1
00:00:00,429 --> 00:00:29,086
Arabic Subtitle By: Hussein Bakr
الترجمة العربية بواسطة: حسين بكر

2
00:00:30,712 --> 00:00:35,967
"طيبة -عام 3076 قبل الميلاد"

3
00:00:36,176 --> 00:00:38,386
...منذ خمسة ألاف عام

4
00:00:38,511 --> 00:00:41,347
..."محارب شرس عرف بأسم "الملك العقرب

5
00:00:41,430 --> 00:00:43,390
...قاد جيش عظيم فى حملة

6
00:00:43,516 --> 00:00:45,976
.لغزو العالم

7
00:02:06,923 --> 00:02:11,552
...وبعد حملة ضارية دامت سبع أعوام

8
00:02:11,677 --> 00:02:14,346
...هُزم "الملك العقرب" وجيشه

9
00:02:14,430 --> 00:02:18,099
."ودُفع بهم الى الصحراء المقدسة"أم شير

10
00:02:40,953 --> 00:02:45,332
واحد تلو الأخر تساقط الجنود تحت
...شمس الصحراء المحرقة

11
00:02:47,626 --> 00:02:51,129
.حتى أصبح المحارب العظيم وحده

12
00:02:58,552 --> 00:03:00,178
...وحينما أقترب من الموت

13
00:03:00,304 --> 00:03:04,432
عقد "الملك العقرب" مع أله الموت"أنوبيس" أتفاق

14
00:03:04,516 --> 00:03:07,185
...أذا أبقى "أنوبيس"  على حياته

15
00:03:07,268 --> 00:03:09,895
...وجعله يهزم أعداءه

16
00:03:09,979 --> 00:03:12,648
.سوف يمنحه روحه

17
00:03:20,113 --> 00:03:23,783
.و قبل "أنوبيس" عرضة وأبقى على حياته

18
00:03:45,469 --> 00:03:47,596
"واحة أم شير"

19
00:03:51,474 --> 00:03:54,393
..."منح "أنوبيس" قيادة الجيش لـ"الملك العقرب

20
00:03:56,645 --> 00:03:59,273
...ومثل طوفان جارف

21
00:03:59,355 --> 00:04:01,650
.محى كل شئ فى طريقه

22
00:04:12,326 --> 00:04:14,202
...وعندما أتم مهمته

23
00:04:14,328 --> 00:04:18,248
.أخذ "أنوبيس" روح "الملك العقرب" ليخدمه للأبد

24
00:04:25,379 --> 00:04:29,216
...و أعيد بجيشه الى الرمال من حيث جائوا

25
00:04:34,262 --> 00:04:37,181
...حيث ينتظرون بصمت

26
00:04:37,306 --> 00:04:39,433
.لكى يستيقظوا مره أخرى

27
00:04:40,184 --> 00:04:43,645
"مصر- عام 1933 ميلادياً"

28
00:06:16,102 --> 00:06:18,313
أليكس"؟"

29
00:06:18,438 --> 00:06:21,274
ماذا كنت تعتقد؟
!مومياء أعيدت للحياة؟

30
00:06:21,357 --> 00:06:24,026
.سأحكى لك قصة يوماً ما

31
00:06:24,109 --> 00:06:26,153
ماذا تفعل هنا؟
.أخبرتك أن تنتظرنا بالمعبد

32
00:06:26,278 --> 00:06:28,071
.أنه مكان خطير هنا

33
00:06:28,155 --> 00:06:30,865
ولكنى رأيت وشمك -
رأيت ماذا؟ -

34
00:06:30,949 --> 00:06:33,409
.رأيت على الحائط فى الردهة خرطوشة تشبهه

35
00:06:33,534 --> 00:06:35,828
... الأهرامات والعين

36
00:06:35,953 --> 00:06:38,789
.و الملكين وكل شئ

37
00:06:38,872 --> 00:06:40,749
حقاً؟ -
.نعم -

38
00:06:40,874 --> 00:06:43,960
.سوف نرى فيما بعد

39
00:06:44,044 --> 00:06:46,504
.ولكن الأن أريدك أن تنتظرنا هناك

40
00:06:46,629 --> 00:06:48,506
.خذ أشيائك وسوف اراك فى المعبد

41
00:06:51,884 --> 00:06:53,510
.هيا

42
00:06:53,594 --> 00:06:55,554
و ماذا يجب على أن أفعل؟

43
00:06:55,637 --> 00:06:58,014
أنا لا أعرف ... فاجئنى

44
00:06:58,140 --> 00:07:00,600
. أصنع مصيدة فئران -
. حسناً -

45
00:07:00,725 --> 00:07:02,852
!حتى تذهب أمك وتنتهك حرمة مقبرة أخرى

46
00:07:17,490 --> 00:07:18,866
.أبتعد

47
00:07:21,660 --> 00:07:24,496
. أنهم سامين أتعرفين ذلك؟ -
. فقط أذا عضوك -

48
00:07:24,580 --> 00:07:26,540
فيما كان كل ذلك؟

49
00:07:26,665 --> 00:07:29,376
.لا شئ
. أراد "أليكس" أن يرينى شئ

50
00:07:30,460 --> 00:07:32,170
...أقسم

51
00:07:32,253 --> 00:07:34,630
. أن هذا الولد يزداد شبهاً بك كل يوم

52
00:07:34,755 --> 00:07:36,966
أتعنى
...سحراً وجاذبية

53
00:07:37,091 --> 00:07:39,218
!و جمالً باهر؟

54
00:07:39,343 --> 00:07:41,803
.لا أنه يقودنى للجنون

55
00:07:41,928 --> 00:07:43,722
الآن أين كنا؟

56
00:07:44,764 --> 00:07:46,724
.المطرقة والأزميل

57
00:07:50,895 --> 00:07:53,605
حسناً!حسناً! هيا نفعلها بطريقتك

58
00:07:53,689 --> 00:07:55,107
.شكراً

59
00:08:13,790 --> 00:08:16,000
... منذ أن جائنى هذا الحلم

60
00:08:16,084 --> 00:08:19,336
كل ما أستطيع أن أفكر
.فيه هو هذا المكان

61
00:08:19,462 --> 00:08:22,631
منذ أن أتاكى هذا الحلم لم أنم ليلة واحدة

62
00:08:24,091 --> 00:08:26,760
.أنا أشعر أننى كنت هنا من قبل

63
00:08:26,843 --> 00:08:28,887
.أنا اعلم أننى كنت هنا من قبل

64
00:08:28,970 --> 00:08:32,140
.أيفى" لم يدخل أحد هنا منذ ثلاثة ألاف عام"

65
00:08:32,265 --> 00:08:34,141
.بأستثناء هؤلاء

66
00:08:39,104 --> 00:08:41,898
أذن كيف يمكننى معرفة الطريق بدقة؟

67
00:08:56,660 --> 00:08:58,371
.هيا بنا

68
00:09:31,901 --> 00:09:35,154
أيوجد أحد بالمنزل؟

69
00:09:38,240 --> 00:09:40,367
.تفقدوا أنتم هذه الأشياء

70
00:09:41,826 --> 00:09:44,287
."وأنا سأقضى على أل "أوكونيل

71
00:11:17,203 --> 00:11:19,663
.أذا حركتها بسرعة كافية يمكنك كتابة أسمك

72
00:11:20,456 --> 00:11:22,499
.لقد رأيت رؤيه

73
00:11:22,624 --> 00:11:26,878
.لقد كان مثل الحلم ولكنه كان حقيقى

74
00:11:26,961 --> 00:11:29,338
.كان يبدو أننى كنت هنا فى العصور القديمة

75
00:11:29,464 --> 00:11:31,924
... أذا كنتى هنا من قبل

76
00:11:32,007 --> 00:11:34,551
ألا ترينى كيف أفتح هذا الشئ؟

77
00:11:34,676 --> 00:11:36,136
.أمسك هذه

78
00:11:51,233 --> 00:11:55,070
. لقد بدأت أخافك -
. لقد بدأت أخاف من نفسى -

79
00:11:56,154 --> 00:11:59,073
ما هذا؟
.أنظر الى حالة هذه الحثاله

80
00:11:59,157 --> 00:12:01,283
.أنظر لتلك الأشياء

81
00:12:01,409 --> 00:12:04,745
.أنظر لهذا

82
00:12:04,870 --> 00:12:08,540
.أنها حثالة قديمة

83
00:12:11,793 --> 00:12:13,753
!شئ ضرب رأسى

84
00:12:13,836 --> 00:12:14,920
.أخرس

85
00:12:15,004 --> 00:12:16,714
.هذا المكان ملعون

86
00:12:20,175 --> 00:12:22,636
.لا نريد أن نوقظ الألهه

87
00:12:44,447 --> 00:12:46,740
."هذا شعار "الملك العقرب

88
00:12:47,908 --> 00:12:50,285
. من المفترض أنه شخصية أسطورية

89
00:12:50,369 --> 00:12:53,288
.لم يعثروا على أى أدوات له من قبل

90
00:12:53,371 --> 00:12:55,248
.لا أى دلائل رسمية

91
00:12:55,290 --> 00:12:57,417
ربما لم يريدوا أن يجدوه

92
00:12:57,458 --> 00:12:59,418
. هيا نفتح هذا -
. أيفى " أنا لا أعلم "

93
00:12:59,543 --> 00:13:02,546
.لدى شعور سيئ حيال هذا -
. أنه مجرد صندوق

94
00:13:02,628 --> 00:13:04,590
.لا شئ يؤذى من جراء فتح صندوق

95
00:13:04,715 --> 00:13:06,925
.نعم ولا شئ يؤذى فى قراءة كتاب

96
00:13:07,008 --> 00:13:09,802
أتتذكرى كيف كان هذا؟ -
. هيا لا يمكننا التوقف الأن -

97
00:13:09,886 --> 00:13:12,096
.فقط تذكرى أننى كنت صوت العقل

98
00:13:12,221 --> 00:13:13,306
.لمرة واحدة

99
00:13:14,056 --> 00:13:15,141
. حثالة

100
00:13:15,266 --> 00:13:17,476
فخار

101
00:13:23,523 --> 00:13:25,024
!هذا يؤلم

102
00:13:43,916 --> 00:13:47,336
.حبيتى؟ هيا نفعلها بطريقتك

103
00:14:05,852 --> 00:14:08,146
."سوار "أنوبيس

104
00:14:16,236 --> 00:14:18,447
.سأعتنى بهذا

105
00:14:24,619 --> 00:14:26,329
.أوه يا ألهى

106
00:14:27,580 --> 00:14:29,206
!الوقت متاخر لهذا

107
00:14:29,289 --> 00:14:32,543
. ضعه فى حقيبتك-
. هيا نتركه هنا -

108
00:14:32,626 --> 00:14:35,170
!الوقت متاخر لهذا-
ماذا تقول؟-

109
00:14:35,253 --> 00:14:38,131
...من يفتح هذا الصندوق"

110
00:14:38,214 --> 00:14:40,341
."يجب أن يشرب من النيل

111
00:14:40,425 --> 00:14:42,134
.هذا ليس سئ

112
00:15:00,484 --> 00:15:04,738
.سوف يصنع منك لحم فيليه يا صغيرى

113
00:15:07,657 --> 00:15:10,535
!هيا بنا نخرج من هنا

114
00:15:11,827 --> 00:15:13,370
.هيا

115
00:16:13,674 --> 00:16:16,218
."هذا سئ يا "أيفى

116
00:16:16,301 --> 00:16:18,512
. لقد تعرضنا لمواقف سيئة من قبل -
.هذا هو الأسوا -

117
00:16:57,171 --> 00:16:59,298
أمى؟ أبى؟

118
00:16:59,381 --> 00:17:01,842
.أستطيع تفسير كل شئ؟

119
00:17:11,016 --> 00:17:14,686
"هامنوبترا-مدينة الموتى"

120
00:17:29,283 --> 00:17:31,743
.كتاب الموتى يعطى الحياة

121
00:17:32,786 --> 00:17:34,746
... وكتاب الحياة

122
00:17:37,457 --> 00:17:39,667
.يقبض الأرواح

123
00:17:39,792 --> 00:17:41,752
.ظننت أن تلك كانت مهمتى

124
00:17:44,671 --> 00:17:46,548
.نحن نقترب

125
00:18:16,241 --> 00:18:18,952
هل سمعت هذا؟

126
00:19:29,181 --> 00:19:31,224
.نحن نقترب جداً

127
00:19:46,196 --> 00:19:48,072
.عثرنا عليه

128
00:19:50,241 --> 00:19:52,909
!عثرنا عليه!عثرنا عليه

129
00:20:09,758 --> 00:20:12,135
.أبتعد من هنا

130
00:20:17,473 --> 00:20:19,017
."أمحوتب"

131
00:20:19,100 --> 00:20:21,060
."أنه هو.أنه " أمحوتب

132
00:20:26,440 --> 00:20:28,400
.الأن يجب أن نوقظ هؤلاء الذين خدموه

133
00:20:28,483 --> 00:20:30,694
.أبتعد من الطريق

134
00:20:30,777 --> 00:20:33,321
أبتعد من الطريق
.و ألا سوف أقتلك

135
00:20:33,404 --> 00:20:35,781
.أنه يعنى هذا لقد قتل من قبل

136
00:20:35,906 --> 00:20:37,158
.أعطه لى

137
00:20:37,283 --> 00:20:40,285
.لقد فقدناه

138
00:20:41,578 --> 00:20:45,081
.نحن نحتاج هذا السوار -
. نحتاجه قبل أن ينفتح -

139
00:20:49,460 --> 00:20:50,920
.كفى

140
00:20:53,631 --> 00:20:55,507
... "عزيزى "حافظ

141
00:20:55,632 --> 00:20:58,552
.لقد أخبرتك أننى يجب أن أتولى هذا

142
00:20:58,635 --> 00:21:01,721
...لم أرد لماضيك القديم

143
00:21:01,846 --> 00:21:03,473
.أن يفسد العملية

144
00:21:03,556 --> 00:21:05,850
.لا تقلق ,نحن نعرف مكانة سوف نعتنى به

145
00:21:05,933 --> 00:21:08,477
.لا, نحن سنعتنى به

146
00:21:08,602 --> 00:21:11,396
.لدى مهمة أخرى لكم

147
00:21:11,480 --> 00:21:13,523
أين السوار؟

148
00:21:13,648 --> 00:21:15,358
. "أنه فى طريقى إلى "لندن

149
00:21:16,943 --> 00:21:19,654
. "إذن يجب علينا أن نذهب إلى "لندن

150
00:21:37,044 --> 00:21:39,880
... أعتقد أن السوار دليل

151
00:21:39,963 --> 00:21:42,007
. "للواحة المفقودة "أم شير

152
00:21:42,132 --> 00:21:44,801
... أيفى" أعرف فيما تفكرين"

153
00:21:44,884 --> 00:21:46,594
. "والإجابه هى "لا

154
00:21:46,678 --> 00:21:48,638
. لقد وصلنا لتونا

155
00:21:48,721 --> 00:21:52,141
. هذا هو الشئ الجميل فحقائبنا معده بالفعل

156
00:21:52,224 --> 00:21:55,394
لماذا لا تعطينى سبب واحد جيد؟

157
00:21:55,477 --> 00:21:57,521
... "أنها مجرد "واحة

158
00:21:59,439 --> 00:22:00,815
. حبيبتى

159
00:22:01,941 --> 00:22:03,900
... أنها جميلة

160
00:22:04,026 --> 00:22:05,486
... مثيرة

161
00:22:06,695 --> 00:22:08,113
... شاعرية

162
00:22:10,866 --> 00:22:12,742
. كواحة

163
00:22:12,867 --> 00:22:16,996
... وشاطئ الرمال والنخيل

164
00:22:17,080 --> 00:22:19,123
والمياة الزرقاء الجميلة الصافية؟

165
00:22:20,541 --> 00:22:23,710
. ويمكننا الحصول على المشروبات الكبيرة

166
00:22:24,795 --> 00:22:27,964
. يبدو ذلك جيداً -
. نعم يبدو جيداً ولكن ما السر؟ -

167
00:22:28,048 --> 00:22:30,592
. "أنها مقبرة "أنوبيس

168
00:22:30,717 --> 00:22:33,177
أترين؟هناك سر
علمت أن هناك سر

169
00:22:33,261 --> 00:22:35,137
كيف عرفت هذا؟
دعنى أخمن

170
00:22:35,262 --> 00:22:37,890
لقد كان قائده "الملك العقرب"؟

171
00:22:37,973 --> 00:22:40,642
. والذى يبُعث مره كل 5000 عام

172
00:22:40,726 --> 00:22:43,645
. وأذا لم يقتله أحد سوف يدمر العالم

173
00:22:43,728 --> 00:22:46,689
كيف عرفت؟ -
. لم أعرف ولكنها قصة دارجه -

174
00:22:46,773 --> 00:22:49,692
... "أخر بعثة أستكشافية وصلت " أم شير

175
00:22:49,775 --> 00:22:53,529
. أُرسلت بواسطة "رمسيس الرابع" قبل 3000 عام

176
00:22:53,612 --> 00:22:56,489
. أرسل فوق الألف رجل -
. لم يعد أى منهم أبداً -

177
00:22:56,573 --> 00:22:58,533
كيف عرفت؟ -
. لم أعرف ولكنها قصة دارجة -

178
00:22:58,658 --> 00:23:00,785
هل ذكرت الهرم الذهبى؟ -
. مرتين -

179
00:23:00,910 --> 00:23:03,204
. بعث "الأسكندر الأكبر" بعثات لأستكشافها

180
00:23:03,287 --> 00:23:05,164
. المجد له -
. كذلك فعل القيصر -

181
00:23:05,289 --> 00:23:07,166
. أنظرى ماذا حدث له -
. ونابليون؟ -

182
00:23:07,291 --> 00:23:09,584
.نعم ولكننا أذكى منه

183
00:23:09,668 --> 00:23:11,253
. وأطول أيضاً -
. تماماً -

184
00:23:11,336 --> 00:23:14,422
. لذلك سنعثر عليها -
لأننا أطول؟ -

185
00:23:15,840 --> 00:23:18,843
.لهذا أحبك -
. محاولة جيدة -

186
00:23:39,694 --> 00:23:41,279
!أمى

187
00:23:41,363 --> 00:23:43,406
ماذا أفعل بهذا الصندوق؟

188
00:23:43,531 --> 00:23:45,408
. وزنه طن لعين

189
00:23:45,533 --> 00:23:47,660
.أليكس",أنتبه لكلامك"

190
00:23:47,785 --> 00:23:49,411
. أنه ثقيل بحق

191
00:23:59,462 --> 00:24:03,215
إيفى" أول حلم لكى كان منذ ستة أسابيع"
أليس كذلك؟

192
00:24:03,299 --> 00:24:05,342
نعم,ولكن ما علاقة هذا بموضوعنا؟

193
00:24:06,884 --> 00:24:10,055
.لأنها توافقت مع رأس السنة الفرعونية

194
00:24:11,806 --> 00:24:14,100
. هذا صحيح, يا لها من مصادفة

195
00:24:15,768 --> 00:24:17,353
.ربما

196
00:24:17,436 --> 00:24:19,813
كل ما أقول أنه
.يجب علينا توخى الحذر

197
00:24:28,821 --> 00:24:32,158
.لن أسامح نفسى إذا حدث أى شئ لكى

198
00:24:52,926 --> 00:24:55,387
. أنت و "أليكس" أهم شئ فى حياتى

199
00:24:55,470 --> 00:24:56,888
... حسناً

200
00:24:58,139 --> 00:25:01,475
... لقد طلب منى عمدة المقاطعة

201
00:25:01,600 --> 00:25:03,978
. أن أدير المتحف البريطانى

202
00:25:21,910 --> 00:25:23,787
كيف تخلعين هذا الشئ؟

203
00:25:23,912 --> 00:25:26,122
هل قبلتك اليوم؟

204
00:25:34,880 --> 00:25:37,257
. أكرهك عندما تفعل هذا

205
00:25:37,382 --> 00:25:38,800
لماذا؟

206
00:25:38,884 --> 00:25:41,886
. تجعلنى أوافق على أى شئ -
أى شئ؟ -

207
00:25:48,392 --> 00:25:50,018
. هؤلاء ليسوا لى

208
00:25:51,770 --> 00:25:53,647
."جوناثان"

209
00:25:53,730 --> 00:25:56,107
أليكس",كن مؤدباً لخمس دقائق"
حسناً؟

210
00:25:57,025 --> 00:25:58,443
. أنت تبالغ

211
00:26:07,242 --> 00:26:10,578
أأنت سعيد لعودتنا؟ -
. فى غاية السعادة -

212
00:26:10,662 --> 00:26:13,122
. أنه عام العقرب

213
00:26:13,206 --> 00:26:15,249
. رائع -
. عرفت أنه سيعجبك -

214
00:26:16,125 --> 00:26:19,545
وقتلت المومياء وأعوانها
.وأخذت هذا الصولجان

215
00:26:19,628 --> 00:26:21,588
.أنت شجاع

216
00:26:21,671 --> 00:26:23,632
. وثرى
هل ذكرت الثراء ؟

217
00:26:23,715 --> 00:26:26,009
ماذا تظن أنى أفعل هنا؟

218
00:26:28,386 --> 00:26:31,889
. أسف ,لقد دخلنا منزل خطأ -
.لقد قلت أنه منزلك؟ -

219
00:26:31,972 --> 00:26:33,515
. لم أفعل -
! أتصل بى -

220
00:26:35,350 --> 00:26:37,811
أنت لست الزوج أليس كذلك؟ -
. لا -

221
00:26:39,104 --> 00:26:41,481
أذا كنت تعمل لدى " جونى" أخبره
.أنى سأدفع له فى الثلاثاء

222
00:26:41,606 --> 00:26:43,816
. "لا أعرف أى شخص يدعى " جونى

223
00:26:43,900 --> 00:26:46,192
. أننا نبحث عن سوار أنوبيس

224
00:26:46,318 --> 00:26:49,071
.شئ رائع سوار أنوبيس

225
00:26:49,154 --> 00:26:50,864
أين هو؟

226
00:26:50,947 --> 00:26:53,658
.أنت تبحث هنا عن السوار لقد فهمت

227
00:26:53,742 --> 00:26:56,035
.ليس لدى أى فكرة عما تتحدث

228
00:26:56,160 --> 00:26:59,163
."سيد "أوكونيل
أنت تستنفذ صبيرى

229
00:26:59,288 --> 00:27:02,875
أوكونيل "؟! أنت تقصد الشخص الخطأ"

230
00:27:02,958 --> 00:27:04,543
.السوار لقد تذكرت

231
00:27:04,626 --> 00:27:07,879
لقد خسرته فى لعب القمار -
أرجوا ألا يكون حدث هذا لمصلحتك -

232
00:27:12,425 --> 00:27:14,969
مستحيل

233
00:27:21,641 --> 00:27:24,394
أين زوجتك؟ -
زوجتى؟ -

234
00:27:24,477 --> 00:27:25,853
"أنت تعنى "أيفى

235
00:27:25,937 --> 00:27:29,106
أظن أنها ذهب لـ"بادن-بادن" أو
التبيت" أو شئ ما"

236
00:27:29,190 --> 00:27:32,443
إنها متحررة
هل ذكرت أنى أعذب الأن؟

237
00:27:38,990 --> 00:27:41,451
الأفاعى المصرية سامة جداً

238
00:27:42,868 --> 00:27:43,953
إنها بالأسفل

239
00:27:44,036 --> 00:27:49,708
هناك خزنة ورقمها
"3-2085"

240
00:27:49,833 --> 00:27:51,168
393 شئ ما أو

241
00:27:51,251 --> 00:27:53,128
إنها بالخزنة فى الأسفل

242
00:27:53,253 --> 00:27:54,837
!لقد أخبرتك

243
00:27:54,921 --> 00:27:56,506
وما غرضك من أخبارى؟

244
00:27:56,589 --> 00:28:00,176
لقد أخبرتك حتى لا تقتلينى -
ومتى قمنا بهذا الأتفاق؟ -

245
00:28:11,352 --> 00:28:13,562
جوناثان"،ظننت أننى أخبرتك بأنه"
ممنوع الحفلات المتوحشة

246
00:28:13,687 --> 00:28:15,898
-- حسناً،عندما يكون المرء محبوباً

247
00:28:15,981 --> 00:28:19,234
أنا أعنى هذا،لو فقدت المفتاح فأنت فى مشكلة

248
00:28:19,359 --> 00:28:22,362
أنا لم أفقده،أنا فقط غير قادر
على العثور عليه هناك فرق

249
00:28:22,445 --> 00:28:25,281
حسناً،من الأفضل أن تبدأ فى العثور عليه

250
00:28:25,365 --> 00:28:27,742
سأفعل يا أمى فليس
هناك داعى للقلق

251
00:28:27,866 --> 00:28:30,536
مساء الخير

252
00:28:32,871 --> 00:28:35,707
من أنت؟
ماذا تفعل هنا؟

253
00:28:35,790 --> 00:28:38,168
انا أبحث عن الصندوق بالطبع

254
00:28:40,545 --> 00:28:41,796
أعطيه لى الأن

255
00:28:45,049 --> 00:28:47,801
أخرج من بيتى

256
00:28:47,884 --> 00:28:48,969
أوه يا أمى

257
00:28:49,094 --> 00:28:51,471
ربما تلك ليست فكرة جيدة -
أليكس"،تراجع" -

258
00:28:55,141 --> 00:28:57,685
بالتأكيد ليست فكرة جيدة

259
00:28:57,810 --> 00:29:00,104
أعنقد أن الوقت حان لنصرخ على أبى

260
00:29:00,229 --> 00:29:03,189
سأقتلك وأخذه منك -
أنا لا أعتقد هذا -

261
00:29:05,233 --> 00:29:08,403
أردث"! ماذا تفعل هنا؟"

262
00:29:08,486 --> 00:29:10,446
ربما من الأفضل أن أفسر فيما بعض

263
00:29:10,571 --> 00:29:12,156
!"أردث باى"

264
00:29:13,073 --> 00:29:14,241
!"لوك ناه"

265
00:29:14,325 --> 00:29:16,368
مرحباً يا رجال
...ربما أخى

266
00:29:16,493 --> 00:29:18,620
...يستحق ما تفعلوه به

267
00:29:18,745 --> 00:29:20,163
ولكن هذا منزلى

268
00:29:20,247 --> 00:29:22,290
وأنا لدى قوانين بمنع الأفاعى وبتر الاعضاء

269
00:29:26,627 --> 00:29:28,254
! أطلق النار عليه

270
00:29:56,237 --> 00:29:58,197
! أمى

271
00:29:58,280 --> 00:30:00,949
أين تعلمتى هذا؟ -
ليس لدى أدنى فكرة -

272
00:30:06,621 --> 00:30:08,247
لقد تعلمت هذه الحركة من والدك

273
00:30:10,666 --> 00:30:12,459
سوف أخذ هذا

274
00:30:21,801 --> 00:30:24,679
"ليس سيئاً من "ميدجاى

275
00:30:31,476 --> 00:30:32,936
!هيا نذهب

276
00:30:41,735 --> 00:30:44,738
ماذا يوجد بالصندوق؟ -
"سوار أنوبيس" -

277
00:30:59,626 --> 00:31:02,087
لا يجب أن يحصلوا على السوار

278
00:31:02,212 --> 00:31:04,005
!خذه واخرج من هنا

279
00:31:09,677 --> 00:31:11,637
!أحترسى يا أمى

280
00:31:12,513 --> 00:31:13,597
!"أيفلين"

281
00:31:32,447 --> 00:31:34,908
ماذا فعلت هذه المرة؟

282
00:31:35,033 --> 00:31:37,160
أنا لم أفعل أى شئ لأى شخص

283
00:31:39,161 --> 00:31:40,621
مؤخراً -
!تعال -

284
00:32:02,224 --> 00:32:04,184
!"ريك"

285
00:32:05,226 --> 00:32:07,019
!أحترس

286
00:32:16,736 --> 00:32:18,321
!أبى !أبى

287
00:32:19,697 --> 00:32:21,823
هل أنت بخير؟ -
نعم -

288
00:32:27,246 --> 00:32:29,998
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
جرب هذا..أنا لا أهتم

289
00:32:30,082 --> 00:32:32,125
من هؤلاء الأشخاص
وإلى أين يأخذوا زوجتى؟

290
00:32:32,250 --> 00:32:35,169
...أنا لا أعرف يا صديقى

291
00:32:35,253 --> 00:32:36,754
...ولكن حيثما كان هذا الرجل

292
00:32:36,837 --> 00:32:39,215
زوجتك سوف تكون معه بالتأكيد

293
00:32:40,883 --> 00:32:43,677
أنا أعرفه إنه أمين المتحف

294
00:32:43,760 --> 00:32:46,304
إنه يعمل بالمتحف البريطانى -
هل أنت متأكد؟ -

295
00:32:46,388 --> 00:32:49,724
من الأفضل أن تثدقه فهو يقضى
هناك وقتاً أكثر مما يقضيه فى البيت

296
00:32:51,601 --> 00:32:54,145
حسناً،أنت هنا والأشرار هنا

297
00:32:54,228 --> 00:32:56,188
و"أيفى" أُختطفت دعنى أُخمن

298
00:32:56,271 --> 00:32:58,232
لقد أخرجوا المخلوق من قبرة مرة أخرى

299
00:32:58,357 --> 00:33:01,610
أنا لا أرغب فى التدخل،ولكن أليست وظيفتك
هى التأكد من عدم حدوث ذلك؟

300
00:33:01,693 --> 00:33:05,029
هناك إمرأة معهم تعلم أشياء
لا يعلمها أى إنسان أخر

301
00:33:05,153 --> 00:33:07,615
إنها تعرف أين دُفن المخلوق تماماً

302
00:33:07,698 --> 00:33:10,868
لقد كنا نأمل أن تقودنا للسوار وقد فعلت

303
00:33:10,951 --> 00:33:12,536
الأن هم يملكوه

304
00:33:12,619 --> 00:33:15,539
أنا لم أُصبح عصبياً حتى الان

305
00:33:17,373 --> 00:33:18,458
هل هذا ذهب؟

306
00:33:18,583 --> 00:33:20,460
"عندما إرتديته رأيت أهرامات "الجيزة

307
00:33:20,585 --> 00:33:23,671
"ثم مباشرة عبر الصحراء إلى "الكرنك

308
00:33:23,754 --> 00:33:26,673
بهذا أنت أذنت ببدأ نهاية العالم

309
00:33:27,633 --> 00:33:30,343
أنت،كف عن التهديد
وأنت فى مشكلة كبيرة

310
00:33:30,427 --> 00:33:32,303
وأنت أركب السيارة

311
00:33:38,142 --> 00:33:41,311
أنا أسف إن كنت قد أفزعت
أبنك ولكنك يجب أن تفهم

312
00:33:41,395 --> 00:33:43,271
... بما إنه أرتدى السوار

313
00:33:43,355 --> 00:33:45,315
"لدينا سبعة أيام قبل إستيقاظ "الملك العقرب

314
00:33:45,440 --> 00:33:46,816
لدينا؟من تقصد بلدينا؟

315
00:33:46,900 --> 00:33:49,610
"إذا لم يُقتل سييقظ جيش "أنوبيس

316
00:33:49,694 --> 00:33:52,696
وهل هذا شئ سئ؟ -
إنه فقط سيدمر العالم -

317
00:33:52,822 --> 00:33:55,032
عبارة "سيدمر العالم" قديمة

318
00:33:59,202 --> 00:34:01,162
..."من يستطيع قتل "الملك العقرب

319
00:34:01,287 --> 00:34:03,164
...يمكنه أن يعيد جيشة إلى العلم الاخر

320
00:34:03,289 --> 00:34:06,000
أو يستخدمة لتدمير البشريو وحُكم الأرض

321
00:34:06,083 --> 00:34:10,254
ولقد أيقظوا "إمحوتب" لأنه القادر على
"قتل "الملك العقرب

322
00:34:10,337 --> 00:34:11,505
هذه خطتهم

323
00:34:18,803 --> 00:34:20,263
"المتحف البريطانى"

324
00:34:24,016 --> 00:34:27,769
أليكس"،لدى مهمة كبيرة لك أبقى هنا وأحمى السيارة"

325
00:34:27,853 --> 00:34:30,146
يمكننى فعل ذلك -
أحمى السيارة؟ -

326
00:34:30,271 --> 00:34:33,232
هيا،كونى طفل لا يعنى إننى غبى

327
00:34:33,316 --> 00:34:35,443
أنا اعلم -
! أبى -

328
00:34:36,527 --> 00:34:39,446
إذا رأيت أى شخص يجرى للخارج
وهو يصرخ فسيكون هذا أنا

329
00:34:39,530 --> 00:34:41,907
ربما يجب عليك البقاء هنا وحمايته

330
00:34:42,032 --> 00:34:43,408
هذا هو الكلام

331
00:34:47,787 --> 00:34:50,498
هل تريد البندقية؟ -
"لا،فانا أفضل "الطومسون -

332
00:34:57,796 --> 00:35:01,633
...إذا قلت لك أنا غريب قادم من الشرق

333
00:35:01,716 --> 00:35:03,593
-- ابحث عما فقدت

334
00:35:03,718 --> 00:35:07,930
عندها سأرد بإنى غريب مسافر من الغرب
وأنى من تبحث عنه

335
00:35:07,972 --> 00:35:11,058
هذا صحيح فلديك علامة مقدسة

336
00:35:11,350 --> 00:35:14,769
هذه،لا فقد حصلت عليها عندما كنت أزور
"أحد الملاجئ فى "القاهرة

337
00:35:14,811 --> 00:35:19,857
هذه العلامة تعنى إنك حامى للبشرية
"محارب من أجل الخير و"مدجاى

338
00:35:19,899 --> 00:35:22,985
أنا أسف،لقد قصدت الشخص الخطأ

339
00:36:07,232 --> 00:36:08,650
سيد "حافظ"؟

340
00:36:14,322 --> 00:36:15,740
! لقد وجدوه

341
00:36:48,519 --> 00:36:51,939
! إنهض

342
00:37:51,075 --> 00:37:52,534
!"إمحوتب"

343
00:37:53,744 --> 00:37:55,036
فى أى عام نحن؟

344
00:37:55,078 --> 00:38:00,583
"مولاى،إنه عام "العقرب

345
00:38:00,625 --> 00:38:02,835
!حقاً؟ -
نعم -

346
00:38:28,650 --> 00:38:31,986
لا تخافى -
أنا لست خائفة -

347
00:38:33,237 --> 00:38:36,365
"أنا "عنخ سنامون

348
00:38:37,449 --> 00:38:40,702
أنتِ فقط لديك جسمها

349
00:38:40,744 --> 00:38:42,287
...ولكن قريباًُ

350
00:38:43,204 --> 00:38:48,791
...سوف أعيد روحك من العالم الاخر

351
00:38:50,502 --> 00:38:53,463
وحبنا سيجتمع مرة أخرى ...

352
00:39:01,137 --> 00:39:07,017
أتعلم؟منذ عدة سنوات مضت كان هذا سيبدو
لى مشهد غريب جداً

353
00:39:12,814 --> 00:39:15,858
سوف يسعد "إمحوتب" بهذا جداً

354
00:39:25,200 --> 00:39:29,078
السوار!  أين السوار؟

355
00:39:30,579 --> 00:39:32,206
أعتقد أنى أعرف

356
00:39:33,999 --> 00:39:38,044
فى نهاية الهرم الذهبى كان هناك ماسة ضخمة -
ما مدى ضخامتها؟ -

357
00:39:38,086 --> 00:39:45,885
لقد كانت كبيرة جداً لدرجة أن الرياح لا تؤثر بها

358
00:39:47,720 --> 00:39:50,681
لدى هدية لك

359
00:39:51,056 --> 00:39:51,807
! هى

360
00:39:55,518 --> 00:39:59,897
انا أعلم أنه سيسعدك مشاهدتها وهى تموت

361
00:40:12,867 --> 00:40:14,243
! يا إلهى

362
00:40:14,285 --> 00:40:19,373
العالم الاخر فى إنتظارك -
إنتظر وسأعيدك لقبرك مرة أخرى -

363
00:40:19,540 --> 00:40:24,002
ليس إلا وضعناكى أنتِ فى قبرك أولاً

364
00:40:24,127 --> 00:40:25,920
! أحرقوها

365
00:40:41,643 --> 00:40:44,312
أفتح الباب يا عمى -
أنا أحاول -

366
00:41:04,580 --> 00:41:06,373
!إسرع -
هيا،هيا،هيا -

367
00:41:08,583 --> 00:41:13,546
أيها الأحمق -
أسكت يا "أليكس"،فأنا من يطلق الصراخ الهيستيرى -

368
00:41:20,719 --> 00:41:21,636
! أنـــــــت

369
00:41:58,085 --> 00:41:59,628
!إذهبى،إذهبى

370
00:42:00,754 --> 00:42:03,715
! إجمعوا عظامكم
! إجمعوا أشلائكم

371
00:42:03,757 --> 00:42:06,718
! أمسحوا الأرض من لحمكم

372
00:42:07,844 --> 00:42:09,846
! فسيدكم هنا

373
00:42:15,267 --> 00:42:18,270
أوه،لا ليس هؤلاء الأشخاص مرة أخرى

374
00:42:18,436 --> 00:42:20,647
! دمروهم

375
00:42:27,570 --> 00:42:29,947
ماذا سنفعل؟

376
00:42:30,072 --> 00:42:32,866
أتسألنى؟أنا فقط طفل فى الثامنة

377
00:42:40,623 --> 00:42:43,876
ماذا تفعلى يا حبيبتى؟
هؤلاء الأشخاص لا يستعملوا الأبواب

378
00:42:46,752 --> 00:42:48,964
أين "جوناثان" بحق الجحيم؟

379
00:42:54,218 --> 00:42:56,095
! "أليكس" -
ماذا حدث لسيارتى؟ -

380
00:42:56,220 --> 00:42:59,056
كان يجب على أن أجد وسيلة
هروب أخرى

381
00:42:59,139 --> 00:43:01,183
أتوبيس بطابقين؟ -
لقد كانت فكرته -

382
00:43:01,308 --> 00:43:02,476
!لم تكن فكرتى -
!كانت فكرتك -

383
00:43:02,559 --> 00:43:04,603
! فقط إذهب -
! كانت فكرتك -

384
00:43:20,242 --> 00:43:22,869
!لا،ليس سيارتى

385
00:43:26,998 --> 00:43:29,291
أوه، أنا أكره المومياوات

386
00:43:29,416 --> 00:43:32,836
أانت سعيد برؤيتى الأن؟ -
فقط كالأيام الخوالى ،هه؟ -

387
00:45:12,341 --> 00:45:13,675
! إستدر،إستدر

388
00:45:32,275 --> 00:45:33,902
! لا! أخرج من الطريق

389
00:46:03,470 --> 00:46:05,096
! أحترس

390
00:47:07,693 --> 00:47:09,987
"قيادة عظيمة يا عمى "جون

391
00:47:10,112 --> 00:47:11,488
نعم

392
00:47:17,577 --> 00:47:19,370
هل أنت بخير؟

393
00:47:19,454 --> 00:47:22,540
لقد كانت هذه أول مرة لى فى أتوبيس

394
00:47:29,713 --> 00:47:33,299
ماذا كنت سأفعل بدونك؟ -
هل كل أمينات المكتبات بذلك الكم من المصائب -

395
00:47:33,383 --> 00:47:34,884
يا ألهى

396
00:47:48,771 --> 00:47:50,148
! دعنى أذهب

397
00:47:50,231 --> 00:47:51,691
! أصمت

398
00:47:53,109 --> 00:47:54,902
! توقف

399
00:48:36,856 --> 00:48:39,233
"يجب أن أذهب الأن إلى "أم شير

400
00:48:39,274 --> 00:48:41,235
"وأقتل "الملك العقرب

401
00:48:42,194 --> 00:48:45,030
... وبجيشة سوف نحكم العالم

402
00:48:45,488 --> 00:48:47,615
معاً...

403
00:48:47,907 --> 00:48:49,951
...مولاى

404
00:48:50,034 --> 00:48:51,911
... يوجد شئ يجب أن تعرفه

405
00:48:51,952 --> 00:48:53,829
"لديهم صولجان "أوزوريس

406
00:48:53,871 --> 00:48:55,831
لقد رأيته بنفسى

407
00:48:56,623 --> 00:48:59,000
،"عندما نصل إلى "أم شير

408
00:48:59,084 --> 00:49:01,586
سوف تكون قواى قد عادت لى

409
00:49:01,586 --> 00:49:07,299
ولن يكون هناك حاجة للصولجان

410
00:49:39,119 --> 00:49:42,205
أرجوكم لا تقلقوا على أبنكم يا أصدقائى

411
00:49:42,330 --> 00:49:44,874
لا يمكنهم إيذائة لأنه
"أرتدى سوار "أنوبيس

412
00:49:46,167 --> 00:49:47,752
أليكس" يرتدى السوار؟"

413
00:49:47,835 --> 00:49:50,921
لقد قال إنه عندما أرتداه رأى
"أهرامات "الجيزة" ومعبد "الكرنك

414
00:49:51,045 --> 00:49:54,466
فى "الكرنك"،سيريه السوار خطوته القادمة للرحلة

415
00:49:56,009 --> 00:50:00,054
إذا لم نصل لـ"الكرنك" قبلهم
لن نعرف وجهته

416
00:50:00,138 --> 00:50:02,098
... يبدو لى

417
00:50:02,181 --> 00:50:04,392
إننا فى حاجة لبساط سحرى

418
00:50:23,033 --> 00:50:25,869
عندما واجه الأمير"إمحوتب" أل
... أوكونيل" فى أخر مرة"

419
00:50:25,952 --> 00:50:29,456
بعثوا بروحة للعالم الأخر

420
00:50:29,539 --> 00:50:33,125
وبرغم قوته التى سينالها فسيزال ضعيفاً

421
00:50:33,251 --> 00:50:36,754
فقط بجيش "أنوبيس" سيكون لا يقهر

422
00:50:38,088 --> 00:50:40,298
سوف يحتاج مساعدتك

423
00:50:43,760 --> 00:50:45,553
أبقى هذا معك دائماً

424
00:50:47,638 --> 00:50:50,015
!كتاب الموتى

425
00:50:50,099 --> 00:50:52,559
يا له من طفل ذكى

426
00:50:53,894 --> 00:50:56,646
يجب أن تكون والدتك مفتقداك جداً

427
00:50:56,730 --> 00:50:59,107
إذا كنت ترغب فى رؤيتها مرة
أخرى فمن الافضل أن تتادب

428
00:50:59,232 --> 00:51:01,692
سيدتى،أنا لا أتأدب أمام أبواى

429
00:51:01,818 --> 00:51:03,861
ما الذى يجعلك تعتقدين إنى سأفعل ذلك معكى؟

430
00:51:03,944 --> 00:51:05,029
! أصمت

431
00:51:05,112 --> 00:51:09,491
... لأن أبواك لن يضعا أفاعى سامة فى فراشك

432
00:51:09,574 --> 00:51:11,700
عندما تكون نائماً ...

433
00:51:12,535 --> 00:51:14,662
الأمير "إمحوتب" يريد مقابلة الطفل

434
00:51:15,413 --> 00:51:19,333
الأن يجب أن نرى مدى شجاعتك

435
00:51:19,458 --> 00:51:22,795
هاى،انظر لذلك الزى

436
00:51:22,878 --> 00:51:24,671
أو! أصابعى

437
00:51:26,006 --> 00:51:27,799
جيد

438
00:51:31,010 --> 00:51:32,178
جيد جداً

439
00:51:32,303 --> 00:51:34,346
هل أحضرتم ما طلبنا؟

440
00:51:34,430 --> 00:51:38,600
نعم أحضرناه،اتعلموا ماذا

441
00:51:38,684 --> 00:51:42,687
لقد أُضطررنا لقتل حارسين
من حراس القبر لنأخذه

442
00:51:42,771 --> 00:51:44,188
الصندوق ملعون

443
00:51:46,774 --> 00:51:48,818
... تقول أنه هناك

444
00:51:48,943 --> 00:51:50,361
... الغير ميت

445
00:51:50,444 --> 00:51:52,821
الذى سيقتل كل من يفتح هذا الصندوق

446
00:51:52,946 --> 00:51:56,950
نعم،والمخلوق سيمتصهم حتى
يجفوا ليحيا مرة أخرى

447
00:51:57,032 --> 00:51:58,826
لقد سمعنا كلنا تلك القصة من قبل

448
00:51:58,952 --> 00:52:02,705
نعم،ولكنى قد سمعت أن العلمء الذين
وجدوة منذ تسع سنوات ماتوا جميعاً

449
00:52:02,788 --> 00:52:04,999
ميتة شنعاء

450
00:52:05,082 --> 00:52:07,209
--لذا بأخذ ذلك فى الحسبان -
نحن نريد عشرة -

451
00:52:07,918 --> 00:52:09,377
! صمتاً

452
00:52:09,419 --> 00:52:11,671
! لا يجب أن يُفتح هذا الصندوق أبداً

453
00:52:12,130 --> 00:52:14,173
الاتفاق كان على خمسة

454
00:52:14,257 --> 00:52:17,093
حسناً،نحن نريد عشرة وإلا سنأخذه لغيرك

455
00:52:17,176 --> 00:52:19,720
-- لو أنت -
عشرة مناسبة جداً -

456
00:52:19,803 --> 00:52:21,221
إتبعونى يا سادة

457
00:52:23,473 --> 00:52:24,933
! أدخل

458
00:52:41,531 --> 00:52:43,741
أنا أعلم أنه يمكنك فهمى أيها الصغير

459
00:52:43,783 --> 00:52:46,952
...لذلك أسمع جيداً لأنه

460
00:52:46,994 --> 00:52:48,871
... أنت هو المختار

461
00:52:48,996 --> 00:52:52,833
"أنت الذى سيأخذنى لـ"أم شير

462
00:52:52,958 --> 00:52:57,128
ماذا إذا لم أفعل؟
ماذا لو ضللت الطريق؟

463
00:52:59,255 --> 00:53:01,966
أنت ورثت القوة

464
00:53:02,675 --> 00:53:07,054
أنت أبن أوبك حقاً
ولكنى أعرف شئ لا تعرفه انت

465
00:53:07,804 --> 00:53:09,680
... السوار هو هدية

466
00:53:10,557 --> 00:53:12,683
ولعنة ...

467
00:53:12,809 --> 00:53:15,186
... الساعة الرملية

468
00:53:15,311 --> 00:53:17,980
بدأت بالفعل ضدك

469
00:53:22,025 --> 00:53:24,069
نعم،لقد سمعت ذلك الجزأ

470
00:53:24,194 --> 00:53:26,237
...منذ الدقيقة التى أرتديت بها السوار

471
00:53:26,362 --> 00:53:28,906
"لدى سبعة أيام قبل أن يستيقظ "الملك العقرب

472
00:53:29,031 --> 00:53:31,409
...أسمعت أيضاً إنك لو لم تدخل الهرم

473
00:53:31,492 --> 00:53:33,952
... قبل شروق الشمس فى ذلك اليوم

474
00:53:34,036 --> 00:53:37,539
سيقتلك السوار؟ ...

475
00:53:37,622 --> 00:53:39,499
أنا لم أسمع هذا الجزأ

476
00:53:39,624 --> 00:53:42,877
هاى،إنتظر دقيقة هذا يعنى
إننى تبقى لى خمسة أيام فقط

477
00:53:42,960 --> 00:53:47,214
لذلك أنا أعتقد إنه من الأفضل ألا تضل
الطريق،أليس كذلك؟

478
00:53:47,298 --> 00:53:50,968
سوف يضرب أبى مؤخرتك

479
00:53:57,890 --> 00:53:59,850
أنا لا أظن هذا

480
00:54:04,563 --> 00:54:08,650
هنا أيها السادة ستستلموا جائزتكم

481
00:54:08,733 --> 00:54:10,944
يدون خدع يا أمراة

482
00:54:11,027 --> 00:54:13,488
لن نتخلى عن هذا الصندوق إلا لو كنا راضين

483
00:54:13,571 --> 00:54:17,074
لا تقلقوا هناك رضا كثير ستنولوه

484
00:54:26,124 --> 00:54:27,583
ماذا يحدث؟

485
00:54:32,129 --> 00:54:35,882
هذا المكان ملعون

486
00:54:36,008 --> 00:54:39,928
ما بالك واللعنات؟ -
إنه لا يكون سعيد إلا بلعنة جيدة -

487
00:54:40,053 --> 00:54:42,597
"هذه ملعونة،هذا ملعون"

488
00:54:42,722 --> 00:54:44,765
ألا ترتاح من هذا؟

489
00:54:47,601 --> 00:54:49,311
! يا إلهى

490
00:54:57,610 --> 00:55:01,447
إنه يريدكم أن تفتحوا الصندوق
! إفتحوا الصندوق

491
00:55:24,342 --> 00:55:25,593
أين ذهب؟

492
00:55:25,718 --> 00:55:27,595
أين ذهب؟

493
00:56:16,472 --> 00:56:19,808
أهذا هو البساط السحرى؟ -
كل شئ سيكون بخير،فهو محترف -

494
00:56:22,519 --> 00:56:23,770
!"أيزى"

495
00:56:29,692 --> 00:56:31,485
إنه يتذكرك بالتأكيد

496
00:56:31,610 --> 00:56:34,071
إنه رجل خجول
جوناثان" أحضر الحقائب"

497
00:56:34,154 --> 00:56:37,115
يداى مشغولتان -
الأن -

498
00:56:37,198 --> 00:56:39,575
حسناً،سأحضر الحقائب -
وأنا سأجهز تفاصيل سفرنا -

499
00:56:41,202 --> 00:56:44,538
حبيبى،أنت لست رجل لا يلاحظ -
ليس لدينا وقت لعدم الملاحظة الان -

500
00:56:47,416 --> 00:56:49,543
أيزى" تعال هنا"

501
00:56:50,877 --> 00:56:53,671
إنه لا يبدو سعيداً برؤيتك -
إنه لم يخذلنى أبداً -

502
00:56:53,755 --> 00:56:56,549
مهما يكن الامر،مهما يكم ما تحتاجة
"أنسى الأمر يا "اوكونيل

503
00:56:56,632 --> 00:56:58,676
كل مرة أتورط معك فى شئ أصاب بطلق نارى

504
00:56:58,801 --> 00:57:02,387
المرة الأخيرة أُصبت فى مؤخرتى
أنا فى حالة حداد لمؤخرتى

505
00:57:02,471 --> 00:57:05,640
أتذكر تلك العملية فى بنك "مراكش"؟ -
عملية فى بنك؟ -

506
00:57:05,724 --> 00:57:08,977
الأمر ليس كما يبدو -
إنه تماماً كما يبدو -

507
00:57:09,102 --> 00:57:11,312
سأسافر عالياً لأختفى فى الشمس

508
00:57:11,437 --> 00:57:14,356
الفتى الأبيض هنا لينزلنى
لذا سأطير عالياً

509
00:57:14,440 --> 00:57:16,567
ثانى أمر تعرفه انى أُصبت

510
00:57:16,650 --> 00:57:18,944
لقد كنت أرقد فى منتصف الطريق
... وكبدى يتدلى من بطنى

511
00:57:19,027 --> 00:57:22,113
ولكنى أراة يرقص مع بعض الراقصات

512
00:57:22,238 --> 00:57:24,198
راقصات؟

513
00:57:24,323 --> 00:57:26,784
أيزى"أظن أنه علينا أن نتحدث" -
طالما لن أُصاب -

514
00:57:26,909 --> 00:57:29,787
أصمت فنحن سندفع لك تلك المرة

515
00:57:32,456 --> 00:57:35,417
ألم تنظر حولك؟
لماذا سأحتاج المال؟

516
00:57:35,500 --> 00:57:37,877
فى ماذا سأنفقه بحق الجحيم؟

517
00:57:38,002 --> 00:57:40,713
لنبقى هذا فيما بعد
فأبنى الصغير بالخارج

518
00:57:40,796 --> 00:57:43,090
سأفعل كل يلزم الامر لأعيده

519
00:57:50,847 --> 00:57:52,890
إذا أعطيتنى تلك العصا الذهبية
... يمكنك أن تحلق رأسى

520
00:57:52,974 --> 00:57:55,101
وتشمع سيقانى وتستعملنى كلوح تزلج...

521
00:57:56,310 --> 00:57:58,771
ألم نفعل هذا من قبل فى "طرابلس"؟

522
00:57:58,896 --> 00:58:02,065
بالمناسبة،متى فقدت عينك؟

523
00:58:03,483 --> 00:58:06,653
أنا لم أفقدها،ولكنى ظننت أنه ستجعلنى
أبدو أكثر جسارة

524
00:58:08,780 --> 00:58:10,489
هيا،لنبدأ العمل

525
00:58:11,532 --> 00:58:15,119
أوه ،أنتِ لم ترينى فى أفضل حالاتى -
بالطبع لم أفعل -

526
00:58:23,126 --> 00:58:26,128
أنا أعرف هذا ساُصاب مرة أخرة

527
00:58:27,046 --> 00:58:29,715
"هؤلاء عم قادة قبائل الـ"مدجاى

528
00:58:31,174 --> 00:58:32,759
"حورس"

529
00:58:38,014 --> 00:58:39,640
! طائر جميل

530
00:58:39,724 --> 00:58:41,434
إنه أفضل وامهر أصدقائى

531
00:58:41,517 --> 00:58:44,436
سوف يُعلم القادة بمسيرتنا
حتى يمكنهم أن يتبعونا

532
00:59:02,577 --> 00:59:04,704
... "إذا أستيقظ جيش "انوبيس

533
00:59:06,122 --> 00:59:09,292
سيفعلوا كل ما بوسعهم لأيقافه

534
00:59:09,375 --> 00:59:12,878
هل أنت متأكد أنه يمكن الوثوق بـ"أيزى"؟ -
نعم ،إلى حد ما -

535
00:59:18,758 --> 00:59:21,761
أليست جميلة؟ -
إنها بالونة -

536
00:59:21,844 --> 00:59:23,554
أنها منطاد

537
00:59:23,679 --> 00:59:26,682
أين طائرتك؟ -
الطائرات موضة قديمة -

538
00:59:26,807 --> 00:59:29,017
أيزى"أنت كنت محق" -
حقاً؟ -

539
00:59:29,143 --> 00:59:30,936
نعم،أنت ستُصاب بطلق نارى

540
00:59:31,895 --> 00:59:33,938
إنها أسرع مما تبدو

541
00:59:34,022 --> 00:59:35,647
وهى هادئة جداً

542
00:59:35,732 --> 00:59:39,735
ممتازة فى التسلل مع الناس
وبالطبع هذا شئ رائع جداً

543
00:59:39,819 --> 00:59:41,862
--ما لم بالطبع،ذهبنا بطريقتك

544
00:59:41,946 --> 00:59:45,365
التهور والمواجهة،وأحتراق الاسلحة
وتجعل أصدقائك يصابوا فى المؤخرة

545
00:59:48,410 --> 00:59:51,371
لماذا لا يمكنكم أبداً أبقاء أقدامكم على الأرض؟

546
01:00:37,662 --> 01:00:41,582
أوكونيل" لا يريد أن يصدق ولكنه يطير"
مثل "حورس"،إلى مصيره

547
01:00:41,665 --> 01:00:45,502
نعم،هذا ممتع حقاً
أخبرنى أكثر عن الهرم الذهبى

548
01:00:45,627 --> 01:00:48,254
..."لقد كان مكتوباً إنه منذ عصر "الملك العقرب

549
01:00:48,338 --> 01:00:51,507
لم يراه أى شخص وعاد حياً ...

550
01:00:51,632 --> 01:00:54,260
أين كتُبت تلك الأشياء؟
!مرحباً

551
01:00:56,512 --> 01:00:57,971
أمسكته

552
01:01:03,226 --> 01:01:04,852
جميل،أليس كذلك؟

553
01:01:04,978 --> 01:01:07,271
هذا كل ما تبقى لى فى العالم

554
01:01:07,355 --> 01:01:09,398
... باقى ثروتى ضاعت

555
01:01:09,482 --> 01:01:11,942
بالأحرى بسبب بعض الأشخاص معدومى الضمير

556
01:01:12,025 --> 01:01:15,612
إذا رد الأمين على طريقتك
فيجب أن تكون مهمة جداً

557
01:01:15,695 --> 01:01:18,072
لو كنت مكانك لأبقيتها جانبى

558
01:01:18,156 --> 01:01:21,742
يا صديقى،حتى الالهه لا يمكنها أخذها منى

559
01:01:21,867 --> 01:01:23,494
هذه ملكى -
! لا إنها ليست كذلك -

560
01:01:26,038 --> 01:01:28,749
أبعد يديك عنها

561
01:01:37,673 --> 01:01:40,301
"أنا أريد ان أستعيده يا "ريك

562
01:01:40,384 --> 01:01:42,427
أريده بين زراعاى

563
01:01:42,553 --> 01:01:43,970
أنا أعلم

564
01:01:46,014 --> 01:01:47,891
لقد علمناه جيداً

565
01:01:49,058 --> 01:01:50,935
إنه أذكى منك

566
01:01:52,019 --> 01:01:53,896
و أصلب منى

567
01:01:54,021 --> 01:01:56,565
-- أنا أحبه جداً أنا لا يمكنى -
أنا أعلم فكلانا كذلك -

568
01:01:56,690 --> 01:01:58,483
أليكس" يعلم هذا"

569
01:02:00,443 --> 01:02:02,487
"سوف أعيده يا "أيفى
أنا أعدك

570
01:02:02,570 --> 01:02:04,530
أنا أعلم أنك ستفعل

571
01:02:31,387 --> 01:02:44,399
هل وصلنا بعد؟ -
لا -

572
01:02:46,276 --> 01:02:48,820
هذا كان مدهش
ضربة رائعة

573
01:02:48,903 --> 01:02:51,906
عن ماذا تتحدث؟

574
01:02:51,989 --> 01:02:53,240
لقد أخطأت الهدف

575
01:03:01,789 --> 01:03:03,750
يجب أن أذهب لدورة المياة

576
01:03:34,860 --> 01:03:36,821
أسرع

577
01:03:43,451 --> 01:03:44,536
أسرع

578
01:03:48,498 --> 01:03:50,708
! أنظر،مواد للقراءة -
! الأن -

579
01:03:55,921 --> 01:03:58,798
انا لا أستطيع أن أفعل هذا وأحد يراقبنى

580
01:04:00,842 --> 01:04:03,511
أنا لا أثق بك
انت ستختلس النظر

581
01:04:12,185 --> 01:04:13,645
! مضنى

582
01:04:17,273 --> 01:04:18,858
!أوه،يا ألهى

583
01:04:18,940 --> 01:04:22,194
ألا يعرف أى شخص هنا كيف
يستخدم المرحاض؟

584
01:04:54,598 --> 01:04:56,224
! الطفل

585
01:05:22,081 --> 01:05:23,790
"الكرنك"

586
01:06:04,243 --> 01:06:07,746
إذا لم يثق أى رجل بماضيه
فليس لديه مستقبل

587
01:06:07,829 --> 01:06:09,206
... أنظر

588
01:06:09,289 --> 01:06:13,585
..."حتى إذا كنت نوعاً ما "مدجاى مقدس

589
01:06:13,668 --> 01:06:15,545
بماذا سيفيدنى ذلك الأن؟

590
01:06:15,670 --> 01:06:17,797
إنه الجزأ المفقود من قلبك

591
01:06:17,880 --> 01:06:21,717
إذا وثقت به وأمنت به
يمكنك فعل أى شئ

592
01:06:21,800 --> 01:06:23,343
يبدو هذا عظيماً

593
01:06:23,427 --> 01:06:26,429
أسمع ماذا يمكننا أن نتوقع من
صديقنا القديم "إمحوتب"؟

594
01:06:27,222 --> 01:06:29,182
قواه تعود له بسرعة

595
01:06:29,307 --> 01:06:32,893
عندما يصل لـ"أم شير" حتى "الملك العقرب" نفسه
لن يكون قادراً على أيقافة

596
01:06:47,114 --> 01:06:51,535
... لقد حان الوقت لتذكيرك بمن كنتى

597
01:06:54,246 --> 01:06:57,040
... ومن نحن معاً

598
01:06:57,081 --> 01:07:00,334
،لحبنا الحقيقى

599
01:07:00,418 --> 01:07:04,088
،حب خالد

600
01:07:04,129 --> 01:07:06,048
... لقد تقابلت أرواحنا

601
01:07:06,089 --> 01:07:08,091
... معاً كروح واحدة

602
01:07:08,133 --> 01:07:10,259
للأبد ...

603
01:07:55,258 --> 01:07:56,634
!أرتدى قناعك

604
01:07:56,676 --> 01:07:58,886
حتى لا أشوه هذا الوجه الجميل

605
01:09:08,656 --> 01:09:11,576
"أنتِ تتعلمى سريعاً يا "نيفرتيتى

606
01:09:11,617 --> 01:09:13,869
! يجب على أن أحمى مؤخرتى

607
01:09:14,537 --> 01:09:18,582
نعم...وأنا سأحمى مؤخرتى

608
01:09:21,084 --> 01:09:22,752
!برافو!    برافو

609
01:09:24,295 --> 01:09:28,883
..." من الأفضل لحماية سوار "أنوبيس

610
01:09:29,842 --> 01:09:32,302
من إبنتى العزيزة "نيفرتيتى"؟

611
01:09:32,344 --> 01:09:35,722
،ومن الأفضل لحمايتى

612
01:09:35,764 --> 01:09:37,974
"من زوجتى المستقبلية "عنخ سنامون

613
01:09:42,353 --> 01:09:44,480
أحسنتى يا أبنتى

