1
00:00:00,054 --> 00:00:03,217
انها أهانة أن تفكر بأنني لم
أتوقع كل حركة تقوم بها

2
00:00:06,593 --> 00:00:08,117
نعم

3
00:00:09,897 --> 00:00:12,832
أنا وثقت بك يا أليك
الثقة ؟

4
00:00:13,834 --> 00:00:15,768
يا لها من فكرة ظريفة

5
00:00:16,770 --> 00:00:20,706
كيف فات..ام.أي.6 كون والديك
من جماعة لينز القوقازية؟

6
00:00:20,774 --> 00:00:24,540
مرةً أخرى، وضعت ثقتك في
مكان خطأ,لقد كانوا يعرفون

7
00:00:24,611 --> 00:00:27,171
 كلنا أيتام يا جيمس

8
00:00:27,247 --> 00:00:31,206
على عكس والديك الذين نالوا شرف
الموت في حادث تسلق

9
00:00:31,285 --> 00:00:34,982
والدي نجيا من خيانة البريطانيين
و من مذبحة ستالين

10
00:00:36,256 --> 00:00:39,953
لكن أبي لم يَستطيعُ أَنْ يَتْركَ نفسه
و أمّي أن يعيشا مع هذا العار

11
00:00:41,729 --> 00:00:45,221
ظنت..ام.أي.6 أنني صغير 
على أن أتذكر ذلك

12
00:00:45,299 --> 00:00:47,927
و العجيب في الأمر أنه

13
00:00:48,001 --> 00:00:51,266
ذهبَ الإبنُ للعَمَل لحساب
الحكومة التي خانته. . .

14
00:00:51,338 --> 00:00:54,603
بقتل والدي
لنفسه و زوجته

15
00:00:54,675 --> 00:00:56,734
هانس يانس

16
00:00:57,911 --> 00:01:00,311
الإله الروماني المنافق
يعود إلى الحياةِ

17
00:01:00,381 --> 00:01:04,078
ليس الأله من منحني هذا الوجه
أنه أنتَ

18
00:01:04,151 --> 00:01:07,086
عندما ضبط جهاز التفجير على ثلاث دقائق
بدلاً مِنْ ستّة

19
00:01:07,154 --> 00:01:09,088
و هل يجب أن أشعر
بالأسى عليك؟

20
00:01:09,156 --> 00:01:12,523
لا, بل يجب 
أن تمَوت من أجلي

21
00:01:15,496 --> 00:01:17,225
أوه، بالمناسبة. . .

22
00:01:17,297 --> 00:01:20,266
كنت أفكر أن أعرض عليك
الإِنْضِمام إلى مخططِي الصَغيرِ. . .

23
00:01:20,334 --> 00:01:22,894
لكن بطريقةٍ ما عَلمت. . .

24
00:01:22,970 --> 00:01:27,964
أن ولاء..007 لمهمته
دائما و ليس لصديقه

25
00:01:30,210 --> 00:01:33,202
حان وقت الإغلاق يا جيمس
النداء الأخير

26
00:01:48,429 --> 00:01:50,124
لإنجلترا، جيمس

27
00:01:50,230 --> 00:01:52,289
إستيقظْ

28
00:01:52,366 --> 00:01:53,799
أيها السيد

29
00:01:55,135 --> 00:01:57,262
إستيقظْ، رجاءً

30
00:01:57,337 --> 00:01:59,430
أستيقظُ
أَنا هنا

31
00:01:59,506 --> 00:02:01,838
أَنا هنا
هيا

32
00:02:01,909 --> 00:02:04,377
بسرعه, إخرجْ

33
00:02:04,445 --> 00:02:06,413
أستجمع أفكارك
نحن سَنَمُوتُ

34
00:02:09,750 --> 00:02:11,980
أفعلُ شيئا
أخرجنا من هنا

35
00:02:12,052 --> 00:02:15,385
أَنا  مقيد
لكن لا عليك

36
00:03:33,900 --> 00:03:36,801
يا للأشياء التي نفعلها للحصول
على تعويضات السفر

37
00:03:39,038 --> 00:03:41,165
، دعيني أُساعدُك

38
00:03:41,241 --> 00:03:43,232
هكذا، أنتبهي لرأسك 

39
00:03:51,718 --> 00:03:53,913
دعْني أَذْهبُ

40
00:04:37,797 --> 00:04:39,731
مَنْ أنتي؟

41
00:04:41,267 --> 00:04:44,259
إسمعْي، أَنا على جانبِكَ
أنا هنا لأُساعدَك

42
00:04:44,337 --> 00:04:45,770
أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ
أنا لا أصدقك

43
00:04:45,838 --> 00:04:47,772
أنا لا أهتم بما تصدقه
أسمعي

44
00:04:47,840 --> 00:04:50,900
سيعودون في أي لحظة الى هنا
اما أن تتحدثي الي كي أساعدك

45
00:04:50,977 --> 00:04:53,241
أَو أتبعي رجال دولتك 
الذين قَتلَوا كُلّ شخصَ في سيفرينيا

46
00:04:53,313 --> 00:04:56,180
أنا أبدا لم أذهب الى سيفرينيا

47
00:04:56,249 --> 00:05:00,515
ساعتكَ ذهبت,و تجمدت
بسبب أنفجارِ العين الذهبية

48
00:05:00,586 --> 00:05:03,783
وأَنا متأكد من أنكي الشخص  
الذي تسلّقَ الصحنَ للخُرُوج

49
00:05:06,025 --> 00:05:08,493
مَنْ أنت؟
أَعْملُ للحكومةِ البريطانيةِ

50
00:05:08,561 --> 00:05:11,052
و بقدر ما تخبرينني
يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَك

51
00:05:11,130 --> 00:05:14,588
لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ
اذا,لنبدأ بما تعرفين

52
00:05:25,044 --> 00:05:27,069
اسمي نتاليا سيمونوفا

53
00:05:28,481 --> 00:05:32,076
أنا كُنْتُ  مبرمجة أنظمةِ
في سيفرينيا حتى. . .

54
00:05:32,151 --> 00:05:33,846
إستمرّْي

55
00:05:35,488 --> 00:05:38,719
حتى قَتلوا كُلّ شخصَ كان يعمل هناك
من؟ أليك تريفيليان؟

56
00:05:38,791 --> 00:05:40,725
لا. أنا لا أَعْرفُ هذا الشخص.

57
00:05:40,793 --> 00:05:43,455
مَنْ كان الخائن؟

58
00:05:43,529 --> 00:05:45,861
بوريس
بوريس جريشينكو

59
00:05:45,932 --> 00:05:49,925
من المخابرات أَم الجيش؟
مبرمج كمبيوتر

60
00:05:50,003 --> 00:05:53,234
هل هناك شخص أخر؟
لا

61
00:05:54,941 --> 00:05:56,932
هل سَيَقْتلونَني
أليس كذلك؟

62
00:05:58,711 --> 00:06:00,144
ثقي بي

63
00:06:02,682 --> 00:06:06,516
أثق بك؟
حتى أسمك لا أعرفه؟

64
00:06:07,687 --> 00:06:10,212
صباح الخير، سّيد بوند

65
00:06:10,289 --> 00:06:11,722
إجلسْ

66
00:06:18,464 --> 00:06:21,092
أَنا وزيرُ الدفاع
ديميتري ميشكن

67
00:06:21,167 --> 00:06:24,466
لذا، بأي طريقة تحب أن
نعدمْك أيها القائد بوند؟

68
00:06:24,537 --> 00:06:26,630
ماذا،  و لا كلمه؟

69
00:06:26,706 --> 00:06:30,301
من دون التحدث معا؟
تلك مشكلةُ العالمِ اليوم

70
00:06:30,376 --> 00:06:34,972
لم يعد أحد يأخذ وقتا
للأستجواب,انه فن ضائع 

71
00:06:35,048 --> 00:06:37,949
روح الدعابة لديك لا تروقني أيها
القائد, أَنا آسفُ

72
00:06:38,017 --> 00:06:40,247
أين العين الذهبيه؟
إفترض بأنّها عندكم 

73
00:06:40,319 --> 00:06:43,982
لدي جاسوس أنجليزي,مبرمجة من
سيفرينيا و المروحية التي سرقاها

74
00:06:44,057 --> 00:06:45,957
هكذا أراد الحائن
أن يبدو الأمر

75
00:06:46,025 --> 00:06:48,755
مَنْ كان خلف الهجومَ على سيفرينيا؟
مَنْ الذي يملك شيفرة الدخول؟

76
00:06:48,828 --> 00:06:51,456
ربما تكون روسيا قد تغيرت,لكن
عقوبة الإرهابِ ما زالَ الموتُ

77
00:06:51,531 --> 00:06:55,729
وما هي عقوبة الخيانةِ؟
توقّفُا، كِلاكما! توقّفْا

78
00:06:55,802 --> 00:06:58,737
أنتما كالأطفال تتشاجرون من أجل لعبة

79
00:07:03,242 --> 00:07:06,734
كان الجنرال أوروموف
هو من فجر السلاح

80
00:07:06,813 --> 00:07:09,077
لقد رأيته يفعل ذلك

81
00:07:10,383 --> 00:07:12,908
هَلْ أنتي مُتَأَكِّده من أنه أوروموف؟

82
00:07:12,985 --> 00:07:17,183
نعم, قَتلَ كُلّ شخصَ
وسَرقَ العين الذهبيه

83
00:07:19,192 --> 00:07:21,092
ولماذا يَفعلُ ذلك؟

84
00:07:22,428 --> 00:07:24,828
هناك قمر صناعي آخر

85
00:07:27,967 --> 00:07:29,901
عين ذهبيه أخرى؟

86
00:07:30,903 --> 00:07:32,837
شكراً لكي أيتها الآنسة سيمونوفا

87
00:07:34,340 --> 00:07:37,707
كنت تقول شيئا عن فن 
الإستجوابِ الضائع سّيد بوند؟

88
00:07:39,278 --> 00:07:41,838
وزير الدفاع، أنا أَحتجَّ

89
00:07:41,914 --> 00:07:44,849
أنا من يقوم بالتحقيق
لقد تعديت النظام

90
00:07:46,719 --> 00:07:49,552
ما سمعته يقول أنك
أنتَ من تعدى النظام

91
00:07:50,890 --> 00:07:52,619
أرَايتُ هذه المسدس من قبل 
أنزلَه

92
00:07:52,692 --> 00:07:54,455
في يَدِّ عدونا
أنزلَه يا جنرال

93
00:07:54,527 --> 00:07:57,553
هل تعرف من هو
العدو يا ديميتري؟

94
00:07:57,630 --> 00:07:59,291
هل تعرف؟
أيها الحارس

95
00:08:05,505 --> 00:08:08,565
وزير الدفاع ديميتري ميشكن

96
00:08:09,842 --> 00:08:13,710
قَتلَ على يد العميل البريطاني
جيمس بوند

97
00:08:16,549 --> 00:08:20,417
و الذي قتل أثناء محاولته
الهرب,أيها الحراس

98
00:08:32,365 --> 00:08:33,798
تعالي

99
00:09:14,273 --> 00:09:15,831
انهم في الأرشيفاتِ

100
00:09:20,913 --> 00:09:22,540
في الأسفل

101
00:10:13,566 --> 00:10:16,592
إنتشرْوا
غطّوا الجانبَ الآخرَ

102
00:10:16,669 --> 00:10:18,261
ثقي بي

103
00:10:54,874 --> 00:10:56,364
انطلق الأن

104
00:11:26,739 --> 00:11:28,172
أسرع

105
00:11:48,661 --> 00:11:49,753
إللعنْه

106
00:11:56,936 --> 00:11:58,301
أذهب الى الزقاق

107
00:12:58,597 --> 00:13:01,361
إستخدم الصدام
لقد صمم لهذا الغرض 

108
00:14:37,695 --> 00:14:39,492
ما كان ذاك؟

109
00:15:15,967 --> 00:15:17,229
إتّجهْ يساراً

110
00:15:58,376 --> 00:16:00,071
إخرجْي

111
00:16:53,064 --> 00:16:56,295
أمّا أنك أحضرت لي الهدية
المثالية جنرال أوروموف

112
00:16:56,367 --> 00:16:58,358
أَو ستجعلني
رجل حزين جداً 

113
00:16:58,436 --> 00:17:00,904
وَصلَ ميشكن إليهم
قبلي

114
00:17:02,373 --> 00:17:04,933
ما زال بوند حيا؟

115
00:17:05,009 --> 00:17:06,442
لقد هَربَ

116
00:17:06,511 --> 00:17:09,776
لحن حظه
و لسؤ حظك

117
00:17:13,151 --> 00:17:15,381
تفضلي بالجلوس يا عزيزتي

118
00:17:32,703 --> 00:17:35,297
أتعرفين,أنا و جيمس
نتشارك في كل شئ

119
00:17:37,942 --> 00:17:40,035
بالتأكيد في كُلّ شيء

120
00:17:44,582 --> 00:17:46,516
المنتصرِ يحصل على الغنائمَ 

121
00:17:56,360 --> 00:17:58,021
سوف تَحْبُّين ذلك

122
00:18:04,735 --> 00:18:07,169
سوف تتعلمين كيف تحبينني

123
00:18:16,747 --> 00:18:18,510
أبق مَعها

124
00:18:24,555 --> 00:18:25,647
أنه بوند

125
00:18:25,723 --> 00:18:27,987
وحده بوند

126
00:18:28,059 --> 00:18:30,254
سيخرجنا عن السكة

127
00:18:31,262 --> 00:18:32,354
السرعة القصوى

128
00:18:33,798 --> 00:18:35,390
السرعة القصوى! إسحقه!

129
00:19:40,798 --> 00:19:43,232
لماذا لا تَكُونُ فتى
مطيعا وتمُوتُ؟

130
00:19:43,301 --> 00:19:45,462
أنت أولاً

131
00:19:45,536 --> 00:19:48,528
أنت. . . ثانيا

132
00:19:48,606 --> 00:19:49,937
أنهظا

133
00:19:53,778 --> 00:19:57,305
تحليل الموقف: يائس

134
00:19:58,382 --> 00:20:01,783
ليس لديك دعم و
لا طريقَ للهروبِ

135
00:20:01,852 --> 00:20:04,514
وأنا أملك الشئ
الذي أساومك به

136
00:20:04,588 --> 00:20:06,249
أين هي؟

137
00:20:06,324 --> 00:20:09,384
أوه، نعم
نقطة ضعفك القاتلة

138
00:20:10,728 --> 00:20:12,958
أورمووف، أحضرها الى هنا

139
00:20:15,032 --> 00:20:17,023
فتاة جميلة

140
00:20:17,101 --> 00:20:20,628
مذاقها مثل. . .
مثل الفراوله.

141
00:20:20,705 --> 00:20:22,673
لم أكن لأعرف
أنا أعرف

142
00:20:31,349 --> 00:20:33,214
لنعد الى حيث كنا

143
00:20:34,352 --> 00:20:37,082
صديقتكَ أَم المهمّة

144
00:20:37,154 --> 00:20:39,782
ألقي بسلاحك و
أنا سَأَتْركُها تعيش

145
00:20:43,461 --> 00:20:47,727
أوروموف، بماذا وعدك هذا
القوقازي؟ 

146
00:20:49,166 --> 00:20:52,499
كنت تعرفتَ، أليس كذلك؟
انه من جماعة لينز القوقازية

147
00:20:52,570 --> 00:20:55,767
هذا من الماضي
 سَيَخُونُك

148
00:20:55,840 --> 00:20:59,139
كما فعل بالآخرون
هَلْ هذا صحيح؟

149
00:20:59,210 --> 00:21:03,977
ما هو صحيح أننا خلال 48 ساعةِ
سنحصل على الكثير من المال 

150
00:21:04,048 --> 00:21:06,516
والسّيد بوند  سَيحصل على
جنازة تذكارية صغيرة

151
00:21:07,651 --> 00:21:11,143
لا يحضرها سوى..مونيبني و بعض أصحاب
 المطاعم الباكون في الحضورِ

152
00:21:13,157 --> 00:21:16,524
اذا، ما هو أختيارُك جيمس؟

153
00:21:16,594 --> 00:21:20,758
هدفان و
وقّتْ كاف لطلقةِ واحدة

154
00:21:20,831 --> 00:21:22,765
الفتاة، أَو المهمّة؟

155
00:21:22,833 --> 00:21:25,996
إقتلْها
لا تعني لي شيئا

156
00:21:29,306 --> 00:21:31,672
أراك في الجحيم، جيمس

157
00:21:42,052 --> 00:21:43,986
صفائح مدرعة بسمك أنش واحد

158
00:21:44,054 --> 00:21:46,420
أنا بخير
شكراً جزيلاً

159
00:21:51,529 --> 00:21:55,056
بوريس، نعم
ماذا تَفعلُين؟

160
00:21:55,132 --> 00:21:57,498
بوريس على الشبكة
يقوم بتحميل ملفاته

161
00:21:57,568 --> 00:22:00,435
إذا أستطعت أقتفاء أثره
يمكنني معرفة أين سيذهبون

162
00:22:03,207 --> 00:22:05,471
لا تقف هكذا
أخرجنا من هنا

163
00:22:06,544 --> 00:22:07,636
نعم يا سيدتي

164
00:22:25,563 --> 00:22:27,997
حظا سعيدا مع الأرضية,جيمس

165
00:22:28,065 --> 00:22:31,796
لقد ضبط التوقيت على 6 دقائق
نفس الدقائق الستة التي منحتني أياها

166
00:22:32,837 --> 00:22:35,328
هذا أقل ما يمكنني 
فعله لصديق

167
00:22:37,308 --> 00:22:40,766
ماذا يعني ذلك
لدينا 3 دقائق

168
00:23:14,345 --> 00:23:15,744
ماذا تسمي أيضا المقعدة؟

169
00:23:15,813 --> 00:23:17,974
ماذا؟
أنها كلمة السر لبوريس

170
00:23:18,048 --> 00:23:21,040
انة يَلْعبُ ألعابَ الكلمات: ما الذي تجْلسُ عليه و
لَكنِّك لا تأخذه مَعك 

171
00:23:21,118 --> 00:23:24,053
الكرسي
مثل ما قُلتُ

172
00:23:28,359 --> 00:23:29,792
ثلاثون ثانية

173
00:23:29,860 --> 00:23:33,227
لَيسَ في روسيا،و لا ألمانيا 
باريس، لندن، مدريد

174
00:23:33,297 --> 00:23:34,730
خمس وعشرون ثانية

175
00:23:34,798 --> 00:23:36,959
نيويورك، تورونتو، شيكاغو
سان فرانسيسكو

176
00:23:37,034 --> 00:23:38,558
عشرون ثانية

177
00:23:38,636 --> 00:23:40,831
المكسيك، ريو، ميامي

178
00:23:46,176 --> 00:23:48,041
هيا
أنتظر

179
00:23:48,112 --> 00:23:50,580
أنه في كوبا، هافانا, لا

180
00:23:51,815 --> 00:23:52,839
الآن

181
00:24:12,703 --> 00:24:16,195
هل تُحطّمُ كُلّ مركبة
تَدْخلُها؟

182
00:24:16,273 --> 00:24:18,400
إجراء أحترازي متعارف عليه

183
00:24:20,177 --> 00:24:22,407
' أولاد يحملون ألعاب '

184
00:24:25,249 --> 00:24:29,015
ربمايجب أن أهتم أنا بوسيلة
المواصلات في رحلتنا الى كوبا

185
00:24:30,321 --> 00:24:31,788
رحلتنا؟

186
00:24:31,855 --> 00:24:34,346
هل تَعْرفُ كيف
تبطل السلاحِ؟

187
00:24:36,694 --> 00:24:40,755
أظن أنه يعتمد على نوع
السلاح الذي تَتحدّثُين عنه  

188
00:24:42,633 --> 00:24:45,830
اذا، أخبرُني

189
00:24:45,903 --> 00:24:49,236
هل هناك أي 
أجراءات أحترازية أخرى

190
00:24:49,306 --> 00:24:52,241
يجب أن أحذر منها, سيدي؟

191
00:24:57,081 --> 00:24:58,946
الآلاف

192
00:24:59,016 --> 00:25:01,951
لَكنِّ أهمها

193
00:25:02,019 --> 00:25:03,850
السكوت

194
00:25:27,044 --> 00:25:30,741
طول حياتي,كنت أحلم
بالقدوم الى غابات الكاريبية

195
00:25:30,814 --> 00:25:32,907
أنها رائعة

196
00:25:32,983 --> 00:25:35,508
لا يوجد أنسان على مرأى البصر

197
00:25:48,098 --> 00:25:51,090
ما هي مشكلتك
مع المركبات المتحركة؟

198
00:26:16,093 --> 00:26:17,583
جيمبو

199
00:26:17,661 --> 00:26:21,188
أحضرت لك  هدية صَغيرة مِنْ
العجوز,ما أسمه؟

200
00:26:21,265 --> 00:26:22,960
كيو 
نعم

201
00:26:23,033 --> 00:26:26,628
ما تفعل هنا يا وايد؟
أتسلق الأشجار

202
00:26:26,704 --> 00:26:28,331
أنا لست هنا

203
00:26:28,405 --> 00:26:31,431
الأستخبارات الأمريكية لا تعرف
و ليس لها علاقة

204
00:26:31,508 --> 00:26:33,908
بدخولك إلى كوبا
إذا فهمت ما أعني 

205
00:26:33,977 --> 00:26:36,207
نعم، بالطبع

206
00:26:36,280 --> 00:26:38,510
إستعرتْ الطائرةُ مِنْ
صديق لي في ادارة مكافحة المخدرات

207
00:26:38,582 --> 00:26:41,244
و الآن، خفر السواحل
وادارة الطيران على علم.

208
00:26:41,318 --> 00:26:44,151
ستظهر على رادارنا عند
الساعةِ 6

209
00:26:44,221 --> 00:26:46,553
هذه أخر صورة للقمر الصناعي
مِنْ لانغلي

210
00:26:46,623 --> 00:26:50,582
إبق على أرتفاع أقل من 600 قدم
خمسمأتة قدم

211
00:26:50,661 --> 00:26:52,993
من هذه؟
نتاليا سيمونوفا

212
00:26:53,063 --> 00:26:54,496
نتاليا سيمونوفا

213
00:26:54,565 --> 00:26:56,760
وزيرة المواصلات الروسية 

214
00:26:59,436 --> 00:27:02,030
هَلْ تفحصتها جيدا؟

215
00:27:02,106 --> 00:27:04,631
من رأسها إلى أصابع القدم
حقّا

216
00:27:06,577 --> 00:27:09,671
اذا، أنت تَبْحثُ عن  صحن لاقط
كحجم  ملعب كرة قدم  ؟

217
00:27:09,747 --> 00:27:13,274
انه غير موجود,في كوبا لا يمكنك
أشعال سيجارة دون أن نكون على علم بذلك

218
00:27:13,350 --> 00:27:14,715
أَعْرفُ بأنه موجود

219
00:27:14,785 --> 00:27:17,845
هو  نسخة مطابقة لسيفرينيا، يشبه 
أجهزة ارسالكم السرية في نيوزيلندا

220
00:27:19,456 --> 00:27:21,947
لم أذهب أبدا الى نيوزيلندا
كيف عرفت بهذا؟

221
00:27:22,025 --> 00:27:23,287
ماذا لو إحتجتُ للدعم؟

222
00:27:23,360 --> 00:27:25,624
أستخدم الراديو
و سأرسل المارينز

223
00:27:28,065 --> 00:27:30,090
على أية حال، أتجه يسار
عند نهايةِ الممرِ

224
00:27:30,167 --> 00:27:32,601
تبعد كوبا مسافة 80 ميلا
وايد

225
00:27:36,940 --> 00:27:40,034
شيء أخر: لا تلمس
أيّ زر مِنْ الأزرارِ في تلك السيارةِ

226
00:27:40,110 --> 00:27:43,978
كُنْتُ أنوي القيام بجولة فقط 
بالضبط

227
00:27:44,047 --> 00:27:48,450
جيمس، أنا أثق بك
لكن كُنْ حذراً, انه يعلم بقدومك

228
00:28:53,417 --> 00:28:55,942
لقد كَانَ صديقَكَ، تريفيليان؟

229
00:28:57,988 --> 00:29:00,980
والآن هو عدوكَ
وأنت سَتَقْتلُه

230
00:29:02,926 --> 00:29:06,089
هل الأمر بهذه البساطة؟

231
00:29:06,163 --> 00:29:09,064
بإختصار، نعم

232
00:29:09,132 --> 00:29:11,259
مالم يَقْتلُك هو أولاً.

233
00:29:11,335 --> 00:29:13,530
نتاليا. . .
أتظن أنني متأثرة؟

234
00:29:13,604 --> 00:29:16,937
أنتم جميعا مع أسلحتِكَم
تقتلون و تموتون لأي شئ؟

235
00:29:17,007 --> 00:29:19,532
لتصبحوا أبطالا؟

236
00:29:20,844 --> 00:29:23,142
جميع الأبطال الذين أَعْرفُهم ماتوا
نتاليا، أستمعُي الي

237
00:29:23,213 --> 00:29:26,341
كَيْفَ يمكنك التصرّفُ كهذا؟
كَيْفَ يمكنك أن تَكُونُ بهذه البرودةَ؟

238
00:29:28,385 --> 00:29:30,649
هكذا يَبقيني على قيد الحياة

239
00:29:32,289 --> 00:29:33,221
لا

240
00:29:34,157 --> 00:29:36,091
هذا الذي يَبقيك وحيدا

241
00:30:14,932 --> 00:30:16,365
جيمس؟

242
00:30:18,535 --> 00:30:19,968
نعم؟

243
00:30:27,010 --> 00:30:30,104
في القطارِ

244
00:30:30,180 --> 00:30:34,674
عندما أخبرتَه أن يقَتْلي
وأنني لا أعني لك شيءَ . . .

245
00:30:34,751 --> 00:30:36,685
هَلْ عَنيتَ ذلك بالفعل؟

246
00:30:38,789 --> 00:30:40,313
نعم

247
00:30:41,391 --> 00:30:44,952
القاعدة الأساسية
الكذب هو الأساس

248
00:30:49,466 --> 00:30:50,899
لا

249
00:31:24,167 --> 00:31:28,365
أستدر 10 درجات جنوبا,باتجاه 4.8.1

250
00:31:28,438 --> 00:31:30,099
نعم يا سيدي

251
00:31:55,032 --> 00:31:57,830
لا شيء
لا يوجد شيء هنا

252
00:31:59,136 --> 00:32:01,229
لنقم بجولة أخرى

253
00:32:13,717 --> 00:32:16,481
ربما كان.. وايد.. على حق
ليس هناك صحن

254
00:33:15,212 --> 00:33:16,804
نتاليا

255
00:34:17,174 --> 00:34:22,009
هذه المرة سّيد بوند
سيكون الشرف لي وحدي

256
00:34:40,997 --> 00:34:42,988
إنتظرْي دورَكَ

257
00:35:17,133 --> 00:35:19,403
كانت دائماً تَتمتّع 
بالعصره الجيده

258
00:35:30,247 --> 00:35:32,909
هَلْ القمر الصناعي في المدى؟

259
00:35:32,983 --> 00:35:35,008
ستّ دقائقِ
جهز الصحنَ

260
00:35:35,085 --> 00:35:38,987
لا! الوقت مبكّرُ جداً
أنا لَستُ مستعدَّ

261
00:35:39,055 --> 00:35:40,613
أفعل

262
00:36:10,954 --> 00:36:12,649
لا عَجَب أننا لم نتمكن من رؤيته

263
00:36:23,567 --> 00:36:25,159
تعالي

264
00:36:40,884 --> 00:36:43,580
أعظم بطاقة مصرفية في العالمَ الأعظمَ

265
00:36:45,055 --> 00:36:47,080
من الأفضل أن لا يتم رفضها

266
00:37:51,555 --> 00:37:54,547
ميشيا جاهز
سيدي

267
00:38:00,063 --> 00:38:02,088
إقتلْوه

268
00:38:02,165 --> 00:38:04,258
هذا الرجل لا يفهم أبدا

269
00:38:05,802 --> 00:38:09,761
أحداثيات الهدف؟
الهدف هو لندن

270
00:38:22,586 --> 00:38:25,214
أنه يستعد لأرسال
الأشارة الى القمر

271
00:38:25,288 --> 00:38:28,280
كَيفَ نوقفه؟
يجب أيقاف جهاز الأرسال في أعلى الهوائي

272
00:38:59,923 --> 00:39:02,118
القمر في موقعِه

273
00:39:05,662 --> 00:39:07,152
مع عدي

274
00:39:08,365 --> 00:39:11,266
ثلاثة. . . إثنان. . . واحد

275
00:39:40,563 --> 00:39:42,588
ليحمي الله الملكة

276
00:40:01,518 --> 00:40:03,509
الكمبيوتر الرئيسي

277
00:40:03,586 --> 00:40:04,848
لا تُتحرّكْي

278
00:41:31,441 --> 00:41:34,535
جيمس
يا لها من مفاجأة غير سارة

279
00:41:34,611 --> 00:41:36,704
حاولت جعلها سارة
أين الفتاة؟

280
00:41:38,081 --> 00:41:39,139
أبحثوا عنها

281
00:41:47,657 --> 00:41:50,387
كيف حال كيو العجوز؟

282
00:41:50,460 --> 00:41:52,655
أمازال يواصل حيله المعتادة؟

283
00:41:52,729 --> 00:41:54,321
الساعة

284
00:41:59,936 --> 00:42:01,767
نموذج جديد

285
00:42:01,838 --> 00:42:04,238
هل مازال علينا الضغط هنا، أليس كذلك؟

286
00:42:20,623 --> 00:42:23,183
خطة المثير، أليك

287
00:42:23,259 --> 00:42:26,592
تَقتحمُ مصرف إنجلترا المركزي
عن طريق الكمبيوتر

288
00:42:26,663 --> 00:42:29,393
وبعدها تنقل 
المال إلكترونياً الى حسابك

289
00:42:29,465 --> 00:42:32,229
قبل ثواني فقط
من أطلاق العين الذهبية

290
00:42:32,302 --> 00:42:35,430
و بذلك تزيل أي سجل
للصفقاتِ

291
00:42:36,539 --> 00:42:39,372
عبقري
شكراً لك، جيمس

292
00:42:39,442 --> 00:42:42,434
لَكنَّها ما زالَت عملية
سطو حقيره

293
00:42:43,546 --> 00:42:46,106
في النهاية
أنت فقط  لص بنوك

294
00:42:46,182 --> 00:42:48,946
ليس أكثر
مِنْ لصّ عادي

295
00:42:58,494 --> 00:43:01,327
كنت أظن أنك
أذكى من ذلك جيمس 

296
00:43:01,397 --> 00:43:03,456
ليس الهدف 
مَحُو سجلاتِ المصرفِ

297
00:43:03,533 --> 00:43:06,297
بل مَحُو كل شئ موجود
في لندن الكبرى

298
00:43:06,369 --> 00:43:10,829
سجلات الضرائب، سوق الأسهم المالية
التقريرات الأئتمانية، سجلات الأراضي

299
00:43:10,907 --> 00:43:13,705
السجلات الإجرامية

300
00:43:13,776 --> 00:43:16,404
خلال 16 دقيقةِ و43 ثانيه

301
00:43:16,479 --> 00:43:20,472
لا، 42 ثانية. . . المملكة المتّحدة
ستعود الى العصر الحجري

302
00:43:20,550 --> 00:43:23,075
هبوط أقتصادي عالمي

303
00:43:23,152 --> 00:43:28,180
و كل ذلك لكي يتمكن..أليك الصغير
 من الثأر لما حدث بعد مرور 50 سنةً 

304
00:43:28,258 --> 00:43:31,819
أوه، رجاءً، جيمس
وفر علي علم النفس

305
00:43:31,895 --> 00:43:35,194
قد أسألك أيضا إذا كُانت الفودكا
تسكتُ صيحاتَ المارتيني 

306
00:43:35,265 --> 00:43:37,096
كُلّ الرجال الذين قَتلتَهم

307
00:43:40,470 --> 00:43:43,701
أَو أنك تجد الغفران بين أذرع
كُلّ أولئك النِساءِ اللواتي أنقذتهم

308
00:43:43,773 --> 00:43:46,901
عن كل الموتى الذين
فشلت في حِمايتهم

309
00:43:49,012 --> 00:43:52,470
إنجلترا على وْشَكَ أَنْ تَتعلّمَ ثمن دفع
خيانتها. . .

310
00:43:52,548 --> 00:43:55,449
و تعديل التضخم الذي حدث عام 1945

311
00:43:57,954 --> 00:44:00,787
مرحباً بكي في الحزبِ ياعزيزتي
نتاليا

312
00:44:35,525 --> 00:44:38,983
أبدا, لا تفعلي ذلك مجددا

313
00:44:39,062 --> 00:44:41,189
هذه لَيسَ أحدى
ألعابكَ، بوريس

314
00:44:41,264 --> 00:44:44,756
أناس حقيقيون سَيَمُوتونَ
أيها الدودة الصَغيرة المثيرة للشفقة

315
00:44:46,669 --> 00:44:49,001
كَانتْ تعبث في الكمبيوتر الرئيسي
أفحص الكمبيوتر

316
00:44:49,072 --> 00:44:53,270
لا يمكنها فعل شئ
انها مبرمجة من المستوي الثاني 

317
00:44:53,343 --> 00:44:57,177
تَعْملُ على
نظام التوجيهَ

318
00:44:57,246 --> 00:45:00,841
انها لا تعرف حتى كيف تدخل
إلى رموزِ الأطلاق 

319
00:45:04,487 --> 00:45:06,751
سيتم أصلاق الصواريخ المضادة

320
00:45:24,507 --> 00:45:26,532
ما الذي يحدث بِحقّ الجحيم؟

321
00:45:26,609 --> 00:45:30,443
سيعود القمر خلال 12 دقيقة 

322
00:45:32,782 --> 00:45:35,444
سوف يحترق في مكان ما فوق الأطلسي
عالج الأمر

323
00:45:36,419 --> 00:45:38,887
لقد غيّرتْ شيفرة الدخول

324
00:45:39,889 --> 00:45:41,823
حَسناً، ربما يمكنها اصلاح ذلك

325
00:45:45,428 --> 00:45:49,159
هيا، أقتله
لا يعني لي شيئا

326
00:45:50,366 --> 00:45:51,924
أنا أستطيع القيام بذلك

327
00:45:52,001 --> 00:45:54,333
أستطيع أختراق شيفرتها
أذا ماذا تنتظر

328
00:46:23,533 --> 00:46:25,057
أخبرْيه، الآن

329
00:46:26,669 --> 00:46:30,366
أعطِيني الشيفرة، نتاليا
أعطِهم لي

330
00:46:46,255 --> 00:46:48,883
هل يستطيع بوريس كسر الشيفرة
من المحتمل

331
00:46:48,958 --> 00:46:50,391
من المحتمل؟

332
00:46:51,561 --> 00:46:53,927
علينا تدمير جهاز الأرسال

333
00:46:53,996 --> 00:46:57,864
بالمناسبة
أنا بخير، شكراً جزيلاً

334
00:47:25,628 --> 00:47:27,493
هل تعرفين كيف
تستخدمين هذا؟

335
00:47:30,733 --> 00:47:32,360
نعم

336
00:47:32,435 --> 00:47:34,665
جيد
أبقي بعيدة عن الأنظار

337
00:47:49,552 --> 00:47:51,952
كم تبقى؟
دقيقتان, دقيقة واحدة

338
00:47:52,021 --> 00:47:54,216
أيها الحارس
أنا أسيطر على الوضع

339
00:47:55,291 --> 00:47:57,782
إذا تحرّكُ، أقْتلُه

340
00:49:19,742 --> 00:49:22,905
نعم! أَنا لا أقهر!

341
00:51:33,541 --> 00:51:37,705
أتعرف جيمس
أنا كُنْتُ دائماً أفضلَ منك

342
00:51:55,530 --> 00:51:56,963
من ألفا واحد إلى المروحية المسلّحةِ

343
00:51:58,099 --> 00:52:00,567
من ألفا واحد إلى المروحية المسلّحةِ

344
00:53:00,995 --> 00:53:03,020
أجبني

345
00:53:37,932 --> 00:53:40,230
من أجل أنجلترا، جيمس؟

346
00:53:40,902 --> 00:53:43,166
لا

347
00:53:43,237 --> 00:53:44,670
لأجلي

348
00:55:03,918 --> 00:55:06,443
نعم! أَنا لا أقهر!

349
00:55:31,279 --> 00:55:33,713
جيمس! جيمس!

350
00:55:33,781 --> 00:55:35,715
هَلْ أنت بخير؟

351
00:55:38,986 --> 00:55:41,079
نعم، أنا بخير، شكراً لك

352
00:55:51,165 --> 00:55:54,191
أعتقد أن شخص ما يراقبنا؟

353
00:55:54,268 --> 00:55:57,499
صدقيني لا يوجد أحد
ضمن 25 ميلِ 

354
00:55:58,573 --> 00:56:00,006
جيمبو

355
00:56:09,817 --> 00:56:13,878
أهي فكرتك أن تأتي 
أثناء الأشتباك؟

356
00:56:15,690 --> 00:56:19,626
أنها أشجار التبغ
قُلتُ لك سأكون في الجوار؟  

357
00:56:19,694 --> 00:56:21,685
أيها المارينيز

358
00:56:32,406 --> 00:56:36,242
لَرُبَّمَا أنتم الاثنان توَدّانِ أكمال
مقابلتكما في جوانتانامو

359
00:56:38,778 --> 00:56:41,008
مستعدّه؟
لن أركب معك أي مروحية 

360
00:56:41,080 --> 00:56:44,345
لا طائرات، لا قطارَات،
لا شيء يتحرك

361
00:56:44,417 --> 00:56:47,648
عزيزتي، ما
الذي يمكن أن يحصل؟

