1
00:00:18,347 --> 00:00:23,806
أكثر الأنفس شراً ليست تلك*
*التي تختار الحياة داخل جحيم جهنم

2
00:00:23,890 --> 00:00:28,217
إنما تلك التي تفلت منه*
*وتعيش في صمت بيننا

3
00:00:28,388 --> 00:00:31,286
*(دكتور (صامويل لوميس*

4
00:00:32,818 --> 00:00:36,944
*الهالوين*
*عيشة عيد القديسين, 31 أكتوبر*

5
00:00:41,737 --> 00:00:45,862
*(ضاحية (هاودونفيلد), ولاية (إيلينوي*
*الحادي والثلاثون من أكتوبر*

6
00:01:03,420 --> 00:01:05,042
هيا يا فطيرتي الحلوة

7
00:01:05,564 --> 00:01:09,874
(صباح (ألفيس
انت (ألفيس) جميلة, أليس كذلك؟

8
00:01:09,948 --> 00:01:12,151
نعم, انت كذلك

9
00:01:12,220 --> 00:01:14,707
نعم, انت كذلك

10
00:01:14,779 --> 00:01:18,287
السيد المسيح, روني, انت تعلم اني يجب
ان امارس الجنس الليلة

11
00:01:18,779 --> 00:01:20,049
شخص ما يجب ان يجني المال هنا

12
00:01:20,347 --> 00:01:23,026
انا بحالة مزرية, يا عاهرة
لا استطيع العمل

13
00:01:23,354 --> 00:01:25,176
اجل, وخطأمن هذا؟ -
تباً لكِ -

14
00:01:25,243 --> 00:01:27,414
اوه يا إلهي انت مثير للشفقة

15
00:01:27,483 --> 00:01:31,803
اتعلمين ان نادلة جديدة في غرفة اللعب؟
كانت تنظر لي نظرة غريبة

16
00:01:31,866 --> 00:01:34,187
اوه, صاحبة الثديين المتدليين لركبتها؟

17
00:01:34,234 --> 00:01:35,379
لعلي سأملأ حلقي بالدجاج

18
00:01:35,450 --> 00:01:37,839
وأفرغ الطعام على ثدييها اللينين المستديرين

19
00:01:37,914 --> 00:01:39,124
جيد, اذاً استمتع بوقتك إذا

20
00:01:39,194 --> 00:01:40,404
سأفعل -
اتمنى ان يروقها المقعدين -

21
00:01:40,474 --> 00:01:44,435
يا عاهرة, سأزحف إليك
وسأنكحك وأتغوط عليك

22
00:01:44,506 --> 00:01:46,513
اوه, سأحضر العكاز لك

23
00:01:48,985 --> 00:01:50,873
انظر ماذا فعلت؟
أيها المزعج اللعين

24
00:01:51,961 --> 00:01:53,587
كل ما يفعله العاهرات هو البكاء

25
00:01:56,281 --> 00:01:57,907
بكاء وتغوط, بكاء وتغوط

26
00:01:57,977 --> 00:01:59,799
فقط مثلك
هذا كل ما تفعله تتغوط وتبكي

27
00:01:59,846 --> 00:02:02,052
اخرسي وضعيها على
قضيبي الآن يا ساقطة

28
00:02:02,073 --> 00:02:03,633
تباً لك

29
00:02:09,144 --> 00:02:11,152
امي؟

30
00:02:14,136 --> 00:02:17,344
ألا ترين اني أعد البيض هنا؟
لا آكله -

31
00:02:17,624 --> 00:02:18,639
منذ متى؟

32
00:02:18,712 --> 00:02:21,909
منذ الان, فهو اجهاض للدجاج
كما انه مقزز

33
00:02:21,976 --> 00:02:23,732
انه ليس اجهاض للدجاج

34
00:02:23,800 --> 00:02:25,425
كأنك تعرفين ما هو الاجهاض

35
00:02:27,288 --> 00:02:28,913
اتعلمين ماذا, هلا صعدت
للأعلى واحضرتِ اخاك؟

36
00:02:29,239 --> 00:02:32,050
لم علي دائماً القيام بذلك؟ -
افعلي ذلك وحسب -

37
00:02:33,976 --> 00:02:37,325
!إياك ان تركقيني بتلك النظرة

38
00:02:37,399 --> 00:02:40,214
رباه, تلك العاهرة تتمتع
بمؤخرة جذابة

39
00:02:41,367 --> 00:02:43,952
ماذا قلت لتوك؟ -
لقد سمعتيني -

40
00:02:44,023 --> 00:02:47,056
!(لا, كررها يا (روني
قلها في وجهي

41
00:02:47,126 --> 00:02:50,509
ما الخطب؟
اتشعرين بالغيرة من مؤخرة ابنتك؟

42
00:02:50,583 --> 00:02:52,655
خنزير لعين -
آآه -

43
00:02:52,727 --> 00:02:54,254
!أيتها السافلة

44
00:02:55,414 --> 00:02:57,836
!حسناً, الان نظفيها

45
00:02:57,910 --> 00:02:59,660
هيا -
لن افعل ذلك بعد الان -

46
00:03:00,950 --> 00:03:02,576
(مايكل)

47
00:03:02,646 --> 00:03:04,784
كف عن الاستمناء بالداخل

48
00:03:04,853 --> 00:03:06,097
!اذهبي عني

49
00:03:06,166 --> 00:03:08,174
هيي! إنزل للأسفل

50
00:03:08,245 --> 00:03:10,034
واغسل يديك ايها القذر

51
00:03:10,102 --> 00:03:13,484
لن استمع إليك
هاهاهاهاه

52
00:03:13,557 --> 00:03:14,735
دعيني اخبرك بشيء

53
00:03:14,791 --> 00:03:16,897
ابنك غريب الاطوار بحاجة
لبعض التهذيب

54
00:03:16,949 --> 00:03:18,859
اعني, انه يمشي كعاهرة صغيرة

55
00:03:18,933 --> 00:03:20,756
انت تركته وحده
دعه وشأنه

56
00:03:20,821 --> 00:03:23,919
اعطيني فرصة
إنه منحرف على الأرجح

57
00:03:23,989 --> 00:03:26,193
حينما يكبر, سينتهي به المطاف
بقطع قضيبه وإنتزاع خصيتيه

58
00:03:26,261 --> 00:03:28,209
(وتغيير اسمه إلى (ميشيل

59
00:03:29,205 --> 00:03:31,819
<i>(ها هو ذا, صباح الخير يا جميلتي (ميشيل -
ما الذي اخركما بحق الجحيم؟ -</i>

60
00:03:33,812 --> 00:03:36,594
ألفيس) مات, كان علي تصريفه)

61
00:03:36,660 --> 00:03:39,027
اوه, عزيزي, انا اسفه

62
00:03:39,092 --> 00:03:41,165
سأجلب لك غيره
بعد المدرسة, اتفقنا؟

63
00:03:41,236 --> 00:03:42,446
حسناً

64
00:03:42,516 --> 00:03:45,331
ماذا فعلت به
لاطفته حتى الموت؟

65
00:03:45,396 --> 00:03:46,825
!(آه, (ألفيس

66
00:03:46,900 --> 00:03:49,485
ألفيس) آه آه آه)

67
00:03:49,556 --> 00:03:51,345
اتعلم؟
إنه فأر حقير

68
00:03:51,412 --> 00:03:53,135
من يدفع المال لأجل فأر حقير؟

69
00:03:53,204 --> 00:03:54,927
أعني إنه مجرد فأر لعين

70
00:03:54,995 --> 00:03:56,272
(صباح الخير (بو

71
00:03:56,339 --> 00:03:58,706
*(صباح الخير (بو*

72
00:04:02,292 --> 00:04:03,535
إنزع ذلك الشيء العين

73
00:04:07,763 --> 00:04:09,169
انت تبدأ بإزعاجي, يا فتى

74
00:04:09,235 --> 00:04:12,231
اكرهك -
وأنا اكرهك ايضاً, أتفهم هذا؟ -

75
00:04:12,275 --> 00:04:15,062
عندما اشفى
سأحطمه مجدداً على وجهك اللعين

76
00:04:15,090 --> 00:04:17,841
كفى
هلا تناولنا بسلام لمرة واحدة؟

77
00:04:27,474 --> 00:04:30,638
يا له من جبان
قلت لم إنه لن يتشاجر

78
00:04:30,706 --> 00:04:32,615
لا يجيد إلا الكلام
كنت سأتشاجر معه, صحيح؟

79
00:04:32,690 --> 00:04:35,262
أنت كنت هناك وهو قال
لن أتشاجر معك*, وأنا قلت*

80
00:04:35,314 --> 00:04:36,459
!أجل

81
00:04:37,840 --> 00:04:39,182
اعرف أين يعيش

82
00:04:39,249 --> 00:04:41,388
أتريد قذف منزله بالبيض؟ -
بالتأكيد نستطيع -

83
00:04:41,457 --> 00:04:42,537
اجل -
اوه -

84
00:04:42,610 --> 00:04:44,432
مرحباً أيها القذر

85
00:04:44,497 --> 00:04:46,886
...ماذا يجري؟ انت تعرف أنا

86
00:04:46,962 --> 00:04:50,377
سمعت أنه تم الإمساء بأختك
وهي تلعق قضيب في الحمام

87
00:04:50,448 --> 00:04:55,238
سمعت أنهم اضطروا
لإخراج المني من بطنها

88
00:04:57,041 --> 00:04:58,731
كيف حال أمك يا (مايكي)؟

89
00:04:58,800 --> 00:05:01,834
أتعلم, أبي قال أنها فركت ثدييها
على وجهه مقابل دولار

90
00:05:01,905 --> 00:05:03,431
اسكت

91
00:05:03,504 --> 00:05:04,781
ماذا قلت أيها الشاذ؟

92
00:05:04,848 --> 00:05:07,498
مايكي) متضايق) -
انظر إلى قوته -

93
00:05:07,568 --> 00:05:11,180
يا لاعق القضيب, انظر لهذا

94
00:05:11,248 --> 00:05:15,077
كنت افكر في طبع نسخ
أمك للمدرسة بأسرها

95
00:05:15,152 --> 00:05:17,672
تباً لك -
!انت! أيها القوي -

96
00:05:17,743 --> 00:05:22,020
أتظنها ستمتص قضيبي بربع دولار
وتدعني أمتص ثدييها؟

97
00:05:22,095 --> 00:05:25,707
!اخرس! اخرس -
!لا تصرخ في وجهي أيها القذر -

98
00:05:27,823 --> 00:05:29,928
!ابتعد

99
00:05:29,999 --> 00:05:31,941
ماذا يحصل بحق الجحيم؟

100
00:05:32,015 --> 00:05:32,964
!كفى

101
00:05:33,039 --> 00:05:34,381
!قلت كفى

102
00:05:34,447 --> 00:05:36,869
انت قف هناك, وأنت هناك
وأنت هناك

103
00:05:36,942 --> 00:05:39,179
هو من بدأ -
!اخرس -

104
00:05:39,247 --> 00:05:40,262
تباً لك

105
00:05:42,735 --> 00:05:43,749
ماذا قلت, يا بني؟

106
00:05:43,822 --> 00:05:46,375
قلت تباً لك

107
00:05:46,862 --> 00:05:48,488
تباً لي؟

108
00:05:49,359 --> 00:05:51,747
تعال هنا
تعال هنا

109
00:05:51,822 --> 00:05:53,131
!حقيبتي -
!أحضرها -

110
00:05:54,094 --> 00:05:58,153
مجدداً؟ مجدداً؟ رباه
ماخطبك وخطب هذه المدرسة اللعينه؟

111
00:05:58,222 --> 00:05:59,847
لا يمكنني المجيء هنا هكذا

112
00:05:59,918 --> 00:06:01,860
(انصتي, يا سيدة (مايرز

113
00:06:01,934 --> 00:06:06,025
أنا لا أستمتع بإستدعائك
إلى هنا كل خمس دقائق

114
00:06:06,093 --> 00:06:08,297
حقاً؟
أراك تستمتع فعلاً

115
00:06:08,365 --> 00:06:10,382
ألا تستطيع السيطرة
على مدرستك أيها المدير؟

116
00:06:10,445 --> 00:06:13,576
بلى, يمكنني
بوسعي السيطرة على مدرستي

117
00:06:13,645 --> 00:06:16,328
ثمة شيء عليك معرفته

118
00:06:21,325 --> 00:06:24,707
هلا هدأتِ للحظة؟
من فضلك اجلسي ودعيني أتحدث معكِ

119
00:06:24,780 --> 00:06:26,885
رجاء, رجاء -
حسناً, ماذا؟ -

120
00:06:26,956 --> 00:06:28,931
رجاء, اجلسي

121
00:06:29,004 --> 00:06:31,721
حمداً لله -
مرحباً (جيم), كيف حالك؟

122
00:06:31,788 --> 00:06:32,866
هل هذه هي؟

123
00:06:34,348 --> 00:06:37,414
(سيدة (مايرز), هذا الدكتور (لوميس
حصلت على إذن استدعائه

124
00:06:37,771 --> 00:06:39,844
...صادف انه طبيب نفسي للأطفال -
(شكراً لك (جيم -

125
00:06:39,916 --> 00:06:41,160
طبيب نفسي؟

126
00:06:41,228 --> 00:06:42,504
هلا سألتك؟

127
00:06:42,571 --> 00:06:45,768
أسبق لإبنك الحصول
على أي تقييمات نفسية؟

128
00:06:45,836 --> 00:06:48,202
حسناً, طفح الكيل
هذا جنون

129
00:06:48,268 --> 00:06:49,861
سيدة (مايرز) أرجوك -
علي الذهاب للعمل -

130
00:06:49,932 --> 00:06:51,338
علي الذهاب -
أرجوك سيدتي -

131
00:06:51,403 --> 00:06:54,053
نحن لا نريد إلا الافضل لإبنك
ارجوك لا تغضبي

132
00:06:54,123 --> 00:06:55,650
ارجوك, اجلسي, اجلسي

133
00:06:55,723 --> 00:06:56,705
شكراً لك

134
00:06:56,779 --> 00:06:59,332
...(انظري, سيدة (مايرز

135
00:06:59,403 --> 00:07:00,995
..وجدنا هذا

136
00:07:01,066 --> 00:07:02,790
في حقيبة (مايكل) المدرسية

137
00:07:04,683 --> 00:07:07,401
بربك, تكلم عن أمر هام
لقد عثر على قطة ميته

138
00:07:09,002 --> 00:07:10,279
وهذه؟

139
00:07:11,274 --> 00:07:12,735
ما هذا؟

140
00:07:12,810 --> 00:07:15,266
(أرجو ألا تكوني سريعة الغثيان سيدة (مايرز

141
00:07:15,946 --> 00:07:18,117
اوه, رباه

142
00:07:18,185 --> 00:07:20,265
اوه, هذا مثير للإشمئزاز

143
00:07:21,866 --> 00:07:24,032
هل تقول ان (مايكل) فعل هذا؟

144
00:07:25,321 --> 00:07:26,815
...مايكل) يحب الحيوانات, إنه)

145
00:07:29,481 --> 00:07:30,856
لم سيفعل هذا؟

146
00:07:30,921 --> 00:07:36,191
سيدة (مايرز), واقعياً للحصول على لذة
الايذاء أو إنزال الالم بمخلوقات أصغر

147
00:07:36,265 --> 00:07:38,600
انها غالباً علامة تحذير مبكرة

148
00:07:38,665 --> 00:07:40,159
علامة تحذير مبكرة من ماذا؟

149
00:07:42,696 --> 00:07:44,801
لمشكلات اعمق وأكبر

150
00:07:44,872 --> 00:07:47,109
ماذا تعني بمشاكل؟
ما هذا؟

151
00:07:47,177 --> 00:07:49,730
إنه غلام مشوش تماماً

152
00:07:49,801 --> 00:07:53,477
علي تقييمه
وأرغب في لقائه

153
00:07:53,545 --> 00:07:56,327
علي إخضاعه لسلسلة من الإختبارات

154
00:07:56,392 --> 00:07:57,952
...يمكنك التكلم معه, لكن ماذا

155
00:07:58,024 --> 00:07:59,682
ما هو تقييمه؟
ماذا يعني ذلك؟

156
00:07:59,752 --> 00:08:03,680
بوضوح, انه غلام مشوش
ليفعل ذلك بحيواناته الأليفة

157
00:08:03,752 --> 00:08:05,927
أنت لا تعرف أنه فعل ذلك

158
00:08:07,911 --> 00:08:11,108
سحقاً, لو تم احتجازي مرة اخرى
سأتعرض للفصل

159
00:08:11,176 --> 00:08:12,517
أبي سيوسعني ضرباً

160
00:08:12,583 --> 00:08:15,357
علينا النيل من ذلك الحقير في العطله
حتى لا نقع في مشاكل

161
00:08:15,392 --> 00:08:17,469
إن رأيت هذا الجبان, فهو من الاموات

162
00:08:32,774 --> 00:08:33,723
أتريدها؟

163
00:08:33,798 --> 00:08:35,260
هاه؟ اتريدها؟

164
00:09:13,380 --> 00:09:14,689
!آآه

165
00:09:14,756 --> 00:09:16,218
!أوو

166
00:09:19,140 --> 00:09:20,481
تباً؟

167
00:09:20,548 --> 00:09:23,199
اوه, انت ميت لا محالة

168
00:09:28,291 --> 00:09:30,364
اوه, ارجوك توقف

169
00:09:30,436 --> 00:09:31,450
!توقف

170
00:09:47,523 --> 00:09:48,505
ارجوك

171
00:09:58,498 --> 00:10:01,148
ارجوك
ارجوك لا

172
00:10:01,218 --> 00:10:02,713
انا اسف

173
00:10:05,090 --> 00:10:07,937
لا تأذني
انا اسف

174
00:10:11,585 --> 00:10:13,625
لا, لا, لا,
أرجوك, أرجوك

175
00:10:22,497 --> 00:10:24,504
ارجوك

176
00:10:24,577 --> 00:10:26,235
لا تأذني

177
00:10:36,352 --> 00:10:37,432
لا

178
00:11:30,334 --> 00:11:31,770
مرحباً يا مهرج

179
00:11:32,702 --> 00:11:33,946
هيي

180
00:11:35,838 --> 00:11:38,009
فتى معتوه

181
00:11:38,077 --> 00:11:39,604
قاتل قطط

182
00:11:40,733 --> 00:11:44,345
أتقوم حقاً بتعذيب وقتل
كل تلك الحيوانات الحقيرة؟

183
00:11:47,037 --> 00:11:50,615
يجعلك تشعر أنك قاتل قاس شرير
أليس كذلك؟

184
00:11:51,645 --> 00:11:56,376
هذا سلوك شاذ إجرامي

185
00:11:56,957 --> 00:11:58,844
!(سأتأخر يا (جوديث

186
00:11:58,908 --> 00:12:02,421
*!(سأتأخر يا (جوديث*

187
00:12:02,525 --> 00:12:05,077
انت حقاً عاهرة تعوي
أتعلم ذلك؟

188
00:12:05,148 --> 00:12:07,188
(كف عن هذا يا (روني

189
00:12:10,844 --> 00:12:13,048
امي (جوديت) تهدر كل وقتي

190
00:12:13,116 --> 00:12:15,946
لا يجب حتى ان ادعك تخرج بعد السلوك
المشين الذي فعلته في المدرسة

191
00:12:15,964 --> 00:12:17,524
اوه, امي ارجوك؟

192
00:12:17,595 --> 00:12:19,483
حسناً يا (مايكل) اهدأ

193
00:12:19,548 --> 00:12:22,568
ستتغير الأوضاع هنا غداً
لذا اقترحت أن تستمتع بوقتك الليلة

194
00:12:23,771 --> 00:12:25,713
!(جوديث)

195
00:12:26,907 --> 00:12:27,922
خذ

196
00:12:31,291 --> 00:12:32,273
ماذا؟

197
00:12:32,346 --> 00:12:34,386
هلا أسديت لي معروفاً بأخذ أخاك للعب؟

198
00:12:34,459 --> 00:12:37,619
لم لا تجعلي ذلك الكسلان المتوحش
الجالس على الاريكة يقوم بذلك؟

199
00:12:37,658 --> 00:12:40,528
تعلمين, إني لو استطعت إزاحة
ذلك السكير الكسول من مقعده, لفعلت

200
00:12:40,602 --> 00:12:45,043
يا عاهرة, لا تظني أنني لا أخزن
!بعقلي الكلام الذي تقولينه

201
00:12:47,098 --> 00:12:48,505
حبيبي, انظر إلي

202
00:12:48,570 --> 00:12:50,261
اعلم ان الامور كانت سيئة

203
00:12:50,330 --> 00:12:52,850
لكن ابتداء من الغذ سنصلح الامور, اتفقنا؟

204
00:12:54,458 --> 00:12:56,280
اجل

205
00:12:56,345 --> 00:12:59,509
يروقني شعرك المجعد
يبدو جميلاً

206
00:12:59,577 --> 00:13:02,773
شكراً, حبيبي
استمتع بحلوى أم حيل سخيفة, حسناً؟

207
00:13:02,842 --> 00:13:04,216
لا تفرط في تناول الحلوى

208
00:13:04,281 --> 00:13:05,393
(مرحباً يا سيدة (مايرز

209
00:13:05,465 --> 00:13:06,969
أريد خروجك قبل الحادية عشر

210
00:13:07,033 --> 00:13:09,138
ماذا سأفعل؟ -
أعرف ما تفعله -

211
00:13:09,209 --> 00:13:10,486
لا يهم

212
00:13:12,121 --> 00:13:14,095
ماذا عن الحلوى والحيل السخيفة؟

213
00:13:14,169 --> 00:13:16,024
هل تمازحني؟
إذهب وحدك

214
00:13:16,089 --> 00:13:18,260
ألم تكبر على ذلك على أيه حال.؟

215
00:13:18,328 --> 00:13:19,277
لا يهم

216
00:13:19,353 --> 00:13:21,141
آسف ايها الصغير, استمتع بوقتك

217
00:14:34,741 --> 00:14:36,242
ماذا لو سمعنا ابوك؟

218
00:14:37,813 --> 00:14:39,307
أكمل يا رجل

219
00:14:40,372 --> 00:14:42,893
روني) ذلك البغيض السكير ليس والدي)

220
00:14:42,964 --> 00:14:44,939
حسناً, لم اكن اعرف

221
00:14:45,013 --> 00:14:47,085
والدي في الجنة, حسناً؟

222
00:14:47,156 --> 00:14:48,978
حسناً

223
00:14:49,045 --> 00:14:51,379
انا اسف

224
00:14:51,444 --> 00:14:52,851
اغلقي عينيك

225
00:14:57,012 --> 00:14:58,954
ابقيهم مغلقين, اتفقنا؟

226
00:15:00,212 --> 00:15:02,034
لدي مفاجأة لك

227
00:15:06,003 --> 00:15:06,985
افتحيهما

228
00:15:11,923 --> 00:15:13,417
واو -
ماذا؟ -

229
00:15:13,491 --> 00:15:14,735
انزع هذا الشيء الغبي

230
00:15:14,803 --> 00:15:17,646
بالله عليك يا حبيبتي
اريد ممارسة الجنس بالقناع

231
00:21:17,922 --> 00:21:19,962
ستيف) كفى)

232
00:21:21,922 --> 00:21:22,936
توقف

233
00:21:23,009 --> 00:21:24,122
!مرة في الليلة تكفي

234
00:21:24,194 --> 00:21:26,048
توقف

235
00:21:27,521 --> 00:21:28,928
مايكل)؟)

236
00:21:29,825 --> 00:21:32,345
مايكل), ماذا تفعل هنا؟)

237
00:21:32,417 --> 00:21:34,359
اجبني
(مايكل)

238
00:21:34,433 --> 00:21:36,091
!(مايكل)

239
00:21:36,161 --> 00:21:37,109
!اجبني

240
00:21:37,185 --> 00:21:40,000
...ماهذا بحق الجحيم
!(مايكل)

241
00:21:40,065 --> 00:21:41,309
...اجب

242
00:23:25,852 --> 00:23:27,700
(عيشة عيد قديسين سعيدة (بو

243
00:23:49,370 --> 00:23:50,996
رباه, ماذا حدث بحق الجحيم؟

244
00:23:54,170 --> 00:23:56,406
حبيبي, ماذا تفعل هنا؟

245
00:23:57,754 --> 00:23:59,063
الجو بارد

246
00:23:59,130 --> 00:24:00,690
ماكل), ماذا يجري؟)

247
00:24:02,138 --> 00:24:04,113
مايكل), اجبني)

248
00:24:06,233 --> 00:24:07,640
اعطني الطفله

249
00:24:08,985 --> 00:24:10,709
ماكل), ماذا يجري؟)

250
00:24:10,778 --> 00:24:12,087
اجبني

251
00:24:24,953 --> 00:24:28,597
فيما يتعلق بالجرائم
الوحشية التي حدثت الليلة

252
00:24:32,953 --> 00:24:34,414
...(عائلة (مايرز

253
00:24:34,488 --> 00:24:37,442
ووصفها الشرطة
بجرائم (مانسون) في وحشيتها

254
00:24:37,496 --> 00:24:41,141
(واكثر فظاظة مما ستتخيله (هوليوود

255
00:24:43,064 --> 00:24:46,130
عُثر على جثة (جوديث مايرز) العارية
ووجهها للأسفل

256
00:24:46,199 --> 00:24:48,562
غارقة بالدماء في الطابق العلوي

257
00:24:48,600 --> 00:24:51,502
ومن الواضح انها تلقت 17 طعنه

258
00:24:51,575 --> 00:24:56,245
(وعُثر على جثة صديقها (ستيفن هالي
بالمطبخ في الطابق الاسفل

259
00:24:56,311 --> 00:25:00,621
وهو ضحية لإعتداء وحشي
بمضرب بيسبول ألمنيوم

260
00:25:00,695 --> 00:25:01,840
(ومع (مايرز) و(هالي

261
00:25:01,910 --> 00:25:03,798
(ضحية ثالثة, (روني وايت

262
00:25:03,863 --> 00:25:05,634
الذي عُثر عليه مقيداً بكرسي

263
00:25:05,654 --> 00:25:08,556
حيث اصيب في عنقه
بإستخدام سكين مطبخ

264
00:25:08,630 --> 00:25:11,663
وطعن مرات عديدة في الوجة والصدر

265
00:25:11,734 --> 00:25:14,996
وبالطبع سنقول المزيد عن هذه
الحدثة المروعة مع التطور

266
00:25:15,062 --> 00:25:17,713
لكن حتى الان
قُتل ثلاث أشخاص بطريقة وحشية

267
00:25:17,782 --> 00:25:21,808
ووضع فتى في عمري العاشرة
مايكل مايرز), قيد الاعتقال)

268
00:25:42,837 --> 00:25:45,586
<i>(انا اقف خارج مصحة (سميث جروف</i>

269
00:25:45,653 --> 00:25:49,615
<i>حيث نقل في وقت متأخر البارحة
مايكل مايرز) في العاشرة من العمر)</i>

270
00:25:49,685 --> 00:25:51,790
<i>بعد ثبوت إرتكابه لجريمة من الدرجة الاولى</i>

271
00:25:51,861 --> 00:25:54,348
<i>وقد صدر الحكم ضد مايرز
بعد واحدة من أطول</i>

272
00:25:54,420 --> 00:25:56,908
<i>وأغلى المحاكمات في تاريخ الولاية</i>

273
00:25:56,981 --> 00:26:00,242
<i>(وكان الدكتور (صامويل لويس
من الحاضرين في المحكمة</i>

274
00:26:00,308 --> 00:26:02,610
<i>(وقد عينه الآن القاضي (ماسترسون</i>

275
00:26:02,676 --> 00:26:06,353
<i>لمراقبة إهتمامات (مايرز) أثناء
(إحتجازه هنا في مصحة (سميث جروف</i>

276
00:26:08,051 --> 00:26:09,066
مرحباً, مرحباً, مرحباً

277
00:26:09,140 --> 00:26:10,700
هلا تحديث هناك؟

278
00:26:10,772 --> 00:26:12,081
(اهلاً, انا (مايكل مايرز

279
00:26:12,147 --> 00:26:13,391
حسناً, حسناً, هذا ممتاز

280
00:26:13,459 --> 00:26:16,274
هذا جيد, هذا جبد
حسناً, نحن نسجل

281
00:26:16,339 --> 00:26:18,062
كيف تشعر اليوم؟

282
00:26:18,131 --> 00:26:19,080
بخير

283
00:26:21,011 --> 00:26:23,280
أيمكنني أن أطلب منك شيئاً؟

284
00:26:23,347 --> 00:26:26,891
يمكنك سؤالي ما تشاء
هذا سبب وجودي هنا

285
00:26:26,994 --> 00:26:30,290
اي شيء تريد قوله
قله,.. اي شيء

286
00:26:30,580 --> 00:26:31,757
حسناً

287
00:26:31,827 --> 00:26:33,867
لم طريقة كلامك مضحكة؟

288
00:26:34,867 --> 00:26:35,881
طريقة كلامي مضحكة؟

289
00:26:35,954 --> 00:26:39,729
(أخبرني يا (مايكل

290
00:26:39,794 --> 00:26:42,183
...ماذا تتذكر بشأن

291
00:26:42,258 --> 00:26:44,363
تلك الليلة, عيد القديسين؟

292
00:26:46,802 --> 00:26:49,551
ماذا تقصد
كثيابي والحلوى؟

293
00:26:50,930 --> 00:26:53,712
إذاً انت لا تتذكر شيء عن القتل؟

294
00:26:55,793 --> 00:26:58,476
إذاً انت لا تتذكر شيء عن إستخدام سكين؟

295
00:26:59,857 --> 00:27:01,930
لم أرتكب ذلك -
اوه, حسناً -

296
00:27:01,973 --> 00:27:04,263
لكنك كنت مغطى بالدماء
دماء من كانت؟

297
00:27:04,273 --> 00:27:05,386
لا اعلم

298
00:27:05,521 --> 00:27:07,855
(الحالة: (مايكل مايرز

299
00:27:07,920 --> 00:27:12,677
للعين عديمة الخبرة
نظرياً لا يوجد شيء شاذ

300
00:27:12,753 --> 00:27:16,943
حيال هذا الملاك الصغير
لكن على المرء ان يتذكر ألا ينخدع

301
00:27:17,009 --> 00:27:20,107
بهدوئة ومظهره الكاذب

302
00:27:20,176 --> 00:27:21,802
أيمكنني العودة للمنزل اليوم؟

303
00:27:21,872 --> 00:27:23,879
لا, ليس اليوم

304
00:27:23,952 --> 00:27:25,708
غداً؟

305
00:27:25,776 --> 00:27:28,459
لا اعرف
علي التكلم مع الطبيب بشأن ذلك

306
00:27:31,823 --> 00:27:33,962
امي؟ -
نعم -

307
00:27:34,032 --> 00:27:36,301
هل الجميع بالمنزل بخير؟

308
00:27:40,911 --> 00:27:42,536
كل شيء على ما يرام بالمنزل

309
00:27:43,791 --> 00:27:44,936
حسناً

310
00:28:13,326 --> 00:28:14,274
(مايكي)

311
00:28:14,350 --> 00:28:15,877
كيف حالك؟

312
00:28:17,389 --> 00:28:21,001
اسمع, لا تترك هذه الجدران تفقدك همتك

313
00:28:21,070 --> 00:28:22,957
صدقني, أنا أعرف

314
00:28:23,021 --> 00:28:25,227
فقد أمضيت بعض الوقت خلف الجدران

315
00:28:26,221 --> 00:28:28,872
أعلم أن بوسعها دفعك للجنون

316
00:28:28,941 --> 00:28:30,763
عليك النظر إلى ما وراءها

317
00:28:30,828 --> 00:28:34,407
تعلم أن تعيش داخل رأسك

318
00:28:34,477 --> 00:28:37,226
ليس ثمة جدران يمكنها أن تردعك

319
00:28:38,828 --> 00:28:41,163
حسناً, علي العودة للعمل

320
00:28:41,229 --> 00:28:42,952
(هون عليك يا (مايكي

321
00:28:51,916 --> 00:28:53,443
انظر إلى قناعي

322
00:28:54,508 --> 00:28:56,897
يا للروعة, جميل, أجل

323
00:28:57,771 --> 00:29:00,073
لم كله اسود؟

324
00:29:00,555 --> 00:29:02,214
لأنه أحد ألواني المفضلة

325
00:29:02,226 --> 00:29:04,806
في الحقيقة, الأسود ليس لوناً, أليس كذلك؟

326
00:29:04,811 --> 00:29:06,634
إنما هو إنعدام اللون

327
00:29:06,699 --> 00:29:09,088
في ألوان الطيف

328
00:29:09,163 --> 00:29:11,465
أنت تبدأ من الأسود الذي لا يعتبر لوناً

329
00:29:11,531 --> 00:29:14,248
وصولاً إلى الأبيض

330
00:29:14,315 --> 00:29:16,295
والذي يمثل كل الألوان

331
00:29:17,483 --> 00:29:19,206
...لذا علمياً

332
00:29:19,275 --> 00:29:22,788
...ليس هذا ما يهمنا حقاً
لكن الأسود ليس لوناً

333
00:29:24,106 --> 00:29:25,568
لم صنعته؟

334
00:29:25,643 --> 00:29:26,853
لدي أسراري

335
00:29:26,922 --> 00:29:29,224
مهلاً لحظة

336
00:29:29,290 --> 00:29:32,388
ظننتنا ليس بيننا أسرار

337
00:29:32,458 --> 00:29:33,669
لأن لا أحد يراني

338
00:29:33,738 --> 00:29:35,647
بلى
إنني أراك يومياً

339
00:29:35,722 --> 00:29:38,983
أمك, انها تحظر كل أسبوع

340
00:29:39,049 --> 00:29:41,635
هل من أحد آخر؟

341
00:29:42,985 --> 00:29:43,934
لا

342
00:29:44,009 --> 00:29:46,078
<i>مايكل أصبح مهووساً</i>

343
00:29:46,121 --> 00:29:49,285
<i>بصنع هذه الأقنعة البدائية</i>

344
00:29:49,353 --> 00:29:53,523
<i>وكان نادراً أن يسمح لأحد
أن يراه دون إرتدائها</i>

345
00:29:53,551 --> 00:29:55,752
<i>فقط أثناء الزيارات الأسبوعية
التي تقوم بها والدته</i>

346
00:29:55,785 --> 00:29:59,934
<i>هل كان يُظهر لمحات بسيطة من الفتى
الذي ربما كان عليه في الماضي</i>

347
00:30:07,912 --> 00:30:09,668
أيروقك قناعي؟

348
00:30:11,912 --> 00:30:13,473
متى صنعت هذا؟

349
00:30:13,544 --> 00:30:14,972
بالأمس فقط

350
00:30:16,520 --> 00:30:19,554
يروقني القناع لأنه يخفي وجهي

351
00:30:21,096 --> 00:30:23,234
لا يروقني أن تخفي وجهك

352
00:30:23,303 --> 00:30:24,710
إنزعه

353
00:30:24,775 --> 00:30:26,499
إنه يخفي قُبحي

354
00:30:27,591 --> 00:30:29,598
حبيبي لا تقل هذا
إنزعه

355
00:30:29,671 --> 00:30:31,100
انت لست قبيحاً

356
00:30:32,583 --> 00:30:34,209
لا تتكلم هكذا, اتفقنا؟

357
00:30:34,279 --> 00:30:35,489
حسناً

358
00:30:38,247 --> 00:30:40,003
افتقدك كثيراً

359
00:30:40,070 --> 00:30:41,532
افتقدك, ايضاً

360
00:30:59,174 --> 00:31:01,857
<i>لحظات (مايكل) المسماة طبيعية</i>

361
00:31:01,926 --> 00:31:03,300
<i>أخذت في التضاؤل اكثر فأكثر</i>

362
00:31:03,365 --> 00:31:05,602
<i>وهذا يقلقني على وجه الخصوص</i>

363
00:31:05,670 --> 00:31:10,077
<i>أعتقد أن هذه الاقنعة بدأت في خلق ملاذ عقلي</i>

364
00:31:10,149 --> 00:31:14,492
<i>يمكن لـ (مايكل) الإختفاء
في طياته داخل نفسه ومن نفسه</i>

365
00:31:20,453 --> 00:31:23,202
!تباً لك! تباً لكم جميعاً

366
00:31:23,268 --> 00:31:24,894
!أكرهك -
!أخرج ما بنفسك -

367
00:31:24,965 --> 00:31:26,491
!اخرس

368
00:31:26,564 --> 00:31:28,386
علي الخروج من هنا

369
00:31:28,453 --> 00:31:31,551
!فقط اخرجني
!اكره هذا العالم

370
00:31:31,620 --> 00:31:34,173
لاأريد البقاء هنا بعد الآن -
أعرف, لا بأس -

371
00:31:34,244 --> 00:31:36,349
أريد الذهاب للمنزل -
لا بأس, لا بأس -

372
00:31:36,420 --> 00:31:37,598
لا بأس

373
00:31:38,692 --> 00:31:40,863
لم لا يمكنني الذهاب للمنزل؟

374
00:31:40,932 --> 00:31:42,208
حسناً

375
00:31:42,276 --> 00:31:44,577
حسناً, حسناً, حسناً

376
00:31:44,643 --> 00:31:46,114
أخشى انه ليس بوسعك الذهاب للمنزل

377
00:31:46,180 --> 00:31:48,034
لماذا؟

378
00:31:48,100 --> 00:31:49,725
لأنك ارتكبت أشياء فظيعة

379
00:31:53,699 --> 00:31:55,488
تعال هنا, اقترب

380
00:31:57,059 --> 00:31:59,394
(لا بأس, لا بأس يا (مايكل

381
00:31:59,459 --> 00:32:03,835
<i>استمر انزلاق (مايكل) السفلي
إلى هذه الهاوية الشيطانية</i>

382
00:32:03,907 --> 00:32:07,419
<i>أخشى أنه على حافة النهاية تماماً</i>

383
00:32:07,490 --> 00:32:11,265
تمكنت من إقناع المسؤولين
أن يسمحوا لك بالخروج

384
00:32:11,330 --> 00:32:13,021
والجلوس في الحديقة

385
00:32:13,090 --> 00:32:14,945
حسناً, الحدائق

386
00:32:15,010 --> 00:32:19,195
مكان ساحر بالكاد
لكن على الأقل هناك شيئاً من الخضرة

387
00:32:19,234 --> 00:32:22,082
لكن رجاء
إن لم تتجاوب معي

388
00:32:22,146 --> 00:32:23,836
كيف يمكنني مساعدتك؟

389
00:32:23,906 --> 00:32:25,815
أنا هنا لمساعدتك

390
00:32:25,890 --> 00:32:28,672
أشعر بفشل ذريع في هذه اللحظة

391
00:32:28,738 --> 00:32:31,487
لأنني عاجز عن الوصول إليك

392
00:32:31,554 --> 00:32:34,172
وكما تعلم, سيرون في تقاريري

393
00:32:34,242 --> 00:32:36,380
...أنك لا تستجيب, و

394
00:32:36,449 --> 00:32:38,554
وربما يخرجوني من الموضوع

395
00:32:38,625 --> 00:32:40,348
لا أدري, أرجو ألا يحدث ذلك

396
00:32:40,417 --> 00:32:43,133
أحتاج الخروج من هنا

397
00:32:45,345 --> 00:32:47,930
(نعم, هذا لن يحدث لفترة يا (مايكل

398
00:32:51,425 --> 00:32:53,792
مايكل), إنزع القناع)

399
00:32:56,992 --> 00:32:59,671
إنك لا تبدو بخير يا عزيزي
عليك أن تأكل, هيا

400
00:33:00,928 --> 00:33:03,677
أعيدي القناع على وجهي -
(مايكل) -

401
00:33:03,744 --> 00:33:05,784
أرجوك أعيدي القناع على وجهي

402
00:33:08,000 --> 00:33:11,061
هيا
لنحاول الإستمتاع بالنهار

403
00:33:12,128 --> 00:33:14,015
<i>(الطفل المسمى عند التعميد (مايكل مايرز</i>

404
00:33:14,079 --> 00:33:16,086
<i>أصبح أشبه بالشبح</i>

405
00:33:16,159 --> 00:33:19,323
<i>مجرد شكل لإنسان</i>

406
00:33:19,391 --> 00:33:21,463
<i>لم يبق شيء هنا الآن</i>

407
00:33:44,638 --> 00:33:48,794
حسناً, قبل ذهابي
احضرت لك شيئاً

408
00:33:51,486 --> 00:33:54,519
وجدته, ظننتك قد يروقك تعليقه بغرفتك

409
00:33:56,029 --> 00:33:57,491
ظننته سيعجبك

410
00:34:07,549 --> 00:34:10,772
أظنني سأراكما الاسبوع القادم -
سأرافقك للسيارة -

411
00:34:14,685 --> 00:34:15,994
إلى اللقاء يا حبيبي

412
00:34:17,372 --> 00:34:20,667
(أيتها الممرضة, اجلسي مع (مايكل
سأرافق السيدة (مايرز) لسيارتها

413
00:34:20,732 --> 00:34:22,358
حاضر سيدي -
شكراً لك -

414
00:34:34,907 --> 00:34:35,856
طفلة لطيفة

415
00:34:40,667 --> 00:34:42,960
لا يمكن أن تكون مرتبطة بك

416
00:34:54,299 --> 00:34:57,561
لقد ظل صامتاً لما يقارب أسبوعين تقريباً

417
00:34:57,627 --> 00:35:01,042
حقاً ربما نفكر باللجوء
للعلاج بالصدمات

418
00:35:08,570 --> 00:35:10,195
ماذا حدث؟
ماذا حدث؟

419
00:35:10,266 --> 00:35:11,575
ماذا يجري هناك؟

420
00:35:11,641 --> 00:35:12,623
!مرحباً

421
00:37:09,172 --> 00:37:11,725
إذاً أنت لا تتحدث كثيراً
!(أليس كذلك يا (ماكس

422
00:37:13,236 --> 00:37:15,058
اللعنة, سنوضح أمراً واحداً

423
00:37:15,124 --> 00:37:16,684
انا لا اعمل لديك

424
00:37:16,756 --> 00:37:18,796
ربما عملت هنا لسنوات عديدة

425
00:37:18,867 --> 00:37:20,144
وفعلت شتى الاشياء

426
00:37:20,212 --> 00:37:22,416
وأعتقد أن هذا يرجع لكونك عاملاً مثابراً

427
00:37:22,484 --> 00:37:24,175
معظمكم كذلك

428
00:37:24,244 --> 00:37:28,177
جميع نسائكم تحافظ على نظافة بيوتكم الصغيرة
...تكنسن الأرضيات المتسخة

429
00:37:28,244 --> 00:37:30,099
تحافظن على الأطفال
...وما إلى ذلك

430
00:37:30,163 --> 00:37:33,033
ولكني رئيس نفسي, حسناً؟

431
00:37:33,107 --> 00:37:35,310
سأتقاعد بعد حوالي 3 شهور

432
00:37:35,379 --> 00:37:37,800
وأنت ستظل هنا لفترة طويلة

433
00:37:37,875 --> 00:37:39,729
والآن افتح الباب

434
00:37:39,795 --> 00:37:42,445
لا تأخذ أوامر من أي أحد

435
00:37:46,290 --> 00:37:49,137
هيا أيها الحقير, حان وقت الذهاب

436
00:37:55,954 --> 00:37:58,823
لا تلمس ذلك -
ماذا؟ -

437
00:37:58,898 --> 00:38:01,102
لا يروقه أن يلمس أحد الأقنعة

438
00:38:01,170 --> 00:38:03,591
اللعنة, لن أرغب في إثارة غضبه

439
00:38:03,666 --> 00:38:05,902
(آسف بشأن هذه القيود يا (مايكي

440
00:38:05,969 --> 00:38:08,391
ماذا تعني بأنك آسف بشأن هذه القيود؟

441
00:38:08,466 --> 00:38:10,604
أتشعر بالتعاطف حيال هذا المعتوه
أهذا ما في الأمر؟

442
00:38:10,673 --> 00:38:13,455
ما الذي يحدث يا (إسماعيل)؟
ماذا دهاء يا رجل؟

443
00:38:13,521 --> 00:38:17,263
أتعلم, لقد اعتنيت بهذا الفتى
طوال عشرين عام تقريباً

444
00:38:17,329 --> 00:38:18,889
...وأنا وهو

445
00:38:18,961 --> 00:38:20,521
أتعلم, لا يهم
اخرس فحسب

446
00:38:20,592 --> 00:38:22,447
فقط أبعد يديك عن أغراضه

447
00:38:22,512 --> 00:38:23,886
لا تنظر إلي

448
00:38:23,953 --> 00:38:27,301
سأكون كارثة في أسوأ كوابيسك أيها الوغد

449
00:38:27,376 --> 00:38:30,376
سأدخل هنا وأخرب هذا المكان
ذات ليلة, وانت تراقب

450
00:38:39,408 --> 00:38:42,888
(أجهل حقاً ماذا أقول أيضاً يا (مايكل

451
00:38:42,960 --> 00:38:47,051
فأنت لم تتفوه بكلمة منذ 15 سنة

452
00:38:47,119 --> 00:38:49,868
يا إلهي, مضى وقت طويل

453
00:38:51,535 --> 00:38:56,008
هذا تقريباً ضعف مدة زواجي الأول

454
00:38:56,079 --> 00:38:58,119
واو

455
00:38:58,191 --> 00:38:59,914
(هذا غريب يا (مايكل

456
00:39:02,319 --> 00:39:04,839
...بطريقة غريبة, أنت أصبحت بمثابة

457
00:39:06,447 --> 00:39:08,356
...بمثابة أعز أصدقائي

458
00:39:10,542 --> 00:39:13,292
وهذا يظهر لك كم أن حياتي مزرية

459
00:39:15,374 --> 00:39:18,603
لقد بذلت قصاري جهدي من أجلك

460
00:39:18,670 --> 00:39:22,248
لذا يؤسفني أن أعلمك

461
00:39:22,318 --> 00:39:24,838
هذا سيكون أخر يوم لي

462
00:39:24,909 --> 00:39:26,949
...(مايكل)

463
00:39:27,053 --> 00:39:28,297
لابد أن أرحل

464
00:39:30,381 --> 00:39:32,007
انا آسف

465
00:39:47,500 --> 00:39:49,388
(اعتني بنفسك يا (مايكل

466
00:39:52,556 --> 00:39:54,116
إعتن بنفسك

467
00:40:15,979 --> 00:40:18,440
هذه العيون ستخدعك

468
00:40:20,491 --> 00:40:23,273
ستدمرك

469
00:40:23,339 --> 00:40:26,884
...ستسلب منك براءتك

470
00:40:26,954 --> 00:40:29,093
...كبريائك

471
00:40:29,163 --> 00:40:32,163
وأخيراً روحك

472
00:40:32,234 --> 00:40:37,188
هذه العيون لا تراه ما نراه انا وانت

473
00:40:38,986 --> 00:40:43,939
خلف هذه العيون
لا يجد المرء سوى ظُلمة

474
00:40:44,010 --> 00:40:46,879
إنعدام الضوء

475
00:40:46,954 --> 00:40:50,980
...هذه هي عيون

476
00:40:51,050 --> 00:40:53,603
الإضطراب العقلي

477
00:40:53,674 --> 00:41:00,770
مايكل) خلق بتجمع مثالي)
من العوامل الداخلية والخارجية

478
00:41:00,841 --> 00:41:03,329
...وسار بشكل خاطئ تماماً

479
00:41:03,401 --> 00:41:07,972
عاصفة مطلقة, لو شئت تسميتها

480
00:41:08,040 --> 00:41:10,626
وبالتالي خلق شخص مضطرب غقلياً

481
00:41:10,697 --> 00:41:13,315
...لا يعرف حدوداً

482
00:41:13,384 --> 00:41:16,286
وليس لديه حدوداً

483
00:41:23,560 --> 00:41:27,009
كيندال), لست ممتناً حقيقتاً)
أن اُستدعى من مكاني المفضل للإستجمام

484
00:41:27,112 --> 00:41:29,316
للقيام بمناوبة المقبرة اللعينة

485
00:41:29,384 --> 00:41:32,067
إن تسببت في اتساخي
لن أغفر لك

486
00:41:32,135 --> 00:41:34,240
أتعلم؟ سأضاجعها
ألا تريد مضاجعتها؟

487
00:41:34,311 --> 00:41:36,253
سأضاجعها, هنا تحديداً

488
00:41:41,639 --> 00:41:44,224
(مايكي), (مايكي), (مايكي)

489
00:41:44,295 --> 00:41:46,972
ها نحن ذا
(أريدك أن تلتقي قريبي (نويل

490
00:41:50,791 --> 00:41:53,343
مرحباً يا عزيزتي, مرحباً -
هه؟ -

491
00:41:53,414 --> 00:41:55,236
أتينا فقط لزيارتك

492
00:41:55,303 --> 00:41:57,441
نعرف أنها ليلتك الأولى هنا

493
00:41:57,510 --> 00:42:00,292
نريد أن نعرف أحوالك فقط

494
00:42:00,358 --> 00:42:02,530
أليست فتاة صغيرة؟ -
ليست سيئة, صحيح؟

495
00:42:02,598 --> 00:42:04,158
إننا نحرص فقط أن كل شيء على ما يرام

496
00:42:04,230 --> 00:42:06,651
إننا بخير, مهلاً
اوه, إنظر لهذين الثديين الصغيرين

497
00:42:06,726 --> 00:42:08,100
!أنت على حق
انظر إليها

498
00:42:08,262 --> 00:42:09,341
ماذا بالأسفل أيضاً؟

499
00:42:09,414 --> 00:42:11,716
لا, لا, لا, لا
اوه, اجل, واو

500
00:42:11,782 --> 00:42:13,538
!حصلنا على مقاتلة

501
00:42:13,606 --> 00:42:15,514
!مقاتلة جديدة
أنت تبلي حسناً يا قريبي

502
00:42:16,261 --> 00:42:17,538
لدي فكرة -
حسناً -

503
00:42:17,605 --> 00:42:21,347
!خطرت لي فكرة لا غبار عليها

504
00:42:21,413 --> 00:42:23,901
إجعلها تلتزم الهدوء -
رباه, اخرسي -

505
00:42:28,069 --> 00:42:30,490
(مايكي), (مايكي), (مايكي)

506
00:42:30,565 --> 00:42:31,874
!(مرحباً (مايك

507
00:42:34,373 --> 00:42:36,762
(لقد جلبنا لك رفقة صغيرة يا (مايكي

508
00:42:36,837 --> 00:42:39,073
أجل, لحم طازج لم يُمس يا صغيري

509
00:42:39,140 --> 00:42:41,507
أيها الحقير
أتريد بعضاً منه؟

510
00:42:41,572 --> 00:42:43,427
!هيا يا صغيري

511
00:42:43,492 --> 00:42:44,899
أرينا رجولتك

512
00:42:44,964 --> 00:42:46,524
أتريد نفحة من المهبل؟

513
00:42:46,596 --> 00:42:48,800
أجل

514
00:42:48,868 --> 00:42:51,065
أنت تريد نفحة من المهبل, أليس كذلك؟

515
00:42:52,196 --> 00:42:55,327
أجل, هذا ممتاز
ما رأيك في ذلك أيها القاتل؟

516
00:42:55,395 --> 00:42:56,475
لن يفعلها
...دعني ألعق

517
00:42:58,147 --> 00:42:59,358
...فقط دعني

518
00:42:59,428 --> 00:43:00,835
أتريدين المقاومة؟

519
00:43:00,899 --> 00:43:03,549
هيا يا عاهرة -
أوسعها مضاجعة -

520
00:43:03,620 --> 00:43:05,627
هيا!  إركبها -
!أجل يا حبيبتي -

521
00:43:24,035 --> 00:43:25,889
!أيها الشاذ اللعين, هيا

522
00:43:25,955 --> 00:43:27,100
!أجل

523
00:43:33,506 --> 00:43:34,880
يا لك من شاذ

524
00:43:38,561 --> 00:43:40,314
أنت شاذ, أليس كذلك؟

525
00:43:41,762 --> 00:43:42,809
ما هذا؟

526
00:43:42,882 --> 00:43:45,271
!أيها الوغد

527
00:43:45,345 --> 00:43:46,807
!أيها الوغد
دعه وشأنه

528
00:43:46,881 --> 00:43:48,342
!(كيندال)

529
00:43:51,072 --> 00:43:53,145
ماذا دهاك يا (مايكي)؟
(إنه (كيندال

530
00:43:54,497 --> 00:43:56,889
(إنه (كيندال) يا (مايكي

531
00:44:56,701 --> 00:44:58,294
جلوريا)؟)

532
00:45:41,723 --> 00:45:45,039
مايكي), ماذا تفعل خارج غرفتك؟)

533
00:45:47,164 --> 00:45:48,276
..حسناً

534
00:45:50,300 --> 00:45:52,187
الآن, لا تفعل شيئاً

535
00:45:52,251 --> 00:45:55,415
نحن كلانا سنندم لاحقاً
اتفقنا يا (مايكي)؟

536
00:45:55,483 --> 00:45:58,483
علي أن أعيدك إلى غرفتك, حسناً؟

537
00:45:59,706 --> 00:46:01,845
دعني أحضر هذا

538
00:46:01,915 --> 00:46:03,573
...سوف

539
00:46:03,643 --> 00:46:05,530
...أمسك هذا القيد و

540
00:46:07,034 --> 00:46:09,173
(سأحاول وضعه على يديك الآن يا (مايكي

541
00:46:09,243 --> 00:46:12,090
ثم سنعيدك إلى فراشك, اتفقنا؟

542
00:46:25,818 --> 00:46:26,865
!(مايكي)

543
00:46:32,217 --> 00:46:34,322
(كنت طيباً معك, (مايكي

544
00:46:47,897 --> 00:46:50,035
(كنت طيباً معك, (مايكي

545
00:47:47,798 --> 00:47:48,746
مرحباً

546
00:47:48,822 --> 00:47:50,764
(سام) -
من المتكلم؟ -

547
00:47:50,838 --> 00:47:52,048
(سام), هذا (كوبلنسون)

548
00:47:54,005 --> 00:47:54,954
مَن؟

549
00:47:55,029 --> 00:47:57,582
<i>دكتور (كوبلنسون) من
(مصحة (سميث جروف</i>

550
00:47:57,653 --> 00:47:59,311
لقد هرب

551
00:47:59,381 --> 00:48:00,363
مايكل) هرب)

552
00:48:00,437 --> 00:48:03,023
تباً. ماذا؟

553
00:48:03,093 --> 00:48:06,092
لقد هرب قبل بضعة ساعات

554
00:48:06,164 --> 00:48:09,034
...يام), إنها)
إنها مذبحة شنيعة

555
00:48:10,836 --> 00:48:13,291
سآتي حالاً
حسناً

556
00:48:15,092 --> 00:48:16,434
تباً

557
00:48:39,508 --> 00:48:41,362
سحقاً

558
00:48:41,427 --> 00:48:42,889
علي ترك الشاحنة

559
00:48:45,395 --> 00:48:47,304
حسناً يا أولاد

560
00:48:47,379 --> 00:48:50,510
جريزلي) عاد إليكم)
من يتمتع بالبراعة؟

561
00:48:50,578 --> 00:48:52,520
!جريزلي) عاد)

562
00:48:52,595 --> 00:48:54,155
!حسناً

563
00:48:54,226 --> 00:48:55,339
انظروا هنا

564
00:48:55,411 --> 00:48:57,134
هذا عمل طلاء جديد

565
00:48:57,202 --> 00:48:59,722
لا تتلفوه, لا تخدشوه

566
00:49:05,266 --> 00:49:06,444
اجل

567
00:49:10,354 --> 00:49:12,044
اوه, رباه

568
00:49:15,986 --> 00:49:17,644
اوه, يا إلهي

569
00:49:17,713 --> 00:49:18,957
!اووه

570
00:49:29,136 --> 00:49:30,663
فتاة شقية

571
00:49:30,737 --> 00:49:32,559
فتاة شقية, شقية

572
00:49:52,079 --> 00:49:55,396
أنت يا صاح
فقط لأحذرك

573
00:49:55,471 --> 00:49:59,017
لقد تناولت شطيرة فاخرة من التاكو

574
00:49:59,087 --> 00:50:00,396
لذا سأمكث هنا لفترة

575
00:50:00,463 --> 00:50:05,416
لذا أتمانع في الإنتظار بمكان آخر
وتدعني أتغوط هذا الوحش في سلام؟

576
00:50:13,742 --> 00:50:16,459
..انصت يا أخي

577
00:50:16,526 --> 00:50:18,288
إن كنت تبحث عن معركة

578
00:50:18,319 --> 00:50:22,410
يستحسن لك أن تولي الأدبار
قبل أن افرغ من إنزار هذه الحمولة

579
00:50:22,478 --> 00:50:25,227
وإلا ستكون حقيراً يُرثى له

580
00:50:28,046 --> 00:50:29,572
فهمت

581
00:50:29,646 --> 00:50:33,508
...ما نحن بصدده هنا

582
00:50:33,582 --> 00:50:35,753
هو عجز عن الإتصال

583
00:50:37,901 --> 00:50:41,643
فقط انتظر أيها المتألق

584
00:50:41,709 --> 00:50:43,619
لدي شيئاً لك

585
00:50:46,893 --> 00:50:49,543
دعني اقدم لك نفسي

586
00:50:49,612 --> 00:50:51,626
أنا (جو جريزلي) أيها القذر

587
00:50:53,260 --> 00:50:56,043
...وسأنزع ذلك القناع عن وجهك أيها

588
00:50:58,733 --> 00:51:00,227
تراجع.. تراجع

589
00:51:00,300 --> 00:51:01,861
!انا لست خائف

590
00:51:16,012 --> 00:51:17,986
...هيا

591
00:51:55,434 --> 00:51:57,060
!(ماسون) , (لوري)

592
00:51:59,945 --> 00:52:02,050
صباح الخير

593
00:52:02,121 --> 00:52:04,510
اين نظاراتي اللعينة

594
00:52:04,547 --> 00:52:06,370
رباه يا (سينث), سأتأخر
على رأسك -

595
00:52:06,409 --> 00:52:08,380
سحقاً, سأفقد صوابي
تحرك -

596
00:52:08,426 --> 00:52:09,571
المعذرة

597
00:52:12,361 --> 00:52:14,384
لابد انك تمازحيني -
الآن ماذا؟ -

598
00:52:14,409 --> 00:52:16,994
يقولون ان شركة (نيكيل) للأجهزة
ستتوقف عن العمل

599
00:52:17,065 --> 00:52:19,438
إثنان واربعون عام وتكون النهاية هكذا

600
00:52:19,465 --> 00:52:21,873
أجل, هذا جيد, إنهم غشاشون

601
00:52:21,928 --> 00:52:25,027
والسيد (نيكلز) عجوز ونحرف

602
00:52:25,097 --> 00:52:27,343
حسناً, لا تريدين حتى أن تعرفي

603
00:52:27,400 --> 00:52:28,545
احزري يا أمي

604
00:52:28,616 --> 00:52:31,518
السيد (نيكلز) يروقه لمسي بالطريقة الخاطئة

605
00:52:33,224 --> 00:52:34,910
حسناً, هذا ليس مضحكاً

606
00:52:34,984 --> 00:52:36,983
أتريدين مفكاً يا أمي؟
أتريدين مطرقة؟

607
00:52:37,127 --> 00:52:38,433
انظري إلى هذا يا أمي

608
00:52:38,472 --> 00:52:40,195
!(كفى يا (لوري -
آسفة, حسناً -

609
00:52:40,263 --> 00:52:42,718
أستأكلين؟ -
كلا, سأتناول شيئاً بالمدرسة -

610
00:52:42,791 --> 00:52:44,417
يا إلهي -
بالتأكيد -

611
00:52:44,488 --> 00:52:49,249
دعوا الوحوش الضارية المتحدة الأمريكية
تدمر كل ما هو جميل بهذه البلدة

612
00:52:49,383 --> 00:52:52,580
وحوش متحدة أم لا
إبيك مارت) أرخص بكثير)

613
00:52:52,647 --> 00:52:54,911
ياإلهي, علي الخروج من هنا

614
00:52:58,471 --> 00:53:01,340
شكراً مجدداً على إرسال ذلك الخطاب -
عفواً يا أبي -

615
00:53:01,415 --> 00:53:03,870
فقط ادفعي الظرف بداخل فقحة
صندوق البريد, اتفقنا؟

616
00:53:03,943 --> 00:53:05,120
نعم ابي اعرف

617
00:53:05,152 --> 00:53:06,658
سيمرون للإلقاء نظرة
عليه فيما بعد يا عزيزتي

618
00:53:06,694 --> 00:53:07,643
...لذا من المهم أن -
حسناً يا أبي -

619
00:53:07,718 --> 00:53:09,857
<i>فهمت, هام للغاية</i>

620
00:53:09,926 --> 00:53:10,941
أحبك -
أحبك أيضاً -

621
00:53:11,014 --> 00:53:12,062
طاب يومك

622
00:53:12,134 --> 00:53:15,746
ماسون لقد نسيت محفظتك يا عزيزي

623
00:53:15,814 --> 00:53:17,887
آه تباً -
آه تباً -

624
00:53:23,109 --> 00:53:26,938
أتظنين بوسعك طلاء أذرع السيد
بون) بالغراء أو ما شابه؟)

625
00:53:27,013 --> 00:53:30,593
طاب يومك عزيزتي -
حسناً, على رأسك قائمة أولوياتي -

626
00:53:33,605 --> 00:53:34,554
!(مرحباً (لوري

627
00:53:34,629 --> 00:53:35,653
انتظري -
رباه -

628
00:53:35,717 --> 00:53:38,499
(دعني وشأني يا (تومي -
انتظري -

629
00:53:38,564 --> 00:53:41,412
التعريف: توقفي عن السير

630
00:53:41,477 --> 00:53:44,706
أيمكنني أن أطرح سؤالاً جدياً؟ -
بالتأكيد, لم لا؟ -

631
00:53:44,773 --> 00:53:47,042
هل سمعت يوماً عن الرجل الذئبي المكسيكي؟

632
00:53:47,108 --> 00:53:49,083
لا -
حسناً, انه حقيقي -

633
00:53:49,156 --> 00:53:50,618
...شاهدته بالتلفاز ليلة البارحة -
أجل -

634
00:53:50,692 --> 00:53:54,303
وأسمه (داني) ووجهه مغطاً بالشعر تماماً

635
00:53:54,372 --> 00:53:55,998
ويحب كرة القدم
...أقسم لك! لقد عرضوا

636
00:53:56,068 --> 00:53:57,083
حسناً -
انه ذئب -

637
00:53:57,155 --> 00:53:59,327
(تومي)
أجهل ما تتكلم عنه

638
00:53:59,396 --> 00:54:00,705
اقلع عن تناول الحلوى يا فتى

639
00:54:00,772 --> 00:54:03,193
كفي عن التعامل معي كمجنون
!إنه حقيقي

640
00:54:03,267 --> 00:54:05,209
تومي) أنا جليستك)
أنت مجنون

641
00:54:05,284 --> 00:54:07,673
اعرف ذلك, أنت مجنون

642
00:55:30,175 --> 00:55:32,346
حسناً سنتوقف هنا

643
00:55:32,415 --> 00:55:35,481
ماذا بك, مجنون؟

644
00:55:35,551 --> 00:55:37,885
(ياإلهي (تومي
لن أستمع إليك حتى

645
00:55:37,951 --> 00:55:39,893
يستحسن بك أن تستمعي إلي

646
00:55:39,967 --> 00:55:41,112
إنه هناك

647
00:55:41,182 --> 00:55:43,218
هل فقدت صوابك؟
لا يمكنك الدخول إلى هناك

648
00:55:43,263 --> 00:55:44,888
بلا أستطيع

649
00:55:44,959 --> 00:55:47,098
أمسك بكتبي من فضلك

650
00:55:48,478 --> 00:55:50,934
هذا منزل الشيطان
الرجل المخيف يعيش بداخله

651
00:55:51,006 --> 00:55:52,981
(كلا يا (تومي

652
00:55:53,055 --> 00:55:55,062
أنا لا أمزح بذلك
أنا جاد

653
00:55:55,134 --> 00:55:57,141
إنك تخيفني

654
00:55:57,214 --> 00:56:00,696
سيمسك بي الرجل المخيف
أو (داني) الرجل الذئبي

655
00:56:06,557 --> 00:56:08,118
(اوه, لا (تومي

656
00:56:08,190 --> 00:56:10,840
اوه لا

657
00:56:10,909 --> 00:56:12,470
...اوه لا, إنه يسحبني

658
00:56:12,542 --> 00:56:14,930
...اوه لا (تومي), إنه يسحبني

659
00:56:17,341 --> 00:56:20,570
لقد كانت مزحة فحسب, اهدأ -
ليتها لم تكن -

660
00:56:20,893 --> 00:56:22,649
هيا أسرعي

661
00:56:22,717 --> 00:56:24,822
اهدأ أيها القرد المزعج

662
00:56:24,892 --> 00:56:26,038
شكراً

663
00:56:28,988 --> 00:56:30,876
ذلك ليس مكاناً تتجولين حوله
(لوري)

664
00:56:30,931 --> 00:56:33,401
ليس أمراً هاماً -
ليس أمراً هاماً؟ -

665
00:56:33,436 --> 00:56:35,509
أتعرفين لمن ذلك المنزل؟

666
00:56:35,580 --> 00:56:36,824
كفى

667
00:56:36,892 --> 00:56:38,900
سيكون على ما يرام -
أجل -

668
00:56:38,972 --> 00:56:40,347
ماذا لو حدث شيء؟

669
00:56:40,412 --> 00:56:43,101
لوري) ماذا سيحدث؟) -
لا أعرف -

670
00:56:43,132 --> 00:56:46,930
سيكون الأمر على ما يرام -
ما الذي سيكون على ما يرام -

671
00:56:47,004 --> 00:56:50,200
آني) تريدني أن أتظاهر)
(بمجالسة (لينزي والاس

672
00:56:50,268 --> 00:56:53,682
ثم تتسلل وتتركها معي حتى
(تذهب للقاء (بول

673
00:56:53,755 --> 00:56:55,103
هذا أشبه بواحدة من أفكاري الماكرة

674
00:56:55,132 --> 00:56:56,309
أجل -
تروقني -

675
00:56:56,379 --> 00:56:59,148
على أية حال, ظننت (بول) متضايقاً
لتخلصه من الدراجة البخارية لأبيه

676
00:56:59,195 --> 00:57:02,571
اوه, اجل
لكنه تخلص من هذه الحالة

677
00:57:02,459 --> 00:57:06,007
أرجوك؟
ماذا لو رجعوا للمنزل مبكراً؟

678
00:57:06,075 --> 00:57:08,627
لن يرجعوا للمنزل مبكراً

679
00:57:08,698 --> 00:57:10,422
حسناً؟ السيدة (والاس) شهوانية

680
00:57:10,491 --> 00:57:13,360
سيكونا بالخارج طوال الليل
يشربان حتى الثمالة

681
00:57:13,435 --> 00:57:16,184
اجل (آني) أكره الكذب
أنت تعلمين ذلك

682
00:57:16,251 --> 00:57:18,706
رباه, ماذا تكونين, الأم (تيريزا)؟

683
00:57:18,778 --> 00:57:20,055
كلا -
بلى, هي -

684
00:57:20,122 --> 00:57:21,682
انظر لها
إنها كملاك صغير

685
00:57:21,754 --> 00:57:25,431
إنها الأم (تيريزا) اللعينة -
!كفى, لست هي -

686
00:57:25,498 --> 00:57:26,927
أرجوك؟

687
00:57:29,594 --> 00:57:31,449
حسناً, سأقوم بذلك -
!أجل -

688
00:57:31,514 --> 00:57:32,659
أنت مدينة لي

689
00:57:32,730 --> 00:57:34,585
أحبك -
أحبك -

690
00:57:36,793 --> 00:57:40,437
أتعلمان أن الكحول الاثيلي يغلي
عند 78.5 درجة مئوية؟

691
00:57:40,505 --> 00:57:41,912
لا أعرف ذلك -
أجل -

692
00:57:41,977 --> 00:57:43,384
إنه رائع للغاية, صحيح؟

693
00:57:44,345 --> 00:57:45,392
أتصل بي لاحقاً

694
00:57:48,665 --> 00:57:52,243
هذا كله بسببك
أعني, أنت المسؤول

695
00:57:53,624 --> 00:57:58,446
لا يمكن أن أكون مسؤولاً
عن كل ما يجري هنا

696
00:57:58,520 --> 00:57:59,927
ماذا عنك؟ -
لا, لا, لا -

697
00:57:59,992 --> 00:58:01,880
لا تلق بالمسؤولية علي

698
00:58:01,944 --> 00:58:05,489
كان مريضك يا دكتور -
كاان مريضي -

699
00:58:05,560 --> 00:58:08,876
كل ما كان عليكما فعله هو القيام
بدور المسؤول عن حديقة الحيوان

700
00:58:08,952 --> 00:58:12,268
تستمران في إقفال بيت القرد
ريثما يموت من كبر السن

701
00:58:12,344 --> 00:58:13,751
ما مدى صعوبة ذلك؟

702
00:58:13,815 --> 00:58:17,492
رباه, يمكنك بالكاد معرفة
أنه يتنفس نصف الوقت

703
00:58:17,559 --> 00:58:21,203
فقد كان بمثابة هرة
فاقدة الوعي طوال 15 عام

704
00:58:21,271 --> 00:58:23,988
إن لم يكن فريق الأمن
(ذو كفاءة يا (سامي

705
00:58:24,055 --> 00:58:25,779
كان يجب ان تحذرنا

706
00:58:25,847 --> 00:58:29,938
فهمت, إذاً ستتبرآن من المسألة برمتها

707
00:58:30,007 --> 00:58:32,724
أتعلمان؟ أنتما الاثنان تصيباني بالأشمئزاز

708
00:58:40,535 --> 00:58:44,691
*إنه مجنون ليثق في وداعة ذئب*

709
00:58:46,326 --> 00:58:48,846
لقد قدمنا للسلطات ملف حياته بالكامل

710
00:58:48,918 --> 00:58:52,284
حواجز لطريق ونشرة تطبيق القانون
لن تردع طفلاً ذا 5 أعوام

711
00:58:52,342 --> 00:58:53,935
ماذا تريدنا أن نفعل إذاً؟

712
00:58:54,006 --> 00:58:55,915
نعم, اعني
ماذا تريدنا أن نفعل؟

713
00:58:57,333 --> 00:58:59,221
أريدكما أن تتصلا بالهاتف

714
00:58:59,286 --> 00:59:02,831
وأريدكما أن تخبروهم
من هرب من هنا ليلة البارحة

715
00:59:02,901 --> 00:59:07,723
وأريدكما أن تخبروهم أين سيذهب بالضبط -
رباه, لا نعلم أين سيذهب -

716
00:59:07,765 --> 00:59:11,364
لابد أنه من الرائع التمادي في الإنكار
علي تجربته يوماً ما

717
00:59:11,445 --> 00:59:14,990
أنصتا, أنت وجيش مشكري القمصان ذلك

718
00:59:15,060 --> 00:59:16,948
تعرفون جيداً إلى أين سيذهب

719
00:59:18,644 --> 00:59:19,626
وأين ذلك؟

720
00:59:22,869 --> 00:59:24,624
!(ضاحية (هادونفيلد

721
00:59:24,693 --> 00:59:27,343
هادونفيلد) تبعد 100 ميل عن هنا)

722
00:59:28,564 --> 00:59:29,774
هذا مزري للغاية

723
00:59:29,844 --> 00:59:33,131
ماذا, إنني محرومة مؤقتاً من الفرقة؟
لا أقصد أن أبدو مغرورة

724
00:59:33,172 --> 00:59:35,244
لكني أكثر المشجعات إثارة لديهم

725
00:59:35,315 --> 00:59:36,973
(فعلاً يا (ليندا
هذا لا يبدو غروراً

726
00:59:37,043 --> 00:59:38,866
ألم يعد بوسع أحد تقبل المزاح بعد الآن؟

727
00:59:38,932 --> 00:59:40,492
ماذا قلت؟ -
اسمعي -

728
00:59:40,535 --> 00:59:43,080
السيدة اللعينة أعطتنا ثلاثة
هتافات جديدة لنتعلمها

729
00:59:43,123 --> 00:59:46,939
لذا ذهبت للقول, *مارأيك أن تؤدي
رقصة المغوار وبعض الحركات المثيرة؟

730
00:59:46,995 --> 00:59:48,970
*وربما لن يلاحظ أحد أننا نقوم بنفس الطرق

731
00:59:49,043 --> 00:59:50,898
لم تفعلي ذلك -
بلى -

732
00:59:50,963 --> 00:59:51,912
أجل, فعلت
أجل -

733
00:59:51,987 --> 00:59:53,641
أتعلمين ماذا فعلت تلك العاهرة الهزيلة؟

734
00:59:53,683 --> 00:59:56,268
ماذا؟ -
اتصلت بأبي وأخبرته بما قلت -

735
00:59:56,338 --> 00:59:57,287
أجل -
يا إلهي -

736
00:59:57,363 --> 01:00:00,461
تلك الساقطة البغيضة, أجل تريد ممارسة الجنس

737
01:00:00,530 --> 01:00:02,090
ماذا قال والدك؟

738
01:00:02,162 --> 01:00:03,340
من يبالي؟

739
01:00:03,410 --> 01:00:07,022
سأظهر له وجه الأميرة المتألقة المنافقة

740
01:00:07,090 --> 01:00:10,188
إبنته البريئة لن تتفوه
بشيء من ذلك القبل

741
01:00:10,258 --> 01:00:11,949
رباه, منذ انفصل والديك

742
01:00:12,018 --> 01:00:13,993
وأنت تمكنت من السيطرة
بسهولة على والدك

743
01:00:14,065 --> 01:00:16,204
أسيطر عليه تماماً

744
01:00:16,274 --> 01:00:18,695
!مرحباً يا عاهرات -
(مرحباً يا (آني -

745
01:00:18,769 --> 01:00:22,282
شكراً لانتظاركما لي -
لا يهم, أسرعي -

746
01:00:22,353 --> 01:00:24,011
رباه

747
01:00:24,081 --> 01:00:27,180
سمعت عن حكايتك المزعجة
فيما يخص التشجيع

748
01:00:27,249 --> 01:00:29,387
أجل, فأنا مشهورة تماماً

749
01:00:29,457 --> 01:00:31,018
بل أنت عاهرة كاملة

750
01:00:31,089 --> 01:00:32,550
أجل

751
01:00:32,596 --> 01:00:34,381
عموماً, اليوم بالفصل في
حصة اللغة الفرنسية

752
01:00:34,449 --> 01:00:36,336
السيد (ليكريس) كان يغازلني

753
01:00:36,400 --> 01:00:40,142
يا إلهي, ها قد بدأنا -
*كنا نقوم بتصرف الفعل *يريد -

754
01:00:40,209 --> 01:00:43,820
لأنه يريدك -
أنا أريدك, أنا أريدك -

755
01:00:43,888 --> 01:00:46,572
يا إلهي -
(بير ليكريس) -

756
01:00:46,641 --> 01:00:48,201
بير ليكريس) يريدني)

757
01:00:48,272 --> 01:00:50,094
أظن ذلك الشخص يراقبنا

758
01:00:50,160 --> 01:00:51,753
أي شخص؟ -
ذلك الواقف هناك -

759
01:00:51,824 --> 01:00:52,871
حقاً؟

760
01:00:52,944 --> 01:00:54,687
بربك -
رأيته خارج المدرسة من قبل -

761
01:00:54,735 --> 01:00:56,697
على الأرجح منحرف يبحث
عن ساقطات المدرسة

762
01:00:56,752 --> 01:00:58,727
مهلاً, مهلاً, راقبا هذا

763
01:00:58,800 --> 01:01:02,083
!أنت أيها المختل
أترغب بالفتيات الصغيرات أيها المختل؟

764
01:01:02,192 --> 01:01:04,014
أيروقك ذلك؟
إذاً, تعال واحصل عليه

765
01:01:04,080 --> 01:01:05,160
(كفى يا (ليندا

766
01:01:05,232 --> 01:01:07,497
أيها الحقير
والدي هو الشريف

767
01:01:07,535 --> 01:01:09,837
لم لا تعود أدراجك زاحفاً أسفل
الصخرة التي تقف عليها؟

768
01:01:09,903 --> 01:01:12,387
أجل, لا يهم -
أرأيتما؟ قلت لكما -

769
01:01:12,431 --> 01:01:14,286
إنه مجرد منحرف غبي

770
01:01:14,351 --> 01:01:16,293
منحرف تماماً -
رباه, أنتما مخبولتان

771
01:01:16,367 --> 01:01:17,577
ذلك الرجل قد يكون خطيراً

772
01:01:17,647 --> 01:01:18,824
رباه -
لا يهم -

773
01:01:18,894 --> 01:01:20,618
ماذا سيفعل؟ -
لا أدري -

774
01:01:20,687 --> 01:01:24,036
!يا للهول! لابد أنك تواعدينه

775
01:01:25,422 --> 01:01:27,277
!لايد أنك تفعلين -
!يا جماعة -

776
01:01:27,342 --> 01:01:28,390
...هيا, لنذهب لجلب شيء

777
01:01:29,550 --> 01:01:31,492
كلا, مُحال -
مرحباً -

778
01:01:31,566 --> 01:01:33,060
مرحباً أبي

779
01:01:33,134 --> 01:01:34,595
(مرحباً يا سيد (براكيت

780
01:01:34,670 --> 01:01:37,452
(قبعة فروية جميلة يا سيد (براكيت -
شكراً لك -

781
01:01:37,518 --> 01:01:38,728
ما الأمر يا أبي؟

782
01:01:38,797 --> 01:01:41,383
أنا في طريقي للمنزل
أتريد إحداكن نقله؟

783
01:01:41,454 --> 01:01:42,890
أجل, بالتأكيد, سأحتاج نقلة

784
01:01:42,926 --> 01:01:44,038
كلا -
ماذا عنكما؟ -

785
01:01:44,109 --> 01:01:45,567
سيارات (بيكون) تُشعرني بالغثيان

786
01:01:45,613 --> 01:01:47,107
رائع -
(إلى اللقاء (آني -

787
01:01:47,181 --> 01:01:48,588
نراك لاحقاً -
وداعاً يا رفاق -

788
01:01:48,653 --> 01:01:50,442
مرحباً يا فتاتي

789
01:01:53,038 --> 01:01:56,507
فتاة مسكينة لتحظى بأب خنزير -
كلا, إنه يروقني -

790
01:01:56,557 --> 01:01:58,924
اجل؟ أتظنينه كان يغازلني؟

791
01:01:58,989 --> 01:02:00,745
أنت مجنونة -
تماماً -

792
01:02:00,813 --> 01:02:03,017
أجل, أراك لاحقاً -
إلى اللقاء -

793
01:02:37,547 --> 01:02:40,264
كم أكرهك

794
01:02:45,194 --> 01:02:47,234
يا للجمال

795
01:02:47,306 --> 01:02:49,379
هلاّ ساعدتني في هذا الشيء الغبي؟

796
01:02:49,450 --> 01:02:51,206
حسناً, حسناً, حسناً

797
01:02:51,274 --> 01:02:54,242
رباه, لم تتولي هذا كل عام يا أمي؟

798
01:02:54,315 --> 01:02:56,289
بسبب شيء لا يصدق

799
01:02:56,362 --> 01:02:59,013
أبيك يحبه

800
01:02:59,082 --> 01:03:01,024
...القدمين تشبه اليدين -
هذا لا يجدي نفعاً -

801
01:03:01,097 --> 01:03:04,202
واليدين كالقدمين, ولا يمكنني إدخال
...هذا الشيء في الثقب و

802
01:03:04,233 --> 01:03:07,135
لا يمكنني القيام بذلك -
اهدئي, إنني أساعدك -

803
01:03:07,209 --> 01:03:08,518
لقد نجحت

804
01:03:10,026 --> 01:03:11,433
هل نجحتِ؟ -
هلا حاولت تصحيح ذلك؟

805
01:03:11,498 --> 01:03:12,905
حسناً,سأجرب

806
01:03:12,969 --> 01:03:14,081
رباه

807
01:03:14,153 --> 01:03:17,187
لقد أمضيت ساعدتين هنا للقيام بهذا

808
01:03:17,258 --> 01:03:19,145
هاك

809
01:03:19,273 --> 01:03:21,575
...أتريدني أن -
!علقيه فحسب, كلا -

810
01:03:21,641 --> 01:03:24,259
ما زلت متضايقة بشأن
الكعكة المثقوبة صباح اليوم

811
01:03:24,329 --> 01:03:25,278
إن أردت معرفة الحقيقة

812
01:03:25,352 --> 01:03:26,465
لقد كانت مزحة يا امي

813
01:03:26,537 --> 01:03:27,846
حسناً,دعيني اخبرك -
لقد كانت مزحة -

814
01:03:27,913 --> 01:03:29,701
هنالك بعض الأمور
لا تحتاج الأم إلى سماعها

815
01:03:29,769 --> 01:03:31,295
أجل ,انا عمري 17 عاماً -
أعرف ذلك -

816
01:03:31,368 --> 01:03:34,051
أنت الأفضل يا أمي

817
01:03:39,304 --> 01:03:41,060
أجل , إنه هنا تحديداً

818
01:03:42,408 --> 01:03:44,230
نعم , مرحباً ؟

819
01:03:44,295 --> 01:03:46,597
أجل , الشريف (براكيت) من فضلك

820
01:03:46,664 --> 01:03:50,374
(دكتور (صامويل لوميس
... مرحباً ؟ هو

821
01:03:50,440 --> 01:03:54,815
هلاّ اعرتني هاتفك النقال؟

822
01:03:54,888 --> 01:03:57,343
هذا الشيء مفيد مثل صف من
حلوى البودنج في عيد الميلاد

823
01:03:57,415 --> 01:03:59,325
كلا , لا املك واحداً

824
01:03:59,399 --> 01:04:00,893
فهو يسبّب سرطان المخ

825
01:04:00,967 --> 01:04:02,625
أجل صحيح

826
01:04:02,759 --> 01:04:05,988
أذكر هذا الخراب كأنه حدث بالأمس؟

827
01:04:06,055 --> 01:04:07,364
لقد كانت مأساة

828
01:04:07,431 --> 01:04:09,154
المسكينة , أظنّها لم
تتمكن من تحمّل الضغط

829
01:04:09,223 --> 01:04:12,037
* الناتج من تسميتها بـ * أم إبليس

830
01:04:12,102 --> 01:04:14,437
أعتقد أنها فجّرت رأسها

831
01:04:14,503 --> 01:04:16,259
ما زلتُ مندهشاً

832
01:04:16,326 --> 01:04:19,675
فتى صغير مثله يقتل كلّ هؤلاء الأفراد

833
01:04:19,750 --> 01:04:23,460
...والدكتور متورّط
أظنّه قام بتأليف كتاب أو ما شابه

834
01:04:23,526 --> 01:04:24,955
ثمن الدم

835
01:04:25,030 --> 01:04:26,720
أجل , لقد قرأته
كان تحفة فنية

836
01:04:26,789 --> 01:04:29,342
هل اقتربنا؟ -
...أجل , إنه هنا -

837
01:04:30,789 --> 01:04:32,862
!الوغد اللعين -
ماذا؟ -

838
01:04:32,934 --> 01:04:35,617
!اولئك الأولاد الملاعين
!يا للهول

839
01:04:35,685 --> 01:04:39,133
ألا يظنّونني أقضي وقتي في القيام
بشييء أفضل من تنظيف هذه القذارة؟

840
01:04:39,206 --> 01:04:41,115
!الحمقى الصغار! اللعنة

841
01:04:41,189 --> 01:04:42,782
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟

842
01:04:44,933 --> 01:04:48,348
من سيرتكب شيئاً مريضاً كهذا؟

843
01:04:48,421 --> 01:04:51,137
أظنّني أعرف لِمن ذلك القبر

844
01:04:57,915 --> 01:05:00,631
*حلوى أم حيل سخيفة*

845
01:05:20,836 --> 01:05:24,218
ما يثير الإشمئزاز حقاً
أنهم سيبيعون هذا المكان

846
01:05:24,291 --> 01:05:26,712
إن سعره مُخفض
لعل بوسعي شراؤه

847
01:05:26,787 --> 01:05:29,632
أجل, في ظل احتفاظك بـ10دولارات
في الحصالة خاصتك؟

848
01:05:31,235 --> 01:05:33,144
إنه مكان حقير على أية حال

849
01:05:33,219 --> 01:05:34,648
سأفتقده

850
01:05:34,723 --> 01:05:37,943
لا تقلقي
سنجد منزل آخر لنلهو فيه

851
01:05:38,146 --> 01:05:40,994
فضلاً عن أنني سأزود
العربة بأفضل التجهيزات

852
01:05:41,058 --> 01:05:44,073
عموماً, سترغبين في
قضاء وقت أطول هناك

853
01:06:00,481 --> 01:06:01,823
!مهلاً, مهلاً

854
01:06:01,889 --> 01:06:03,962
أجل هكذا

855
01:06:04,033 --> 01:06:06,368
يا إلهي

856
01:06:06,433 --> 01:06:07,480
!مهلاً, مهلاً

857
01:06:07,553 --> 01:06:08,600
هناك, هناك

858
01:06:08,673 --> 01:06:11,356
!تريث -
بطة ساقي أصابها تشنج -

859
01:06:11,424 --> 01:06:13,083
...لم توقفت؟ يا إلهي

860
01:06:13,153 --> 01:06:14,941
سحقاً

861
01:06:19,552 --> 01:06:21,526
تنبيه صغير سيكون لطيفاً

862
01:06:21,600 --> 01:06:24,153
اللعنة -
آصف -

863
01:06:24,224 --> 01:06:26,111
يا إلهي

864
01:06:29,344 --> 01:06:31,997
أحضر لي جعة أخرى -
اجلبيها أنت بنفسك -

865
01:06:32,064 --> 01:06:34,519
أنا من قام لتوه برفع الأثقال

866
01:06:36,256 --> 01:06:37,663
حسناً, سأذهب

867
01:06:41,759 --> 01:06:46,200
بجدية, في تقييم من 0 إلى 10؟
هل أستحق5 ؟

868
01:06:46,271 --> 01:06:50,494
ماذا عن...صفر؟

869
01:06:50,559 --> 01:06:51,672
بالأحرى -
صفر -

870
01:06:51,743 --> 01:06:52,920
بالأحرى صفر زائد 11

871
01:07:30,749 --> 01:07:32,854
مرحباً؟ -
أمي -

872
01:07:32,925 --> 01:07:34,615
كيف الحال يا فتاة؟

873
01:07:34,684 --> 01:07:37,368
لا يوجد جديد -
ما الخطب؟ -

874
01:07:37,418 --> 01:07:39,877
(كنت أفكر فيما قالته (آني
في وقت سابق اليوم

875
01:07:39,933 --> 01:07:42,169
فيما يتعلق بتسميتي
*حادثة التشجيع*

876
01:07:42,236 --> 01:07:44,760
لا أدري, إنه يحبطني نوعاً ما

877
01:07:46,364 --> 01:07:49,179
تباً, من أعاد وضع العلب الفارغة هنا؟

878
01:07:50,460 --> 01:07:53,060
أنت لا تعتقدين ذلك, أليس كذلك؟ -
(أنا لا أظنك عاهرة يا (ليندا -

879
01:07:53,084 --> 01:07:54,458
بربك, ذلك سخيف

880
01:07:54,524 --> 01:07:58,483
لا أكترث بما تظنه (آني) على أية حال
لكني أكترث بما تظنينه

881
01:08:15,195 --> 01:08:16,144
!سحقاً

882
01:08:17,626 --> 01:08:19,033
...ماذا...ما

883
01:09:00,057 --> 01:09:03,406
رباه يا (بوب), هلا تحركت أبطأ قليلاً؟

884
01:09:03,481 --> 01:09:04,757
هلا فعلت؟

885
01:09:09,464 --> 01:09:10,805
هذا جميل

886
01:09:12,152 --> 01:09:14,869
أترى شيئاً يروقك؟

887
01:09:22,871 --> 01:09:24,464
حسناً, كفى

888
01:09:24,535 --> 01:09:25,910
إنتهي المزاح

889
01:09:25,976 --> 01:09:27,536
الجعة, من فضلك

890
01:09:32,151 --> 01:09:35,347
كاسبر), أيها الشبح الودود الحقير)
ناولني جعتي

891
01:09:37,719 --> 01:09:39,950
ناولني إياها أيها الأحمق

892
01:09:42,614 --> 01:09:45,331
لم عليك التصرف بحماقة كل مرة نفعلها؟

893
01:09:45,398 --> 01:09:48,049
تعتقد أنك ستكون ممتناً
لو تركت تلمسني بذلك الشيء

894
01:09:48,118 --> 01:09:51,729
على أية حال, أنت لست صفر
أنت سالب صفر أو ما شابه

895
01:09:51,926 --> 01:09:53,136
لا يهم

896
01:09:53,206 --> 01:09:54,701
ماذا فعلت بهذه الجعة؟

897
01:10:35,412 --> 01:10:37,713
ما رأيك بذلك المسدس الكبير؟
يبدو رائعاً

898
01:10:37,780 --> 01:10:39,241
أتقصد ذلك؟ -
أجل, ذلك المسدس -

899
01:10:39,316 --> 01:10:42,098
أجل, أجل, إنه جميل -
22سميث آند ويسون -

900
01:10:42,164 --> 01:10:43,920
هذا جيد -
أجل -

901
01:10:43,988 --> 01:10:49,352
لا بأس إن أردت إغاظته فحسب
...وإن أردت تفجير رأسه

902
01:10:49,715 --> 01:10:50,959
فهذا ما تحتاجه

903
01:10:51,027 --> 01:10:52,816
357ماجنوم

904
01:10:52,884 --> 01:10:55,153
(زُنبُرك (وولف
تحزيز حلزوني مضلع

905
01:10:55,219 --> 01:10:56,626
جميل, جميل
تحزيز ماذا؟

906
01:10:56,691 --> 01:10:59,309
سرعة الأطلاق تصل إلى 1450 قدم/ث -
عضيم, فقط غلفه -

907
01:10:59,379 --> 01:11:00,655
ذلك ممتاز -
حسناً, حسناً -

908
01:11:00,723 --> 01:11:02,249
هون عليك -
شكراً لك, أجل -

909
01:11:02,323 --> 01:11:04,617
أنا في عجلة من أمري
سيكون رائعاً لو قمت بتغليفه

910
01:11:04,947 --> 01:11:06,376
شكراً لك -
ماذا ستصطاد؟ -

911
01:11:06,451 --> 01:11:10,345
تبديان بغاية الجمال -
أميرتان صغيرتان -

912
01:11:10,418 --> 01:11:11,366
حلوى أم حيل سخيفة -
خذا -

913
01:11:11,442 --> 01:11:12,424
شكراً -
هاكما بعض الحلوى -

914
01:11:12,498 --> 01:11:14,702
عيشة عيد قديسين سعيدة -
وأنت كذلك -

915
01:11:14,770 --> 01:11:17,323
إلى اللقاء -
شكراً, إلى اللقاء -

916
01:11:18,834 --> 01:11:20,557
جميلتان للغاية

917
01:11:20,626 --> 01:11:23,113
لا أصدق أنك ستتخرجين هذا العام

918
01:11:23,186 --> 01:11:25,804
أذكر حينما كنت تطوفين بالجوار مثلهما

919
01:11:25,874 --> 01:11:27,729
أمي, لم أكن يوماً أميرة

920
01:11:27,775 --> 01:11:29,994
آخر شيء كنت عليه في عمرهما
هو ذات الرداء الأحمر

921
01:11:30,033 --> 01:11:31,277
...كنتِ راقصة الباليه الجميلة

922
01:11:31,345 --> 01:11:34,092
كلا, أنت صنعت لي الدماء
وصممت لي الجرح

923
01:11:34,103 --> 01:11:35,374
"ثوبي ضيق جداً"

924
01:11:35,412 --> 01:11:37,179
ألا تتذكرين ذلك؟ -
لم أرتد تنورة قصيرة قط -

925
01:11:37,233 --> 01:11:41,519
هل جاءكما أطفال كثيرون؟
إثنان فقط حتى الآن -

926
01:11:41,585 --> 01:11:43,920
...اسمعا

927
01:11:43,985 --> 01:11:44,933
توخيا الحذر الليلة

928
01:11:45,009 --> 01:11:45,957
اعرف

929
01:11:46,033 --> 01:11:48,335
فكثير من غريبي الأطوار
يظهرون عشية عيد القديسين

930
01:11:48,401 --> 01:11:51,467
...إنه
بم أخبرتيني لأقوله؟

931
01:11:52,880 --> 01:11:55,433
ليلة العشاق -
هذا صحيح, ليلة العشاق -

932
01:11:55,504 --> 01:11:57,544
أبي, سأكون جليسة للأطفال فحسب

933
01:11:57,616 --> 01:11:59,143
ما أسوأ شيء يمكن أن أفعله؟ -
حسناً, حسناً -

934
01:11:59,216 --> 01:12:00,842
انا اقول فحسب -
لطيف -

935
01:12:00,912 --> 01:12:01,894
حسناً -
آسف -

936
01:12:01,968 --> 01:12:03,462
...أمي, توقـ

937
01:12:07,567 --> 01:12:09,225
!(مرحباً سيد وسيدة (سترود

938
01:12:09,296 --> 01:12:10,375
(مرحباً (آني -
مرحباً -

939
01:12:10,447 --> 01:12:11,462
كيف حال أبيك؟

940
01:12:11,536 --> 01:12:14,023
كما تعلم, نفس الحال دائماً

941
01:12:14,095 --> 01:12:16,200
أتعرف معنى ذلك؟

942
01:12:17,808 --> 01:12:19,214
!أحبكما

943
01:12:19,280 --> 01:12:21,516
!نحبك أيضاً -
!إلى اللقاء -

944
01:12:21,583 --> 01:12:22,793
أستمنحيني بعض الحب؟

945
01:12:22,863 --> 01:12:26,987
سأمنحك الحب فيما بعد, لكن أولاً
سوف نتحدث عن العطلة

946
01:12:27,055 --> 01:12:30,284
سأذهب لإشعال نار

947
01:12:30,350 --> 01:12:31,976
العطلة

948
01:12:32,047 --> 01:12:34,413
أكره العطلة, لنمكث بالمنزل

949
01:13:32,555 --> 01:13:34,465
!لا! لا

950
01:13:34,540 --> 01:13:37,671
!دع طفلتي وشأنها أيها

951
01:13:56,939 --> 01:13:59,306
(حسناً يا (تومي
هاك شطيرتك الهلامية

952
01:13:59,370 --> 01:14:01,312
مع زبدة الفستق

953
01:14:01,387 --> 01:14:02,564
جيّد

954
01:14:02,634 --> 01:14:06,183
إن استمعت إلي في المرة الأولى
لما إضطررتِ لصنعها مرتين

955
01:14:09,066 --> 01:14:11,433
(لوري) -
ماذا؟ -

956
01:14:12,170 --> 01:14:14,024
هل (رجل الفزع) حقيقي؟

957
01:14:14,090 --> 01:14:16,293
(لم أنت مهووس بـ (رجل الفزع
يا (تومي)؟

958
01:14:16,361 --> 01:14:19,525
أسمع أموراً بالمدرسة -
مثل ماذا؟ -

959
01:14:19,593 --> 01:14:22,211
أسمع أنه في عشية عيد القديسين

960
01:14:22,281 --> 01:14:26,556
رجل الفزع) يتسلل للخارج)
ويهاجم الأطفال الذين لا يؤمنون

961
01:14:27,369 --> 01:14:29,311
أتعلم يا (تومي)؟

962
01:14:29,385 --> 01:14:31,272
هذا صحيح

963
01:14:31,337 --> 01:14:33,890
فهو يحب أكل الأطفال الصغار مثلك

964
01:14:35,881 --> 01:14:37,407
يا إلهي
!رجل الفزع) هنا)

965
01:14:37,480 --> 01:14:39,106
!سنموت

966
01:14:40,520 --> 01:14:42,015
احتفظ بتلك الفكرة

967
01:14:42,074 --> 01:14:44,241
هذا ليس سلوك ملائم
لجليسة أطفال يا (لوري)؟

968
01:14:44,264 --> 01:14:45,442
مرحباً؟

969
01:14:46,120 --> 01:14:47,494
اخرس

970
01:14:47,560 --> 01:14:50,277
سأعلم والدي بذلك -
هذا أنا’ مرحباً -

971
01:14:50,344 --> 01:14:54,083
إذاً آل (والاس) غربوا عن وجهي أخيراً
لقد تحدثت لـ(بول), إنه في طريقه

972
01:14:54,216 --> 01:14:59,485
لذا أنا أنتهي من إعداد الفُشار لملكة
شيبا) ومن ثم سأكون حرة)

973
01:14:59,559 --> 01:15:02,693
أحمل لك أخباراً ممتعة ومثيرة
لذا سأراك بعد دقائق

974
01:15:02,727 --> 01:15:04,101
حسناً, إلى اللقاء

975
01:15:05,671 --> 01:15:07,907
(احزر يا (تومي -
ماذا؟ -

976
01:15:07,975 --> 01:15:10,364
لينزي والاس) قادمة لزيارتنا)

977
01:15:10,439 --> 01:15:12,381
!ماذا؟ لا يمكنها المجيء هنا

978
01:15:12,455 --> 01:15:15,138
ماذا لو رآها الرجال؟ -
وإن يكن؟ -

979
01:15:15,206 --> 01:15:16,613
اولاً: هي فتاة

980
01:15:16,678 --> 01:15:18,718
ثانياً: هي ليست ولداً

981
01:15:18,791 --> 01:15:20,384
ثالثاً: رائحتها مثلك

982
01:15:20,455 --> 01:15:23,716
هذه ستكون ليلة طويلة

983
01:15:23,783 --> 01:15:25,059
لكلينا

984
01:15:26,022 --> 01:15:26,970
لا تبدأي معي

985
01:15:27,046 --> 01:15:28,988
ما خطبك؟

986
01:15:54,533 --> 01:15:57,216
لينزي)..ارتدي سترتك)

987
01:15:57,285 --> 01:16:00,895
(سنذهب لزيارة (تومي دويال -
حسناً -

988
01:16:08,068 --> 01:16:10,883
ماذا تفعلين؟ -
لاشيء -

989
01:16:10,948 --> 01:16:13,184
بالضبط
قلت إذهبي لإرتداء سترتك

990
01:16:13,252 --> 01:16:17,147
سنذهب لزيارة منزل عشيقك الليلي
(تومي دويال)

991
01:16:17,220 --> 01:16:18,300
كلا, لن تفعلي

992
01:16:18,371 --> 01:16:19,582
بلى

993
01:16:19,652 --> 01:16:21,561
كلا, لم تفعلي

994
01:16:21,636 --> 01:16:25,891
دكتور, آسف إن لم
يظهر علي الإهتمام

995
01:16:25,955 --> 01:16:29,912
لكن قيوط ميت وشاهد
ضريح مفقود لا يثبتان شيئاً

996
01:16:29,955 --> 01:16:33,526
أظنك مخطئاً أيها الشريف
(أظنه يثبت أنه هنا في (هادونفيلد

997
01:16:33,667 --> 01:16:38,328
لقد كانت مزحة عشية عيد القديسين
فدائماً يرتكب الأطفال أفعالاً كهذه

998
01:16:38,467 --> 01:16:41,952
سيعود الشاهد إلى مكانه غداً
وعلاوة على ذلك, فهو يزن أكثر من نصف طن

999
01:16:42,051 --> 01:16:44,418
هذا ما أقصده بالضبط

1000
01:16:44,482 --> 01:16:48,257
إذاً أنت تقول أن رجلاً
واحداً رفعه وهرب به؟

1001
01:16:48,322 --> 01:16:49,402
أجل

1002
01:16:49,475 --> 01:16:52,060
دكتور, قد أكون وُلدت
لكني لم أولد بالأمس

1003
01:16:52,130 --> 01:16:55,261
آسف أيها الشريف
لكن أرجوك اسمعني

1004
01:16:55,330 --> 01:16:57,469
فهذه قد تكون مسألة حياة أو موت

1005
01:16:57,538 --> 01:17:00,538
حسناً, سأخبرك بما سأفعله

1006
01:17:00,609 --> 01:17:02,333
...تأتي لمكتبي غداً

1007
01:17:02,402 --> 01:17:04,736
غداً متأخر للغاية

1008
01:17:04,801 --> 01:17:06,972
الشر هنا

1009
01:17:07,041 --> 01:17:08,797
إنه يسير بيننا

1010
01:17:08,865 --> 01:17:11,764
دكتور
يبدو لي كأنك تحدثني عن المسيح الدجال

1011
01:17:11,810 --> 01:17:14,265
ربما أنا كذلك

1012
01:17:14,337 --> 01:17:15,286
شُم قدمي

1013
01:17:15,361 --> 01:17:16,954
اعطني شيئاً لذيذاً لآكله

1014
01:17:17,025 --> 01:17:20,666
إن لم تفعل, لا يهمني
سأنزل ثوب (آني) الداخلي للأسفل

1015
01:17:20,737 --> 01:17:23,737
لا أصدق أنك تجعلني
أنقل هذا الشيء إلى هناك

1016
01:17:23,808 --> 01:17:27,104
لا أصدق أنك تظنني لن أشي بك

1017
01:17:28,160 --> 01:17:30,877
أستشاركين خليلك الصغير في الفُشار؟

1018
01:17:30,944 --> 01:17:32,733
كلا

1019
01:17:32,800 --> 01:17:34,262
تعرفين أنك ستفعلين

1020
01:17:34,336 --> 01:17:36,889
تعرفين أنك تشاركين (بول) في شيء

1021
01:17:36,960 --> 01:17:39,065
أتعرفين كم أنت مزعجة؟

1022
01:17:39,136 --> 01:17:40,925
كيف؟

1023
01:17:40,992 --> 01:17:44,693
حلوى أم حيل سخيفة, اشم قدمي
اعطني شيئاً لذيذاً لآكله

1024
01:17:44,767 --> 01:17:47,637
...إن لم تفعل, لا يهمني -
(أقسم بالله يا (لينزي -

1025
01:17:47,711 --> 01:17:49,140
إن لم تكفي عن الغناء

1026
01:17:49,215 --> 01:17:52,889
سنقيم حفلة لقذف القرع
هنا في وسط الشارع

1027
01:18:01,182 --> 01:18:03,321
تومي), أين صديقك (لوري)؟)

1028
01:18:03,391 --> 01:18:05,660
لوري) ليست صديقتي)
انا اكره الفتيات

1029
01:18:05,726 --> 01:18:07,831
لم لا يفهم أحد هذا؟

1030
01:18:07,902 --> 01:18:10,963
(جيد, وكذلك الحال لـ (لينزي
إذهب لعبادة ربك

1031
01:18:11,198 --> 01:18:13,500
مرحباً -
جلبت لك هدية -

1032
01:18:13,566 --> 01:18:15,126
شكراً

1033
01:18:15,198 --> 01:18:18,165
سيسعدك أن تعلمي يا عزيزتي

1034
01:18:18,238 --> 01:18:21,105
(أنني تحدثت مع (بول
(بخصوص صديقه بن (تريمر

1035
01:18:21,150 --> 01:18:23,539
آه, خلتك قلت أن (بن تريمر) معوق

1036
01:18:23,613 --> 01:18:27,574
أجل لكنه ليس معوقاً يركب
حافلة المدرسة أو أي شيء

1037
01:18:27,646 --> 01:18:28,661
إنه على ما يرام

1038
01:18:28,733 --> 01:18:32,214
أعني, تحتاجين لصديق -
آني), لا أحتاج لصديق) -

1039
01:18:32,286 --> 01:18:33,562
كلا, لم أقصد ذلك -
أنا بخير -

1040
01:18:33,629 --> 01:18:35,156
...أنت تحتاجين -
...(حسناً, (آني -

1041
01:18:35,230 --> 01:18:36,986
أجل أجل

1042
01:18:37,053 --> 01:18:38,035
!(أجل يا (آني

1043
01:18:38,110 --> 01:18:40,214
...حسناً, حسناً

1044
01:18:40,285 --> 01:18:41,495
حسناً, أنتِ محِقة

1045
01:18:41,565 --> 01:18:42,775
أحتاج لصديق

1046
01:18:42,845 --> 01:18:44,536
اذاً, ماذا قال؟

1047
01:18:44,605 --> 01:18:47,419
:قال, وانا قلت

1048
01:18:47,485 --> 01:18:50,801
"إنها مثيرة للغاية يا رجل"

1049
01:18:50,877 --> 01:18:52,699
حقاً؟ -
أجل -

1050
01:18:57,244 --> 01:18:59,317
(بئساً, هذا (بول
علي الإنصراف

1051
01:18:59,388 --> 01:19:01,192
استمتعي بوقتك -
شكراً, سأفعل -

1052
01:19:01,212 --> 01:19:02,805
إلى اللقاء يا مثيرة -
إلى اللقاء -

1053
01:19:08,316 --> 01:19:09,526
مرحباً يا حبيبي

1054
01:19:09,595 --> 01:19:11,089
ما الأمر؟ -
كيف حالك؟ -

1055
01:19:11,163 --> 01:19:12,210
أنا بخير, كيف حالك أنت؟

1056
01:19:12,283 --> 01:19:13,396
بخير

1057
01:19:14,107 --> 01:19:17,904
عليك التوقف عن التفكير أننا نتعامل
مع إنسان طبيعي هنا

1058
01:19:17,979 --> 01:19:23,795
إننا نتعامل مع آلة قتل عديمة الرحمة
تقودها غريزة حيوانية خالصة

1059
01:19:24,891 --> 01:19:28,633
دكتور (لوميس), سأضطر
أن أكلمك بصراحة

1060
01:19:28,698 --> 01:19:30,487
قرأت كتابك

1061
01:19:30,554 --> 01:19:33,237
أعرف بالضبط من تكون
وبصراحة, لست معجباً بك

1062
01:19:33,306 --> 01:19:35,062
وسأخبرك بشيء آخر

1063
01:19:35,130 --> 01:19:38,643
أظنك خلقت إلى حد بعيد
التحفة الفنية لوحش

1064
01:19:38,714 --> 01:19:43,897
من دماء هذه البلدة
لأن كتب الوحوش تلقى رواجاً

1065
01:19:43,962 --> 01:19:48,184
أرجوك, فقط انظر إلى هذه الصورة
على غلاف الكتاب

1066
01:19:48,249 --> 01:19:49,297
حسناً

1067
01:19:51,194 --> 01:19:54,489
ألتقيت (مايكل) لأول مرة قبل 17 عام

1068
01:19:54,553 --> 01:19:59,888
عندما إلتقيته أول مرة
كان فتى جميلاً ساحراً

1069
01:19:59,961 --> 01:20:03,506
لكن لم يحمل شيئاً بداخله

1070
01:20:03,577 --> 01:20:09,598
كان هناك شيئاً مفقوداً, فراغ
لم يكن هناك ضميراً أو عقلاً

1071
01:20:09,657 --> 01:20:15,025
أو حتى معنى بدائي للحياة أو الموت
الصواب أو الخطأ

1072
01:20:15,097 --> 01:20:18,708
أجل, عاد من أجلها

1073
01:20:18,776 --> 01:20:22,966
ومن هي؟

1074
01:20:23,032 --> 01:20:26,447
عاد من أجل أخته الصغيرة

1075
01:20:26,520 --> 01:20:29,203
أعلم تمام اليقين أيها الشريف

1076
01:20:30,712 --> 01:20:31,988
ليفعل ماذا؟

1077
01:20:35,416 --> 01:20:37,554
...لا أدري يا شريف, لكن

1078
01:20:38,871 --> 01:20:41,393
شيء ليس جيد

1079
01:20:44,791 --> 01:20:48,629
لوخنت بوعد قطعته
على نفسي منذ زمن بعيد

1080
01:20:48,695 --> 01:20:55,346
عندئذٍ عليك أن تعدني أن صريع
اعني الصراحة المطلقة معي

1081
01:20:58,807 --> 01:21:01,327
<i>(مرحباً انت اتصلت بمنزل (سترود</i>

1082
01:21:01,398 --> 01:21:04,048
<i>لا يمكننا الوصول للهاتف حالياً</i>

1083
01:21:04,118 --> 01:21:10,857
<i>لذا رجاء اترك رسالة وانعم
بعيشة عيد قديسين سعيدة</i>

1084
01:21:13,846 --> 01:21:17,806
هذا الشريف (براكيت), مرحباً؟
إن كنت تسمعني’ إرفع السماعة

1085
01:21:18,006 --> 01:21:22,577
<i>رجاء, إن كنت تسمعني
علي التحدث إليك فوراً</i>

1086
01:21:28,501 --> 01:21:29,449
هيا بنا

1087
01:21:29,525 --> 01:21:32,340
لوري)؟) -
ماذا (تومي)؟ -

1088
01:21:32,405 --> 01:21:36,682
أريد العودة للموضوع الذي ناقشناه
في وقت سابق هذا المساء

1089
01:21:36,757 --> 01:21:38,218
ماذا؟ كراهيتك لزبدة الفستق؟

1090
01:21:38,292 --> 01:21:40,365
(كلا, (رجل الفزع

1091
01:21:40,437 --> 01:21:44,043
أحتاج إلى إغلاق هذا الموضوع -
لقد سمعت كل شيء عنه -

1092
01:21:44,116 --> 01:21:46,418
ماذا تريد أن تعرف, (تومي)؟

1093
01:21:46,484 --> 01:21:48,688
لم يقوم فقط بمهاجمة الاطفال
الذين لا يؤمنون؟

1094
01:21:48,756 --> 01:21:50,796
أعني, الأمر لا يبدو منطقياً

1095
01:21:50,868 --> 01:21:53,355
أذلك لأنك لو آمنت
ستحميك قواه حينها؟

1096
01:21:53,428 --> 01:21:55,283
(حسناً يا (تومي
(يكفي حديثاً عن (رجل الفزع

1097
01:21:55,348 --> 01:21:56,363
إنها ترهات

1098
01:21:56,435 --> 01:21:59,053
إنني أؤيد (تومي) في هذا

1099
01:21:59,124 --> 01:22:02,953
اجل, لم تثابرين على التملص من
الموضوع يا (لوري)؟

1100
01:22:03,028 --> 01:22:04,751
أهي...أهي خائفة؟

1101
01:22:04,819 --> 01:22:05,997
لعلها كذلك -
اوه, أجل -

1102
01:22:06,067 --> 01:22:08,139
!لعلك خائفة -
أأنت خائفة؟ -

1103
01:22:08,211 --> 01:22:09,836
!حسناً, كفى! كفى

1104
01:22:09,906 --> 01:22:13,289
دعاني وشأني لخمس ثوان, رجاء

1105
01:22:13,363 --> 01:22:16,046
خمسة, أربعة, ثلاثة -
يا شباب -

1106
01:22:16,115 --> 01:22:18,155
حساً, رجاء لا تفعلا
إثنان, واحد -

1107
01:22:18,227 --> 01:22:19,688
!كلا! كلا

1108
01:22:19,762 --> 01:22:21,322
!سأخبر والديكما

1109
01:22:24,882 --> 01:22:27,751
لا تشده هكذا
سوف تمده

1110
01:22:27,826 --> 01:22:31,655
(هيا يا (مانشي -
توقف, إنه غال أيها الأحمق -

1111
01:22:40,722 --> 01:22:42,510
أتريد مضاجعتي؟ -
أجل -

1112
01:22:42,577 --> 01:22:44,255
حقاً؟ -
أنت مثيرة للغاية يا حبيبتي -

1113
01:22:44,306 --> 01:22:47,055
أتريد مضاجعتي؟
أريد سماعك تقولها

1114
01:22:47,121 --> 01:22:48,550
سأضاجعك -
حقاً؟ -

1115
01:22:48,625 --> 01:22:49,967
قلها ثانيتاً

1116
01:22:54,320 --> 01:22:56,617
إنه بغاية الدفء

1117
01:23:21,840 --> 01:23:23,366
...يا إلـ

1118
01:23:23,439 --> 01:23:24,487
ما الخطب؟

1119
01:24:42,699 --> 01:24:45,944
لينزي) حان وقت عودتك للمنزي) -
لكن الفلم يم ينتهي -

1120
01:24:46,027 --> 01:24:47,587
يمكنك إنهاء مشاهدته في منزلك

1121
01:24:47,659 --> 01:24:50,529
ما رأيك أثناء الأعلان -
كلا -

1122
01:24:50,565 --> 01:24:51,898
إذهبي لإحضار سترتك

1123
01:24:51,915 --> 01:24:55,046
لقد سمعتيها يا فتاة
واصلي السير

1124
01:24:55,115 --> 01:24:57,319
أنا ملكة (شيبا), حسناً؟

1125
01:24:57,387 --> 01:25:01,129
إنحن للأسفل واعبدني -
إذهبي لجلب سترتك -

1126
01:25:03,051 --> 01:25:04,748
أمتأكد أنك ستكون بخير
فيما أصطحب (لينزي) للمنزل؟

1127
01:25:04,778 --> 01:25:07,167
أنا بخير -
أواثق يا (تومي) الصغير؟ -

1128
01:25:07,243 --> 01:25:10,592
ستكون بمفردك -
انا بخير, كفي عن السؤال -

1129
01:25:10,666 --> 01:25:11,615
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

1130
01:25:11,691 --> 01:25:13,894
إنه خائف -
لا, انا لست -

1131
01:25:13,963 --> 01:25:15,272
بلى -
اصمتي -

1132
01:25:15,338 --> 01:25:18,021
حسناً يا جماعة, كفى

1133
01:25:18,090 --> 01:25:20,872
(تهذب يا (تومي وومي

1134
01:25:22,890 --> 01:25:27,171
قبل حوالي 17 عام
استجبت إلى مخابرة طارئة

1135
01:25:27,242 --> 01:25:30,111
اتضحت أنها للإبلاغ عن
(انتحار السيدة (مايرز

1136
01:25:30,185 --> 01:25:35,073
ورأيت هذه الطفلة الجميلة البريئة
جالسة في هذه الفوضى الدموية

1137
01:25:35,145 --> 01:25:38,178
ولا أستطيع تخيل أن تكبر هذه الطفلة
وعلى رقبتها ندبة

1138
01:25:38,729 --> 01:25:44,293
لذا قمت بحذفها من التقرير
ونقلتها إلى بلدة أخرى

1139
01:25:44,361 --> 01:25:46,561
وأودعتها بأقرب غرفة للطوارئ

1140
01:25:46,601 --> 01:25:48,357
وظننت أن هذا نهاية الأمر

1141
01:25:48,424 --> 01:25:51,173
وبعد ثلاثة أشهر تقريباً
عرفت من أحد أصدقائي

1142
01:25:51,241 --> 01:25:54,175
(ماسون سترود)
أنه تبنى الطفلة

1143
01:25:54,248 --> 01:25:55,458
يا إلهي

1144
01:26:03,591 --> 01:26:05,259
أتشعرين بالبرد؟ -
أجل -

1145
01:26:05,320 --> 01:26:06,748
حسناً, اقتربي

1146
01:26:08,839 --> 01:26:10,879
هل أستمتعتِ؟ -
أجل -

1147
01:26:10,952 --> 01:26:12,708
هل أنت متأكدة؟

1148
01:26:12,775 --> 01:26:13,952
أجل

1149
01:26:16,583 --> 01:26:20,382
آني)؟ سندخل)
من المفترض أن تكوني محتشمة

1150
01:26:22,855 --> 01:26:24,710
اين الأنوار؟ -
هنا -

1151
01:26:27,655 --> 01:26:28,603
!(آني)

1152
01:26:30,726 --> 01:26:31,904
!يا للهول

1153
01:26:32,294 --> 01:26:35,259
!لينزي), اركضي للمنزل)
!إذهبي وإستدعي الشرطة! هيا

1154
01:26:35,303 --> 01:26:38,434
!النجدة! النجدة! النجدة

1155
01:26:38,502 --> 01:26:41,284
يا إلهي عزيزتي
هل انت بخير؟

1156
01:26:41,350 --> 01:26:44,095
ماذا حدث يا حبيبتي؟

1157
01:26:45,318 --> 01:26:47,070
...إنه في -
سأستدعي الشرطة -

1158
01:26:47,141 --> 01:26:48,865
حسناً؟ أعدك

1159
01:27:03,077 --> 01:27:04,321
!سحقاً

1160
01:27:07,685 --> 01:27:11,100
الطوارئ -
أحتاج إلى سيارة إسعاف رجاء -

1161
01:27:11,173 --> 01:27:13,540
صديقتي تنزف حتى الموت

1162
01:27:38,403 --> 01:27:39,865
!(لوري)

1163
01:27:39,939 --> 01:27:42,524
!(لوري)

1164
01:27:42,595 --> 01:27:44,351
!(لوري)

1165
01:27:44,419 --> 01:27:48,892
(إسمي (لوري ستورد
(وأقطن في طريق 1987 (وينشستر

1166
01:27:48,963 --> 01:27:51,865
<i>لدينا مخابرة طارئة
(طريق 1987 (وينشستر</i>

1167
01:27:54,563 --> 01:27:55,577
(هذا (براكيت

1168
01:27:55,650 --> 01:27:58,203
ما طبيعة الحالة الطارئة ومن المتصل؟

1169
01:27:58,274 --> 01:28:01,195
<i>مخابرة لضحة تعرضت لطعنتين
و (لوري سترود) حددت المكان</i>

1170
01:28:01,250 --> 01:28:03,770
!لقد عثر عليها
!لقد عثر عليها بحق الرب

1171
01:28:03,842 --> 01:28:06,912
كم يستغرق الوصول لهناك؟ -
حوالي 10 دقائق -

1172
01:28:07,938 --> 01:28:09,792
!(لوري)

1173
01:28:09,858 --> 01:28:11,232
أرجوك, عليك مساعدتها

1174
01:28:11,298 --> 01:28:13,240
!(لوري)

1175
01:28:13,314 --> 01:28:16,859
عزيزتي إصمدي, حسناً؟
...إنهم قادمون

1176
01:28:41,248 --> 01:28:43,769
!النجدة

1177
01:28:43,841 --> 01:28:45,531
!النجدة! رجاء

1178
01:28:49,600 --> 01:28:51,934
!النجدة

1179
01:28:52,000 --> 01:28:54,007
!النجدة! رجاء

1180
01:28:54,080 --> 01:28:56,763
!النجدة! رجاء! النجدة

1181
01:29:02,751 --> 01:29:04,890
!(تومي)

1182
01:29:05,919 --> 01:29:08,341
!تومي) افتح الباب)

1183
01:29:08,415 --> 01:29:12,211
!افتح الباب
!تومي) افتح الباب)

1184
01:29:12,383 --> 01:29:15,579
(تومي)
!افتح الباب

1185
01:29:15,647 --> 01:29:20,218
!(افتح الباب (تومي
!افتح الباب

1186
01:29:20,286 --> 01:29:21,780
ماذا يجري؟

1187
01:29:21,854 --> 01:29:22,901
ماذا حدث؟

1188
01:29:22,974 --> 01:29:24,087
أين (لينزي) يا (تومي)؟

1189
01:29:24,159 --> 01:29:25,173
(أين (لينزي -
انها هنا -

1190
01:29:25,246 --> 01:29:27,188
!إنها بالأعلى -
أنا هنا -

1191
01:29:31,485 --> 01:29:33,307
إصعد للأعلى

1192
01:29:33,374 --> 01:29:35,577
تومي), إصعد للأعلى)

1193
01:29:43,037 --> 01:29:45,176
إذهبوا للحمام

1194
01:29:46,365 --> 01:29:48,154
إنه قادم -
!كفى! صه -

1195
01:29:48,221 --> 01:29:50,522
تومي), إلزم الهدوء رجاء)

1196
01:30:03,132 --> 01:30:05,105
سأتولى هذا
تفقد الطابق الأعلى

1197
01:30:05,116 --> 01:30:06,425
حسناً

1198
01:30:23,323 --> 01:30:25,628
هذه الشرطة
هل أنتم بخير؟

1199
01:30:25,659 --> 01:30:28,474
!إنه بالخارج! أرجوك ساعدنا

1200
01:30:28,539 --> 01:30:29,619
الباب موصد

1201
01:30:29,691 --> 01:30:31,251
أبوسعكم فتح الباب؟

1202
01:30:39,002 --> 01:30:40,529
أبوسعكم فتح الباب؟

1203
01:30:41,690 --> 01:30:42,934
أجل

1204
01:30:44,858 --> 01:30:46,581
لوري), لا)

1205
01:30:46,650 --> 01:30:47,927
هل رحل؟

1206
01:30:47,994 --> 01:30:49,521
لا, لا يوجد احد بالخارج

1207
01:30:54,746 --> 01:30:56,656
أرجوك, افتحي الباب فقط

1208
01:30:56,729 --> 01:30:58,006
حسناً, إنتظر

1209
01:30:58,074 --> 01:31:01,968
!لا -
إفتحي الباب -

1210
01:31:08,281 --> 01:31:09,394
يا إلهي

1211
01:31:20,153 --> 01:31:21,296
!توقف

1212
01:32:31,925 --> 01:32:33,485
إبق خلفي

1213
01:32:47,701 --> 01:32:49,489
آني)؟)

1214
01:32:49,556 --> 01:32:50,930
عزيزتي)؟)

1215
01:32:51,700 --> 01:32:53,424
(آني)

1216
01:32:53,492 --> 01:32:55,434
آني), آه عزيزتي)

1217
01:32:55,508 --> 01:32:58,290
ابقي معي
ابقي معي

1218
01:32:58,356 --> 01:33:00,618
سيأتون قريباً
هيا يا عزيزتي

1219
01:33:01,556 --> 01:33:02,505
رباه

1220
01:33:02,579 --> 01:33:04,368
!هنا

1221
01:33:05,555 --> 01:33:06,504
بالداخل

1222
01:33:06,579 --> 01:33:08,205
!رجل الفزع -
!النجدة -

1223
01:33:10,931 --> 01:33:11,946
هنا

1224
01:33:12,020 --> 01:33:13,546
!رجل الفزع -
ما الأمر؟ -

1225
01:33:13,619 --> 01:33:15,310
!النجدة! رجل الفزع

1226
01:33:15,379 --> 01:33:16,327
ماذا؟ ماذا؟ -
انه هناك -

1227
01:33:16,403 --> 01:33:18,858
(لقد خطف (لوري
(لقد خطف (لوري

1228
01:33:18,931 --> 01:33:19,978
حسناً

1229
01:33:20,051 --> 01:33:22,385
إذهبا وقفا بجانب سيارة الإسعاف
تلك وإنتظرا هناك

1230
01:33:22,451 --> 01:33:23,857
!لا تتحرك

1231
01:33:51,953 --> 01:33:54,190
ليندا)؟)

1232
01:33:56,721 --> 01:33:58,445
ليندا)؟)

1233
01:34:04,880 --> 01:34:07,149
ليندا) إستيقضي)

1234
01:34:07,217 --> 01:34:09,355
ليندا) إستيقضي, أرجوك)

1235
01:34:09,424 --> 01:34:10,984
!ليندا) إستيقضي)

1236
01:34:14,192 --> 01:34:16,461
!ليندا) أرجوك إستيقضي)

1237
01:34:20,240 --> 01:34:24,102
ليندا) أرجوك)
أرجوك, أرجوك, أرجوك, إستيقضي

1238
01:34:26,384 --> 01:34:30,182
إنه قادم قريباً
ليندا) إستيقضي, أرجوك)

1239
01:34:38,223 --> 01:34:40,427
من أنت؟

1240
01:34:40,495 --> 01:34:41,640
ماذا تريد؟

1241
01:34:46,479 --> 01:34:48,900
كلا, كلا, رجاء؟

1242
01:34:48,975 --> 01:34:51,658
أرجوك لا تأذينا, أرجوك

1243
01:34:51,726 --> 01:34:54,410
لا, ارجوك لا تأذني, أرجوك

1244
01:35:23,981 --> 01:35:25,290
لا أفهم

1245
01:35:25,356 --> 01:35:29,513
...أرجوك فقط
!دعني وشأني

1246
01:35:29,581 --> 01:35:32,515
!لا أعرفهم! رجاء

1247
01:36:13,322 --> 01:36:16,105
أريد مساعدتك

1248
01:36:16,171 --> 01:36:18,821
لكني لا أعرفهم

1249
01:36:18,890 --> 01:36:21,640
أريد مساعدتك

1250
01:36:21,706 --> 01:36:25,088
لكني لا أعرفهم

1251
01:36:25,162 --> 01:36:28,064
أريد مساعدتك

1252
01:36:28,138 --> 01:36:29,960
...لا أعرف

1253
01:36:30,025 --> 01:36:31,651
!أيها الحقير

1254
01:36:37,481 --> 01:36:39,870
ليساعدني أحد

1255
01:36:40,809 --> 01:36:43,264
!سحقاً, أخرجوني

1256
01:36:43,337 --> 01:36:44,995
!تباً

1257
01:36:45,065 --> 01:36:46,854
!أخرجوني

1258
01:37:09,128 --> 01:37:11,616
ليساعدني أحدهم

1259
01:37:16,359 --> 01:37:18,726
!أرجوكم
!النجدة

1260
01:37:45,478 --> 01:37:47,169
!ابتعد عني! النجدة

1261
01:38:25,413 --> 01:38:27,201
أرجوك, أرجوك

1262
01:38:31,332 --> 01:38:32,893
أرجوك

1263
01:38:32,964 --> 01:38:37,306
!النجدة! أغيثوني

1264
01:38:37,380 --> 01:38:40,097
لا, أرجوك, أرجوك

1265
01:38:40,164 --> 01:38:42,684
!النجدة! ليساعدني أحد رجاء

1266
01:38:42,755 --> 01:38:45,951
!النجدة! النجدة

1267
01:38:46,019 --> 01:38:48,223
!أحدهم رجاء

1268
01:38:51,395 --> 01:38:54,558
أرجوك, أرجوك

1269
01:38:57,762 --> 01:38:59,650
لا, لا, لا

1270
01:39:00,323 --> 01:39:01,883
سحقاً

1271
01:39:04,898 --> 01:39:07,615
أحدهم رجاء

1272
01:39:17,858 --> 01:39:20,247
!مايكل)! توقف)

1273
01:39:22,369 --> 01:39:25,052
(مايكل, هذا انا ... (صامويل

1274
01:39:28,193 --> 01:39:30,615
مايكل)! أرجوك توقف)

1275
01:39:30,689 --> 01:39:33,406
!النجدة! رجاء

1276
01:39:33,473 --> 01:39:35,612
!أرجوك! توقف

1277
01:39:37,601 --> 01:39:39,968
(توقف! (مايكل

1278
01:39:41,633 --> 01:39:42,843
سحقاً

1279
01:39:42,913 --> 01:39:44,473
!النجدة

1280
01:39:44,544 --> 01:39:45,886
!توقف

1281
01:39:53,344 --> 01:39:54,751
أرجوك

1282
01:40:00,384 --> 01:40:02,074
ساعدني, أرجوك

1283
01:40:06,048 --> 01:40:08,382
لا بأس, لا بأس

1284
01:40:08,447 --> 01:40:11,862
أنت بأمان الآن, لا بأس

1285
01:40:11,935 --> 01:40:13,626
!ساقي

1286
01:40:14,591 --> 01:40:16,118
لا بأس

1287
01:40:16,191 --> 01:40:17,565
لا بأس

1288
01:41:26,492 --> 01:41:29,721
هل كان هذا (رجل الفزع)؟

1289
01:41:31,963 --> 01:41:36,698
في الحقيقة, أعتقد ذلك

1290
01:41:40,827 --> 01:41:42,867
يا إلهي! ما هذا بحق الجحيم؟

1291
01:41:44,123 --> 01:41:46,262
!(كلا يا (مايكل

1292
01:41:49,306 --> 01:41:50,997
مايكل), توقف)

1293
01:41:54,235 --> 01:41:57,137
!بحق الرب, إسمعني

1294
01:41:57,210 --> 01:42:00,309
انظر... الذنب ليس ذنبها

1295
01:42:02,810 --> 01:42:04,304
مايكل), إنه ذنبي)

1296
01:42:04,378 --> 01:42:06,647
لقد خذلتك

1297
01:42:06,714 --> 01:42:09,300
أرجوك, دعها تذهب, أرجوك

1298
01:42:37,400 --> 01:42:38,512
!إفتح

