا اعرف بانك تسيطر على المعادن 237 00:20:03,735 --> 00:20:07,163 و أعرف أن هؤلاء الموجودن هنا هم من الوحدة 72 الفئة الثالثة 238 00:20:07,364 --> 00:20:09,064 (بالاضافة الى (يود 239 00:20:10,991 --> 00:20:15,617 هل تعرفي مدى قوة (الميوتنتس)؟ - نعم - 240 00:20:17,042 --> 00:20:19,758 هل يمكنكِ احضار احدا منهم الي؟ 241 00:20:37,615 --> 00:20:39,428 دعني اخرج من هنا 242 00:20:40,241 --> 00:20:43,969 انا اطالبكم باطلاق سراحي هل تعرفون من انا؟ 243 00:20:43,969 --> 00:20:46,695 انا رئيس الولايات المتحدة 244 00:20:46,695 --> 00:20:49,721 سيدي الرئيس ,اخرس 245 00:20:51,735 --> 00:20:56,776 ماذا ستفعلون بي؟ اتركوني,سأكون فتاة جيده 246 00:20:56,776 --> 00:20:59,290 حرروني ,ارجوكم, ارجوكم 247 00:20:59,801 --> 00:21:02,726 تابعي الحديث و ساطلقه في وجهك ,ايتها العاهرة 248 00:21:05,152 --> 00:21:09,581 عندما اخرج من هنا سأقتلك بنفسي 249 00:21:09,983 --> 00:21:11,394 عظيم 250 00:21:40,847 --> 00:21:43,562 (السكرتير (موكوي)، مرحباً بكم في مختبراتِ (ورتنج 251 00:21:43,562 --> 00:21:46,086 شكرا لكِ الم يكن هناك اي اماكن اسهل من هذا المكان؟ 252 00:21:46,087 --> 00:21:47,801 انه أأمن مكان وجدناه 253 00:21:48,202 --> 00:21:50,927 و لهذا السبب نحتفظ بمصادر المصل هنا 254 00:21:51,630 --> 00:21:52,631 (انه من (الميوتنت 255 00:21:52,632 --> 00:21:54,433 انتي تتفهمي ما اريد قوله 256 00:21:54,665 --> 00:21:57,480 ان اعمالنا متفقة مع سياساتكم 257 00:21:57,693 --> 00:21:59,104 الى متى ستحتفظون بالفتى هنا؟ 258 00:21:59,104 --> 00:22:03,132 حتى يمكننا التعرف على حمضه النووي يمكننا نسخه لكن لا يمكننا صنعه 259 00:22:03,134 --> 00:22:06,659 و قوته,ما هي؟ - سترى بنفسك - 260 00:22:11,870 --> 00:22:12,871 جيمي 261 00:22:13,423 --> 00:22:18,906 هناك ضيفا اريد ان اعرفك عليه - مرحبا يا فتى - 262 00:22:19,707 --> 00:22:23,308 مرحباً - اسمي هانك موكوي - 263 00:22:29,858 --> 00:22:32,074 انا اسف 264 00:22:32,074 --> 00:22:34,096 لا باس 265 00:22:43,166 --> 00:22:47,304 لديك موهبة رائعة شكرا لك جيمي 266 00:22:57,285 --> 00:23:01,324 الا تعتقد بانه رائع حقا؟ - نعم,بالفعل - 267 00:23:39,295 --> 00:23:40,396 سكوت 268 00:23:51,417 --> 00:23:52,418 سكوت 269 00:23:53,621 --> 00:23:55,222 سكوت 270 00:23:55,523 --> 00:23:58,424 هل تسمعني؟ ما زلت هنا. سكوت 271 00:23:58,431 --> 00:23:59,431 توقفي توقفي 272 00:24:00,636 --> 00:24:01,937 توقفي عن هذا 273 00:24:02,638 --> 00:24:04,238 توقفي عن هذا 274 00:24:07,847 --> 00:24:10,449 .... توقفي 275 00:25:07,259 --> 00:25:08,661 جين؟ 276 00:25:10,465 --> 00:25:11,565 سكوت؟ 277 00:25:14,772 --> 00:25:15,973 كيف؟ 278 00:25:20,986 --> 00:25:22,586 لا اعرف 279 00:25:37,917 --> 00:25:39,917 اريد ان ارى عينيك 280 00:25:42,124 --> 00:25:43,625 اخلع هذه 281 00:25:43,626 --> 00:25:44,627 اخلع هذه 282 00:25:45,930 --> 00:25:47,131 لا 283 00:25:47,935 --> 00:25:49,636 ثق بي 284 00:25:49,637 --> 00:25:51,239 يمكنني ان اتحكم في هذا الان 285 00:25:59,156 --> 00:26:00,657 افتح عينيك 286 00:26:01,060 --> 00:26:02,660 لا يمكنك ايذائي 287 00:26:37,727 --> 00:26:38,928 ماذا حدث؟ - لا اعرف - 288 00:26:40,732 --> 00:26:42,234 هل انت بخير يا بروفسور؟ 289 00:26:42,737 --> 00:26:44,037 اذهبا الى البحيرة حالا 290 00:27:12,693 --> 00:27:14,493 انت لا تريد ان تكون هنا 291 00:27:14,795 --> 00:27:16,197 هل تريدين انت؟ 292 00:27:39,109 --> 00:27:43,748 لا يمكنني رؤية اي شيء - يمكنني ان اتولى امر ذلك - 293 00:27:59,983 --> 00:28:01,595 ما هذا؟ 294 00:28:36,588 --> 00:28:38,804 لوجن 295 00:28:44,042 --> 00:28:45,768 انها على قيد الحياة 296 00:28:50,508 --> 00:28:51,810 جين 297 00:28:55,848 --> 00:29:00,889 لقد كان حجم الماء الموجود اعلاها كافيا لان يقضي عليها 298 00:29:00,889 --> 00:29:03,915 الافتراض الوحيد لجعل (جين) على قيد الحياة هو 299 00:29:03,915 --> 00:29:07,841 انها حولت كل قواها الى طاقة داخلية 300 00:29:10,368 --> 00:29:11,982 هل ستكون على ما يرام؟ 301 00:29:11,982 --> 00:29:15,007 جين جراي هي الوحيدة من نوعها التي من الصنف الخامس 302 00:29:15,007 --> 00:29:18,034 و معروف بقدراته اللامحدودة 303 00:29:18,034 --> 00:29:21,361 و هذه القدرات موجودة في عقلها الداخلي 304 00:29:21,361 --> 00:29:22,673 و هو ما قلل من الخطر عليها 305 00:29:23,385 --> 00:29:26,411 في طفولتها حاولت بناء عدة 306 00:29:26,411 --> 00:29:29,939 فوارق لتفصل قواها من عقلها الباطني 307 00:29:29,939 --> 00:29:33,968 و طبقا للنتائج فانها تشير بانها هي من قامت بذلك لوحدها 308 00:29:34,580 --> 00:29:36,347 ماذا؟ 309 00:29:36,348 --> 00:29:39,348 عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها 310 00:29:39,349 --> 00:29:40,350 عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها 311 00:29:40,351 --> 00:29:41,353 عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها 312 00:29:42,355 --> 00:29:43,356 يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد 313 00:29:43,357 --> 00:29:44,357 يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد 314 00:29:44,358 --> 00:29:45,360 يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد 315 00:29:45,060 --> 00:29:48,725 (يدعى (الفينكس 316 00:29:48,777 --> 00:29:54,063 و هو عبارة عن شخص متكامل مكون من رغبة و عضب ومرح 317 00:29:55,781 --> 00:29:57,650 هل تعرف هي كل هذه الاشياء؟ 318 00:29:57,651 --> 00:29:59,751 ليس واضحا لنا حجم ما تعرفه 319 00:29:59,810 --> 00:30:04,339 لكني لا اعرف حقيقتها بالظبط هل هي (جين) التي نعرفها 320 00:30:05,621 --> 00:30:08,918 ام هو كائن (الفينكس) الذي يصارع باستماتة من اجل البقاء؟ 321 00:30:08,938 --> 00:30:12,065 ولماذا تبدو هادئة بهذا الشكل؟ - لاني انا من جعلتها هكذا - 322 00:30:12,305 --> 00:30:16,154 احاول اعادة هيكلتها داخليا من جديد حتى اسيطر على هذا الكائن الذي بداخلها 323 00:30:17,477 --> 00:30:19,040 ماذا فعلت بها؟ 324 00:30:19,952 --> 00:30:23,858 (يجب ان تتفهم الامر يا (لوجن - (دعني اذكرك بانك تتحدث عن (جين - 325 00:30:23,909 --> 00:30:25,623 جين) يجب ان نسيطر عليها) 326 00:30:25,634 --> 00:30:26,784 نسيطر عليها؟ 327 00:30:27,075 --> 00:30:30,191 هل نسيت انه عندما تحاول ان تحبس هذا الكائن الشرير فانه سيغضب منك جدا؟ 328 00:30:30,252 --> 00:30:31,996 ليس لديك ادنى فكرة 329 00:30:32,018 --> 00:30:34,884 ليس عندك اي فكرة عن امكاناتها الحقيقية 330 00:30:34,983 --> 00:30:39,492 لابروفوسور ليس لدي فكرة عن امكانياتها الحقيقة - انه اختيار صعب علي - 331 00:30:39,552 --> 00:30:41,726 بان اختار الاختيار الاقل سوءا 332 00:30:41,735 --> 00:30:44,482 اعتقد بان (جين) ليس لديها اي خيار على الاطلاق 333 00:30:45,566 --> 00:30:47,838 لا يجب علي ان ابرر موقفي 334 00:30:48,290 --> 00:30:49,892 على الاقل لك 335 00:30:57,921 --> 00:30:59,934 التاريخ سيكتب من جديد اليوم 336 00:31:00,014 --> 00:31:02,400 فهذه المرة الاولى التي ينشر فيها المصل 337 00:31:02,479 --> 00:31:04,324 ليكون متاحا للجميع 338 00:31:04,413 --> 00:31:08,010 و هناك ردود افعال متباينة ما بين مؤيد او معارض من الميوتنتس 339 00:31:08,022 --> 00:31:09,995 البعض محبذ فكرة المصل 340 00:31:10,025 --> 00:31:12,680 و البعض الاخر يستهزء به 341 00:31:27,183 --> 00:31:29,406 هل سبب السكرتير (موكوي) اي مشاكل؟ 342 00:31:29,537 --> 00:31:34,616 لا يمكننا الحكم عليه حتى الان لان هذا يعتمد على رايه و ميوله الخاصة 343 00:31:35,188 --> 00:31:36,431 عذرا يا سيدي 344 00:31:36,492 --> 00:31:37,713 لقد وصل ابنك 345 00:31:38,614 --> 00:31:40,959 حسنا,ادخليه 346 00:31:41,061 --> 00:31:43,064 هل انت متاكد من انك تريد ان تبدأ به؟ 347 00:31:43,166 --> 00:31:45,268 نعم اعتقد ان هذا مهم للغاية 348 00:31:46,983 --> 00:31:49,117 (مرحبا,(بورن كيف حالك يا بني؟ 349 00:31:49,749 --> 00:31:51,691 هل انت بخير؟ - نعم - 350 00:31:51,904 --> 00:31:53,997 انا فخور بك لعملك هذا 351 00:31:54,990 --> 00:31:56,733 كل شيء سيكون على ما يرام 352 00:31:56,863 --> 00:31:58,566 اعدك - حسنا - 353 00:32:01,063 --> 00:32:02,504 مستعد؟ 354 00:32:31,626 --> 00:32:34,891 عملية نقل المعلومات من الممكن ان تكون مؤلمة قليلا 355 00:32:39,483 --> 00:32:41,375 هل من الممكن ان نتحدث بخصوص هذا اولا 356 00:32:41,537 --> 00:32:43,038 لقد تحدثنا بالفعل 357 00:32:43,099 --> 00:32:45,023 الامر تحت السيطرة 358 00:32:45,947 --> 00:32:48,050 كل شيء سيكون على ما يرام 359 00:32:48,332 --> 00:32:49,984 انتظروا 360 00:32:50,705 --> 00:32:53,911 انا لا استطيع فعل هذا - بورن),اهدأ) - 361 00:32:53,911 --> 00:32:56,627 لا استطيع فعل هذا - يجب عليك ان تفعله - 362 00:32:56,748 --> 00:32:58,220 اهدأ 363 00:32:58,279 --> 00:33:00,018 اهدأ و اصبر - لا استطيع فعل هذا - 364 00:33:00,019 --> 00:33:02,320 لقد وعدتك ستكون بخير 365 00:33:11,480 --> 00:33:13,773 بورن),انها الحياة الافضل) 366 00:33:14,835 --> 00:33:16,518 هذا كل ما نسعى اليه 367 00:33:16,549 --> 00:33:18,073 لا 368 00:33:18,193 --> 00:33:19,975 انها ما تريده انت فقط 369 00:33:22,452 --> 00:33:23,863 (لا تفعل يا (بورن 370 00:34:38,920 --> 00:34:40,461 الم اقل لك؟ 371 00:34:56,597 --> 00:34:58,528 تماما في الوقت 372 00:34:58,971 --> 00:35:00,442 كنا مشغولون قليلا 373 00:35:00,464 --> 00:35:01,936 هل وجدتي ما تبحثين عنه؟ 374 00:35:02,027 --> 00:35:03,690 (مصل العلاج من (الميوتنت 375 00:35:03,821 --> 00:35:05,805 الطفل الذي كان في المعمل 376 00:35:06,066 --> 00:35:07,647 من دونه لا يستطيعون فعل شيء 377 00:35:09,052 --> 00:35:10,505 سجل الضيوف 378 00:35:12,539 --> 00:35:14,543 الخلية رقم 41205 379 00:35:14,813 --> 00:35:16,266 جيمس ماتريكس 380 00:35:16,267 --> 00:35:17,269 انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة 381 00:35:17,270 --> 00:35:18,271 انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة 382 00:35:25,015 --> 00:35:25,887 في نفس الوقت 383 00:35:26,108 --> 00:35:28,391 هل استطيع ان استخدم خوارقك؟ 384 00:35:29,596 --> 00:35:32,490 موافق - مرحبا بك في العصبة - 385 00:35:35,118 --> 00:35:36,919 احذر من هذا النوع 386 00:35:36,920 --> 00:35:37,922 كين ماركو 387 00:35:37,691 --> 00:35:39,815 عزل انفرادي 388 00:35:40,068 --> 00:35:44,335 تحقق من هذا هذا السجين يجب ان يبقى رهن الحجز طوال الوقت 389 00:35:43,553 --> 00:35:47,199 لانه اذا حرر,فلن يوقفه شيئا 390 00:35:47,611 --> 00:35:49,144 هذا رائع 391 00:35:51,350 --> 00:35:52,941 بماذا يدعونك؟ 392 00:35:53,243 --> 00:35:54,744 جاكونوز 393 00:35:54,807 --> 00:35:56,639 لا استطيع ان اتخيل لماذا 394 00:35:56,750 --> 00:35:59,173 اخرجني من هنا اريد ان ادخل الحمام 395 00:36:10,940 --> 00:36:14,002 خوذة جميلة - تبقي وجهي جميل - 396 00:36:14,868 --> 00:36:16,692 اعتقد انه يمكننا ان نجد طريقة لهذا 397 00:36:18,592 --> 00:36:20,693 ! لا 398 00:36:45,963 --> 00:36:47,585 لقد انقذتيني 399 00:36:52,204 --> 00:36:57,916 ايريك؟ - انا اسف يا انستي - 400 00:36:59,311 --> 00:37:01,754 لم تعودي منا بعد الان 401 00:37:07,629 --> 00:37:08,749 ستعاني كثيرا 402 00:37:08,981 --> 00:37:10,942 لقد كانت جميلة جدا 403 00:37:16,987 --> 00:37:20,394 هل تعتقد ان الاستقالة ستغير الامور؟ ليس هناك شيئا يؤثر على السياسة 404 00:37:20,454 --> 00:37:22,997 السياسة من الممكن ان تكون بدوني ,سيدي الرئيس 405 00:37:23,780 --> 00:37:26,417 ان قرار صنع سلاح العلاج قد اتخذ من دون علمي 406 00:37:26,777 --> 00:37:29,443 هذا الامر لا يمكن ان يمر مرور الكرام 407 00:37:29,473 --> 00:37:32,639 .... و جميع تصرفاتك - لقد كان مجرد حادث عارض - 408 00:37:32,669 --> 00:37:35,956 يجب ان تعي بان هؤلاء الميوتنتس يشكلون تهديدا خطيرا 409 00:37:36,226 --> 00:37:39,601 هل وضعتم في حسبانكم حجم الضرر الناتج عن هذا الاجراء؟ 410 00:37:40,104 --> 00:37:41,606 نعم 411 00:37:44,184 --> 00:37:49,133 انا قلق بشان كيف ستحيا الديمقراطية و هناك شخصا يتحكم في المدينة بعقله فقط؟ 412 00:37:49,273 --> 00:37:50,826 و كذلك انا 413 00:37:54,614 --> 00:37:56,990 كلانا يعرف بان الامر يزداد سوءا 414 00:37:57,220 --> 00:38:00,134 ولهذا السبب ايضا لا اريد الاستمرار في عملي 415 00:38:29,691 --> 00:38:30,892 جين 416 00:38:35,302 --> 00:38:36,502 مرحبا , لوجان 417 00:38:37,306 --> 00:38:38,807 مرحبا لعودتك 418 00:38:41,314 --> 00:38:43,114 هذا يذكرني باول لقاء 419 00:38:43,317 --> 00:38:46,319 في نفس المكان الذي اجتمعنا به 420 00:38:48,327 --> 00:38:49,427 هل انتي بخير؟ 421 00:38:51,532 --> 00:38:53,133 نعم 422 00:38:56,142 --> 00:38:57,943 بحالة ممتازة 423 00:39:10,266 --> 00:39:12,767 انت تريد ان تمارس معي الحب ,اليس كذلك؟ 424 00:39:14,358 --> 00:39:16,152 هل قرأتي افكاري؟ 425 00:39:16,155 --> 00:39:18,855 لست في حاجة الى الانكار 426 00:39:21,214 --> 00:39:22,757 لاباس 427 00:40:17,953 --> 00:40:20,366 إنتظري - لا - 428 00:40:26,367 --> 00:40:31,467 جين .... هذه لست أنتِ - نعم هذه أنا - 429 00:40:32,563 --> 00:40:34,884 لا, يجب ان تهدئي اولا,اليس كذلك؟ 430 00:40:35,608 --> 00:40:38,072 البروفسور حذرني من انكِ يمكن ان تكونِ 431 00:40:39,486 --> 00:40:41,230 ! شخصا مختلفا 432 00:40:42,253 --> 00:40:44,214 سيعرف بما حدث الان,اليس كذلك؟ 433 00:40:44,968 --> 00:40:48,294 ماذا؟اتعتقد انه بدأ يعرف عني ايضا؟ 434 00:40:48,837 --> 00:40:50,709 (انظر الى نفسك يا (لوجن 435 00:40:51,541 --> 00:40:53,604 لقد روضك 436 00:40:57,715 --> 00:40:59,515 اين (سكوت)؟ 437 00:41:03,024 --> 00:41:04,896 جين 438 00:41:06,009 --> 00:41:08,062 اين أنا؟ 439 00:41:08,415 --> 00:41:10,267 نحن في المعمل 440 00:41:10,491 --> 00:41:13,353 (يجب ان تخبريني ماذا حدث (لسكوت 441 00:41:17,113 --> 00:41:20,315 جين,اخبريني ماذا حدث له 442 00:41:41,074 --> 00:41:42,406 انظري الي 443 00:41:45,763 --> 00:41:47,605 ابقي معي 444 00:41:49,470 --> 00:41:51,392 تكلمي معي! انظري الي 445 00:41:51,404 --> 00:41:52,987 ركزي,ركزي هنا 446 00:41:54,994 --> 00:41:56,393 اقتلني 447 00:41:57,999 --> 00:41:58,800 ماذا؟ 448 00:41:58,802 --> 00:42:01,704 اقتلني قبل ان يقتلني شخصا اخر 449 00:42:01,705 --> 00:42:02,427 لا تقولي هذا 450 00:42:02,460 --> 00:42:04,021 توقفي 451 00:42:07,108 --> 00:42:08,541 (توقفي!(جين 452 00:42:09,654 --> 00:42:12,646 ستكونين بخير,سنساعدك 453 00:42:13,169 --> 00:42:15,735 البروفسور من الممكن ان يساعدنا من الممكن ان يصلح العطب 454 00:42:15,826 --> 00:42:18,439 انا لا اريد الاصلاح 455 00:42:29,314 --> 00:42:30,946 المتطوع 456 00:42:31,358 --> 00:42:33,420 انه سلاح المصل 457 00:42:34,494 --> 00:42:36,718 لقد اخبرتك بانهم سيضربونا الضربة الاولى 458 00:42:36,778 --> 00:42:38,141 اذا ماذا سنفعل؟ 459 00:42:38,271 --> 00:42:44,535 ماذا نفعل؟ سنستخدمه كاداة لجذب الاخرين ليكونوا معنا 460 00:42:45,887 --> 00:42:48,623 تعالوا,لدينا جيشا يجب ان يُجهز 461 00:42:51,940 --> 00:42:53,802 اعتقد باننا اكتشفنا شيئا ما 462 00:42:53,875 --> 00:42:55,747 القوة الكهرومغناطيسية 463 00:42:55,838 --> 00:42:57,162 انها هائلة 464 00:42:57,202 --> 00:43:01,379 انها (الميوتنت) في الفصل رقم5 465 00:43:01,430 --> 00:43:04,215 ذات قدر من القوة اكبر من اي شيء 466 00:43:04,485 --> 00:43:06,379 ذات قوة اكبر منك 467 00:43:09,428 --> 00:43:10,969 اين هي؟ 468 00:43:14,007 --> 00:43:15,028 لوجن 469 00:43:16,541 --> 00:43:19,095 جين , جين ؟ - مالذي حدث ؟ - 470 00:43:19,167 --> 00:43:20,778 ماذا فعلت؟ 471 00:43:25,250 --> 00:43:27,913 (اعتقد بانها قتلت (سكوت - ماذا؟ - 472 00:43:30,200 --> 00:43:31,662 هذا مستحيل 473 00:43:31,692 --> 00:43:33,886 لقد حذرتك 474 00:43:38,697 --> 00:43:42,295 لقد غادرت المعمل انها تحاول ان تشتت تفكيري 475 00:43:42,325 --> 00:43:43,758 انها قوية جدا 476 00:43:46,313 --> 00:43:48,147 لقد فات الاوان 477 00:43:53,118 --> 00:43:54,924 انتظروني هنا - ماذا؟ - 478 00:43:55,057 --> 00:43:59,390 اريد ان اقابل (جين) على انفراد - انت (تشارلز),اليس كذلك؟ - 479 00:44:00,001 --> 00:44:01,724 هذه الزيارة خاصة 480 00:44:02,207 --> 00:44:03,478 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 481 00:44:03,569 --> 00:44:04,932 مثل البروفسور 482 00:44:05,022 --> 00:44:06,554 زيارة صديق 483 00:44:06,565 --> 00:44:09,011 لا اريد فعل المشاكل هنا - (و لا انا يا (تشارلز - 484 00:44:08,941 --> 00:44:11,264 اذا,هل من الممكن ان ندخل؟ 485 00:44:13,009 --> 00:44:16,034 لقد جئت لارجاعها الى البيت لذا لا تتدخل في الامر 486 00:44:16,064 --> 00:44:17,368 مثل كل مرة 487 00:44:17,629 --> 00:44:20,783 انها في حاجة الى المساعدة جين ليست على ما يرام 488 00:44:21,465 --> 00:44:23,650 تبدو كما لو كنت والدها 489 00:44:24,973 --> 00:44:26,875 ممنوع دخول اي احد 490 00:45:13,454 --> 00:45:15,448 اريد ان اكون وحدي - بالطبع - 491 00:45:15,689 --> 00:45:17,521 لقد جئت لارجعك الى البيت 492 00:45:17,663 --> 00:45:19,154 ليس لدي بيت 493 00:45:19,166 --> 00:45:21,590 بلى لديك بيت و عائلة 494 00:45:21,631 --> 00:45:25,538 انه يعتقد بان قوتك اكبر كثيرا من ان تسيطري عليها 495 00:45:25,609 --> 00:45:29,265 (لا اعتقد بان الاعيبك ستفلح هنا يا (تشارلز 496 00:45:29,358 --> 00:45:31,541 هل تريد القول بانك تريد ان تسيطر علي؟ - لا - 497 00:45:31,572 --> 00:45:34,657 إنه كذلك - لا...انا اريد مساعدتك - 498 00:45:34,799 --> 00:45:36,170 تساعدني؟ 499 00:45:37,163 --> 00:45:38,596 ما مشكلتي؟ 500 00:45:38,646 --> 00:45:40,839 لا يوجد شيئا نهائيا - توقف , اريك - 501 00:45:40,870 --> 00:45:42,303 تشارلز),ليس في هذا الوقت) 502 00:45:41,993 --> 00:45:43,976 انت دائما ما تريدها ان ترجع الى البيت 503 00:45:44,007 --> 00:45:45,639 (هذا لمصلحتك يا (جين 504 00:45:47,846 --> 00:45:49,847 إبقى خارج رأسي 505 00:45:52,214 --> 00:45:55,731 سادخل - لقد امرنا البروفسور بان ننتظر - 506 00:46:02,195 --> 00:46:03,647 (انظري الي يا (جين 507 00:46:04,178 --> 00:46:05,351 استطيع مساعدتك 508 00:46:05,381 --> 00:46:06,344 انظري الي 509 00:46:06,374 --> 00:46:08,267 اخرج من راسي 510 00:46:09,709 --> 00:46:12,105 ربما يجب عليك ان تصغي لها ، تشارلز 511 00:46:12,165 --> 00:46:15,170 يجب ان تثقي في انتِ خطره على كل فرد و خطره على نفسك 512 00:46:14,901 --> 00:46:16,243 و لكني استطيع ان اساعدك 513 00:46:16,274 --> 00:46:18,297 اعتقد بانه يجب عليك ان تعطيها المصل؟ 514 00:46:18,327 --> 00:46:20,180 (انظري الى ما حدث الى (سكوت 515 00:46:20,211 --> 00:46:23,318 لقد قتلتي الرجل الذي تحبينه لانكِ لا يمكنكِ ان تسيطري على قواكِ 516 00:46:23,349 --> 00:46:25,102 توقف!توقف عن هذا 517 00:46:27,710 --> 00:46:29,311 هذا يكفي 518 00:47:12,071 --> 00:47:14,683 جين),دعيني ادخل) 519 00:48:16,990 --> 00:48:18,390 لا , جين 520 00:48:18,691 --> 00:48:20,392 ! جين 521 00:49:19,545 --> 00:49:22,749 لا تسمحي لقواكِ ان تسيطر عليكِ 522 00:49:26,951 --> 00:49:28,551 ! لا 523 00:49:30,858 --> 00:49:32,459 تشارلز؟ 524 00:50:00,184 --> 00:50:02,687 انستي,تعالي معي 525 00:50:59,737 --> 00:51:01,839 نحن نعيش في عالم الظلمات 526 00:51:02,637 --> 00:51:04,269 عالم مليء بالخوف 527 00:51:04,681 --> 00:51:07,075 من الغضب و الكراهية 528 00:51:07,998 --> 00:51:09,469 و لكن في كل عصر 529 00:51:09,479 --> 00:51:11,665 هناك اناس يحاربون هذا الظلام 530 00:51:12,307 --> 00:51:15,793 تشارلز اكزفير) ولد في عالم منقسم) 531 00:51:17,838 --> 00:51:20,312 عالم في حاجة الى من يعالجه 532 00:51:21,004 --> 00:51:24,380 من اجل المهمة التي لم نراها مكتملة ابداً 533 00:51:24,682 --> 00:51:28,941 يبدو انه قدرا على العظماء الا يروا اهدافهم كاملة 534 00:51:30,073 --> 00:51:32,047 تشارلز) كان اكثر من مجرد قائد) 535 00:51:32,108 --> 00:51:33,791 اكثر من مجرد معلم 536 00:51:33,821 --> 00:51:35,204 لقد كان صديق 537 00:51:35,937 --> 00:51:37,548 عندما كنا نرتعد من الخوف 538 00:51:37,579 --> 00:51:39,311 منحنا القوة 539 00:51:39,614 --> 00:51:41,047 و عندما كنا منعزلين 540 00:51:41,277 --> 00:51:42,740 منحنا العائلة 541 00:51:44,213 --> 00:51:45,795 من الممكن ان يكون قد رحل عنا 542 00:51:45,926 --> 00:51:49,044 و لكن تعاليمه لاتزال بيننا 543 00:51:49,514 --> 00:51:51,007 انها مهمة 544 00:51:51,066 --> 00:51:52,629 في اي مكان نذهب اليه 545 00:51:52,690 --> 00:51:55,772 يجب ان نتذكر حلمه و هدفه 546 00:51:56,703 --> 00:51:59,500 و هذا الحلم و الهدف هو توحيد العالم 547 00:52:22,850 --> 00:52:24,351 كيني 548 00:52:25,754 --> 00:52:26,755 بوبي 549 00:52:30,539 --> 00:52:32,581 هل انتي بخير؟ - نعم - 550 00:52:36,955 --> 00:52:41,488 انه فقط... كزافير جاء الى بيتي 551 00:52:42,433 --> 00:52:45,086 كان هو الذي اقنعني الى المجيء الى هنا 552 00:52:45,289 --> 00:52:46,790 اجل و انا ايضا 553 00:52:47,442 --> 00:52:48,876 لقد جئنا بنفس الطريقة 554 00:52:49,178 --> 00:52:50,779 لا بوبي ,نحن لسنا كذلك 555 00:52:52,043 --> 00:52:54,236 ..... انت ذات قيمة و انا 556 00:52:56,100 --> 00:53:01,356 انا فقط....افتقد البيت والثلوج أولا وجميع ذلك 557 00:53:04,839 --> 00:53:06,542 (انهضي يا (كيني تعالي معي 558 00:53:06,572 --> 00:53:09,809 لقد قالوا لنا ان نبقى في الغرف - (لا تقلقي ,لا بأس يا (كاين - 559 00:53:10,450 --> 00:53:12,854 اقصد,من الممكن ان نكسر القواعد 560 00:53:13,256 --> 00:53:14,856 هيا 561 00:53:26,836 --> 00:53:29,198 هذا المكان من الممكن ان يكون بيتنا ايضا 562 00:54:08,674 --> 00:54:10,374 (شكرا لك على ذلك يا (بوبي 563 00:54:27,871 --> 00:54:29,512 هل تحتاجين الى توصيلة يا صغيرة؟ 564 00:54:30,017 --> 00:54:31,418 لا 565 00:54:34,245 --> 00:54:36,468 الى اين ستذهبين؟ 566 00:54:37,480 --> 00:54:40,406 انت لا تعرف الشعور عندما يخاف الناس من الاقتراب منك 567 00:54:40,436 --> 00:54:42,250 انت تخاف من ان تتقرب من اي احد 568 00:54:42,320 --> 00:54:44,605 نعم.انا كذلك 569 00:54:45,887 --> 00:54:48,393 (اريد ان المس الناس يا (لوجن 570 00:54:49,797 --> 00:54:50,897 بالحضن 571 00:54:51,099 --> 00:54:52,500 بالمصافحة 572 00:54:53,504 --> 00:54:54,805 بالقبلة 573 00:54:55,539 --> 00:54:58,151 اتمنى الا تفعلي ذلك من اجل أحد ما 574 00:55:00,490 --> 00:55:03,513 أنظري اذا اردتي الذهاب؟ اذهبي 575 00:55:04,077 --> 00:55:06,148 فقط تاكدي مما تريدينه 576 00:55:08,265 --> 00:55:10,559 الا يجب عليك ان تنصحني بالبقاء؟ 577 00:55:11,091 --> 00:55:13,154 تأمرني لأعود الى غرفتي؟ 578 00:55:13,215 --> 00:55:15,969 انا لست والدك.انا صديقك 579 00:55:18,678 --> 00:55:21,078 (فكري فيما قلته لكِ يا (رو 580 00:55:21,683 --> 00:55:23,184 ماري 581 00:55:24,388 --> 00:55:25,690 ماري 582 00:56:04,702 --> 00:56:07,085 انت تتذكرين اول لقاء بيننا,اليس كذلك؟ 583 00:56:07,628 --> 00:56:09,331 اتدري ماذا رايت؟ 584 00:56:09,561 --> 00:56:11,124 عندما نظرت اليكِ؟ 585 00:56:11,235 --> 00:56:13,891 رأيت عصر جديد من الثورة 586 00:56:14,653 --> 00:56:17,577 (و هو ما كنا نبحث عنه انا و (تشارلز 587 00:56:18,622 --> 00:56:21,196 (كنت احادث نفسي لماذا يريد (تشارلز 588 00:56:21,256 --> 00:56:23,661 تحويل هذه الصفات الالهية التي لدينا 589 00:56:23,692 --> 00:56:25,124 الى شيء هالك؟ 590 00:56:29,975 --> 00:56:33,170 أنا يُمْكن أَنْ أُعالج هذا المعدن 591 00:56:34,012 --> 00:56:37,018 معكِ فقط يمكننا فعل ما نريده 592 00:56:37,100 --> 00:56:39,684 اي شيء يمكن ان تفكري فيه 593 00:56:49,885 --> 00:56:50,817 جين 594 00:56:52,260 --> 00:56:53,041 هذا يكفي 595 00:56:56,068 --> 00:56:57,009 هذا يكفي 596 00:57:00,119 --> 00:57:02,420 انت تتصرف مثله تماما 597 00:57:02,479 --> 00:57:05,326 جين),لقد اراد ان يغدر بكِ) 598 00:57:05,698 --> 00:57:09,082 ماذا تريد؟ - اريد ما تريدينه لنفسك - 599 00:57:10,387 --> 00:57:12,301 هذا المطلب الطبيعي 600 00:57:14,345 --> 00:57:16,569 لابعاد هذه الامصال بعيداً عنا 601 00:57:16,842 --> 00:57:20,227 لو اردنا الحرية لابد ان نقاتل من اجلها 602 00:57:21,662 --> 00:57:24,154 و هذه الحرب اللعينة بدأت الان 603 00:57:32,845 --> 00:57:34,707 لم يكن هناك داعي لان تكون معنا 604 00:57:35,679 --> 00:57:37,805 قوتها غير مستقرة تماما 605 00:57:37,855 --> 00:57:39,708 تبقى خطرة فقط في الأيدي الخطأ 606 00:57:39,811 --> 00:57:41,412 انت تثق بها على انها منهم 607 00:57:41,615 --> 00:57:43,115 و ما رأيك في ذلك؟ 608 00:57:43,116 --> 00:57:44,717 كان علينا ان نبتعد عن هذا كله 609 00:57:44,718 --> 00:57:47,320 كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة لاقتل البروفسور 610 00:57:48,998 --> 00:57:52,143 تشارلز اكزفير) قيمته اكثر مما تتخيل بالنسبة لي) 611 00:57:53,607 --> 00:57:55,811 من المحزن انه قد مات 612 00:57:55,812 --> 00:57:58,265 قبل ان يرى حلمي و هو يتحقق 613 00:58:14,900 --> 00:58:17,602 اذاً,ماذا الان؟ ماذا سنعمل ؟ 614 00:58:17,627 --> 00:58:19,671 بروفيسور (ايفيوس) يرى 615 00:58:19,722 --> 00:58:21,445 انه من الافضل ان نغلق المدرسة الى الابد 616 00:58:21,646 --> 00:58:23,971 و يجب ان نخبر التلامذة بان يعودوا الى بيوتهم 617 00:58:24,032 --> 00:58:26,053 اغلبنا لا بيت له 618 00:58:27,346 --> 00:58:28,959 لا استطيع تصديق ما يحدث 619 00:58:29,049 --> 00:58:31,363 لا اصدق باننا لن نقاتل من اجل هذه المدرسة 620 00:58:38,079 --> 00:58:40,279 أنا أسف,اعرف بان هذا ليس بالوقت المناسب 621 00:58:41,185 --> 00:58:44,485 (لقد قلت بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس 622 00:58:45,693 --> 00:58:47,393 لقد كان كذلك فيما مضى 623 00:58:51,406 --> 00:58:55,429 , و لايزال كذلك سنجد لك غرفة 624 00:58:55,852 --> 00:58:58,330 هانك),اخبر التلاميذ ان المدرسة لن تغلق) 625 00:59:13,792 --> 00:59:14,844 روج 626 00:59:16,737 --> 00:59:18,450 (يا (روج 627 00:59:28,746 --> 00:59:30,048 هل رأيت (روج) يا (في)؟ 628 00:59:30,049 --> 00:59:31,449 نعم,لقد غادرت المدرسة 629 00:59:46,078 --> 00:59:47,479 لوجن 630 00:59:48,182 --> 00:59:50,484 (لوجن),(لوجن) 631 00:59:51,085 --> 00:59:52,084 جين ؟ 632 00:59:52,485 --> 00:59:57,286 لوجن , لوجن , لوجن 633 01:00:22,155 --> 01:00:24,318 الى اين ستذهب؟ - الى أين تعتقدي؟ - 634 01:00:25,040 --> 01:00:27,506 (لقد اختفت يا (لوجان ولن تعود ثانية 635 01:00:27,518 --> 01:00:28,728 انت لا تعرفي هذا 636 01:00:28,929 --> 01:00:30,630 لقد قتلت البروفسور 637 01:00:31,535 --> 01:00:33,136 لم تكن (جين) هي السبب 638 01:00:33,230 --> 01:00:35,140 جين) التي اعرفها لا تزال هناك) 639 01:00:36,626 --> 01:00:37,458 اسمع 640 01:00:37,558 --> 01:00:39,070 لماذا لا تريد ان ترى الحقيقة؟ 641 01:00:39,270 --> 01:00:41,484 .... لماذا لا تريد ان تدعها و شأنها؟ 642 01:00:42,365 --> 01:00:44,561 .... بسبب - بسبب أنك تحبها - 643 01:00:54,982 --> 01:00:57,883 لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا 644 01:00:57,909 --> 01:01:00,283 لذا,اذا كنت معنا,ابقى معنا 645 01:01:14,744 --> 01:01:21,109 لا نريد المصل , لا نريد المصل .... لا نريد المصل , لا نريد المصل 646 01:01:29,032 --> 01:01:32,334 هل ستأخذ المصل و تعود الى والديك؟ 647 01:01:34,843 --> 01:01:36,445 انا ابحث عن شخص ما 648 01:01:38,751 --> 01:01:40,352 فهمت الان 649 01:01:40,654 --> 01:01:42,155 ! رفيقتك 650 01:01:42,956 --> 01:01:44,857 إنها تريد أخذ العلاج 651 01:01:45,162 --> 01:01:46,962 إنها مشفقة 652 01:01:51,273 --> 01:01:53,375 لنتعارك ايها الرجل الجليدي 653 01:01:54,980 --> 01:01:56,782 لنفعلها 654 01:02:02,495 --> 01:02:04,196 انت مثلهم بوبي 655 01:02:04,499 --> 01:02:06,801 لا تزال تخاف من المواجهة 656 01:02:18,524 --> 01:02:21,725 اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا 657 01:02:21,831 --> 01:02:23,932 فطالما استمر انتاج المصل 658 01:02:24,234 --> 01:02:25,835 فإن حربنا ستستمر 659 01:02:25,901 --> 01:02:27,945 مدنكم لن تكون في مأمن 660 01:02:27,945 --> 01:02:29,858 شوارعكم لن تكون في مأمن 661 01:02:29,890 --> 01:02:31,853 انتم لن تكونوا في أمان 662 01:02:32,553 --> 01:02:34,801 (و بالنسبة الى جميع (الموتنتس 663 01:02:35,002 --> 01:02:36,204 انا اعرض عليكم هذا العرض 664 01:02:36,204 --> 01:02:39,076 تعاونوا معنا او إبقوا بعيداً عن طريقنا 665 01:02:39,377 --> 01:02:42,115 فاليكفي ما اريق من الدماء حتى الان 666 01:02:44,591 --> 01:02:47,386 نحن نبذل ما في وسعنا في تعقب المصدر 667 01:02:50,314 --> 01:02:52,026 لا يمكننا ان نتركه يفعل ذلك 668 01:02:52,436 --> 01:02:53,949 انت تعرف بأني متفق معك يا سيدي 669 01:02:54,449 --> 01:02:56,666 هذه الان مسألة أمن وطني 670 01:02:56,675 --> 01:02:58,551 قم بتأمين المعامل والمختبرات 671 01:02:58,571 --> 01:03:01,316 أريد تجهيزالقوَّات بسلاح المصل في الحال 672 01:03:01,316 --> 01:03:05,729 حاضر ,سيدي - و يجب عليك ان تجد (مجنيتو) و ان توقفه - 673 01:03:05,854 --> 01:03:08,479 بأية وسيلة ضروريه 674 01:03:08,679 --> 01:03:11,793 مجنيتو يُريدُ الحرب و نحن سنعطيه هذه الحرب 675 01:03:12,458 --> 01:03:14,613 هيا بنا للتحرك 676 01:03:14,614 --> 01:03:18,115 اتركوا أسلحتكم القديمة واتركوا أي معدن بحوزتكم 677 01:03:19,609 --> 01:03:24,411 احملوا اسلحتكم البلاستيكية وإشحنوها بالذخيرة 678 01:03:24,747 --> 01:03:28,430 التي لا يوجد بها أي معادن على الاطلاق 679 01:03:36,438 --> 01:03:37,860 اسرعوا 680 01:03:39,294 --> 01:03:47,218 لا نريد المصل , لا نريد المصل لا نريد المصل , لا نريد المصل 681 01:03:47,279 --> 01:03:53,366 .......... لا نريد المصل 682 01:06:12,493 --> 01:06:14,606 انهم يريدون معالجتنا 683 01:06:14,686 --> 01:06:18,454 و لكنني اؤكد لكم باننا نحن المعافون 684 01:06:20,810 --> 01:06:26,759 سوف نحولهم الى مخلوقات متميزة ذات خصائص هرمونية متكاملة 685 01:06:27,995 --> 01:06:29,928 هم لديهم اسلحتهم الخاصة 686 01:06:31,161 --> 01:06:33,465 و لدينا كذلك اسلحتنا 687 01:06:35,419 --> 01:06:42,233 سنقاتلهم في ضراوة وشراسة لم يراها العالم من قبل 688 01:06:43,066 --> 01:06:49,626 و أي من (الميوتنس) سيقفون امامنا فإننا سندمرهم 689 01:06:50,061 --> 01:06:52,865 سوف نسيطر على الجزيرة 690 01:06:53,027 --> 01:06:57,895 سنتحكم في هذا المصل و سنقتلعه من جذوره 691 01:06:57,945 --> 01:07:01,854 و بعدها لن يوقفنا شيئاً ابدا 692 01:07:16,926 --> 01:07:18,196 جين؟ 693 01:07:31,006 --> 01:07:34,501 استطيع ان اشم رائحتك من بعيد 694 01:07:34,523 --> 01:07:36,416 لم اتي الى هنا لأقاتلك 695 01:07:36,386 --> 01:07:38,839 ولد ذكي - (لقد جئت من أجل (جين - 696 01:07:38,851 --> 01:07:41,305 هل تعتقد بأني أحاول الحفاظ عليها من رغم ارادتها؟ 697 01:07:51,599 --> 01:07:53,921 انها هنا لانها تريد فعل هذا 698 01:07:53,942 --> 01:07:56,995 انت لا تعرف مع من تتعامل؟ - انا اعي ما افعله - 699 01:07:57,070 --> 01:07:59,653 (لقد رأيت ما فعلته في (تشارلز 700 01:07:59,796 --> 01:08:02,167 لقد تركته يموت 701 01:08:03,173 --> 01:08:05,396 لن اذهب من دونها 702 01:08:05,576 --> 01:08:06,989 بل ستذهب 703 01:08:19,807 --> 01:08:21,248 حسنا 704 01:08:22,913 --> 01:08:25,246 دقيقتان و يبدأ البث ,سيدي الرئيس 705 01:08:27,763 --> 01:08:31,309 لدينا صورةُ من القمر الصناعي لمكان قيادة مجنيتو 706 01:08:34,768 --> 01:08:36,560 كيف وجدتموه؟ 707 01:08:36,761 --> 01:08:39,236 لقد اعطتنا جميع المعلومات التي نريدها 708 01:08:40,559 --> 01:08:43,774 لا يوجد اشد من انتقام امراة 709 01:09:19,099 --> 01:09:20,872 نقترب من الهدف 710 01:09:22,888 --> 01:09:25,662 نحن جاهزون على الدرجة 360 711 01:09:37,428 --> 01:09:41,453 الفريق على اتم الاستعداد ننتظر الضوء الاخضر 712 01:09:45,855 --> 01:09:47,978 حسنا,ارسل القوات 713 01:09:48,059 --> 01:09:49,460 حسنا 714 01:10:08,491 --> 01:10:09,582 حسنا 715 01:10:10,195 --> 01:10:12,018 انا استسلم 716 01:10:12,049 --> 01:10:14,545 انا اسف ,سيدي الرئيس لقد كان فخا 717 01:10:14,545 --> 01:10:17,178 اذا لم يكن هنا؟ اذاً اين هو؟ 718 01:10:25,757 --> 01:10:29,734 (بداية النهاية لمختبرات (ورتنج 719 01:10:30,096 --> 01:10:33,231 هل انتي متاكدة ان الفتى بالداخل؟ - بالتاكيد - 720 01:10:33,252 --> 01:10:37,026 كيف سندخل لهناك؟ لأني لا استطيع السباحة 721 01:10:37,693 --> 01:10:39,534 دع هذا الامر لي 722 01:10:44,769 --> 01:10:48,565 (ستورم),(ستورم) 723 01:10:48,665 --> 01:10:50,257 ماذا تفعل هنا؟ 724 01:10:50,930 --> 01:10:52,661 احتاج الى المساعدة 725 01:10:53,064 --> 01:10:55,846 هل وجدتها؟ - نعم , انها مع مجنيتو - 726 01:10:55,960 --> 01:10:57,312 و اين هم؟ 727 01:10:57,363 --> 01:10:59,145 لابد ان نتحرك, انا اعرف ماذا يجري 728 01:10:59,156 --> 01:11:01,799 هل رايت (مجنيتو)؟ - نعم , يستعد للهجوم - 729 01:11:01,861 --> 01:11:03,844 انهم يعدون للهجوم على الجزيرة 730 01:11:04,297 --> 01:11:06,050 هناك قوَّات في هذه الجزيرة 731 01:11:06,142 --> 01:11:07,984 نعم , و لكن ليست كافية لايقافه 732 01:11:08,034 --> 01:11:09,736 فالنستعد اذاً 733 01:11:14,308 --> 01:11:16,100 لا أصدق ما يحدث 734 01:11:16,191 --> 01:11:18,376 اذا دمر (مجنيتو) هذا المصل فلن يوقفه شيئاً ابداً 735 01:11:18,448 --> 01:11:21,778 هل تعرف كم عددهم بالخارج؟ - (الالاف منهم و معهم (جين - 736 01:11:21,853 --> 01:11:23,355 قواتهم لا تقهر وبلاحدود 737 01:11:23,507 --> 01:11:25,660 (نحن ستة افراد فقط يا (لوجن 738 01:11:28,738 --> 01:11:30,670 نعم نحن معدودون 739 01:11:31,332 --> 01:11:32,843 لن اخدعكم 740 01:11:33,959 --> 01:11:35,931 نحن خسرنا سكوت 741 01:11:36,414 --> 01:11:38,407 و خسرنا ايضا البروفسور 742 01:11:38,679 --> 01:11:42,574 اذا لم نقاتل اليوم , فإن كل شيء فعلوه سيموت معهم 743 01:11:44,421 --> 01:11:46,523 و لن اسمح بحدوث هذا 744 01:11:46,665 --> 01:11:48,837 هل ستسمح بهذا؟ 745 01:11:50,203 --> 01:11:52,154 اذاً سنتكاتف مع بعض 746 01:11:53,460 --> 01:11:55,102 الفريق اكس 747 01:11:55,785 --> 01:11:57,747 كلنا 748 01:12:04,141 --> 01:12:06,164 نحن مستعدون 749 01:12:06,859 --> 01:12:08,629 لنذهب 750 01:12:12,960 --> 01:12:14,753 هل انتِ مستعدة؟ 751 01:12:14,935 --> 01:12:16,796 نعم , أنا كذلك 752 01:12:17,049 --> 01:12:21,350 ولكن هل انت مستعد لتقوم بعملك عندما يحين الوقت؟ 753 01:13:49,550 --> 01:13:51,483 أبي,ماذا يحدث؟ 754 01:13:53,288 --> 01:13:54,809 انه زلزال 755 01:13:58,599 --> 01:14:00,150 نحن عالقين 756 01:16:05,151 --> 01:16:08,417 اراد (تشارلز) دائما ان يبني جسرا 757 01:17:09,184 --> 01:17:12,189 الفتيان في الزاوية الجنوبية الشرقية للمبنى 758 01:17:13,281 --> 01:17:14,604 حسناً , إذاً 759 01:17:14,704 --> 01:17:17,570 لننسفه 760 01:17:33,585 --> 01:17:37,000 في الشطرنج الجنود يتقدمون اولا 761 01:17:39,387 --> 01:17:42,081 بشر و اسلحة 762 01:17:50,471 --> 01:17:53,492 !البلاستيك ... إنهم يتعلمون 763 01:17:59,409 --> 01:18:02,723 لهذا السبب جعلنا الجنود اولاً 764 01:18:11,744 --> 01:18:13,726 الهدّفْ على الجسر 765 01:18:21,132 --> 01:18:22,635 اطلق النار 766 01:18:30,002 --> 01:18:34,410 اركلايت , استخدمِ موجاتك الترددية في تحطيم هذه الاسلحة 767 01:18:54,193 --> 01:18:56,715 اوه يا للنجوم والسماء 768 01:18:56,727 --> 01:18:58,960 سندخل بواسطة التخفي 769 01:19:00,764 --> 01:19:02,569 ماذا عن ارسال الدبابات؟ 770 01:19:02,649 --> 01:19:05,152 في وجود (مجنيتو) , يجب ان تكون خارج المنافسة 771 01:19:05,205 --> 01:19:08,377 اين المدرعات و قوات المشاة؟ - ستصل خلال 30 دقيقة - 772 01:19:09,774 --> 01:19:11,837 فاليحمنا الرب 773 01:19:57,683 --> 01:19:59,795 لا يمكنك فعل هذا ثانية 774 01:20:06,782 --> 01:20:08,625 أيها الرجال عليكم تغطية الأبواب 775 01:20:08,675 --> 01:20:10,419 الجميع إبقوا مع بعضكم 776 01:20:10,501 --> 01:20:12,572 وتمسكوا بخط الدفاع 777 01:20:28,306 --> 01:20:30,691 يجب ان تعاقبوا 778 01:20:36,644 --> 01:20:38,687 اقضوا عليهم 779 01:21:14,884 --> 01:21:16,375 ليس بعد 780 01:21:31,998 --> 01:21:36,046 ادخل و اقبض على الفتى و اقتله - من دواعي سروري - 781 01:21:46,729 --> 01:21:48,412 انه يذهب الى الفتى 782 01:21:48,453 --> 01:21:50,526 لن يفعل هذا اذا سبقته انا 783 01:21:50,727 --> 01:21:51,727 ! كيتي 784 01:22:03,174 --> 01:22:04,555 هيا 785 01:22:08,556 --> 01:22:10,657 تنمو تلك العودة 786 01:22:20,872 --> 01:22:22,853 الا تدري من انا؟ 787 01:22:24,027 --> 01:22:26,501 انا (جكناتور) ايتها العاهرة 788 01:22:58,417 --> 01:23:00,200 أتذهبون لأي مكان ؟ 789 01:23:04,121 --> 01:23:06,283 انت من اخترع المصل,اليس كذلك؟ 790 01:23:06,885 --> 01:23:08,816 نعم , انا 791 01:23:09,762 --> 01:23:11,194 يا فتيات 792 01:23:11,573 --> 01:23:13,016 لا,لا 793 01:23:13,066 --> 01:23:15,909 إهدأي - لا , لاتؤذوه - 794 01:23:17,178 --> 01:23:19,110 اهدأي,اهدأي 795 01:23:19,342 --> 01:23:21,523 كل شيء سيكون على مايرام 796 01:23:39,825 --> 01:23:41,166 كنت أظن أنك دبلوماسي 797 01:23:41,216 --> 01:23:44,313 كما قال تشرشل ، حان الوقت 798 01:23:45,987 --> 01:23:47,879 اوه لقد تعديت الخط وستحصل على جزائك 799 01:23:49,484 --> 01:23:52,578 لا,لا ,ارجوكم لا 800 01:23:59,734 --> 01:24:01,458 لا تخف انا هنا لأساعدك 801 01:24:01,519 --> 01:24:03,090 ساخرجك من هنا 802 01:24:05,716 --> 01:24:06,729 من هنا 803 01:24:08,983 --> 01:24:09,855 ماذا يحدث؟ 804 01:24:09,895 --> 01:24:11,497 قواكي لا تعمل امام تلك الجدران 805 01:24:16,829 --> 01:24:18,333 ابقى قريبا,حسنا؟ - حسنا - 806 01:24:22,333 --> 01:24:24,715 لقد لعبتي الاعيبك السخيفة مع الشخص الخطأ 807 01:24:24,756 --> 01:24:27,249 من يختبيء منا , يارأس الديك؟ 808 01:24:38,926 --> 01:24:42,498 لا , لا لاتفعل 809 01:24:43,244 --> 01:24:45,126 رجاء لا تفعلوا هذا 810 01:24:45,219 --> 01:24:47,163 انا اعرف كيف اساعدكم 811 01:24:48,175 --> 01:24:50,278 هل نبدو في حاجة الى مساعدتك؟ 812 01:25:09,029 --> 01:25:10,320 ! لا 813 01:25:20,282 --> 01:25:22,975 حان وقت نهاية هذه الحرب 814 01:25:33,279 --> 01:25:34,621 احتموا 815 01:26:44,727 --> 01:26:46,370 نحن نعمل كفريق 816 01:26:47,643 --> 01:26:49,696 أفضل دفاعِ هو الهجوم 817 01:26:57,574 --> 01:26:59,857 هل يمكنك مهاجمة صديقك القديم؟ 818 01:27:12,855 --> 01:27:14,116 إذهب 819 01:27:16,091 --> 01:27:18,633 ستورم احتاج الى من يغطيني 820 01:27:18,686 --> 01:27:19,888 حسنا 821 01:28:09,583 --> 01:28:11,546 فالتحمي رأسك بوبي 822 01:28:12,849 --> 01:28:14,952 ربما يجب عليك العودة للمدرسة 823 01:28:26,307 --> 01:28:28,430 كان يجب عليك الا تتركها 824 01:28:29,804 --> 01:28:31,195 هذا هو 825 01:28:32,183 --> 01:28:35,815 هيه , اعطني ضربة 826 01:28:47,912 --> 01:28:50,705 (لن تتعلم ابداً يا (لوجن 827 01:28:52,200 --> 01:28:53,773 في الحقيقة 828 01:28:54,155 --> 01:28:55,607 لقد تعلمت 829 01:29:08,934 --> 01:29:10,534 .... انا 830 01:29:11,386 --> 01:29:12,973 واحد منهم؟ 831 01:29:24,328 --> 01:29:27,921 هذا ما ارادوه لنا جميعا 832 01:29:48,597 --> 01:29:50,619 (لقد انتهى الأمر يا (جين 833 01:29:52,816 --> 01:29:54,127 لقد انتهى 834 01:29:57,968 --> 01:29:59,971 لا , لا تطلقوا النيران 835 01:30:13,700 --> 01:30:15,172 لا 836 01:30:31,999 --> 01:30:33,981 فيهرب الجميع من هنا 837 01:30:43,471 --> 01:30:45,053 بوبي 838 01:30:55,646 --> 01:30:57,429 مالذي فعلته ؟ 839 01:31:08,854 --> 01:31:10,947 انا الوحيد الذي يمكنه ايقافها 840 01:31:11,279 --> 01:31:13,039 اخرجي الجميع الى مكان أمين 841 01:31:13,152 --> 01:31:14,395 اذهبي 842 01:31:19,176 --> 01:31:20,447 جين؟ 843 01:32:06,093 --> 01:32:07,694 جين؟ 844 01:32:08,347 --> 01:32:09,879 انا اعرف بأنكِ لاتزالي هناك 845 01:32:57,129 --> 01:32:59,332 هل ستموت من أجلهم؟ 846 01:33:00,965 --> 01:33:03,350 لا,ليس من أجلهم 847 01:33:04,133 --> 01:33:05,796 من أجلك 848 01:33:08,560 --> 01:33:09,854 من أجلك 849 01:33:15,125 --> 01:33:16,877 أنقذني 850 01:33:18,122 --> 01:33:20,566 جين),انا احبك) 851 01:35:00,134 --> 01:35:01,515 لقد عدتي؟ 852 01:35:09,161 --> 01:35:10,683 انا اسفة 853 01:35:11,787 --> 01:35:13,709 كان يجب علي ذلك 854 01:35:14,783 --> 01:35:17,916 هذا ما اردته - اعرف هذا - 855 01:35:18,872 --> 01:35:20,624 و هذا ما اردته 856 01:35:34,314 --> 01:35:35,196 عظيم 857 01:35:36,119 --> 01:35:37,839 سعيدة برؤيتك 858 01:35:38,653 --> 01:35:41,388 انه من دواعي الفخر و السرور و الامتنان 859 01:35:41,467 --> 01:35:44,554 بان اقدم السفير الجديد لنا في الامم المتحدة 860 01:35:44,626 --> 01:35:48,673 و ممثل شعبنا الأوحد امام العالم ومواطني الولايات المتحدة 861 01:35:48,884 --> 01:35:51,729 البشر و(الميوتنت) منا على حد سواء 862 01:35:51,850 --> 01:35:53,852 (دكتور (هانك موكوي 863 01:35:57,000 --> 01:35:59,166 منصب رائع , ايتها الكرة الفرو