1 00:00:3,906 --> 00:01:17,445 ترجمة يوسف المصري (neoyosef) 1 00:01:17,906 --> 00:01:22,645 فقط الزمان هو ما يستطيع تعليمنا ما هو الحقيقي وما هو الآسطورة 2 00:01:23,089 --> 00:01:27,036 بعض الحقائق لا تنجو بتطور الزمن 3 00:01:27,120 --> 00:01:30,959 ولكن أسطورة الطفلة ذات العيون الزرقاء ستعيش للآبد 4 00:01:30,978 --> 00:01:36,517 وستكون مسموعة في الجوانب الآربعة للجبال البيضاء العظيمة 5 00:01:36,519 --> 00:01:40,148 نحن " الياجال " , كنا أفضل صيادون للوحوش 5 00:01:40,493 --> 00:01:41,266 " المانيك " 6 00:01:41,308 --> 00:01:45,155 ولكن عالمنا بدء في التغير 7 00:01:45,339 --> 00:01:48,678 المانيك " جاءوا مراراً وتكراراً إلى وادينا " 8 00:01:48,679 --> 00:01:52,341 وكانت هناك أوقات لم يجيئوا على الآطلاق 9 00:01:52,342 --> 00:01:54,516 قلق صيادونا 10 00:01:54,517 --> 00:01:58,112 وشعبنا تضور جوعاً 11 00:02:00,835 --> 00:02:04,482 " فقط شخص واحد بيننا , تلك التي ندعوها " الآم العجوز 11 00:02:04,540 --> 00:02:06,408 الآخيرة من نوعها 12 00:02:06,508 --> 00:02:10,080 هي فقط من تستطيع أن تتحدث إلى أرواح الآرض 13 00:02:10,185 --> 00:02:13,924 وتطلب حكمة الآباء لإنقاذ شعبنا 14 00:02:19,375 --> 00:02:22,062 طِلبت عدة مرات 15 00:02:22,350 --> 00:02:27,589 حتي في أحدي اليالي , أجابوا ندائها وإرسلوا إشارة 16 00:02:30,988 --> 00:02:34,635 إشارة بداية الـنـهاية 17 00:02:35,115 --> 00:02:38,858 وجدناها في الجبال , كانت تتمسك بإمرأة ميتة 18 00:03:07,183 --> 00:03:09,679 الآباء أرسلوها 19 00:03:29,290 --> 00:03:31,018 ، لقد جائت لتخبرنا 20 00:03:31,019 --> 00:03:37,257 عن الشياطين ذوي الآربعة أرجل الذين سيضعون النهاية لعالمنا 21 00:03:39,468 --> 00:03:43,907 ...سيأتون إلى وادينا عندما يحين وقت 22 00:03:45,506 --> 00:03:48,097 ذهابنا إلى صيدنا الآخير 23 00:03:49,029 --> 00:03:51,920 ولكن لا تخافوا 24 00:03:52,964 --> 00:03:57,103 من هذا الصيد , سيظهر محارب 25 00:03:57,859 --> 00:04:01,902 وتلك ستكون إمرأتة 26 00:04:02,586 --> 00:04:06,233 سيقودونا إلى حياة جديدة 27 00:04:06,234 --> 00:04:10,772 حيث لن يكون " الياجال " جوعي مجدداً 28 00:04:15,195 --> 00:04:19,934 تلك الليلة " الآم العجوز " , لم ترى وجة المحارب الذي تكلمت عنة 29 00:04:20,014 --> 00:04:23,565 ولكنها عرفت أن تلك الطفلة ذات العيون الزرقاء 30 00:04:23,566 --> 00:04:27,104 كانت هبة يجب حمايتها 31 00:04:27,200 --> 00:04:32,039 بالنسبة لشعبنا , لقد كانت (إفوليت) , وعد الحياة 32 00:04:32,887 --> 00:04:37,326 وللصبي الذي اسمة (ديلية) , كانت أكثر من هذا 33 00:04:52,550 --> 00:04:56,389 " شخص واحد فقط من " الياجال " لم يؤمن بنبوءة " الآم العجوز 34 00:04:56,657 --> 00:04:58,960 ابو الصبي 35 00:04:59,460 --> 00:05:04,099 الشخص الذي حمل الرمح الآبيض وأطلق الصفير للصيد 36 00:05:05,363 --> 00:05:08,734 سأرعي إبنك كما لو كان إبني 37 00:05:09,765 --> 00:05:14,505 أعلم أنك ستفعل , ولكن عدني بإنك لن تخبر أحداً لماذا غادرت 38 00:05:19,939 --> 00:05:23,218 لا يمكننا الإنتظار للصيد الآخير 39 00:05:36,371 --> 00:05:38,675 أرميها مرة أخرى , رمية جيدة 40 00:05:38,958 --> 00:05:40,398 (كارين) 41 00:05:40,974 --> 00:05:42,414 (كارين) 42 00:05:43,565 --> 00:05:45,485 لا , ليس أنت 43 00:05:46,253 --> 00:05:49,036 أبوك هجر شعبنا , إبتعد 44 00:05:50,188 --> 00:05:53,191 إضربة جيداً - (يجب أن تفوز (كارين - 45 00:05:54,203 --> 00:05:58,346 ! دعة ! كارين) , قلت دعة) 46 00:06:01,113 --> 00:06:04,488 ...(ديلية) - إنة إبن جبان - 47 00:06:04,584 --> 00:06:07,080 إياك إن تقول هذا مجدداً 48 00:06:07,643 --> 00:06:10,059 أو أي منكم 49 00:06:26,151 --> 00:06:29,630 أنت وحيد , مثلي 50 00:06:34,309 --> 00:06:36,332 ماذا حدث لشعبك ؟ 51 00:06:36,632 --> 00:06:38,944 قُتلوا 52 00:06:39,416 --> 00:06:41,823 من قبل الشياطين ذوي الآربعة أرجل 53 00:06:52,844 --> 00:06:55,264 (لن تكوني وحيدة ابداً , (إفوليت 54 00:07:01,470 --> 00:07:04,362 أترين هذا الضوء ؟ هذا الضوء ؟ 55 00:07:05,021 --> 00:07:08,393 إنة لا يتحرك عبر السماء كما يفعل الآخرون 56 00:07:10,204 --> 00:07:12,616 هذا الضوء مثلك , في قلبي 57 00:07:13,583 --> 00:07:15,503 لن يرحل أبداً 58 00:07:16,367 --> 00:07:17,806 لن يرحل أبداً ؟ 59 00:07:18,094 --> 00:07:20,030 لا , أبداً 60 00:07:23,373 --> 00:07:28,112 إفوليت) , تعالي هنا) لا تبتعدي عن الكوخ دون إخباري 61 00:07:31,531 --> 00:07:37,470 ولعدة أقمار , (إفوليت) و (ديلاي) نظروا إلى بعضهم 62 00:07:37,578 --> 00:07:41,417 والحب الذي بقلوبهم أصبح أقوي 62 00:07:44,008 --> 00:07:48,433 * عشرة ألاف سنة قبل الميلاد * 63 00:07:49,383 --> 00:07:53,222 وأخيراً بعد عدة سنوات 64 00:07:53,990 --> 00:07:57,829 جاء يوم الصيد الآخير 65 00:07:59,452 --> 00:08:02,448 ديلية) , إلى متي علينا أن نظل نراقب ؟) 66 00:08:02,531 --> 00:08:04,163 " حتي يأتي " المانيك 67 00:08:05,662 --> 00:08:09,166 ومتي سيأتون ؟ - لا أعرف - 68 00:08:10,210 --> 00:08:14,249 ديلية) , متي سأصبح صياداً ؟) - عندما تكف عن طرح الكثير من الآسئلة - 69 00:08:20,671 --> 00:08:24,030 الصياد العظيم ( تيكتيك) جاء إلى كوخ " الآم العجوز " اليوم 70 00:08:24,510 --> 00:08:27,005 إنها تظن أن وقت النبوءة قد حان 71 00:08:27,006 --> 00:08:29,405 لقد أخبرتة بإلا يقتُل المانيك هذا الصيد 72 00:08:29,981 --> 00:08:32,956 تعتقد بإن (كارين) سيفوز بالرمح الآبيض 73 00:08:32,957 --> 00:08:34,972 (ويحظي (بإفوليت 74 00:08:37,755 --> 00:08:40,826 باكو) , أنظر ماذا وجدت من أجلك) 75 00:08:43,321 --> 00:08:45,529 أنت تعرف كم هو (كارين) لصياد جيد 76 00:08:46,105 --> 00:08:49,656 يجب أن نهرب معا يمكننا عبور الجبال العظيمة 77 00:08:49,657 --> 00:08:53,015 أهجر شعبي ؟ مثل أبي ؟ 78 00:08:53,207 --> 00:08:55,990 لا أستطيع فعل هذا 79 00:08:57,910 --> 00:09:00,789 انتظرت هذا للعديد من الآقمار 80 00:09:02,709 --> 00:09:04,916 ، الطريقة الوحيد لنكون معا هي 81 00:09:05,396 --> 00:09:07,892 " بأن أقتل " المانيك 82 00:09:19,025 --> 00:09:21,136 ! إنهم هنا ! , إنهم هنا ! , أنظر 83 00:09:26,127 --> 00:09:28,526 أنظر كم كثيرون هم 84 00:09:56,648 --> 00:10:00,487 " اليوم لن أثقب قلب " المانيك 85 00:10:01,255 --> 00:10:03,043 سيكون واحداً منكم 86 00:10:03,078 --> 00:10:06,245 واحداً منكم سيحوز على الرمح الآبيض 87 00:10:06,341 --> 00:10:12,580 حكمة أباء " الياجال " و روح " المانيك " العظيم سيختاروا الآفضل بينكم 88 00:10:14,499 --> 00:10:18,338 كارين) , الرمية الآولي لك) - كارين) " المانيك " لك) - 89 00:10:18,818 --> 00:10:20,738 انت ستكون زعيمنا 90 00:10:23,905 --> 00:10:26,688 ديلية) , ماذا عنك ؟) 91 00:10:28,128 --> 00:10:31,007 (أريد الفوز (بإفوليت 92 00:10:31,583 --> 00:10:35,422 ! الجيمع سوية , كرجل واحد 93 00:11:08,726 --> 00:11:11,989 تيكتيك) وجد القائد المسيطر) 94 00:12:02,665 --> 00:12:06,024 (أبطئ... (ديلية 95 00:12:13,414 --> 00:12:15,814 ! إنهم يتفرقون ! أعيدوا لم شملهم 96 00:12:39,040 --> 00:12:42,879 ! باكو ) , إنهم قادمون) ! (إنهم قادمون (باكو 97 00:12:43,359 --> 00:12:45,471 ! إنهم قادمون ! إنهم قادمون 98 00:12:45,758 --> 00:12:47,390 ! ها هم 99 00:13:00,059 --> 00:13:03,322 ! الآخير قادم ! إنة ضخم 100 00:13:26,741 --> 00:13:30,004 ! ديلية) قادم) ! كارين) , أرمي رميتك) 101 00:13:38,450 --> 00:13:41,233 ! ابقوة أرضاً ! تمسكوا بالشبكة 102 00:13:53,430 --> 00:13:55,733 إنة قوي للغاية (دعة , (كارين 103 00:13:56,397 --> 00:14:00,236 ديلية) , علينا تركة يذهب) - لا أستطيع , يدي عالقة - 104 00:15:31,650 --> 00:15:34,354 ! انظر , انظر ! (إنة (ديلية 105 00:15:42,016 --> 00:15:43,935 ! لقد قضي علية , وحدة 106 00:15:44,136 --> 00:15:46,835 لم يسبق لآحد أن فعل هذا 107 00:15:47,958 --> 00:15:50,742 كان هذا شجاعاً 108 00:15:53,717 --> 00:15:56,788 ديلية) قتل المانيك) لم يترك الشبكة 109 00:15:56,888 --> 00:15:58,728 كان الشخص الوحيد 110 00:16:02,255 --> 00:16:04,282 ماذا تنظر ؟ 111 00:16:05,230 --> 00:16:07,978 " الروح الحكيمة , لقد قلتلت " المانيك 112 00:16:08,013 --> 00:16:13,753 ...أستحق الرمح الآبيض , ومعة إمرأتي 113 00:16:14,636 --> 00:16:16,363 (إفوليت) 114 00:16:26,173 --> 00:16:30,812 من هذا اليوم , (ديلية) لم يعد إبن الجبان 115 00:16:30,876 --> 00:16:34,706 الآن " الياجال " , يمجدون أسمة 116 00:16:34,707 --> 00:16:39,746 لجلبة لهم هبة " المانيك " لمرة أخيرة 117 00:16:40,633 --> 00:16:44,372 ، ومع ذلك " الآم العجوز " كانت سعيدة من قلبها 118 00:16:44,373 --> 00:16:47,044 لروئيتها (إفوليت) سعيدة للغاية 119 00:16:47,045 --> 00:16:52,283 خافت بداخلها من أن هذا الذي ذبح الوحش العظيم 120 00:16:52,355 --> 00:16:56,294 ليس لدية الشجاعة لما سيأتي 121 00:17:08,479 --> 00:17:11,082 لما لا يحتفل (تيكتيك) معنا ؟ 122 00:17:15,965 --> 00:17:18,664 ديلية) ؟) - هناك شئ على فعلة - 123 00:17:34,488 --> 00:17:36,516 ماذا تريد ؟ 124 00:17:41,879 --> 00:17:45,730 لم أكن شجاعاً ولم أصتاد كصياد 125 00:17:47,549 --> 00:17:50,715 أباء " الياجال " ساندونا اليوم 126 00:17:50,916 --> 00:17:54,675 ماذا على إن أفعل ؟ إن تخليت عن الرمح الآبيض (سأتخلي عن (إفوليت 127 00:17:54,676 --> 00:17:56,114 ! لا أستطيع فعل هذا 128 00:17:56,115 --> 00:17:58,527 هل هي لك لتستسلم ؟ 129 00:18:01,658 --> 00:18:06,397 الكذب ليس طريق الياجالي للحصول على الرمح الآبيض 130 00:18:28,051 --> 00:18:32,790 (أعدت الرمح الآبيض إلى (تيكتيك - لما تفعل شئ كهذا ؟ - 131 00:18:33,330 --> 00:18:37,669 (لم أقتل " المانيك " , (إفوليت - بلي فعلت , لقد تعلقت بالشبكة - 132 00:18:37,849 --> 00:18:39,781 لا , لقد كذبت 133 00:18:42,816 --> 00:18:46,723 حاولت تركها كالآخرين يدي كانت عالقة 134 00:18:48,978 --> 00:18:51,474 ثم جري " المانيك " إلى رمحي 135 00:18:52,997 --> 00:18:54,917 لم أفعل شيئاً 136 00:18:58,192 --> 00:19:02,031 إفوليت) , تذكري ماذا أخبرتك عن ضوئنا ؟) 137 00:19:03,651 --> 00:19:06,338 مازلت أحس بنفس الشعور 138 00:19:07,874 --> 00:19:10,753 ستكونين دائماً بقلبي 139 00:19:11,521 --> 00:19:13,632 ولن تغادرية أبداً 140 00:19:16,512 --> 00:19:18,247 ...لكنك لا تزال 141 00:19:19,103 --> 00:19:21,506 مُتخل عني 142 00:19:35,316 --> 00:19:40,055 " تلك الليلة جاء المطر الآبيض العظيم إلى وادي " الياجال 143 00:19:40,590 --> 00:19:44,929 (وكما كانت تمطر , ملئ الحزن قلب (ديلية 144 00:19:48,888 --> 00:19:53,827 وبمجئ المطر الآبيض , جاءت الشياطين ذوي الآربعة أرجل 145 00:20:13,398 --> 00:20:15,318 إبقي مكانك 145 00:20:37,016 --> 00:20:37,998 (باكو) 146 00:20:57,451 --> 00:20:59,851 ! (موها) ! إحترس 147 00:21:05,050 --> 00:21:06,514 ...لا تقتلهم 148 00:21:08,009 --> 00:21:08,944 ! أأسرهّم 149 00:21:19,718 --> 00:21:22,117 باكو) , إختبئ) - حاضر أمي - 150 00:21:55,325 --> 00:21:56,957 لا نستطيع مساعدتهم 151 00:22:12,877 --> 00:22:14,801 أربطوها إلى حصاني 152 00:22:15,060 --> 00:22:16,000 ...دعني 152 00:22:19,703 --> 00:22:21,527 ...دعني 153 00:22:22,942 --> 00:22:24,574 دعني أذهب 154 00:23:02,397 --> 00:23:04,920 ماذا تفعل ؟ - سألاحقهم - 155 00:23:04,921 --> 00:23:07,792 عبر الجبال العظيمة ؟ هذا غير ممكن 156 00:23:07,793 --> 00:23:09,807 لقد جائوا عبر الجبال العظيمة ألم يفعلوا ؟ 157 00:23:09,903 --> 00:23:13,646 إنهم شياطين , ربما يستطيعون الطيران - لم أري لهم أجنحة , هل رئيت ؟ - 158 00:23:13,647 --> 00:23:16,526 أتعتقد بإنك تستطع هزيمتهم جميعاً وحدك ؟ فقط أنت ؟ 159 00:23:16,622 --> 00:23:18,253 إنة ليس وحيداً 160 00:23:18,617 --> 00:23:20,549 سأذهب معة 161 00:23:21,884 --> 00:23:24,476 بدون الصيادون الآخرون جميعنا سنموت 162 00:23:24,976 --> 00:23:29,015 سأذهب أيضاً - لا (باكو ) , ستبقي هنا - 163 00:23:29,874 --> 00:23:32,562 ولكن أنت (كارين ) , يجب إن تذهب معهم 164 00:23:44,247 --> 00:23:45,982 ! لا تلمسني 165 00:24:00,503 --> 00:24:04,942 وبينما ودعوا شيوخ وأطفال شعبنا 166 00:24:06,221 --> 00:24:08,106 " الروح الحكيمة " للياجال 167 00:24:08,141 --> 00:24:11,561 باركتهم بجانب رماحهم 168 00:24:11,596 --> 00:24:15,435 الآم العجوز " عرفت أنهم لن يكونوا صيادون مرة أخري " 169 00:24:15,531 --> 00:24:18,314 ولكن محاربين منذ ذلك الحين 170 00:24:33,675 --> 00:24:35,990 سيحل الظلام , سنبقي هنا 171 00:24:35,991 --> 00:24:38,014 لا , سنتابع , نحن على وشك الآقتراب 172 00:24:38,114 --> 00:24:41,253 لا أستطيع الرؤية في الظلام , أتستطيع أنت ؟ 173 00:24:41,254 --> 00:24:45,380 سنبقي هنا نأكل وننام 174 00:24:52,878 --> 00:24:56,717 لما لا تحمل الرمح الآبيض ؟ 175 00:24:59,117 --> 00:25:00,652 هل أنت خائف ؟ 176 00:25:01,996 --> 00:25:05,163 ! أجبني - كارين) , اخلد إلى النوم) - 177 00:25:19,856 --> 00:25:23,310 ! (باكو) ؟ (باكو) ماذا تفعل هنا ؟ 178 00:25:23,311 --> 00:25:25,229 عد إلى البيت - أستطيع مساعدتك - 179 00:25:25,230 --> 00:25:28,301 أستطيع حمل قرّب الماء - ! عد إلى البيت - 180 00:25:29,261 --> 00:25:31,085 ! لقد قتلوا أمي 181 00:25:32,328 --> 00:25:33,960 إنة وحيد 182 00:25:36,568 --> 00:25:38,679 سيبطئنا وحسب 183 00:25:40,007 --> 00:25:42,022 ديلية) , أنا عطشان) 184 00:26:08,424 --> 00:26:11,399 لا تزال النار في هذة الآحجار - ! (ديلية) - 185 00:26:16,582 --> 00:26:19,653 إنها حية ! علينا الآسراع 186 00:26:41,536 --> 00:26:43,935 لماذا تتجمد " الآم العجوز " ؟ 187 00:27:00,571 --> 00:27:03,926 المطر الآبيض ليس صديقاً للصياد 188 00:27:04,014 --> 00:27:08,053 لقد محي كل الدلائل الخاصة بالآخوة والآخوات المخطوفين 189 00:27:10,513 --> 00:27:15,252 إنة الآن دور أباء" الياجال " لتوجيهم في الطريق الصحيح 190 00:27:19,083 --> 00:27:23,222 ومشوا لعدة أيام وليالي إلى أرض بعيدة جداً 191 00:27:23,581 --> 00:27:26,657 حيث نهاية الجبال العظيمة 192 00:27:26,658 --> 00:27:30,692 حيث بدأت قصة الطفلة ذات العيون الزرقاء 193 00:27:32,863 --> 00:27:37,302 (حيث المكان الذي قتل فية الشياطين ذوي الآربع شعب (إفوليت 194 00:27:44,868 --> 00:27:48,419 مشينا لإربعة أيام الآن ! ولا يزال لا دلائل 195 00:27:48,720 --> 00:27:51,887 لربما لديهم أجنحة - لربما هم كذلك - 196 00:27:51,922 --> 00:27:54,878 ولكن أخوتنا و أخواتنا ليس لديهم 197 00:28:05,987 --> 00:28:08,395 لا تنسي أن تمضغ 198 00:28:20,166 --> 00:28:22,490 تلك الساحرة تترك علامات 198 00:28:23,166 --> 00:28:24,490 حظها سئ 198 00:28:53,066 --> 00:28:54,290 ...تعجبني روحك 198 00:28:54,466 --> 00:28:56,490 ...ولكن سيتوجب على تحطيمها 198 00:29:15,666 --> 00:29:17,490 لربما أضاعتهم وحسب 199 00:29:35,045 --> 00:29:38,996 الجو حار هنا - باكو) إبقي على مقربة) - 200 00:30:26,305 --> 00:30:27,745 ما كان هذا ؟ 201 00:31:17,652 --> 00:31:20,532 يجب أن نحررهم الليلة - ليس الليلة - 202 00:31:20,916 --> 00:31:22,643 هذا ليس مكاناً مناسباً 203 00:31:23,507 --> 00:31:25,906 إنهم يعلمون أن هناك خطر بالخارج , سيضعون مراقبة جيدة 204 00:31:26,002 --> 00:31:27,538 سنفعل المثل 205 00:31:27,634 --> 00:31:30,417 سأذهب أولاً , ثم (كارين) , ثم أنت 206 00:31:32,241 --> 00:31:35,024 ! ديلية) ! هي) 207 00:31:54,220 --> 00:31:56,523 أتفهم ألمك 208 00:31:56,811 --> 00:31:59,402 لكنك يجب أن تكون صبوراً 209 00:32:49,189 --> 00:32:50,500 ...للزعيم 210 00:32:50,775 --> 00:32:52,571 ربما تعمل نوبتك الشريرة 209 00:32:53,189 --> 00:32:54,440 ...ولكن لي 209 00:32:54,789 --> 00:32:56,040 ...وليس لة 210 00:32:58,475 --> 00:33:00,072 ! (ديلية) 211 00:33:03,419 --> 00:33:05,830 لن أتخلي عنك مجدداً 212 00:33:10,629 --> 00:33:11,973 ! من هنا 213 00:33:13,116 --> 00:33:14,660 تعالي 214 00:33:46,132 --> 00:33:47,772 ! (ديلية) 215 00:33:48,040 --> 00:33:50,075 ! أركضوا ! أركضوا 216 00:33:53,032 --> 00:33:54,290 ! (ديلية) 215 00:33:59,040 --> 00:34:00,075 من هنا 216 00:34:09,463 --> 00:34:11,190 ! هنا ! من هذا الطريق 217 00:34:19,044 --> 00:34:20,884 ! (كارين) 218 00:34:58,795 --> 00:35:01,290 ! أركضوا ! أركضوا 219 00:35:02,730 --> 00:35:05,129 تيكتيك) هيا) ! (تيكتيك) 220 00:35:39,393 --> 00:35:41,600 ديلية) , (إفوليت ) , إلى الآعلي هنا) 221 00:36:00,124 --> 00:36:02,008 (ديلية) - سأقودهم بعيداً - 222 00:36:02,043 --> 00:36:06,182 لا , لا تذهب - سأعود من أجلك , أعدك - 223 00:37:23,544 --> 00:37:25,271 (باكو) 224 00:37:26,999 --> 00:37:29,214 يجب ألا تكون هنا 224 00:37:49,199 --> 00:37:50,590 من يكون ؟ 225 00:37:50,785 --> 00:37:52,728 (أظنة يتحدث عن (ديلية 225 00:37:53,485 --> 00:37:54,828 ...أفعلي هذا مجدداً 225 00:37:55,885 --> 00:37:57,328 ...وسأقتلكما أنتما الإثنان 225 00:38:01,043 --> 00:38:02,182 ...إياك 225 00:38:02,343 --> 00:38:04,582 إياك أن تهربي مني مجدداً... 226 00:38:13,339 --> 00:38:17,339 سيعود (ديلية) , لقد وعدني 227 00:38:56,273 --> 00:39:00,112 كارين) , أتظنة لا يزال حياً ؟) - لا يهم الآن - 228 00:39:00,113 --> 00:39:01,924 لقد حاول إنقاذنا 229 00:39:52,415 --> 00:39:55,966 (سامحني (تيكتيك كان يجب على الإستماع إليك 230 00:39:56,001 --> 00:39:59,806 الليلة سا... سأجلب لك طعاماً 231 00:40:41,024 --> 00:40:44,863 الآم العجوز " كانت تحرس رحلتهم بكل قوتها " 232 00:40:45,055 --> 00:40:48,318 وبقيت روحها دائماً إلى جانبهم 233 00:40:52,445 --> 00:40:56,284 ولكن تلك الليلة لم تستطع أن تسيطر على قوى الآرض 234 00:40:56,764 --> 00:41:00,027 ولم تستطع إيقاف ماء السماوات 235 00:41:01,851 --> 00:41:08,190 ديلية) كان علية أن يواجة وحدة الوحش العظيم) الذي يحكم تلك الآراضي 236 00:42:14,017 --> 00:42:17,192 ! لا تأكلني عندما أحررك 237 00:43:17,546 --> 00:43:20,345 خفت أن تكون قد مت - لا تخف على - 238 00:43:20,913 --> 00:43:23,032 أنظر , هناك 239 00:43:23,312 --> 00:43:27,063 كان هناك هجوماً , لقد سمعتهم يصرخون 240 00:43:27,219 --> 00:43:29,619 هذا حيث ذهبوا 241 00:44:41,617 --> 00:44:44,884 ! تيكتيك) إبتعد , هيا) 242 00:44:48,327 --> 00:44:50,547 ديلية) , تراجع) 243 00:44:55,050 --> 00:44:56,681 إبتعد 244 00:45:08,766 --> 00:45:12,805 لابد وأنك تتذكري , أنا من أنقذك 245 00:45:56,283 --> 00:45:58,394 هل تكلمت مع " سن الرمح " ؟ 246 00:46:02,041 --> 00:46:03,961 كيف تتحدث لغتنا ؟ 247 00:46:33,046 --> 00:46:34,770 ألا تحب طعام " الناكو " ؟ 248 00:46:37,149 --> 00:46:39,472 إنة مختلف , ولكن جيد 249 00:46:48,018 --> 00:46:51,264 جئنا من أعالي الجبال - نعرف من أين أتيتم - 250 00:46:51,265 --> 00:46:54,729 كيف تعرف ؟ كيف تتكلم لغتنا ؟ 251 00:46:54,730 --> 00:46:56,931 جاء رجل من الجبال من قبل 252 00:46:56,932 --> 00:47:01,071 كان يبحث عن أرض جديدة رجلنا الحكيم علمني كيف أتحدث لغتة 253 00:47:01,155 --> 00:47:04,234 أنت... أنت وجهك يشبة وجهة 254 00:47:14,584 --> 00:47:16,615 ماذا حدث لة ؟ 255 00:47:16,616 --> 00:47:19,015 لقد أخذ من زمن بعيد 256 00:47:19,291 --> 00:47:21,222 أخذ إلى أين ؟ 257 00:47:22,742 --> 00:47:24,485 تعال 258 00:47:24,861 --> 00:47:28,708 عندما أتي أبوك إلينا , أصبح صديقي 259 00:47:28,743 --> 00:47:32,164 ، ثم سرقت الآرواح الشريرة أباك 260 00:47:32,199 --> 00:47:34,366 مثل الكثير من شعبنا 261 00:47:34,367 --> 00:47:36,962 إنهم يحضروهم إلى عش الطيور العظيمة 262 00:47:38,010 --> 00:47:40,226 فيحلقون بعيداً فوق الرمال 263 00:47:41,273 --> 00:47:43,297 إلى أين يأخذونهم ؟ 264 00:47:44,057 --> 00:47:47,136 إلى جبلِ الآلهة 265 00:47:47,516 --> 00:47:50,399 لم يعد أحد أبداً 266 00:47:52,119 --> 00:47:55,294 رجلنا الحكيم يَقُول بأنك ستقودنا إلى هناك 267 00:47:57,101 --> 00:47:58,749 أنا ؟ 268 00:48:00,273 --> 00:48:02,492 : علينا أن نخبرك هذا 269 00:48:02,960 --> 00:48:05,180 يوماً ما الوافد الذي سيأتي " 270 00:48:06,511 --> 00:48:08,731 " هو من سيحرر شعبنا 271 00:48:12,370 --> 00:48:16,217 " " الشخص الذي تكلم مع " سن الرمح " 272 00:48:18,392 --> 00:48:23,031 ، وكما دفن شعب " الناكو " الشجاع موتاهم 273 00:48:23,211 --> 00:48:26,412 أرسلوا رسالة إلى كل قبائل الآرض 274 00:48:26,413 --> 00:48:29,846 " أن الشخص الذي تحدث إلى " سن الرمح " قد جاء " 275 00:48:31,853 --> 00:48:35,762 ندائهم كان ندائاً للحرب 276 00:48:38,763 --> 00:48:41,171 لماذا يظنون إني أستطيع تحرير شعبهم ؟ 277 00:48:47,085 --> 00:48:50,864 هناك شيئاً ما يجب أن تعرفة عن أباك 278 00:48:51,996 --> 00:48:55,471 عندما ماتت أمك وهي تلدك 279 00:48:58,130 --> 00:49:02,670 ، أبوك أخذ على عاتقة ليس همك وحسب 280 00:49:02,741 --> 00:49:04,710 ولكن كل شعبنا 281 00:49:04,712 --> 00:49:06,300 كنا نتضور جوعاً 282 00:49:06,301 --> 00:49:10,540 " لم يستطع الإنتظار حتي تتحقق نبوءة " الآم العجوز 283 00:49:12,159 --> 00:49:14,379 لم يهرب أباك 284 00:49:15,038 --> 00:49:17,115 لقد رحل لينقذ شعبنا 285 00:49:17,150 --> 00:49:20,309 كيف تركتني أعتقد طوال هذا الوقت 286 00:49:20,344 --> 00:49:21,949 بأن أبي خاننا ؟ 287 00:49:22,045 --> 00:49:25,116 لآنة أراد أن يكون الآمر بهذة الطريقة 288 00:49:25,212 --> 00:49:28,283 حمل أبوك الرمح الآبيض 289 00:49:28,379 --> 00:49:31,642 خاف عند رحيلة , أن يتبعة الآخرون 290 00:49:31,677 --> 00:49:34,138 ويتفرق شعبنا 291 00:49:34,906 --> 00:49:38,361 ولماذا تخبرني هذا الآن؟ 292 00:49:40,472 --> 00:49:42,392 الرجل الصالح 293 00:49:42,488 --> 00:49:46,527 يحيط نفسة بدائرة ويهتم بشئون من بداخلها 294 00:49:47,670 --> 00:49:49,698 إمرأتة , أطفالة 295 00:49:50,070 --> 00:49:55,409 رجال أخرون يحيطون إنفسهم بدائرة أوسع , يجلبون بداخلها أخوتهم وأخواتهم 296 00:49:56,116 --> 00:49:58,385 ولكن بعض الرجال 297 00:49:58,420 --> 00:50:00,723 لهم قدر عظيم 298 00:50:01,303 --> 00:50:03,092 يجب أن يحيطوا أنفسهم 299 00:50:03,327 --> 00:50:07,166 بدائرة أوسع تأخذ الكثيرين , أكثر من هذا بكثير 300 00:50:09,081 --> 00:50:11,193 ...والدك 301 00:50:11,200 --> 00:50:13,788 كان أحد هؤلاء الرجال 302 00:50:16,747 --> 00:50:19,358 يجب أن تقرر لنفسك 303 00:50:19,393 --> 00:50:23,770 أي منهم أنت 304 00:50:36,611 --> 00:50:38,914 هذا (كاوا) , عدائنا الإسرع 305 00:50:41,889 --> 00:50:44,193 إنة يجلب رسالة من الشعب الذي يعيش بهذا الآتجاة 306 00:50:45,152 --> 00:50:46,845 لقد إختطفوا المزيد من الرجال 307 00:50:46,880 --> 00:50:49,903 والآن هم يتحركون بإتجاة الطيور العظيمة , وبسرعة 308 00:50:49,938 --> 00:50:52,927 يجب أن نجدهم قبل أن يصلوا إلى تلك الطيور 309 00:51:09,235 --> 00:51:11,354 أليس لديك إمرأة ؟ 310 00:51:12,114 --> 00:51:14,521 ، قبل مجيئك بيوم 311 00:51:14,556 --> 00:51:16,441 قبضوا روحها 312 00:51:18,840 --> 00:51:21,240 وسرقوا إبننا 313 00:51:38,791 --> 00:51:40,723 (أنا (باكو 314 00:51:41,779 --> 00:51:46,618 (تادو) - (لا , أنا (باكو - 315 00:51:47,537 --> 00:51:51,480 (باكو) , (تادو) (باكو) , (تادو) 315 00:52:15,275 --> 00:52:18,358 ! إنة يقتلة ! عليك أن تساعدة 316 00:52:22,199 --> 00:52:22,862 ! دعة 316 00:52:25,056 --> 00:52:27,714 من توسلات الساحرة أنت تكرهني ؟ 318 00:52:30,749 --> 00:52:32,111 ...فقط جرب 318 00:52:36,749 --> 00:52:39,111 ستأسف على هذا 317 00:52:47,403 --> 00:52:49,714 رسالة " الناكو " إنشرت سريعاً 318 00:52:49,749 --> 00:52:52,526 ومن كل مكان أتي العديد من المحاربين 319 00:52:52,761 --> 00:52:55,426 التوك توك " الذين يتحركون مثل طيور كبيرة راكضة " 320 00:52:55,461 --> 00:52:57,800 ويخفون أعينهم خلف الآشجار 321 00:52:58,440 --> 00:53:02,079 قبيلة " التاكورا " , إنهم قصار القامة كصغارنا 322 00:53:02,575 --> 00:53:06,714 ومن الوادي الذي لا تشرق فية الشمس , جائوا أولئك من يضعون دمائاً على رؤسيهم 323 00:53:08,421 --> 00:53:11,309 " ولكن الآقوي بينهم جميعاً كانوا " الهودا 324 00:53:12,897 --> 00:53:16,136 زعيمهم تكلم بإسم كل محاربي الآرض 325 00:53:26,689 --> 00:53:31,628 أخبرة بإن لو إنضم شعبة إلينا , سنقضي عليهم 326 00:53:38,846 --> 00:53:41,449 إنة يقول إنك مجرد صبي 327 00:53:45,276 --> 00:53:47,880 إخبرة بأني أكبر مما أبدو علية 328 00:53:49,407 --> 00:53:53,059 كوينا)من " الهودا " , (الهودا )لا يكذبون) 329 00:54:24,551 --> 00:54:29,290 تحركوا سريعاً وسريعاً لم يبطئوا ليأكلوا أو ليستريحوا 330 00:54:29,881 --> 00:54:33,429 ومع كل يوم يمر ألتحق بهم المزيد 331 00:54:37,621 --> 00:54:40,034 إلى النهر... بسرعة 331 00:54:41,519 --> 00:54:44,034 تلك الكلمة " ياهالا " ماذا تعني ؟ 332 00:54:44,310 --> 00:54:48,157 نفس كلماتكم " يجب أن نقضي عليهم " 333 00:55:04,573 --> 00:55:06,789 الطيور العظيمة " أقتربت " 334 00:55:22,693 --> 00:55:24,516 ! (إفوليت) 335 00:55:27,588 --> 00:55:29,568 ! (إفوليت) 336 00:55:29,603 --> 00:55:31,811 باكو ) , (ديلية) هنا) 336 00:55:43,400 --> 00:55:44,436 (ديلية) - أبي - 336 00:55:44,872 --> 00:55:46,036 (ديلية) - أبي - 336 00:55:46,171 --> 00:55:48,232 ! (تادو) ! (تادو) 336 00:55:53,830 --> 00:55:54,460 ! (تادو) 336 00:55:57,037 --> 00:56:00,249 أبي... أبي 337 00:56:10,681 --> 00:56:13,864 تادو) ذلك الرجل ذو الرمح , لن يستسلم) 338 00:56:14,136 --> 00:56:16,632 هو و هي 339 00:56:18,455 --> 00:56:20,279 لربما الفتي محق 340 00:56:20,855 --> 00:56:22,966 ديلية) لا يستطيع الطيران على الماء مثلهم) 341 00:56:23,062 --> 00:56:25,653 ولكن من يستطيع مقاومة الكثير من الرماح ؟ 342 00:56:30,548 --> 00:56:33,619 هذا النهر يتحرك مثل الآفعي في ضوء الشمس 343 00:56:34,963 --> 00:56:38,802 إنة يقول أن عين الثعبان تستريح تحت الشمس 344 00:56:38,837 --> 00:56:42,353 وتحت ضوء القمر لا يتحرك 345 00:56:42,441 --> 00:56:45,521 هل هناك طريق مختصر إلى رأس الثعبان ؟ 346 00:56:48,784 --> 00:56:50,991 يجب أن نبحث خلف الرمال العظيمة 347 00:56:51,026 --> 00:56:53,295 ولكن لا أحد يستطيع المشى إلى ذلك البعد 348 00:56:53,775 --> 00:56:57,134 الجبال والرمال , جميعهم بنفس الشكل 349 00:56:58,573 --> 00:57:00,493 و سنتوة عن طريقنا 350 00:57:00,528 --> 00:57:03,084 سنموت جميعاً 351 00:57:07,499 --> 00:57:09,899 سنجد رأس الثعبان 352 00:57:11,050 --> 00:57:12,970 وسنحرر أناسنا 353 00:57:34,200 --> 00:57:36,423 يجب أن نستريح 354 00:57:37,183 --> 00:57:40,670 الرجل الذي من عند النهر قال الحقيقة 355 00:57:41,298 --> 00:57:46,037 ساروا في دوائر لعدة أيام وضلوا طريقهم 356 00:57:47,153 --> 00:57:51,492 وعين الثعبان ليست بإي مكان ليجدوها 356 00:58:02,037 --> 00:58:05,695 عليك أن تنسي... ذلك الرجل الذي يتبعك 356 00:58:06,600 --> 00:58:09,610 لا يوجد أحد على الإطلاق عبر بحر الرمال 356 00:58:10,517 --> 00:58:12,510 سيموتون جميعاً 357 00:58:46,078 --> 00:58:49,441 تيكتيك) , (تيكتيك)... لقد وجدت عين الثعبان) 358 00:58:50,113 --> 00:58:52,325 أتري هذا الضوء ؟ هذا هناك ؟ 359 00:58:52,326 --> 00:58:53,821 أتذكر ماذا قال الناس الذين بجانب النهر ؟ 360 00:58:53,856 --> 00:58:56,160 ...إنة يرتاح تحت الشمس , ولكن تحت ضوء القمر 361 00:58:56,195 --> 00:58:58,428 لا يتحرك... 362 00:58:58,463 --> 00:59:00,732 تاكودا) أخبرهم ما قلت) 363 00:59:00,767 --> 00:59:04,606 سيقودنا إلى رأس الآفعي 364 00:59:20,518 --> 00:59:24,857 " وبينما جاء القمر الآخير إلى وادي " الياجال 365 00:59:25,337 --> 00:59:29,176 " بدا أن جميع الآرواح قد تركت " الآم العجوز 366 00:59:29,364 --> 00:59:33,111 لم تأكل أو تتحدث لعدة أقمار 367 00:59:33,207 --> 00:59:37,429 لإنها عرفت أن هناك قدر أخير علية أن ينجز 368 00:59:37,430 --> 00:59:39,589 ...الروح الحكيمة 369 00:59:39,624 --> 00:59:42,149 (إنة أنا , (كاتان 370 01:00:22,347 --> 01:00:24,842 جبال الآلهة 371 01:00:25,418 --> 01:00:27,529 ورأس الثعبان 372 01:01:42,855 --> 01:01:46,334 إفوليت) , هل أنت بخير ؟) - أصمت , لا تتكلم - 373 01:01:58,248 --> 01:02:00,363 باكو) تعال هنا) 374 01:02:05,170 --> 01:02:07,965 كيف يمكن لرجل أن يفعل شئ كهذا إلى أبو " المانيك " ؟ 375 01:02:09,213 --> 01:02:11,024 (إنهم ليسوا مثلنا , (باكو 376 01:02:11,025 --> 01:02:12,852 إذاً ماذا يكونون ؟ 377 01:02:12,853 --> 01:02:15,312 البعض يقول أنهم جاءوا من النجوم 378 01:02:15,313 --> 01:02:17,951 أخرون يعتقدون أنهم طاروا عبر الماء العظيم 379 01:02:17,952 --> 01:02:21,690 عندما غرقت أراضيهم في البحر 379 01:02:47,326 --> 01:02:49,000 ! يجب أن يعملوا أسرع 379 01:02:49,067 --> 01:02:51,026 ماذا على أن أفعل , أيها العظيم ؟ 380 01:02:51,248 --> 01:02:53,000 ضحي بواحد 380 01:02:57,448 --> 01:03:03,001 العظيم غير مسرور... قدم لة مثال 380 01:03:21,782 --> 01:03:23,386 ! (موها) 380 01:03:36,248 --> 01:03:39,223 أن عددهم يفوق عددنا 381 01:03:39,458 --> 01:03:42,502 لا يستطيع أحد هزيمتهم 382 01:03:42,537 --> 01:03:44,230 (لا (ديلية 383 01:03:45,765 --> 01:03:48,757 ، الآناس الذين يجبروهم على العمل لديهم 384 01:03:49,221 --> 01:03:51,332 أكثر بكثير 385 01:03:51,900 --> 01:03:54,307 أتظن بإنهم سيحاربون معنا ؟ 386 01:03:54,591 --> 01:03:56,995 هذا متروك لك لتعرفة 387 01:04:52,949 --> 01:04:54,869 ! (ديلية) ! (ديلية) 387 01:04:56,331 --> 01:04:56,999 أبي 388 01:04:24,700 --> 01:04:26,610 أبقي هذا من أجلك 388 01:04:57,748 --> 01:05:00,451 (لا تخف (باكو سأعيدك إلى الوطن 389 01:05:02,451 --> 01:05:05,076 (أين (إفوليت - النساء يَنمن في أكواخ مختلفة - 390 01:05:05,077 --> 01:05:06,886 ولكني رئيتها اليوم 391 01:05:10,993 --> 01:05:13,296 تيكتيك) ينتظر مع العديد من المحاربين عند الرمال) 392 01:05:14,928 --> 01:05:18,591 لقد قتلوا (موها) اليوم , لقد كان أضحية 393 01:05:19,727 --> 01:05:22,500 تلك الفوضي الفظيعة هي خطأي 394 01:05:22,501 --> 01:05:24,909 أريدك أن تسامحني 395 01:05:26,061 --> 01:05:28,556 لقد أختارك الآباء لتقودنا 396 01:05:30,092 --> 01:05:32,491 ونحن سنقف بجانبك 397 01:05:38,626 --> 01:05:42,665 أخبرهم عن عدد المحاربين لدينا 398 01:05:48,604 --> 01:05:52,667 لا يهم عدد المحاربين الرجال لا يستطيعون إسقاط الآلهة 398 01:05:55,000 --> 01:05:56,394 إنة يمتلك القوي السحرية 398 01:05:56,535 --> 01:05:58,394 " لقد تكلم إلى " سن الرمح 399 01:06:17,792 --> 01:06:20,604 يقول أن الرجل الآعمي يعرف الكثير عن الآلهة 400 01:06:21,728 --> 01:06:23,901 كان من خادمهم ذات مرة , ولكنة هرب 401 01:06:23,902 --> 01:06:26,806 أخفوة هنا منذ ذلك الوقت 402 01:06:27,102 --> 01:06:28,446 أيها الرجل الحكيم 403 01:06:30,365 --> 01:06:33,149 أخبرنا المزيد عن أولئك الآلهة 404 01:06:41,687 --> 01:06:45,066 في البداية كانو ثلاثة , ولكن الآن بقي واحد فقط 405 01:06:45,434 --> 01:06:47,465 لابد وأن هناك طريقة لهزيمتهم 406 01:06:50,808 --> 01:06:54,468 يقول , مرة , فقط مرة واحدة سمع الآلة 407 01:06:55,003 --> 01:06:57,155 يتحدث عن هذا الذي يخشاة 408 01:06:57,815 --> 01:07:01,174 لديهم نبوءة عن هذا الذي يملك العلامة 409 01:07:01,270 --> 01:07:04,882 تستطيع رؤيتها بالسماء خلال الليل 410 01:07:04,917 --> 01:07:08,476 " تدعي " اليوروارا " علامة الصياد " 411 01:07:09,812 --> 01:07:12,411 أكثر النجوم أضاءة في السماء 412 01:07:19,122 --> 01:07:21,817 إنة يسئل أن كنت تملك علامة الصياد 413 01:07:31,307 --> 01:07:34,686 بدون العلامة , لا تستطيع هزيمة الآلة 414 01:07:46,867 --> 01:07:50,458 إنتظر , إنتظر , تلك العصبة حول ذراعك 415 01:07:50,459 --> 01:07:52,078 من أين أتيت بها 416 01:07:53,777 --> 01:07:57,656 من الرجل الذي أنقذ حياتة - أين هو ؟ - 417 01:07:59,448 --> 01:08:03,511 عظامة مدفونة في الرمال مع الآخرين 418 01:08:04,823 --> 01:08:07,517 يريد أن يعرف لماذا تسئل عن هذا الرجل 419 01:08:07,518 --> 01:08:09,929 لقد كان أبي 420 01:08:38,014 --> 01:08:39,742 (أسئلة أين (تيكتيك 421 01:08:42,909 --> 01:08:44,733 ! لقد أكشفوا مكاننا 422 01:09:47,789 --> 01:09:50,058 لقد عشُت كثيراً 423 01:09:50,093 --> 01:09:52,145 رجاءً أيها الصياد العظيم , لا تقل هذا 424 01:09:52,180 --> 01:09:54,548 نحن بحاجة إليك 425 01:09:56,139 --> 01:09:58,643 لن يحاربو معنا 426 01:09:59,403 --> 01:10:02,006 لديهم نبوءتهم الخاصة 426 01:10:02,440 --> 01:10:03,206 (ديلية) 427 01:10:05,353 --> 01:10:09,792 النبوءة لها أكثر من شكل , أكثر من طريقة لتتحق بها 428 01:10:11,208 --> 01:10:15,559 أباك... أباك أعطاني هذا 429 01:10:16,390 --> 01:10:18,702 لا , أيها الصياد العظيم , هذا لك - خذة - 430 01:10:23,397 --> 01:10:25,604 كن كأبيك 431 01:10:27,140 --> 01:10:29,347 كن كأبيك 432 01:10:34,434 --> 01:10:36,641 كن كأبيك 432 01:11:14,800 --> 01:11:16,540 أقتربي 432 01:11:18,231 --> 01:11:20,800 ...لقد حررتك 432 01:11:21,475 --> 01:11:24,000 الآن سأجلعك لي... 433 01:11:45,863 --> 01:11:47,471 لقد سرقت عبدة من العظيم 433 01:11:47,871 --> 01:11:48,771 لقد أشتريتها 433 01:11:49,510 --> 01:11:50,346 القرار ليس عائداً إليك 434 01:12:12,749 --> 01:12:14,585 أعطني هذا 434 01:12:15,000 --> 01:12:16,585 أعطِنا هذا السكين 434 01:12:25,407 --> 01:12:28,577 ...أنظر إلى هذا الندوب إنهم يشكلون 434 01:12:30,090 --> 01:12:31,423 ! العلامة 435 01:12:45,750 --> 01:12:47,494 ! لقد وجدنا العلامة 435 01:12:49,750 --> 01:12:51,494 ! على يد عبدة 435 01:14:06,750 --> 01:14:10,494 أيها العظيم لا أجرو على أن أخبرك ماذا وجدت 435 01:14:11,150 --> 01:14:13,094 ! أخبرني 435 01:14:14,141 --> 01:14:16,194 ! علامة... الصياد 435 01:14:18,344 --> 01:14:20,248 ! هذا مستحيل 433 01:14:24,610 --> 01:14:26,146 (ديلية) 434 01:14:27,201 --> 01:14:30,473 أعرف كيف هو شعور أن تفقد صديق 435 01:14:31,904 --> 01:14:34,408 أبوك كان صديقي 436 01:14:35,455 --> 01:14:37,487 أنا بالكاد أتذكرة 437 01:14:37,855 --> 01:14:39,870 هو يتذكرك 438 01:14:41,790 --> 01:14:46,329 يتألم قلبة عندما يتحدث عن الصبي خلف الجبال العظيمة 439 01:14:47,261 --> 01:14:49,564 كان يستعد للرحيل عائداً إليك 440 01:14:50,812 --> 01:14:52,635 عندما أخذ 441 01:14:59,258 --> 01:15:00,793 (ديلية) 442 01:15:01,273 --> 01:15:03,193 الرجال ينتظرون 443 01:16:00,587 --> 01:16:04,426 " نحن , " شعب الياجال 444 01:16:06,057 --> 01:16:08,841 " نصتاد أعظم المخلوقات , " المانيك 445 01:16:11,240 --> 01:16:15,279 إنة كبير ونحن صغار , ورغم ذلك نطرحة أرضاً 446 01:16:20,718 --> 01:16:24,677 لآننا نصتاد سوياً , كرجل واحد 447 01:16:26,776 --> 01:16:28,996 عندما تشرق الشمس 448 01:16:29,860 --> 01:16:33,231 سننضم إلى أخوتنا وأخواتنا , على جبل الآلة 449 01:16:33,987 --> 01:16:36,194 ونقنعهم بأن يحاربو معنا 450 01:16:36,229 --> 01:16:38,989 ! سوياً , كرجل واحد 451 01:17:08,150 --> 01:17:09,894 ما الذي حدث للتو ؟ 452 01:17:10,078 --> 01:17:13,917 اسمع (باكو) , اليوم يجب أن تصبح صياداً 453 01:17:14,005 --> 01:17:15,457 أنا ؟ 454 01:17:21,187 --> 01:17:23,227 " ياهالا " 454 01:17:27,487 --> 01:17:29,427 رجاءً , خذهم أيها العظيم 454 01:17:29,587 --> 01:17:31,027 اصمت أيها الخائن 454 01:17:36,354 --> 01:17:38,227 كيف تكون هذة الندوب هي العلامة ؟ 454 01:17:39,554 --> 01:17:40,907 هل طابقتهم ؟ 454 01:17:41,259 --> 01:17:43,525 ! بكل عناية أيها العظيم... عدة مرات 454 01:17:44,004 --> 01:17:45,474 من أيضاً غير هذا الخيال يعرف ؟ 454 01:17:46,004 --> 01:17:48,000 ...رجل من الجبال 454 01:17:48,204 --> 01:17:50,377 يتبعها مع العديد من المحاربين... 454 01:17:51,504 --> 01:17:53,377 ! إذاً فقد وصل الصياد 455 01:18:10,703 --> 01:18:11,498 (أنظر (كارين 455 01:18:12,203 --> 01:18:14,698 أنظر , هذا هناك 456 01:18:15,898 --> 01:18:18,509 باكو) , لقد وجدنا القائد المسيطر , أذهب) 456 01:18:22,002 --> 01:18:22,550 ! الآن 457 01:18:43,939 --> 01:18:45,675 ! كوينا) , ليس الآن) 458 01:18:50,353 --> 01:18:52,289 ! الآن 459 01:19:18,778 --> 01:19:22,254 لن يؤثر هذا - لربما يلهيهم طويلاً - 460 01:19:23,673 --> 01:19:25,701 ! كارين) , أنظر) 461 01:19:28,172 --> 01:19:31,843 ! يجب أن نُصعد الجيمع إلى الآعلي , أذهبوا , أذهبوا 462 01:19:34,135 --> 01:19:36,254 ! كارين) ! تعال) 463 01:21:07,808 --> 01:21:08,852 ! العبيد قادمون 464 01:21:12,591 --> 01:21:14,750 ...ستقوم هي بإقافهم 465 01:21:15,185 --> 01:21:17,063 ...خُذوها للخارج 466 01:21:15,898 --> 01:21:18,941 ...وقطعوها إرباً إرباً 467 01:22:14,988 --> 01:22:17,827 ! توقفوا ! توقفوا 468 01:22:59,829 --> 01:23:03,768 إنة يقول الشخص الذي يتبع تلك المرأة علية أن يتراجع 469 01:23:04,220 --> 01:23:06,627 أو سيقتلوها 470 01:23:10,490 --> 01:23:12,310 مثل هذا الخائن 471 01:23:16,545 --> 01:23:20,684 عد إلى الجبال , تستطيع أخذ أمرأتك 472 01:23:29,590 --> 01:23:32,093 قول لة إني أقبل بعرضة 473 01:23:36,328 --> 01:23:38,344 أخبرة إني موافق 474 01:23:40,647 --> 01:23:42,759 ! أخبرة 475 01:23:47,441 --> 01:23:51,280 ولكني سأخذ كل شعبي معي 476 01:23:51,376 --> 01:23:55,215 كل ياجلي 477 01:23:57,135 --> 01:23:59,358 ! أخبرة 478 01:24:14,507 --> 01:24:16,350 إنهم لك 479 01:24:18,174 --> 01:24:20,573 أخبرة ماذا سيحدث للآخرين 480 01:24:38,225 --> 01:24:40,256 يقول إنهم ملك للآلة 481 01:24:40,291 --> 01:24:43,588 سيعملون من أجلة , للآبد 482 01:24:48,770 --> 01:24:50,786 لا 483 01:24:52,034 --> 01:24:54,153 ! لن يعملون 484 01:25:17,755 --> 01:25:20,551 ! إنة ليس أله 485 01:25:48,948 --> 01:25:51,183 ! (ديلية) 486 01:25:56,630 --> 01:25:59,145 ! (إفوليت) 486 01:26:02,530 --> 01:26:03,545 (باكو) 486 01:26:13,000 --> 01:26:15,245 ! تادو)... لا) 486 01:27:23,111 --> 01:27:24,245 ! لا 487 01:27:45,795 --> 01:27:48,867 النجدة , النجدة , إنها تنزف 488 01:28:00,640 --> 01:28:03,339 لن تحصل عليها 489 01:28:34,507 --> 01:28:37,107 أتيت من أجلي 490 01:28:42,377 --> 01:28:44,881 لا , لا , رجاءً , لا 491 01:28:46,025 --> 01:28:48,720 أتيت من أجلي 492 01:28:50,056 --> 01:28:52,843 رجاءً , رجاءً 493 01:29:52,620 --> 01:29:55,392 ، أن تسافر بعيداً 494 01:29:55,488 --> 01:29:57,717 أن تمشي إلى نهاية العالم 495 01:29:57,718 --> 01:30:00,878 " لتقتل ذلك المدعو " العظيم 496 01:30:00,913 --> 01:30:04,317 (فقط لترجع بدون (إفوليت 497 01:30:05,301 --> 01:30:09,140 " هذا ليس ما تنبئت بة " الآم العجوز 498 01:30:16,231 --> 01:30:19,738 ، ولكن كما فُقدت هي بالنسبة لة إلى الآبد 499 01:30:19,773 --> 01:30:23,040 أسطورة الطفلة ذات العيون الزرقاء 500 01:30:23,041 --> 01:30:25,360 بدأت 501 01:31:45,309 --> 01:31:49,148 إفوليت) قد جلبت وعد الحياة إلى شعبنا) 502 01:31:49,220 --> 01:31:52,975 والآن , مع أنفاسها الإخيرة 503 01:31:53,676 --> 01:31:56,730 الام العجوز " أعادتها إلى الحياة " 504 01:32:01,529 --> 01:32:04,040 أباك أراد أن يعيد هذا إليك 505 01:32:04,780 --> 01:32:07,187 سيطعموا شعبك 506 01:32:07,188 --> 01:32:11,051 " أخبرهم أن شعب " الياجال " يشكر شعب " الناكو 507 01:32:22,152 --> 01:32:25,715 (شكراً لك أخي (تاكودو 508 01:32:27,339 --> 01:32:30,706 (قلبي يرعاك أخي (ديلية 509 01:32:41,827 --> 01:32:45,966 (تلك كانت أخر مرة رأوا فيها أصدقائهم (الناكو 510 01:32:50,745 --> 01:32:55,084 ثم بدئت الرحلة الطويلة للوطن 511 01:33:08,984 --> 01:33:11,496 ! لقد عادو ! لقد عادو 512 01:33:17,638 --> 01:33:19,857 وبما أنهم من مشوا مع الآباء 513 01:33:19,892 --> 01:33:23,077 وتبعوا خطواتهم وأتبعوا طريقهم 514 01:33:23,078 --> 01:33:27,312 (لذا تبع " الياجال " (إفوليت) و (ديلاي 515 01:33:27,347 --> 01:33:29,636 ليرشدوا شعبهم 516 01:33:30,875 --> 01:33:34,914 وعندما أطلالة القمر مجدداً إلى واديهم 517 01:33:35,198 --> 01:33:39,120 جلب معة الثمار الآولي لآرضهم 518 01:33:39,121 --> 01:33:41,617 أنظر كم هو سريع نموهم 519 01:33:51,502 --> 01:33:55,341 وأذاً لقد تحقق وعد الحياة 520 01:33:56,013 --> 01:33:59,852 تم الوفاء بة 520 01:34:00,013 --> 01:34:05,052 أرجو أن تكون قد حازت الترجمة على أعجابكم 520 01:34:05,505 --> 01:42:59,852 تمت الترجمة بمعامل العالم بلندن تنفيذ : يوسف المصري