1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
<font color="#ffff00">copyright©حقوق الترجمة محفوظة</font>

2
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

3
00:01:43,800 --> 00:01:50,376
<font color="#ffff00">الــخــارقــون الأربــعــة والــمــتــزلــج الــفــضي</font>

4
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
<font color="#ffff00">(خليج (سوروجا، اليابان</font>

5
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
<font color="#ffff00">(الجيزة، مصر)</font>

6
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
<font color="#ffff00">(لوس أنجلوس، كاليفورنيا)</font>

7
00:03:27,407 --> 00:03:32,003
ليلة أمس، أجبرت وكالة الطيران الإتحادية على
...إيقاف كل الرحلات، مما ترك الالاف عالقين

8
00:03:32,178 --> 00:03:35,011
عندما حدث عطب إلكتروني...
...وإنقطاع غامض للكهرباء

9
00:03:35,181 --> 00:03:39,015
(شل غرب (الولايات المتحدة...
...لكن القصة الكبيرة لهذا اليوم

10
00:03:39,185 --> 00:03:42,052
هو الزفاف المنتظر...
...للثنائي الخارق

11
00:03:42,222 --> 00:03:46,750
(ريد ريتشاردز) و(سوزان ستورم)
الذي سيقام هذا السبت

12
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
<font color="#ffff00">ريد ريتشاردز)، عالم أم مشهور)</font>

13
00:03:49,696 --> 00:03:52,426
...لا يصدق، غرائب شاذة

14
00:03:52,599 --> 00:03:55,932
تحدث في جميع أنحاء العالم...
...تتحدي كل قوانين الفيزياء

15
00:03:56,102 --> 00:03:59,629
وكل ما يهتم به الإعلام...
هو أي نوع من الأطباق إخترناها

16
00:03:59,806 --> 00:04:04,607
ماذا إخترتما؟ الزرقاء
مع الأزهار الصغيرة؟ إنها تحبهم

17
00:04:05,011 --> 00:04:06,444
المعذرة، هل تسمح؟

18
00:04:06,613 --> 00:04:09,707
إنه يحدث  ثانية، أليس كذلك؟-
نعم، بالتأكيد-

19
00:04:09,882 --> 00:04:13,215
لا، لن نؤجل
أي شئ، ليس هذه المرة

20
00:04:13,386 --> 00:04:17,720
هذا سيكون الزفاف الذي حلمت به
لن أترك أي شئ يفسد ذلك

21
00:04:18,725 --> 00:04:23,059
ليس حتى التحويل الغامض
لمسألة المستوى دون الذرى

22
00:04:23,730 --> 00:04:27,291
هذا هو الشيء الأكثر رومانسية
الذي قلته لي على الإطلاق

23
00:04:27,900 --> 00:04:30,460
وذلك مثير للشفقة جدا
عندما تفكر في الموضوع

24
00:04:30,637 --> 00:04:33,970
دكتور (ريتشاردز)  أنا آسف جدا
لكن الحجز كامل

25
00:04:34,140 --> 00:04:37,632
لدينا مقاعد متوفرة في الدرجة الإقتصادية-
حسناً، ها أنتما-

26
00:04:37,810 --> 00:04:39,175
!إبتسما-
!رائع-

27
00:04:39,345 --> 00:04:40,869
!انظري يا أمي-

28
00:04:41,047 --> 00:04:43,811
دعني أحصل على واحدة أخرى-
لابأس بذلك-

29
00:04:47,687 --> 00:04:49,587
هذا مقعدي

30
00:04:50,490 --> 00:04:52,321
آسف

31
00:05:05,271 --> 00:05:07,262
المعذرة

32
00:05:18,351 --> 00:05:22,185
ماذا لو حصلنا على إستشهار من قبل
شركة طيران؟ وتعطينا طائرة خاصة؟

33
00:05:22,355 --> 00:05:25,119
أعتقد أنه لدينا ما يكفي من الإستشهارات

34
00:05:26,326 --> 00:05:31,161
هذا مضحك، حقيقة يا (ريد)، قد
يساعدك ذلك على دعم إختراعاتك الصغيرة

35
00:05:31,331 --> 00:05:33,663
لا، شكرا-
المعذرة-

36
00:05:34,133 --> 00:05:36,795
فكرا في الأمر، سأتكلم معكما لاحقا-
جوني) أين أنت ذاهب؟)-

37
00:05:37,637 --> 00:05:38,968
لا أسافر في الدرجات الإقتصادية

38
00:05:56,522 --> 00:05:58,581
أتمنى أن تمطر

39
00:05:58,891 --> 00:06:01,155
...جاء تساقط الثلوج بدون تحذير

40
00:06:01,327 --> 00:06:04,023
وغطى الأهرام
ببوصتين من الثلج

41
00:06:04,197 --> 00:06:07,030
في (اليابان)، البعض يقول
أن تجمد الخليج

42
00:06:07,200 --> 00:06:09,566
كان بسبب نشاط بركاني تحت الماء

43
00:06:09,736 --> 00:06:12,432
مع أن لم بيلغ بأي نشاط
من ذلك النوع في المنطقة

44
00:06:12,672 --> 00:06:14,867
العلماء إستثنوا أن يكون
الإحتباس الحراري

45
00:06:15,041 --> 00:06:19,205
سببا للأحداث المناخية
التي تحدث حول حول العالم

46
00:06:19,379 --> 00:06:22,212
مع العلماء العاجزين عن
شرح الأحداث

47
00:06:22,382 --> 00:06:25,715
البعض يتسائل
إذا كان ذلك من القدر

48
00:06:25,885 --> 00:06:29,377
(في الأخبار الأخرى، زفاف (ريد ريتشاردز
(و (سوزان ستورم

49
00:06:29,555 --> 00:06:31,250
جعل (مانهاتن) بكاملها مشغولة

50
00:06:31,424 --> 00:06:35,190
قائمة الضيوف تتضمن
(العديد من نخبة أقوياء (نيويورك

51
00:06:36,729 --> 00:06:38,196
أهلاً يا عزيزي

52
00:06:38,364 --> 00:06:41,925
تحملنا المدينة تكاليف ثلاثة
سيارات للشرطة تقول أننا حطمناها

53
00:06:42,101 --> 00:06:46,299
أثناء السطو على السيارة المدرعة
أتذكر أن  فقط تحطيم سيارتين

54
00:06:48,474 --> 00:06:50,101
(ريد)

55
00:06:51,978 --> 00:06:54,606
حسنا، أنا أضعه جانبا

56
00:06:55,214 --> 00:06:56,306
ماذا كنت تقولين؟

57
00:06:56,482 --> 00:06:59,883
على أن أجرب الفستان بعد نصف ساعة
الفرقة الموسيقية بعد ذلك

58
00:07:00,052 --> 00:07:04,716
لم أختر أماكن الجلوس بعد
أو الزهور، هناك الكثير لأقوم به

59
00:07:04,891 --> 00:07:08,918
لاتقلقي بذلك الشأن كلانا
سنقوم بالأمر على أكمل وجه

60
00:07:09,128 --> 00:07:11,323
وماذا كنت تفعل عندما دخلت؟

61
00:07:11,564 --> 00:07:14,260
أسجل ما سأقوم به-
حقا؟-

62
00:07:14,634 --> 00:07:16,829
أؤكد لك-
أهلاً يا جماعة-

63
00:07:17,003 --> 00:07:19,631
الأزياء الجديدة وصلت
ما رأيكما؟

64
00:07:21,908 --> 00:07:25,241
(أعتقد أنه يستحيل أن نلبس هذا يا (جوني

65
00:07:25,945 --> 00:07:28,311
ماذا لديك ضد الرأسمالية؟

66
00:07:30,650 --> 00:07:32,277
ما هذا؟

67
00:07:32,452 --> 00:07:34,443
فقط هواية صغيرة لي-
نعم؟-

68
00:07:34,620 --> 00:07:38,488
أيمكن أن تكون لعبة جيدة
أم أنه شيئ علمي؟

69
00:07:38,724 --> 00:07:40,316
قليلا من الإثنين

70
00:07:44,130 --> 00:07:46,758
أنا معجب
ومشمئز من هذا

71
00:07:46,966 --> 00:07:49,093
نعم، (سو) تقول أني مدمن عليها

72
00:07:49,635 --> 00:07:51,102
إتعجب لماذا قد تقول تلك

73
00:07:51,637 --> 00:07:53,662
(أهلاً يا (جوني

74
00:07:54,173 --> 00:07:59,770
لا تخبر أحداً، لكني قارنت
وحللت الإضطرابات العالمية

75
00:08:00,346 --> 00:08:04,282
إن سببها هو إشعاع كوني، لا
يختلف عن النوع الذي أعطانا قوانا

76
00:08:04,450 --> 00:08:07,317
ذلك ممل جدا

77
00:08:07,487 --> 00:08:11,548
إسمع، لدي قضية مهمة جداً متعلقة
بالزفاف، يجب أن تكلم عنها

78
00:08:12,024 --> 00:08:13,685
نعم، بالطبع

79
00:08:13,860 --> 00:08:15,987
حفلتك لتوديع العزوبية

80
00:08:16,662 --> 00:08:18,653
(لا، حقيقة يا (جوني

81
00:08:18,831 --> 00:08:22,858
جون)، إختبارات مركزة أظهرت أن)
جوني) يدل على الصغر إلى حد ما)

82
00:08:23,769 --> 00:08:27,762
حقيقة يا (جوني)، لا حفلات توديع عزوبية
إني لا أميل إليها

83
00:08:29,141 --> 00:08:33,578
قم بها إذن من أجل (بن)،  إنها تعني الكثير
للرجل الكبير، أنك ستحطم قلبه

84
00:08:33,779 --> 00:08:35,747
إن قلبه نوعاً ما من الصخر

85
00:08:35,915 --> 00:08:37,883
أمامي الكثير لأفعله قبل الزفاف

86
00:08:38,050 --> 00:08:41,315
(أظن أن الأمر لن يعجب(سو

87
00:08:41,487 --> 00:08:44,047
أتعرف مالذي لن يعجب (سو)؟

88
00:08:44,223 --> 00:08:46,885
أن يخبرها شخص ما
أنك كنت تحقق في

89
00:08:47,059 --> 00:08:49,357
الإضطرابات العالمية
والإشعاع الكوني

90
00:08:49,529 --> 00:08:55,525
بدلا من أن تركز على الزفاف
مثلما وعدت

91
00:09:05,545 --> 00:09:07,536
يمكن أن تكون حفلة توديع العزوبية ممتعة-
!نعم-

92
00:09:07,713 --> 00:09:09,704
لكن بدون راقصات

93
00:09:17,300 --> 00:09:21,190
<font color="#ffff00">(هاسنستاد، لاتفيريا) </font>

94
00:09:56,228 --> 00:09:59,163
هذه هي؟-
لا أعرف أي أحد هنا-

95
00:09:59,365 --> 00:10:02,232
كنت سأدعو أصدقائك
لكنك بدون أصدقاء

96
00:10:02,902 --> 00:10:04,233
!أهلاً

97
00:10:04,570 --> 00:10:06,231
جوني)، لقد إتفقنا)

98
00:10:07,373 --> 00:10:10,103
أنهن لسن راقصات

99
00:10:10,509 --> 00:10:12,101
إنهن فقط مثيران

100
00:10:15,381 --> 00:10:19,579
أنت السيد (خارق)، أليس كذلك؟
هذا رائع

101
00:10:23,189 --> 00:10:24,747
أنت فاتن جدا

102
00:10:25,458 --> 00:10:28,154
سأحتاج إلى كأس كبير مع
أكبر مقبض لديك

103
00:10:28,327 --> 00:10:29,919
لا مشكلة

104
00:10:45,678 --> 00:10:48,272
مساء الخير
...(ومرحبا بكم في (باكستر

105
00:10:49,649 --> 00:10:54,018
هل من خدمة؟
...لا، لا تستطيعون إستعمال هذا المصـ

106
00:11:00,159 --> 00:11:02,184
الآنسة (ستورم) ستكون معك بعد قليل

107
00:11:05,431 --> 00:11:06,693
مرحبا؟

108
00:11:07,166 --> 00:11:08,326
(شكرا يا (روبيرتا

109
00:11:11,370 --> 00:11:12,632
هل يمكن أن أساعدك؟

110
00:11:12,805 --> 00:11:16,832
(نحن هنا لمقابلة الدكتور (ريتشاردز-
إنه ليس هنا هل يمكن أن أساعدكم؟-

111
00:11:17,009 --> 00:11:20,137
نعم، يمكن أن تأخذيني
(لرؤية الدكتور (ريتشاردز

112
00:11:21,814 --> 00:11:23,042
حسناً

113
00:11:31,157 --> 00:11:33,022
آسف

114
00:11:34,393 --> 00:11:39,387
عندما بدأ الكون، لم يكن
!أكبر من رخام، ثم، إنفجار

115
00:11:39,565 --> 00:11:42,261
إنفجر، وفي جزء من تريليون ثانية

116
00:11:42,468 --> 00:11:45,665
توسع تصاعديا إلى...
حتى أصبح الكون الذي نعرفه

117
00:11:46,172 --> 00:11:49,198
أنت ذكي جدا

118
00:11:49,375 --> 00:11:51,673
(شكرا يا (كاندي
هذا يعني الكثير لي

119
00:11:53,379 --> 00:11:55,006
أحب هذه الأغنية، أتريد أن ترقص؟

120
00:11:55,214 --> 00:11:56,579
لا، لا أريد-
نعم، تريد-

121
00:11:56,749 --> 00:11:58,683
بأمانة-
هيا، ستكون رائعاً-

122
00:11:58,851 --> 00:12:01,479
لا أريد إحراجكن

123
00:12:12,031 --> 00:12:14,864
إسترخ فحسب، إستمتع

124
00:12:16,102 --> 00:12:17,262
هكذا

125
00:12:17,503 --> 00:12:19,300
نعم

126
00:12:21,607 --> 00:12:23,097
هكذا

127
00:12:32,618 --> 00:12:35,314
إنه يعرف حقا كيف يسترخي-
أنت محق-

128
00:12:59,845 --> 00:13:01,278
ها هو

129
00:13:01,447 --> 00:13:02,914
نعم

130
00:13:03,349 --> 00:13:04,976
لسوء

131
00:13:10,956 --> 00:13:12,355
حظه

132
00:13:15,694 --> 00:13:17,457
هل نذهب؟

133
00:13:22,368 --> 00:13:25,428
أعتقد أنه قد يكون وقت الضرب بقوة

134
00:13:25,771 --> 00:13:27,830
سو)، ماذا...؟)

135
00:13:31,210 --> 00:13:33,110
(جنرال (هاجير

136
00:13:33,712 --> 00:13:35,145
لنتكلم في مكان خاص

137
00:13:35,881 --> 00:13:38,850
مالم تريد القيام بتجارب هلامية أخرى

138
00:13:39,718 --> 00:13:43,449
كان أشرح للفتيات
...كيف أن الإنفجار الكبير أدى إلى

139
00:13:44,223 --> 00:13:48,182
(كانت هذه فكرة (جوني
أنا فقط وافقت

140
00:13:50,296 --> 00:13:52,355
كيف يعرف (ريد) الجنرال؟

141
00:13:52,531 --> 00:13:55,830
قبل بضعة سنوات، كان الرجل يقدم
نظاما دفاعيا صاروخيا جديدا

142
00:13:56,001 --> 00:13:58,834
أثبت (ريد) أن التقنية لن تنجح

143
00:13:59,004 --> 00:14:01,700
أنا بناء على أمر مباشر من
هيئة الأركان المشتركة

144
00:14:01,874 --> 00:14:06,140
شخصيا،  لا أحب إشراك
معلومات حساسة مع مدني

145
00:14:06,312 --> 00:14:09,713
خصوصا من يستمتع بالشهرة
و الأضواء إلى هذه الدرجة

146
00:14:10,115 --> 00:14:12,743
مسرور دائما
لرؤيتك أيضا يا جنرال

147
00:14:13,919 --> 00:14:15,386
كيف يمكن أن أساعدك؟

148
00:14:15,554 --> 00:14:18,580
كما قد تعرف، لقد وقعت
حوادث غير عادية

149
00:14:18,757 --> 00:14:22,921
رسميا، قللنا أهميتها
...لكننا قلقون

150
00:14:23,128 --> 00:14:28,031
من أن هذه الأشياء الشاذة قد تشكل...
تهديدا مؤكداً لأمننا القومي

151
00:14:28,200 --> 00:14:31,567
أخذت هذه الصور من قبل
أحد أقمارنا الصناعية التجسسية قبل ثلاثة أيام

152
00:14:34,573 --> 00:14:37,838
ما هذا؟-
تمنينا أن يستطيع الدكتور (ريتشاردز) إخبارنا بذلك-

153
00:14:38,744 --> 00:14:42,180
أظن أني لم أرى أي شيء مثل
هذا من قبل، (بن)؟

154
00:14:43,649 --> 00:14:47,847
قد أقول أنه نيزك
لكن الذيل مختلف تماماً

155
00:14:48,053 --> 00:14:49,714
إنه يبعث بطاقته الخاصة

156
00:14:50,189 --> 00:14:51,713
ألقوا نظرة على هذه

157
00:14:51,891 --> 00:14:56,055
هذه تظهر في
مناطق بعيدة في كافة أنحاء العالم

158
00:14:56,262 --> 00:14:59,527
يقدر عملاء ميدنيون قطره
أنه قد يكون 200 متر

159
00:15:00,299 --> 00:15:05,362
لإكتشاف ماهية هذا الشيء، نحتاج
طريقة لتحديد مكانه وإعتراضه

160
00:15:05,537 --> 00:15:09,473
يمكن أن يربط جهـاز إحساس
(بالشبكة الفضائية لبناية (باكستر

161
00:15:09,675 --> 00:15:12,200
يمكن أن نحدد بدقة موقع الجسم

162
00:15:12,378 --> 00:15:16,872
جيد، ستصنع الجهاز من أجلنا-
أخشى أني لا أستطيع ذلك-

163
00:15:18,484 --> 00:15:20,213
ماذا؟

164
00:15:20,819 --> 00:15:24,812
سأتزوج هذا السبت
ليس لدي الوقت

165
00:15:26,892 --> 00:15:30,623
ريتشاردز)، بلادك)
تحتاج لمساعدتك

166
00:15:32,064 --> 00:15:34,157
(إتصل بالأستاذ (جيف واجنير

167
00:15:34,333 --> 00:15:37,268
(إنه رئيس قسم الفيزياء في (براون

168
00:15:37,436 --> 00:15:38,994
(توقعت أفضل من هذا يا (ريتشاردز

169
00:15:41,073 --> 00:15:42,301
حتى منك

170
00:15:56,021 --> 00:15:59,457
(جون ستورم)
(شركة (الخارقون الأربعة المحدودة

171
00:15:59,858 --> 00:16:01,917
هل قمت أبداً بعرض الأزياء؟-
لست مهتمة-

172
00:16:02,094 --> 00:16:05,427
لديك سحنة مدهشة-
لست مهتمة-

173
00:16:07,866 --> 00:16:11,597
وأنت فقط إنصرفت

174
00:16:11,770 --> 00:16:14,102
كنت مازلت أتكلم بالتأكيد

175
00:16:14,273 --> 00:16:18,004
لا أستطيع أن أصدق أنك رفضت
مشروعا علميا

176
00:16:18,844 --> 00:16:21,779
يمكن أن يصنعوا الجهاز من دوني

177
00:16:21,947 --> 00:16:24,507
الشيء الأهم الآن هو زفافنا

178
00:16:24,683 --> 00:16:26,651
لا تأجيلات، لا توقفات

179
00:16:26,819 --> 00:16:28,343
شكرا لك

180
00:16:28,520 --> 00:16:31,717
...إسمعي، بالنسبة لما رأيتيه في الحانة

181
00:16:31,890 --> 00:16:35,883
لاعليك، أنا أعرفك

182
00:16:36,528 --> 00:16:38,826
أنا مسرورة أنك قضيت وقتا ممتعا

183
00:16:39,198 --> 00:16:41,063
شكرا لك

184
00:16:41,500 --> 00:16:43,331
...بالإضافة إلى ذلك

185
00:16:43,502 --> 00:16:47,836
ذلك لا يقارن بما فعلته في حفلتي

186
00:16:48,674 --> 00:16:51,199
أتحدث عن الطيش

187
00:16:52,544 --> 00:16:54,068
الطيش؟

188
00:17:04,289 --> 00:17:06,052
هيا

189
00:17:37,756 --> 00:17:39,690
أهلاً، ماذا تفعل هناك؟

190
00:17:40,692 --> 00:17:43,525
لا شيء، فقط أحتاج لبعض الهواء

191
00:17:43,762 --> 00:17:47,220
أنت تصنع ذلك الشيء
للجنرال، أليس كذلك؟

192
00:17:47,399 --> 00:17:50,300
(أظن أن (سوزي
لا تعرف أي شئ عن ذلك

193
00:17:50,469 --> 00:17:52,596
لاتقلق، شفاهي مسدودة

194
00:17:53,839 --> 00:17:55,830
ستكون لو كانت لدي شفاه

195
00:17:57,109 --> 00:17:58,770
(اسمع، لا تخبر (جوني

196
00:18:00,746 --> 00:18:03,715
لا يخبر (جوني) بماذا؟-
رائع-

197
00:18:03,882 --> 00:18:06,146
هل تصنع ذلك الشيء؟-
لا-

198
00:18:06,351 --> 00:18:09,411
إذا عرفت (سو)، ستحصل على
ركلة خفية مؤلمة

199
00:18:09,588 --> 00:18:12,421
يجب أن نداري عن الأمر-
أعرف-

200
00:18:12,591 --> 00:18:14,149
لاتقلق

201
00:18:14,960 --> 00:18:18,953
يطلقون عليه زفاف القرن
...(ريد ريتشاردز) و (سوزان ستورم)

202
00:18:19,131 --> 00:18:21,429
(المعروفان أيضاً بـ(السيد خارق...
...(و(المرأة الخفية

203
00:18:23,302 --> 00:18:26,499
سيحاولان ثانية أن يعقدا قرانهما اليوم
(في مراسم في (نيويورك

204
00:18:37,416 --> 00:18:40,817
إنظري إلى هؤلاء المتطفلين-
أعرف، إن هذا لا يصدق-

205
00:18:40,986 --> 00:18:42,476
ألا يستحيون؟

206
00:18:45,757 --> 00:18:48,248
!إسمعوا! إسمعوا، جميعاً

207
00:18:48,427 --> 00:18:52,523
هذا يوم مميز جدا لأختي
ربما الأكثر أهمية في حياتها

208
00:18:52,698 --> 00:18:56,691
لذا فقط أريد أن أخبركم
رجاء أن تحترموا خصوصيتنا

209
00:18:56,869 --> 00:18:58,734
(هيا يا (جوني

210
00:18:59,037 --> 00:19:02,495
كنت فقط مزاح، سنبيع بالمزاد
...الصور الحصرية للزفاف

211
00:19:02,674 --> 00:19:07,008
إلى مقدم أعلى سعر،  لذا كونوا على الإنترنت
وضعوا عروضكم، شكرا لكم

212
00:19:07,212 --> 00:19:08,509
جوني)، هل تخطط ...؟)

213
00:19:08,680 --> 00:19:11,308
إذن، مالذي تتطلبه مواعدة (الشعلة الآدمية)؟

214
00:19:11,483 --> 00:19:15,715
ملابس داخلية ضد الحريق والكثير من الصبار-
شكرا لك-

215
00:19:30,302 --> 00:19:32,099
هل أنت بخير؟-
كيف حالك؟-

216
00:19:32,099 --> 00:19:35,340
<font color="#ffff00">(نتشرف بحضوركم زفاف (سوزان ستورم) و(ريد ريتشاردز</font>

217
00:19:35,340 --> 00:19:37,570
الدعوة يا سيدي؟

218
00:19:37,743 --> 00:19:39,506
لابد أني على تلك القائمة

219
00:19:39,678 --> 00:19:41,509
الاسم؟-
(ستان لي)-

220
00:19:41,680 --> 00:19:43,147
نعم، محاولة جيدة يا صاح

221
00:19:43,315 --> 00:19:45,374
(لا، حقا، أنا (ستان لي-
محاولة جيدة-

222
00:19:49,555 --> 00:19:51,455
لم أتخيله هكذا

223
00:19:52,357 --> 00:19:53,881
لا يكون أبداً كذلك

224
00:19:54,059 --> 00:19:58,758
لا يا (أليسيا)، لا يشعرني هذا بالإطمئنان

225
00:19:59,865 --> 00:20:02,095
...عزيزتي

226
00:20:02,834 --> 00:20:06,497
أعتقد أنه من حق الأبطال الخارقين أن
يقلقوا عند الزفاف أيضاً

227
00:20:07,206 --> 00:20:11,404
الأمر أكثر من ذلك
هل ستكون حياتي دائما سيركا؟

228
00:20:11,577 --> 00:20:14,740
هل نريد حقا أن نربي الأطفال
وسط كل هذا؟

229
00:20:14,913 --> 00:20:17,905
إعترفي، لسنا طبيعيين بالضبط

230
00:20:18,717 --> 00:20:21,208
...أنا و(بن) لسنا طبيعيين

231
00:20:21,386 --> 00:20:24,480
لكننا لا نترك ذلك...
يقف في طريق سعادتنا

232
00:20:26,124 --> 00:20:27,614
هل تحبين (ريد)؟

233
00:20:28,860 --> 00:20:31,192
أكثر مما أحببت أي أحد

234
00:20:32,864 --> 00:20:35,697
إذن ليس هناك ما يجب أن تقلقي بشأنه

235
00:20:38,370 --> 00:20:40,099
شكرا لك

236
00:20:49,281 --> 00:20:51,010
حسناً

237
00:20:52,384 --> 00:20:53,783
رائع-
ماذا؟-

238
00:20:53,952 --> 00:20:55,146
عندي بثرة

239
00:20:55,320 --> 00:20:58,619
ألا يمكن أن تضعي تبرجاً عليه؟-
لا، لا سأهتم بها-

240
00:20:59,258 --> 00:21:00,885
أختفت الأزمة

241
00:21:01,059 --> 00:21:04,961
الآن كل  ما يجب أن أفعله هو التركيز
على المنطقة للساعات الثمان المقبلة

242
00:21:09,801 --> 00:21:12,429
هيا يا (ريد)، ستفوت زفافك

243
00:21:12,604 --> 00:21:14,435
إنتظر للحظة

244
00:21:15,440 --> 00:21:17,237
إنتهيت تقريبا

245
00:21:20,812 --> 00:21:24,475
جنرال، لقد شغلت الجهاز الآن

246
00:21:31,290 --> 00:21:35,317
هنا،  إذا وجد أي إندفاع لإشعاع كوني
في أي مكان، ستعرف

247
00:21:35,494 --> 00:21:38,657
لنأمل ذلك، توصلنا
بتقارير عن حفرتين أخريين

248
00:21:38,830 --> 00:21:40,525
هاهي العروس

249
00:21:40,699 --> 00:21:43,167
حسنا، فقط سأوصله إلى
مساعدي الرقمي الشخصي

250
00:21:43,568 --> 00:21:46,560
(ريد)-
وها أنا إنتهيت-

251
00:21:47,072 --> 00:21:49,802
جيد، هذا رائع
إحلق الآن والبس بذلتك

252
00:21:49,975 --> 00:21:52,443
ستتزوج
وأنت تبدو مثل شحاذ

253
00:21:52,611 --> 00:21:54,602
بالتأكيد

254
00:21:56,214 --> 00:21:57,772
ماذا؟

255
00:22:00,786 --> 00:22:02,310
سأتزوج

256
00:22:06,892 --> 00:22:09,156
ياللهول

257
00:22:09,828 --> 00:22:12,388
سأتزوج

258
00:22:13,865 --> 00:22:16,834
...سمعت عن برودة القدمين

259
00:22:17,300 --> 00:22:21,190
<font color="#ffff00">النظام مشتغل</font>

260
00:22:21,807 --> 00:22:23,672
حسناً

261
00:22:24,109 --> 00:22:25,906
(أهلاً يا (جوني

262
00:22:27,612 --> 00:22:31,343
هل يدهش هذا أي أحد آخر؟
كيف عرفت أنه أنا؟

263
00:22:31,516 --> 00:22:34,679
بصراحة
لديك رائحة مثل الرماد

264
00:22:35,020 --> 00:22:37,750
لقد تأخرت-
دعنا لا نجعل هذا اليوم عني-

265
00:22:37,923 --> 00:22:39,515
(إنه اليوم الكبير لـ(ريد) و(سو

266
00:22:39,691 --> 00:22:42,353
دعنا نوليهم العناية
كنوع من التغيير

267
00:22:42,527 --> 00:22:44,757
لا تفعل هذا

268
00:22:45,063 --> 00:22:47,429
حسناً، أنت رائع-
أنت رائعة-

269
00:22:52,237 --> 00:22:54,671
أراك في الأعلى

270
00:22:55,374 --> 00:22:57,171
(مع السلامة يا (جوني

271
00:22:58,643 --> 00:23:02,909
(يبدو إذن أنك و(أليسيا
في أحسن حال، مزعج للغاية، في الحقيقة

272
00:23:03,081 --> 00:23:05,242
نعم، أنا رجل محظوظ

273
00:23:05,417 --> 00:23:07,248
نعم، أنت كذلك

274
00:23:07,953 --> 00:23:09,887
لدي سؤال، مع ذلك

275
00:23:10,055 --> 00:23:11,784
كيف تقومان...؟

276
00:23:15,427 --> 00:23:18,157
!ذلك لا يعنيك-
حسناً، أنا فقط مشغول البال-

277
00:23:18,864 --> 00:23:21,662
أكره أن أكتشاف
أنها قتلت بسبب إنزلاق صخري

278
00:23:21,867 --> 00:23:23,960
!سأريك الإنزلاق الصخري

279
00:23:43,555 --> 00:23:46,217
ماذا تكون؟

280
00:23:55,801 --> 00:23:57,735
شكرا لك

281
00:23:59,638 --> 00:24:01,469
جوني)؟)

282
00:24:01,907 --> 00:24:04,102
يجب أن لا تثيره كثيرا

283
00:24:04,276 --> 00:24:05,903
كنت أمزح

284
00:24:06,077 --> 00:24:10,013
لا أعرف،  أعتقد أنه يضايقك
رؤيته سعيد ومغرماً للغاية

285
00:24:10,215 --> 00:24:12,308
أعتقد أنك غيور

286
00:24:12,484 --> 00:24:16,284
تعتقد أني غيور؟
هل رأيت النساء اللواتي واعدت؟

287
00:24:16,455 --> 00:24:18,218
لا

288
00:24:20,292 --> 00:24:24,160
يمكنك فقط أن تخدع نفسك
(لمدة طويلة أيها (الشعلة

289
00:24:26,465 --> 00:24:28,626
إنه عرس الرجل المطاط

290
00:24:28,800 --> 00:24:31,633
لا تبدأ-
لا تصغ إليه، تبدين رائعة-

291
00:24:31,803 --> 00:24:33,464
سنراك هناك ياعزيزتي

292
00:24:33,638 --> 00:24:36,971
هيا، سنذهب-
حسناً، حسناً-

293
00:24:40,612 --> 00:24:43,479
أنك لا تبدين تماما
سخيفة في ذلك الرداء

294
00:24:44,149 --> 00:24:48,347
هل هذا ما يقوله الأخ البغيض
بدل أن يقول"تبدين جميلة"؟

295
00:24:49,120 --> 00:24:50,951
تبدين جميلة

296
00:24:53,825 --> 00:24:55,053
شكرا لك

297
00:25:10,408 --> 00:25:12,308
كان أبي ليكون فخورا

298
00:25:15,080 --> 00:25:16,638
نعم

299
00:25:38,638 --> 00:25:39,373
<font color="#ffff00">أنذار
إشعاع كوني</font>

300
00:25:41,373 --> 00:25:43,534
ريد)، أغلق هاتفك)

301
00:25:43,708 --> 00:25:45,938
...في الحقيقة، هذا

302
00:26:25,884 --> 00:26:29,251
...أعزائي، نجتمع هنا اليوم

303
00:26:31,489 --> 00:26:34,652
(سو) و(ريد)
!تهانينا على زفافكما

304
00:26:36,795 --> 00:26:38,786
أين وصلت؟ نعم

305
00:26:38,964 --> 00:26:43,128
أعزائي، نحن مجتمعون
هنا اليوم لجمع هذا الثنائي

306
00:26:43,301 --> 00:26:46,065
...ريد ريتشاردز) و(سوزان ستورم) معاً)...

307
00:26:49,741 --> 00:26:57,008
في الزواج... المبارك...

308
00:26:57,182 --> 00:26:59,446
لا أصدق أنك
جلبت هذا إلى حفل زفافنا

309
00:26:59,618 --> 00:27:01,586
أعرف، لكن هناك سبب وجيه

310
00:27:01,753 --> 00:27:04,313
يجب أن نسرع-
هذا رومانسي-

311
00:27:05,790 --> 00:27:08,452
هل يجب أن أستمر؟-
نعم، رجاء-

312
00:27:09,327 --> 00:27:13,320
هناك عدة أنواع من الحب-
هل يمكن أن تمر إلى النهاية، رجاء؟-

313
00:27:13,498 --> 00:27:15,489
(ريد)-
المعذرة؟-

314
00:27:24,509 --> 00:27:26,272
ماذا حدث؟-
ماذا يجري؟-

315
00:27:39,791 --> 00:27:42,419
!فقدنا الطاقة
!إننا نسقط! إننا نسقط

316
00:27:43,928 --> 00:27:44,986
فات الأوان

317
00:27:52,937 --> 00:27:54,962
!إسحب-
!أنا أحاول! أنا أحاول-

318
00:28:12,824 --> 00:28:14,348
!(بن)

319
00:28:27,372 --> 00:28:29,704
(جوني)-
(إنها من نوع (دولشي-

320
00:28:33,611 --> 00:28:35,738
!لهب

321
00:28:51,362 --> 00:28:52,886
يا رجل، إنه سريع

322
00:29:05,076 --> 00:29:06,873
هذا رائع

323
00:29:17,756 --> 00:29:20,816
!أجرة-
!يا رجل-

324
00:29:36,341 --> 00:29:37,740
متباهي

325
00:30:08,206 --> 00:30:10,299
حان وقت إنهاء هذا

326
00:30:14,078 --> 00:30:15,443
هل يمكن أن نتكلم؟

327
00:30:25,790 --> 00:30:28,156
حسنا، لقد فزت

328
00:30:37,135 --> 00:30:39,626
!لهب! هيا

329
00:30:39,804 --> 00:30:41,863
!لهب

330
00:31:04,696 --> 00:31:06,254
أهلاً

331
00:31:18,443 --> 00:31:21,173
مبعوثك يستدعيك

332
00:31:21,346 --> 00:31:24,144
عالم آخر ينتظر

333
00:31:25,016 --> 00:31:26,950
لننتهي من بسرعة

334
00:31:32,190 --> 00:31:37,253
بدا مثل رجل، لكنه مغطى بالكامل بالفضة
...وهو يطير على، مثل

335
00:31:37,428 --> 00:31:40,090
شيء مثل لوح تزلج...
أعرف أن هذا يبدو جنوناً

336
00:31:40,265 --> 00:31:42,256
لا، لا على الإطلاق

337
00:31:42,433 --> 00:31:46,369
هل لحقت بالرجل اللامع إلى
الأرض المصاصة أو ملتقى قوس قزح؟

338
00:31:46,537 --> 00:31:49,938
أعرف ماذا رأيت-
(شكرا لك، لا عليك يا (جوني-

339
00:31:50,275 --> 00:31:54,769
مهما يكن هذا الشيء، لديه القدرة
على تحويل المادة والطاقة

340
00:31:54,946 --> 00:31:56,777
إذن هو من سبب تلك الحوادث الشاذة؟

341
00:31:56,948 --> 00:31:59,883
يبدو على إشعاعات الطاقة الكونية
...عندما تحدث

342
00:32:00,051 --> 00:32:04,454
بشكل عشوائي أنها تؤثر...
من الواضح، هذا الكيان، هذا

343
00:32:05,990 --> 00:32:08,458
...(المتزلج الفضي)...

344
00:32:08,793 --> 00:32:12,559
لم يرد أن يكتشف...
حطم  جهاز الإحساس

345
00:32:12,730 --> 00:32:15,995
عرف أنه يراقب؟-
وتتبعه إلى هنا-

346
00:32:16,200 --> 00:32:19,101
نحن نتعامل مع ذكاء خارق

347
00:32:21,940 --> 00:32:23,339
هل تشعر أنك بخير؟

348
00:32:23,508 --> 00:32:26,409
نعم، أنا  فقط... يجب أن أتمشى

349
00:32:30,748 --> 00:32:32,841
يجب أن ندمره
قبل أن يهاجم ثانية

350
00:32:33,451 --> 00:32:36,352
ريتشاردز)، إبحث لي عن طريقة أخرى لتعقبه)

351
00:32:43,027 --> 00:32:44,756
سو)، أنا آسف للغاية)

352
00:32:44,929 --> 00:32:48,296
لم أخبرك، لأنى
لم أردك أن تقلقي

353
00:32:48,466 --> 00:32:51,333
لست غاضبة لأنك صنعت الجهاز
قمت بالشيء الصحيح

354
00:32:51,502 --> 00:32:52,764
رائع

355
00:32:56,174 --> 00:32:58,301
لم أنتهي

356
00:33:01,379 --> 00:33:03,438
حسناً، آسف، رجاء إستمري

357
00:33:03,614 --> 00:33:05,878
هذا يؤكد ما كنت أقوله

358
00:33:06,050 --> 00:33:07,881
هل يمكن توقفي حقل القوة؟

359
00:33:08,052 --> 00:33:10,452
لا نستطيع حتى ... المعذرة

360
00:33:10,755 --> 00:33:13,383
حتى زفافنا تحول إلى الحرب العالمية الثالثة

361
00:33:13,558 --> 00:33:17,654
أعرف، لكن ما إن نتزوج
كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي

362
00:33:17,829 --> 00:33:21,731
لن تكون لدينا حياة طبيعية
طالما نقوم بهذا

363
00:33:21,899 --> 00:33:24,766
كيف يمكن أن نكون
عائلة في مثل هذه الظروف؟

364
00:33:28,473 --> 00:33:31,340
(سأذهب لأطمئن على (جوني

365
00:33:44,222 --> 00:33:46,213
جوني)؟)

366
00:33:52,864 --> 00:33:55,298
أهلاً، هل أنت بخير يا صديقي؟

367
00:33:56,801 --> 00:33:58,098
هل أنت بخير؟

368
00:34:01,239 --> 00:34:02,365
جوني)؟)

369
00:34:03,007 --> 00:34:05,168
جوني)، هل أنت بخير؟)

370
00:34:05,343 --> 00:34:09,837
لا أعرف، أحس حقا بشعور
(غريب منذ إلتقائي مع الفتى (المتزلج

371
00:34:10,014 --> 00:34:12,608
ربما يجب أن تفحص

372
00:34:14,052 --> 00:34:16,350
لماذا فعلت هذا؟-
!لم أفعل أي شئ-

373
00:34:16,521 --> 00:34:18,682
!توقفي وتدحرجي على الأرض
!توقفي وتدحرجي على الأرض

374
00:34:18,856 --> 00:34:22,622
...رباه، (سو)! فقط

375
00:34:22,827 --> 00:34:25,193
تماسكي فحسب ! سأمسك بك، حسناً؟

376
00:34:26,464 --> 00:34:27,761
!لهب

377
00:34:29,367 --> 00:34:31,267
أنتبهي

378
00:34:35,339 --> 00:34:36,704
!(ريد)

379
00:34:36,874 --> 00:34:39,138
!(ريد)! (ريد)

380
00:34:39,343 --> 00:34:41,038
!ساعدني-
سو)؟)-

381
00:34:41,212 --> 00:34:42,736
!إني أحترق

382
00:34:42,914 --> 00:34:46,077
سو)! ماذا يجري؟)-
!إني أحترق-

383
00:34:46,250 --> 00:34:48,241
!أنت تحترقين-
أتظن ذلك؟-

384
00:34:48,419 --> 00:34:50,910
!أصمدي-
!إسحبني-

385
00:34:53,558 --> 00:34:55,617
!(إنه (الشعلة الآدمية

386
00:34:56,260 --> 00:34:57,249
!(جوني)

387
00:34:57,428 --> 00:34:59,794
!(لست (جوني-
سو)، كيف حدث هذا؟)-

388
00:34:59,964 --> 00:35:02,762
لمست (جوني)، وبعد ذلك حصل هذا

389
00:35:02,934 --> 00:35:05,334
أين (جوني)؟-
هنا-

390
00:35:05,503 --> 00:35:07,630
حاول مرة أخرى

391
00:35:12,143 --> 00:35:13,838
جميل-
هكذا-

392
00:35:14,011 --> 00:35:16,172
إذهب من هنا

393
00:35:16,380 --> 00:35:17,472
سو)، ملابسك)

394
00:35:19,884 --> 00:35:22,785
لماذا يحدث لي هذا دائما؟

395
00:35:23,488 --> 00:35:25,513
كل نتائج (سو) طبيعية

396
00:35:25,690 --> 00:35:27,453
...(لكن (جوني

397
00:35:27,625 --> 00:35:28,819
جوني) ماذا؟)

398
00:35:29,627 --> 00:35:34,530
لقائك مع (المتزلج) جعل
جزيئاتك في حالة من الحركة الدائمة

399
00:35:37,468 --> 00:35:38,935
هل هذا سيئ؟

400
00:35:39,971 --> 00:35:42,769
(جعلك تتبادل القوى بشكل مؤقت مع (سو

401
00:35:42,940 --> 00:35:45,534
...أود أن أجري إختبارات أخرى و-
أتحتاج إلى متطوع؟-

402
00:35:45,710 --> 00:35:47,109
!لا، لا-
!لا، لا، لا-

403
00:35:47,278 --> 00:35:49,974
!لا، لا، أنت! هذا خطير

404
00:35:50,148 --> 00:35:51,706
أردت فقط أن أعانقه

405
00:35:51,916 --> 00:35:54,111
نحن لا نعرف مدى حالته

406
00:35:54,285 --> 00:35:55,877
يمكن أن تتطور

407
00:35:56,053 --> 00:35:57,987
!يمكن أن يكون ممتعا-
!(لا، (بن-

408
00:35:58,189 --> 00:35:59,816
!(بن)

409
00:35:59,991 --> 00:36:03,688
!إنه أنا! لقد عدت

410
00:36:12,303 --> 00:36:14,635
!رباه

411
00:36:15,640 --> 00:36:18,165
!هيا
!لقد قلنا أن هذا خطير

412
00:36:18,342 --> 00:36:19,832
نعم، خطير

413
00:36:22,246 --> 00:36:23,975
!لابد أنك تمازحني

414
00:36:26,751 --> 00:36:29,413
هذا ليس سيئاً-
لا يصدق-

415
00:36:29,587 --> 00:36:32,181
!من الأفضل أن تكون قادرا على حل هذا-
سأهتم بالأمر-

416
00:36:33,858 --> 00:36:36,383
!بن)، يكفي)-
أرى لماذا يعجبك هذا-

417
00:36:37,695 --> 00:36:39,390
لا، لا، لا

418
00:36:41,899 --> 00:36:43,366
تباً

419
00:36:43,534 --> 00:36:46,697
هذا ليس مضحكا، مالذي
يفترض بي أن أفعله في هذه الأثناء؟

420
00:36:46,871 --> 00:36:49,533
فقط حاول أن تبتعد عنا

421
00:36:52,176 --> 00:36:56,374
أنا وأنت سنقضي
!كثيرا من الوقت معاً يا صديقي

422
00:37:05,756 --> 00:37:09,021
مصادري الخاصة أخبرتني أن
...(العروس السيئة الحظ (سو ستورم

423
00:37:09,193 --> 00:37:11,957
...تحولت إلى خفية وبقت كذلك...

424
00:37:12,129 --> 00:37:14,927
...بعد مهزلة يوم أمس المحرجة...

425
00:37:15,099 --> 00:37:18,865
...(بعد قليل، حماقات الأزياء لـ(المرأة الخفية...

426
00:37:19,036 --> 00:37:22,733
ورقصة روتينية مرتجلة من...
...(العالم السابق (ريد ريتشاردز

427
00:37:24,609 --> 00:37:27,442
لماذا تستمرين بمشاهدة هذا؟
تجاهليه فحسب

428
00:37:27,745 --> 00:37:30,805
(لا أستطيع تجاهله يا(ريد
!ليس هناك مهرب منه

429
00:37:31,015 --> 00:37:33,108
أعتقد أن هناك مهرب-
كيف؟-

430
00:37:35,219 --> 00:37:37,312
أرأيت؟ لا جواب

431
00:37:41,058 --> 00:37:42,719
نعم، هناك

432
00:37:42,893 --> 00:37:46,886
...ماذا لو، بعد إنتهاء هذه الأزمة

433
00:37:47,665 --> 00:37:50,896
نترك كل شيئ؟...-
ماذا تقصده؟-

434
00:37:51,068 --> 00:37:53,400
(ننتقل من بناية (باكستر

435
00:37:53,571 --> 00:37:56,062
سأقبل منصب تدريس في مكان ما

436
00:37:56,240 --> 00:37:58,071
أعود إلى البحث

437
00:37:58,242 --> 00:38:02,906
كلانا سنعيش حياتنا
ونكون عائلة، مثل الناس الطبيعيين

438
00:38:03,080 --> 00:38:04,980
هل ستفعل ذلك؟

439
00:38:05,149 --> 00:38:07,982
لا شيء يهمني أكثر
من مستقبلنا معاً

440
00:38:09,920 --> 00:38:11,751
شكرا لك

441
00:38:17,995 --> 00:38:20,122
ماذا عن (بن) و(جوني)؟

442
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
سيتفهمون الأمر

443
00:38:22,566 --> 00:38:26,161
إضافة إلى ذلك، (جوني) يتصرف دائما بانفراد

444
00:38:26,337 --> 00:38:28,271
دعنا لا ننخبرهم بذلك الآن

445
00:38:28,439 --> 00:38:33,308
جوني) قلق بما يكفي حول)
مشاكل قواه

446
00:38:34,300 --> 00:38:40,190
<font color="#ffff00">(نهر (روسيل) الجليدي، (جرينلاند</font>

447
00:39:31,569 --> 00:39:33,867
لقد كنت مشغولا يا صديقي

448
00:39:34,038 --> 00:39:36,905
مواهبك رائعة

449
00:39:39,343 --> 00:39:42,005
هل يمكن أن تفهم ماذا أقول؟

450
00:39:44,648 --> 00:39:47,412
معا، لن يمكن الوقوف أمامنا

451
00:39:48,419 --> 00:39:51,718
أي شئ سيكون لنا لأخذه

452
00:39:51,889 --> 00:39:55,017
كل ما تعرفه يقترب من نهايته

453
00:39:55,893 --> 00:39:58,020
ماذا تعني بذلك؟

454
00:39:58,195 --> 00:40:01,096
!إنتظر! قلت إنتظر

455
00:40:25,723 --> 00:40:29,284
إنهما سيفككان الفريق
ريد) و(سو) سمتعهما)

456
00:40:29,460 --> 00:40:32,190
يريدون حياة لطيفة، وطبيعية، ومملة

457
00:40:32,396 --> 00:40:34,455
لا (خارقون أربعة) بعد الآن-
...حسنا-

458
00:40:34,632 --> 00:40:36,964
ماذا سنفعل؟...
نستمر، نحن فقط؟

459
00:40:37,134 --> 00:40:39,568
ونسمي أنفسنا ماذا؟
الثنائي الدينامي)؟)

460
00:40:40,938 --> 00:40:42,803
متى كانوا سيخبروننا؟

461
00:40:42,973 --> 00:40:45,339
سيخبرونك عندما يكونوا مستعدين

462
00:40:45,509 --> 00:40:47,340
إنه قرارهما، ليس قراركما

463
00:40:47,511 --> 00:40:50,605
لا يمكن أن تغضبا منهما
لقيامهما بما يسعدهما

464
00:40:52,316 --> 00:40:53,613
يا شباب

465
00:40:54,452 --> 00:40:56,283
لدينا مشكلة خطيرة

466
00:40:56,654 --> 00:41:01,023
راجعت إشعاع المتزلج
خلال كل قاعدة بيانات فلكية

467
00:41:01,225 --> 00:41:04,661
(التير 7)، (ريجيل 3)، (فيجا 6)

468
00:41:04,829 --> 00:41:07,855
هل كان في كل هذه الكواكب؟-
والآن هي بلا حياة-

469
00:41:08,098 --> 00:41:10,328
قاحلة، حتى أن بعضها دمر

470
00:41:10,501 --> 00:41:14,335
في كل مكان يذهب إليه المتنزلج
ثمانية بعد أيام بعد ذلك، الكوكب يموت

471
00:41:17,741 --> 00:41:19,606
كيف سنوقفه؟

472
00:41:19,777 --> 00:41:22,041
لا نعرف حتى أين هو

473
00:41:24,448 --> 00:41:25,881
ماذا عن الحفر؟

474
00:41:31,956 --> 00:41:33,890
إنها تظهر في سلسلة عددية

475
00:41:34,124 --> 00:41:37,389
...(الحفرة الأخيرة شكلت في (جرينلاند

476
00:41:37,761 --> 00:41:39,956
لذا القادمة في السلسلة...
...يجب أن تكون

477
00:41:40,130 --> 00:41:43,031
خط عرض 51 درجة...
...30دقيقة شمالا

478
00:41:43,200 --> 00:41:48,661
خط طول صفر درجة...
سبع دقائق غربا

479
00:42:00,384 --> 00:42:03,376
عندما يظهر على السطح، حركوا المعركة
بعيدا عن الحشد

480
00:42:03,587 --> 00:42:06,647
إنه أسرع من أن يحتوي
!عندما  أرى (فضة) سأضربه

481
00:42:06,824 --> 00:42:09,884
لا تستطيع أن تفعل ذلك
سنتمسك بالخطة وسنعمل كفريق

482
00:42:10,060 --> 00:42:11,652
هل نحن فريق الآن؟
أخبار جديدة بالنسبة لي

483
00:42:11,829 --> 00:42:14,662
ماذا تقصده؟-
تعرف ماذا أقصده-

484
00:42:14,832 --> 00:42:16,094
كنا سنخبركم

485
00:42:16,300 --> 00:42:19,895
متى؟ عندما تنقلون حوائجكم؟-
جوني)، هذا ليس وقتا مناسباً)-

486
00:42:20,070 --> 00:42:22,903
(الفتى محق يا (ريد
كان يجب أن تخبرنا

487
00:42:23,107 --> 00:42:25,405
!هذا يكفي
سنتحدث عن هذا لاحقا

488
00:42:25,576 --> 00:42:28,170
ما خطبكم يا جماعة؟

489
00:42:34,818 --> 00:42:36,513
!إنها دوامة

490
00:42:36,887 --> 00:42:38,013
رباه

491
00:42:44,929 --> 00:42:45,953
ما هذا؟

492
00:43:03,781 --> 00:43:05,214
!أخرجوا! أخرجوا

493
00:43:25,402 --> 00:43:27,063
!لا تفلت

494
00:43:38,248 --> 00:43:40,148
!تحركوا-
!هيا! هيا-

495
00:43:57,167 --> 00:43:58,930
!(لا يا (جوني

496
00:44:18,188 --> 00:44:20,418
يا رجال؟ ماذا تفعلون؟

497
00:44:28,699 --> 00:44:30,462
!بن)! إرفعه لأعلى)

498
00:44:30,668 --> 00:44:32,192
سأحاول

499
00:45:03,967 --> 00:45:05,525
!(سو)

500
00:45:11,675 --> 00:45:14,508
تراجع، قبل أن تتسبب في مقتل أحد

501
00:45:17,614 --> 00:45:19,741
رباه

502
00:45:39,903 --> 00:45:41,268
ماذا كان ذلك؟

503
00:45:41,438 --> 00:45:44,737
سنجري تعديلات
في المرة القادمة، سنكون مستعدين

504
00:45:44,908 --> 00:45:47,502
في المرة القادمة؟ لن تكون هناك مرة قادمة

505
00:45:48,579 --> 00:45:51,946
لا تستطيع أن تهتم بهذا لوحدك
سآتي بمساعدة

506
00:45:52,116 --> 00:45:56,143
الإتيان بالجنود والأسلحة
سيضع أناسا أبرياء في خطر

507
00:45:56,320 --> 00:45:57,810
ليس أكثر مما فعلت

508
00:46:03,627 --> 00:46:04,753
فيكتور)؟)

509
00:46:05,529 --> 00:46:08,623
مالأمر؟
خائف من الأشباح؟

510
00:46:10,167 --> 00:46:12,431
!إحذر-
!لا تتحرك-

511
00:46:12,603 --> 00:46:16,164
بما أنك شبح
لن تمانع إذا كسرت رقبتك

512
00:46:16,340 --> 00:46:18,240
دعه وشأنه-
أتعرف من هذا؟-

513
00:46:18,408 --> 00:46:20,842
(فيكتور فون دوم)
إنه هنا بأمر مني

514
00:46:27,851 --> 00:46:28,909
بن)، أتركه)

515
00:46:32,656 --> 00:46:33,953
كيف يمكن هذا؟

516
00:46:36,693 --> 00:46:38,183
كيف أنك ما زلت حيا؟

517
00:46:38,796 --> 00:46:41,959
ليس بفضل أربعتكم
هذا مؤكد

518
00:46:42,166 --> 00:46:45,795
تواصل (فون دوم) مع الفضائي
وحصل على معلومات ثمينة

519
00:46:46,370 --> 00:46:49,305
قد تساعد ربما على إنقاذ الكوكب

520
00:46:49,840 --> 00:46:51,637
...الآن دعونا نكن واضحين حول هذا

521
00:46:52,009 --> 00:46:54,705
أيمكننا؟ أكرهك...

522
00:46:57,347 --> 00:46:58,974
كلكم

523
00:46:59,883 --> 00:47:04,650
لكن العالم مهدد بالضياع
وسنحتاج أن نعمل معا للنجاة

524
00:47:05,322 --> 00:47:09,486
جنرال، نعرف أصلاً، أنك إذا وثقت
بـ(فيكتور) فأنك ستندم على ذلك

525
00:47:09,660 --> 00:47:14,097
حتى الآن، الوحيد ألذي
(ندمت على تقثي به هو (ريتشاردز

526
00:47:15,833 --> 00:47:17,232
ريد)، لا توافق على هذا)

527
00:47:23,640 --> 00:47:25,107
لنرى ماذا حصل عليه

528
00:47:25,742 --> 00:47:28,836
قمت بتسجيل لقائنا الصغير

529
00:47:29,513 --> 00:47:32,505
كل ما تعرفه يقترب من نهايته

530
00:47:35,152 --> 00:47:36,346
حسنا؟

531
00:47:36,520 --> 00:47:40,047
يعجبني الجزء الذي أسقطك فيه أرضاً

532
00:47:42,693 --> 00:47:46,527
إنظر من أين إندفعت الطاقة عندما هاجمني

533
00:47:48,532 --> 00:47:50,500
هناك؟ أرأيتم ما حدث؟

534
00:47:53,337 --> 00:47:57,569
الطاقة مرت من خلاله
لكنها نشأت من لوحه

535
00:47:57,741 --> 00:48:02,144
إذا إستطعنا أن نفصله عن اللوح
يمكن أن نقطع عنه قوته بالكامل

536
00:48:02,346 --> 00:48:04,940
هذا ما يجب أن نفعله-
كيف؟-

537
00:48:05,148 --> 00:48:08,083
لو كنت أعرف ذلك
ما كنت لأحتاج إليكم، أليس كذلك؟

538
00:48:10,354 --> 00:48:12,754
أنتم يجب أن تبدؤا حالاً

539
00:48:18,795 --> 00:48:21,423
مسرور أنه لدينا الفرصة
للتعاون الثانية

540
00:48:23,433 --> 00:48:26,266
سأحاول أن أتكلم ببطئ
حتى تستطيع مجاراتي

541
00:48:33,377 --> 00:48:35,937
كيف يمكن أن نكون
في نفس الجانب مثل (فيكتور)؟

542
00:48:36,113 --> 00:48:39,810
فهمتني، الأشياء كانت أسهل
عندما كنا نطارد الرجل

543
00:48:40,550 --> 00:48:42,848
ماذا يفعل؟ نار

544
00:48:43,020 --> 00:48:44,487
إنظر إلى هذا

545
00:48:48,125 --> 00:48:49,786
سأدفع ثمنها

546
00:48:51,295 --> 00:48:54,958
أؤكد لك يا (بن) بدأت
أحس أني مثل فاشل

547
00:48:55,132 --> 00:48:57,930
أنت لست فاشلاً

548
00:48:58,101 --> 00:48:59,659
شكرا لك

549
00:48:59,836 --> 00:49:03,772
اسمع يا فتى، الأمر خرج من أيدينا يعود الآن
إنه بأيدي المفكرين الآن

550
00:49:04,274 --> 00:49:08,574
أتظن أن (ريد) محق بشأن
الفكرة عن نهاية العالم؟

551
00:49:08,745 --> 00:49:11,509
لم يخطئ أبداً بشأن هذا النوع من الأشياء

552
00:49:12,316 --> 00:49:14,750
تعرف أني لست من ذلك النوع من الرجال

553
00:49:15,319 --> 00:49:16,479
حقا؟

554
00:49:18,488 --> 00:49:21,150
...لكن إذا كان (ريد) محقاً، وهو كذلك

555
00:49:24,428 --> 00:49:27,090
كيف تريد...
قضاء الدقائق القليلة الباقية؟

556
00:49:27,497 --> 00:49:30,489
جزء مني يود الخروج للقتال

557
00:49:32,836 --> 00:49:34,701
...لكن في الحقيقة

558
00:49:34,871 --> 00:49:38,034
أود أن أقضي آخر
(دقيقتان وأنا أضم (أليسيا

559
00:49:40,677 --> 00:49:42,770
ذلك يبدو رائعا

560
00:49:42,946 --> 00:49:46,382
أعني ليس "ضم (أليسيا)" فهي
صديقتك، وليست صديقتي

561
00:49:46,616 --> 00:49:49,608
لا أريد أية علاقة معها
لا أقول أنها ليست جذابة

562
00:49:49,786 --> 00:49:53,222
إنها جذابة جدا
إنها جذابة للغاية

563
00:49:53,390 --> 00:49:57,622
حتى مع... لا أستطيع التفكير
...بأي رجل لن يريد أن

564
00:49:59,196 --> 00:50:00,891
...ما عنيته

565
00:50:01,531 --> 00:50:03,692
أنه شيء جميل...
أن يكون لديك شخص ما

566
00:50:06,269 --> 00:50:09,067
حسنا، لديك أنا يا صديقي

567
00:50:24,788 --> 00:50:26,153
كيف تسير الأمور؟

568
00:50:26,323 --> 00:50:28,154
لا أستطيع إيجاد صلة

569
00:50:28,558 --> 00:50:30,856
ستكون الأمور بخير-
!لا، لن تكون-

570
00:50:31,028 --> 00:50:34,725
العالم بأكمله
...يعتمد علي، وأنا فقط

571
00:50:34,898 --> 00:50:37,492
ريد)، إنك ستجد الجواب)

572
00:50:37,667 --> 00:50:39,259
أنت تفعل دائما-
(شكرا يا (سو-

573
00:50:39,436 --> 00:50:41,233
أنت فقط تحتاج أن تسترخ-
نعم، صحيح-

574
00:50:41,405 --> 00:50:45,205
هذا صحيح يا (ريد)، تحتاج أن تسترخ

575
00:50:45,909 --> 00:50:48,036
خذ نفسا عميقا

576
00:50:48,745 --> 00:50:50,576
أبطأ

577
00:50:50,747 --> 00:50:52,840
هكذا

578
00:50:53,817 --> 00:50:56,308
هيا، مرة أخرى

579
00:50:57,954 --> 00:51:02,550
أرأيت؟ يمكن أن
أحس بنبضك يتباطأ

580
00:51:04,394 --> 00:51:07,386
هل تذكر الوقت...؟-
نبض-

581
00:51:09,766 --> 00:51:11,028
(نبض الـ(تاكيون

582
00:51:12,102 --> 00:51:13,729
أحبك

583
00:51:14,438 --> 00:51:15,905
مسرورة لأني إستطعت أن أساعد

584
00:51:36,893 --> 00:51:38,952
إذن كيف يعمل هذا الشيء بالضبط؟

585
00:51:39,129 --> 00:51:42,223
عندما ننشط الحقل
...سيفصله ذلك عن لوحه

586
00:51:42,399 --> 00:51:45,459
مما يجعله ضعيفا...-
مثل سمكة في شبكة-

587
00:51:46,069 --> 00:51:47,593
نعم-
نعم-

588
00:51:47,938 --> 00:51:50,463
نظريا على أية حال-
متى سيكون جاهزاً؟-

589
00:51:51,308 --> 00:51:53,674
ثلاث ساعات-
ثلاث ساعات-

590
00:51:53,877 --> 00:51:56,744
هذا أسرع ما يمكن أن أفعله
بما أني أعمل لوحدي

591
00:51:56,913 --> 00:52:00,610
ماذا تحتاج لينجح هذا؟-
هناك شيئان-

592
00:52:00,784 --> 00:52:03,685
هل لدى مهندسي حقلك
غلاف من الـ(بيريليوم)؟

593
00:52:14,331 --> 00:52:16,128
ماذا تفعل؟

594
00:52:17,267 --> 00:52:19,997
ألا تستأذنين؟-
(يفترض بك أن تساعد (ريد-

595
00:52:20,337 --> 00:52:21,531
أخبريه أن لا يقلق

596
00:52:21,705 --> 00:52:25,300
سأكون هناك للإمساك بيده
وإنهاء مشروعه الصغير من أجله

597
00:52:29,913 --> 00:52:33,349
أي شئ آخر؟-
كيف فعلت ذلك؟-

598
00:52:35,318 --> 00:52:36,649
كيف عدت؟

599
00:52:40,490 --> 00:52:42,185
يخيفك ذلك، أليس كذلك؟

600
00:52:45,162 --> 00:52:46,652
الأشياء التي يمكن أن أفعلها

601
00:52:47,631 --> 00:52:50,293
هل كنت تعرف أني يمكن أن أخلق
...حقل قوة داخل جسم شخص ما

602
00:52:50,467 --> 00:52:52,435
وأوسعه حتى ينفجر؟...

603
00:52:53,170 --> 00:52:54,967
قومي بأفضل مالديك

604
00:52:59,576 --> 00:53:02,136
فقط عد إلى المختبر

605
00:53:09,219 --> 00:53:10,846
سيد (ستورم)؟

606
00:53:11,021 --> 00:53:14,548
نحن نتجه إلى إعتراض المتزلج
بعد 10 دقائق، معك أو بدونك

607
00:53:14,724 --> 00:53:20,390
هل كنت تنتظر خارج الحمام
لمحاولة مسكي في منشفة؟

608
00:53:26,503 --> 00:53:29,199
كانت مزحة، كنت أمزح

609
00:53:29,372 --> 00:53:32,364
لماذا تنتقدينني هكذا؟
أنك حتى لا تعرفيني

610
00:53:32,709 --> 00:53:36,008
أعرفك بشكل جيد
قرأت ملف شخصيتك

611
00:53:36,546 --> 00:53:39,014
واثق، متهور، غير مسؤول

612
00:53:39,182 --> 00:53:41,480
مهوس بالنفس
تقترب من الإفتتان بنفسك

613
00:53:43,086 --> 00:53:44,451
حسناً، إذا تعرفينني

614
00:53:44,621 --> 00:53:47,988
كل ما رأيته رجل
كاد يتسبب في قتل فريقه

615
00:53:48,925 --> 00:53:50,517
حسناً

616
00:53:51,094 --> 00:53:53,756
لم أكن في كامل لياقتي مؤخراً

617
00:53:54,264 --> 00:53:56,095
هذه ليست لعبة

618
00:54:05,300 --> 00:54:09,190
<font color="#ffff00">(الغابة السوداء، (ألمانيا</font>

619
00:54:10,247 --> 00:54:12,613
سيدي، إنه في موقع شمال هنا-
جيد-

620
00:54:12,782 --> 00:54:15,717
جنرال، إعطينا محيط ميل واحد-
(إنس ذلك يا (ريتشاردز-

621
00:54:15,885 --> 00:54:19,150
كانت لديك فرصتك وأفسدتها
هذا عملية عسكرية الآن

622
00:54:19,322 --> 00:54:22,587
ثبت الإشارة، إبتعد عن الطريق
ودعنا نقوم بعملنا

623
00:54:22,759 --> 00:54:25,922
أنت لا تفهم-
لا، أنت من لا يفهم-

624
00:54:26,096 --> 00:54:28,894
إذن دعني أجعل الأمر واضحا لك
ولجماعتك من المسوخ

625
00:54:29,099 --> 00:54:32,034
أنا عميد الفريق
وأنتم في فريقي

626
00:54:32,602 --> 00:54:33,728
فهمت؟

627
00:54:34,804 --> 00:54:39,764
لكني أظن أنك لم تلعب كرة القدم
في الثانوية، أليس كذلك يا (ريتشاردز)؟

628
00:54:40,410 --> 00:54:42,310
لا، أنت محق، لم أفعل

629
00:54:42,779 --> 00:54:46,180
كنت أدرس مثل معقد صغير

630
00:54:47,651 --> 00:54:49,778
...وبعد خمسة عشر سنة

631
00:54:49,953 --> 00:54:52,820
أصبحت أحد أعظم العقول...
في القرن الـ21

632
00:54:53,056 --> 00:54:55,251
أنا خاطب لأجمل فتاة
على الكوكب

633
00:54:56,059 --> 00:54:58,653
...والرياضي الذي كان عميد الفريق في الثانوية

634
00:54:59,162 --> 00:55:01,790
أمامي تماما...
يطلب مساعدتي

635
00:55:02,799 --> 00:55:05,996
...وأنا أقول أنه لن يحصل على أي شيء

636
00:55:06,169 --> 00:55:08,831
مالم يقم بالضبط...
...بما أقوله له

637
00:55:09,005 --> 00:55:12,941
ويبدأ بمعاملتي مع أصدقائي...
ببعض الإحترام

638
00:55:21,851 --> 00:55:23,819
أعطوه ما يريده

639
00:55:25,989 --> 00:55:27,980
أنا منجذبة جدا إليك الآن

640
00:55:28,158 --> 00:55:31,786
أنا أيضا...صحيح يا (ريد)؟

641
00:55:43,873 --> 00:55:45,340
ها هو

642
00:55:45,742 --> 00:55:50,338
يجب أن تسرعوا
جهزوا مواقعكم ونلتقي هنا

643
00:56:02,425 --> 00:56:03,722
!الفرقة الأولى، هيا

644
00:56:36,092 --> 00:56:41,223
أهلاً، لقد أخفتني
إنظر إليك، أنت لطيف

645
00:56:48,405 --> 00:56:50,600
نعم، هذا صحيح
إستمر بالركض

646
00:56:52,742 --> 00:56:54,232
يا كرة الفرو الكثيف

647
00:56:56,079 --> 00:56:58,639
كيف نتقدم؟-
نعم، لقد إنتهيت-

648
00:56:58,815 --> 00:57:00,908
نفس الشيء-
تقريبا هنا-

649
00:57:12,562 --> 00:57:13,586
يا رجال؟

650
00:57:14,464 --> 00:57:16,796
لدينا مشكلة-
مالخطب؟-

651
00:57:16,966 --> 00:57:18,228
إنه هنا

652
00:57:19,903 --> 00:57:21,996
!أخرجي من هناك، الآن

653
00:57:44,461 --> 00:57:46,326
لماذا تدمر كوكبنا؟

654
00:57:48,231 --> 00:57:50,222
ليس أمامي خيار

655
00:57:50,467 --> 00:57:52,367
!(سو)-
!إنتظر-

656
00:57:55,538 --> 00:57:57,733
ماذا تعني، أنه ليس أمامك الخيار؟

657
00:57:57,974 --> 00:58:00,340
هناك دائما خيار

658
00:58:01,344 --> 00:58:03,335
ليس دائما

659
00:58:04,647 --> 00:58:07,138
لماذا تحاول تدميرنا؟

660
00:58:07,450 --> 00:58:10,146
لست المدمر

661
00:58:11,154 --> 00:58:13,850
(هيا يا (ريتشاردز
ثبت الإشارة اللعينة

662
00:58:14,023 --> 00:58:16,651
ربما يحتاج إلى قليل من الإقناع

663
00:58:18,027 --> 00:58:20,359
أطلقوا النار فوقه-
علم-

664
00:58:34,978 --> 00:58:36,070
أطلقوا النار-
أطلقوا النار-

665
00:58:36,312 --> 00:58:38,337
!أطلقوا النار! أعيد، أطلقوا النار

666
00:58:47,056 --> 00:58:49,047
!تراجعوا! تراجعوا

667
00:58:52,028 --> 00:58:54,087
...دعني فقط-
!لا، إنتظر-

668
00:58:55,698 --> 00:58:57,495
(ريد)

669
00:58:58,167 --> 00:58:59,191
(هيا يا (سو

670
00:59:00,937 --> 00:59:02,734
حسنا، إنه جاهز

671
00:59:02,939 --> 00:59:04,998
(ريد)

672
00:59:05,174 --> 00:59:06,300
حصلت عليه

673
00:59:31,634 --> 00:59:35,434
لم تعد قوياً، أليس كذلك؟

674
00:59:43,580 --> 00:59:45,980
!فيكتور)! إبتعد)

675
00:59:46,482 --> 00:59:48,347
أنت العميد

676
01:00:05,935 --> 01:00:08,369
!إنتباه
!إبق سلاحك مصوباً

677
01:00:08,972 --> 01:00:11,304
!المحيط مؤمن-
خذوه-

678
01:00:11,300 --> 01:00:15,190
<font color="#ffff00">(جاكوتسك، سيبيريا)</font>

679
01:00:17,480 --> 01:00:19,880
!إفتحوا البوابة-
إجلبوه إلى غرفة الإستجواب-

680
01:00:33,329 --> 01:00:34,956
كان بيننا إتفاق-
إهدأ-

681
01:00:35,131 --> 01:00:36,826
العدو قد أسر، المهمة نجحت

682
01:00:37,000 --> 01:00:38,968
أين هو؟-
محتجز-

683
01:00:39,636 --> 01:00:41,263
جنرال؟

684
01:00:42,538 --> 01:00:43,903
(سيد (شيرمان

685
01:00:46,542 --> 01:00:48,874
المعذرة
أمامنا عمل لنقوم به

686
01:00:49,045 --> 01:00:52,310
أريد أن أكون هناك عند الإستجواب-
لن يحدث ذلك-

687
01:00:52,482 --> 01:00:56,009
إحرص أن يبقى ضيوفنا هنا... مرتاحين

688
01:00:56,219 --> 01:00:57,413
نعم يا سيدي

689
01:00:59,822 --> 01:01:01,722
جنرال، ماذا عن اللوح؟

690
01:01:01,924 --> 01:01:05,553
إنها في غرفة
تشوش على الإشارة بشكل مستمر

691
01:01:23,246 --> 01:01:25,737
هناك بعض الأشياء
..التي لا يسمح لي بالقيام بها

692
01:01:25,948 --> 01:01:28,576
لأنها تعتبر إنتهاكا لحقوق الإنسان

693
01:01:28,751 --> 01:01:31,948
لحسن الحظ، أنت لست إنسانا

694
01:01:38,327 --> 01:01:40,022
هل نحن سجناء؟

695
01:01:40,196 --> 01:01:42,528
كيف حدث هذا؟

696
01:01:42,699 --> 01:01:45,725
على ما يبدو، لا يريدوننا
أن نتدخل في طرقهم

697
01:01:45,902 --> 01:01:48,200
لا أستطيع يتخيل ما يفعلونه به

698
01:01:48,371 --> 01:01:51,397
أقول أنه يحصل على ما يستحق-
كيف تقول ذلك؟-

699
01:01:51,607 --> 01:01:54,405
أنا فقط أقول أن الجنرال
ربما محق في هذا

700
01:01:54,577 --> 01:01:57,671
الرجل كان على وشك أن يدمر
الكوكب، قال ذلك بنفسه

701
01:01:57,847 --> 01:02:02,511
لا أفهم الأمر، لقد حماني
من الصاروخ، لماذا قد يفعل ذلك؟

702
01:02:02,719 --> 01:02:04,516
ربما يعتقد أنك جميلة

703
01:02:04,687 --> 01:02:07,622
هناك أكثر من ذلك
قال أنه ليس المدمر

704
01:02:07,790 --> 01:02:09,382
ربما كذب؟

705
01:02:13,296 --> 01:02:16,265
نحتاج أن نكون هناك
ونتكلم معه

706
01:02:17,033 --> 01:02:19,024
لكن دون أن يعرف أحد

707
01:02:23,072 --> 01:02:26,303
...هل يمكن أن نحصل على بعض الأفلام

708
01:02:26,509 --> 01:02:28,374
أو فشار أو ماشابه؟...

709
01:02:28,578 --> 01:02:30,205
سأطلب ذلك-
عظيم-

710
01:02:30,379 --> 01:02:32,279
"شكرا لك، "مخلص للأبد

711
01:02:32,448 --> 01:02:35,144
هذا عند سلاح البحرية
نحن من الجيش

712
01:02:35,318 --> 01:02:38,014
صحيح، أعرف أنكم من الجيش

713
01:02:44,527 --> 01:02:47,257
النقيب (راي)، الولوج مسموح

714
01:03:02,445 --> 01:03:03,935
جنرال

715
01:03:04,113 --> 01:03:06,843
فون دوم) يريد التكلم معك)

716
01:03:07,083 --> 01:03:10,484
يجب حقا أن تكون
متعوناً أكثر بعض الشيء

717
01:03:10,653 --> 01:03:13,349
سيد (شيرمان)، دعنا نسترح

718
01:03:31,374 --> 01:03:33,205
أعرف أنك هناك

719
01:03:45,621 --> 01:03:47,145
ما إسمك؟

720
01:03:49,392 --> 01:03:51,383
هيا، لابد أن لك إسم

721
01:03:52,228 --> 01:03:53,786
(أنا (سوزان

722
01:03:58,501 --> 01:04:03,529
قلت أنك لم تكن من يحاول
تدمير عالمنا، من إذن؟

723
01:04:03,706 --> 01:04:06,197
الذي أخدمه-
من تخدم؟-

724
01:04:09,345 --> 01:04:13,805
أحاول مساعدتك، لكن لأفعل ذلك
يجب أن تخبرني بالحقيقة

725
01:04:14,350 --> 01:04:15,544
رجاء

726
01:04:27,063 --> 01:04:30,624
أنه يعرف بالعديد من الأسماء
...شعبي يسميه

727
01:04:31,567 --> 01:04:33,558
...(غالاكتوس)...

728
01:04:33,736 --> 01:04:35,499
مفترس العوالم...

729
01:04:39,208 --> 01:04:42,541
يجب أن يتغذي على الطاقة ليبقى على قيد الحياة

730
01:04:43,079 --> 01:04:44,205
...كلا النوعين، الحرارية

731
01:04:45,214 --> 01:04:46,340
والعضوية...

732
01:04:46,515 --> 01:04:48,039
كيف تخدم هذا الشيء؟

733
01:04:48,217 --> 01:04:49,707
لأنه يجب أن أفعل

734
01:04:49,886 --> 01:04:54,448
ألا تضايقك، كل تلك العوالم و
الشعوب البريئة التي ساعدت على تدميرها؟

735
01:04:54,757 --> 01:04:58,887
...خدماتي تنقذ عالمي

736
01:04:59,195 --> 01:05:01,254
ومحبوبتي...

737
01:05:03,799 --> 01:05:05,926
لماذا حاولت حمايتي؟

738
01:05:07,536 --> 01:05:08,901
...لأنك

739
01:05:10,039 --> 01:05:13,600
تذكرينني بها...

740
01:05:27,690 --> 01:05:29,885
هل يمكن أن توقف المدمر
إذا أردت ذلك؟

741
01:05:30,092 --> 01:05:33,926
لست من يجذب المدمر إلى هنا
(إنه (الفنار

742
01:05:34,263 --> 01:05:35,821
ما هو (الفنار)؟

743
01:05:35,998 --> 01:05:38,125
مصدر قوتي

744
01:05:38,301 --> 01:05:39,325
لوحك؟

745
01:05:44,006 --> 01:05:47,669
...إستمتعي بالساعات القليلة المتبقية

746
01:05:47,843 --> 01:05:50,073
لأنه تقريبا هنا...

747
01:06:07,029 --> 01:06:10,590
حسنا؟ ساعدتك على تسليم
الفضائي إليك، كما وعدت

748
01:06:10,933 --> 01:06:13,868
الآن، لقد حان الوقت للوفاء
بجانبك من الصفقة

749
01:06:14,770 --> 01:06:17,295
...يمكن أن تقوم بإختباراتك على اللوح

750
01:06:18,341 --> 01:06:22,175
لكن تحت الحراسة المسلحة...
وفي حضوري فقط

751
01:06:22,345 --> 01:06:24,745
بالتأكيد

752
01:06:31,354 --> 01:06:34,323
جنرال هاجير)، الولوج مسموح)

753
01:06:57,580 --> 01:06:58,911
واللوح تسحبه إلى هنا

754
01:06:59,081 --> 01:07:01,049
كيف نحارب شيئا
يلتهم الكواكب؟

755
01:07:01,217 --> 01:07:04,084
يجب أن نصل إلى اللوح
ونبعده من هنا

756
01:07:04,286 --> 01:07:07,187
حسنا، هل تفكر أن الجنرال
سيوافق على ذلك؟

757
01:07:07,356 --> 01:07:08,983
لن يكون لديه خيار آخر

758
01:07:12,161 --> 01:07:13,526
شكرا لك يا جنرال

759
01:07:14,397 --> 01:07:15,728
...لكني أخشى

760
01:07:16,699 --> 01:07:17,859
...أنه في الواقع...

761
01:07:18,701 --> 01:07:21,101
يكون (ريد)  أحيانا محقا...

762
01:07:24,840 --> 01:07:26,330
ماذا... ؟

763
01:07:38,854 --> 01:07:40,913
أنت، تعال إلى هنا

764
01:07:41,390 --> 01:07:43,381
دعني أسألك شيئاً

765
01:08:45,521 --> 01:08:47,113
جميل

766
01:08:51,327 --> 01:08:52,919
تباً

767
01:08:59,935 --> 01:09:01,493
!(بن)

768
01:09:05,474 --> 01:09:07,465
حسناً، هذه مؤلمة

769
01:09:08,144 --> 01:09:10,772
أين (ريد)؟-
هنا في الخلف-

770
01:09:21,824 --> 01:09:22,848
غلطتي

771
01:09:31,367 --> 01:09:32,857
(ريد)

772
01:09:37,039 --> 01:09:40,008
فيكتور) يجب أن نستعيده)

773
01:09:40,176 --> 01:09:42,872
(يجب أن نأتي بـ(المتزلج
هو يفهم قوته

774
01:09:43,045 --> 01:09:47,243
حتى إذا هربناه من سجنه
كيف سنلحق بـ(فيكتور)؟

775
01:09:48,450 --> 01:09:49,974
أتركوا هذا لي

776
01:10:19,615 --> 01:10:21,879
توقفوا-
!مكانكم-

777
01:10:25,354 --> 01:10:28,517
يا صديقي، هذا اليوم هو الأسعد
حظا في حياتك

778
01:10:31,794 --> 01:10:35,059
مالذي يجري؟
أين هو الجنرال (هاجير)؟

779
01:10:35,264 --> 01:10:36,390
لقد مات

780
01:10:36,699 --> 01:10:39,293
وإذا لم نخرجه من هنا
سنموت جميعاً

781
01:10:39,535 --> 01:10:41,127
...(فرانكي)

782
01:10:43,205 --> 01:10:47,301
...إن العالم مهدد بالدمار، حرفيا
يجب أن تثقي بنا

783
01:10:49,245 --> 01:10:50,405
رجاء

784
01:10:53,716 --> 01:10:56,480
نحتاج للوصول إلى السقف
يجب أن تكون هنا الآن

785
01:10:56,652 --> 01:10:58,745
ماذا يجب أن يكون هنا؟

786
01:11:07,963 --> 01:11:09,954
!تباً

787
01:11:10,132 --> 01:11:11,724
(ريد)

788
01:11:11,900 --> 01:11:14,733
هذا أروع شيئ قمت به على الإطلاق

789
01:11:24,446 --> 01:11:25,913
هيمي)؟)-
بالطبع-

790
01:11:27,483 --> 01:11:30,179
حسناً، (بن)، إركب
جوني)، طر خلفنا)

791
01:11:30,352 --> 01:11:33,753
يجب أن تتركني أقود هذه-
أنا أفضل طيار،  يجب أن أقود-

792
01:11:33,922 --> 01:11:35,981
يا رجال-
أنت محظوظ إذا إستطاعت أن تحملك-

793
01:11:36,158 --> 01:11:38,353
يمكن أن أطير في دوائر حولك-
!يا رجال-

794
01:11:38,594 --> 01:11:41,688
(ريد)-
!أصمتا! وتحركا-

795
01:11:41,864 --> 01:11:43,661
أنا سأقود

796
01:11:46,568 --> 01:11:48,331
!لهب

797
01:11:54,810 --> 01:11:59,338
حسناً، نحن الآن رسميا أعداء
للولايات المتحدة الأمريكية

798
01:11:59,581 --> 01:12:02,311
فيكتور) هناك في مكان ما)
مع قوى غير محدودة

799
01:12:02,484 --> 01:12:05,112
...ولدينا قوة فضائية ضخمة

800
01:12:05,287 --> 01:12:10,020
التي توشك أن تحطم كوكبنا في...
أقل من 24 ساعة، أهناك مالم أذكره؟

801
01:12:10,893 --> 01:12:14,454
(وجدت أثر طاقة (فيكتور
إنه يتوجه إلى جنوب شرق الصين

802
01:12:14,630 --> 01:12:16,188
تمسكوا

803
01:12:20,302 --> 01:12:22,133
(نورين راد)

804
01:12:23,639 --> 01:12:28,201
ماذا؟-
(كنت أدعى (نورين راد-

805
01:12:28,877 --> 01:12:31,505
نورين)، سنحتاج إلى مساعدتك)
لإنقاذ عالمنا

806
01:12:32,014 --> 01:12:33,982
هل تفهم؟

807
01:12:39,254 --> 01:12:40,721
ما هذا؟

808
01:12:42,691 --> 01:12:46,923
فيكتور)، اللوح يجذب)
المدمر) إلى هنا، يجب أن تسلمه)

809
01:12:47,329 --> 01:12:49,889
كما تعرف، لم أكن أبدا من النوع
(الذي يعطي يا (ريد

810
01:12:50,065 --> 01:12:51,896
!تمسكوا

811
01:13:05,948 --> 01:13:07,210
!أننا نستهدف

812
01:13:07,416 --> 01:13:09,008
!سيكون علينا أن ننفصل

813
01:13:09,184 --> 01:13:10,583
ماذا؟-
!يجب أن يكون هذا ممتعاً-

814
01:13:41,116 --> 01:13:42,447
!إنه حقا يزعجني

815
01:13:48,891 --> 01:13:50,984
!إنتهي التزلج يا رأس المعدن

816
01:13:53,796 --> 01:13:58,256
فيكتور)، (المتزلج) فقط من يستطيع أن يوقف)
المدمر)، لكنه يحتاج للوحه)

817
01:13:58,934 --> 01:14:01,334
(تعال واحصل عليه يا (ريتشاردز-
(فيكتور)-

818
01:14:06,141 --> 01:14:09,440
!دعونا نقم بالدوران

819
01:14:48,050 --> 01:14:49,677
!(نورين)

820
01:14:49,753 --> 01:14:50,981
أمسكت بك

821
01:15:07,369 --> 01:15:09,166
!(سو)

822
01:15:13,909 --> 01:15:15,399
رباه

823
01:15:15,577 --> 01:15:17,169
(سو)، (سو)

824
01:15:17,379 --> 01:15:19,643
رباه-
!جوني)، لا تلمسها)-

825
01:15:23,519 --> 01:15:24,747
رباه، رباه

826
01:15:24,987 --> 01:15:27,012
يجب أن تجد طريقة لإستعادة اللوح

827
01:15:27,222 --> 01:15:29,690
...سو)، أنا)-
حسناً-

828
01:15:38,033 --> 01:15:39,295
إنه هنا

829
01:15:47,543 --> 01:15:48,874
ريد)؟)

830
01:15:50,045 --> 01:15:51,069
(ريد)

831
01:15:52,915 --> 01:15:56,544
لابد أن يكون لـ(فيكتور) باعثا
للنبض  يربطه إلى لوحه

832
01:15:56,718 --> 01:16:00,176
نقوم بإيقافه
سيمكننا أن نفصله عن لوحه

833
01:16:00,389 --> 01:16:01,617
إنه قوي جدا علي

834
01:16:01,823 --> 01:16:03,791
...لو أستطيع أن أطارده عن قرب

835
01:16:03,959 --> 01:16:06,860
لكنه يسطيع أن...
يراني من على بعد ميل

836
01:16:08,130 --> 01:16:10,428
سيحتاج ذلك جميعنا

837
01:16:11,633 --> 01:16:13,066
أو ربما فقط أحدنا

838
01:16:17,873 --> 01:16:20,398
لا نعرف ماذا يمكن أن يفعله بك

839
01:16:21,143 --> 01:16:23,202
دعونا لا نجعل هذا عني

840
01:16:45,267 --> 01:16:46,598
...إقتباسا عن صديق لي

841
01:16:47,569 --> 01:16:48,900
إنه وقت الضرب بقوة...

842
01:17:45,861 --> 01:17:47,829
لن تذهب للقتال يا فتى

843
01:17:49,665 --> 01:17:50,962
ليس بدوني

844
01:19:28,830 --> 01:19:30,798
يجب أن تذهب

845
01:20:01,096 --> 01:20:03,826
قدر كل لحظة معها

846
01:20:04,065 --> 01:20:06,090
وأخبرها أنها كانت محقة

847
01:20:06,868 --> 01:20:10,269
لدينا فعلاً خيار

848
01:20:36,498 --> 01:20:38,022
فكرت أنك قد تريد مساعدة

849
01:20:42,838 --> 01:20:44,169
رباه

850
01:21:14,169 --> 01:21:16,433
لماذا لم ينجح الأمر؟

851
01:21:17,239 --> 01:21:19,036
فات الأوان

852
01:21:27,649 --> 01:21:29,879
لن أخدم بعد الآن

853
01:21:31,887 --> 01:21:36,950
هذه هي النهاية، لكلينا

854
01:22:58,306 --> 01:22:59,773
مرحبا

855
01:23:02,377 --> 01:23:03,969
مرحبا

856
01:23:07,983 --> 01:23:09,541
ماذا فاتني؟

857
01:23:20,628 --> 01:23:23,688
لقد فعلها-
أحسنت يا فتى-

858
01:23:25,166 --> 01:23:27,794
إنتظر، لم أتغير

859
01:23:28,136 --> 01:23:30,536
هذا صحيح

860
01:23:30,705 --> 01:23:32,536
عظيم

861
01:23:33,141 --> 01:23:36,508
حسناً، الآن تزعجني

862
01:23:55,897 --> 01:23:58,229
إذن هذه هي

863
01:23:58,700 --> 01:24:01,066
كل منا سيذهب في طريقه

864
01:24:01,569 --> 01:24:03,093
لا

865
01:24:03,838 --> 01:24:05,499
لا؟-
لا-

866
01:24:05,673 --> 01:24:07,106
لا؟-
...لولا الفريق-

867
01:24:07,308 --> 01:24:08,900
لكان العالم بأكمله سيدمر...

868
01:24:09,077 --> 01:24:13,446
لا نستطيع الهروب من
مسؤولياتنا، هذا ما نحن عليه

869
01:24:13,615 --> 01:24:16,709
هذا ما كنت أقوله-
ماذا عن الحياة الطبيعية؟-

870
01:24:16,885 --> 01:24:19,080
العائلة؟-
...من قال أنك يجب أن تكون طبيعيا-

871
01:24:19,254 --> 01:24:21,051
لتكون عندك عائلة؟...

872
01:24:22,223 --> 01:24:27,058
إذن أنت موافقة على زفاف آخر مع تغطية
إعلامية كثيفة؟ المرة الخامسة ساحرة

873
01:24:27,228 --> 01:24:28,923
لا

874
01:24:31,099 --> 01:24:32,930
لدي فكرة أفضل

875
01:24:44,245 --> 01:24:49,148
أعزائي، نحن متجمعون هنا اليوم
...(لجمع (ريد ريتشاردز

876
01:24:49,384 --> 01:24:55,314
و(سو ستورم) معاً في الزواج المبارك...

877
01:24:55,490 --> 01:24:58,459
مالأمر؟-
البندقية) تغرق في البحر الأدرياتيكي)-

878
01:24:58,626 --> 01:25:00,457
ياللهول، هذا مهم

879
01:25:00,628 --> 01:25:03,096
هل يمكن أن نمر إلى النهاية؟

880
01:25:03,298 --> 01:25:06,859
...نعم، الحب الذي يجمع هذين-
لا، النهاية ذاتها-

881
01:25:07,068 --> 01:25:09,502
نعم، رائع، هل لديك الخاتمين؟

882
01:25:18,379 --> 01:25:19,403
نعم

883
01:25:19,581 --> 01:25:23,176
أعلنكما الآن زوجا وزوجة
ويمكنك أن تقبل العروس

884
01:25:29,891 --> 01:25:32,485
حسناً، يجب أن نذهب من هنا-
نعم-

885
01:25:32,660 --> 01:25:34,958
يجب أن نذهب يا عزيزتي-
حسناً-

886
01:25:39,267 --> 01:25:40,666
يجب أن أرمي الباقة

887
01:25:41,636 --> 01:25:43,297
جاهزات؟

888
01:25:52,213 --> 01:25:54,477
(إنتبه يا (جوني

889
01:26:04,792 --> 01:26:06,623
آسف

890
01:26:07,729 --> 01:26:08,855
فعل لا إرادي

891
01:26:21,729 --> 01:26:26,855
<font color="#ffff00">الــخــارقــون الأربــعــة والــمــتــزلــج الــفــضي</font>

892
01:26:26,855 --> 01:26:36,855
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

893
01:26:36,855 --> 01:26:46,855
<font color="#ffff00">copyright©حقوق الترجمة محفوظة</font>

