1
00:00:05,000 --> 00:00:19,000
ترجمة ¤¦BackFire™¦¤ترجمة

2
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
**¤¦CoOLKuwaiT¦¤ تم تعديل الترجمة من قبل **

3
00:00:27,000 --> 00:00:35,000
اعادة السحب - هو قانون يعطى من الرئيس
لأرجاع الجنود حتى اذا كانت خدماتهم قد انتهت

4
00:00:41,200 --> 00:00:46,500
** اعادة السحب **

5
00:00:46,520 --> 00:00:48,647
تأكد اني في الصورة

6
00:00:49,123 --> 00:00:51,591
تأكد ان غطاء العدسة
مفتوح هذه المرة

7
00:00:53,360 --> 00:00:55,726
لنلعب الورق
تومي يجب ان نذهب

8
00:00:55,829 --> 00:00:56,818
حسنآ

9
00:00:58,966 --> 00:01:00,365
هل انت خارج ؟

10
00:01:51,285 --> 00:01:52,718
لا تأخذ مذكرتي الخاصة

11
00:02:20,714 --> 00:02:22,614
حسنآ افتح الباب
افتح الباب

12
00:02:31,091 --> 00:02:35,858
(تكريت , العراق)
مجموعة الجيش موجودة في الطريق

13
00:02:40,501 --> 00:02:42,492
ما هاذا؟

14
00:02:42,603 --> 00:02:45,128
هل يوجد اشخاص مكسكين بداخل
اللعنة عليهم

15
00:02:45,239 --> 00:02:46,399
ما هاذا؟

16
00:02:47,000 --> 00:02:48,063
حسناً أغلق

17
00:02:48,064 --> 00:02:52,700
ليخرج هاذا الرجل من هنا

18
00:02:53,100 --> 00:02:55,200
هاذا صوت رصاص
ابقوا متأهبين

19
00:02:56,100 --> 00:02:57,100
انت جاهز للذهاب

20
00:02:58,400 --> 00:03:00,700
لا نستطيع الانتظار لتفجير شيىء
اليس كذلك؟

21
00:03:10,000 --> 00:03:12,900
انظر الى هاذا
لقد بعتتها خطيبتي لي بالأمس

22
00:03:14,588 --> 00:03:17,090
خطيبتك مثيرة

23
00:03:18,000 --> 00:03:18,900
شكرآ لك

24
00:03:32,715 --> 00:03:34,527
سيرجنت, لقد رأيت صدر ميشيل

25
00:03:34,563 --> 00:03:36,577
تهانينا

26
00:03:42,562 --> 00:03:44,196
توقف

27
00:03:46,805 --> 00:03:49,075
أوقف إطلاق النار

28
00:03:51,672 --> 00:03:54,436
مرعتين في الطريق الان للمساعدة

29
00:03:54,541 --> 00:03:56,941
هل استلمت؟

30
00:03:57,044 --> 00:03:58,671
لدينا جريجين وقتيل

31
00:03:58,779 --> 00:04:01,714
نحتاج الى اسعافات في الحال
استلم

32
00:04:01,815 --> 00:04:03,715
المركز رقم 2
استلم

33
00:04:03,817 --> 00:04:05,011
الاسعافات في الطريق

34
00:04:05,119 --> 00:04:07,417
القوات في طريقها الى الموقع الان

35
00:04:08,522 --> 00:04:11,457
استلم
القوات في الطريق الان

36
00:04:11,558 --> 00:04:15,460
لتسرع اذأ لدي جريحين
في حالة خطيرة

37
00:04:15,562 --> 00:04:16,927
المجموعة في الطريق

38
00:04:17,030 --> 00:04:19,362
حسنآ دعهم يمروا
تحرك من هنا

39
00:04:19,466 --> 00:04:21,058
تحرك من هنا

40
00:04:34,214 --> 00:04:36,409
تجمعوا! تجمعوا! لننطلق

41
00:04:38,152 --> 00:04:41,246
نطلب تعزيزات في الحال

42
00:04:41,355 --> 00:04:43,585
نحن في ملاحقة اعضاء
في سيارة اجرة

43
00:04:43,690 --> 00:04:45,089
شمال المدينة
استلم

44
00:04:45,192 --> 00:04:48,025
فرانك هل ترى شيء من هناك؟
انة يتجة الى اليسار

45
00:04:48,128 --> 00:04:49,652
حسنآ حسنآ

46
00:04:49,763 --> 00:04:52,254
ريكو هل تراهم؟

47
00:04:52,366 --> 00:04:54,527
ستيف ابقى معه
هل نستطيع تصويبهم بالمدفع؟

48
00:04:54,635 --> 00:04:58,127
ليس بعد يوجد العديد من الناس
لا نستطيع اطلاق النار

49
00:04:58,238 --> 00:05:00,399
ارهم

50
00:05:00,507 --> 00:05:03,032
هل انت بخير؟
تمسكوا

51
00:05:04,912 --> 00:05:07,244
حاول ان تجد اصابة دقيقة فرانك
سوق اعطيك الامر

52
00:05:13,887 --> 00:05:14,979
اللعنة

53
00:05:38,045 --> 00:05:40,775
راندي فرانك الحماية من الاعلى
حاضر

54
00:05:58,332 --> 00:06:00,527
افتح الباب على اليسار
افحصة

55
00:06:07,107 --> 00:06:10,270
في الامام لدي سلالم
مكانكم مكانكم

56
00:06:10,377 --> 00:06:12,538
اهدئوا اهدئوا

57
00:06:13,680 --> 00:06:15,079
غرفة فارغة

58
00:06:15,182 --> 00:06:17,673
ريكو؟
لا شيء

59
00:06:17,784 --> 00:06:19,411
لا شيء!
لا شيء!

60
00:06:19,520 --> 00:06:22,455
اهدئوا! الى الخارج!
ريكو, الى الخارج!

61
00:06:22,556 --> 00:06:25,252
المكان خالي
هي الى الخارج

62
00:06:26,093 --> 00:06:27,685
لنتحرك

63
00:06:30,831 --> 00:06:32,492
تومي, تحرك

64
00:07:18,278 --> 00:07:21,111
انة كمين
لنرجع الى الخلف

65
00:07:29,222 --> 00:07:31,053
جاهزون! الى الخلف

66
00:07:31,158 --> 00:07:33,956
يوجد اثنين في مقدمة الشارع

67
00:07:50,277 --> 00:07:51,710
دخان! دخان!

68
00:07:51,812 --> 00:07:53,336
اتصل بالمقر

69
00:07:53,447 --> 00:07:54,880
قل لهم نحتاج الى
اخلاء فوري

70
00:07:54,982 --> 00:07:56,381
قل لهم اننا نتلقى نيران كثيفة

71
00:07:56,483 --> 00:07:58,075
اثنان قتلى
الى الظل 6, هاذا الظل 3

72
00:07:58,185 --> 00:08:01,348
تعريفات 1-3-3
لقد حوصيرنا

73
00:08:01,455 --> 00:08:02,547
نحتاج الى اخلاء فوري
تحركوا

74
00:08:02,656 --> 00:08:04,521
لدينا قتيلين
استلم

75
00:08:07,194 --> 00:08:08,422
أر بي جي

76
00:08:17,804 --> 00:08:20,068
هل اصبت؟

77
00:08:20,173 --> 00:08:22,767
لدي اثنان امامي
ريكو اصيب

78
00:08:25,112 --> 00:08:26,579
احتاج الى مساعدة
هل هو بخير؟

79
00:08:26,680 --> 00:08:27,704
هيا

80
00:08:27,814 --> 00:08:29,714
ساعدوا تومي

81
00:08:29,816 --> 00:08:33,115
تومي هيا انهض
اخرجة من الشارع

82
00:08:34,154 --> 00:08:36,850
ضعه على الحائط
هل انت بخير؟

83
00:08:38,825 --> 00:08:42,022
ريكو لا نوم هنا يا صديقي

84
00:08:42,129 --> 00:08:43,397
العدو امام الشارع

85
00:08:43,397 --> 00:08:43,556
العدو امام الشارع

86
00:08:43,664 --> 00:08:45,188
ليرمي احد قنبلة الدخان
هناك

87
00:08:45,298 --> 00:08:47,027
افتح الباب

88
00:08:48,468 --> 00:08:50,197
ابقى معي

89
00:08:50,303 --> 00:08:51,361
هل تستطيع ان تراني؟
هل يتنفس؟

90
00:08:51,471 --> 00:08:53,268
نعم انة يتنفس

91
00:08:57,577 --> 00:08:59,977
ساعدني لكي انقلة الى هنا

92
00:09:14,861 --> 00:09:16,988
لقد اصيب
اخرجة من هناك

93
00:09:17,097 --> 00:09:20,260
تومي تعال الى هنا في الحال
هيا

94
00:09:22,202 --> 00:09:23,362
تومي

95
00:09:34,681 --> 00:09:37,081
تومي تعال الى هنا في الحال

96
00:09:42,489 --> 00:09:45,287
انخفض انخفض

97
00:09:45,392 --> 00:09:47,383
ستيف لا تذهب الى هناك

98
00:09:55,936 --> 00:09:57,301
اللعنة

99
00:10:10,317 --> 00:10:11,477
ستيف!

100
00:10:12,886 --> 00:10:15,912
ستيف!
لقد اصبت

101
00:10:18,091 --> 00:10:20,924
لدي طلقة واحدة
كم عددهم؟

102
00:10:21,027 --> 00:10:22,790
يوجد شخص في اعلى السلالم

103
00:10:22,896 --> 00:10:25,956
يوجد شخص اخر في
اخر الممر

104
00:10:28,468 --> 00:10:30,060
الى الامام مباشرة

105
00:10:35,809 --> 00:10:36,969
ستيف؟

106
00:10:38,478 --> 00:10:39,638
ستيف!

107
00:10:59,599 --> 00:11:02,591
هل انت بخير؟
انا بخير انا بخير

108
00:11:32,132 --> 00:11:35,363
حسنآ
دعنا نذهب من هنا

109
00:11:35,468 --> 00:11:36,628
انا بخير
هيا

110
00:11:36,736 --> 00:11:39,170
انا بخير

111
00:11:39,272 --> 00:11:40,899
انظر الى نفسك

112
00:11:47,080 --> 00:11:50,311
نحن بالطريق الى الاسفل
نحتاج الى تغطية

113
00:13:36,389 --> 00:13:40,155
العريف شريفير
لقد شاهدة معدلك النهائي في التصويب

114
00:13:40,260 --> 00:13:43,423
هلى فكرت في الالتحاق بمدرسة القناصين؟
نعم من قبل

115
00:13:43,530 --> 00:13:45,555
انا خارج . سوف اتزوج , سيدي

116
00:13:45,665 --> 00:13:49,123
انت قناص محترف
اعرف هاذا. شكرآ لك سيدي

117
00:14:00,981 --> 00:14:02,972
حسنآ, اسمعوا يا رجال

118
00:14:03,799 --> 00:14:05,713
لدينا مفاجأة لكم

119
00:14:05,719 --> 00:14:09,621
هذه هيا مدينة
العريف كنج و شريفير

120
00:14:09,723 --> 00:14:12,089
وهم سوف يقيمون حفلة لهم
بمناسبة رجوعهم

121
00:14:12,492 --> 00:14:15,086
نحن نمثل الجيش الامريكي

122
00:14:16,196 --> 00:14:19,393
انا اعتمد على واحد منكم
ان يكون في احسن السلوك

123
00:14:19,907 --> 00:14:22,455
هناك قائمة بأشياء
لن تفعلوها

124
00:14:25,605 --> 00:14:28,938
لا شرب مع قيادة الشيارة

125
00:14:29,776 --> 00:14:33,075
اذا اخذتم فتاة
دعها تقود السيارة

126
00:14:36,950 --> 00:14:39,248
لن تضربوا مدنيين

127
00:14:40,220 --> 00:14:42,654
لن تعاشروا القاصرين

128
00:14:43,156 --> 00:14:48,219
اقولها مرة اخرى
لن تعاشروا القاصرين

129
00:14:49,696 --> 00:14:52,028
لن تضربوا زوجاتكم

130
00:14:52,132 --> 00:14:55,624
لن تضربوا اولادكم
ولا حتى كلابكم

131
00:14:56,469 --> 00:14:58,061
هل هاذا مفهوم؟

132
00:15:00,306 --> 00:15:04,709
حسنآ نلتقي يوم الاثنين
التجمع الساعة السابعه

133
00:15:05,809 --> 00:15:07,443
استمتعوا بإقامتكم

134
00:15:11,584 --> 00:15:13,051
هل صورتها؟

135
00:15:13,153 --> 00:15:16,054
لا لم اصورها
هاذا مخالف

136
00:15:16,156 --> 00:15:18,954
لقد قالت ان عمرها 18 سنة
لذا العنة عليكم جميعن

137
00:15:27,700 --> 00:15:30,635
اهلآ بعودتك براندن
اهلآ بعودتك ستيف

138
00:15:33,740 --> 00:15:35,435
احسنت يا شريفير

139
00:15:35,542 --> 00:15:37,271
اهلآ بعودنكم

140
00:15:45,185 --> 00:15:47,085
اهلآ بعودتكم
شكرآ

141
00:15:52,092 --> 00:15:54,754
هاي عزيزي
هاي عزيزي

142
00:15:54,928 --> 00:15:56,623
اهلآ بعودتكم يا جنود

143
00:15:56,729 --> 00:15:58,697
ميشيل
تعالي الى هنا

144
00:16:03,103 --> 00:16:04,297
جميلة

145
00:16:18,718 --> 00:16:22,950
شخصين من هنا
اصدقاء منذ الطفولة

146
00:16:23,056 --> 00:16:26,287
كانوا العناصر الأساسية
في فريق كرة القدم

147
00:16:26,392 --> 00:16:28,917
الى نهاية
التصفيات الختامية

148
00:16:29,028 --> 00:16:31,496
احسنت يا ستيف
وذهبوا الى الحرب

149
00:16:31,598 --> 00:16:34,260
ورجوا لنا ابطال

150
00:16:34,367 --> 00:16:37,359
الرقيب برندن لينورد كينج

151
00:16:49,916 --> 00:16:55,946
نكرمة على شجاعتة و امانتة وادائة لوطنة

152
00:16:56,055 --> 00:17:00,219
بالقلب البنفسجي
والنجمة البورنزية

153
00:17:09,002 --> 00:17:11,596
لنسمع من احد اشجع افراد هذه المدينة

154
00:17:12,839 --> 00:17:17,606
خطاب خطاب خطاب
خطاب خطاب خطاب!

155
00:17:17,710 --> 00:17:19,337
هيا برندين

156
00:17:19,979 --> 00:17:21,879
عليك بهم ايها الرقيب

157
00:17:32,025 --> 00:17:33,652
هيا برندين

158
00:17:39,760 --> 00:17:41,150
لم أنوي أن أخطب

159
00:17:43,180 --> 00:17:48,429
كنت هناك اقوم بعملي
مثل الباقين

160
00:18:17,339 --> 00:18:20,449
في طريقي لهنا

161
00:19:41,900 --> 00:19:43,700
برندن كينج
نعم سيدتي

162
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
سعداء برجوعك

163
00:19:50,000 --> 00:19:51,100
تومس

164
00:19:52,312 --> 00:19:53,399
ستذهب معنا؟

165
00:19:53,400 --> 00:19:54,500
نعم
سوف اتي بالحال

166
00:19:57,500 --> 00:20:01,130
أنا فخور بك بني

167
00:20:01,500 --> 00:20:05,500
لقد اتصلت ببعض المناصب لكي
استطيع نقل العريف رودريكز من المانيا

168
00:20:06,400 --> 00:20:08,000
الى مستشفى الجيش هنا

169
00:20:08,000 --> 00:20:10,500
اتصل بي اذا احتجت الى اي شيء

170
00:20:10,500 --> 00:20:11,500
شكراً سيدي
سوف افعل هاذا

171
00:20:12,500 --> 00:20:16,000
شكرآ لك لمساعدة رودريكيز
سوف ازورة عندما اخرج

172
00:20:16,500 --> 00:20:18,000
إذا أتيت لواشنطن اتصل بي

173
00:20:18,500 --> 00:20:22,500
سوف اوريك المكان هناك
ولنريهم كيف شكل البطل من تاكسس

174
00:20:22,500 --> 00:20:24,000
من دواع سروري
من دواع سروري

175
00:20:25,300 --> 00:20:28,000
اعتقد ان عائلة رودركيز سوف تسر
بكلمة تشجيع منك

176
00:20:32,439 --> 00:20:34,518
سنعتني بابنك جيداً

177
00:20:36,200 --> 00:20:37,500
اخاك سوف يكون على ما يرام

178
00:20:51,000 --> 00:20:51,900
هاذا لطيف

179
00:21:02,895 --> 00:21:03,895
تفضلي بالجلوس

180
00:21:03,896 --> 00:21:05,203
أهلا بعودتك

181
00:21:05,800 --> 00:21:07,600
لقد اشتقنا لك

182
00:21:22,200 --> 00:21:25,100
انا احب تاكسس
انا احب تاكسس

183
00:21:37,814 --> 00:21:40,531
لستيف و ميشيل

184
00:21:42,700 --> 00:21:44,000
اخيرآ

185
00:21:56,000 --> 00:21:58,500
بحكم القانون
اصرح لة لبيقى معكي

186
00:22:02,500 --> 00:22:05,500
انا بخير
لا تقلقوا علي

187
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
هل انت بخير؟

188
00:22:11,671 --> 00:22:12,968
ولكن لم نرقص بعد, عزيزي

189
00:22:13,072 --> 00:22:16,769
اعلم. فقط....اذهبي بمفردك
سوف اجلس هنا

190
00:22:33,960 --> 00:22:37,396
انت و براندن
هل قتلتوا العديد من العراقين هناك؟

191
00:22:37,497 --> 00:22:39,965
نعم, ستيف, هل سوف نفوز هذه الحرب؟

192
00:22:40,066 --> 00:22:42,500
ما يجب ان نفعلة هو

193
00:22:42,602 --> 00:22:46,060
ان نسقط قنبلة وزنها 10.000باوند
على احدا قراهم

194
00:22:46,172 --> 00:22:47,662
في كل مرة يهجمون علينا

195
00:22:47,773 --> 00:22:50,469
لا مزيد من الجبهات القتالية التافها

196
00:22:50,576 --> 00:22:54,376
لقد تعبت من قتل الحجي في
مطابخهم وغرف نومهم

197
00:22:54,480 --> 00:22:56,778
- متى سوف تعود يا, ستيف؟

198
00:22:56,883 --> 00:22:58,714
لقد انتهيت

199
00:22:58,818 --> 00:23:00,945
انا وبراندن كينج. سوف نخرج

200
00:23:01,721 --> 00:23:06,556
ولكن اذا اطررت على فعل هاذا
ثانيآ سوف اكون قناصآ

201
00:23:06,659 --> 00:23:09,890
طلقة واحدة. موت واحد
دعني اكون العدو السيء

202
00:23:09,996 --> 00:23:14,456
لو طلبوا عودتي سوف اعود على الفور
لأقتل الحجي الذي قتل بريشير

203
00:23:17,169 --> 00:23:19,729
بريشير كان صديق العزيز
لتومي هناك

204
00:23:19,839 --> 00:23:21,170
لقد كنت احب ذلك الرجل

205
00:23:21,274 --> 00:23:25,370
لقد اخذ رصاصة في وجهة
عملت على تحطيم فكة

206
00:23:25,478 --> 00:23:28,709
- بعدها اخذ طلقة في رقبتة
- !ستيف

207
00:23:28,814 --> 00:23:31,305
لقد مات قبل وصولة الى الارض

208
00:23:31,417 --> 00:23:33,214
نعم, سيدي؟

209
00:23:33,319 --> 00:23:36,379
سوف تقضي على كل الحاجي
وعائلاتهم

210
00:23:36,489 --> 00:23:39,014
وارجاعهم الى وقت التوراة

211
00:23:44,664 --> 00:23:46,598
ماذا عنكي, ايها الجميلة؟

212
00:23:50,269 --> 00:23:54,228
- لا, شكرآ
- هل انتي متأكدة؟ انا راقص محترف

213
00:23:54,340 --> 00:23:56,240
- انا اعرف , ... ولكن
-هاي

214
00:23:56,342 --> 00:23:59,778
زوجتي قالت كلا . هل انت اصم؟

215
00:23:59,879 --> 00:24:02,712
لقد فهمت , لا مشكلة
انت البطل هنا

216
00:24:04,550 --> 00:24:05,812
!تومي

217
00:24:05,918 --> 00:24:07,408
!تومي!  تومي

218
00:24:07,920 --> 00:24:09,581
اللعنة. لقد بدأت

219
00:24:10,856 --> 00:24:12,790
- اضربة يا , تومي
- اللعنة

220
00:24:13,793 --> 00:24:16,387
!تومي توقف , !تومي

221
00:24:16,495 --> 00:24:18,929
توقف ايها الجندي. هل تسمعني؟
هل تسمعني؟

222
00:24:19,031 --> 00:24:20,760
توقف ايها الجندي

223
00:24:20,866 --> 00:24:22,834
توقف ايها الجندي هل تسمعني

224
00:24:26,272 --> 00:24:29,901
حسنآ, هل انت بخير؟ هل انت بخير؟
هل تسمعني؟

225
00:24:31,711 --> 00:24:35,147
حسنآ. اهدء , لذهب لأحضار الشراب
هيا بنا يا رجل

226
00:24:36,816 --> 00:24:39,444
لا وجود لحفلة من غير مشاجرة

227
00:24:49,462 --> 00:24:51,760
انها منتصف الليل الان

228
00:24:51,864 --> 00:24:54,924
وكل معدات الجيش التي
اعطيت لك

229
00:24:55,034 --> 00:24:56,661
ليست بعددها الصحيح

230
00:24:56,769 --> 00:24:58,498
عندما ترجع كل هذه المعدات

231
00:24:58,604 --> 00:25:02,040
سوف تطالب بدفع مبلغ وقدرة 1000 دولار

232
00:25:02,141 --> 00:25:04,632
سوف اجرج

233
00:25:06,479 --> 00:25:09,642
- هاذا صحيح يا رفيقي
- ولكن سوف احتفظ بهذه

234
00:25:11,751 --> 00:25:13,241
اختيار جيد . اختيار جيد

235
00:25:13,352 --> 00:25:17,220
هاذا سوف يرعب الاطفال
ويجعل الكلاب تنبح

236
00:25:17,323 --> 00:25:18,551
انت مضحك

237
00:25:21,500 --> 00:25:22,953
أين هاتفي؟

238
00:25:24,488 --> 00:25:26,818
مرحباً ميتش

239
00:25:28,163 --> 00:25:30,460
سوف اتي بالحال

240
00:25:39,336 --> 00:25:40,640
هل أنت بخير؟

241
00:25:40,675 --> 00:25:42,627
لديه مسدس

242
00:25:57,482 --> 00:25:59,942
ماذا تفعل ستيف؟

243
00:25:59,977 --> 00:26:02,575
ماذا تعتقد ؟

244
00:26:03,335 --> 00:26:05,132
هل تحفر حفرة للجثث؟

245
00:26:09,742 --> 00:26:11,710
نعم . هل تعلم

246
00:26:11,811 --> 00:26:14,439
...ما يغضبني هو

247
00:26:14,547 --> 00:26:16,276
عند انتهائي من الحفر

248
00:26:16,382 --> 00:26:19,749
عندها سوف يخرجونا من هنا

249
00:26:19,852 --> 00:26:22,286
سوف يجب علي فعل هاذا مجددآ

250
00:26:22,388 --> 00:26:23,753
فهمت هاذا

251
00:26:40,239 --> 00:26:41,706
ماذا حدث هنا؟

252
00:26:45,945 --> 00:26:48,709
امك صنعت هاذا بيديها

253
00:26:48,814 --> 00:26:51,044
انا تحبك كبنت لها

254
00:26:52,251 --> 00:26:54,082
ستيف كان يصرخ عليهم
وكأنهم احياء

255
00:26:54,186 --> 00:26:56,416
وبعدها ضرب الطاولة

256
00:26:58,023 --> 00:27:00,253
سيدة من القاعدة قالت لي ان لا
اتسرع في العلاقة

257
00:27:00,359 --> 00:27:02,088
ولكن انت تعرف ستيف

258
00:27:03,095 --> 00:27:04,824
كان يشرب الخمر

259
00:27:09,101 --> 00:27:10,625
... لم يستطع

260
00:27:12,689 --> 00:27:13,882
هل ضربك ؟

261
00:27:16,210 --> 00:27:17,718
هل ضربك ؟

262
00:27:26,000 --> 00:27:29,416
هو ثمل الآن و يعتقد
أنه بمهمة

263
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
ماذا تفعل هنا يا تومي؟

264
00:28:14,000 --> 00:28:15,300
لقد صحوت للتو وانا هنا الان

265
00:28:16,937 --> 00:28:18,114
ماذا تفعلون ؟

266
00:28:27,249 --> 00:28:30,184
تريد بيرة ؟-
نعم-

267
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
الم يحن الوقت لتفتحوا
هدايا الزفاف

268
00:28:43,919 --> 00:28:45,397
جيمي رمتني

269
00:28:56,025 --> 00:28:58,012
كنت افكر أن علينا ان نفعل كلنا

270
00:29:05,865 --> 00:29:08,453
ماذا عن الجندي؟

271
00:29:18,697 --> 00:29:20,130
اللعنة عليها

272
00:29:20,232 --> 00:29:21,563
هاذا صديقي

273
00:29:21,667 --> 00:29:23,601
اقراء البطاقة

274
00:29:26,705 --> 00:29:28,673
العم فيرنت وخالة بيلي

275
00:29:28,774 --> 00:29:31,402
نتمنى ان نرى اطفالكم بسرعة

276
00:29:31,510 --> 00:29:33,034
ابتعد!

277
00:29:38,918 --> 00:29:41,182
حسب القانون ان ترجع الهدايا

278
00:29:41,287 --> 00:29:42,845
اذا فسخ الزواج؟

279
00:29:42,955 --> 00:29:45,924
اقراء البطاقة يا قصير

280
00:29:46,025 --> 00:29:50,325
الى تومي وجيني الى حياة مليئة
بالسعادة سويآ

281
00:29:50,429 --> 00:29:52,420
من توم و شارولت

282
00:29:52,531 --> 00:29:54,055
ابتعد!

283
00:30:08,614 --> 00:30:12,744
هذه هيا
صباح الخير يا جميلة!

284
00:30:19,391 --> 00:30:21,359
ماذا الخطب يا جندي؟

285
00:30:21,460 --> 00:30:24,554
هل افقت في المكان الخاطئ؟

286
00:30:42,548 --> 00:30:43,810
اقراء البطاقة يا قصير

287
00:30:43,916 --> 00:30:45,975
لا تتقيأ هناك يا رجل

288
00:30:46,085 --> 00:30:48,519
شوف احتاج الى علبة بيرة

289
00:30:50,622 --> 00:30:52,214
اقرئها

290
00:30:57,029 --> 00:30:59,020
من ستيف و مشيل

291
00:31:20,285 --> 00:31:22,344
هل نستطيع ايقاف النيران
لبعض الوقت

292
00:31:22,454 --> 00:31:23,785
حسنآ بطبع

293
00:31:30,796 --> 00:31:32,024
اللعنة عليك

294
00:31:32,131 --> 00:31:34,759
انا اسف!
برندين يا ابن العاهرة

295
00:31:35,667 --> 00:31:36,861
اللعنه!

296
00:31:37,536 --> 00:31:38,867
افعه كبيرة

297
00:31:38,971 --> 00:31:39,852
في الفرب من قدمي
ايها الخال

298
00:31:39,856 --> 00:31:42,166
كان يجب أن أتركها تعضك

299
00:31:44,007 --> 00:31:45,500
ضربة جميل

300
00:31:46,000 --> 00:31:47,300
انها جميلة

301
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
حسنآ انت تضايقني طوال اليوم؟

302
00:32:43,000 --> 00:32:45,500
كيف سوف تشرح من
أين لك العين النتفخة؟

303
00:32:47,000 --> 00:32:48,300
لقد صدمت باب

304
00:32:51,500 --> 00:32:53,200
و ميشيل عبرت نفس الباب؟

305
00:32:54,500 --> 00:32:55,300
لقد اخطأت

306
00:32:56,000 --> 00:32:57,798
لا أعرف ما حدث

307
00:32:59,000 --> 00:33:02,800
كل ما أعرفة اني اغمى علي
وأفقت في سيارة تومي

308
00:33:03,000 --> 00:33:04,551
لن يحدث هاذا مرة اخرى

309
00:33:04,586 --> 00:33:06,471
هل تسمعني؟

310
00:33:06,472 --> 00:33:09,000
هل تسمعني؟
لقد قلت انا اعلم وقد اخطأت

311
00:33:56,000 --> 00:33:56,800
تومي؟

312
00:33:59,000 --> 00:33:59,800
هل انت بخير؟

313
00:34:03,439 --> 00:34:05,236
ما كان يجب أن أطلق النار

314
00:34:21,500 --> 00:34:23,000
سوف اشتاق لتفجير الأشياء

315
00:34:30,709 --> 00:34:32,472
- قناع الغاز
- موجود

316
00:34:36,315 --> 00:34:37,714
الرقيب كينج

317
00:34:37,816 --> 00:34:40,250
- حقيبة ضد الماء
- موجود

318
00:34:40,352 --> 00:34:43,082
هل تغطي لي في التجمع؟

319
00:34:43,188 --> 00:34:44,485
تعال الى هنا

320
00:34:47,159 --> 00:34:49,354
اسمع انا و ستيف سوف نخرج

321
00:34:49,461 --> 00:34:52,726
سوف تكون مهمتك لتدريب الجدد

322
00:34:52,831 --> 00:34:55,095
- حسنآ
- قائد الفريق الجديد , كالمعدن

323
00:34:55,200 --> 00:34:57,259
وانا ايضآ

324
00:34:57,369 --> 00:35:00,031
حسنآ. انة كالمعدن الحقيقي

325
00:35:00,138 --> 00:35:02,936
اسمع يا صديقي
يجب عليك ان تصحح امورك

326
00:35:03,041 --> 00:35:05,271
رائحتك خمر

327
00:35:05,377 --> 00:35:08,278
هاذا لأننا كنا نشرب الخمر
ليلة امس

328
00:35:08,380 --> 00:35:10,541
- تومي
- انتظر

329
00:35:44,149 --> 00:35:46,276
حسنآ. انت جيد للذهاب

330
00:35:52,324 --> 00:35:56,021
يقول هنا انت لديك اوامر
لمرافقة اللواء الأول

331
00:35:56,128 --> 00:35:58,596
هاذا ليس انا. اني خارج اليوم

332
00:35:58,697 --> 00:36:01,461
- براندن لينورد كينج؟
- نعم

333
00:36:01,566 --> 00:36:04,160
الذهاب الى اللواء الأول في الثاني والعشرون

334
00:36:05,737 --> 00:36:07,398
هذا خظأ

335
00:36:09,207 --> 00:36:11,198
الأوامر كلها هنا

336
00:36:11,310 --> 00:36:14,802
سوف ترحل في الثاني والعشرون
الى العراق

337
00:36:14,913 --> 00:36:17,939
قسم ثانوي 12305, عنوان 10

338
00:36:18,050 --> 00:36:21,042
بأمر من الرئيس

339
00:36:21,153 --> 00:36:23,121
لقد تم سحبك

340
00:36:38,303 --> 00:36:39,793
المقدّم؟

341
00:36:39,905 --> 00:36:41,634
العريف كينج

342
00:36:47,779 --> 00:36:50,612
- هاذا ما تخيلتة, سيدي
- ما المشكلة يا , العريف؟

343
00:36:50,716 --> 00:36:54,379
يجب ان اخرج اليوم
ولكن سوف يرجوعوني الى العراق

344
00:36:54,486 --> 00:36:56,852
انت تعلم لماذا هو مهم
ان نفوز هناك؟

345
00:36:56,955 --> 00:36:59,515
- نريد جنود جيدين مثلك
- نعم, سيدي

346
00:36:59,624 --> 00:37:03,151
هل لديك اي ظروف للتخفيف؟
هل انت شاذ او حامل؟

347
00:37:05,731 --> 00:37:08,461
سيدي انت تعرفني
انا جندي مستقيم

348
00:37:08,567 --> 00:37:10,933
ولكن انا لدي ظروف ايها العريف

349
00:37:11,036 --> 00:37:12,901
وأسمها الحرب. وهيا في العراق

350
00:37:13,004 --> 00:37:15,700
انا اعلم هاذا سيدي. انا تطوعت للقتال هناك

351
00:37:15,807 --> 00:37:19,573
لقد قاتلت في 150 جبها
لا شكاوي

352
00:37:19,678 --> 00:37:23,409
العقد يقول ان قانون السحب
يوجد فقط في وقت الحرب

353
00:37:23,515 --> 00:37:25,210
الرئيس قال ان الحرب انتهت
.... قانونيآ

354
00:37:25,317 --> 00:37:27,808
- هل انت محامي
- كلا يا سيدي

355
00:37:27,919 --> 00:37:29,386
ولكن بعد ان بذلت كل جهدي لهاذا الجيش

356
00:37:29,488 --> 00:37:32,355
الان تعاقبوني لهاذا الجهد
بقانون غير موجود

357
00:37:32,457 --> 00:37:34,550
- ... الرئيس بنفسة قال
- الرئيس ايضآ

358
00:37:34,659 --> 00:37:36,320
القائد العام

359
00:37:36,428 --> 00:37:39,295
اعتقد ان ليس لديك خيار اخر

360
00:37:39,295 --> 00:37:41,615
مع كل الاحترام سيدي
اللعنة على الرئيس

361
00:37:44,134 --> 00:37:47,109
اللعنة على الرئيس؟

362
00:37:47,144 --> 00:37:49,699
نعم سيدي
هو ليس هناك يحارب هذه الحرب

363
00:37:51,200 --> 00:37:55,630
لقد خسرت ثلاثة رجال الشهر الماضي

364
00:37:56,727 --> 00:37:59,067
و قد فقدت أكثر من هذا

365
00:37:59,101 --> 00:38:03,111
و أنت ستعود

366
00:38:03,146 --> 00:38:04,246
لـ 11 سنة

367
00:38:04,280 --> 00:38:05,281
لن نصل لهذا

368
00:38:05,316 --> 00:38:06,951
كيف تعرف؟

369
00:38:08,302 --> 00:38:11,487
هذا هراء و أنت تعرف هذا

370
00:38:14,357 --> 00:38:20,186
ملازم، لقد سمعت العريف كيج
يعصي أمر مباشر

371
00:38:20,222 --> 00:38:21,256
نعم سيدي

372
00:38:21,291 --> 00:38:25,668
أعتبره خطر محتمل
رافقه الى الحجز لكي يعدل سلوكه

373
00:38:26,000 --> 00:38:27,200
انت تفعل خطآ كبير

374
00:38:27,600 --> 00:38:28,600
انا اقدم لك خدمة

375
00:38:29,200 --> 00:38:30,100
انتهى النقاش

376
00:38:30,400 --> 00:38:33,500
تأكد بأنة سوف يكون مع اول
مجموعه تغادر في الثاني والعشرون

377
00:38:34,097 --> 00:38:36,041
حاضر سيدي

378
00:39:05,000 --> 00:39:06,800
تحرك ايها القوي
اياك ان تلمسني

379
00:39:32,244 --> 00:39:35,543
- ستيف لقد فعلت خطآ فاطح
- ماذا هناك ماذا فعلت؟

380
00:39:35,647 --> 00:39:38,445
قمت بقتال جنديين
والان انا جندي هارب

381
00:39:39,417 --> 00:39:42,215
- ماذا
- لقد تم سحبي للعودة الى العراق

382
00:39:42,320 --> 00:39:43,753
اللعنة

383
00:39:43,855 --> 00:39:46,949
حسنآ اذهب الى المقدم
سوف يساعدك انة هو من قرر هاذا

384
00:39:47,058 --> 00:39:48,855
نعم, المقدم الذي يريد اعادتي
الى هناك

385
00:39:48,960 --> 00:39:51,451
لقد هربت
واخذت سيارتك

386
00:39:51,563 --> 00:39:55,055
- انت بتأكد في مشكلة الان
- انا اعلم

387
00:39:55,166 --> 00:39:58,727
لقد انفعلت
وتهورت

388
00:40:00,600 --> 00:40:03,800
اهدأ سأحاول أن أعرف
ما الذي يجري هنا

389
00:40:05,000 --> 00:40:07,500
اعلم انك سوف تفعل شكرآ لك
اراك فيما بعد

390
00:41:02,500 --> 00:41:05,765
جنود المقر أتوا لي
وقالوا ان براندن اصبح جني هارب

391
00:41:05,870 --> 00:41:10,204
كيف يصبح جندي هارب
اذا كان خروجة من الجيش اليوم؟

392
00:41:10,308 --> 00:41:12,071
المقدم جن جنونة

393
00:41:12,177 --> 00:41:16,079
لقد اتصل بي بنفسة
لأضع تعميم بالقبض في الولاية

394
00:41:16,181 --> 00:41:19,981
اخبروا براندن ان يسل نفسة
ويحل هذه المشكلة

395
00:41:34,766 --> 00:41:37,860
انا لا افهم
لقد تم سحبك؟

396
00:41:37,969 --> 00:41:40,836
- كيف يستطيعون فعل هاذا؟
انهم يفعلون ما يرغبون فعلة

397
00:41:40,939 --> 00:41:42,497
لان عدد الجنود قليل ولا يوجد تجنيد

398
00:41:42,607 --> 00:41:45,007
يقوموا بأعادة ارسال الجنود
الذين يجب ان يخرجوا

399
00:41:45,110 --> 00:41:47,578
هذه خطة البديلة, هاذا ما هيا

400
00:41:47,679 --> 00:41:48,703
ماذا عن ستيف؟

401
00:41:48,813 --> 00:41:50,781
انا لا اعلم
لقد حصلت للبض والبعض الاخر كلا

402
00:41:50,882 --> 00:41:54,454
هاذا لا يستطيع ان يحدث , كلا
كنت سوف تموت هناك

403
00:41:54,455 --> 00:41:55,200
ماذا ستفعل ؟

404
00:41:55,500 --> 00:41:57,201
تريد اني اخذك الى المكسيك
حتى ينتهي هاذا الامر؟

405
00:41:57,352 --> 00:42:00,568
مستحيل
لن أذهب للمكسيك

406
00:42:00,604 --> 00:42:02,005
سأحضر مفاتيحي

407
00:42:03,728 --> 00:42:05,320
برندن

408
00:42:05,430 --> 00:42:07,261
استمع الي
اذا كنت مذعور, فهاذا عادي

409
00:42:07,365 --> 00:42:11,495
- لا يوجد خجل في ذلك
- انا لست خائفأ. انا غاضب فحسب

410
00:42:11,603 --> 00:42:13,230
هذه العائلة انتهت من القتال
في هذه الحرب

411
00:42:13,338 --> 00:42:15,602
هو ليس خائفآ يا روي
هو يفكر بصواب فقط

412
00:42:15,707 --> 00:42:19,541
ان فقط لا اريدة ان يطورط
اكثر من هاذا

413
00:42:19,644 --> 00:42:20,941
ربما بحطم حياتة بأكملها

414
00:42:21,046 --> 00:42:22,479
لا اريد الموضوع يذهب الى ذلك الحد

415
00:42:22,580 --> 00:42:24,741
يدمر حياتة؟
ماذا عن ان موتة؟

416
00:42:24,849 --> 00:42:26,544
- العنة
- انتظروا انتظروا

417
00:42:26,651 --> 00:42:29,552
عضو مجلس الشيوخ قال لي
اذا احتجت الى مساعدة , سوف يساعد

418
00:42:29,654 --> 00:42:31,451
هاذا خطآ فاطح

419
00:42:31,556 --> 00:42:33,490
اذا ذهبت الى منصب الى ,
فوق رأس المقدم,

420
00:42:33,591 --> 00:42:35,582
سوف تضاعف خطورة الموضوع
سوف يجعك منك مثالآ

421
00:42:35,694 --> 00:42:38,925
انا لا اهتم بخصوص المقدم
لاني سوف اشرح القصة الرئيس

422
00:42:39,030 --> 00:42:42,431
انا فقط اريد ان اذهب الى العاصمة
لاحل هذه المشكلة

423
00:42:42,534 --> 00:42:44,627
حسنآ. سوف اخذك

424
00:42:44,736 --> 00:42:46,500
لا تستطيعي
انهم يراقبونكم

425
00:42:46,971 --> 00:42:49,701
انهم لا يراقبونني . انا سوف اخذك

426
00:42:49,808 --> 00:42:53,099
مشيل, ستيف سوف يزعل
اذا ادخلتكي في هاذا الموضوع

427
00:42:53,100 --> 00:42:54,245
قد يكون التالي

428
00:42:54,513 --> 00:42:56,454
لنذهب

429
00:42:56,489 --> 00:42:58,056
هذا خطأ

430
00:43:11,830 --> 00:43:14,765
ستيف لا يتكل عن
ماذا حصل هناك

431
00:43:17,302 --> 00:43:18,394
الرمال

432
00:43:19,170 --> 00:43:20,831
البراغيث

433
00:43:20,939 --> 00:43:22,099
الذباب

434
00:43:23,675 --> 00:43:25,040
الحر

435
00:43:25,143 --> 00:43:26,371
السأم

436
00:43:27,412 --> 00:43:29,778
او التقاط رصاصة

437
00:43:29,881 --> 00:43:31,280
او ان ينفجر

438
00:43:32,567 --> 00:43:33,926
هذا كل شيء

439
00:43:58,643 --> 00:44:01,407
جيني,هاذا انا

440
00:44:01,513 --> 00:44:04,414
اريدكي ان تغطي مناوبتي
غدآ

441
00:44:04,516 --> 00:44:05,983
انا اعتذر على ايقاضك من النوم

442
00:44:06,084 --> 00:44:07,847
كلا, لقد كنت صاحية. لقد كنت صاحية

443
00:44:07,952 --> 00:44:10,352
وبخصوص تغطية مناوبتك
لن تكون مشكلة

444
00:44:10,455 --> 00:44:12,423
لان قد طرنا من العمل

445
00:44:12,524 --> 00:44:14,719
- ماذا؟
-تومي قاد سيارة للمبنى الذي اعمل بة

446
00:44:14,826 --> 00:44:17,386
سكران الى النهاية
لقد حصل على مخالفتية لسواقة بحالة سكر

447
00:44:17,495 --> 00:44:19,326
ماذا بحق الججيم يحدث
لهؤلاء الشباب؟

448
00:44:59,003 --> 00:45:01,096
هل انت بخير هنا؟

449
00:45:08,980 --> 00:45:11,165
اعتقدت اني رأيت شخص
في الأسفل

450
00:45:11,166 --> 00:45:14,267
هل أنت بخير؟

451
00:45:15,740 --> 00:45:17,560
نعم

452
00:45:20,377 --> 00:45:22,095
ربما يجب أن تنام

453
00:45:28,097 --> 00:45:29,127
سأكون بخير

454
00:45:46,651 --> 00:45:48,516
اعرف ما الذي سوف افعلة

455
00:46:03,635 --> 00:46:06,433
اسمعي يا ميشيل
يجب ان تذهبي الى البيت

456
00:46:07,739 --> 00:46:09,764
انت بحاجة لملابس جافة

457
00:46:31,796 --> 00:46:33,388
مشيل اوفرتين

458
00:46:35,867 --> 00:46:39,860
لقد علمتوني كل شيء اعرفة
انتم جلتوني على ما انا علية

459
00:46:39,971 --> 00:46:43,372
لا استطيع ان اصبح اي شيء اخر
انا لا اعرف اي شيء اخر

460
00:46:43,474 --> 00:46:45,499
- !سوف توقف شراب الخمر
- سوف افعل, سيدي

461
00:46:46,577 --> 00:46:48,841
كل ما اريد هو ان اصبح جندي

462
00:46:48,947 --> 00:46:51,848
انا اريد فقط ان اذعب الى العراق
سوف اكون افضل

463
00:46:52,583 --> 00:46:53,572
اهلآ, عزيزي

464
00:46:53,685 --> 00:46:56,347
- اعطي الهاتف الى براندن

465
00:46:56,487 --> 00:46:58,887
- ! اعطي الهاتف الى براندن
- حسنآ

466
00:47:02,527 --> 00:47:04,995
- اهلآ يا صديقي
- اين بحق الجحيم انت؟

467
00:47:05,096 --> 00:47:07,621
لدي مشكلة هنا ويجب عليك
ان تتدخل الان

468
00:47:07,765 --> 00:47:09,926
لقد حاولت ان اتصل بك طوال الليل
اين كنت؟

469
00:47:10,134 --> 00:47:11,601
لقد كنت في السجن
طوال الليل

470
00:47:11,703 --> 00:47:13,762
احاول ان اخرج تومي
من قضية القيادة تحت تأثير الخمر

471
00:47:13,871 --> 00:47:17,307
- !اللعنة
- المقدم سوف يطرد تومي من الجيش

472
00:47:17,408 --> 00:47:20,605
قائد المجموعة يجب ان يكون هنا
وهاذا انت

473
00:47:20,712 --> 00:47:22,680
ستيف, لا استطيع

474
00:47:22,780 --> 00:47:24,873
انا في طريقي الى العاصمة
لمقابلة عضو المجلس

475
00:47:24,983 --> 00:47:26,143
انت ماذا؟

476
00:47:26,250 --> 00:47:27,478
انت هارب من الجيش

477
00:47:27,585 --> 00:47:29,553
وتأخذ مشيل الى
العاصمة؟

478
00:47:29,654 --> 00:47:31,918
سوف ادعها تذهب على الحدود

479
00:47:32,290 --> 00:47:33,917
!لم تذبت لي هاذا بعد

480
00:47:34,025 --> 00:47:37,517
اريد منك ان تهتم بهاذا الامر الى
ان اعود بعد ايام قليلة

481
00:47:37,628 --> 00:47:39,653
-لا استطيع الاتظار

482
00:47:39,764 --> 00:47:41,356
- وانت يا صديقي

483
00:47:41,733 --> 00:47:44,224
انت في مشاكل كبيرة مع المقدم

484
00:47:45,536 --> 00:47:47,003
سوف اعوض هاذا

485
00:47:50,008 --> 00:47:51,441
هاذا كل ما لدي

486
00:47:51,542 --> 00:47:54,773
هاذا مهم بالنسبة لي
الجيش هو عائلتي

487
00:47:54,879 --> 00:47:58,781
انا اعرف اني مشوف
ولكن اعطوني فرصة, ارجوكم

488
00:48:21,172 --> 00:48:22,605
ماذا يوجد لينا؟

489
00:48:22,707 --> 00:48:24,868
سوف نذهب الى الشمال ونأخذ شارع 55
الى منفيس

490
00:48:24,976 --> 00:48:26,136
الطريق الاطول للوصول

491
00:48:26,244 --> 00:48:28,940
يوجد شيء اريد ان افعلة. سوف اقود

492
00:49:05,983 --> 00:49:06,950
تهانينا

493
00:49:08,953 --> 00:49:11,717
- شكرآ لك
- لقد انقظتة

494
00:49:13,458 --> 00:49:15,824
اعتقد انك بحاجة الى
المزيد من المغفرة

495
00:49:32,443 --> 00:49:34,411
تعال, تفضل بالجلوس

496
00:49:34,512 --> 00:49:37,072
فقط اردة ان اقدم تعازينا, سيدي

497
00:49:37,181 --> 00:49:39,240
انة جميل انك اتيت

498
00:49:39,350 --> 00:49:42,877
لقد قلتي ان كان لديكي احساس
سيء بخصوص مهمة بول الاخيرة؟

499
00:49:42,987 --> 00:49:44,648
لماذا هل تم ارسالة اكثر من مرة؟

500
00:49:44,755 --> 00:49:46,484
لقد تم سحبة

501
00:49:48,059 --> 00:49:49,549
لم يستطع ان يجد طريق للخروج؟

502
00:49:49,660 --> 00:49:52,823
يوجد بعض الاشخاص هنا
في منفيس

503
00:49:52,930 --> 00:49:55,626
اشخاص يساعدون الجنود
الذين يواجهون عقاب السحب

504
00:49:55,733 --> 00:49:57,997
ولكنة لم يستمع لنا

505
00:49:58,102 --> 00:49:59,433
اعذروني

506
00:50:06,177 --> 00:50:09,635
وكيف تستطيع ان نعثر على
هؤلاء المحامين؟

507
00:50:11,549 --> 00:50:13,710
يعتمد على من يريد ان يعرف

508
00:50:16,888 --> 00:50:18,515
ارغب بأن اعرف

509
00:50:19,157 --> 00:50:22,388
لقد بدئنا يومنا بصورة طبيعية

510
00:50:22,493 --> 00:50:27,123
نحن تمركزنا في نقطة التفتيش,
ولكن تم اطلاق الرصاص علينا.

511
00:50:27,231 --> 00:50:31,463
حسب القواعد والاجرائات
يجب ملاحقة الامهاجمين

512
00:50:31,569 --> 00:50:33,434
استمر, نريد ان نعرف

513
00:50:34,572 --> 00:50:36,870
لقد تتبعناهم الى ان وصلنا
ممر في الحي

514
00:50:37,708 --> 00:50:39,801
لقد قدت الأفراد
الى الحي

515
00:50:42,280 --> 00:50:44,680
بريتشير, بول, كانوا يحمون ظهورينا

516
00:50:44,782 --> 00:50:47,012
لقد بداء اطلاق الرصاص من الاصطح

517
00:50:48,719 --> 00:50:52,485
آر بي جي, اسلحة خفيفة
... متفجرات

518
00:50:55,059 --> 00:50:57,823
لقد كان كمين مجهز

519
00:50:57,929 --> 00:51:00,965
هل قيادة رجالك الى كمين
هو من ضمن القوانين والاجرائات؟

520
00:51:01,365 --> 00:51:03,265
هاذا يكفي , مايكل

521
00:51:08,906 --> 00:51:10,203
... انا اتذكر

522
00:51:11,242 --> 00:51:13,870
كنت اصرخ علية من عبر الممر

523
00:51:14,712 --> 00:51:18,148
لقد كان على الهاتف يكلم
القيادة بخصوص التعزيزات

524
00:51:19,850 --> 00:51:23,047
اعتقد انة شاهد شخص يصوب
على توميس

525
00:51:23,154 --> 00:51:27,887
لأنة قام بأطلاق الرصاص
في ذلك الأتجاة

526
00:51:32,330 --> 00:51:34,127
وبعدها علق سلاحة

527
00:51:40,404 --> 00:51:41,496
... هاذا عندما

528
00:51:43,641 --> 00:51:45,541
هاذا عندما تم اطلاق النار علية

529
00:51:47,745 --> 00:51:49,474
هل ولدنا تعذب؟

530
00:51:52,750 --> 00:51:54,479
كلا, سيدتي

531
00:51:54,585 --> 00:51:58,783
كل شيء حدث بسرعة

532
00:51:58,889 --> 00:52:01,619
حياة اخي ضاعة في ذلك المكان

533
00:52:04,729 --> 00:52:08,631
اخاك مات وهو يفعل ما يعرفة في قلبة
وهاذا واجبة

534
00:52:10,167 --> 00:52:13,000
لقد مات في وسط اعز اصدقائة

535
00:52:14,105 --> 00:52:16,232
استطيع ان اقول هاذا

536
00:52:16,340 --> 00:52:20,140
هو من ارسل لنا هذه الصورة
بعد ان خسرنا بول

537
00:52:21,345 --> 00:52:23,142
اقراء ما في الخلف

538
00:52:30,154 --> 00:52:32,884
يتصل في بعض الأوقات, في اواخر الليل

539
00:52:32,990 --> 00:52:35,049
اعتقد انة يشرب الخمر

540
00:52:37,495 --> 00:52:38,985
احتفظ بها

541
00:52:40,398 --> 00:52:41,660
شكرأ سيدي, سوف افعل

542
00:52:41,766 --> 00:52:44,633
نريد ان نشكر ايها العريف كينج
لقدومك الى هنا

543
00:52:44,735 --> 00:52:47,704
لاني اعرف ان هذه الجتماعات
صعبة بالنسبة لك

544
00:52:47,805 --> 00:52:49,272
- نعم, سيدتي
- شكرآ لك, ايها العريف

545
00:52:49,373 --> 00:52:51,898
شكرآ لقدومك

546
00:52:52,009 --> 00:52:53,340
شكرآ لك

547
00:52:54,412 --> 00:52:56,277
حظآ موفقآ في الخروج

548
00:53:03,724 --> 00:53:06,716
لقد كان هاذا جميلآ
ما فعلتة هناك

549
00:53:10,131 --> 00:53:12,531
تريد ان نذهب الى ذلك المكان
الذي تكلم عنة اخاة؟

550
00:53:12,633 --> 00:53:15,864
سوف اذهب الى العاصمة
نهاية الحوار

551
00:53:15,970 --> 00:53:17,301
حسنآ

552
00:53:23,811 --> 00:53:25,608
اللعنة

553
00:53:25,713 --> 00:53:26,975
- !انتظري هنا
- براندن

554
00:53:27,081 --> 00:53:28,412
!انتظري هنا

555
00:53:29,717 --> 00:53:31,309
هاذا لا يهم

556
00:54:06,887 --> 00:54:08,878
هذه اغراضي, ايها اللعين

557
00:54:12,159 --> 00:54:13,922
اذهب من هنا, يا رجل

558
00:54:14,028 --> 00:54:15,928
الايد اغراضي

559
00:54:38,919 --> 00:54:40,978
اهدء ايها الغبي, اهدء ايها الغبي

560
00:54:41,088 --> 00:54:43,488
- ! حسنآ !حسنآ
- اهدء

561
00:54:52,800 --> 00:54:54,131
ابقوا على الارض

562
00:54:58,973 --> 00:55:00,372
حسنآ, ايها الاوغاد

563
00:55:01,000 --> 00:55:03,330
على ركتبك
و يديك على رأسك

564
00:55:04,200 --> 00:55:05,100
اقول الان

565
00:55:20,837 --> 00:55:24,123
من يريد أن يلعب
لنبدأ إطلاق النار

566
00:55:26,615 --> 00:55:29,000
لقد حان وقتك
انة وقتك

567
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
تمامآ في خلف كتفك

568
00:55:41,636 --> 00:55:43,856
لقد بدأنا لتونا

569
00:55:43,857 --> 00:55:46,000
اغراضك هناك يا رجل
اذهب وخذها

570
00:55:46,202 --> 00:55:48,867
لا أسمعك
ماذا قلت؟

571
00:55:52,000 --> 00:55:53,300
انت
انت المقبل

572
00:56:01,800 --> 00:56:02,800
براندن لا تطلق الرصاص

573
00:56:09,000 --> 00:56:11,800
لقد عثرت على كل شيء
هيا لنذهب

574
00:56:14,000 --> 00:56:15,432
على وجهك
على وجهك

575
00:56:15,434 --> 00:56:16,588
هاذا يكفي

576
00:56:18,000 --> 00:56:22,000
القي بالسلاح
لا تضربني

577
00:56:22,557 --> 00:56:23,903
أعطني السلاح

578
00:56:25,765 --> 00:56:28,332
أعطني السلاح

579
00:56:29,200 --> 00:56:30,000
أعطني السلاح

580
00:56:30,800 --> 00:56:32,200
او سوف اتركك هنا الان

581
00:56:32,201 --> 00:56:36,000
على وجهك
اني اوعدك , على وجهك , انا لا امزح

582
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
سوف تحتاج الى بعض القطب

583
00:58:30,246 --> 00:58:31,525
دعني أساعدك

584
00:58:35,095 --> 00:58:41,238
دعني أساعدك

585
00:59:03,766 --> 00:59:05,683
حين عاد ستيف

586
00:59:05,684 --> 00:59:11,715
قال لنا أن الجندي قد
يكون خطير على نفسه

587
00:59:11,751 --> 00:59:13,850
أو الآخرين

588
00:59:18,032 --> 00:59:20,592
هل تعتقدي اني رجل خطير؟

589
00:59:20,734 --> 00:59:23,498
انا اعرفك منذ الطفولة

590
00:59:25,406 --> 00:59:28,273
اعتقد ان كلينا
لدية خطر خاص بة

591
00:59:57,371 --> 00:59:58,633
ان اسفة

592
01:00:50,591 --> 01:00:51,990
ماذا يحدث هنا؟

593
01:00:52,126 --> 01:00:56,094
ككل ليلة هنا
سكر, قتال, عاهرات

594
01:00:56,095 --> 01:00:57,331
و لدي أطفال

595
01:00:57,332 --> 01:00:59,124
الشرطة ستصل قريباً

596
01:01:00,601 --> 01:01:01,693
هاي

597
01:01:03,937 --> 01:01:05,666
انت متخفي هنا؟

598
01:01:10,010 --> 01:01:11,443
كيف عثرت على هاذا المكان؟

599
01:01:11,545 --> 01:01:15,879
- اخ فرد من مجموعتي
- شخص رفع قضية ضد الجيش ؟

600
01:01:17,284 --> 01:01:19,445
لم يقل لك عن القضية
الاولة اليس كذلك؟

601
01:01:19,553 --> 01:01:21,851
الجيش رد على القضية بشدة

602
01:01:21,955 --> 01:01:24,719
حبسوا هاذا الشخص, وخذوا منة كل شيء

603
01:01:24,825 --> 01:01:27,157
حتى زوجتة تركتة

604
01:01:27,294 --> 01:01:30,923
- لا يوجد لدي وقت لأرفع قضية
- جيد

605
01:01:31,031 --> 01:01:33,295
لأن لا يوجد قاضي في هذه البلد
سوف يكون ضد الجيش

606
01:01:33,400 --> 01:01:35,834
بما ان الحرب ما زالت موجودة

607
01:01:35,936 --> 01:01:38,666
دعني اقل لك شيء عن التخفي

608
01:01:38,805 --> 01:01:41,273
لا تستطيع ان تحصل على عمل.
لا تستطيع ان تصرف شيك

609
01:01:41,408 --> 01:01:44,172
وانهم ربما يتتبعون مكالمات الهاتف

610
01:01:46,713 --> 01:01:48,237
اذهبوا  نظفوا اسنانكم

611
01:01:48,348 --> 01:01:50,475
لأننا سوف نذهب

612
01:01:50,584 --> 01:01:54,042
ولدي الاصغل
لا نستطيع حتى ان نأخذة الى الطبيب

613
01:01:55,122 --> 01:01:57,147
عندما تهرب سوف تهرب
24ساعة 7 ايام في الاسبوع

614
01:01:57,291 --> 01:02:00,556
اذا تم ايقافك لسبب ان مصباح السيارة
الامامي معطل

615
01:02:00,694 --> 01:02:02,685
سوف تذهب الى السجن

616
01:02:02,796 --> 01:02:05,993
- اين سوف تذهب الان
- شمال.كندا

617
01:02:07,401 --> 01:02:10,768
لا استطيع ان اضع عائلتي في هاذا الوضع
اكثر من هاذا. شكرآ

618
01:02:10,871 --> 01:02:13,999
- ماذا عنك؟
- سوف اذهب الى العاصمة لألتقي بالعضو الشيوخ

619
01:02:15,209 --> 01:02:18,872
لماذا لا تكتب رسالة للمحلل
بما انت هناك؟

620
01:02:21,648 --> 01:02:26,142
استمع لي يجب ان تتصل بصديقي
رون كورلسون

621
01:02:26,286 --> 01:02:27,913
محامي يعمل في نيويورك

622
01:02:28,055 --> 01:02:29,522
يساعد الجنود للذهاب الى الشمال

623
01:02:29,623 --> 01:02:31,682
سوف يساعدك لتخطي الحدود

624
01:02:31,792 --> 01:02:35,888
انا لست مهتم بعمل
اشياء كهذه

625
01:02:41,435 --> 01:02:46,463
ولكن نحن هاربين منذ 14 شهر
ولا استطيع ان اتحمل اكثر

626
01:02:52,145 --> 01:02:53,806
هاذا هو الرقم

627
01:02:54,948 --> 01:02:56,210
خذة

628
01:03:05,325 --> 01:03:07,486
احتفظ بة. لقد حفظتة

629
01:03:08,562 --> 01:03:11,554
اذا كان هناك اي طريقة اخرى
لكنت فعلتها

630
01:03:13,000 --> 01:03:14,365
حظآ موفقآ

631
01:04:18,086 --> 01:04:19,490
أخبرته بمكاننا

632
01:04:22,518 --> 01:04:25,804
شكراً جزيلاً

633
01:04:35,928 --> 01:04:37,287
صباح الخير

634
01:04:37,322 --> 01:04:39,143
صباح الخير

635
01:04:42,164 --> 01:04:45,701
ماذا حدث لك ؟

636
01:04:45,736 --> 01:04:48,908
ماذا ستقول للمقدم؟

637
01:04:50,737 --> 01:04:52,768
لن اقول لة شيء

638
01:04:53,400 --> 01:04:57,632
نعم, سوف تفعل
انا هنا لأرجاعك

639
01:04:57,771 --> 01:04:59,932
لا تاخذني الى اي مكان

640
01:05:00,707 --> 01:05:02,698
حسنآ ايها القوي

641
01:05:03,343 --> 01:05:05,038
دعني اشرح لك ما سوف يحدث

642
01:05:05,145 --> 01:05:07,807
المقدم قال اذا ارجعتك الى القيادة
فبل انتهاء 14 الساعة المقبلة

643
01:05:07,914 --> 01:05:10,474
كل التهم سوف تسقط, ولا سجن

644
01:05:10,584 --> 01:05:13,280
لا اريد من عقد صفقات مع المقدم
لي

645
01:05:13,387 --> 01:05:14,718
!هاي

646
01:05:14,821 --> 01:05:18,621
انت لا تعلم ما عانيتة
لأحصل لك على هذه الصفقة

647
01:05:18,759 --> 01:05:20,317
يجب عليك ان تشكرني

648
01:05:20,427 --> 01:05:23,021
اخذة سيارتي
وهربت مع صديقتي

649
01:05:23,163 --> 01:05:24,824
هاذا ليس كما حدث

650
01:05:24,965 --> 01:05:27,798
وانت تعلم هاذا. كنت اريد المساعدة فقط

651
01:05:27,901 --> 01:05:32,167
وهاذا ما افعلة انا ايضآ
هذه الصفقة مباشرة من المقدم

652
01:05:32,272 --> 01:05:35,469
- هاذا افضل شيء لة
- افضل شيء لي؟

653
01:05:35,609 --> 01:05:37,839
ماذا عنك يا ستيف؟

654
01:05:37,944 --> 01:05:39,411
تظهر هنا بلباسك العسكري

655
01:05:39,513 --> 01:05:42,505
اي نوع من الصفقات عقدت
مع المقدم؟

656
01:05:46,586 --> 01:05:49,111
لقد بادلتة بأن يضع
في مدسة القناصين اليس كذلك؟

657
01:05:50,390 --> 01:05:51,618
!اللعنة

658
01:05:56,897 --> 01:05:58,524
هل انت مسجل؟

659
01:06:01,368 --> 01:06:03,336
- كيف تستطيع فعل هاذا؟
- كيف تستطيعي ان تهربي مع براندن

660
01:06:03,437 --> 01:06:05,302
- لمدة ثلاث ايام وبدون اعلامي
- لأن لم نتصل

661
01:06:05,405 --> 01:06:09,273
ذهبت وسجلت مرة اخرى؟
هاذا هراء وانت تعرف هاذا

662
01:06:09,376 --> 01:06:11,173
كيف لي ان لا افعل؟

663
01:06:11,778 --> 01:06:16,477
مشيل, اصبح الامر واضح لي
ان هاذا, هاذا آمن

664
01:06:16,583 --> 01:06:17,914
آمن؟

665
01:06:20,320 --> 01:06:22,914
ومتى سوف نتزوج؟

666
01:06:24,458 --> 01:06:26,119
عندما ارجع من الجولة القادمة

667
01:06:26,226 --> 01:06:28,126
عندما تعود؟

668
01:06:29,029 --> 01:06:32,396
انت تقول لي هاذا الكلام
من خمس سنوات

669
01:06:34,301 --> 01:06:36,667
انة واضح انك اخذت قرارك

670
01:06:37,270 --> 01:06:39,465
هاذا جيد لي

671
01:06:39,606 --> 01:06:41,665
لدي مستفبل في هاذا

672
01:06:42,375 --> 01:06:44,809
هاذا شيء استطيع
ان افتخر بة

673
01:06:45,512 --> 01:06:48,504
هل تعتقدي ان سوف اكون
بائع سيرات؟

674
01:06:51,017 --> 01:06:52,382
اخرج من هنا

675
01:06:52,519 --> 01:06:54,987
انا اسف. انتظري. ارجوكي؟

676
01:06:55,088 --> 01:06:56,487
- لا تلمسني

677
01:06:56,590 --> 01:06:57,614
لا تلمسني

678
01:06:57,724 --> 01:06:59,851
- اخرج من هنا

679
01:06:59,993 --> 01:07:01,824
اللعين, اخرج من هنا

680
01:07:02,395 --> 01:07:04,056
لقد قلت اخرج

681
01:07:14,040 --> 01:07:15,166
!اللعنة

682
01:07:25,585 --> 01:07:27,485
هل هاذا فعلآ حصل؟

683
01:07:27,587 --> 01:07:29,350
!اللعنة

684
01:07:31,591 --> 01:07:33,422
لقد زعلت جدآ

685
01:07:34,361 --> 01:07:36,022
ماذا كنت تعتقد؟

686
01:07:37,864 --> 01:07:40,492
كيف اصبحت الأمور هكذا؟

687
01:07:40,600 --> 01:07:45,094
- انت, تومي,الا ميشيل؟
- ماذا هنالك مع تومي؟

688
01:07:45,205 --> 01:07:47,605
انة مشوش للغاية

689
01:07:47,707 --> 01:07:51,871
لا استطيع التفاهم معة مثلك
انة لا يستمع لي

690
01:07:54,281 --> 01:07:55,270
هيا

691
01:07:55,382 --> 01:07:59,079
لذهب وننتهي من جولة اخرى
ثم نرجع الى الوطن

692
01:07:59,185 --> 01:08:00,812
جولة اخرى؟

693
01:08:00,921 --> 01:08:03,048
كنت دائمآ تتكلم عن كيف
خبث هذه الحرب

694
01:08:03,156 --> 01:08:05,249
وكيف لا يسمحون لنا ان نقاتل
بطريقة الصحيحة للفوز

695
01:08:05,358 --> 01:08:07,155
والان تريد ان تعود؟

696
01:08:07,260 --> 01:08:09,524
هاذا غير منطقي ابدآ

697
01:08:09,629 --> 01:08:13,395
هل هاذا منطقي اذآ؟

698
01:08:13,500 --> 01:08:16,230
هاذا ليس نحن يا رجل

699
01:08:16,336 --> 01:08:18,167
لم نتخطى كل هذه المصاعب

700
01:08:18,271 --> 01:08:21,729
حتى تصبح جندي هارب
مثل بقية السفهاء

701
01:08:22,909 --> 01:08:25,776
نحن لسنا مثل هؤلاء
نحن جنود

702
01:08:25,879 --> 01:08:28,871
نحن نمثل شي هنا
نحن من تكساس

703
01:08:28,982 --> 01:08:30,472
حسنآ. ابقي كلام المقدم

704
01:08:30,584 --> 01:08:34,714
لقد اعنقع بأن ترجع؟
هاذا جيد. لديك الصلاحية بأن تكون غبي

705
01:08:34,821 --> 01:08:36,186
!اللعنة عليك

706
01:08:36,289 --> 01:08:38,917
لقد فعلت ما وجب علي فعلة
للوقت الذي وجب علي اخذة

707
01:08:39,025 --> 01:08:41,152
وان افعل هاذا مرة اخرى

708
01:08:41,261 --> 01:08:43,456
تستطيع ان تأخذ هاذا الكلام الى المقدم

709
01:08:43,563 --> 01:08:47,226
انت الشخص الوحيد الذي تعتقد
انك سوف تخرج من هذه الورطة

710
01:08:47,334 --> 01:08:50,269
لقد اتصل المقدم بعضو الشيوخ
هو يعرف ما انت مقدم علية

711
01:08:50,370 --> 01:08:51,428
انت سجين هارب, براندن

712
01:08:51,538 --> 01:08:54,132
لا يوجد احد سوف يستطيع
ان يساعدك لقد انتهيت

713
01:08:54,240 --> 01:08:57,732
ستيف انت تعرف ان ما يفعلونة
خطآ

714
01:08:57,844 --> 01:09:00,108
لن ارجع

715
01:09:00,213 --> 01:09:02,181
سوف احارب

716
01:09:44,924 --> 01:09:47,222
العريف كينج لقد قلت لك
اكثر من مرة

717
01:09:47,327 --> 01:09:49,557
عضو الشيوخ لا يستطيع ان يراك

718
01:09:49,663 --> 01:09:51,597
سيدتي, انا جندي مبجل

719
01:09:51,698 --> 01:09:54,633
بالقلب البنفسجي والنجمة البرونزية
هاذا بعتقادي يعني شي

720
01:09:54,734 --> 01:09:56,201
انا افهمك

721
01:09:56,302 --> 01:09:57,792
ولكن انت هارب

722
01:09:58,104 --> 01:10:02,131
لا احد من الجيش او من الرئاسة
سوف يساعد جندي هارب

723
01:10:03,009 --> 01:10:05,944
ارجع الى القاعدة
قبل ان يقبض عليك

724
01:10:56,943 --> 01:10:58,257
تكيلا

725
01:12:08,893 --> 01:12:10,093
لا يمكني أن أكون زوجة أمريكية

726
01:12:38,887 --> 01:12:40,284
مرة أخرى

727
01:13:01,425 --> 01:13:02,756
أعطني القنينة

728
01:13:05,696 --> 01:13:07,927
اين تذهب ؟

729
01:13:10,700 --> 01:13:12,154
لا تريدك

730
01:13:48,314 --> 01:13:49,875
لم أعنها هكذا

731
01:13:51,201 --> 01:13:53,376
أنا آسف

732
01:13:54,885 --> 01:13:56,946
ستيف أنا آسف

733
01:15:25,060 --> 01:15:26,851
أشم رائحة امرأة

734
01:15:31,606 --> 01:15:33,515
سرجنت كينغ

735
01:15:33,550 --> 01:15:35,780
أول زائر

736
01:15:35,814 --> 01:15:37,258
لقد وجدتني

737
01:15:38,455 --> 01:15:40,868
و من؟

738
01:15:40,904 --> 01:15:42,289
ميشيل

739
01:15:43,914 --> 01:15:45,262
مرحبا ريكو

740
01:15:51,361 --> 01:15:54,490
شقراء عينين خضراوان

741
01:15:54,525 --> 01:15:57,737
ستيف أرانا صورتك مليون مرة

742
01:15:57,772 --> 01:16:01,715
سرجنت كينغ أتى لرؤيتي
مع فتاة أفضل اصدقائه

743
01:16:03,025 --> 01:16:05,328
قصة طويلة

744
01:16:05,364 --> 01:16:08,732
لدي وقت

745
01:16:08,767 --> 01:16:11,741
سررت برؤيتك

746
01:16:12,573 --> 01:16:14,508
كيف حال أمي ؟

747
01:16:15,936 --> 01:16:19,225
و أخوتي

748
01:16:19,260 --> 01:16:20,971
يكبرون

749
01:16:21,006 --> 01:16:23,437
أقوياء

750
01:16:42,733 --> 01:16:43,810
سوف اترككم

751
01:16:47,568 --> 01:16:49,432
تبدو ظريفة

752
01:16:49,467 --> 01:16:52,560
كيف تشعر؟

753
01:16:52,596 --> 01:16:54,185
بخير

754
01:16:54,220 --> 01:16:56,159
مريحة كالهمفي

755
01:16:59,245 --> 01:17:01,030
هل يعتنون بك؟

756
01:17:28,651 --> 01:17:29,765
هذا مثير للإعجاب

757
01:17:36,344 --> 01:17:39,868
لديها يدان ناعمتان

758
01:17:42,127 --> 01:17:44,860
لم أشعر بأي شيء آخر

759
01:17:48,104 --> 01:17:53,086
حلمت هذا الحلم

760
01:17:54,269 --> 01:17:59,089
أنت في قاع مسبح
و أنا سبحت لكي أنقذك

761
01:17:59,124 --> 01:18:01,044
و لكني لم أستطع

762
01:18:02,117 --> 01:18:04,022
لابأس

763
01:18:04,057 --> 01:18:07,148
لقد أنقذتني

764
01:18:07,183 --> 01:18:09,133
أنا هنا

765
01:18:14,907 --> 01:18:17,287
هنا في الليل

766
01:18:18,352 --> 01:18:21,005
يبدو كفيلم رعب

767
01:18:22,011 --> 01:18:23,837
الناس تصرخ

768
01:18:28,820 --> 01:18:30,806
لقد خرجنا في الوقت المناسب

769
01:18:38,020 --> 01:18:40,610
يبدو جنونيا

770
01:18:40,644 --> 01:18:43,064
أشعر أني محظوظ

771
01:18:44,450 --> 01:18:46,427
يريدون أن يعيدوني

772
01:18:47,493 --> 01:18:49,961
آمل أنكم قلت لهم  أن ذلك مستحيل

773
01:18:51,473 --> 01:18:57,008
أنا قد أعود لأني إن قتلت
عائلتي تحصل على الإقامة الدائمة

774
01:19:04,260 --> 01:19:06,607
أيمكنك أن تبعدني عن الشمس؟

775
01:19:17,048 --> 01:19:19,307
آسف ولكن يجب أن أسأل

776
01:19:23,221 --> 01:19:25,588
لقد انفصلوا
و هي توصلني

777
01:19:28,404 --> 01:19:32,055
كانت توصلك قبل أو بعد الانفصال

778
01:19:32,090 --> 01:19:37,045
ليس هكذا، ميشيل مقربة لعائلتي
و قد ساعدتني

779
01:19:38,744 --> 01:19:40,583
ماذا ؟

780
01:19:42,032 --> 01:19:46,053
يجب أن تسمع كيف تقولها

781
01:19:50,383 --> 01:19:53,314
حان الوقت لإعادتك لغرفتك

782
01:19:57,119 --> 01:19:58,518
غنها

783
01:20:05,100 --> 01:20:06,300
هل تشاهد؟

784
01:20:12,500 --> 01:20:13,800
ضربة جيدة

785
01:20:13,801 --> 01:20:14,801
نحن الان متعادلين

786
01:20:16,146 --> 01:20:18,407
على ماذا تضحك ؟
لقد خسرت

787
01:20:24,300 --> 01:20:26,500
انه مضحك ان اعطيك
يدك

788
01:20:26,501 --> 01:20:27,501
ايها المغفل

789
01:20:32,000 --> 01:20:33,200
هل اساعدك
نعم

790
01:20:35,162 --> 01:20:36,828
شكرا لك

791
01:20:44,700 --> 01:20:45,600
انها قوية جدآ

792
01:20:52,500 --> 01:20:53,800
سوف اكون على اتصال
يا ريكو

793
01:20:54,360 --> 01:20:57,261
- بلغ تحياتي الى الرجال
- سوف افعل

794
01:21:08,240 --> 01:21:10,299
لقد سجلت

795
01:21:10,409 --> 01:21:13,435
لعتقادي اني سوف اذهب الى
هناك لاحمي بلدي

796
01:21:13,546 --> 01:21:14,877
عائلتي

797
01:21:17,016 --> 01:21:19,849
كنا نريد الرد على ما حصل في 9\11

798
01:21:19,952 --> 01:21:21,351
وعندما وصلنا الى هناك

799
01:21:21,454 --> 01:21:24,890
نرى ان الحرب ليس لها
علاقة بشيء  من هاذا

800
01:21:24,990 --> 01:21:26,287
العدو ليس موجود في الصحراء

801
01:21:26,392 --> 01:21:31,022
يتواجدون في الممرات على الاصطح
في المطابخ والغرف

802
01:21:32,231 --> 01:21:34,062
والجميع لديهم اسلحة

803
01:21:34,700 --> 01:21:35,758
الجميع

804
01:21:35,868 --> 01:21:36,032
ولا احد يعرف احد

805
01:21:36,033 --> 01:21:37,270
لا أحد يعرف من من

806
01:21:38,738 --> 01:21:40,285
الشيء الوحد الذي نثق بة
هو العيش

807
01:21:40,287 --> 01:21:41,438
احمل الرجل على يسارك و على يمينك

808
01:21:41,440 --> 01:21:43,733
ونحمي الشخص الذي على اليسار
والشخص الذي على اليمين

809
01:21:43,735 --> 01:21:45,709
جنباً إلى جنب

810
01:21:45,711 --> 01:21:49,807
متماسكين
مستعدين ان نموت من اجل بعض

811
01:21:52,885 --> 01:21:55,183
بعد ان اصبحنى نرى

812
01:21:57,022 --> 01:22:01,288
جثث الاصدقاء مربطين ببعض بحزام
بعد ان تفجروا في سيارة مفخخة

813
01:22:04,363 --> 01:22:07,491
اصبح لدينا قانون نتبعة
اقتل والا سوف تقتل

814
01:22:17,916 --> 01:22:18,917
لا بأس

815
01:22:18,918 --> 01:22:19,043
كلا

816
01:22:19,044 --> 01:22:20,341
انه على مايرام

817
01:22:21,080 --> 01:22:22,547
كلا انه ليس كذلك

818
01:22:24,666 --> 01:22:26,083
أقول لك هذه الأشياء

819
01:22:26,085 --> 01:22:27,780
مشيل, انا قلق من اذا قلت لكي
هذه الاشياء

820
01:22:27,887 --> 01:22:30,822
سوف تظنين اني شخص مختلف
... وانا

821
01:22:30,923 --> 01:22:32,283
انا لا استطيع تحمل اذا

822
01:22:32,285 --> 01:22:33,590
لم افكر بهذا

823
01:22:33,592 --> 01:22:35,583
لن اظن هاذا

824
01:22:39,699 --> 01:22:42,027
آخر مهمة

825
01:22:42,034 --> 01:22:44,264
المهمة الاخير, التي كانت في الحي

826
01:22:44,370 --> 01:22:47,066
التي اصيب بها ريكو

827
01:22:47,173 --> 01:22:51,041
لقد نظرت الى وجهه وكان
معضمة محروق

828
01:22:53,943 --> 01:22:55,612
كان يجب أن أذهب و أحضر ستيف

829
01:22:55,614 --> 01:22:57,741
كان يجب علي ان اذهب
لأساعد ستيف

830
01:22:58,918 --> 01:23:00,909
لقد كنت اعلم انة في مأزق

831
01:23:41,961 --> 01:23:43,360
لن اقتل مجددآ

832
01:23:43,462 --> 01:23:46,659
ولن اقود رجال الى المذبحة
مجددآ

833
01:23:50,976 --> 01:23:51,931
يجب ان تذهب

834
01:23:51,971 --> 01:23:53,962
يجب ان تتصل بي كارلسون

835
01:24:00,880 --> 01:24:02,074
اعرف

836
01:24:29,708 --> 01:24:31,107
سيد . كارلسون

837
01:24:31,512 --> 01:24:33,988
اسمي-
لا اسماء-

838
01:24:34,547 --> 01:24:36,777
حسنآ. ما هيا المشكلة؟

839
01:24:37,583 --> 01:24:39,160
انا الرقيب الاول, وقائد المجموعة

840
01:24:40,853 --> 01:24:44,983
جبهتين ,افغانستان و العراق
ولان تم اعادة سحبي

841
01:24:45,090 --> 01:24:46,223
سوف يرسلوني في نهاية الشهر

842
01:24:47,259 --> 01:24:49,557
يوجد الكثير من هناك في الخارج

843
01:24:49,662 --> 01:24:52,631
لقد سمعتها من قبل . نفس القصة
وبنهاية يتصلون بي

844
01:24:54,466 --> 01:24:56,559
هل تعرف ما افعله؟

845
01:24:56,780 --> 01:24:58,503
ستتظاهر بأنك شخص آخر

846
01:24:58,605 --> 01:25:01,065
المكان الذي سوف تعيش
فية بقية حياتك

847
01:25:01,173 --> 01:25:02,765
تتظاهر بأنك شخص اخر

848
01:25:02,875 --> 01:25:03,900
هل تريد هاذا؟

849
01:25:04,510 --> 01:25:08,071
لا استطيع ان اذهب الى البيت. لا استطيع الرجوع
ليس لدي حل اخر

850
01:25:10,749 --> 01:25:12,151
سوف احتاج الى خدماتك

851
01:25:13,185 --> 01:25:14,777
لن استطيع تكملة الحوار
على الهاتف

852
01:25:16,622 --> 01:25:19,989
هل لديك بعض النقود؟
الف دولار؟

853
01:25:20,092 --> 01:25:21,302
لدي بعض الدولارات

854
01:25:21,393 --> 01:25:22,724
حسنآ, عند توفر المبلغ

855
01:25:22,828 --> 01:25:25,558
ابدء بالقيادة شمالآ
في اتجاة نيويورك

856
01:25:27,533 --> 01:25:30,295
700, 800, 900

857
01:25:30,296 --> 01:25:31,591
ألف

858
01:25:32,838 --> 01:25:35,238
- انة مبلع ليس سيء
- شكرآ , ايها السيد

859
01:26:21,620 --> 01:26:24,748
هذه فرصة جيدة

860
01:26:24,857 --> 01:26:28,054
رايني قال ان الناس سوف يلتموا لشراء
السيرات من طبيب في الجيش

861
01:26:28,160 --> 01:26:29,787
نعم, ولكن ليس شخص
لدية ترحيل سيء من الخدمة

862
01:26:30,496 --> 01:26:34,398
انت لن تعلق تقرير الفحص
على حائط المحل يا , تومي

863
01:26:35,768 --> 01:26:37,133
ماذا هو الـ بي سي دي؟

864
01:26:39,938 --> 01:26:42,065
انة غداء كبير من الدجاج

865
01:26:43,976 --> 01:26:45,705
انه ما نسميه في الجيش

866
01:26:45,811 --> 01:26:48,006
ترحيل سيء من الخدمة

867
01:26:51,417 --> 01:26:53,942
سوف نصوب على هذه الاشياء , او ماذا؟

868
01:26:54,953 --> 01:26:56,716
هل هذه البندقية محشوة؟

869
01:26:57,589 --> 01:26:59,819
ماذا هو الشرط الاول في حمل السلاح
يا تومي؟

870
01:26:59,925 --> 01:27:03,326
دائمآ توقعوا ان كل سلاح محشي

871
01:27:03,429 --> 01:27:05,454
نعم, سيدي

872
01:27:05,564 --> 01:27:06,724
اسف

873
01:27:09,968 --> 01:27:11,230
اين سوف تذهب؟

874
01:27:11,336 --> 01:27:15,568
سوف اذهب الى الكوخ
لأكتب اغنية

875
01:27:15,674 --> 01:27:18,837
لا اشعرب بالرغبة في التصويب على
الاشياء اليوم

876
01:27:18,944 --> 01:27:23,540
لان سوف نضع احذيتنا في مخرتك
هذه هيا طريقة الامريكان

877
01:27:23,649 --> 01:27:25,241
هاي, ... ايها العم سام

878
01:27:26,351 --> 01:27:28,012
- اراكم فيما بعد ايها الاصدقاء
- حسنآ

879
01:27:28,120 --> 01:27:29,144
فيما بعد يا , تومي

880
01:27:29,521 --> 01:27:34,823
جاء لكم مع احترام
لون الاحمر, الابيض و الازرق

881
01:27:41,133 --> 01:27:43,931
لوني الاحمر , الابيض والازرق

882
01:27:56,548 --> 01:27:58,948
لقد شاهتكم من على بعد

883
01:28:00,519 --> 01:28:01,182
حسنآ

884
01:28:01,488 --> 01:28:02,504
ماذا حصل؟

885
01:28:04,056 --> 01:28:06,047
كان هالك مشاجرة مع بعض الرجال

886
01:28:06,158 --> 01:28:09,127
نعم.هاذا الشيء يحدث عندما تكون هارب

887
01:28:13,565 --> 01:28:15,465
هل هاذا عرض لأثنين؟

888
01:28:16,735 --> 01:28:17,328
واحد الان

889
01:28:19,905 --> 01:28:21,571
- هل فكرت في الامر؟
- نعم, سيدي

890
01:28:22,508 --> 01:28:23,631
لأن هاذا سوف يكون ذهاب
ولا يوجد رجوع

891
01:28:25,077 --> 01:28:26,908
اذا ذهبت , سوف تبقى هناك بقية حياتك

892
01:28:27,012 --> 01:28:29,105
هذا اذا لم تعرض نفسك
لمشاكل هناك

893
01:28:29,214 --> 01:28:30,648
اعتذر عن كلامي

894
01:28:31,750 --> 01:28:33,511
لا اريد منك ان تتصل بي
وانت تبكي لانك

895
01:28:33,519 --> 01:28:36,085
لا تستطيع ان تذهب الى جنازة
جدتك في تناسي

896
01:28:36,088 --> 01:28:37,348
تاكسيس

897
01:28:38,223 --> 01:28:39,333
نحن من تاكسيس

898
01:28:40,125 --> 01:28:41,615
لا يهم

899
01:28:41,727 --> 01:28:44,321
اريد فقط ان تكون فاهم

900
01:28:46,298 --> 01:28:48,129
كندا ليست بالمكان السيء

901
01:28:48,700 --> 01:28:52,158
لقد بعت رجل الى هناك والان
هو متزوج من فتاة مواطنة جميلة

902
01:28:52,271 --> 01:28:53,795
يحب تورنتو

903
01:28:53,906 --> 01:28:55,273
انة يقول ان المكان يشبة
نيويورك

904
01:28:55,274 --> 01:28:56,641
لا أحب نيويورك كثيراً

905
01:29:00,245 --> 01:29:03,681
هل لديك اقتراحات اخرى
مثل, ماذا عن المكسيك؟

906
01:29:03,782 --> 01:29:06,376
انا لا اعرف شيء عن المكسيك

907
01:29:07,653 --> 01:29:08,245
هذه هويتك الجديدة

908
01:29:09,822 --> 01:29:12,620
سوف يقوموا بتعديل الصورة
قبل المغادرة

909
01:29:14,159 --> 01:29:15,490
بعد الغد

910
01:29:15,594 --> 01:29:18,791
شخص سوف يلتقي بك
على هاذا العنوان في بافلو

911
01:29:19,698 --> 01:29:20,360
سوف يأخذك

912
01:29:22,201 --> 01:29:24,192
- هل لديك النقود؟
- تفضل

913
01:29:28,941 --> 01:29:30,602
لا ارجاع, اليس كذلك؟

914
01:29:30,709 --> 01:29:33,109
حسنآ. نصف الان ونصف عند العبور

915
01:29:35,314 --> 01:29:37,441
اذهب وقم باتصالاتك

916
01:29:37,549 --> 01:29:39,278
ودع اقربائك

917
01:29:49,795 --> 01:29:51,023
اهلآ, يا امي؟

918
01:29:56,969 --> 01:29:58,368
لقد فعل ماذا؟

919
01:30:03,075 --> 01:30:04,167
متى؟

920
01:30:14,620 --> 01:30:16,645
سوف اتصل بكي لاحقآ يا, امي

921
01:30:25,764 --> 01:30:27,823
تومي قتل نفسة في المزرعة

922
01:31:29,695 --> 01:31:31,060
الى اليسار

923
01:31:35,367 --> 01:31:36,766
هاذا العلم

924
01:31:39,371 --> 01:31:42,363
يقدم بنيابة عن الامة الممتنة

925
01:31:44,776 --> 01:31:46,971
وجيش الامريكي

926
01:31:48,246 --> 01:31:51,443
كشعار للعرفان
للاحباء

927
01:31:52,718 --> 01:31:55,585
عن الخدمات الشريفة والامينة

928
01:32:19,177 --> 01:32:21,145
هيا بنا يا, ايدا. لنذهب

929
01:33:26,344 --> 01:33:28,073
انظروا من رجع

930
01:33:38,890 --> 01:33:41,484
شكرآ لهروبك عننا

931
01:33:42,894 --> 01:33:45,795
وهاذا لرجوعك متأخر

932
01:33:48,733 --> 01:33:51,065
وهاذا لمبادئك

933
01:33:57,042 --> 01:33:58,031
اللعنة عليك

934
01:33:58,143 --> 01:34:00,134
انت تخرب كل شي جيد
في حياتك

935
01:34:00,245 --> 01:34:01,712
... ايها الغبي

936
01:34:14,726 --> 01:34:18,890
سوف تقتلون انفسكم
هل تعرف هاذا؟ هل تسمعني؟

937
01:34:20,132 --> 01:34:21,759
اخرس

938
01:34:33,111 --> 01:34:36,569
اذهب الى هناك وقم بعملك

939
01:34:40,051 --> 01:34:41,848
هل ترى هاذا؟

940
01:34:41,953 --> 01:34:43,580
هذا انت المقبل

941
01:35:25,497 --> 01:35:26,964
ستيف

942
01:35:27,065 --> 01:35:28,965
!انت لا تنتمي هنا

943
01:35:29,868 --> 01:35:32,666
انا لا اعرف... انا لا اعرفك الان

944
01:35:53,358 --> 01:35:54,586
ربما هذا صحيح

945
01:35:55,627 --> 01:35:58,357
!هذا هراء
انا اعرف كل تفكير في رأسك

946
01:35:58,463 --> 01:36:01,830
من عندما كنا نسرق مجلات الاباحية
من محطة الحافلات

947
01:36:01,933 --> 01:36:04,094
هذا كان منذ زمن بعيد

948
01:36:04,202 --> 01:36:07,000
اذآ , ارجوك . قول لي

949
01:36:07,105 --> 01:36:10,370
قل لي ماذا تفكر
لان في الايام الماضية

950
01:36:10,475 --> 01:36:13,205
لم افهم اي شيء
عن ماذا يحدث

951
01:36:14,179 --> 01:36:16,113
هل تعرف هذا الصندوق الذي
في رأسك؟

952
01:36:16,214 --> 01:36:18,614
... الصندوق الذي في رأسك

953
01:36:18,717 --> 01:36:21,652
الذي تضع بة
الاشياء التي لا تعرف حلها؟

954
01:36:22,887 --> 01:36:24,752
حسنآ, صندوقي قد امتلـئ

955
01:36:24,856 --> 01:36:26,721
ولا يستطيع اغلاقة

956
01:36:28,159 --> 01:36:31,322
ستيف, انة ممتلء من الاشخاص
الذين تسببت في مقتلهم

957
01:36:33,465 --> 01:36:34,727
بريشير

958
01:36:36,668 --> 01:36:37,828
راندي

959
01:36:38,403 --> 01:36:39,597
هارفي

960
01:36:42,707 --> 01:36:43,901
تامس

961
01:36:46,745 --> 01:36:49,578
ومع الجميع الذين قتلوا
في هذه الحرب الملعونة

962
01:36:49,681 --> 01:36:51,740
فكر في الاشخاص الذين
كانوا سوف يموتوا

963
01:36:51,850 --> 01:36:54,318
اذا لم تكن هناك
!وانا ايضآ

964
01:36:54,419 --> 01:36:57,582
ستيف , لم افعل ما كان
يجب علي ان افعلة

965
01:36:59,691 --> 01:37:01,090
!لقد تهورت

966
01:37:08,199 --> 01:37:10,793
اذا لن تنضم الينا

967
01:37:14,172 --> 01:37:15,901
سوف ننفصل

968
01:38:28,079 --> 01:38:30,343
المزرعة هيا المكان الامن دائمآ

969
01:38:30,448 --> 01:38:33,281
سوف تعثر على مكان امن اخر

970
01:39:44,756 --> 01:39:45,814
سيدي

971
01:40:08,279 --> 01:40:09,371
اللعنة

972
01:41:08,000 --> 01:41:08,800
هل أنت بخير؟

973
01:41:14,779 --> 01:41:17,179
عندما اعبر الحدود

974
01:41:17,282 --> 01:41:20,547
لن اكون ان على الجانب الأخر
يا مشيل

975
01:41:21,819 --> 01:41:24,049
سوف يكون شبحي فقط

976
01:41:24,989 --> 01:41:27,082
براندن, ارجوك

977
01:41:27,191 --> 01:41:28,954
لن يكون هناك المزيد من
المزرعة

978
01:41:32,630 --> 01:41:35,121
انتي و ابي, او برازير

979
01:41:36,935 --> 01:41:39,768
لن استطيع ان انسى هذه الحرب

980
01:41:41,139 --> 01:41:42,663
انا اسف, يا امي

981
01:41:47,946 --> 01:41:49,208
برنكير

982
01:41:49,314 --> 01:41:51,077
رودريجيس

983
01:41:51,182 --> 01:41:52,615
داوتين

984
01:41:52,717 --> 01:41:54,116
ستيفينس

985
01:41:54,218 --> 01:41:56,209
- ... ويلياميس
- وداعآ, يا عزيزي

986
01:41:56,321 --> 01:41:57,948
نحن نحبك, يا عزيزي

987
01:41:58,056 --> 01:42:01,150
-نحن نحبك يا عزيزي
- وداعآ

988
01:42:01,259 --> 01:42:02,817
- اهتمي بها

989
01:42:02,927 --> 01:42:05,191
- ارسل لي

990
01:42:05,296 --> 01:42:06,729
سوف ارسل الكثير من
الرسائل الالكترونية

991
01:42:11,636 --> 01:42:13,968
نحن فخورين بك. نحن نحبك

992
01:42:16,641 --> 01:42:18,632
!يجب عليك ان ترسل لنا

993
01:42:31,789 --> 01:42:33,381
اعتنوا ببعض

994
01:42:33,925 --> 01:42:35,586
عودا  لنا بأمان جميعآ

995
01:42:36,427 --> 01:42:38,007
ليحفكم الرب

996
01:44:49,990 --> 01:44:57,554
منذ 11 أيلول 2001، 650 ألف جندي أمريكي
حارب في افغانستان و العراق

997
01:44:58,779 --> 01:45:01,965
81ألف منهم تم إعادة سحبهم

998
01:45:04,787 --> 01:45:09,305
30ألف تم إرسالهم من قبل الرئيس
ليحاربوا في العراق في 2007

999
01:45:12,000 --> 01:45:20,000
لم يعرف بعد كم منهم
تم إعادة سحبهم

1000
01:45:21,000 --> 01:45:27,000
ترجمة ¤¦BackFire™¦¤ترجمة
**¤¦CoOLKuwaiT¦¤ تم تعديل الترجمة من قبل **

