1
00:01:28,349 --> 00:01:30,595
* طائــرة المــوت *

2
00:01:58,920 --> 00:02:00,035
كيف تتم الأمور هناك ؟

3
00:02:00,120 --> 00:02:03,440
أوه جيده ولكن بطيئه
أنا مسروره لأننا شبه مكتملين

4
00:02:03,440 --> 00:02:04,520
نعم . أنا كذلك

5
00:02:04,520 --> 00:02:06,400
هل سمعتي شيئاً
عن الطقس في الأمام ؟

6
00:02:06,400 --> 00:02:08,595
نعم . هذه الأشياء تستخدم لإزعاجي

7
00:02:08,680 --> 00:02:09,669
الطقس ؟

8
00:02:09,760 --> 00:02:13,799
لا . سنقوم بتأخير
الدخول إلى باريس

9
00:02:15,360 --> 00:02:17,520
أرجوكي . أخبريني عن خططك
في أخذ قسط من الراحه الليله

10
00:02:17,520 --> 00:02:19,636
يمكنني ان اعدكم بأن نكون في السرير مبكرا

11
00:02:21,720 --> 00:02:23,870
إيميلي لماذا لا تخرجين معنا ؟
سيكون ذلك ممتعاً

12
00:02:24,040 --> 00:02:24,995
نعم . باريس في الليل

13
00:02:25,080 --> 00:02:26,991
الشانزليزيه . النوادي الليليه

14
00:02:27,080 --> 00:02:28,877
.... الرجال مع-
سأكون مشغوله-

15
00:02:29,640 --> 00:02:33,155
والآن أعذروني ياسيدات
عندي عمل يجب أن أقوم به

16
00:02:33,480 --> 00:02:34,276
حسناً

17
00:02:34,720 --> 00:02:35,709
هذا تلميح

18
00:02:36,200 --> 00:02:37,110
نعم نعم

19
00:02:48,800 --> 00:02:52,156
ماهي الصفقه مع الشحنات الخاصه ؟

20
00:02:52,240 --> 00:02:56,836
إنها شحنة تابعة للحكومة وشحنت
بآخر دقيقة

21
00:02:58,280 --> 00:03:00,919
إنها تقول ان هناك حارس مسلح في الطائرة

22
00:03:01,000 --> 00:03:02,149
هذه بداية

23
00:03:02,920 --> 00:03:04,273
ما الذي نهتم له ؟

24
00:03:04,800 --> 00:03:06,028
لست متأكداً بأني
أريد أن أعرف

25
00:03:06,120 --> 00:03:08,315
إذا ، يبدو أن جميع التواقيع قد تم
التأكد منها

26
00:03:08,400 --> 00:03:10,755
S.O.C إذن نحن غير مسؤولين أمام الـ

27
00:03:14,640 --> 00:03:20,158
وتقول هنا إذا كانت هناك
أي عيوب في منطقة الشحن

28
00:03:20,960 --> 00:03:22,518
عيوب !؟

29
00:03:22,600 --> 00:03:27,549
علينا بالإتصال في
الدكتور بانيت والدكتور سباستيان

30
00:03:28,240 --> 00:03:30,037
هؤلاء الرجال لحماية الحموله في الشحن

31
00:03:30,120 --> 00:03:31,678
وموجودون بالدرجة الأولى

32
00:03:31,760 --> 00:03:33,200
عيوب !؟

33
00:03:33,200 --> 00:03:35,395
أنا مسرور لأنها رحلتي الأخيرة

34
00:03:35,480 --> 00:03:36,549
نعم

35
00:04:04,080 --> 00:04:05,559
لوكاس . عليك أن تهدأ الآن

36
00:04:05,640 --> 00:04:07,153
!! أنت لا تستمع

37
00:04:07,240 --> 00:04:10,312
من الممكن أن نفقد كيلي
وأنا لن أسمح بأن يحدث ذلك

38
00:04:10,400 --> 00:04:11,560
هل تستطيع أن تهدأ ؟

39
00:04:11,560 --> 00:04:12,549
أنت تجعلنا فرجة للناس

40
00:04:12,640 --> 00:04:14,119
والآن سأقول لك

41
00:04:14,200 --> 00:04:15,599
سأقوم بإحضار كيلي لخارج الركود

42
00:04:15,680 --> 00:04:17,796
عندما يكون لدينا سيطره على بيئتها
وليس قبل ذلك

43
00:04:17,880 --> 00:04:20,269
وكلنا نعلم ان هذا رأي غير صحيح

44
00:04:20,360 --> 00:04:23,636
علينا أن نتحرك بسرعه
فهذه جهودنا وهي مخرجنا الوحيد

45
00:04:23,720 --> 00:04:24,596
رأي غير صحيح !؟

46
00:04:24,680 --> 00:04:26,989
أنت ! لقد كانت تحتضر ونحن أنقذناها

47
00:04:27,800 --> 00:04:31,349
لو لم نتدخل . لكانت الآن ميتة
وأنت تعلم بذلك جيداً

48
00:04:33,240 --> 00:04:35,240
والآن . أين سنقابل صديقنا ؟

49
00:04:35,240 --> 00:04:36,639
كولينسكي قام بكل الترتيبات

50
00:04:36,720 --> 00:04:38,676
للنقل وسنقابله في براغ

51
00:04:38,760 --> 00:04:41,672
براغ !؟ أعتقدت بأننا
نملك مختبر مجهّز في تولون

52
00:04:42,400 --> 00:04:44,436
بربك ! كل ملفاتنا قد سرقت
وذلك أول مكان سيبحثون فيه

53
00:04:44,520 --> 00:04:45,760
!! وقتنا ينفذ

54
00:04:45,760 --> 00:04:49,719
دائماً هناك مجازفات
ولكن فكّر بالشئ الجيد مما نقوم به

55
00:04:49,800 --> 00:04:52,439
سنعمل على حماية أحبائنا
وسنقوم بإرجاعهم

56
00:04:52,520 --> 00:04:53,999
لذلك يجب علينا جميعاً التضحية

57
00:04:54,080 --> 00:04:55,957
كيلي تعرف المخاطر
في الخوض بهذا الأمر

58
00:04:56,040 --> 00:04:58,680
هذا الكلام سهل عليك قوله
فهذه ليست زوجتك التي بالأسفل

59
00:04:58,680 --> 00:05:00,272
أليس كذلك ؟ أليس كذلك !؟

60
00:05:00,760 --> 00:05:02,318
أسكت . أهدأ . أجلس

61
00:05:02,400 --> 00:05:04,277
أجلس . هيا . هيا

62
00:05:05,400 --> 00:05:08,597
والآن استمع إلي
أنا أعرف ماهو شعورك . فعلاً

63
00:05:09,120 --> 00:05:12,600
ولكن لا تفكر ولو لدقيقة واحدة
بأني لا أعرف ماذا على المحك

64
00:05:12,600 --> 00:05:15,433
فشركتي تعتمد على نجاح هذا المشروع

65
00:05:15,520 --> 00:05:18,717
وأنا أقل قلقاً من فقدان
حياة واحدة لأنقاذ الآلاف

66
00:05:18,800 --> 00:05:20,870
لذا فلن أدعك أنت وزوجتك

67
00:05:20,960 --> 00:05:23,713
أو أحد الحقراء البيروقراطيين
بأن تعرضوا المشروع للخطر

68
00:05:23,800 --> 00:05:25,950
لذا فاصمت وعد إلى مكانك

69
00:05:26,040 --> 00:05:28,076
لأن هذه المحادثه أغلقت على خير

70
00:05:28,160 --> 00:05:29,878
هل نحن متفقون على ذلك ؟

71
00:05:31,400 --> 00:05:32,799
نحن متفقون

72
00:05:32,880 --> 00:05:33,790
عن أذنك

73
00:05:38,640 --> 00:05:40,471
لن يدع الأمر ينتهي على خير

74
00:05:40,560 --> 00:05:41,595
لا تهتم للموضوع

75
00:05:42,600 --> 00:05:44,600
دكتور ثورب لم يغادر باريس

76
00:05:44,600 --> 00:05:46,113
ليس معنا بكل الأحوال

77
00:05:55,080 --> 00:05:56,160
... عفواً آنسه

78
00:05:56,160 --> 00:05:58,469
سآخذ روم وكولا لو سمحتي

79
00:05:59,440 --> 00:06:02,079
أوه . سامحني بوروز . عار علي
أجعلي ذلك إثنان

80
00:06:05,320 --> 00:06:08,995
حسناً . ماذا عن الكولا ؟

81
00:06:10,640 --> 00:06:13,359
وإذا أضيف عليه القليل من
الباكاردي لتجد طريقها هناك

82
00:06:13,440 --> 00:06:15,192
سيكون سرنا الصغير . أليس كذلك؟

83
00:06:20,040 --> 00:06:21,800
أي شئ لك يا سيد ....؟

84
00:06:21,800 --> 00:06:24,951
بوروز ترومان . ولكن لا شكراً

85
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
وأنا فرانك

86
00:06:27,000 --> 00:06:28,797
فرانك لي ستراثمور

87
00:06:28,880 --> 00:06:31,640
إنه اسم غني بالتقاليد
.... عائلتي

88
00:06:31,640 --> 00:06:34,234
إنها لا تحتاج بأن تعلم
عن تاريخ عائلتك. فرانك

89
00:06:35,560 --> 00:06:38,916
أنظري . لا أتوقع بأني سأكون مقيداً طويلاً

90
00:06:39,000 --> 00:06:41,195
فقط ببعض محطات التوقف . صدقاً

91
00:06:41,280 --> 00:06:44,829
أعني . مارأيك بأن نتقابل أنا وأنتي
.... عند برج إيفل في منتصف الليل

92
00:06:44,920 --> 00:06:49,080
آسف لتخييب ظنك ولكن فرانك سيكون مشغولاً

93
00:06:49,080 --> 00:06:50,195
حسناً

94
00:06:51,840 --> 00:06:53,956
ترومان . إذا احتجتم أي شي
أرجو أن تبلغوني بذلك

95
00:06:54,480 --> 00:06:55,515
شكراً

96
00:06:56,200 --> 00:06:57,076
حسناً

97
00:06:59,280 --> 00:07:00,110
... ترمان

98
00:07:01,560 --> 00:07:02,629
... ترومان

99
00:07:03,280 --> 00:07:04,918
أعتقد بأن هذه الجميله مناسبة لي

100
00:07:05,720 --> 00:07:09,508
إذا لعبت بأوراقك بطريقه صحيحة
ستقوم هي بالإرتجال لاحقاً

101
00:07:14,720 --> 00:07:16,517
والآن ستصمت
وتشرب الكولا الخاصة بك

102
00:07:26,520 --> 00:07:27,080
مرحباً

103
00:07:27,080 --> 00:07:27,876
أهلاً

104
00:07:29,720 --> 00:07:32,160
ياإلهي . كم أنتي جميله

105
00:07:32,160 --> 00:07:36,928
ستيوارديس . هل تعتقدين بأنه
يمكنني الحصول على بعض السكر للقهوه ؟

106
00:07:38,120 --> 00:07:40,388
إذا . هل شحنت الخمره ؟

107
00:07:40,388 --> 00:07:43,236
لقد شحنت منذ خمس سنوات

108
00:07:43,960 --> 00:07:46,974
راي باشور الأسطوري سيتقاعد

109
00:07:47,354 --> 00:07:50,196
إذا لماذا هي ليست موجوده
معك برحلتك الأخيرة ؟

110
00:07:50,196 --> 00:07:54,002
لقد أصرت على الجلوس بالمنزل
للحصول على بعض الأشياء لرحلتنا

111
00:07:54,002 --> 00:07:55,728
وأين ستذهبون في رحلتكم ؟

112
00:07:55,728 --> 00:07:57,759
العطله الصيفيه مع أحفاد

113
00:07:57,759 --> 00:08:02,089
وبعدها سنذهب لأستكشاف المحيطات
في ألاسكا . نحن الأثنين فقط

114
00:08:02,089 --> 00:08:03,440
كم هذا رومانسي

115
00:08:03,440 --> 00:08:06,023
يمكن إستكشاف المحيطات . ولكن الأحفاد !؟

116
00:08:06,120 --> 00:08:07,314
الأصوات كالكوابيس

117
00:08:07,400 --> 00:08:08,196
... أنت

118
00:08:08,280 --> 00:08:09,872
ذلك جميل راي . صدقاً

119
00:08:09,960 --> 00:08:11,240
شكراً

120
00:08:11,240 --> 00:08:12,753
تبدو سيئه . أليس كذلك ؟

121
00:08:13,400 --> 00:08:14,355
أنا لست قلقاً

122
00:08:24,960 --> 00:08:28,360
إذاً . لا استطيع الأنتظار للذهاب للتسوق
عند شانيل باريس

123
00:08:28,360 --> 00:08:31,160
كورتني تقول بأن يجب علينا
الذهاب إلى كارتيير أولاً

124
00:08:31,160 --> 00:08:32,229
..... وبعدها نستطيع الذهاب إلى

125
00:08:32,320 --> 00:08:35,392
نعم . لا أستطيع الأنتظار
للتجول في بياريتس

126
00:08:35,800 --> 00:08:36,480
تجول !؟

127
00:08:36,480 --> 00:08:38,357
أوه نعم ، سنقوم بالتجول

128
00:08:39,120 --> 00:08:40,120
أنت ستذهب للتجول

129
00:08:40,120 --> 00:08:40,791
جيد

130
00:08:41,520 --> 00:08:43,720
أنت والفاسقه جاكي
تستطيعون التجول مثلما تريدون

131
00:08:43,720 --> 00:08:46,075
واو . أنتي . توني صديقي حسناً ؟

132
00:08:46,600 --> 00:08:48,431
نحن هنا للتجول وإنتي تعلمين ذلك

133
00:08:48,520 --> 00:08:52,480
وللعلم . صديقته الفاسقه وأنت
تعلمون بذلك

134
00:08:52,480 --> 00:08:54,391
أنا لا أحبها . حسناً ؟

135
00:08:55,160 --> 00:08:56,912
لا يهم

136
00:09:02,840 --> 00:09:04,040
أنت . تون ؟

137
00:09:04,040 --> 00:09:05,598
نعم ؟ -
يجب الذهاب بعيداً ياصديقي -

138
00:09:08,200 --> 00:09:09,030
جميل

139
00:09:11,640 --> 00:09:14,234
أوه . أوه . من الصعب الحصول على نقطه -
توقف -

140
00:09:15,000 --> 00:09:15,955
أنت طفولي

141
00:09:17,600 --> 00:09:19,238
واو . رمية ممتازة

142
00:09:19,320 --> 00:09:19,911
! مرحبا

143
00:09:20,000 --> 00:09:22,389
سأعيدها لك بعد أن أنتهي
من اللعب بها

144
00:09:22,480 --> 00:09:23,515
أنت

145
00:09:23,600 --> 00:09:25,158
! لا تستطيع أن تأخذ الكره

146
00:09:25,240 --> 00:09:27,629
من الواضح بأنها تستطيع . رمية ممتازة

147
00:09:48,800 --> 00:09:50,279
لو سمحت ياسيد فريمان -
نعم -

148
00:09:50,360 --> 00:09:51,880
هل أستطيع أن آخذ أوتوغراف ؟

149
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
أوه نعم . بالتأكيد . بالتأكيد

150
00:09:52,880 --> 00:09:56,429
إنها ضربة الساده في آخر اليوم

151
00:09:56,520 --> 00:09:57,714
لقد كانت قصيده

152
00:09:57,800 --> 00:09:58,550
شعر . أليس كذلك ؟

153
00:09:58,640 --> 00:09:59,320
نعم

154
00:09:59,320 --> 00:10:00,958
حسناً إذن . تفضل وشكراً لك

155
00:10:01,040 --> 00:10:02,000
شكراً سيد فريمان . أشكرك جداً

156
00:10:02,000 --> 00:10:02,796
لا مشكلة

157
00:10:05,600 --> 00:10:07,511
لماذا لا يتركوننا لحالنا ؟

158
00:10:09,120 --> 00:10:12,192
لقد قلت لي بأن هذه الرحله للأبتعاد
عن الغولف وعن أي شئ يتعلق بها

159
00:10:15,640 --> 00:10:18,560
أنظري . لقد قلت ذلك لنرتاح في الرحله

160
00:10:21,840 --> 00:10:24,752
لن تعرفي بأن الضربه الطويله موجوده
أعدكِ بذلك

161
00:10:25,400 --> 00:10:26,116
حسناً

162
00:10:26,760 --> 00:10:27,954
أحب هذه الأبتسامة

163
00:10:28,400 --> 00:10:29,640
لو تسمح سيد فريمان

164
00:10:29,640 --> 00:10:30,117
نعم ؟

165
00:10:30,200 --> 00:10:32,760
الكابتن باشور يود بلقائك

166
00:10:32,760 --> 00:10:33,909
عندما يحين وقت الأستراحة القادمة
في الطيران

167
00:10:34,000 --> 00:10:36,116
هل تسمح بأن يقوم بالزيارة ؟

168
00:10:37,600 --> 00:10:39,318
نعم . لايوجد مشكلة

169
00:10:39,800 --> 00:10:40,710
شكراً لك

170
00:10:42,120 --> 00:10:43,200
أتعلمين ؟

171
00:10:43,200 --> 00:10:45,760
إذا انتهيتي من التودد لزوجي

172
00:10:48,760 --> 00:10:49,320
!! آنا

173
00:10:49,320 --> 00:10:52,080
ويليام . أنا في عطلة

174
00:10:52,080 --> 00:10:54,400
سأحضر لكِ شراباً في الحال
ياسيدة فريمان

175
00:10:54,400 --> 00:10:56,356
وتأكدي بإضافة فودكا في هذه المرة

176
00:10:56,440 --> 00:10:57,720
لأني أحبه كذلك

177
00:10:57,720 --> 00:11:00,951
أنتِ ! ليس هناك سبب يدعوك
لتكوني غير مهذبه . أليس كذلك ؟

178
00:11:02,480 --> 00:11:04,311
أنت تعرف وأنا متأكدة
هناك شخص ما يعود للمدرب

179
00:11:04,400 --> 00:11:05,913
من لم يأخذوا منك أوتوغراف

180
00:11:06,000 --> 00:11:08,560
ربما سأذهب وأعطيهم بنفسي

181
00:11:09,320 --> 00:11:12,073
أنتِ تعلمين بماذا أقحمتِ
نفسكِ به عندما تزوجتيني

182
00:11:12,520 --> 00:11:13,635
كنت أعتقد بأني أعرف

183
00:11:18,880 --> 00:11:22,316
لك أن تلعب بعصا الغولف الصغيرة
الخاصة بك

184
00:11:22,400 --> 00:11:24,720
لأن ذلك ماستلعب به طوال
هذه الرحلة

185
00:11:24,720 --> 00:11:26,836
لم يكن قليلاً ليلة أمس ؟ أليس كذلك ؟

186
00:11:29,200 --> 00:11:30,599
أنت تعلم بأنك تمسك بالرجل الخطأ

187
00:11:31,360 --> 00:11:32,280
نعم

188
00:11:32,280 --> 00:11:34,475
لذلك الأنتربول لديه صورتك
بكل مواقع الأنترنت

189
00:11:34,560 --> 00:11:37,279
إنها حالة نموذجية لخطأ في الهوية

190
00:11:38,120 --> 00:11:38,950
نعم

191
00:11:41,640 --> 00:11:42,390
أنت

192
00:11:43,560 --> 00:11:44,276
أنت

193
00:11:46,080 --> 00:11:49,993
بوروز . لايمكنك أن تدعني هكذا

194
00:11:51,200 --> 00:11:54,320
أنا لست مذنب . هذا ليس عدلاً

195
00:11:54,320 --> 00:11:56,400
أتنطط حول العالم لأتحاكم هنا

196
00:11:56,400 --> 00:11:58,391
وهناك لجريمة لم أقترفها

197
00:11:59,360 --> 00:12:00,395
أنا لست بمذنب

198
00:12:01,800 --> 00:12:02,437
أنا لست بمذنب

199
00:12:02,520 --> 00:12:05,480
لا . أنا صاحب ضمير حي
أنا لست بمذنب

200
00:12:05,480 --> 00:12:06,276
نعم

201
00:12:09,200 --> 00:12:12,510
ما المطلوب مني أن أفعله
لأقنعك بأني برئ

202
00:12:14,760 --> 00:12:16,239
أن يهديني الله

203
00:12:18,360 --> 00:12:21,113
والآن أخرس قبل أن أجعلك تأكل
سترة النجاة التي تجلس عليها

204
00:12:33,840 --> 00:12:35,034
ها قد بدئنا

205
00:12:36,720 --> 00:12:40,315
يكننا أن نحلق حولها وليس فوقها
أنه نظام ضخم

206
00:12:40,400 --> 00:12:42,516
حوالى 150 ميلا الى الشرق
والغرب طبعا

207
00:12:42,600 --> 00:12:44,272
كأننا نسير بطريق آخر

208
00:12:44,360 --> 00:12:45,713
لقد جننا

209
00:12:47,120 --> 00:12:49,190
فهي إما كذلك
أو أننا نطير بطريق العودة

210
00:12:49,280 --> 00:12:52,431
ولكن ذلك سيضيف 30 دقيقه
لرحلتنا على الأقل

211
00:12:53,160 --> 00:12:55,720
أحوال الطقس في باريس
ليست جيدة عند وصولنا

212
00:13:01,960 --> 00:13:04,633
هذا النظام دون ان تهبط للتزود بالوقود

213
00:13:18,280 --> 00:13:21,960
أرجو منكم الجلوس بمقاعدكم
وربط حزام الأمان

214
00:13:21,960 --> 00:13:24,758
سنقوم بذلك في خلال 10 أو 15
دقيقة

215
00:13:24,840 --> 00:13:26,239
شكراً جزيلاً

216
00:14:25,240 --> 00:14:26,992
يا إلهي

217
00:14:30,120 --> 00:14:31,075
هل سمعتِ ذلك

218
00:14:31,760 --> 00:14:33,512
لابد أن شيئاً ما قد سقط

219
00:14:50,720 --> 00:14:54,400
كما تعلم ياسيد ماديسون بأن فريق الهجوم
التابع للسي آي أيه والأف بي آي

220
00:14:54,400 --> 00:14:57,551
استغل رئيس مختبر ميدكون في
لوس أنجيلوس

221
00:14:57,640 --> 00:14:59,551
عدد الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم

222
00:14:59,640 --> 00:15:03,880
ولكن عجزنا عن تحديد النوبات عند
أربعة أشخاص رئيسيين

223
00:15:03,880 --> 00:15:06,110
الأول هو الدكتور ليو بانيت

224
00:15:06,200 --> 00:15:09,158
وهو رئيس الأبحاث ومؤسس ميدكون

225
00:15:09,240 --> 00:15:13,358
لوحظ بأنه يتعامل مع الفيروسات
والبيولوجيا الصناعية

226
00:15:13,440 --> 00:15:16,830
محققينا تحققوا منه لسنتين
لأبحاثه الغير شرعيه عن لأستنساخ

227
00:15:16,920 --> 00:15:20,435
ولسوء الحظ . هذه التحقيقات فشلت
في إظهار أي تهم ضده

228
00:15:20,520 --> 00:15:23,034
لوقت طويل لم ألاحظ شيئاً
من البراهين يزعج الرئيس

229
00:15:23,120 --> 00:15:24,553
هل يمكننا أن ننتقل للموضوع مباشرة ؟

230
00:15:25,120 --> 00:15:27,554
أنظر . نحن نحاول
أن نعيد بناء الأقراص الصلبه لبينيت

231
00:15:27,640 --> 00:15:30,074
ونعتقد ان هناك ما يدعو للانزعاج

232
00:15:31,360 --> 00:15:33,715
نحن نعتقد بأن الدكتور ليو بانيت مسؤول

233
00:15:33,800 --> 00:15:37,240
عن تطوير أصل جديد لفيروس الملاريا

234
00:15:37,240 --> 00:15:40,949
واحتواءه وتوصيله للدكتور كيلي ثورب

235
00:15:41,400 --> 00:15:42,196
مالاريا ؟

236
00:15:42,280 --> 00:15:44,600
في البداية اعتقدنا انه كان الملاريا

237
00:15:44,600 --> 00:15:48,752
ومع ذلك ، فقد اكتشفنا انه
كان شيئا جديداً ، شيئا مختلفاً

238
00:15:49,480 --> 00:15:51,471
بينيت أحتوت عينات الحمض النووي
من بعوضة محلية

239
00:15:51,800 --> 00:15:53,960
تابعة لمنطقة نائية في فيتنام

240
00:15:53,960 --> 00:15:56,872
والمسبب للوفيات بنسبة 100% في
غضون بضعة ثواني

241
00:15:57,360 --> 00:15:59,880
ثم تعيد بناء نفسها في جسم الكائن الحي

242
00:15:59,880 --> 00:16:03,880
لبضعة ثواني أو أكثر
يعتمد ذلك على الكائن الحي

243
00:16:03,880 --> 00:16:07,160
ما هو وضع بينيت
اي طفره من فيروس البعوضه هذا

244
00:16:07,160 --> 00:16:10,400
ليبدأ العضو البالغ بالنمو
لفترة غير محدودة من الزمن

245
00:16:10,400 --> 00:16:14,473
ماتقوله أن هذا الفايروس يقتل
الأجهزة العضوية

246
00:16:14,560 --> 00:16:15,993
ثم يقوم بإعادتها للحياة !؟

247
00:16:16,080 --> 00:16:17,308
ليس الأجهزة العضوية فقط

248
00:16:17,400 --> 00:16:19,834
ويبدو بأنهم قاموا بتجربته على إعادة الحياة

249
00:16:19,920 --> 00:16:22,309
لكل جسم الانسان بعد الموت

250
00:16:22,400 --> 00:16:23,958
ذلك مستحيل
لا أستطيع الذهاب للرئيس بهذا

251
00:16:24,040 --> 00:16:25,120
..... جيري ، أعني

252
00:16:25,120 --> 00:16:28,635
مما كشفناه ، نعتقد بأنه قد نجح

253
00:17:12,720 --> 00:17:13,709
مرحباً ؟

254
00:17:33,400 --> 00:17:34,833
ماذا يحدث ؟

255
00:17:41,720 --> 00:17:44,109
ماذا يحدث لي ؟

256
00:18:33,240 --> 00:18:34,275
اللعنة

257
00:18:46,000 --> 00:18:48,753
سحقاً ، والآن ماذا ؟

258
00:18:50,480 --> 00:18:53,358
لدينا عطل كهربائي ولدينا
عطل في الأتصالات

259
00:18:54,640 --> 00:18:56,710
لدينا إنخفاض في درجة الحرارة
في غرفة الشحن

260
00:18:58,880 --> 00:19:00,996
هنا الكونكورد 239 إلى القاعدة

261
00:19:01,680 --> 00:19:04,194
هنا الكونكورد 239 إلى القاعدة

262
00:19:06,240 --> 00:19:08,037
ممتاز ، لا راديو

263
00:19:08,120 --> 00:19:10,111
مع هذه الفضله للساعه القادمه
ممتاز

264
00:19:10,200 --> 00:19:12,077
ماذا يحدث لك ؟

265
00:19:12,840 --> 00:19:16,116
أنا مريضة ، أحتاج للمساعدة

266
00:19:16,200 --> 00:19:17,315
أحتاج للمساعدة

267
00:19:24,440 --> 00:19:28,274
أنا عالمة بمختبر ميدكون

268
00:19:30,840 --> 00:19:32,990
أين الدكتور بانيت ؟؟

269
00:19:38,360 --> 00:19:40,316
أحتاج لأتكلم مع أي شخص

270
00:19:41,560 --> 00:19:44,028
سأخرج ، لا تطلق النار

271
00:19:44,400 --> 00:19:45,992
أخرجي ، لن أطلق النار

272
00:20:14,800 --> 00:20:15,676
.... ماذا

273
00:20:15,760 --> 00:20:18,069
اللعنه ، أين هي ؟

274
00:20:22,400 --> 00:20:24,152
أوه ياإلهي ، أوه

275
00:20:35,720 --> 00:20:37,358
سأذهب لأدخل دورة المياه

276
00:20:38,800 --> 00:20:39,755
حسناً

277
00:20:40,760 --> 00:20:42,591
هل يمكنك أن تحضر لي دايت كولا
بطريقك عند العودة ؟

278
00:20:43,360 --> 00:20:44,270
بالتأكيد حبيبتي

279
00:20:44,360 --> 00:20:45,349
شكراً

280
00:20:56,560 --> 00:20:58,312
أنظر لعديم القيمة

281
00:20:58,400 --> 00:21:00,868
واو ، هذه واحدة من الفتيات المثيرات

282
00:21:07,040 --> 00:21:08,240
هذا يألم

283
00:21:08,240 --> 00:21:09,309
أهلاً حبيبتي

284
00:21:11,120 --> 00:21:14,317
إذن أعتقد بأن الجنس الفموي بمنتصف
الرحلة يعتبر خارج السؤال ؟

285
00:21:16,120 --> 00:21:17,189
حبيبتي ؟

286
00:21:19,920 --> 00:21:20,750
ماذا ؟

287
00:21:30,280 --> 00:21:30,951
تعالي هنا

288
00:21:41,320 --> 00:21:43,760
ماذا ؟ ماذا يحدث ؟

289
00:21:43,760 --> 00:21:47,309
أقصد ، ماذا إذا رآنا أحد ؟

290
00:21:48,480 --> 00:21:49,360
.....عن ماذا تتكلمـ

291
00:21:49,360 --> 00:21:50,998
نحن في دورة المياه
عن ماذا تتحدثين ؟

292
00:21:51,080 --> 00:21:52,957
لا أنا ..... أنت تعرف عن ماذا أتحدث

293
00:21:54,120 --> 00:21:55,872
بيتر هو صديقك العزيز

294
00:21:56,560 --> 00:21:57,470
إذاً !؟

295
00:22:23,000 --> 00:22:23,796
أوه ، أنا آسفه

296
00:22:23,880 --> 00:22:26,000
أوه ، سامحيني
لم أقصد أن أخيفكِ

297
00:22:26,000 --> 00:22:27,672
لا ، لايوجد مشكلة ، فأنا لم
أكن متبهة

298
00:22:27,760 --> 00:22:30,149
سيدي ، يجب أن تجلس بمقعدك
علامة ربط الأحزمة مضاءة

299
00:22:30,240 --> 00:22:31,434
نعم ، نعم

300
00:22:31,520 --> 00:22:32,760
هل أجلب لك بعض القهوة ، حسناً ؟

301
00:22:32,760 --> 00:22:33,749
نعم ، شكراً

302
00:22:34,520 --> 00:22:35,640
أهلاً

303
00:22:35,640 --> 00:22:37,676
أوه ، ميغين قافيه مع نباتي
فأنا كنت نباتياً

304
00:22:37,760 --> 00:22:38,960
صحيح ؟ -
ليومين فقط -

305
00:22:38,960 --> 00:22:40,188
ميغين النباتية

306
00:22:40,280 --> 00:22:41,640
إنها بالحقيقة ميغان

307
00:22:41,640 --> 00:22:44,359
صحيح ، لا ، كنت أعرف ذلك

308
00:22:44,440 --> 00:22:45,509
سيدي ، يجب عليك الجلوس بمقعدك

309
00:22:45,600 --> 00:22:47,033
حسناً ، صحيح صحيح صحيح

310
00:22:47,120 --> 00:22:48,838
أنا فقط أريدكِ أن تكوني أكثر حذراً

311
00:22:48,920 --> 00:22:50,640
أقصد ، الناس تتقرب لكِ ، مثل هذا

312
00:22:50,640 --> 00:22:52,198
تعلمين ، هناك أناس أغراب

313
00:22:52,280 --> 00:22:55,238
لا يمكنك أن تعرفي ماقد يحدث
في هذه الرحلات

314
00:22:55,320 --> 00:22:56,639
سيدي ، يجب أن تجلس بمقعدك -
حسناً -

315
00:22:56,720 --> 00:22:58,995
شكراً ، شكراً ، اهتمي بنفسكِ -
أهلاً -

316
00:23:21,080 --> 00:23:22,115
ياإلهي

317
00:23:35,160 --> 00:23:36,195
ها ، ممتع ، أليس كذلك ؟

318
00:24:00,680 --> 00:24:04,992
لعل هذا الأنحراف البسيط سيجعل
عقلي المغلق الرخيص بلا ذوق

319
00:24:06,080 --> 00:24:09,072
هل ستشعر بتحسن لو كنت عاهرة
بلبس البحر البرتقالي تجلس بجانبك ؟

320
00:24:09,160 --> 00:24:11,071
كالذي ستلبسه لبقية حياتك

321
00:24:11,160 --> 00:24:12,720
ها أنت قد أصبحت مقرفاً من جديد

322
00:24:12,720 --> 00:24:14,358
عندما أريد أن أقدم نقد

323
00:24:14,440 --> 00:24:17,640
عن الخياطة المرعبه لما تسمية بدلة

324
00:24:17,640 --> 00:24:21,519
على العموم ، أحب القميص
هل يأتي بالستايل الرجالي ؟

325
00:24:24,200 --> 00:24:26,509
ولمعلوماتك ، بدلة البحر

326
00:24:26,600 --> 00:24:28,875
في فرنسا يعتبر خمر بورغاندي ، أليس كذلك ؟

327
00:24:29,440 --> 00:24:31,400
ستكون جميلاً بهذا اللون

328
00:24:31,400 --> 00:24:32,440
والآن عرفت أي لون يليق بك

329
00:24:32,440 --> 00:24:34,560
لأوصلك لبيير الضخم ليجعلك زوجته

330
00:24:34,560 --> 00:24:36,198
أحد الأشخاص صوته غيور

331
00:24:37,320 --> 00:24:38,150
نعم

332
00:25:40,720 --> 00:25:42,153
سوف أنزل قليلاً

333
00:26:13,200 --> 00:26:14,349
هل أنتهى ؟

334
00:26:17,040 --> 00:26:18,234
فالنكتشف ذلك

335
00:26:21,640 --> 00:26:22,800
هنا راندي

336
00:26:22,800 --> 00:26:24,028
هنا ستايسي

337
00:26:24,800 --> 00:26:26,995
أعتقد أن بعض المسافرين قد أصيبوا

338
00:26:27,080 --> 00:26:27,990
لأي مدى ؟

339
00:26:29,800 --> 00:26:31,440
لا أعلم
المكان تملئه الفوضى

340
00:26:31,440 --> 00:26:32,793
حسناً ، سنعمل ما بوسعنا

341
00:26:33,000 --> 00:26:34,115
فقط تأهبوا

342
00:26:39,720 --> 00:26:41,676
يبدو أننا بحاله جيدة لبعض الوقت

343
00:26:41,760 --> 00:26:44,558
أعطهم الأمر للمضي قدماً للتأكد
وأخبروني ماذا يحصل

344
00:26:49,040 --> 00:26:52,589
أعزائي المسافرين ، نعتذر عن الأضطراب
الخطير الذي شهدناه قبل قليل

345
00:26:52,680 --> 00:26:55,200
وقد بدا للحظه أنه قد زال

346
00:26:55,200 --> 00:26:58,033
ومع ذلك ، فنحن نسافر
من خلال بعض الهواء الغير مستقر

347
00:26:58,120 --> 00:27:02,591
ولأخذ الحذر أرجو منكم البقاء بمقاعدكم

348
00:27:02,680 --> 00:27:07,080
في هذا الوقت ، أحب من المضيفين فوق
ومن بجانب غرفة القيادة

349
00:27:07,080 --> 00:27:07,956
شكراً لكم

350
00:27:09,600 --> 00:27:11,955
هل يمكنك التأكد من أن الكل بخير ؟

351
00:27:12,040 --> 00:27:15,112
ثم أبحث عن أحد الدكاترة
بينيت أو سيباستيان

352
00:27:15,200 --> 00:27:17,873
ثم تأكد من وضع الشحنة بطريقك

353
00:27:18,600 --> 00:27:19,510
الشحنة ؟

354
00:27:21,880 --> 00:27:23,233
سأحضر أدواتي

355
00:27:29,920 --> 00:27:30,875
هل هي بخير ؟

356
00:27:30,960 --> 00:27:32,154
رأسها

357
00:27:48,160 --> 00:27:49,434
هل أنت بخير ؟ هل أصبت ؟

358
00:27:49,520 --> 00:27:51,670
لقد أصابتني الحقيبة على رأسي

359
00:27:51,760 --> 00:27:53,557
هيا ، ذلك ممتع فقد كان مجرد أضطراب

360
00:27:53,640 --> 00:27:55,039
ياإلهي ، لاتصبح طفلاً

361
00:27:55,120 --> 00:27:56,030
لم تصيبكِ

362
00:27:56,120 --> 00:27:57,109
أهدأ

363
00:27:58,560 --> 00:28:00,232
ما مشكلتكِ يافتاة ؟

364
00:28:00,320 --> 00:28:02,629
أوه ، هل تخاف بأن نتحطم ؟

365
00:28:02,720 --> 00:28:04,520
أهدئي ياعاهرة وتمتعي بالرحلة

366
00:28:04,520 --> 00:28:06,988
واو ، أغلقي فمكِ يامخبوله

367
00:28:07,680 --> 00:28:08,317
أخرس

368
00:28:08,840 --> 00:28:10,034
ماذا بكِ ؟

369
00:28:10,640 --> 00:28:11,320
ماذا ؟

370
00:28:11,320 --> 00:28:12,594
أنت مخبول

371
00:28:13,360 --> 00:28:17,069
أتعرفين ، أنتِ صاحبة رائحة عفنه
إلى درجة المرض

372
00:28:18,960 --> 00:28:20,200
! توقف

373
00:28:20,200 --> 00:28:21,918
فل يهدأ الجميع

374
00:28:22,000 --> 00:28:23,558
أجلسي بمقعدكِ

375
00:28:23,640 --> 00:28:25,756
وأنت أجلس بمكانك

376
00:28:25,840 --> 00:28:26,795
أجلس بمكانك

377
00:28:31,480 --> 00:28:32,754
مامشكلتكِ ؟

378
00:28:35,920 --> 00:28:37,040
لدينا عدة أضواء تحذير مضاءة

379
00:28:37,040 --> 00:28:39,474
لا تكون عادة مضاءة حتى بهذا الطقس

380
00:28:39,560 --> 00:28:42,358
إنها لا شئ
ولكن علينا أن نتأكد

381
00:28:43,040 --> 00:28:44,758
أنا موافق ، لماذا لا تذهب أنت أيضاً

382
00:28:45,560 --> 00:28:46,470
نحن الأثنان ؟

383
00:28:48,200 --> 00:28:48,837
صحيح

384
00:28:49,200 --> 00:28:51,800
حسناً ، مهما يحدث قابلني
عند باب الخروج

385
00:28:51,800 --> 00:28:53,438
عادة تستغرق عدة دقائق
للذهاب إلى هناك

386
00:28:53,520 --> 00:28:55,272
وليس هناك طريقة سهلة للذهاب

387
00:28:58,720 --> 00:28:59,755
اللعنة

388
00:28:59,840 --> 00:29:01,400
لقد قلت ، لقد أخبرتكم

389
00:29:01,400 --> 00:29:02,840
أنت ، أنت ، أنت ، أهدأ

390
00:29:02,840 --> 00:29:04,319
فقط أذهب للتأكد من الركاب

391
00:29:07,360 --> 00:29:09,555
إذا حدث تقصير كيلي قد
تكون ميتة

392
00:29:09,640 --> 00:29:11,119
أنت إسمع ، لا تجعلة يغيب عن نظرك

393
00:29:11,200 --> 00:29:12,952
تأكد من أنه لن يقوم بعمل أحمق

394
00:29:18,480 --> 00:29:19,800
هل أنتم بخير ؟

395
00:29:19,800 --> 00:29:21,120
أنا بخير

396
00:29:21,120 --> 00:29:23,760
ولكن هل تعتقدين بأننا نستطيع
أن نذهب لمقاعد رجال الأعمال ؟

397
00:29:23,760 --> 00:29:25,637
.......أقصد بأن الطائرة غير ممتلئة والكل

398
00:29:25,720 --> 00:29:26,835
إنه يمزح ، فنحن بخير -
حسناً -

399
00:29:26,920 --> 00:29:27,830
شكراً

400
00:29:29,280 --> 00:29:32,033
أنت ، أنا أحاول أن أساعدك هناك

401
00:29:32,120 --> 00:29:34,440
إنها تريدك ، قم بخطوتك

402
00:29:34,440 --> 00:29:36,158
هيا ياولد هيا

403
00:29:41,440 --> 00:29:43,351
أنا آسف إذا كانت هذه مشكلة

404
00:29:43,440 --> 00:29:45,874
لا يوجد مشكلة ، فأنا مسيطر على الوضع

405
00:29:46,640 --> 00:29:48,073
قد تكون خطرة

406
00:29:49,080 --> 00:29:50,559
فقط إن كنت تخاف من الظلام

407
00:29:52,640 --> 00:29:56,758
هيا يابوروز
أحتاج للذهاب إلى صندوق الرمل

408
00:29:57,240 --> 00:29:57,797
ماذا !؟

409
00:29:57,880 --> 00:29:58,790
أحتاج أن أتبول

410
00:29:59,280 --> 00:30:02,158
لا ، لقد سمعنا المساعد الشخصي
أجلس واصبر قليلاً

411
00:30:03,560 --> 00:30:04,515
حسناً

412
00:30:07,520 --> 00:30:10,240
إذا حدث وشعرت بشئ دافئ

413
00:30:10,240 --> 00:30:11,992
فقط أبتعد قليلاً لليمين

414
00:30:13,480 --> 00:30:14,833
كأنك طفل ذو 5 سنوات

415
00:30:17,240 --> 00:30:18,912
هيا ، فالنذهب

416
00:30:22,120 --> 00:30:23,633
تمهل ، لا تتسرّع

417
00:30:23,720 --> 00:30:24,596
نعم ، بالتأكيد

418
00:30:36,760 --> 00:30:37,749
بوروز ؟

419
00:30:41,280 --> 00:30:42,235
بوروز ؟

420
00:31:24,560 --> 00:31:26,000
سيد بوروز

421
00:31:26,000 --> 00:31:26,876
ترومان

422
00:31:27,520 --> 00:31:28,350
ياإلهي

423
00:31:32,640 --> 00:31:35,074
حسناً ياساده ، هاقد بدأنا

424
00:31:49,480 --> 00:31:50,708
ترومان

425
00:31:51,640 --> 00:31:52,709
ترومان

426
00:31:58,520 --> 00:31:59,270
نعم ؟

427
00:32:20,440 --> 00:32:22,192
ذلك الحقير

428
00:32:31,920 --> 00:32:32,640
لوحة القياده

429
00:32:32,640 --> 00:32:35,154
Lكابتن ، هنا ميغان من البوابة 4

430
00:32:35,240 --> 00:32:36,800
لدينا مشكلة كبيرة هنا

431
00:32:36,800 --> 00:32:38,711
حسناً ، ما مدى السوء ؟

432
00:32:38,800 --> 00:32:40,870
السيد بوروز الذي أحضر السجين معه للطائرة

433
00:32:40,960 --> 00:32:46,671
ضرب وأغمي عليه .. والسجين مفقود

434
00:33:01,080 --> 00:33:04,480
لو سمحتم ، هل رأيتم شاب نحيف
مظهره مضحك ؟

435
00:33:04,480 --> 00:33:05,913
بدلة رياضية زرقاء ، رقبة طويلة مر من هنا

436
00:33:06,480 --> 00:33:07,276
لا

437
00:33:07,360 --> 00:33:08,952
لا ؟ لا ؟ حسناً

438
00:33:57,920 --> 00:34:00,275
حسناً هذا يفسر سبب العطل بالأتصالات

439
00:34:00,920 --> 00:34:01,989
فراي ؟

440
00:34:02,080 --> 00:34:02,920
دكتور ثورب ؟

441
00:34:02,920 --> 00:34:03,875
كيفن ؟

442
00:34:10,480 --> 00:34:11,993
فراي ليس على كرسي النجاة

443
00:34:17,160 --> 00:34:19,390
ياإلهي ، لايمكن أن يحدث هذا

444
00:34:19,480 --> 00:34:20,960
علينا أن نخرج من هنا حالاً

445
00:34:20,960 --> 00:34:23,360
هيا ، علينا أن نحكم إغلاق الحجرة
هيا

446
00:34:23,360 --> 00:34:24,156
هيا

447
00:34:25,000 --> 00:34:26,638
لوكاس

448
00:34:29,200 --> 00:34:30,120
كيلي

449
00:34:30,120 --> 00:34:31,155
ياإلهي

450
00:34:33,040 --> 00:34:33,631
لا ، لا ؟

451
00:35:45,160 --> 00:35:45,956
توني ؟

452
00:35:55,640 --> 00:35:56,390
توني ؟

453
00:36:11,640 --> 00:36:13,358
لا تقم بإفزاعي ثانية

454
00:36:14,440 --> 00:36:16,400
ماذا ؟ أنت ، إلى أين أنت ذاهب ؟

455
00:36:16,400 --> 00:36:17,355
هذا مؤلم

456
00:36:39,800 --> 00:36:40,755
أنت أيضاً

457
00:36:42,160 --> 00:36:44,196
يجب أن تكون بمقعدك مع ربط
حزام الأمان

458
00:37:18,000 --> 00:37:21,151
لماذا لا تعمل لنفسك ساندويتش وأنت تنتظر ؟

459
00:37:32,280 --> 00:37:35,480
ماذا صنعت يا ابن العاهرة ؟

460
00:37:35,480 --> 00:37:37,072
ماذا أحضرت على الطائرة ؟

461
00:37:42,840 --> 00:37:44,876
على الجميع أخذ أماكنهم ، أجلسوا بمقاعدكم

462
00:37:47,040 --> 00:37:49,076
أرجو من الجميع الهدوء

463
00:37:49,160 --> 00:37:50,434
هل تعلمون ماذا يحدث ؟

464
00:37:51,680 --> 00:37:52,669
راي ، أفتح الباب

465
00:37:53,800 --> 00:37:54,949
ماذا يحدث ؟ راندي

466
00:37:55,600 --> 00:37:56,510
راي ، قم بإنزال الطائرة الآن

467
00:37:57,200 --> 00:37:57,837
راي ، قم بإنزال الطائرة الآن

468
00:37:57,920 --> 00:37:59,797
راي ، قم بإنزال الطائرة الآن
وإلا كلنا سوف نموت

469
00:38:07,920 --> 00:38:09,672
أخبرني ماذا حصل هناك بالأسفل

470
00:38:10,480 --> 00:38:11,708
.....راي ، الـ...... ، الـ

471
00:38:11,800 --> 00:38:13,960
العلماء ، أخرجوا شيئاً غريباً في غرفة الشحن

472
00:38:13,960 --> 00:38:15,880
عن ماذا تتكلم  ؟ أين العلماء ؟

473
00:38:15,880 --> 00:38:17,632
لقد ماتوا ياراي ، لقد ماتوا

474
00:38:17,720 --> 00:38:19,199
أجلس -
أنظر إلي يارجل -

475
00:38:19,280 --> 00:38:21,430
كل شخص سوف يموت
لقد قتلوهم

476
00:38:21,520 --> 00:38:23,272
أجلس واهدأ

477
00:38:23,960 --> 00:38:25,359
أجلس

478
00:38:25,800 --> 00:38:27,199
الآن ، أجلس

479
00:38:28,560 --> 00:38:29,788
ماذا حدث لك ؟

480
00:38:31,680 --> 00:38:34,148
استمع إلي
فقط استمع إلي راي

481
00:38:35,320 --> 00:38:38,118
إذا لم تهبط بهذه الطائرة قريباً

482
00:38:38,840 --> 00:38:44,198
أنت ، أنا ، إيميلي ، وكل الأشخاص
على هذه الطائرة سوف يموت

483
00:38:44,280 --> 00:38:46,157
أنت تعلم بأني لا أستطيع الهبوط
لالطائرة بدون تحذير

484
00:38:46,240 --> 00:38:49,118
وليس هناك مكان للهبوط ، فكر بالأمر

485
00:38:49,600 --> 00:38:50,669
!! هنالك شئ

486
00:38:52,560 --> 00:38:55,074
إنه ليس إنساناً ، في الأسفل هناك

487
00:38:55,160 --> 00:38:57,960
وسيقوم بقتل كل شخص على الطائرة
إلا إن قمنا بالهبوط بهذه الطائرة

488
00:38:57,960 --> 00:39:00,030
إذن ، مهما ستفعل فأنا لا أهتم بالطريقة
.......قط ، فقط

489
00:39:00,120 --> 00:39:01,880
أريدك أن تهدأ -
يجب أن تجد مكاناً راي -

490
00:39:01,880 --> 00:39:03,199
وتهبط بهذه الطائرة اللعينة

491
00:39:03,280 --> 00:39:05,160
أبحث عن شارع مستقيم ومستو -
أنت تعلم بأن اللاسلكي قد تعطل -

492
00:39:05,160 --> 00:39:06,513
وهذه العاصفة لاتساعد موقفنا

493
00:39:06,600 --> 00:39:08,352
إنها صافية وسنحاول أن نعبر منها

494
00:39:08,440 --> 00:39:10,351
ولكني أدور حولها وأعود

495
00:39:10,440 --> 00:39:12,200
هناك رجل من حماية الطائرات

496
00:39:12,200 --> 00:39:15,158
إبحث عن ذلك الراكب
وأحضره لهنا

497
00:39:15,240 --> 00:39:15,990
! الآن

498
00:39:16,600 --> 00:39:17,271
راي

499
00:39:25,160 --> 00:39:26,752
هل أنت متأكد من أنه هو !!؟

500
00:39:52,880 --> 00:39:54,029
حسناً ، لقد مات

501
00:39:54,800 --> 00:39:58,873
وأنت تقول بغض النظر عن
من قتله فهو لم يكن إنساناً

502
00:39:59,200 --> 00:40:01,111
أنا أعرف إنها أصوات جنونية

503
00:40:01,720 --> 00:40:03,040
لقد رأيت هذا يحدث

504
00:40:03,040 --> 00:40:06,191
أقصد ، هذه الأشياء
أقصد أنها تمكنت من رجال أشداء

505
00:40:06,280 --> 00:40:07,872
وقامت بأكلهم

506
00:40:07,960 --> 00:40:10,315
لقت قلت بأن هناك شخص هارب

507
00:40:10,400 --> 00:40:12,160
هل من الممكن أنك رأيته بالأسفل هناك ؟

508
00:40:12,160 --> 00:40:13,388
لا

509
00:40:13,480 --> 00:40:15,560
قلت لك ، أنهم إثنان

510
00:40:15,560 --> 00:40:19,314
وهذه ... وهذه الأشياء ليست من البشر

511
00:40:21,640 --> 00:40:23,517
سأذهب لأرى ماذا كان بالحموله

512
00:40:23,600 --> 00:40:24,794
إلى أين ستذهب ؟

513
00:40:24,880 --> 00:40:27,160
سأذهب لأتكلم مع ابن العاهرة بينيت
لأنه يعلم

514
00:40:27,160 --> 00:40:28,115
أجلس

515
00:40:29,760 --> 00:40:32,718
حسناً ، سأتحقق هناك وسأخبركم

516
00:40:44,000 --> 00:40:44,955
أي شئ عنه ؟

517
00:40:45,840 --> 00:40:46,556
لا

518
00:40:47,440 --> 00:40:48,320
كيف رأسك ؟

519
00:40:48,320 --> 00:40:50,390
أفضل من غروري

520
00:40:50,960 --> 00:40:52,154
هيا ، لايستطيع الأختباء للأبد

521
00:40:52,240 --> 00:40:54,879
عندما تهدأ الأضطرابات قريباً
سأذهب لأبحث عنه

522
00:40:55,320 --> 00:40:56,960
لا تذهبي لوحدكِ

523
00:40:56,960 --> 00:40:59,155
لماذا ؟ هل هو خطر ؟

524
00:40:59,240 --> 00:41:01,549
حسناً ، على الأرجح أنه لم يملك
سلاحاً من قبل

525
00:41:01,640 --> 00:41:03,073
ولكنه محتال أكثر من أي شئ آخر

526
00:41:03,160 --> 00:41:04,957
ماذا فعل ؟ هل تستطيع إخباري ؟

527
00:41:06,160 --> 00:41:07,673
إنه محاسب وشاهد

528
00:41:10,080 --> 00:41:11,877
سرق طائرة نفاثه وسقط بها

529
00:41:11,960 --> 00:41:14,599
ونحن أخيراً أمسكنا به
كل شخص يريده

530
00:41:16,200 --> 00:41:17,519
ولماذا تأخذه إلى باريس ؟

531
00:41:23,480 --> 00:41:24,320
هل أنتِ بخير ؟

532
00:41:24,320 --> 00:41:25,196
نعم

533
00:41:26,360 --> 00:41:27,429
يجب عليك الجلوس بمقعدك

534
00:41:27,520 --> 00:41:28,839
حسناً ، كوني حذرة

535
00:41:28,920 --> 00:41:29,557
OK

536
00:41:34,720 --> 00:41:37,951
أنظر لهذا
أعتقد بأني وجدت الكونكورد 239

537
00:41:43,720 --> 00:41:45,480
لا أحد يستطيع الوصول إليهم قبل ساعة

538
00:41:45,480 --> 00:41:47,675
مركز تقارير لوس أنجيلوس
هنا مركز السكين الأصفر

539
00:41:47,760 --> 00:41:50,718
أعتقد بأني أرى الكونكورد 239
الخاصة بكم على شاشتي

540
00:41:51,800 --> 00:41:53,400
إنها بوسط عاصفتين ضخمتين

541
00:41:53,400 --> 00:41:55,550
والإستجابة واضحة طبعاً

542
00:41:56,680 --> 00:41:58,830
لا ، لا إتصال لاسلكي إلى الآن
سأحاول الآن

543
00:42:00,600 --> 00:42:02,795
كونكورد 239 ، مركز السكين الأصفر

544
00:42:06,160 --> 00:42:08,037
كونكورد 239 ، مركز السكين الأصفر

545
00:42:09,840 --> 00:42:11,193
مركز تقارير لوس أنجيلوس

546
00:42:12,600 --> 00:42:13,999
نعم ، أتفهم ذلك

547
00:42:18,440 --> 00:42:22,880
أكرر ، يجب أن تقول لـ 239
أن تعود إلى المجال الجوي للولايات المتحدة

548
00:42:22,880 --> 00:42:25,440
الحكومة الكندية لن تسمح لهم بالهبوط

549
00:42:25,440 --> 00:42:27,715
أو الأستمرار بالتجول في مجالهم الجوي

550
00:42:27,800 --> 00:42:29,472
أتى هذا القرار من قيادات عليا

551
00:42:32,120 --> 00:42:33,872
ومركز السيطرة على الأمراض
هل هذا واضح ؟

552
00:42:34,280 --> 00:42:38,398
هل تستطيع أخباري ما هذا ؟
حمولتك في غرفة الشحن ؟

553
00:42:38,920 --> 00:42:39,750
أنا آسف

554
00:42:39,840 --> 00:42:43,310
شحنتي مصنفه بأنها مشروع كبير
مرتبطة بسلامة أمتنا

555
00:42:43,760 --> 00:42:45,273
ليس لديك تصريح ضروري

556
00:42:45,360 --> 00:42:47,715
أنا من مركز السيطرة على الأمراض
السيطرة الجوية الفيدرالية

557
00:42:47,800 --> 00:42:49,720
أحتاج لأن أعرف ماذا بالأسفل  ؟

558
00:42:49,720 --> 00:42:53,918
حسناً ، كم نحن محظوظون لوجود رجل
بموهبتك الواضحة على الطائرة

559
00:42:56,720 --> 00:42:59,109
يبدو بأنك متوتر قليلاً دكتور

560
00:42:59,200 --> 00:43:00,553
هل كل شئ على مايرام ؟

561
00:43:01,040 --> 00:43:02,234
فقط لا أحب الطيران

562
00:43:03,200 --> 00:43:05,320
هل صحيح بأن زملائك برفقت

563
00:43:05,320 --> 00:43:07,515
العامل تحت في غرفة الشحن ؟

564
00:43:07,600 --> 00:43:09,113
لأن هنالك بعض المشاكل

565
00:43:09,200 --> 00:43:09,950
لا ، لايوجد مشاكل

566
00:43:10,040 --> 00:43:11,280
لا يوجد مشاكل !؟

567
00:43:11,280 --> 00:43:12,793
إنه تفتيش روتيني للطائرة

568
00:43:12,880 --> 00:43:14,313
!! روتيني

569
00:43:15,480 --> 00:43:17,152
ماذا أقول لك ؟

570
00:43:17,240 --> 00:43:18,920
بما أن الحمولة ليست بخطر

571
00:43:18,920 --> 00:43:22,117
إنها قابلة للتلف وهي باهظه جداً

572
00:43:22,200 --> 00:43:25,317
إذن ، فمنطقة الشحن ممنوعة على الموظفين

573
00:43:26,080 --> 00:43:28,389
..... إذن ، هل تستطيع أن تخبرني -
لا ، آسف -

574
00:43:28,480 --> 00:43:30,277
لقد قلت أكثر مما أعرف

575
00:43:55,200 --> 00:43:55,996
بوروز

576
00:43:57,320 --> 00:43:57,760
نعم

577
00:43:57,760 --> 00:44:01,469
بول جاد ، مركز السيطرة على الأمراض
أعتقد بأن سجينك في غرفة الشحن

578
00:44:06,240 --> 00:44:07,036
مستعد ؟

579
00:44:26,240 --> 00:44:27,116
أهلاً فرانك

580
00:44:32,520 --> 00:44:33,191
فرانك

581
00:44:34,080 --> 00:44:36,310
فرانك ، أخرج إلى هنا

582
00:44:36,400 --> 00:44:37,549
دكتور ثورب

583
00:44:38,720 --> 00:44:40,039
دكتور سبستيان

584
00:44:47,400 --> 00:44:48,515
هل يوجد أحد هنا ؟

585
00:44:49,920 --> 00:44:51,148
هذا قليل من الدم

586
00:44:51,240 --> 00:44:52,920
أحدهم في مأزق

587
00:44:52,920 --> 00:44:55,036
نعم ، إذا كان فرانك فهو
يحتاج للمساعدة حالاً

588
00:45:09,920 --> 00:45:10,670
أنظر لهذا

589
00:45:12,360 --> 00:45:14,112
كأنه هرب من خلال الفتحة

590
00:45:15,200 --> 00:45:16,030
لا أعلم

591
00:45:17,160 --> 00:45:19,628
هذا قدر رهيب من الدم لرجل نحيف
مثل فرانك العفن

592
00:45:21,440 --> 00:45:22,919
أنت أذهب من ذاك الطريق وأنا
سأذهب من هذا الطريق

593
00:45:23,400 --> 00:45:24,799
سنلتقي بعد 5 دقائق

594
00:45:24,880 --> 00:45:25,676
نعم

595
00:45:46,640 --> 00:45:47,629
أنت ، فرانك

596
00:45:52,280 --> 00:45:53,508
هل أنت هنا ياصديقي ؟

597
00:45:56,920 --> 00:45:59,036
لماذا لا تخرج لتكلمني يارجل ؟

598
00:45:59,760 --> 00:46:01,352
كل شئ على مايرام

599
00:46:02,800 --> 00:46:04,392
نستطيع فقط أن نتكلم ، فأنا لوحدي

600
00:46:07,480 --> 00:46:08,629
فرانكي

601
00:46:14,040 --> 00:46:15,712
سأقتل ذلك الوغد العفن

602
00:46:18,600 --> 00:46:22,718
حسناً ، سآتي

603
00:46:33,120 --> 00:46:33,916
نعم

604
00:46:36,000 --> 00:46:36,955
هل أنت متأكد ؟

605
00:46:39,080 --> 00:46:39,990
مدهش

606
00:46:40,680 --> 00:46:41,669
شكراً أيها المقدم

607
00:46:43,800 --> 00:46:45,880
لقد وجدوا بينيت وفريق عمله

608
00:46:45,880 --> 00:46:47,154
شكراً لله

609
00:47:14,200 --> 00:47:17,158
هل تعلم يافرانك
في بعض الأوقات هذه الوظيفة ممله

610
00:47:17,720 --> 00:47:19,597
وهذا الوقت ليس أحد هذه الأوقات
ياصديـــــقي

611
00:47:20,920 --> 00:47:22,478
أنت تجعلها متعة حقيقية

612
00:47:29,160 --> 00:47:30,434
ابن العاهرة

613
00:47:55,280 --> 00:47:56,076
بول ؟

614
00:48:12,840 --> 00:48:13,750
فرانك ؟

615
00:48:38,320 --> 00:48:39,116
يا إلهي

616
00:48:39,200 --> 00:48:40,155
ياإلهي ، سوف أتقئ

617
00:48:40,240 --> 00:48:42,470
ياإلهي
كارا ، إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

618
00:48:42,560 --> 00:48:44,073
!!! ماذا

619
00:48:44,160 --> 00:48:46,276
توني ، لقد تلقت طلقة ياصديقي

620
00:48:46,360 --> 00:48:48,396
هنالك رصاص قادم من مكان ما

621
00:48:55,920 --> 00:48:56,960
لوسمحت أجلس بمقعدك

622
00:48:56,960 --> 00:48:58,871
أجلسوا بمقاعدكم ، كل شئ
على مايرام

623
00:48:58,960 --> 00:49:00,075
لوسمحت أجلس بمقعدك

624
00:49:00,200 --> 00:49:01,560
كل شئ على مايرام

625
00:49:01,560 --> 00:49:02,436
شكراً

626
00:49:10,120 --> 00:49:12,759
راي ، إن الفوضى كبيرة هنا بالأسفل

627
00:49:12,840 --> 00:49:16,879
هنالك طلق ناري أو شئ
هذا العتوه يصفي المسافرين

628
00:49:26,600 --> 00:49:27,430
إيميلي ؟

629
00:49:28,240 --> 00:49:29,719
أذهب ، وخذ المسدس

630
00:50:23,360 --> 00:50:25,635
ياإلهي
لا يمكن أن يحدث هذا

631
00:50:27,000 --> 00:50:30,072
إرجع
عد إلى مقعدك ولا تتحرك

632
00:50:31,880 --> 00:50:32,790
إرجع

633
00:51:02,920 --> 00:51:04,399
تحرك ، تحرك ، تحرك ، تحرك

634
00:51:07,760 --> 00:51:08,476
أبتعد عن طريقي

635
00:51:08,560 --> 00:51:10,278
كارا . كارا

636
00:51:11,200 --> 00:51:12,560
كارا ، إفتحي الباب

637
00:51:12,560 --> 00:51:13,231
تحرك

638
00:51:13,320 --> 00:51:14,036
كارا

639
00:51:24,360 --> 00:51:25,315
اللعنه

640
00:51:25,400 --> 00:51:26,515
ياصديقي ، ماهذا ؟

641
00:51:26,600 --> 00:51:28,397
إرجع ، إرجع ، إرجع

642
00:51:28,480 --> 00:51:29,151
إرجع

643
00:51:29,240 --> 00:51:30,992
اخرجوا من هنا ، اخرجوا من هنا

644
00:51:31,920 --> 00:51:32,830
كارا

645
00:51:32,920 --> 00:51:35,070
لا تأتوا ، لا تأتوا -
كارا -

646
00:51:35,160 --> 00:51:36,440
ماهذا ، ياصديقي ؟

647
00:51:36,440 --> 00:51:37,236
ماذا يكون ؟

648
00:51:39,400 --> 00:51:40,435
ياإلهي -
اللعنة -

649
00:51:40,520 --> 00:51:42,112
أبعده ، أبعده

650
00:52:17,480 --> 00:52:19,550
ماذا يحدث ؟ ماذا يحدث ؟

651
00:52:24,160 --> 00:52:25,559
ماذا يحدث هنا ؟

652
00:52:25,920 --> 00:52:27,319
أرجوك ، أرجوك

653
00:52:28,520 --> 00:52:31,318
أرجوك عد إلى مقعدك

654
00:52:32,200 --> 00:52:33,916
ياإلهي

655
00:52:34,000 --> 00:52:34,591
ياإلهي

656
00:52:34,680 --> 00:52:40,080
ياإلهي ماذا يحدث ؟

657
00:52:40,080 --> 00:52:42,389
ماذا حدث ؟

658
00:52:52,040 --> 00:52:53,917
أرجوك عد لمقعدك

659
00:53:02,840 --> 00:53:03,955
غرفة القيادة

660
00:53:04,040 --> 00:53:06,270
راي ، هنالك شئ حدث هنا بالأسفل

661
00:53:07,480 --> 00:53:11,109
شئ ما تهجم على أحد الركاب
وقد مات

662
00:53:11,200 --> 00:53:12,952
يجب أن تهبط بنا راي

663
00:53:13,040 --> 00:53:14,075
ياإلهي

664
00:53:14,160 --> 00:53:15,880
ميغان ، أستمعي إلي -
أنت لا تفهم -

665
00:53:15,880 --> 00:53:17,552
الدم منتشر بكل مكان

666
00:53:17,640 --> 00:53:21,110
و... ، وستايسي وأحد الركاب قد أصيبوا

667
00:53:21,200 --> 00:53:22,599
كيف حدث ذلك ؟
من هاجمهم ؟

668
00:53:24,400 --> 00:53:27,160
لا أعلم
قد يكون السجين الهارب

669
00:53:27,160 --> 00:53:28,354
لا أستطيع أن أفكر بأحد غيره

670
00:53:28,440 --> 00:53:29,400
أنظري ميغان

671
00:53:29,400 --> 00:53:32,039
لقد قمنا بالألتفاف
وسنهبط بأول مكان يصادفنا

672
00:53:32,120 --> 00:53:34,714
ولكن المخرج الوحيد هو من خلال العاصفة

673
00:53:36,480 --> 00:53:39,438
يجب علينا ان نُرجع الركاب
إلى مقاعدهم الآن

674
00:53:40,120 --> 00:53:41,075
حسناً

675
00:54:27,240 --> 00:54:29,515
أنا خائفة ميغ

676
00:54:52,880 --> 00:54:53,869
ياإلهي

677
00:55:06,160 --> 00:55:06,876
اللعنة

678
00:55:08,400 --> 00:55:09,833
أفتح

679
00:55:10,560 --> 00:55:11,390
أفتح

680
00:55:12,080 --> 00:55:13,991
اللعنة
سيقومون بقتلنا جميعاً

681
00:55:14,080 --> 00:55:16,071
يجب أن أطمئن على المسافرين

682
00:55:29,120 --> 00:55:30,109
أفتح هذا الباب

683
00:55:30,200 --> 00:55:31,040
ساعدني

684
00:55:31,040 --> 00:55:33,076
إكراماً لله
سيقومون بقتلنا جميعاً

685
00:55:33,160 --> 00:55:35,800
أفتح هذا الباب اللعين

686
00:55:35,800 --> 00:55:37,199
اللعنة ، ساعدني

687
00:56:20,040 --> 00:56:20,790
بيل ؟

688
00:56:24,400 --> 00:56:25,150
أنت ، ماذا يحدث ؟

689
00:56:25,240 --> 00:56:28,200
اللعنة ، اللعنة -
ماذا يحدث يارجل ؟ -

690
00:56:28,200 --> 00:56:30,270
لا أستطيع أن أشرح
يجب أن نخرج من هنا

691
00:56:30,360 --> 00:56:34,956
سيقومون بقتلنا جميعاً -
أهدأ وأخبرني ماذا يحدث -

692
00:56:36,520 --> 00:56:38,120
ماذا يحدث ، يارجل؟

693
00:56:38,120 --> 00:56:39,235
نحتاج لأن نختبأ

694
00:56:39,320 --> 00:56:41,000
نحتاج لأن نختبأ

695
00:56:41,000 --> 00:56:43,594
يجب أن نخرج من هنا
وإلا فسوف نموت

696
00:57:09,120 --> 00:57:10,712
بيل ، إلى أين ستذهب ؟

697
00:57:49,000 --> 00:57:50,228
هيا ، هيا

698
00:57:50,800 --> 00:57:51,240
أين ؟

699
00:57:51,240 --> 00:57:54,073
إرجع للخلف ، فالطوابق سمكها قدمين
أنها المكان الوحيد الآمن

700
00:57:54,160 --> 00:57:55,434
لا أستطيع ، لا أستطيع ، فزوجتي
في الطابق الأعلى

701
00:57:58,280 --> 00:58:00,440
حسناً أحظرها وعد إلى هناك
بأسرع ما يمكن

702
00:58:00,440 --> 00:58:01,555
هيا ، الآن ، هيا

703
00:58:37,640 --> 00:58:38,993
أنت ، هيا

704
00:58:39,080 --> 00:58:40,593
ساعدني بفتح هذا -

705
00:58:41,320 --> 00:58:42,719
إنه المكان الوحيد الذي وجدناه

706
00:58:44,720 --> 00:58:45,835
هدووء ، هدووء

707
00:58:47,280 --> 00:58:50,120
أنتِ ، أدخلي إلى هناك
وانظري إذا هناك اي شئ

708
00:58:50,120 --> 00:58:51,439
هيا اصعدي اصعدي

709
00:58:53,320 --> 00:58:55,197
هل ترين أي شئ ؟

710
00:58:55,280 --> 00:58:56,200
ساعدوني

711
00:58:56,200 --> 00:58:57,679
هيا عزيزتي

712
00:59:01,960 --> 00:59:02,870
.... هيا

713
00:59:05,720 --> 00:59:06,675
! ستاسي

714
00:59:33,040 --> 00:59:34,400
ياإلهي

715
00:59:34,400 --> 00:59:35,992
هل أنتي بخير ؟ أي عضه ؟

716
00:59:36,080 --> 00:59:37,559
..... لقد أعتقدنا ، لقد أعتقدنا

717
00:59:37,640 --> 00:59:40,080
ماذا ؟ بأنني من يقوم بعض
كل المسافرين ؟

718
00:59:40,080 --> 00:59:41,718
لا ، فأنا نباتي

719
01:00:00,000 --> 01:00:01,479
الشعور السائد لدى العلماء

720
01:00:01,560 --> 01:00:05,678
العمل على ذلك هو بأننا نتعامل
مع مصل ينقل الفايروس

721
01:00:05,760 --> 01:00:09,548
هذا الفايروس ليس له
لقاح أو دواء

722
01:00:09,920 --> 01:00:12,878
ولكن هذا النوع من الفايروسات
ينتقل فقط في السوائل الجسدية

723
01:00:12,960 --> 01:00:16,157
ويكون أكثر فاعلية في دم الضحية

724
01:00:16,240 --> 01:00:18,280
ويدخل عن طريق الجروح
أو اللعاب

725
01:00:18,280 --> 01:00:20,480
علماء ميدكون يعتقدون
بأنهم جعلوا ذلك يحدث

726
01:00:20,480 --> 01:00:23,119
بالرغم من الآثار الجانبية
بأنهم أعيدوا من الموت

727
01:00:23,200 --> 01:00:25,880
في الواقع ، انهم يتطلعون للمنفعة
من وراء هذه الآثار الجانبية

728
01:00:25,880 --> 01:00:29,429
دعني أعيد صيايغة هذه المذكرات التي
وجدناها على مكتب الدكتور بينيت

729
01:00:29,920 --> 01:00:32,388
يريدون هذا الفايروس كسلاح بيولوجي

730
01:00:32,480 --> 01:00:35,920
لإبقاء الجنود يقاتلون حتى
بعد إصابتهم بجروح قاتلة

731
01:00:35,920 --> 01:00:40,550
وللإفراج عن أسير من العدو مصاب بالفايروس
وجعله يصيب أصدقاءه الجنود

732
01:00:40,640 --> 01:00:41,789
حتى يقتلوا بعضهم بعضاً

733
01:00:44,560 --> 01:00:48,348
سأقوم بالتوصية لك وللرئيس

734
01:00:48,960 --> 01:00:52,873
بأن نقضي على الرحلة 239
قبل أن تصل إلى أماكن مأهوله

735
01:00:53,640 --> 01:00:54,709
دعني أفهمها منك مباشرة

736
01:00:55,280 --> 01:00:56,920
تريد من قواتنا أن تطلق النار

737
01:00:56,920 --> 01:00:59,434
لتقتل ركاب الرحلة المدنيون ؟

738
01:00:59,880 --> 01:01:01,632
ليس لدينا أي اتصال مع الطائرة

739
01:01:02,280 --> 01:01:04,748
يجب أن نفترض أن الحمولة قد فتحت

740
01:01:04,840 --> 01:01:07,195
وهذا الفايروس قد انتشر بين الركاب

741
01:01:07,280 --> 01:01:08,793
الفرصة الوحيدة لدينا هي أن نسيطر
على الوضع

742
01:01:08,880 --> 01:01:12,793
هي بأن نجعل كل الحياة على هذه
الرحلة تتبخر

743
01:01:12,880 --> 01:01:15,838
قبل أن يصل الفايروس لمركز
السكان الرئيسي

744
01:01:18,720 --> 01:01:20,153
هل أنت موافق ؟

745
01:01:20,240 --> 01:01:21,195
أعتقد .. نعم

746
01:01:29,880 --> 01:01:31,518
هل يمكنك أن توصلني بالرئيس لوتسمح ؟

747
01:01:40,720 --> 01:01:42,073
ياإلهي

748
01:01:48,680 --> 01:01:50,560
ابتعد عنها .. ابتعد

749
01:01:50,560 --> 01:01:51,390
ابتعد

750
01:01:57,920 --> 01:01:58,909
ياإلهي

751
01:02:43,680 --> 01:02:45,750
لماذا ؟ لماذا تفعل ذلك ؟

752
01:02:45,840 --> 01:02:47,280
أنت ؟ أنا اكلمك يارجل

753
01:02:47,280 --> 01:02:50,477
لم أكن أنا
كنت أتبع الأوامر فقط

754
01:02:51,680 --> 01:02:53,240
لقد قالوا لي بأنها تجربة
لإطالة الحياة

755
01:02:53,240 --> 01:02:56,120
لم أكن أعلم هناك بأن ذلك سيكون
هذا التأثير المجنون

756
01:02:56,120 --> 01:02:57,760
أنظر حولك أيها اللعين

757
01:02:57,760 --> 01:02:59,910
تأثيراتك الجانبية قامت
بأكل نصف الركاب

758
01:03:00,520 --> 01:03:01,560
أنت ، أنا لست مضطراً
للإستماع إليك

759
01:03:01,560 --> 01:03:03,915
لقد كنتَ الرجل الذي يحب
أن يعطي الأوامر

760
01:03:04,000 --> 01:03:05,115
وكنت الشخص الذي كان الشرطي
يتحدث معه

761
01:03:05,200 --> 01:03:06,155
وكنت ذلك الشخص الذي أرسل
الآخرين إلى الأسفل

762
01:03:06,240 --> 01:03:07,229
لقد سمعت كل هذا

763
01:03:07,320 --> 01:03:08,469
أنت لاتعلم عن ماذا تتحدث

764
01:03:08,560 --> 01:03:09,709
لقد أخبرتك .. لم أكن أنا

765
01:03:09,800 --> 01:03:11,028
أنت ، أخفض صوتك

766
01:03:11,680 --> 01:03:14,399
إذا استمريت بالكلام هكذا
ستلفت أنتباههم

767
01:04:30,880 --> 01:04:33,440
لقد بدأ المكان بالتقلص هنا

768
01:04:33,520 --> 01:04:35,431
نعم ، نعم
أعتقد بأننا نقترب

769
01:04:53,520 --> 01:04:56,751
راي ، راي لقد أصبت

770
01:04:56,840 --> 01:04:58,273
أفتح ، بسرعة

771
01:05:00,120 --> 01:05:01,030
راي

772
01:05:02,440 --> 01:05:03,190
أسرع

773
01:05:38,680 --> 01:05:39,556
ياإلهي

774
01:05:43,800 --> 01:05:44,835
لا أعرف إن كان ذلك سيعمل

775
01:05:44,920 --> 01:05:46,069
يجب أن يعمل

776
01:05:55,840 --> 01:05:57,193
فالنذهب للجانب الآخر

777
01:05:57,280 --> 01:05:58,030
حسناً

778
01:06:05,920 --> 01:06:08,559
إثنتان في الصدر وواحده
في الخصيتان ، هذا ما أقوله

779
01:06:10,200 --> 01:06:11,155
لقد تحصن

780
01:06:13,000 --> 01:06:14,513
فرانك ، إني أراك

781
01:06:15,240 --> 01:06:17,674
هل رأيت ذلك ؟
هذ المنحرف الصغير

782
01:06:23,040 --> 01:06:23,995
هيا

783
01:06:36,360 --> 01:06:37,634
ياإلهي -
تعال إلى هنا فرانك -

784
01:06:40,520 --> 01:06:41,714
أين كنت ؟

785
01:06:41,800 --> 01:06:42,800
أين كنت ؟

786
01:06:42,800 --> 01:06:43,596
أين إلى أين ذهبت ؟

787
01:06:43,680 --> 01:06:44,240
إلى أين ذهبت ؟

788
01:06:44,240 --> 01:06:46,549
كنت أبحث بهذه الطائره -
وأنا أيضاً -

789
01:06:46,640 --> 01:06:47,390
أنت ، تراجع

790
01:07:17,920 --> 01:07:21,560
الناحية الأحصائية تقول أن الذيل
هو المكان الآمن عند التحطم

791
01:07:21,560 --> 01:07:23,152
..... طبعاً لا أحد -
فرانك ، ليس الآن -

792
01:07:23,240 --> 01:07:24,468
ساعدني بهذا

793
01:07:29,560 --> 01:07:30,993
أذهب واحضر شيئاً آخر

794
01:07:31,080 --> 01:07:32,960
أحضر شيئاً آخر -
إني أحاول -

795
01:07:32,960 --> 01:07:33,949
قم بها

796
01:07:34,040 --> 01:07:35,359
هنا

797
01:07:37,640 --> 01:07:39,551
.... لا أستطيع ا، ارفعها ، هناك
أنتظر

798
01:07:39,920 --> 01:07:40,670
فرانك

799
01:07:44,920 --> 01:07:46,114
أنتظر ، أنتظر ، اسكت

800
01:07:47,200 --> 01:07:49,555
هدوء ، هدوء ، لقد سمعت شيئاً

801
01:07:53,320 --> 01:07:54,469
لا أسمع شيئاً

802
01:07:58,240 --> 01:07:58,956
أذهب

803
01:08:08,000 --> 01:08:09,592
أنتظر ، أنتظر

804
01:08:16,320 --> 01:08:17,594
ياإلهي

805
01:08:29,840 --> 01:08:31,480
حسناً ، علينا أن نذهب
علينا أن نذهب

806
01:08:31,480 --> 01:08:32,151
علينا أن نذهب

807
01:08:32,240 --> 01:08:33,673
هيا ، هيا ، هيا ،هيا

808
01:08:34,400 --> 01:08:36,595
حسناً ، علينا أن نجد أي شئ نستطيع
أن نستخدمه كسلاح

809
01:08:37,160 --> 01:08:38,832
هل احدكم لديه شئ حاد ؟

810
01:08:38,920 --> 01:08:41,040
لقد صادروا مني مقلمة الأظافر

811
01:08:41,040 --> 01:08:44,112
ممسك لؤلئي متطابق مع ملقط
جملية تماماً

812
01:08:45,120 --> 01:08:46,480
تباً لك فرانك ، لم يكن عليك
أن تحضرهم

813
01:08:46,480 --> 01:08:47,310
يمكنك أن تنقذ الموقف

814
01:08:47,400 --> 01:08:48,240
لن تعلم أبداً

815
01:08:48,240 --> 01:08:49,800
كم تبقى لك من الذخيرة ؟

816
01:08:49,800 --> 01:08:52,155
خمسة هنا ، ومشط
ماذا عنك ؟

817
01:08:52,240 --> 01:08:53,912
مشط كامل ، وخمسة أيضاً

818
01:08:54,000 --> 01:08:54,876
اللعنة

819
01:08:58,640 --> 01:09:00,517
أظن أننا يجب أن نقتلهم بالصعق

820
01:09:00,600 --> 01:09:01,828
لا ، لا -
لا ، لا ، لا ، لاتفعل ذلك -

821
01:09:04,720 --> 01:09:06,153
أعتقد بأن ذلك أفضل

822
01:09:07,880 --> 01:09:10,633
فرانك ، أيها الغبي
أرجوك أخبرني بأنك مت

823
01:09:19,040 --> 01:09:20,189
أين وجدته ؟

824
01:09:21,560 --> 01:09:22,390
..... الأضواء الأحتياطية

825
01:09:22,480 --> 01:09:23,320
ياإلهي

826
01:09:23,320 --> 01:09:27,438
الأضواء الأحتياطية ستعمل
بأي لحظه ، أتمنى

827
01:09:29,960 --> 01:09:31,439
فرانك ، نحتاج لأسلحة

828
01:09:46,960 --> 01:09:48,439
هل مازالت غرفة القيادة بلا استجابة ؟

829
01:09:48,520 --> 01:09:49,350
لا شئ

830
01:09:50,320 --> 01:09:52,788
لا أصدق بأن الكل قد مات

831
01:09:52,880 --> 01:09:54,233
ياإلهي ، سنموت

832
01:09:54,320 --> 01:09:56,629
ميغان استمعي إلي
استمعي إلي

833
01:09:56,720 --> 01:09:58,039
لن نموت -
صحيح ؟ -

834
01:09:58,120 --> 01:09:59,997
صحيح ، لم نموت
أعدك

835
01:10:00,960 --> 01:10:03,872
أحتاج لمساعدتك
أحتاج لأن تكوني قوية

836
01:10:03,960 --> 01:10:04,551
حسناً

837
01:10:20,640 --> 01:10:21,709
هل رأيت ذلك ؟

838
01:10:21,800 --> 01:10:22,949
ماذا يكون ؟

839
01:10:31,040 --> 01:10:31,756
اسمع

840
01:10:37,600 --> 01:10:38,510
هنالك شخص بالأعلى

841
01:10:45,240 --> 01:10:45,990
لاتطلق النار

842
01:10:58,880 --> 01:11:00,791
نحتاج لخطة لإنزال هذه الطائرة بأمان

843
01:11:00,880 --> 01:11:02,518
هل يعلم أحدكم إن كان
الطيارون على قيد الحياة ؟

844
01:11:02,600 --> 01:11:03,715
حاولت أن أصل إليهم

845
01:11:03,800 --> 01:11:04,710
حاولي ثانية

846
01:11:05,120 --> 01:11:05,791
حسناً

847
01:11:16,840 --> 01:11:18,239
لاشئ ؟ -
لاشئ -

848
01:11:18,320 --> 01:11:20,151
الكابتن قد مات ، نحن
نسير بالطيار الآلي

849
01:11:20,240 --> 01:11:21,070
..... إذا

850
01:11:21,160 --> 01:11:22,593
نحن نطير حول نفسنا حتى يصلوا إلينا ؟ -
لا -

851
01:11:22,640 --> 01:11:25,871
أو أن ينفذ الوقود لدينا
في الحقيقة ، هذا ماسيحصل

852
01:11:26,240 --> 01:11:27,229
ينفذ منا الوقود ؟ -
نعم -

853
01:11:27,320 --> 01:11:29,197
علينا أن نذهب إلى غرفة القيادة
لنتأكد من الكابتن

854
01:11:29,280 --> 01:11:30,960
علينا أن نفعل هذا الآن لأنهم
أقتربوا منا

855
01:11:30,960 --> 01:11:32,720
لا أعتقد بأن لديك الذخيرة الكافية
للوصول إلى غرفة القيادة

856
01:11:32,720 --> 01:11:34,551
الحارس بالأسفل لديه سلاح

857
01:11:34,640 --> 01:11:35,470
نحتاج إلى هذا السلاح

858
01:11:35,560 --> 01:11:36,600
هذا أملنا الوحيد -
بالتأكيد -

859
01:11:36,600 --> 01:11:37,999
إذاً !؟ ستذهبون للأسفل هناك ؟

860
01:11:38,080 --> 01:11:40,469
بالأسفل هناك ، كيف سنعرف إن لم
يستخدم كل الذخيرة لديه ؟

861
01:11:40,560 --> 01:11:41,834
نحن لا نعلم فرانك

862
01:12:11,600 --> 01:12:14,717
من الجيد أن أعلم أنك مازلت تملك
حس فكاهي بوقت كهذا

863
01:12:14,840 --> 01:12:15,800
أعلم بأنها ليست بالشئ الكبير
ولكن مع بعض الحظ

864
01:12:15,800 --> 01:12:17,480
ستوفر لي الوقت الكافي
لأحضر ذلك السلاح

865
01:12:17,480 --> 01:12:20,233
والعودة إلى هنا
بدون أن تتشتت هذه الطائرة

866
01:12:20,320 --> 01:12:21,309
لماذا تقوم بذلك ؟

867
01:12:22,800 --> 01:12:24,119
لقد قطعت وعداً لأحدهم

868
01:12:25,000 --> 01:12:26,228
وأنا لا أخلف بوعودي

869
01:12:37,880 --> 01:12:40,599
لدي رادار متصل بالكونكورد 239

870
01:12:41,240 --> 01:12:43,196
يجب أن نراها بعد دقيقتين

871
01:12:45,880 --> 01:12:49,160
بوروز ، في حالة أن هذه فجرت
، كل شئ مهم

872
01:12:49,160 --> 01:12:50,991
هل تأذن لي بأخذ صديقتك الجديدة ؟

873
01:13:03,600 --> 01:13:04,396
أنت ، بينيت

874
01:13:06,840 --> 01:13:07,909
عندي شيئاً يخصك

875
01:15:11,400 --> 01:15:15,075
نداء ، حاول أن تتصل بالطائرة ، لديك
من الوقت ثلاثة دقائق

876
01:15:15,160 --> 01:15:16,832
تحديد الوقت بثلاثة دقائق

877
01:15:17,520 --> 01:15:19,200
علم ، تحديد الوقت بثلاثة دقائق

878
01:15:19,200 --> 01:15:20,960
حاول بأن تتصل بهم

879
01:15:20,960 --> 01:15:22,791
سأقوم بالدوران وبالإشارة

880
01:15:24,040 --> 01:15:24,995
أنظر

881
01:15:25,800 --> 01:15:28,553
أحب أن أعتقد أن ذلك هو المسيح
....... الذي سينقذنا ولكن

882
01:15:28,880 --> 01:15:29,630
ماذا تقصد !؟

883
01:15:36,520 --> 01:15:37,953
ليس لدينا الوقت الكافي

884
01:15:38,480 --> 01:15:39,360
إذن ، ألن يقوموا بإنقاذنا ؟

885
01:15:39,360 --> 01:15:40,839
لا ، لن يقوموا بإنقاذنا

886
01:15:41,320 --> 01:15:43,600
لم يتبقى غيرنا إلا إن أعلمناه بأننا أحياء

887
01:15:43,600 --> 01:15:44,828
سوف يقوم بإسقاطنا

888
01:15:44,920 --> 01:15:46,040
لا يستطيعون ذلك

889
01:15:46,040 --> 01:15:47,189
إنه محق

890
01:15:47,280 --> 01:15:49,953
إلا إن أجبناهم وإلا سيطلقون
صواريخهم نحونا

891
01:15:50,440 --> 01:15:51,953
ماذا سنفعل ؟

892
01:15:52,040 --> 01:15:53,189
يجب أن نجيب عليهم

893
01:15:53,960 --> 01:15:57,032
يجب أن يذهب أحد إلى غرفة القيادة
ويرسل إشارة لهذه النفاثة

894
01:15:57,120 --> 01:15:58,633
هل يوجد أحد يعرف كيف يقود طائرة ؟

895
01:15:59,080 --> 01:16:00,195
أي أحد ؟ أي أحد ؟

896
01:16:02,400 --> 01:16:03,560
تستطيع أن تقود طائرة !؟

897
01:16:03,560 --> 01:16:06,520
حسناً ، ليس بشكل رسمي ولكن
أعرف المبادئ

898
01:16:06,520 --> 01:16:07,396
مبادئ ؟

899
01:16:07,480 --> 01:16:09,072
طبعاً ، فترة التعلم كانت قصيرة

900
01:16:09,160 --> 01:16:11,879
علينا أن نصل إلى الراديو لأستخدامه

901
01:16:12,720 --> 01:16:13,948
علينا أن نذهب الآن فرانك

902
01:16:16,440 --> 01:16:18,440
حسناً ، أنا معكم

903
01:16:18,440 --> 01:16:20,351
لا ، لا ، لا بيلي ، لاتتركني

904
01:16:20,440 --> 01:16:21,280
سأذهب ، سأذهب

905
01:16:21,280 --> 01:16:22,918
لا ، أبقى هنا

906
01:16:23,000 --> 01:16:24,274
سأذهب لأقوم بواجبي

907
01:16:25,360 --> 01:16:27,191
لماذا ؟ -
أراكِ قريباً حبيبتي -

908
01:16:27,640 --> 01:16:28,629
سأراكِ قريباً

909
01:16:28,720 --> 01:16:29,470
فالنذهب

910
01:16:33,120 --> 01:16:34,314
فم كثير الكلام

911
01:16:57,560 --> 01:16:59,232
قيادة ممتعة

912
01:17:14,520 --> 01:17:16,590
نداء ، هنا 431

913
01:17:16,680 --> 01:17:17,510
تكلم

914
01:17:17,600 --> 01:17:19,955
الكونكورد 239 ليس بها أحد
موجود في غرفة التحكم

915
01:17:20,040 --> 01:17:23,555
أكرر ، الكونكورد 239 ليس بها أحد
موجود في غرفة التحكم

916
01:17:36,760 --> 01:17:37,829
بيلي

917
01:17:37,920 --> 01:17:40,354
بيلي ، بيلي -
أتركها -

918
01:17:43,400 --> 01:17:44,230
أتركها

919
01:17:52,080 --> 01:17:52,990
بيلي

920
01:17:53,560 --> 01:17:54,879
هيا عزيزتي

921
01:18:21,880 --> 01:18:23,598
لا تعرفين مع من تتعاملين

922
01:18:28,000 --> 01:18:29,274
هيا ، فالنذهب ، هيا

923
01:18:32,960 --> 01:18:35,110
لا ، لا ، هذه النهاية لي
أنتم أذهبوا

924
01:18:35,200 --> 01:18:37,156
أنتم أذهبوا ، علي أن
أنتظر آنا

925
01:18:37,240 --> 01:18:38,514
هيا ، هيا

926
01:18:41,280 --> 01:18:43,157
لا يوجد استجابة لأشارتي

927
01:18:43,240 --> 01:18:45,390
تستطيع أن تسقط 239

928
01:18:45,480 --> 01:18:47,072
القيادة ، أرجو الإبلاغ

929
01:18:47,160 --> 01:18:49,480
تستطيع أن تسقط 239

930
01:18:49,480 --> 01:18:52,517
علم ، سأقوم بإسقاط

931
01:19:13,320 --> 01:19:15,276
تماسكي حبيبتي

932
01:19:20,040 --> 01:19:20,790
أحبكِ

933
01:19:22,000 --> 01:19:23,718
أحبك أيضاً ياعزيزي

934
01:19:24,480 --> 01:19:25,913
أحبك دائماً

935
01:19:35,920 --> 01:19:36,875
هل هذا أنت يا بينيت ؟

936
01:19:38,080 --> 01:19:39,513
اللعنة

937
01:19:44,680 --> 01:19:46,033
هيا تعال

938
01:19:47,440 --> 01:19:50,800
أريد أن أتأكد بأنك ستحتفظ بهذه
الأبتسامة العريضة على وجهك

939
01:19:50,800 --> 01:19:52,153
طول الطريق إلى جهنم

940
01:20:19,960 --> 01:20:22,269
نداء ، هنا431

941
01:20:22,360 --> 01:20:24,794
بدأ يظهر لدي أن المحرك رقم 3 يحترق

942
01:20:48,560 --> 01:20:50,357
إنها تلتصق بي حتى الموت

943
01:21:00,200 --> 01:21:01,349
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

944
01:21:07,120 --> 01:21:08,189
أين الطيار الآلي ؟

945
01:21:08,280 --> 01:21:10,874
لا أعلم ، أنت تسألني يا فرانك ؟ -
هذا مختلف -

946
01:21:12,120 --> 01:21:12,757
مختلف !؟

947
01:21:12,840 --> 01:21:13,800
لا تصرخ بوجهي

948
01:21:13,800 --> 01:21:15,074
أنا لا أصرخ

949
01:21:22,480 --> 01:21:23,310
لدي القفل

950
01:21:25,840 --> 01:21:29,150
نحن أحياء ، أكرر نحن أحياء

951
01:21:29,240 --> 01:21:31,276
توقف ، توقف

952
01:21:36,600 --> 01:21:37,476
الصاروخ بالطريق

953
01:21:39,440 --> 01:21:42,477
شئ يقترب ، شئ يقترب

954
01:21:43,080 --> 01:21:44,400
لا بد أنهم أطلقوا الصاروخ

955
01:21:44,400 --> 01:21:45,320
فرانك لدينا بضعة ثواني

956
01:21:45,320 --> 01:21:47,754
أعرف ، أين الطيار الآلي ؟ -
لا أعلم -

957
01:21:47,840 --> 01:21:50,400
إصطدام وشيك. إصطدام وشيك

958
01:21:54,480 --> 01:21:55,360
هنا ، هنا

959
01:21:55,360 --> 01:21:57,160
تم إيقاف الطيار الآلي

960
01:21:57,160 --> 01:21:59,071
ماذا فعلت ؟

961
01:22:02,480 --> 01:22:03,469
مستعد -
نعم -

962
01:22:04,040 --> 01:22:05,440
لدينا مدنيون أحياء

963
01:22:05,440 --> 01:22:07,510
سأتوقف ، أكرر أنا سأتوقف

964
01:22:35,080 --> 01:22:36,069
أرتفع

965
01:22:36,880 --> 01:22:37,835
أرتفع

966
01:22:38,680 --> 01:22:39,669
أرتفع

967
01:22:43,920 --> 01:22:44,716
أرتفع

968
01:22:45,480 --> 01:22:46,435
أرتفع

969
01:22:47,400 --> 01:22:48,355
أرتفع

970
01:23:02,360 --> 01:23:03,759
تمسك

971
01:23:30,520 --> 01:23:31,430
ياإلهي

972
01:23:36,720 --> 01:23:37,516
أرتفع

973
01:23:38,480 --> 01:23:39,469
أرتفع

974
01:23:42,000 --> 01:23:42,876
أرتفع

975
01:23:45,480 --> 01:23:46,595
لقد فعلتها فرانك

976
01:24:00,520 --> 01:24:01,555
اللعنة

977
01:24:02,400 --> 01:24:02,991
فرانك

978
01:24:04,080 --> 01:24:04,880
فرانك

979
01:24:04,880 --> 01:24:05,720
نعم

980
01:24:05,720 --> 01:24:06,835
الجبل

981
01:24:19,200 --> 01:24:20,315
إرجع

982
01:24:22,400 --> 01:24:23,071
للخلف

983
01:24:28,440 --> 01:24:30,032
أرتفع ، أرتفع

984
01:25:12,400 --> 01:25:14,311
لقد فعلتها ياصديقي

985
01:25:14,400 --> 01:25:17,226
هل فكرتِ بأن تخرجي مع شرطي ؟

986
01:25:17,226 --> 01:25:20,562
خرجت برفقة شرطي مره

987
01:25:20,597 --> 01:25:21,156
صحيح ؟

988
01:25:21,600 --> 01:25:25,401
نعم ، الشئ الوحيد الذي يتقنه
هو حك ظهري

989
01:25:25,401 --> 01:25:27,398
عندما لا أستطيع الوصول

990
01:25:27,398 --> 01:25:31,627
هل ستصيبك هذه الحكة مجدداً ؟
دائما -

