1
00:00:09,481 --> 00:00:14,113
(فيلم لـ(أكيرا كيروساوا

2
00:00:14,154 --> 00:00:19,091
[لـيـس بـعـد]

3
00:00:34,580 --> 00:00:36,070
إنه قادم

4
00:00:49,634 --> 00:00:51,124
انتباه

5
00:00:53,071 --> 00:00:54,539
التحية

6
00:00:56,475 --> 00:00:58,033
جلوس

7
00:01:04,186 --> 00:01:07,417
أحدٌ ما كان يدخن

8
00:01:07,456 --> 00:01:09,448
التدخين بقاعة الصف ممنوع

9
00:01:22,309 --> 00:01:25,473
...إلا إنه

10
00:01:25,513 --> 00:01:28,142
من الصعب مقاومة الرغبة

11
00:01:29,886 --> 00:01:33,413
وأني لست استثناء أيضا

12
00:01:33,456 --> 00:01:37,189
عندما اسمع الجرس بقاعة
...الكلية أحاول التخلي عنه

13
00:01:37,229 --> 00:01:39,857
لكني حينها أستسلم
لرغبة التدخين

14
00:01:41,033 --> 00:01:44,437
فأشعل السيجارة

15
00:01:44,472 --> 00:01:47,771
،وسرعان ما أشعل أخرى
ثم أخرى

16
00:01:47,809 --> 00:01:50,278
لذلك تلاحظون أني دائما
اتأخر 20 أو 30 دقائق

17
00:01:53,283 --> 00:01:55,774
ولكن أيها الاستاذ ما بك اليوم؟

18
00:02:04,197 --> 00:02:06,666
...لقد مضت بالفعل 30 سنة غريبة

19
00:02:06,701 --> 00:02:09,295
"منذ أن تمت مناداتي بـ"الاستاذ

20
00:02:09,337 --> 00:02:10,805
...خلال ذلك الوقت

21
00:02:10,839 --> 00:02:15,209
كما لو أنني أراقب الماء
...الجاري من حنفية مفتوحة

22
00:02:15,244 --> 00:02:18,145
على أرض من التراب
...وفي قناة محفورة

23
00:02:18,181 --> 00:02:22,312
وقد مر أمام عيني
كثير من الطلبة

24
00:02:22,353 --> 00:02:27,622
ومن المستحيل تذكر كل وجهٍ ووجه

25
00:02:27,660 --> 00:02:30,096
نعم

26
00:02:30,131 --> 00:02:32,599
هناك على الرغم من ذلك
...أحد من بينهم

27
00:02:32,633 --> 00:02:34,863
أتذكره بوضوح حتى هذا اليوم

28
00:02:34,902 --> 00:02:37,167
...ويعود هذا الوجه إلى أحد

29
00:02:37,206 --> 00:02:41,007
كان ينام بالفصل
وهو مفتوح العينين

30
00:02:41,044 --> 00:02:42,602
(يا (تاكايما

31
00:02:44,115 --> 00:02:47,177
خبير النعاس ذلك
كان أباك

32
00:02:50,556 --> 00:02:52,319
بالمناسبة أيها السادة

33
00:02:53,793 --> 00:02:57,822
اليوم هو اليوم الأخير لي
"كي أنادى بـ"الاستاذ

34
00:03:02,471 --> 00:03:06,204
...وبدءا من اليوم

35
00:03:06,244 --> 00:03:08,838
فإني سأستقيل من التدريس

36
00:03:11,116 --> 00:03:14,018
...فكتبي

37
00:03:14,054 --> 00:03:16,853
أصبحت بطريقة ما رائجة

38
00:03:16,891 --> 00:03:20,521
وأستطيع المعيشة بالتأليف

39
00:03:20,562 --> 00:03:23,532
لا بد لي أن اعترف
...بأني لا أبغض التدريس

40
00:03:23,566 --> 00:03:25,034
...لكن كما يقول المثل

41
00:03:25,069 --> 00:03:30,509
"من يسعى وراء أرنبين لن يصيد أي منهما"

42
00:03:30,543 --> 00:03:33,740
لقد قررت ترك التدريس

43
00:03:36,416 --> 00:03:37,405
أيها الاستاذ

44
00:03:40,688 --> 00:03:42,851
...حتى لو استقلت من التدريس

45
00:03:42,892 --> 00:03:46,385
فإنك استاذنا

46
00:03:46,430 --> 00:03:49,798
وأبي كذلك كان
خريجا من هذه الكلية

47
00:03:49,835 --> 00:03:51,428
وكذلك كان اصدقاءه

48
00:03:51,471 --> 00:03:55,840
وحتى هذا اليوم
فإنهم يدعونك بالاستاذ

49
00:03:55,875 --> 00:03:59,244
وهم يقولون كذلك
أنك ذهب خالص

50
00:03:59,280 --> 00:04:00,975
ذهب خالص؟

51
00:04:01,015 --> 00:04:05,384
كتلة من الذهب بلا شوائب

52
00:04:05,420 --> 00:04:10,452
فهذا يعني أنك استاذ حقيقي

53
00:04:10,496 --> 00:04:16,368
إنك استاذ اللغة الألمانية
لكنك علمتنا الكثير

54
00:04:16,403 --> 00:04:21,500
أشعر بأنك علمتنا الكثير
من الأمور القيمة

55
00:04:53,884 --> 00:04:57,184
طوكيو 1943

56
00:05:21,287 --> 00:05:25,553
هذا هو المنزل الذي
...انتقل له الاستاذ

57
00:05:25,592 --> 00:05:28,291
بعد استقالته من الكلية

58
00:05:37,909 --> 00:05:40,104
سيدتي، ضعي الاستاذ
بعيدا بمكان ما

59
00:05:40,144 --> 00:05:42,112
إنه في الطريق

60
00:05:42,146 --> 00:05:44,047
عزيزي

61
00:06:03,542 --> 00:06:06,568
ضع هذا في المدخل

62
00:06:06,612 --> 00:06:08,740
مدخل الممر سيكون مكتبي

63
00:06:08,782 --> 00:06:11,878
وبنفس الوقت
..سأكون أنا البوّاب

64
00:06:11,920 --> 00:06:14,616
...الذي يحمي البيت من الغزو

65
00:06:14,657 --> 00:06:17,525
من حشد متلون أمثالكم

66
00:06:19,229 --> 00:06:21,858
:أيام الاستقبال]
[الأول والخامس عشر من الشهر

67
00:06:21,899 --> 00:06:24,630
الزيارات بأيام أخرى]
[ممنوعة

68
00:06:32,847 --> 00:06:35,839
آمل أنه لا بأس به

69
00:06:35,884 --> 00:06:37,351
ما هو؟

70
00:06:37,385 --> 00:06:40,947
هذا البيت، فالإيجار
أرخص مما توقعت

71
00:06:40,990 --> 00:06:42,457
علمت بأن هناك شيئا مريبا

72
00:06:42,491 --> 00:06:48,022
عندما ذهبت اليوم لطلب معكرونة العصائبية
...أخبرتني السيدة بالمحل

73
00:06:48,066 --> 00:06:51,094
بأن هذا البيت تم السطو عليه
مرارا بالآونة الأخيرة

74
00:06:52,372 --> 00:06:54,465
فلم يستقر به أحد لمدة طويلة

75
00:06:54,507 --> 00:06:56,943
وكان شاغرا لمدة من الزمن

76
00:06:56,978 --> 00:07:00,345
فليذهب اللصوص للجحيم

77
00:07:00,382 --> 00:07:03,443
لا شيء هنا جدير بالسرقة

78
00:07:04,455 --> 00:07:07,822
إلا أني... لا زلت خائفة

79
00:07:07,858 --> 00:07:10,555
لا تقلقي، لن يقتحم أي لص

80
00:07:10,595 --> 00:07:12,291
قطعا لن يفعلوا

81
00:07:15,202 --> 00:07:17,500
...مذ كنت طفلا

82
00:07:17,537 --> 00:07:20,166
كنت أخاف كثيرا من اللصوص

83
00:07:20,208 --> 00:07:24,908
وقد عملت قدرا كبيرا من التفكير
حول كيفية منع اللصوص من السطو

84
00:07:24,947 --> 00:07:28,714
ولقد ابتكرت اسلوبا لمنعهم

85
00:07:28,752 --> 00:07:31,016
هل فعلت حقا يا استاذ؟

86
00:07:31,055 --> 00:07:33,786
بلى فعلت

87
00:07:51,114 --> 00:07:52,105
الساعة الواحدة

88
00:07:52,151 --> 00:07:56,451
.ساعة السحر
ساعة للصوص

89
00:08:08,237 --> 00:08:12,231
سأقفز فوق هذا الجدار
وافتح الباب الجانبي

90
00:08:12,276 --> 00:08:14,176
تسلل من هنا

91
00:08:14,211 --> 00:08:18,149
،انتظر لحظة
أليس من المفروض أن نتصرف على أننا لصوص؟

92
00:08:18,184 --> 00:08:21,347
لقد أصابنا القلق
حول ما قالته لنا السيدة

93
00:08:21,387 --> 00:08:23,652
إننا هنا لنفحص
الاجراءات الاحترازية

94
00:08:23,690 --> 00:08:28,628
الطرقة الوحيدة لتفقد ذلك هي
الدخول متلصصين كاللصوص الحقيقين

95
00:09:24,536 --> 00:09:27,472
ألق نظرة على هذا
!يا لها من حالة

96
00:09:27,506 --> 00:09:29,702
"قال "لا تقلقوا

97
00:09:29,743 --> 00:09:33,180
ألم يتباهى بكونه خبيرا باللصوص؟

98
00:09:40,624 --> 00:09:42,615
[دخول اللصوص]

99
00:10:26,484 --> 00:10:28,452
[ممر اللصوص]

100
00:10:59,360 --> 00:11:02,352
[منطقة استراحة اللصوص]

101
00:11:20,488 --> 00:11:25,324
[مخرج اللصوص]

102
00:11:55,399 --> 00:11:57,924
كان ذلك خروجا نظيف

103
00:11:57,968 --> 00:12:00,097
اضطررت أن أسرق
هذه لنصبح متساويين

104
00:12:00,140 --> 00:12:02,836
أليست هذه قبعة الاستاذ؟

105
00:12:02,876 --> 00:12:05,674
سمعت بأنه ارتداها عندما
كان معلما في الجيش

106
00:12:05,712 --> 00:12:07,304
إنه لا يحتاجها بعد الآن

107
00:12:07,347 --> 00:12:09,817
...كتذكار لهذا اليوم

108
00:12:09,852 --> 00:12:12,185
سأجعل من هذه كنزا للعائلة

109
00:12:12,222 --> 00:12:14,656
ماذا سنفعل بخصوص الباب الجانبي؟

110
00:12:14,691 --> 00:12:16,158
ماذا عنه؟

111
00:12:16,193 --> 00:12:19,722
،إنه غير مقفل
فيجب قفله

112
00:12:19,766 --> 00:12:24,169
.من الأفضل لك القفز فوق الحائط
إنه أمر غير آمن

113
00:12:24,203 --> 00:12:26,935
إنك محق

114
00:12:33,816 --> 00:12:35,580
انزل

115
00:12:35,619 --> 00:12:37,484
انزل

116
00:12:38,789 --> 00:12:40,952
ما الأمر؟-
أحد ما قادم-

117
00:12:43,863 --> 00:12:45,763
!تبا
!إنه شرطي

118
00:13:13,235 --> 00:13:15,999
هل بامكاننا ترك الباب الجانبي هكذا؟

119
00:13:16,038 --> 00:13:21,240
بالطبع، مع وجود تلك
العلامات لا شيء سيحدث

120
00:13:21,279 --> 00:13:23,338
إن استاذنا شيء عجيب

121
00:13:23,381 --> 00:13:25,212
نعم، إنه ذهب خالص

122
00:13:59,126 --> 00:14:00,618
!استاذ

123
00:14:01,865 --> 00:14:04,767
لقد سعدنا بتلقي دعوتك

124
00:14:04,802 --> 00:14:06,565
تفضلوا بالدخول حالا

125
00:14:06,604 --> 00:14:09,267
لا نستطيع بجلوسك هناك

126
00:14:10,509 --> 00:14:13,604
تبدو كناسخ أو كعراف

127
00:14:15,315 --> 00:14:17,648
أحيانا رجال الأدب نفس الشيء

128
00:14:22,725 --> 00:14:26,628
لا بد أن هذا اجراء دفاعي
لتبعد عنك الزوار

129
00:14:32,103 --> 00:14:36,097
و من يريد البقاء
إن كان سيقرأ مثل هذا الشيء؟

130
00:14:36,142 --> 00:14:38,804
(تأليف (شوكوسانجين
"شاعر على اسلوب "هايكو

131
00:14:38,844 --> 00:14:42,282
"مزعج أن يزورك زوار"

132
00:14:42,318 --> 00:14:45,913
إلا أن"
"هذا لا يعني بالضرورة أنتم

133
00:14:45,955 --> 00:14:47,422
،عن طريق المضيف"

134
00:14:47,456 --> 00:14:50,518
من المبهج من يزور الزوار"

135
00:14:50,561 --> 00:14:53,929
إلا أن"
"هذا لا يعني بالضرورة أنتم

136
00:14:56,535 --> 00:14:59,028
مرحبا

137
00:15:00,541 --> 00:15:03,136
ادخلوا-
مرحبا-

138
00:15:03,178 --> 00:15:05,079
شكرا لك

139
00:15:09,252 --> 00:15:11,083
هل هذا سليم؟

140
00:15:15,527 --> 00:15:17,426
...ليس هناك وسائد بالقدر الكافي

141
00:15:17,462 --> 00:15:20,454
لذا سأكون أنا الشخص الذي يستخدمه

142
00:15:20,498 --> 00:15:22,660
أعتقد أن ذلك شيء
فظ على الضيوف

143
00:15:22,701 --> 00:15:24,967
لكن، حسنا

144
00:15:25,006 --> 00:15:27,474
ماذا تعني بالفظ؟

145
00:15:27,508 --> 00:15:31,240
تندفعون نحو منزلي
...وتزيلون الأبواب المتحركة

146
00:15:31,279 --> 00:15:33,441
يا لكم من ضيوف مُراعين

147
00:15:36,619 --> 00:15:38,588
أيها الاستاذ، إنه يوم
غير مخصص للزيارة

148
00:15:38,622 --> 00:15:39,953
ماذا يحدث اليوم؟

149
00:15:39,990 --> 00:15:42,789
اليوم هو يوم خاص

150
00:15:42,827 --> 00:15:45,320
يوم خاص؟

151
00:15:45,365 --> 00:15:48,665
إنه اليوم الذي أصبحت
به عجوزا حقيقيا

152
00:15:50,605 --> 00:15:52,938
إنه عيد ميلادي الـ 60

153
00:15:52,975 --> 00:15:55,444
لقد بلغت الـ 60 من العمر

154
00:15:55,478 --> 00:15:58,345
هل هذا صحيح؟
...لو كنا نعلم ذلك

155
00:15:58,381 --> 00:16:01,750
لكنا قد أقمنا مأدبة عظيمة

156
00:16:01,787 --> 00:16:03,015
تعالوا، تعالوا، لا تقولوا هكذا

157
00:16:03,055 --> 00:16:06,753
،إنه وقت حرب الآن
وليس وقت للاحتفاءات الكبيرة

158
00:16:06,793 --> 00:16:09,662
...عن نفسي فقد نسيت تماما

159
00:16:09,697 --> 00:16:14,396
لولا لحم الغزلان الذي
أرسله لي اقربائي من بلدتي

160
00:16:14,436 --> 00:16:16,870
...أعتقدت أنها فكرة طيبة

161
00:16:16,905 --> 00:16:20,673
لتبادل الشراب معكم
بعد تناول بعضا من هذا اللحم

162
00:16:23,780 --> 00:16:25,909
(جلبنا الجعة ورز (الساكي
التي قمنا بجمعها

163
00:16:25,951 --> 00:16:28,352
أقدر ذلك

164
00:16:35,029 --> 00:16:38,261
بالمناسبة، كم منكم موجود هنا؟

165
00:16:38,300 --> 00:16:40,132
موجود 16 يا سيدي

166
00:16:41,738 --> 00:16:43,797
هل لدينا مواقد
ومقالي طبخ كافية؟

167
00:16:43,841 --> 00:16:45,640
،إن لم يكن لدينا ما يكفي
سنشتري بعضا منها

168
00:16:56,691 --> 00:16:58,592
أيها السادة

169
00:16:58,627 --> 00:17:00,925
عيد ميلاد سعيد يا سيدي

170
00:17:09,141 --> 00:17:11,610
ارتاحوا كما لو كنتوا في بيوتكم

171
00:17:11,644 --> 00:17:14,876
جلست بهذه الطريقة
لأنه مريحة لي

172
00:17:19,887 --> 00:17:22,517
ضع اللحم بالداخل لو سمحت؟

173
00:17:22,558 --> 00:17:24,355
سيدتي، سيدتي، انضمي لنا

174
00:17:24,393 --> 00:17:28,160
...لا تقلق، إنها لا تستطيع

175
00:17:28,198 --> 00:17:30,498
لم تأكل لحم خيول أبدا

176
00:17:32,237 --> 00:17:33,967
لحم خيول يا سيدي؟

177
00:17:34,007 --> 00:17:36,771
أليس هذا لحم غزلان؟

178
00:17:36,809 --> 00:17:39,541
...استلمنا مقدارا من لحم غزال

179
00:17:39,581 --> 00:17:43,039
أكثر مما باستطاعتنا
نحن الاثنين أكله

180
00:17:43,084 --> 00:17:46,887
فلذلك قررت دعوتكم

181
00:17:46,925 --> 00:17:50,362
...ولكن بالنظر إلى شهيتكم

182
00:17:50,396 --> 00:17:55,357
أدركت أنه كان قدرا ضئيلا

183
00:17:55,402 --> 00:17:58,600
يخنة لحم الغزال نادرة ورائعة

184
00:17:58,639 --> 00:18:02,269
لكن إضافة لحم الخيل
ينتج خليطا مثيرا للاهتمام

185
00:18:02,311 --> 00:18:04,780
حصان" و"غزال" يعني غبي"
(المترجم: باليابانية)

186
00:18:04,814 --> 00:18:07,180
فهمت ذلك يا سيدي

187
00:18:07,217 --> 00:18:09,311
هذا يعني أننا أغبياء

188
00:18:10,322 --> 00:18:12,483
لا داعي لأن تكونوا مكتئبين

189
00:18:12,524 --> 00:18:17,326
لحم البقر ولحم الخنزير والدجاج
صعبة المنال هذه الأيام

190
00:18:17,363 --> 00:18:21,266
وتصادف أني سمعت
أن لحم الخيل متوفر

191
00:18:21,301 --> 00:18:24,294
...اندفعت نحو الأناقة

192
00:18:24,339 --> 00:18:28,972
اضافة لحم الخيل على
يخنة لحم الغزال

193
00:18:32,484 --> 00:18:37,252
فانطلقت نحو الجزار
...البعيد المسافة من هنا

194
00:18:37,290 --> 00:18:40,054
وابتعت لحم الخيل

195
00:18:40,093 --> 00:18:42,290
الذي يجب أن يذرف الدموع

196
00:18:43,999 --> 00:18:45,466
...من أجل طلابه المحبوبين

197
00:18:45,500 --> 00:18:49,529
رجل عجوز يشد من عظامه
البالية ليشتري لحم خيل

198
00:18:49,573 --> 00:18:52,008
هل تستطيعون تخيل هذا؟

199
00:18:52,043 --> 00:18:54,773
،إنه أمر نموذجي
...التطلع إلى مدرسنا"

200
00:18:54,812 --> 00:18:56,973
"ومتأملين في دَيْننا لمدرسنا"

201
00:19:02,822 --> 00:19:05,052
!أيها السادة

202
00:19:05,091 --> 00:19:08,358
،ما هو أكثر من ذلك
...أنني وجدت نفسي

203
00:19:08,397 --> 00:19:11,663
في موقفٍ غريب
عند محل الجزار

204
00:19:47,880 --> 00:19:49,939
...لقد كان الحصان

205
00:19:49,982 --> 00:19:53,784
فرسا مألوفا بالثكنات العسكرية
...في أكاديمية الجيش

206
00:19:53,822 --> 00:19:56,792
حيث قمت بالتدريس بعضا من الزمن

207
00:19:56,826 --> 00:20:01,161
لقد حدق بي بشكل مريب
...كما لو أنه يقول

208
00:20:04,435 --> 00:20:10,171
"ماذا تشتري هناك بربك يا سيدي؟"

209
00:20:12,947 --> 00:20:15,075
كنت محرجا جدا

210
00:20:17,386 --> 00:20:20,152
وأردت الاختباء بمكان ما

211
00:20:27,700 --> 00:20:30,191
...بالمناسبة، أيها السادة

212
00:20:30,236 --> 00:20:32,933
لم أدرك قط أن الخيول
لديها مثل تلك العيون الكبيرة

213
00:20:37,946 --> 00:20:40,471
حسنا، فلنأكل

214
00:20:40,516 --> 00:20:42,348
اللحم جاهز

215
00:20:42,385 --> 00:20:44,353
إنك بالتأكيد تجعل
...من الأمر سهلا للأكل

216
00:20:44,387 --> 00:20:46,083
مع تلك القصة
التي قلتها يا استاذ

217
00:20:46,123 --> 00:20:49,092
تخيلوه على أنه كله من لحم الغزال

218
00:20:49,126 --> 00:20:51,687
إضافة إلى أن كلا اللحمين قد امتزجا

219
00:20:51,730 --> 00:20:54,063
ولن تعلموا أيهما الذي تأكلون

220
00:20:54,100 --> 00:20:56,729
!شهية طيبة

221
00:20:59,507 --> 00:21:01,372
إنه طيب

222
00:21:03,078 --> 00:21:05,012
إنه كذلك

223
00:21:11,889 --> 00:21:13,984
إنه لذيذ بكل تأكيد

224
00:21:17,998 --> 00:21:20,159
...إن حدثت غارة جوية

225
00:21:20,201 --> 00:21:22,797
"فإن هذا "اليخنة الغبية
"ستتحول إلى "يخنة عمياء

226
00:21:24,607 --> 00:21:28,703
أكره الغارات الجوية

227
00:21:28,744 --> 00:21:31,806
يتحتم علي اطفاء الأنوار

228
00:21:31,850 --> 00:21:36,788
لقد كنت أخاف من الظلام
مذ أن كنت طفلا

229
00:21:36,822 --> 00:21:39,418
ولا أستطيع النوم بالظلام كذلك

230
00:21:39,460 --> 00:21:41,121
حتى الآن يا سيدي؟

231
00:21:45,166 --> 00:21:46,930
ألا تخاف من الظلام؟

232
00:21:46,969 --> 00:21:48,528
كلا بالطبع

233
00:21:48,571 --> 00:21:49,902
إننا ناضجون

234
00:21:49,939 --> 00:21:53,397
ما هو الذي يثير الخوف حول الظلام؟

235
00:21:53,443 --> 00:21:55,709
إنكم أيها السادة مستحيلون

236
00:21:55,747 --> 00:21:57,306
ولماذا؟

237
00:21:58,951 --> 00:22:00,748
...أي شخص لا يخاف الظلام

238
00:22:00,786 --> 00:22:04,918
فلديه خلل بشري قاتل

239
00:22:04,959 --> 00:22:07,520
إنكم تفتقدون للخيال

240
00:22:07,563 --> 00:22:09,360
...فالكائن البشري السليم

241
00:22:09,398 --> 00:22:11,492
...يتصور وجودٌ لشيء ما

242
00:22:11,535 --> 00:22:16,565
بمخيلته بالظلام الذي
يمنعك من الرؤية

243
00:22:16,608 --> 00:22:19,908
...أيٌ ما يكن بالظلام

244
00:22:19,946 --> 00:22:23,678
فقد يشكل خطرا عليك

245
00:22:23,717 --> 00:22:25,810
لهذا السبب أصبحنا خائفين

246
00:22:25,853 --> 00:22:27,617
إن هذا منطق مبرر

247
00:22:31,293 --> 00:22:34,628
...في حالتي

248
00:22:34,666 --> 00:22:37,965
إن سمعتُ بأن هناك
...حيوانات غرير هنا

249
00:22:38,002 --> 00:22:42,337
يبدو أن الكل في
الحي يحبون الغرير

250
00:22:44,244 --> 00:22:45,711
...وإلى حد ما، أظن أن

251
00:22:45,745 --> 00:22:50,775
حيوانات الغرير تنكروا
على شكل البشر

252
00:22:50,819 --> 00:22:54,722
وهذا طبيعي فقط للبشر السليم

253
00:22:54,757 --> 00:22:57,955
...قد يكون طبيعي لك

254
00:22:57,995 --> 00:23:00,261
لأنك من ذهب خالص

255
00:23:00,299 --> 00:23:02,164
!نخب استاذ الذهب الخالص

256
00:23:10,645 --> 00:23:12,545
!مرحى

257
00:23:20,491 --> 00:23:29,060
نتطلع إلى معلمنا

258
00:23:29,102 --> 00:23:36,637
#نتطلع بديننا نحو معلمنا#

259
00:23:36,679 --> 00:23:44,452
#عـبـر حـديـقـة الـتـعـليم#

260
00:23:44,489 --> 00:23:51,226
#مضت علينا سنوات عدة#

261
00:23:51,264 --> 00:23:58,832
#فـضائع هو طريق الزمن#

262
00:23:58,874 --> 00:24:05,338
...#والسـنـوات والـشـهـور#

263
00:24:26,408 --> 00:24:28,344
...منزل استاذنا

264
00:24:28,379 --> 00:24:30,506
تعرض أيضا للدمار من الغارات الجوية

265
00:24:40,294 --> 00:24:43,629
هذا هو بيت الاستاذ بعد ذلك

266
00:24:47,170 --> 00:24:49,139
الجميع لن يدخل

267
00:25:03,725 --> 00:25:05,523
شكرا لحضوركم

268
00:25:10,834 --> 00:25:12,426
هنا جيد؟

269
00:25:12,469 --> 00:25:15,463
ضعه هنا-
سيدتي-

270
00:25:15,508 --> 00:25:17,499
لا بد أن يحب الاستاذ هذا

271
00:25:17,543 --> 00:25:19,603
فعلا، مثل نزول المطر وقت الجفاف

272
00:25:19,646 --> 00:25:22,343
شكرا لكم على هذا الاهتمام

273
00:25:25,687 --> 00:25:28,679
هل أستطيع وضع الكيس هناك؟

274
00:25:28,724 --> 00:25:30,214
...هذا يكون

275
00:25:32,830 --> 00:25:34,695
هل ستدخل؟-
سأساعد-

276
00:25:34,732 --> 00:25:36,394
يوجد الكثير من الناس

277
00:25:36,434 --> 00:25:38,425
هل أنت على ما يرام؟-
لا أستطيع التزحزح-

278
00:25:38,470 --> 00:25:42,375
الآن أعرف كيف
يشعر الساردين المعلب

279
00:25:42,410 --> 00:25:45,345
هل من شيء أضعه هنا؟-
هذا لو سمحت-

280
00:25:45,380 --> 00:25:48,715
نعم شكرا لك، رجاءا-
هذا أيضا-

281
00:25:48,752 --> 00:25:50,083
حاذر رأسك

282
00:25:50,120 --> 00:25:52,918
تجاهلي ذلك الرأس

283
00:25:52,956 --> 00:25:56,449
ممكن أن تأخذ هذا أيضا؟

284
00:25:57,629 --> 00:26:01,760
سيدتي، إن احتجت لأي شيء
أرجوك أخبرينا

285
00:26:01,801 --> 00:26:03,827
شكرا لكم جميعا

286
00:26:03,871 --> 00:26:05,668
نكلفكم العناء طوال الوقت

287
00:26:05,706 --> 00:26:06,935
لا داعي لتقولي هذا

288
00:26:06,975 --> 00:26:09,000
أريد مظلة

289
00:26:09,044 --> 00:26:10,841
خذ هذه يا سيدي

290
00:26:13,950 --> 00:26:16,715
...حمامنا هو

291
00:26:16,753 --> 00:26:19,484
ذلك المبنى الواقع هناك

292
00:26:19,524 --> 00:26:21,652
ليس به سقف

293
00:26:25,465 --> 00:26:28,903
...لذلك، ففي الأيام الممطرة كاليوم

294
00:26:28,937 --> 00:26:31,804
لا نستطيع استخدامه

295
00:26:35,111 --> 00:26:36,477
ماذا تقولون أيها الشباب؟

296
00:26:36,513 --> 00:26:39,038
،كي أكون صادقا
هذا المكان يبدو فظيعا

297
00:26:39,083 --> 00:26:41,348
دعونا نجد مكانا آخر

298
00:26:41,386 --> 00:26:43,184
...كلا، كلا، تجهيز هذا البيت

299
00:26:43,222 --> 00:26:48,490
والذي قد نجا باعجوبة
كان بمحض الصدفة

300
00:26:48,528 --> 00:26:52,261
(إلى جانب أن المالك هو (بارون
لي به معرفة

301
00:26:52,301 --> 00:26:54,826
بارون)؟)-
من النبلاء-

302
00:26:54,870 --> 00:26:56,167
كان يعيش بهذا المنزل؟

303
00:26:56,205 --> 00:26:58,105
لا تتكلم الهراء

304
00:26:58,140 --> 00:27:01,077
...هذا كان

305
00:27:01,112 --> 00:27:05,675
(كوخا لحارس حديقة الـ(بارون

306
00:27:07,152 --> 00:27:10,817
بالصباح عندما تدمر
...كلا من منزل البارون

307
00:27:10,858 --> 00:27:13,326
...وتدمر منزلنا

308
00:27:13,360 --> 00:27:17,525
قابلت البارون الذي
أتى لتفقد ممتلكاته

309
00:27:17,565 --> 00:27:21,332
زوجتي وأنا وجدنا هذا
الكوخ وكنا نستريح به

310
00:27:21,370 --> 00:27:23,773
وطلبت منه إن كان باستطاعتنا استئجاره

311
00:27:23,809 --> 00:27:26,471
،فرد قائلا
"تفضلوا أرجوكم"

312
00:27:26,512 --> 00:27:29,539
لقد حالفنا الحظ بالواقع

313
00:27:30,717 --> 00:27:33,482
تعرفون هذا، أليس كذلك؟

314
00:27:33,521 --> 00:27:35,045
(هوجو-كي)

315
00:27:36,892 --> 00:27:37,984
نعم سيدي

316
00:27:38,026 --> 00:27:39,459
الكتب ثقيلة

317
00:27:39,494 --> 00:27:43,455
هربت فقط بهذا الكتاب
فهو كتابي المفضل

318
00:27:43,500 --> 00:27:49,998
،مؤلف هذا الكتاب
...(كامونو تشوميي)

319
00:27:50,042 --> 00:27:53,239
عاش بالعاصمة خلال حقبة
(هـيـان)

320
00:27:53,279 --> 00:27:55,977
...وقد واجه العديد من المحن

321
00:27:56,017 --> 00:27:59,214
كالحروب والحرائق والمجاعة

322
00:27:59,253 --> 00:28:02,313
...فاقدا كل أمل بالحياة

323
00:28:02,357 --> 00:28:06,524
فقام بعزل نفسه في صومعة جبلية

324
00:28:06,564 --> 00:28:10,193
...أشعر مؤخرا بنفس الشيء

325
00:28:10,234 --> 00:28:14,262
كما قد شعر (كامونو تشوميي) من قبل

326
00:28:14,306 --> 00:28:17,105
بالوقت الحالي
...فإني أنوي الاستقرار هنا

327
00:28:17,143 --> 00:28:20,979
حيث يتشابه المكان مع
الصومعة التي عاش بها

328
00:28:27,858 --> 00:28:32,956
حسنا أيها السادة أتمنى أن كان
...باستطاعتي دعوتكم للداخل

329
00:28:32,997 --> 00:28:35,261
لكني أخشى ألا أستطيع

330
00:28:35,299 --> 00:28:37,632
المكان محشور بي
وبزوجتي وحدنا

331
00:28:39,939 --> 00:28:41,600
لا تهتم

332
00:28:47,984 --> 00:28:51,283
استاذ أرجوك

333
00:29:03,569 --> 00:29:08,168
الكثير من العصافير التي
كنا نحتفظ بها احترقت

334
00:29:08,210 --> 00:29:11,942
أصرت زوجتي على
...اطلاقها من الأقفاص

335
00:29:11,981 --> 00:29:14,473
لو كنا غير قادرين على أخذهم

336
00:29:14,518 --> 00:29:17,181
تحرر عصفورٌ من
...قفصه بالليل

337
00:29:17,222 --> 00:29:19,213
ولم يطر إلا نحو النار

338
00:29:19,257 --> 00:29:22,385
...إن كانوا سيحترقون

339
00:29:22,427 --> 00:29:27,299
فقد يكون من الأفضل لهم كذلك
مواجهة مصيرهم بأقفاصهم

340
00:29:27,335 --> 00:29:29,769
فتركناهم

341
00:29:36,313 --> 00:29:38,304
...طفل من الحي

342
00:29:38,348 --> 00:29:42,650
وجد هذه العين الفضية
ومنحنا إياها

343
00:29:42,688 --> 00:29:44,883
لا بد أنها سقطت من عشها

344
00:29:44,923 --> 00:29:49,693
لقد كان مجرد فرخا
صغيرا بالبداية

345
00:29:49,731 --> 00:29:53,030
وبما أنها ربّتها
..منذ ذلك الحين

346
00:29:53,068 --> 00:29:55,263
..فإن زوجتي ألحّت عليه بشدة

347
00:29:55,303 --> 00:30:00,299
ولم تترك القفص يذهب

348
00:30:00,344 --> 00:30:05,249
لم يكن لدينا خيار سوى
أن نهرب بهذا فقط

349
00:30:14,663 --> 00:30:16,130
...وجه الشبه الوحيد

350
00:30:16,165 --> 00:30:20,399
...(لهذا مع الصومعة في (هوجو-كي

351
00:30:20,437 --> 00:30:24,134
هو صغره لكن دون أناقة

352
00:30:24,175 --> 00:30:28,581
ليس هناك خرير للماء العذب
...المنساب من الجبال

353
00:30:28,615 --> 00:30:32,813
والجاري من قنوات الجبال
(كما عند صومعة (تشوميي

354
00:30:32,853 --> 00:30:35,254
...صوت الماء الوحيد هنا

355
00:30:35,290 --> 00:30:39,193
هو لأحد ما يبول
أمام الحائط الطيني

356
00:30:44,234 --> 00:30:48,036
استغرب عن سبب تكبد
...الناس مشقة العناء

357
00:30:48,073 --> 00:30:51,634
للتبول دائما بنفس المكان

358
00:30:51,677 --> 00:30:54,512
الكل يفعلها هنا

359
00:30:54,548 --> 00:30:58,383
"وعلامة "ممنوع التبول
لا أثر لها

360
00:30:58,420 --> 00:31:02,119
وحتى صورة لمزار ديني
تبدو غير كافية

361
00:31:02,159 --> 00:31:06,186
لكني جئت بفكرة ألمعية

362
00:31:06,230 --> 00:31:09,896
رسمت تعويذة خاصة

363
00:31:09,936 --> 00:31:13,565
ومتأكد أنها ستجدي نفعا هذه المرة

364
00:31:13,607 --> 00:31:16,303
اذهبوا والقوا نظرة عليها

365
00:31:16,343 --> 00:31:18,278
إنها بالجانب الآخر

366
00:31:32,430 --> 00:31:33,762
إنها ابداعية

367
00:31:33,799 --> 00:31:35,460
[التبول ممنوع]

368
00:31:35,501 --> 00:31:37,299
فكرة ذكية فعلا

369
00:31:37,337 --> 00:31:38,861
لا أستطيع تحمل قطعه

370
00:31:38,905 --> 00:31:42,205
إنه عبقري ولا ريب
لعمله هذه الأشياء

371
00:31:47,516 --> 00:31:50,147
موسم المطر اقترب على الانتهاء

372
00:31:53,793 --> 00:31:57,162
بالمناسبة، كيف هو حال الاستاذ؟

373
00:32:11,549 --> 00:32:12,916
أين الاستاذ؟

374
00:32:15,121 --> 00:32:17,146
ترون كيف هو الحال

375
00:32:17,190 --> 00:32:20,820
إنه ميؤوس منه
حالما تدمدم السماء

376
00:32:20,861 --> 00:32:26,528
لهذا السبب لا بد أن أعد
هذا البخور ضد الرعد

377
00:33:24,576 --> 00:33:27,671
قد لا يكون من
...الملائم قول هذا

378
00:33:27,714 --> 00:33:30,683
...بعد ما كل ما قمتم به، لكن

379
00:33:30,717 --> 00:33:35,987
البشر يكدسون الكثير
من الأشياء خلال حياتهم

380
00:33:36,025 --> 00:33:37,493
...العبء قد أصبح خفيفا

381
00:33:37,528 --> 00:33:41,432
باحتراق كل شيء بالغارة الجوية

382
00:33:41,467 --> 00:33:45,767
لكن الأشياء تكاثرت مرة
أخرى بهذا البيت

383
00:33:45,805 --> 00:33:50,334
أتمنى بعض الأحيان أن تزورنا
(القاذفة (بي-29

384
00:33:52,346 --> 00:33:55,316
لكننا مسرورين أن الحرب قد انتهت

385
00:33:55,350 --> 00:33:58,013
هل أنتم متأكدون؟

386
00:33:58,054 --> 00:34:02,822
،منذ وقوع تلك الحرب
فإن حياتنا تحولت نحو الأسوأ

387
00:34:02,860 --> 00:34:06,388
على الأقل كنا نحصل أثناء
الحرب على حصص غذائية

388
00:34:06,431 --> 00:34:09,424
...وبدون تلك الحصص

389
00:34:09,469 --> 00:34:12,563
فإننا نعيش مقهورين كالشحاذين

390
00:34:15,910 --> 00:34:19,506
عندما كنت طفلا صغير
...منذ زمن بعيد مضى

391
00:34:19,548 --> 00:34:22,950
كنا نعمل سقيفة
من الخيزران والقش

392
00:34:22,986 --> 00:34:26,946
بالأرض الفسيحة خلف بيتنا

393
00:34:26,991 --> 00:34:30,393
وكانت تغمرني الفرحة بالجلوس بها

394
00:34:30,429 --> 00:34:33,696
وعندما اصطادتني جدتي هناك

395
00:34:33,734 --> 00:34:37,228
...ذرفت الدموع وقالت

396
00:34:37,273 --> 00:34:41,209
"ما الذي يفعله هذا الصبي؟"

397
00:34:41,244 --> 00:34:45,683
سيغدو شحاذا بالتأكيد"
"عندما يكبر

398
00:34:51,990 --> 00:34:55,588
وبكت كالأطفال

399
00:34:55,630 --> 00:35:01,227
وفعلا، تحققت نبوءة جدتي

400
00:35:03,640 --> 00:35:05,870
!استاذ

401
00:35:05,909 --> 00:35:07,604
ماذا تقول؟

402
00:35:07,644 --> 00:35:10,045
تتوهم نفسك على أنك مثل (تشوميي)؟

403
00:35:10,080 --> 00:35:12,049
هل نسيت معنوياته؟

404
00:35:12,083 --> 00:35:13,948
إنها ليست كالتي تمتلكها

405
00:35:13,985 --> 00:35:18,481
يجري النهر ويجري"
"ولا تبقى به قط نفس المياه

406
00:35:18,525 --> 00:35:21,723
وتطفو الفقاعات على"
"...المياه الراكدة وتتشكل

407
00:35:21,763 --> 00:35:23,890
ولا تدوم مطلقا للأبد"

408
00:35:23,932 --> 00:35:25,868
...وبهذه الدنيا، فإن مسكن المرء"

409
00:35:25,902 --> 00:35:27,733
"لذلك، في الطريق نحو الزوال"

410
00:35:27,771 --> 00:35:31,105
فهمت

411
00:35:31,142 --> 00:35:35,171
فكر بهذا على أنه لا شيء
سوى تذمر كهل

412
00:35:35,214 --> 00:35:37,683
اسمح لنا بالاعتذار

413
00:35:41,590 --> 00:35:44,024
جئنا هنا بخصوص
هذا الأمر يا سيدي

414
00:35:45,060 --> 00:35:48,030
لا يمكننا السماح بأن
تعيش هنا للأبد

415
00:35:48,064 --> 00:35:51,762
إننا نخطط لأن نبني
منزلا لك بمكان ما

416
00:35:51,802 --> 00:35:54,635
هراء، لن أسمح لكم

417
00:35:54,671 --> 00:35:56,903
ليس فورا يا سيدي

418
00:35:56,942 --> 00:35:59,912
(عند أول مناسبة (مادا كاي
...بالعام المقبل

419
00:35:59,946 --> 00:36:01,641
ستكون لدينا خطة ملموسة

420
00:36:03,516 --> 00:36:05,986
ما هذا؟ هذا الـ(مادا كاي)؟

421
00:36:06,021 --> 00:36:08,649
إنه اسم عيد ميلادك

422
00:36:08,690 --> 00:36:12,319
لقد قررنا ذلك بما أنك
لن تموت قريبا على الأرجح

423
00:36:12,361 --> 00:36:13,830
مويي كاي)؟)
أمستعد؟ =

424
00:36:13,864 --> 00:36:15,559
(ماداديو)
ليس بعد =

425
00:36:15,599 --> 00:36:16,897
مادا كاي)؟)
أليس بعد؟ =

426
00:36:16,935 --> 00:36:18,870
مادا كاي) كما في هذا)

427
00:36:18,904 --> 00:36:22,364
(الحروف هي (ما
..."من "اسم إله

428
00:36:22,410 --> 00:36:24,105
(والـ(آ) وال(دا
مشتق من البوذا

429
00:36:24,145 --> 00:36:27,114
أليس هذا اسما رائعا؟

430
00:36:27,148 --> 00:36:31,052
أليس هذا صحيحا؟

431
00:36:31,087 --> 00:36:33,419
مادا كاي)؟)
أليس بعد؟ =

432
00:36:38,664 --> 00:36:41,828
مادا كاي)؟)

433
00:36:41,868 --> 00:36:43,631
لقد عدت

434
00:36:54,482 --> 00:36:57,543
...إنها قنينة (جوني ووكر) أصلية

435
00:36:57,586 --> 00:36:59,578
لكن المحتوى مختلف

436
00:36:59,623 --> 00:37:02,752
إنه كحول طبي

437
00:37:02,794 --> 00:37:05,422
حصلت عليه من طبيب أعرفه

438
00:37:05,463 --> 00:37:08,524
صنعه بخلط الشاي والسكر الداكن به

439
00:37:08,567 --> 00:37:12,005
،الطعم مشكوك به
لكنه فعال

440
00:37:14,208 --> 00:37:18,511
لا بد لي أن أقول بأني
بدأت أشعر بشعور طيب

441
00:37:18,549 --> 00:37:19,709
استاذ

442
00:37:19,750 --> 00:37:23,083
عندما كنا طلابا
كثيرا ما تناولنا الشراب معك

443
00:37:23,120 --> 00:37:26,683
عندما ثملنا، قدتنا
للكثير من المقالب

444
00:37:26,726 --> 00:37:28,956
تبادلنا لوحات الأسماء
على المنازل

445
00:37:28,994 --> 00:37:32,987
،وعندما لا تثمل
تجعلنا نعيدها كما كانت

446
00:37:36,504 --> 00:37:37,971
آسف جدا سيدي

447
00:37:39,308 --> 00:37:40,502
استاذ

448
00:37:40,542 --> 00:37:45,106
هل تريد بيتك الجديد على
الطراز الياباني أم الغربي؟

449
00:37:45,149 --> 00:37:48,414
،كما قلت من قبل
لن أسمح لكم

450
00:37:48,452 --> 00:37:51,183
اتركه علينا يا استاذ

451
00:37:51,223 --> 00:37:54,318
بما أن الآن الحرب قد انتهت
فإن دور النشر الكبيرة عادت للعمل

452
00:37:54,360 --> 00:37:57,796
واحدة منها عرضت
أن تدفع مقدما حالا

453
00:37:57,830 --> 00:37:59,527
لتنشر أعمالك

454
00:37:59,567 --> 00:38:01,502
اتركه علينا

455
00:38:01,537 --> 00:38:05,201
لدينا قطعة من الأرض
نفكر بها الآن

456
00:38:05,242 --> 00:38:07,211
باستطاعتنا بناء حديقة صغيرة

457
00:38:07,245 --> 00:38:09,214
كيف تفضل أن تكون؟

458
00:38:11,884 --> 00:38:14,149
أود أن تكون لدي بِركَة

459
00:38:14,187 --> 00:38:15,711
بركة؟

460
00:38:15,755 --> 00:38:18,224
بركة حديقة؟

461
00:38:18,259 --> 00:38:20,592
لن يكون هناك
...متسع لبركة كبيرة

462
00:38:20,629 --> 00:38:22,757
ولكن واحدة صغيرة سيكون ممكنا

463
00:38:22,799 --> 00:38:25,131
لا أريد مثل تلك البركة الصغيرة

464
00:38:27,204 --> 00:38:29,832
...أود أن أحتفظ ببعض السمك

465
00:38:29,873 --> 00:38:33,401
لكن السمك يسبح في نفس الاتجاه

466
00:38:33,444 --> 00:38:35,378
...لو كانت البركة صغيرة جدا

467
00:38:35,413 --> 00:38:39,476
فيتحتم على السمك أن يلووا
من أجسامهم طوال الوقت

468
00:38:39,519 --> 00:38:43,183
سيكون هذا محزنا لو تلوّت ظهورهم

469
00:38:43,224 --> 00:38:44,748
ظهور السمك؟

470
00:38:52,402 --> 00:38:54,566
ماذا عن هذه الفكرة؟

471
00:38:56,008 --> 00:38:58,341
الحديقة كلها تكون
عبارة عن بركة

472
00:38:58,378 --> 00:39:01,371
هذا يتطلب الكثير من أعمال البناء

473
00:39:01,416 --> 00:39:03,249
...ثم

474
00:39:03,286 --> 00:39:06,346
يتم عمل محيط البركة
بأكبر ما يمكن

475
00:39:07,457 --> 00:39:11,189
وبناء جزيرة بالمنتصف

476
00:39:11,229 --> 00:39:13,528
وعمل بركة على شكل كعكة دهنية

477
00:39:16,268 --> 00:39:19,432
إنك تأتي بأغرب الأفكار

478
00:39:19,472 --> 00:39:22,102
إنك متجاوز لنا نحن الرجال العاديين

479
00:39:22,143 --> 00:39:24,976
إنه يقلق جديا على أظهر السمك

480
00:39:25,013 --> 00:39:26,914
لا بد لي أن أقول أنه مبدع

481
00:39:26,949 --> 00:39:29,976
إنه طفل، ولا يكبر أبدا

482
00:39:30,020 --> 00:39:31,317
فهمت الأمر

483
00:39:31,355 --> 00:39:32,788
هذا ما يثيرك

484
00:39:32,823 --> 00:39:34,222
لا تكن سخيفا

485
00:39:34,258 --> 00:39:35,851
لا تخفي ذلك

486
00:39:36,861 --> 00:39:38,329
...أدرك ذلك

487
00:39:39,465 --> 00:39:42,868
هذا ما يعجبنا به أيضا

488
00:39:42,904 --> 00:39:45,668
ولهذا السبب فإنه من
الممتع أن نكون معه

489
00:39:45,706 --> 00:39:47,368
أليس هذا صحيحا؟

490
00:39:51,080 --> 00:39:53,379
القمر بدر

491
00:39:57,422 --> 00:40:02,361
القمر بدر، القمر بدر

492
00:40:02,396 --> 00:40:07,301
دائري، دائري، دائري بتمام

493
00:40:08,637 --> 00:40:11,037
أحب الأغاني القديمة

494
00:40:11,073 --> 00:40:12,836
...(مثل رسومات (هنري روسو

495
00:40:12,875 --> 00:40:14,674
بريئة وصادقة جدا

496
00:40:14,712 --> 00:40:18,113
أحب أغاني الأيام الخوالي

497
00:40:18,149 --> 00:40:19,446
...خلال الحرب

498
00:40:19,483 --> 00:40:24,788
نسينا هذه الأشياء الجميلة مثل القمر

499
00:40:42,113 --> 00:40:47,213
القمر بدر، القمر بدر

500
00:40:47,254 --> 00:40:52,192
دائري، دائري، دائري بتمام

501
00:40:52,227 --> 00:40:57,461
القمر كالطبق

502
00:41:21,196 --> 00:41:25,099
البيوت المدمرة تحت"
...الحرائق المتكررة

503
00:41:25,135 --> 00:41:27,230
لا تعد ولا تحصى"

504
00:41:27,272 --> 00:41:31,231
وحدها تبقى الصومعة"
...البسيطة هادئة

505
00:41:31,276 --> 00:41:32,937
دون ترويع"

506
00:41:32,978 --> 00:41:35,141
...رغم صغرها وفقرها"

507
00:41:35,182 --> 00:41:37,309
...فإنها تمنح السرير بالليل"

508
00:41:37,351 --> 00:41:39,149
ومقعدا بالنهار"

509
00:41:39,187 --> 00:41:42,452
ماذا باستطاعة المرء أن"
يطلب أكثر بملجأ ملاذ؟

510
00:42:55,988 --> 00:43:03,988
[حفل (المادا كاي) الأول]

511
00:43:09,738 --> 00:43:14,404
للاحتفاء بعيد ميلاد
...استاذنا الـ61

512
00:43:14,444 --> 00:43:17,504
سنفتتح أولى
(حفلات الـ(مادا كاي

513
00:43:19,817 --> 00:43:22,514
...وفي ظل احتلال الحلفاء

514
00:43:22,555 --> 00:43:27,016
فإن الطعام والكحول
أصبحا صعب المنال

515
00:43:27,060 --> 00:43:30,156
ولحسن الحظ، وبالتعاون
...مع جميع الأعضاء

516
00:43:30,199 --> 00:43:34,534
كنا قادرين على أن
نقيم هذه الوليمة

517
00:43:34,571 --> 00:43:36,802
...وباسمي كرئيس

518
00:43:36,840 --> 00:43:38,865
...دعوني أسمعكم صوت تقديرنا

519
00:43:38,909 --> 00:43:41,140
نحو الموظفين الذين
أبلوا بلاءا حسنا

520
00:43:46,018 --> 00:43:47,987
...كلمات من استاذنا

521
00:43:48,021 --> 00:43:50,286
وكأس ضخمة من الجعة

522
00:43:50,325 --> 00:43:52,590
والرجاء شربه بنفس واحد

523
00:43:52,628 --> 00:43:54,789
ثم نخب على شرفه

524
00:44:00,838 --> 00:44:04,604
أيها السادة والاصدقاء

525
00:44:04,642 --> 00:44:09,412
أشكركم جميعا لدعوتي هنا الليلة

526
00:44:10,751 --> 00:44:12,616
...شكرا لكم على قضاء الوقت

527
00:44:13,887 --> 00:44:16,824
...رغم أن البعض ليس مشغولا

528
00:44:18,594 --> 00:44:22,361
...بجدولكم المليء بالمشاغل

529
00:44:22,399 --> 00:44:25,268
عن الحضور لهذ الجمع الرائع

530
00:44:30,076 --> 00:44:35,641
"هل هذا السخل العجوز لا يزال حيا"
...يبدو أنه هو الدافع

531
00:44:35,684 --> 00:44:39,553
...لحفل (المادا كاي) وأن جميعكم لديه

532
00:44:39,589 --> 00:44:43,321
الرغبة ليسألني (مادا كاي)؟
(أليس بعد؟)

533
00:44:43,360 --> 00:44:48,128
(وقد أتيت هنا لأقول (ماداديو
(ليس بعد)

534
00:44:50,737 --> 00:44:54,298
...ورغم أنه ضد أعراف

535
00:44:54,341 --> 00:44:58,005
هذا الاجتماع، فاسألوني مرة
أخرى العام القادم والذي يليه

536
00:44:58,046 --> 00:45:01,175
(الرجاء أن تسألوني (مادا كاي

537
00:45:02,785 --> 00:45:05,584
...أعدكم بأني بيوم ما

538
00:45:05,622 --> 00:45:09,787
(سأرد عليكم (موويو
(أنا جاهز)

539
00:45:11,731 --> 00:45:14,826
أؤكد لكم بأني جاهز جيدا

540
00:45:16,403 --> 00:45:18,895
...الشخص الجالس عن يميني

541
00:45:18,940 --> 00:45:21,535
اعتنى بي لسنوات

542
00:45:21,577 --> 00:45:24,842
(إنه طبيبي الدكتور (كوباياشي

543
00:45:24,880 --> 00:45:30,285
وهو من سيوقع على شهادة وفاتي

544
00:45:30,320 --> 00:45:33,381
...السيد الجالس على يساري

545
00:45:33,424 --> 00:45:36,190
هو أحد خريجي الكلية

546
00:45:36,229 --> 00:45:38,629
...وقد تولى إدارة أعمال عائلته

547
00:45:38,665 --> 00:45:45,072
وهو الآن قسيس في أحد المعابد
...(وسيؤدي غبطة السيد (كامياما

548
00:45:45,107 --> 00:45:49,635
الطقوس النهائية قبل أن أموت

549
00:45:52,049 --> 00:45:54,450
...وبأي حال

550
00:45:54,486 --> 00:46:01,257
سأفرغ هذا الكأس الضخم
...من الجعة بنفس واحد

551
00:46:01,294 --> 00:46:03,320
...وحتى لو مت في الحال

552
00:46:03,364 --> 00:46:05,924
فلا شيء يدعو للقلق

553
00:47:12,421 --> 00:47:15,187
!(مادادايو)
(ليس بعد)

554
00:47:19,063 --> 00:47:20,531
!مرحى

555
00:47:22,067 --> 00:47:24,366
تهانينا

556
00:47:35,718 --> 00:47:38,119
أيها السادة، بينما أنتم
...لا تزالون أحرارا

557
00:47:38,154 --> 00:47:40,214
...من تأثير الخمر

558
00:47:40,258 --> 00:47:42,658
فخطبة قصيرة من كل منكم

559
00:47:42,693 --> 00:47:45,595
واجعلوها موجزة ومبسطة

560
00:47:48,500 --> 00:47:51,664
!عمرا طويلا للاستاذ

561
00:47:51,704 --> 00:47:53,434
تلك كانت خطبة قصيرة جدا

562
00:47:53,474 --> 00:47:55,501
إنها للتهنئة

563
00:47:55,545 --> 00:47:58,208
الطويلة ستكون للتعزية

564
00:48:01,553 --> 00:48:06,183
إني ممتن بعمق للاستاذ

565
00:48:06,224 --> 00:48:10,356
عندما قدمنا بالمسرح أوبرا
...فاوست) تحت اشرافه)

566
00:48:10,397 --> 00:48:13,093
تم اعطائي دورا رائعا

567
00:48:13,133 --> 00:48:16,697
وسأعتز دائما بذكرى ذلك الاحساس

568
00:48:16,739 --> 00:48:19,970
هل أديت دور (ميفيستوفيليس)؟

569
00:48:20,009 --> 00:48:21,738
كلا يا سيدي

570
00:48:21,778 --> 00:48:26,513
أديت دور العذراء الخالدة
...(التي وقع بحبها (فاوست

571
00:48:26,551 --> 00:48:27,711
(مارجاريتا)

572
00:48:32,358 --> 00:48:34,987
...الخطب غريبة علي، لذلك

573
00:48:35,028 --> 00:48:38,294
سأتلو جميع اسماء المحطات من
(مدينة (هوكايدو) إلى (كيوشو

574
00:48:38,333 --> 00:48:39,561
القطارات السريعة؟

575
00:48:39,601 --> 00:48:41,069
كلا، القطارات المحلية

576
00:48:41,103 --> 00:48:43,231
سيكون هذا شيئا مميزا

577
00:48:43,273 --> 00:48:48,372
(كوشيرو)، (شين-فوجي)، (أوهاتوشيجي)
(شورو)، (شيرانوكا)، (أونبيتسو)

578
00:48:49,948 --> 00:48:51,917
دعكم منه، التالي

579
00:48:54,921 --> 00:49:00,453
لا أفهم لماذا اليوم
هو يوم ميمون

580
00:49:00,496 --> 00:49:04,661
ربما لأن الاستاذ لا زال يعيش

581
00:49:04,701 --> 00:49:06,965
...أنا حي أيضا لكن هناك

582
00:49:07,004 --> 00:49:08,562
لا أعتقد أنه ميمون

583
00:49:08,605 --> 00:49:10,540
!قل قداستك

584
00:49:10,575 --> 00:49:13,170
إنك تحرجني

585
00:49:13,212 --> 00:49:15,612
!إذن، نيافتك

586
00:49:18,118 --> 00:49:20,349
!أيها القديس الأعلى

587
00:49:20,388 --> 00:49:22,186
ذلك أيضا

588
00:49:23,492 --> 00:49:26,086
!إذن، قسيس

589
00:49:26,128 --> 00:49:27,289
هذا أفضل

590
00:49:30,968 --> 00:49:33,266
كيف هو عملك؟

591
00:49:33,303 --> 00:49:34,793
هل أنت مشغول؟

592
00:49:34,838 --> 00:49:37,469
مشغول جدا، شكرا لك

593
00:49:37,511 --> 00:49:41,278
لهذا السبب لا أريدك أن تأتي بعد

594
00:49:41,315 --> 00:49:43,476
إذن سأنتظر

595
00:49:44,620 --> 00:49:47,055
(بالمناسبة أيها السيد (الطبيب المحتال

596
00:49:47,090 --> 00:49:48,351
...بالحديث بشكل نزيه

597
00:49:48,390 --> 00:49:52,691
إلى أي مدى تقول أن
باستطاعتي الصمود؟

598
00:49:52,729 --> 00:49:54,595
دعني أرى

599
00:49:54,632 --> 00:49:57,659
...أمنحك كنصيحة

600
00:49:57,703 --> 00:50:00,297
سأضمن 15-16 عاما أخرى

601
00:50:00,338 --> 00:50:01,601
هذا سيء

602
00:50:01,641 --> 00:50:05,772
،إن هو عاش لمدة طويلة
فسنتهم نحن الموظفين

603
00:50:08,348 --> 00:50:09,577
اشرب أيها الاستاذ

604
00:50:09,617 --> 00:50:10,914
استاذ

605
00:50:16,058 --> 00:50:19,427
إنك مدير منفذ، أليس كذلك؟

606
00:50:19,464 --> 00:50:22,229
نعم شكرا لك سيدي

607
00:50:22,267 --> 00:50:27,365
هل فكرت قط بكلمة "منفذ"؟
(المترجم: بالياباني)

608
00:50:27,407 --> 00:50:29,136
ليس بالتحديد سيدي

609
00:50:29,175 --> 00:50:31,269
تلك هي المعضلة

610
00:50:31,312 --> 00:50:32,609
..."تأتي من "ينفّذ

611
00:50:32,646 --> 00:50:38,382
..."يفرض"، "يطلق"
"بل وحتى "يقطع

612
00:50:40,291 --> 00:50:43,591
يجب ألا يصيبك الغرور لأنك
أصبحت مديرا تنفيذيا

613
00:50:43,629 --> 00:50:46,291
فهذا النوع من الأشخاص غير مستحق

614
00:50:46,332 --> 00:50:47,994
لا بد وأن تعدم

615
00:50:51,205 --> 00:50:52,866
اسألك الرحمة يا سيدي

616
00:50:52,907 --> 00:50:57,573
...الآن فإن دوري قد حل
...أود ذلك

617
00:50:57,614 --> 00:50:59,104
...أدين بذلك كله للاستاذ

618
00:50:59,149 --> 00:51:00,913
شكرا لك استاذ

619
00:51:03,921 --> 00:51:08,622
يا استاذ، لقد علمتنا متعة الشراب

620
00:51:08,661 --> 00:51:13,531
لكن البعض ثملوا وأوقعوك بورطة

621
00:51:13,567 --> 00:51:17,664
أصبح (سوجينو) جامحا
بهزّه لقناني الجعه

622
00:51:17,705 --> 00:51:21,040
،(عندما ثمل (كيتامورا
كان يقبل ويحضن أي أحد

623
00:51:21,077 --> 00:51:22,738
بل وحتى قبلني

624
00:51:34,995 --> 00:51:37,294
حلقت لحيتك؟

625
00:51:37,332 --> 00:51:39,300
نعم، حلقتها

626
00:51:39,334 --> 00:51:42,032
...لا يجب أن تفعل مثل هذا الشيء

627
00:51:42,072 --> 00:51:44,097
دون أن تخبرنا

628
00:51:44,141 --> 00:51:46,337
لماذا يا سيدي؟

629
00:51:46,377 --> 00:51:50,212
اللحية كانت جزءا من
وجهك لسنوات عدة

630
00:51:50,249 --> 00:51:52,774
...عرفناك جميعا

631
00:51:52,818 --> 00:51:55,014
بسبب تلك اللحية

632
00:51:56,223 --> 00:51:57,884
...أما الآن وقد أزلتها

633
00:51:57,924 --> 00:52:01,054
فلم أتعرف عليك بالبداية

634
00:52:03,199 --> 00:52:06,259
...هب أن اللحية كانت لك لكن

635
00:52:06,302 --> 00:52:08,533
...فإنها كانت لنا أيضا، لذا

636
00:52:08,572 --> 00:52:11,041
لا يجب أن تحلقها بقرارك لوحدك

637
00:52:11,076 --> 00:52:13,203
آسف، سأربّيها مجددا

638
00:52:13,245 --> 00:52:15,008
هذا لن ينفع

639
00:52:15,046 --> 00:52:17,608
...إن ربّيتها مرة أخرى

640
00:52:17,651 --> 00:52:19,585
فلن نتعرف عليك

641
00:52:30,301 --> 00:52:32,826
...كما تعلمون جميعا

642
00:52:32,870 --> 00:52:35,363
الاستاذ بالفعل قارئ جيد

643
00:52:35,408 --> 00:52:37,205
...بإحدى المرات

644
00:52:37,243 --> 00:52:39,871
...اخبرنا ألا نسلم جدلا

645
00:52:39,913 --> 00:52:42,145
أن الأذنين موصولتان بالرأس

646
00:52:42,183 --> 00:52:46,848
لأن (أمبريوبيريس سبايرياس) له آذان بقدميه

647
00:52:46,889 --> 00:52:48,288
ماذا؟

648
00:52:48,324 --> 00:52:50,555
ما هو الـ(أمبريوبيريس سبايرياس)؟

649
00:52:50,594 --> 00:52:51,720
ما هو ذلك؟

650
00:52:51,762 --> 00:52:55,494
(إنه (أمبريوبيريس سبايرياس

651
00:53:04,413 --> 00:53:06,279
أرجوك سيدي

652
00:53:11,322 --> 00:53:12,914
أيها السادة

653
00:53:12,957 --> 00:53:15,826
لا تتجمعوا حولي هكذا

654
00:53:15,861 --> 00:53:18,762
لا أستطيع التعاون معكم جميعا لوحدي

655
00:53:19,866 --> 00:53:24,965
فلنرفع نخبا مرة أخرى

656
00:53:25,007 --> 00:53:29,571
وكلنا نستمتع بالمناسبة كما نرغب

657
00:53:31,916 --> 00:53:36,285
أيها السادة، شكرا لكم

658
00:53:36,320 --> 00:53:39,257
تهانينا

659
00:53:39,292 --> 00:53:40,589
شكرا لكم

660
00:54:05,426 --> 00:54:08,725
حفلات الشراب مثيرة للاهتمام

661
00:54:08,763 --> 00:54:13,702
كل الأعضاء يصبحون
سكارى في وقت واحد

662
00:54:17,240 --> 00:54:23,044
هذا يذكرني بطريقة ما بماء
بداخل قِدْر يصل للغليان

663
00:55:23,626 --> 00:55:25,595
...لهذا السبب

664
00:55:26,898 --> 00:55:29,628
لا زلت أشعر أني تلميذه

665
00:55:35,642 --> 00:55:37,837
صمتا لو سمحتم

666
00:55:37,879 --> 00:55:39,642
تادا)، دورك)

667
00:55:45,220 --> 00:55:46,780
الاستاذ رائع

668
00:55:46,824 --> 00:55:49,122
هذا صحيح

669
00:55:49,160 --> 00:55:51,026
...ليس أولئك الاساتذة عظماء

670
00:55:51,062 --> 00:55:52,825
لكنه رجل عظيم أصبح استاذا

671
00:55:55,569 --> 00:55:58,902
الاستاذ كالشمس بالنسبة لنا

672
00:55:58,939 --> 00:56:01,101
مغالاة

673
00:56:01,142 --> 00:56:04,010
...إن هذا مبالغة

674
00:56:04,046 --> 00:56:06,378
لذلك سأقول أنه كالقمر

675
00:56:06,415 --> 00:56:08,281
مغالاة

676
00:56:08,318 --> 00:56:10,288
انتظروا

677
00:56:10,322 --> 00:56:12,483
هناك الأهلّة

678
00:56:12,524 --> 00:56:14,014
أو المحاق

679
00:56:14,059 --> 00:56:16,084
أو ببعض الأوقات بلا قمر

680
00:56:16,128 --> 00:56:18,098
كدروس الاستاذ

681
00:56:21,368 --> 00:56:24,826
لهذا السبب أقارنه بالقمر

682
00:56:29,980 --> 00:56:33,939
#القمر عظيم#

683
00:56:33,984 --> 00:56:38,582
#القمر أخ الشمس#

684
00:56:38,624 --> 00:56:43,187
#القمر يتحول إلى بدر دائري#

685
00:56:43,230 --> 00:56:47,224
#القمر يتحول إلى قوس#

686
00:56:47,268 --> 00:56:51,901
#ربيع وصيف وخريف وشتاء#

687
00:56:51,942 --> 00:56:57,006
#إنه يشع على كل اليابان#

688
00:57:10,766 --> 00:57:15,728
#القمر بدر، القمر بدر#

689
00:57:15,773 --> 00:57:21,235
#دائري، دائري دائري بتمام#

690
00:57:21,280 --> 00:57:26,480
#القمر كالطبق#

691
00:57:26,519 --> 00:57:32,324
القمر يخبو، يخبو

692
00:57:32,361 --> 00:57:37,628
#خلف الأسود، أسود، الكهرمان الأسود#

693
00:57:37,667 --> 00:57:42,607
#الغيوم مثل الحبر الأسود#

694
00:57:42,641 --> 00:57:48,240
#القمر بدر مرة أخرى#

695
00:57:48,282 --> 00:57:53,414
#دائري، دائري، دائري بتمام#

696
00:57:53,455 --> 00:57:58,656
#القمر كالطبق#

697
00:58:26,597 --> 00:58:28,189
أيها السادة

698
00:58:28,232 --> 00:58:29,756
...تذكروا

699
00:58:29,800 --> 00:58:31,325
"واحد-اثنان سيد صيدلي"

700
00:58:31,370 --> 00:58:33,532
فلنفعل ذلك

701
00:58:52,665 --> 00:58:57,329
واحد-اثنان الدواء#
#أفضل ما باليابان

702
00:58:59,508 --> 00:59:00,975
واحد، اثنان

703
00:59:01,009 --> 00:59:05,605
#اشتري، واحد-اثنان، دواء#

704
00:59:05,647 --> 00:59:08,914
واحد، اثنان، واحد، اثنان

705
00:59:08,952 --> 00:59:13,822
...#الدواء يعالج#

706
00:59:15,661 --> 00:59:16,924
واحد، اثنان

707
00:59:16,963 --> 00:59:22,663
#حرقة المعدة وعسر الامعاء والاسهال#

708
00:59:25,340 --> 00:59:30,404
#الدوخة قبل وبعد الولادة#

709
00:59:33,418 --> 00:59:38,949
#الربو والصداع والانفلونزا#

710
00:59:42,162 --> 00:59:44,654
#من هنا، يكون الأصل لي#

711
00:59:46,836 --> 00:59:48,804
#اخطو الخطوة#

712
00:59:48,838 --> 00:59:52,741
يستطيع الدواء معالجة#
#العديد من العلل

713
00:59:55,781 --> 00:59:59,911
#لكن لا دواء يشفي الحمقى#

714
01:00:02,790 --> 01:00:06,784
#الحمق بحالة تراكم اليوم#

715
01:00:09,866 --> 01:00:14,430
#اليابان تزدهر اليوم بالمغفلين#

716
01:00:16,841 --> 01:00:20,711
،وتعاني من الهزيمة#
#وتخضع للاحتلال

717
01:00:23,351 --> 01:00:28,484
#لكن الحمقى يسمون ذلك نهاية الحرب#

718
01:00:33,029 --> 01:00:35,022
!ألتفاف لليمين

719
01:00:35,066 --> 01:00:38,935
#أؤيد الديمقراطية بكل وضوح#

720
01:00:41,841 --> 01:00:46,075
#لولا أن المحتالين يلقون بنفوذهم#

721
01:00:48,516 --> 01:00:52,214
والرشوة والفساد تفلت#
#بسهولة من العقوبة

722
01:00:55,192 --> 01:00:59,129
#بشكل وقح وقاطع#

723
01:01:02,134 --> 01:01:05,571
،الفضائح، والجنة#
#وفخ التدمير

724
01:01:08,509 --> 01:01:12,742
أولئك الحمقى المتغطرسون أبدا لا يتعلمون

725
01:01:15,251 --> 01:01:18,916
#الزقزقة والتغريد كلا بانسجام#

726
01:01:21,894 --> 01:01:26,298
#زقزقة، زقزقة، وتغريد تغريد#

727
01:01:28,902 --> 01:01:30,461
النهاية

728
01:01:55,570 --> 01:01:59,633
(إيجوين)، (مانجيشي)، (نيشي-كاجوشيما)
...(كاجوشيما)

729
01:01:59,676 --> 01:02:01,109
!وصلنا

730
01:02:07,152 --> 01:02:11,021
ماذا؟
أين الجميع؟

731
01:02:12,059 --> 01:02:13,788
لا أعلم

732
01:02:13,827 --> 01:02:16,194
تناول المزيد

733
01:02:38,293 --> 01:02:41,023
هل قد يكون ذلك أنا؟

734
01:02:41,063 --> 01:02:43,259
يبدو أنه هو كذلك

735
01:03:20,781 --> 01:03:23,272
(مادا كاي؟)
(أليس بعد؟)

736
01:03:23,317 --> 01:03:25,309
(مادا كاي؟)

737
01:03:25,353 --> 01:03:27,515
!(مادادايو)
!(ليس بعد)

738
01:03:27,556 --> 01:03:29,990
(مادا كاي؟)

739
01:03:30,025 --> 01:03:32,221
!(مادادايو)

740
01:03:32,262 --> 01:03:34,389
(مادا كاي؟)

741
01:03:34,431 --> 01:03:36,559
!(مادادايو)

742
01:03:36,601 --> 01:03:38,694
(مادا كاي؟)

743
01:03:38,736 --> 01:03:41,229
!(مادادايو)

744
01:04:39,457 --> 01:04:41,949
لقد اكتمل انشاء
منزل الاستاذ الجديد

745
01:04:45,898 --> 01:04:47,628
فقط هذان الاثنان للرجال

746
01:04:47,668 --> 01:04:50,432
البقية للنساء

747
01:04:50,471 --> 01:04:53,909
حديقتي الجميلة ليست
بذلك القدر من الرحابة

748
01:04:53,943 --> 01:04:56,777
ستتدبر الأمر

749
01:04:56,813 --> 01:05:00,750
لعمل البركة كان يتحتم
جعل البيت أصغر

750
01:05:00,785 --> 01:05:05,383
عندما نفكر بذلك المنزل الذي كان
...يبدو على شكل علبة عود ثقاب

751
01:05:05,425 --> 01:05:09,522
فإن هذا المنزل بالواقع كبير كالقصر

752
01:05:09,563 --> 01:05:10,689
صحيح؟

753
01:05:10,731 --> 01:05:11,925
إنه بالفعل كذلك

754
01:05:11,966 --> 01:05:13,195
إننا نشعر بالاطراء

755
01:05:15,671 --> 01:05:22,045
إلا إنني أمدح نفسي لهذه البركة
على شكل الكعكة الدهنية

756
01:05:22,080 --> 01:05:23,741
إنها فكرة ألمعية

757
01:05:25,217 --> 01:05:27,151
...قد يكون المحيط الهادي شاسعا

758
01:05:27,186 --> 01:05:28,881
...لكن السباحة بشكل مستقيم

759
01:05:28,921 --> 01:05:32,086
تؤدي بك للوصول إلى شواطئ أميركا

760
01:05:32,126 --> 01:05:34,788
...السباحة الدائرية بهذه البركة

761
01:05:34,829 --> 01:05:36,820
فإن المسافة به لا نهاية لها

762
01:05:41,905 --> 01:05:45,035
أريد أن احتفظ بسمك الشبوط بهذه البركة

763
01:05:46,478 --> 01:05:49,472
الاسماك الكبيرة تراها فقط بالأحلام

764
01:05:49,516 --> 01:05:53,111
وقد يكونوا كضخامة قوارب التجديف

765
01:05:53,153 --> 01:05:54,984
هذا مستحيل

766
01:05:55,022 --> 01:05:56,786
...وقد تكون البركة لا نهائية

767
01:05:56,825 --> 01:05:59,886
فإنهم سيلتفون وينتهي
بهم الأمر بلا مشاعر

768
01:05:59,929 --> 01:06:02,022
شيء سيء لظهورهم

769
01:06:02,064 --> 01:06:04,694
قصدت الأمر كمعنى مجازي

770
01:06:04,736 --> 01:06:06,671
...كما بالتعبير القائل

771
01:06:06,705 --> 01:06:09,196
"الشعر الأشيب بطول 3000 ياردة"
في قصيدة صينية

772
01:06:09,241 --> 01:06:11,641
تخيلوا سمكة شبوط بحجم حوت

773
01:06:14,714 --> 01:06:16,808
...بالمناسبة

774
01:06:16,851 --> 01:06:20,982
السرادق الذهبية تم
...بناؤها في بركة وبيتي

775
01:06:23,559 --> 01:06:25,494
...برغم صغره

776
01:06:25,529 --> 01:06:29,626
،وعدم تلألأه
مثله تماما

777
01:06:29,667 --> 01:06:31,498
لذلك فارفع هذا

778
01:06:31,536 --> 01:06:33,698
(كينكاكوجي)
(لا ضيوف)

779
01:06:33,739 --> 01:06:36,538
...هذا السرداق الذهبي

780
01:06:36,576 --> 01:06:40,206
يمنع الحشود الصاخبة مثلنا

781
01:06:40,248 --> 01:06:44,277
سأستخدمه كمكتب لي
حتى لا أسمح لوجود أي ضيف

782
01:06:48,325 --> 01:06:51,955
ماذا تعتقدون؟
أليس هذا أصغر بكثير؟

783
01:06:51,997 --> 01:06:54,193
قد ينفع معه خطة ما

784
01:07:17,663 --> 01:07:20,224
إنه 49.5

785
01:07:20,266 --> 01:07:25,934
[الأرض للبيع]

786
01:07:25,974 --> 01:07:28,967
إنه 53.3

787
01:07:29,011 --> 01:07:30,876
الشاي جاهز

788
01:07:30,913 --> 01:07:32,381
نعم سيدتي

789
01:07:48,370 --> 01:07:49,861
تفضل

790
01:07:51,608 --> 01:07:54,510
،الرجل الذي حييته
من هو؟

791
01:07:54,545 --> 01:07:57,140
مالك قطعة الأرض تلك

792
01:07:57,182 --> 01:08:02,746
أتاني بذلك اليوم ليطلب مني إن
كنت سأبيع قطعة الأرض تلك

793
01:08:02,788 --> 01:08:05,519
لا امتلك مالا كثيرا

794
01:08:05,559 --> 01:08:07,323
...توجب علي أن أرفض، لكن

795
01:08:07,362 --> 01:08:09,296
كان دمث الأخلاق

796
01:08:09,330 --> 01:08:14,167
،وفاتحني بالموضوع بكل أدب
فوجدت الأمر صعبا أن أخبره

797
01:08:14,204 --> 01:08:15,933
يبدو أنه وجد مشتريا

798
01:08:15,972 --> 01:08:18,304
نعم، إني مسرور

799
01:08:18,341 --> 01:08:20,606
هل تحتفظون بهذا القط؟

800
01:08:20,645 --> 01:08:26,017
(اسميه (نورا) لأنه (نورا نيكو
(قط الزقاق)

801
01:08:26,052 --> 01:08:29,957
،اعطته زوجتي سمكا مجففا
فعاش هنا

802
01:08:29,992 --> 01:08:32,790
إلى جانب أنه يمتلك
فراسة طيبة

803
01:08:32,828 --> 01:08:35,888
فراسة بقط؟
يبدو هذا غريبا

804
01:08:35,932 --> 01:08:38,732
كيف لي أن أقولها
عدا عن ذلك؟

805
01:08:38,770 --> 01:08:41,500
لكنه يبدو فعلا غريبا على نحو ما

806
01:08:41,539 --> 01:08:44,372
على أي حال، فإن القط
طيب الطباع

807
01:08:47,448 --> 01:08:49,473
أحسن سلوكا منكم

808
01:08:52,053 --> 01:08:53,749
عفوا

809
01:08:53,789 --> 01:08:54,983
نعم؟

810
01:09:06,905 --> 01:09:09,205
كن طيبا

811
01:09:12,145 --> 01:09:14,137
إنه الرجل الجار لنا

812
01:09:14,182 --> 01:09:16,844
يريد أن يقدم لك تحياته

813
01:09:42,252 --> 01:09:43,583
عذرا

814
01:09:43,620 --> 01:09:44,746
ماذا؟

815
01:09:44,788 --> 01:09:47,723
لهذا السبب حضرت
لكي أقدم له التحية

816
01:09:47,758 --> 01:09:49,956
...لكن-
"تبا لـ"لكن-

817
01:09:52,565 --> 01:09:54,760
لقد اشتريت الأرض

818
01:09:54,801 --> 01:09:57,498
إنها أرضي الآن

819
01:09:57,538 --> 01:10:00,337
أستطيع بناء ما يحلو لي

820
01:10:00,375 --> 01:10:03,242
...هذا صحيح، لكن

821
01:10:03,278 --> 01:10:06,476
يجب أن تراعي جارك

822
01:10:06,516 --> 01:10:08,815
...بناء منزل بثلاث طوابق

823
01:10:08,852 --> 01:10:11,914
بجانب سورهم هو أمر غير معقول

824
01:10:11,957 --> 01:10:14,085
غير معقول؟

825
01:10:14,127 --> 01:10:17,757
أثبت المسح أن قطعة الأرض أصغر

826
01:10:17,799 --> 01:10:22,294
لا بد من بناء طابق آخر بالاضافة
للطابقين الآخرين بالمنزل كما خططت

827
01:10:22,337 --> 01:10:24,635
...لو فعلت ذلك، ستؤدي

828
01:10:24,673 --> 01:10:26,642
إلى حرمانهم من الشمس

829
01:10:26,676 --> 01:10:27,802
وماذا يعني؟

830
01:10:27,844 --> 01:10:30,280
هذا ليس من شأني

831
01:10:32,117 --> 01:10:34,245
أرجوك انتظر

832
01:10:34,287 --> 01:10:36,255
انتهينا من التفاوض

833
01:10:36,289 --> 01:10:37,882
أرجوك انتظر

834
01:10:37,925 --> 01:10:40,655
لقد غيرت رأيي؟

835
01:10:40,694 --> 01:10:42,127
ماذا؟

836
01:10:42,162 --> 01:10:44,358
لن أبيع

837
01:10:44,399 --> 01:10:46,095
!لا تكن سخيفا

838
01:10:46,135 --> 01:10:49,263
،بما أن الآن تم عمل العقد
فإن الأرض لي

839
01:10:49,305 --> 01:10:52,572
لم أقم بالتوقيع عليه بعد

840
01:10:52,610 --> 01:10:54,806
لا زالت أرضي

841
01:10:56,482 --> 01:11:01,182
أنا بالتأكيد لن أبيع
تلك الأرض لك

842
01:11:30,892 --> 01:11:32,451
عفوا

843
01:11:36,533 --> 01:11:41,198
إني ممتن لك لكونك
مراعيا لمشاعرنا

844
01:11:41,238 --> 01:11:43,298
لا أستطيع إيفاء حقك من الشكر

845
01:11:43,341 --> 01:11:45,674
...ولكن ألن يضعك هذا

846
01:11:45,711 --> 01:11:47,838
في وضع سيء؟

847
01:11:47,880 --> 01:11:52,444
وبالنسبة لمنزلي، حتى لو لم
...يكن هناك ضوء للشمس

848
01:12:19,288 --> 01:12:21,553
...إذا كانت هذه هي الحالة

849
01:12:21,592 --> 01:12:22,617
...لكن ماذا

850
01:12:22,660 --> 01:12:24,753
فلنفعل ذلك-
هلا بنا؟-

851
01:12:24,796 --> 01:12:26,821
فلنذهب لنسأل مالك الأرض

852
01:12:51,596 --> 01:12:56,559
استاذ، يجب أن أقول هذا
القط به مميزات طيبة

853
01:12:56,604 --> 01:13:00,541
كان القط غاضبا
على ذلك الأبله

854
01:13:03,580 --> 01:13:07,711
لكن مالك الأرض ذلك
يبدو أنه رجل طيب

855
01:13:07,752 --> 01:13:09,310
أين يعيش؟

856
01:13:09,353 --> 01:13:13,085
إنه يعيش بكوخ
بقاعدة تلك الأرض

857
01:13:16,997 --> 01:13:19,125
لا بد أن نغادر

858
01:13:19,167 --> 01:13:21,192
لم لا تبقون أكثر؟

859
01:13:21,236 --> 01:13:23,671
لا أزال حزينا

860
01:13:23,706 --> 01:13:25,503
فلنشرب

861
01:13:25,541 --> 01:13:28,204
...حضرت بعضا من الطعام و

862
01:13:28,245 --> 01:13:29,405
عفوا سيدتي

863
01:13:29,446 --> 01:13:30,674
لا بد أن نذهب

864
01:13:30,714 --> 01:13:32,375
يتحتم علي هذا

865
01:13:32,416 --> 01:13:33,976
إلى اللقاء

866
01:13:47,103 --> 01:13:50,267
(نانزانجو)

867
01:13:50,307 --> 01:13:54,506
استاذ، ماذا يعني الـ(نانزانجو) هذا؟

868
01:13:54,546 --> 01:13:57,516
حياة (نانزان) الطويلة

869
01:13:57,550 --> 01:14:00,544
تعبير يقصد به العمر الطويل

870
01:14:00,588 --> 01:14:03,716
(يجب أن تقرأ (نانزانسو

871
01:14:03,758 --> 01:14:07,628
علقته لأنني متردد
من التحدث مع الضيوف

872
01:14:09,700 --> 01:14:13,500
"نانزانسو تعني "مالذي تريد
في الماخور

873
01:14:13,537 --> 01:14:17,874
فبائعة الهوى تستخدم هذا
(التعبير خلال حقبة (إيدو

874
01:14:17,911 --> 01:14:20,880
بالطبع، فإن هذا تعبير مختصر
(لـ(نان-زاماسو

875
01:14:20,914 --> 01:14:22,883
وهذا الشيء ممتاز
بالنسبة لذلك الأبله

876
01:14:22,917 --> 01:14:24,043
صحيح

877
01:14:24,085 --> 01:14:25,643
نانزانسو) بالفعل)

878
01:14:25,687 --> 01:14:28,919
يا إلهي، إنه مزعج

879
01:14:28,958 --> 01:14:31,120
إني أمقت ذلك الرجل

880
01:14:33,630 --> 01:14:34,756
إلى اللقاء سيدي

881
01:14:34,798 --> 01:14:35,993
إلى اللقاء

882
01:14:37,469 --> 01:14:39,462
نراك لاحقا

883
01:14:43,577 --> 01:14:46,548
يتم طبخ شيء ما غريب

884
01:14:50,386 --> 01:14:53,322
لماذا استعجلوا كذلك؟

885
01:14:57,496 --> 01:15:01,057
حبيبي الطيب، حبيبي الطيب
(عزيزي (نورا

886
01:15:01,100 --> 01:15:03,570
دعيني أحمله أيضا

887
01:15:03,604 --> 01:15:05,936
دعيني

888
01:15:05,973 --> 01:15:07,406
هيا

889
01:15:17,488 --> 01:15:19,480
...إن كنت توافق على ذلك

890
01:15:19,524 --> 01:15:21,356
شكرا لكم

891
01:15:21,394 --> 01:15:24,795
أستطيع شراء منزل صغير بهذا

892
01:15:24,831 --> 01:15:27,426
وأرسل بطلب عائلتي

893
01:15:27,468 --> 01:15:29,664
لا أعرف كيف أقدم الشكر لكم

894
01:15:29,704 --> 01:15:32,400
بامكانك شكر استاذنا

895
01:15:32,440 --> 01:15:35,434
إنه ممتن لك بحق

896
01:15:35,479 --> 01:15:37,846
إننا نفهم كيف يشعر

897
01:15:37,883 --> 01:15:39,009
...إذن

898
01:15:39,051 --> 01:15:43,385
إن اكتشف أمر هذا الاتفاق
سيكون الأمر غير مريح

899
01:15:43,422 --> 01:15:44,582
أعلم

900
01:15:44,623 --> 01:15:47,616
أرجوك، ابقي هذا السر
طي الكتمان عنه

901
01:15:48,628 --> 01:15:50,220
...سيعلم بمرور الوقت

902
01:15:50,263 --> 01:15:53,097
لكن اترك الأرض كما هي
حتى ذلك الحين

903
01:15:57,005 --> 01:15:58,405
...إنكم جميعا

904
01:15:59,610 --> 01:16:02,704
أناس طيبون

905
01:16:02,746 --> 01:16:05,477
وأنت أيضا شخص طيب

906
01:16:07,253 --> 01:16:10,950
لكن الأطيب هو استاذنا

907
01:16:10,990 --> 01:16:13,824
نبذل قصارى جهدنا للاحتذاء به

908
01:16:15,029 --> 01:16:16,257
إلى اللقاء

909
01:16:19,935 --> 01:16:22,268
كان ذلك أمرا طيبا

910
01:16:22,305 --> 01:16:23,637
...بالمناسبة

911
01:16:23,674 --> 01:16:25,232
نانزانسو)؟)
ماذا يا عزيزي)؟)

912
01:16:25,276 --> 01:16:26,539
فلنشرب

913
01:16:26,578 --> 01:16:28,569
أين نذهب؟

914
01:16:30,015 --> 01:16:32,315
إلى بيت الاستاذ

915
01:16:32,352 --> 01:16:33,819
فكرة رائعة

916
01:16:33,854 --> 01:16:35,583
إنها فكرة جميلة

917
01:16:51,176 --> 01:16:53,167
إن الاستاذ واقع بمشكلة

918
01:16:53,212 --> 01:16:54,372
ما الخطب؟

919
01:16:54,413 --> 01:16:57,008
.إنه ليس مريضا
القط اختفى

920
01:16:57,050 --> 01:16:58,348
اتصلت بي السيدة

921
01:16:58,385 --> 01:16:59,943
وتريدنا أن نحضر

922
01:16:59,987 --> 01:17:03,447
لم يكف الاستاذ عن البكاء
منذ أن اختفى القط

923
01:17:29,193 --> 01:17:31,024
...عزيزي

924
01:17:34,399 --> 01:17:35,867
أرجوك

925
01:17:43,646 --> 01:17:45,944
تلقيت اتصالا من السيدة

926
01:17:45,981 --> 01:17:47,346
هل أنت بخير؟

927
01:17:47,383 --> 01:17:48,941
طبعا أنا كذلك

928
01:17:48,984 --> 01:17:50,885
لا شيء سوى القط

929
01:17:50,920 --> 01:17:52,218
إني على ما يرام

930
01:17:54,659 --> 01:17:58,117
بالاضافة إلى أن هذه
ليست المرة الأولى

931
01:17:58,162 --> 01:18:01,828
فـ(نورا) كان قد اختفى من قبل

932
01:18:01,869 --> 01:18:03,894
سيرجع

933
01:18:08,009 --> 01:18:10,478
شكرا لحضوركم

934
01:18:11,814 --> 01:18:16,810
سأكون ممتنا إن قضيتم
وقتا لتأكلوا معنا

935
01:18:16,854 --> 01:18:20,291
ستؤدون لي صنيعا إن عملتم هذا

936
01:18:20,326 --> 01:18:24,788
منذ أن غاب (نورا) فإنه بالكاد أكل شيئا

937
01:18:28,704 --> 01:18:30,797
قد تعتقدون أني غبي

938
01:18:31,908 --> 01:18:33,967
...كلا

939
01:18:34,010 --> 01:18:37,344
لأكون صادقا...فأنا غبي

940
01:18:37,381 --> 01:18:39,509
إني حالة ميؤوس منها تماما

941
01:18:42,554 --> 01:18:44,420
...(منذ أن غاب (نورا

942
01:18:45,359 --> 01:18:47,624
لا أستطيع التفكير بشيء آخر

943
01:18:47,662 --> 01:18:49,687
ولا أستطيع عمل أي شيء

944
01:18:52,500 --> 01:18:55,026
(أفكر فقط في (نورا

945
01:19:01,277 --> 01:19:04,010
هل ترون شجرة الصفصاف تلك؟

946
01:19:06,619 --> 01:19:08,679
...(نورا)

947
01:19:08,722 --> 01:19:12,421
أتى من خلال فتحة بالسور هناك

948
01:19:16,098 --> 01:19:21,094
ومنذ ذلك الوقت أصبح
عضوا من أهل البيت

949
01:19:25,677 --> 01:19:28,010
...(منذ أن غاب (نورا

950
01:19:28,047 --> 01:19:30,175
...لا يمكنني إلا

951
01:19:30,217 --> 01:19:32,981
النظر لتلك الحفرة

952
01:19:35,991 --> 01:19:43,399
قد يأتي (نورا) من
الفتحة بالسور مجددا

953
01:19:43,434 --> 01:19:45,198
أريد أن أراه

954
01:19:55,849 --> 01:19:57,408
...بذلك اليوم

955
01:19:59,187 --> 01:20:01,884
(ذهبت إلى مدينة (كيوشو
لإلقاء محاضرة

956
01:20:02,891 --> 01:20:04,415
...وبطريقي للعودة

957
01:20:54,124 --> 01:21:00,532
وعند جلوسي بالمحطة السوداء
...ومن خلال النافذة

958
01:21:00,567 --> 01:21:02,228
(رأيت (نورا

959
01:21:04,138 --> 01:21:05,969
...قد يبدو هذا غريبا، لكن

960
01:21:07,042 --> 01:21:10,673
.لقد رأيت نورا بالفعل
رأيته بوضوح

961
01:21:12,417 --> 01:21:14,851
شيء ما ضايقني

962
01:21:16,087 --> 01:21:18,750
...عندما وصلت إلى محطة طوكيو

963
01:21:20,494 --> 01:21:22,826
اتصلت بمنزلي

964
01:21:26,301 --> 01:21:28,032
...حيث اعتقدت

965
01:21:48,497 --> 01:21:55,063
...بذلك اليوم... وبعد حلول الليل

966
01:21:55,106 --> 01:21:58,371
أراد (نورا) الخروج

967
01:21:58,409 --> 01:22:02,211
:حملته وقلت له
"ابق بالبيت، فالوقت متأخر"

968
01:22:03,249 --> 01:22:05,513
...أراد الخروج

969
01:22:07,187 --> 01:22:09,419
فلذا أخذته خارجا

970
01:22:10,793 --> 01:22:12,886
...أخذ ضجر (نورا) يتزايد

971
01:22:12,929 --> 01:22:15,922
فتزحزح حتى خرج من بين ذراعيّ

972
01:22:17,401 --> 01:22:19,302
وذهب من خلال الفتحة

973
01:22:24,644 --> 01:22:26,236
...بعد برهة

974
01:22:27,513 --> 01:22:29,608
بدأ المطر بالهطول

975
01:22:31,386 --> 01:22:34,823
ثم أخذ المطر يصب صباً

976
01:22:37,594 --> 01:22:41,692
(ومن الممكن أن (نورا
لم يستطع العودة بالمطر

977
01:23:26,924 --> 01:23:28,825
...على غطاء حوض الاستحمام

978
01:23:30,095 --> 01:23:32,395
(يوجد سرير (نورا

979
01:23:34,802 --> 01:23:37,101
يذهب زوجي هناك أحيانا

980
01:23:38,507 --> 01:23:40,772
وينظر للوسادة

981
01:23:42,212 --> 01:23:46,673
يلاطفها بكل حنان ويبكي

982
01:23:48,220 --> 01:23:52,181
أنا...أنا حقا لا أعلم ما أفعل

983
01:24:03,072 --> 01:24:04,539
استاذ

984
01:24:05,708 --> 01:24:08,873
إني خجل من أن أظهر
وجهي البائس

985
01:24:10,615 --> 01:24:12,174
...قد أكون

986
01:24:13,519 --> 01:24:16,649
...عاطفيا

987
01:24:16,690 --> 01:24:22,252
أو متجاوزا أو ضعيف
...الإرادة أو أياً كان

988
01:24:22,295 --> 01:24:25,061
لا أطيق ذلك وحسب

989
01:24:28,504 --> 01:24:30,631
...أحاول أن أنسى

990
01:24:31,909 --> 01:24:34,846
(لكني استمر بتذكر (نورا

991
01:24:36,081 --> 01:24:42,511
،ثم أشعر بألم جم
لا أتحمله

992
01:24:55,105 --> 01:24:58,269
(استاذ، سنجد (نورا

993
01:24:58,310 --> 01:25:02,008
(سننظم مجموعة بحث لنجد (نورا

994
01:25:02,048 --> 01:25:03,845
...لذلك، أرجوك يا استاذ

995
01:25:35,292 --> 01:25:37,022
ذلك كلب

996
01:25:40,765 --> 01:25:43,825
وعدنا بأننا سنجد (نورا)، لكن

997
01:25:45,005 --> 01:25:48,907
يجب أن نبحث الأماكن
الناجية من الحرائق

998
01:25:49,009 --> 01:25:53,037
لماذا يعاني الاستاذ بشكل كبير؟

999
01:25:54,217 --> 01:25:58,950
،استاذنا شخص من نوعية خاصة جدا
إنه ليس أنت ولا أنا

1000
01:25:58,988 --> 01:26:03,256
إن احساسه المرهف
وخياله أبعد مما نتصور

1001
01:26:03,295 --> 01:26:06,628
...(عندما يفكر في (نورا

1002
01:26:06,665 --> 01:26:10,432
باستطاعته تصور كل التفاصيل

1003
01:26:10,469 --> 01:26:12,438
لهذا السبب هو يعاني

1004
01:26:14,408 --> 01:26:16,674
لا نستطيع الجلوس والتفرج فقط

1005
01:26:16,712 --> 01:26:19,614
معك حق، فلنحاول

1006
01:26:34,835 --> 01:26:36,701
[عزيزي نورا]

1007
01:26:36,738 --> 01:26:38,969
...هذه مذكرات استاذنا

1008
01:26:39,008 --> 01:26:43,002
والتي كتبها عن نورا بكل عطف

1009
01:28:13,898 --> 01:28:15,297
خذ

1010
01:28:17,103 --> 01:28:22,372
،هناك قطط بكل مكان
موجود منها المئات

1011
01:28:22,410 --> 01:28:26,872
لكن ببساطة يجب أن يكون
هذا القط بالذات

1012
01:28:26,916 --> 01:28:28,816
لماذا؟

1013
01:28:28,852 --> 01:28:31,047
هل لديك أخ؟

1014
01:28:31,087 --> 01:28:34,217
بالتأكيد، لدي، لا يزال طفلا

1015
01:28:34,259 --> 01:28:37,751
لو أن أخاك استبدل بطفل آخر

1016
01:28:37,796 --> 01:28:39,821
هذا فظيع

1017
01:28:41,868 --> 01:28:44,133
هذا القط هو طفلي

1018
01:28:44,171 --> 01:28:46,901
اهتم بشأنه كأنه ابني

1019
01:28:46,940 --> 01:28:50,968
لهذا السبب يجب
أن يكون هذا القط

1020
01:28:51,012 --> 01:28:53,243
قولوا لي أن وجدتموه

1021
01:28:53,282 --> 01:28:56,252
...ما يبدو أنه مكتوب هنا

1022
01:28:56,286 --> 01:28:58,778
والعنوان هنا أيضا

1023
01:29:09,003 --> 01:29:10,232
يا أطفال

1024
01:29:11,907 --> 01:29:15,173
(أرجوكم جدوا قطا اسمه (نورا

1025
01:29:15,211 --> 01:29:20,480
هذا القط يبدو أنه
بالقرب من هنا بمكان ما

1026
01:29:20,518 --> 01:29:25,821
إنه قط ذكر بفراء
بني وأبيض اللون

1027
01:29:25,858 --> 01:29:30,661
،ذيله ثقيل وملتوي
إن لمستموه ستعرفون

1028
01:29:30,698 --> 01:29:32,666
...(إن ناديتموه (نورا

1029
01:29:32,700 --> 01:29:36,159
سيقف منتصبا ويحدق بكم

1030
01:29:36,205 --> 01:29:41,167
وسنعطي جائزة لأي من يجده

1031
01:29:41,212 --> 01:29:43,737
أرجوكم ساعدونا

1032
01:29:43,781 --> 01:29:45,944
نعم

1033
01:29:56,966 --> 01:30:00,494
منذ ذلك الحين، وصلتنا
العديد من المكالمات الهاتفية

1034
01:30:00,537 --> 01:30:03,838
(تقول بأنهم رأوا قطا مثل (نورا

1035
01:30:03,875 --> 01:30:05,502
...لكن

1036
01:31:10,261 --> 01:31:13,788
الاستاذ لا يأكل كثيرا

1037
01:31:13,832 --> 01:31:15,630
أعلم

1038
01:31:15,668 --> 01:31:20,332
إنه قليلا ما يأكل ويشرب

1039
01:31:20,373 --> 01:31:23,903
لا أستطيع النوم كثيرا كذلك

1040
01:31:23,946 --> 01:31:26,312
هذا رهيب

1041
01:31:26,349 --> 01:31:31,117
منذ أن غاب (نورا) فهو لم يستحم

1042
01:31:31,154 --> 01:31:35,421
وسادة (نورا) على غطاء حوض الاستحمام

1043
01:31:35,460 --> 01:31:39,296
لا بد أن استخدم الحمام العام البعيد

1044
01:31:42,837 --> 01:31:44,669
هل هو المطر؟

1045
01:31:51,281 --> 01:31:55,082
كنت أحب صوت المطر

1046
01:31:55,120 --> 01:31:57,350
ليس بعد الآن

1047
01:31:58,656 --> 01:32:03,561
،(عندما أفكر بـ(نورا
فهذا أمر يؤلمني

1048
01:32:05,900 --> 01:32:10,669
ماذا عن عمل رسائل دعائية بالصحف؟

1049
01:32:10,707 --> 01:32:15,201
سآخذهم إلى دور نشر الصحف

1050
01:32:15,245 --> 01:32:20,207
هذه فكرة جديدة
لم أفكر بها مطلقا

1051
01:32:20,252 --> 01:32:22,277
يا لي من أحمق

1052
01:32:23,755 --> 01:32:25,918
إني بالفعل كذلك

1053
01:32:25,959 --> 01:32:30,898
،(تفكيرا بعودة (نورا
كتبت هذا الاعلان

1054
01:32:33,369 --> 01:32:36,704
...(أنا"...أعني (نورا"

1055
01:32:36,741 --> 01:32:41,110
أنا كنت مبتعدا"
...بعض من الوقت

1056
01:32:41,145 --> 01:32:46,211
وقد تملكني القلق على"
...سيدي بشكل فظيع

1057
01:32:46,253 --> 01:32:49,620
لأني تسببت لكم بالكثير من المشاكل"

1058
01:32:49,657 --> 01:32:55,894
وقد رجعت بشكل آمن"
فلذلك أرجوكم هدءوا من روعكم

1059
01:32:55,932 --> 01:33:00,835
وبرؤية وجهي فقد انهمرت"
الدموع من سيدي

1060
01:33:00,870 --> 01:33:04,637
كتبت هذه الرسالة بالنيابة عنه"

1061
01:33:04,675 --> 01:33:07,077
...للاحتفال بعودتي"

1062
01:33:07,112 --> 01:33:14,987
يرغب سيدي بأن"
يدعوكم جميعا للشراب

1063
01:33:15,022 --> 01:33:16,614
...خذوا راحتكم رجاءا بذلك"

1064
01:33:16,657 --> 01:33:21,220
،(وبانتظار عودة (نورا
...فإن الاستاذ قد أعد الطوق

1065
01:33:21,263 --> 01:33:24,291
منقوش بها عنوانهم

1066
01:33:26,171 --> 01:33:30,108
إلا أن (نورا) لم يعد

1067
01:33:36,483 --> 01:33:40,945
تلقيت رسالة تقول يجب
...أن أنتظر لثمانية أشهر

1068
01:33:40,990 --> 01:33:43,458
لعودة القط الضال

1069
01:33:43,492 --> 01:33:46,396
قط هذا الرجل عاد بأمان

1070
01:33:46,431 --> 01:33:48,797
بعد ثماني شهور

1071
01:33:50,903 --> 01:33:53,895
لقد تلقينا بعض من المكالمات

1072
01:33:53,939 --> 01:33:57,069
هناك مكالمات غريبة كذلك

1073
01:33:57,111 --> 01:34:01,275
بذلك اليوم، سألني شخص
إذا ما كان (نورا) يصدر مواءا

1074
01:34:01,315 --> 01:34:03,113
"فقلت "نعم

1075
01:34:03,151 --> 01:34:07,055
،ثم قال
"ألا ينبح؟ هيييي هيييي"

1076
01:34:07,090 --> 01:34:08,819
وأغلق السماعة

1077
01:34:12,363 --> 01:34:14,195
ألو

1078
01:34:14,233 --> 01:34:15,825
نعم؟

1079
01:34:23,645 --> 01:34:26,239
هل عاد قطكم؟

1080
01:34:26,281 --> 01:34:28,080
كلا

1081
01:34:29,453 --> 01:34:33,185
قد يكون سُرق

1082
01:34:33,224 --> 01:34:37,127
سيدتي، غالبا ما تتعرض القطط للسرقة

1083
01:34:37,163 --> 01:34:39,655
هنالك مصطادون للقطط

1084
01:34:39,700 --> 01:34:41,964
يصيدون القطط ويبيعون جلودهم

1085
01:34:42,002 --> 01:34:46,074
والأسعار ليست سيئة

1086
01:34:46,074 --> 01:34:48,168
(تستخدم جلود القطط بآلات الـ(شاميسين
(المترجم: آلة موسيقية وترية كالعود)

1087
01:34:49,245 --> 01:34:52,181
قد يكون قطك سرق

1088
01:34:52,216 --> 01:34:55,151
سأتفقد عن ذلك

1089
01:34:55,186 --> 01:34:56,949
طاب يومك

1090
01:35:26,528 --> 01:35:28,223
ألو

1091
01:35:31,602 --> 01:35:34,367
عزيزي، عزيزي

1092
01:35:34,406 --> 01:35:37,807
(عزيزي، لقد وجدوا (نورا

1093
01:35:37,842 --> 01:35:42,577
كان (نورا) بمثل هذا المكان؟

1094
01:35:42,616 --> 01:35:45,585
(إنه (نورا)، إنه (نورا

1095
01:35:47,221 --> 01:35:48,779
!(نورا)

1096
01:35:49,992 --> 01:35:51,893
!(عزيزي (نورا

1097
01:35:51,928 --> 01:35:56,059
،(صديقة (نورا
زوجة تاجر السمك تقول هكذا

1098
01:35:56,100 --> 01:35:58,830
لا بد أن يكون ذلك صحيحا

1099
01:36:00,872 --> 01:36:03,239
شكرا لكم

1100
01:36:03,276 --> 01:36:05,108
شكرا لكم

1101
01:36:07,381 --> 01:36:11,878
،ستذهب زوجتي
أشكركم

1102
01:37:32,959 --> 01:37:36,122
مرحبا (تاكاياما)؟

1103
01:37:37,163 --> 01:37:41,829
،(لقد وجدوا (نورا
نعم، هذا صحيح

1104
01:37:43,705 --> 01:37:46,538
بكل تأكيد

1105
01:37:46,575 --> 01:37:50,604
هل بامكانك إخبار الآخرين؟

1106
01:38:05,702 --> 01:38:08,637
رأيت حلما جميلا

1107
01:38:08,671 --> 01:38:11,231
(حلمت بأني أطعم (نورا

1108
01:38:11,274 --> 01:38:13,072
(سيعود (نورا

1109
01:38:13,110 --> 01:38:15,580
...كنت سأخبرك

1110
01:38:15,615 --> 01:38:18,550
وجلبت لـ(نورا) سمكه المفضل

1111
01:38:19,653 --> 01:38:23,055
.استاذ، تهانينا
من رئيسي

1112
01:38:27,061 --> 01:38:29,223
شكرا لكم بالواقع

1113
01:38:32,869 --> 01:38:34,531
شكرا لكم

1114
01:38:39,144 --> 01:38:41,079
تهانينا

1115
01:38:47,122 --> 01:38:49,557
إن القطط تعود فعلا

1116
01:39:08,850 --> 01:39:12,718
لقد كانوا مخطئين

1117
01:39:12,754 --> 01:39:15,383
(لم يكن (نورا

1118
01:39:28,475 --> 01:39:30,204
سأرد أنا

1119
01:39:34,383 --> 01:39:36,113
نعم؟

1120
01:39:36,152 --> 01:39:38,211
هذا صحيح

1121
01:39:42,427 --> 01:39:45,864
من أنت بحق الجحيم؟
!سأصفع وجهك

1122
01:39:47,200 --> 01:39:48,600
ماذا هناك؟

1123
01:39:48,635 --> 01:39:50,933
!تبا

1124
01:39:50,971 --> 01:39:53,839
لقد رحل (نورا) وعملوه"
"شاميسين) بالفعل)

1125
01:39:53,875 --> 01:39:57,278
،بقوله هذا
(بدا وكأنه هو صانع الـ(شاميسين

1126
01:40:49,548 --> 01:40:52,985
تعال هنا، تعال هنا

1127
01:40:54,221 --> 01:40:56,052
تعال هنا

1128
01:40:59,160 --> 01:41:03,326
(كان هذا من أجل (نورا
لكنه لك الآن

1129
01:41:08,973 --> 01:41:10,873
هيا، تناوله

1130
01:41:13,579 --> 01:41:17,311
هل هو طيب؟

1131
01:41:20,821 --> 01:41:24,418
،(مثل (نورا
يبدو أنك تحب سمك الأسقمري الصغير

1132
01:41:26,563 --> 01:41:29,555
هذا قط طيب

1133
01:42:06,814 --> 01:42:09,408
يبدو أن الاستاذ قد تعافى

1134
01:42:09,450 --> 01:42:11,680
،اتصلت السيدة
القط

1135
01:42:11,719 --> 01:42:12,880
وجدوا (نورا)؟

1136
01:42:12,922 --> 01:42:14,219
(على رسلك، إنه ليس (نورا

1137
01:42:14,256 --> 01:42:16,782
ذلك الأسود والأبيض
...أسود على أبيض

1138
01:42:16,826 --> 01:42:18,294
...أبيض على أسود

1139
01:42:18,329 --> 01:42:21,267
على رسلك، اهدأ

1140
01:42:24,005 --> 01:42:26,599
اعطني ماء-
خذ بعضا منه-

1141
01:42:35,552 --> 01:42:36,577
لهذا السبب

1142
01:42:36,621 --> 01:42:38,919
لهذا السبب" ماذا؟"
اهدأ

1143
01:42:38,957 --> 01:42:40,755
ما هذا القط الأبيض والأسود؟

1144
01:42:40,793 --> 01:42:42,785
نعم، تذكر ذلك القط؟

1145
01:42:42,829 --> 01:42:45,924
القط الذي كانت تطعمه السيدة؟
إنه باقٍ هناك

1146
01:42:45,967 --> 01:42:49,596
يحمله الاستاذ الآن
(كيرتز)، (كيرتز)

1147
01:42:49,637 --> 01:42:51,071
ما هو "كيرتز" هذا؟

1148
01:42:51,106 --> 01:42:53,632
هل نسيت تلك الكلمة الألمانية البسيطة؟

1149
01:42:53,676 --> 01:42:56,008
"كيرتز"
يعني "قصير" بالألمانية

1150
01:42:56,045 --> 01:42:57,376
لديه ذيل قصير

1151
01:42:57,413 --> 01:43:00,008
أي ذيل؟-
!ذيل القط-

1152
01:43:00,050 --> 01:43:02,418
ذلك القط باللون الأبيض
...والأسود لديه ذيل قصير

1153
01:43:02,455 --> 01:43:04,286
(إذن فالاستاذ أسماه (كيرتز

1154
01:43:04,323 --> 01:43:06,951
.بل واسماه حتى
قالت أنه بخير

1155
01:43:06,993 --> 01:43:09,520
إني مسرور لسماع ذلك

1156
01:43:09,564 --> 01:43:12,328
تريدنا أن نأتي جميعا الليلة

1157
01:43:12,367 --> 01:43:14,734
،(سأجلب (كيرياما
(اجلب أنت (ساوامورا

1158
01:43:14,770 --> 01:43:17,138
اتصل بهم-
نعم، الهاتف-

1159
01:43:17,174 --> 01:43:19,233
الهاتف هنا

1160
01:43:21,178 --> 01:43:22,942
على رسلك

1161
01:43:27,154 --> 01:43:30,123
(كورو)، (كورو)

1162
01:43:30,157 --> 01:43:32,489
إنك طفل طيب

1163
01:43:34,396 --> 01:43:37,764
،دع الأمر على زوجتي
(وسيصبح (كيرتز) (كورور

1164
01:43:37,800 --> 01:43:40,200
(لا بأس بـ(كورو

1165
01:43:40,236 --> 01:43:41,670
فهو سهل للنطق

1166
01:43:41,705 --> 01:43:44,232
سهل للنطق

1167
01:43:44,276 --> 01:43:46,642
فلندعه هكذا

1168
01:43:50,717 --> 01:43:54,449
...(لقد تحطمت بشدة على (نورا

1169
01:43:54,488 --> 01:43:57,185
وكبدت جميعكم المشقة

1170
01:43:57,225 --> 01:44:01,788
وبسبب ذلك تسببت
لكم عناءا جما

1171
01:44:03,100 --> 01:44:05,433
إني آسف

1172
01:44:05,470 --> 01:44:06,836
أين (كيرتز)؟

1173
01:44:06,872 --> 01:44:09,739
(ينام في سرير (نورا

1174
01:44:15,683 --> 01:44:21,453
إني معرض كثيرا للتبرم
ومتريث على الأسف

1175
01:44:21,491 --> 01:44:25,861
هل تستطيعون تصديق ذلك؟
لا زلت أفعل ذلك

1176
01:44:25,896 --> 01:44:28,867
ليس نافر للبعوض

1177
01:44:28,901 --> 01:44:32,337
تعويذة لاسترجاع
القطط المفقودة

1178
01:44:32,372 --> 01:44:35,273
لا زلت أفعل مثل هذا الشيء

1179
01:44:36,309 --> 01:44:39,405
إني مشمئز من نفسي

1180
01:44:46,591 --> 01:44:49,992
لكني على ما يرام الآن

1181
01:44:51,829 --> 01:44:55,528
لطالما كنت كالأرنب
...في الاسطورة

1182
01:44:55,568 --> 01:44:59,368
الذي يتم انقاذه
من قبل إله الحصاد

1183
01:44:59,406 --> 01:45:02,206
...ألا تعلمون جميعا

1184
01:45:04,615 --> 01:45:10,452
أنه كان هناك أرنبا أبيضا#
#(في مقاطعة (إنابا

1185
01:45:10,488 --> 01:45:14,425
#تم سلخ فرائه وهو حي#

1186
01:45:14,460 --> 01:45:15,825
...بهذه الأغنية؟

1187
01:45:15,861 --> 01:45:17,386
نعم، أتذكر

1188
01:45:17,431 --> 01:45:22,062
#حاملا كيسا ضخما على كتفه‎#

1189
01:45:22,103 --> 01:45:27,304
#من يمكن أن يكون إلـه الحصاد؟#

1190
01:45:27,343 --> 01:45:29,868
هذا هو البيت (الشعري) الرابع

1191
01:45:29,913 --> 01:45:33,407
بهذه الأغنية الكثير من الأبيات

1192
01:45:35,687 --> 01:45:41,855
إنه حول أرنب بري جريح
وتم انقاذه من إلـه الحصاد

1193
01:45:41,895 --> 01:45:44,693
أنا ذلك الأرنب

1194
01:45:44,731 --> 01:45:52,869
...و
#من يمكن أن يكون إله الحصاد؟#

1195
01:45:54,645 --> 01:45:58,480
إنه ليس إلا أنتم جميعا

1196
01:45:59,618 --> 01:46:02,553
...(وبما يخص أمر (نورا

1197
01:46:02,588 --> 01:46:06,185
الناس الذين أرسلوا
...رسائل لطيفة

1198
01:46:06,227 --> 01:46:08,753
...والناس الذين اتصلوا بي

1199
01:46:08,797 --> 01:46:14,168
وكل من قلق
...على (نورا) معي

1200
01:46:14,203 --> 01:46:17,765
إلـه الحصاد هم من أولئك الناس

1201
01:46:20,911 --> 01:46:26,750
#حاملا كيسا ضخما على كتفه#

1202
01:46:26,786 --> 01:46:31,656
إن كيس إلـه الحصاد
...الضخم هو

1203
01:46:31,692 --> 01:46:36,562
مليء بطيبتكم

1204
01:46:36,598 --> 01:46:38,829
...تلك الطيبة

1205
01:46:38,868 --> 01:46:41,803
انتشلتني من اليأس

1206
01:46:45,911 --> 01:46:51,819
#حاملا كيسا ضخما على كتفه#

1207
01:46:51,853 --> 01:46:57,121
#أتى إلـه الحصاد عند المنعطف#

1208
01:46:57,159 --> 01:47:02,064
#(رأى هناك أرنبا أبيضا من (إنبا#

1209
01:47:02,099 --> 01:47:08,005
#تم سلخ فرائه وهو حي#

1210
01:47:10,578 --> 01:47:15,743
#أخذ العطف بإلـه الحصاد على الأرنب#

1211
01:47:15,783 --> 01:47:20,779
#وعلّم الأرنب أن#

1212
01:47:20,823 --> 01:47:26,421
#يغسل نفسه بماءٍ صافٍ#

1213
01:47:26,463 --> 01:47:31,926
ويلف نفسه بغطاء من#
#قطن القصب الشائك

1214
01:47:34,908 --> 01:47:40,142
#وعندما علّمه إلـه الحصاد هذا#

1215
01:47:40,182 --> 01:47:45,053
#غسل الأرنب نفسه بماءٍ صافٍ#

1216
01:47:45,089 --> 01:47:49,892
ولف نفسه بغطاء من#
#قطن القصب الشائك

1217
01:47:49,929 --> 01:47:54,560
#فأصبح مرة أخرى أرنبا بريا أبيض#

1218
01:48:15,461 --> 01:48:17,326
أيها السادة

1219
01:48:33,852 --> 01:48:39,690
#من يمكن أن يكون إلـه الحصاد؟#

1220
01:48:45,299 --> 01:48:48,202
أبراج من الذاكرة
...(لـ(نورا) و(كيرتز

1221
01:48:48,237 --> 01:48:50,866
تقف منتصبة في حديقة الاستاذ

1222
01:48:50,908 --> 01:48:54,174
لم يتم العثور على (نورا) مطلقا

1223
01:48:54,212 --> 01:48:58,547
،كيرتز)، الذي يعيش حياة طويلة)
ينام هنا

1224
01:49:00,019 --> 01:49:04,047
وقد نَمَت شجرة الصفصفاف
لهذا الطول

1225
01:49:10,667 --> 01:49:14,570
[حـفـل الـ(مادا كاي) السابع عشر]

1226
01:49:24,218 --> 01:49:28,919
...أتذكر ذلك الوقت

1227
01:49:28,958 --> 01:49:34,922
عندما بلغت عتبة الـ60 عاما

1228
01:49:34,967 --> 01:49:37,765
...بذلك الوقت

1229
01:49:37,803 --> 01:49:42,333
اعتقدت بأنني أصبحت عجوزا حقيقيا

1230
01:49:46,147 --> 01:49:50,609
..لكن الآن بما أني بلغت الـ77

1231
01:49:50,653 --> 01:49:55,353
واحتفل بعيد ميلادي
...مرة أخرى

1232
01:49:55,392 --> 01:49:58,191
...أدركت أنني عندما كنت بالـ60

1233
01:49:58,229 --> 01:50:02,166
لم أكن سوى يافعا شابا

1234
01:50:06,005 --> 01:50:08,237
...لكن الآن

1235
01:50:08,276 --> 01:50:12,611
فقد أصبحت كهلا حقيقيا

1236
01:50:15,317 --> 01:50:20,722
لقد واجهتموني بوقت واحد بالكثير
...(من نداءات الـ(مادا كاي

1237
01:50:20,758 --> 01:50:25,527
لدرجة أنني عند الرد عليها
...فكرت بشنق نفسي

1238
01:50:25,565 --> 01:50:28,693
من شجرة الصفصفاف
الموجودة بحديقتي

1239
01:50:31,338 --> 01:50:35,936
لذلك باستطاعتكم القول إني (مويو) لكم
(مستعد)

1240
01:50:35,978 --> 01:50:38,209
...لكن وبشكل مثير للسخرية فإن الصفصاف

1241
01:50:42,652 --> 01:50:47,182
بذلك الوقت، كانت
صغيرة محدودة

1242
01:50:47,226 --> 01:50:50,161
فلا تنفع للشنق

1243
01:50:54,269 --> 01:50:59,138
لكن الآن فإن شجرة الصفصاف قد نمت

1244
01:50:59,174 --> 01:51:03,442
وأصبحت جيدة بشكل كاف للشنق

1245
01:51:04,448 --> 01:51:07,747
لكني لا زلت هنا

1246
01:51:07,784 --> 01:51:10,653
لا بد أن اسميحكم العذر

1247
01:51:14,629 --> 01:51:18,258
...أيها السادة والأصدقاء

1248
01:51:19,535 --> 01:51:23,596
أشكركم جميعا لهذه المناسبة

1249
01:51:31,049 --> 01:51:32,880
...وحسب ما درجت عادتنا عليه

1250
01:51:32,918 --> 01:51:37,324
سأشرب كاملا كأسا
ضخمة من الجعة

1251
01:51:41,296 --> 01:51:43,993
لقد تقلص الكأس مجددا

1252
01:51:45,200 --> 01:51:48,864
هل هذه فكرتك؟

1253
01:51:48,905 --> 01:51:52,740
الكأس يأخذ بالصغر أكثر فأكثر

1254
01:51:52,777 --> 01:51:55,009
لم يعد الكأس، كأسا ضخما

1255
01:51:55,048 --> 01:51:59,247
حتى لو كان كبيرا جدا عليك الآن

1256
01:51:59,286 --> 01:52:01,948
فلا تشتكي واشربه كاملا

1257
01:52:33,397 --> 01:52:36,196
!(مادادايو)
!(ليس بعد)

1258
01:52:45,145 --> 01:52:48,275
فلنشرب نخب استاذنا

1259
01:52:51,053 --> 01:52:53,283
تهانينا

1260
01:53:05,874 --> 01:53:10,778
بهذا، فإننا ننهي طقوس
حفل الـ(مادا كاي) المعتادة

1261
01:53:10,813 --> 01:53:18,051
سنعقد الآن حفل
عيد ميلاد الاستاذ الـ77

1262
01:53:18,089 --> 01:53:20,923
أولا، تقديم الزهور

1263
01:53:34,977 --> 01:53:37,845
إنهن بنات طلابك

1264
01:53:43,789 --> 01:53:45,222
عيد ميلاد سعيد

1265
01:53:48,594 --> 01:53:49,959
شكرا لكم

1266
01:54:17,933 --> 01:54:24,534
،(التالي، من أعضاء الـ(مادا كاي
كعكة عيد الميلاد

1267
01:54:24,575 --> 01:54:26,635
كلا

1268
01:54:26,678 --> 01:54:29,772
...ستأتون بشموع مساوية لعمري

1269
01:54:29,815 --> 01:54:32,808
ولا بد لي من نفخها

1270
01:54:32,852 --> 01:54:34,375
لا أستطيع فعل ذلك

1271
01:54:34,419 --> 01:54:37,014
لا يجب أن تعاملوا
كهلا بهذه القسوة

1272
01:54:38,591 --> 01:54:41,994
لكن، استاذ، بما أننا
لا نستطيع وضع 77 شمعة

1273
01:54:42,030 --> 01:54:44,124
فهناك فقط سبعة

1274
01:54:45,134 --> 01:54:48,400
حتى سبع شموع قد تكون عبئا ثقيلا

1275
01:54:48,439 --> 01:54:52,307
بعض من أسناني غير موجودة

1276
01:54:52,343 --> 01:54:54,778
والكثير من الهواء الذي سأنفخه سيتسرب

1277
01:55:45,914 --> 01:55:47,473
هؤلاء الأطفال؟

1278
01:55:47,516 --> 01:55:50,212
إنهم أحفادهم

1279
01:55:51,287 --> 01:55:54,280
أنظروا يا لهم من محبوبين

1280
01:55:54,324 --> 01:55:56,850
أود لو آكلهم

1281
01:56:26,401 --> 01:56:32,865
أريد منح الكعكة للأطفال
الذين أحضروها

1282
01:56:32,909 --> 01:56:36,004
تعالو هنا يا أطفال

1283
01:56:50,566 --> 01:56:56,528
،بهذه الكعكة
...هناك شيء

1284
01:56:56,573 --> 01:56:59,907
أريد اعطاؤه لكم

1285
01:57:01,646 --> 01:57:05,448
دعوني أقل هذا

1286
01:57:05,485 --> 01:57:12,359
أرجوكم ابحثوا عن شيء تحبونه حقا

1287
01:57:12,394 --> 01:57:18,959
ابحثوا عن شيء يكون
بمقدوركم ادخاره

1288
01:57:20,070 --> 01:57:22,368
...وعندما تجدونه

1289
01:57:22,406 --> 01:57:29,043
اعملوا بكل جد من أجل
الشيء الذي ادخرتموه

1290
01:57:30,418 --> 01:57:33,684
بذلك الوقت ستحصلون
...على الكنز المدخر

1291
01:57:33,722 --> 01:57:37,056
الذي يجب أن تعملوا
بجد من أجله

1292
01:57:38,828 --> 01:57:44,167
وستصبح تلك هي المهنة التي
ستضعون عزمكم بها

1293
01:57:44,203 --> 01:57:47,195
ذلك هو كنزكم الحقيقي

1294
01:57:52,414 --> 01:57:55,008
...صعب جدا ربما

1295
01:57:57,318 --> 01:57:59,343
آسف

1296
01:57:59,387 --> 01:58:01,880
خذوا ذلك

1297
01:58:16,811 --> 01:58:18,780
شكرا لكم

1298
01:58:21,950 --> 01:58:23,612
لاحقا

1299
01:58:26,958 --> 01:58:31,328
الآن، جميعكم أيها
الأجداد والجدات

1300
01:58:31,363 --> 01:58:32,956
والآباء والأمهات

1301
01:58:32,999 --> 01:58:35,627
فلنشرب ونستمتع بقضاء وقت طيب

1302
01:58:54,192 --> 01:58:55,989
استاذ

1303
01:58:56,028 --> 01:58:58,929
"فلنقم بـ"واحد-اثنان

1304
01:58:58,965 --> 01:59:00,432
...كما تقولون

1305
01:59:00,466 --> 01:59:03,197
هناك الكثير من الأمور التي
تدعو للغضب بالعالم مؤخرا

1306
01:59:03,237 --> 01:59:09,075
#الابتزاز المالي والرشوة على حدها#
واحد، اثنان

1307
01:59:09,111 --> 01:59:11,443
فلنذهب للرقص

1308
01:59:11,480 --> 01:59:13,279
!استاذ

1309
01:59:15,887 --> 01:59:18,288
!استاذ

1310
01:59:28,137 --> 01:59:31,130
...كطببيب لعائلة الاستاذ

1311
01:59:31,174 --> 01:59:34,268
أستطيع القول أن
لا شيء يدعو للقلق

1312
01:59:34,311 --> 01:59:38,180
إنها مجرد نوبة عدم انتظام
النبض المزمنة

1313
01:59:38,216 --> 01:59:44,087
أقترح أن يذهب للبيت
ويرتاح لبرهة من الزمن

1314
01:59:53,803 --> 01:59:57,001
إني على ما يرام

1315
01:59:57,041 --> 02:00:00,033
لا تقلقوا

1316
02:00:00,077 --> 02:00:03,013
(مادادايو)
(ليس بعد)

1317
02:00:12,027 --> 02:00:15,794
سنرافق نحن المنظمين
الاستاذ نحو منزله

1318
02:00:15,832 --> 02:00:21,601
لا تقلقوا واستمروا
بالحفل من أجله

1319
02:00:21,639 --> 02:00:23,471
استاذ

1320
02:00:25,478 --> 02:00:26,604
استاذ

1321
02:00:26,646 --> 02:00:28,308
عكاز زوجي

1322
02:00:36,726 --> 02:00:38,751
تبدو غير مكترث

1323
02:00:38,794 --> 02:00:40,820
يا لك من راهب لعين

1324
02:00:40,865 --> 02:00:44,995
،لا تقلق
فهو ليس مستعدا لي بعد

1325
02:00:59,822 --> 02:01:01,790
حسنا

1326
02:01:42,577 --> 02:01:44,546
شكرا لك

1327
02:01:46,883 --> 02:01:55,726
#ننظر بأمل لاستاذنا#

1328
02:01:55,762 --> 02:02:04,264
متفكرين بالدين على#
#أعناقنا لاستاذنا

1329
02:02:04,307 --> 02:02:12,809
#عبر حديقة التعليم#

1330
02:02:12,852 --> 02:02:20,454
#مرت علينا السنون العديدة#

1331
02:02:20,495 --> 02:02:28,836
#ويا له من سريع طريق الزمن#

1332
02:02:28,872 --> 02:02:37,340
...#السنوات والشهور#

1333
02:02:42,289 --> 02:02:44,883
لا داعي للقلق

1334
02:02:44,925 --> 02:02:48,362
،إن هو ارتاح جيدا الليلة
سيكون بخير

1335
02:02:48,396 --> 02:02:51,994
إني قلق من هؤلاء الشباب

1336
02:02:52,036 --> 02:02:54,368
فقد يسببون مشكلة

1337
02:02:55,874 --> 02:03:00,005
لا تيقظوا الاستاذ
وتشربون مرة أخرى

1338
02:03:00,046 --> 02:03:03,345
،إنك تمزح
سنعاقر هذا الخمر

1339
02:03:03,383 --> 02:03:05,319
لا تبلل السرير

1340
02:03:08,456 --> 02:03:10,651
ذلك الطبيب الدجال

1341
02:04:06,466 --> 02:04:09,800
أكثر من فِراش هناك
...هل تريدون

1342
02:04:09,837 --> 02:04:12,237
سنقوم نحن بذلك يا سيدتي

1343
02:04:12,272 --> 02:04:14,537
قد لا تكون كافية

1344
02:04:14,576 --> 02:04:16,670
آمل ألا يكون الجو باردا

1345
02:04:16,712 --> 02:04:19,580
لا تقلقي... إن تناولنا الشراب

1346
02:04:59,134 --> 02:05:00,727
هذا جيد بشكل كافي

1347
02:05:00,770 --> 02:05:02,101
...لكن

1348
02:05:02,138 --> 02:05:04,470
مثل أيام دراستنا

1349
02:05:04,507 --> 02:05:06,066
تذكرين خطبته؟

1350
02:05:06,110 --> 02:05:09,911
سنصبح قريبا كهولا حقيقيين أيضا

1351
02:05:45,729 --> 02:05:47,219
لا شيء هناك

1352
02:05:47,264 --> 02:05:49,562
شكرا لك سيدتي

1353
02:05:49,600 --> 02:05:52,933
سأنام في سرداق المعبد
...إن كان أي شيء

1354
02:05:52,970 --> 02:05:55,463
لا تقلقي، فلا بأس

1355
02:05:56,509 --> 02:05:59,206
يجب ألا تيقظوا الاستاذ

1356
02:05:59,246 --> 02:06:01,807
نعم يا سيدتي

1357
02:06:01,849 --> 02:06:04,410
طابت ليلتكم-
طابت ليلتك-

1358
02:06:30,620 --> 02:06:32,815
الأمر رائع

1359
02:06:32,856 --> 02:06:35,325
ما هو؟

1360
02:06:35,359 --> 02:06:38,489
...عندما كنا نبيت

1361
02:06:38,531 --> 02:06:40,658
كان يجعلنا نحضر الدروس

1362
02:06:40,700 --> 02:06:42,931
تلك كانت عقوبة حقيقية

1363
02:06:44,638 --> 02:06:47,039
...لا حاجة لذلك الليلة

1364
02:06:47,075 --> 02:06:49,236
ولن نذهب للمدرسة غدا

1365
02:06:49,277 --> 02:06:52,076
لقد تجاوزنا كل ذلك

1366
02:06:53,783 --> 02:06:57,686
(مادادايو)
(ليس بعد)

1367
02:07:25,325 --> 02:07:26,986
يبدو أنه غارق بالنوم

1368
02:07:28,662 --> 02:07:30,824
لا بد أنه يحلم

1369
02:07:43,714 --> 02:07:47,082
يا ترى ما نوع الأحلام
التي يراها

1370
02:07:53,493 --> 02:07:57,225
لا بد أن أحلامه ذهب خالص أيضا

1371
02:08:32,277 --> 02:08:36,511
مادا كاي)؟)
أليس بعد)؟)

1372
02:08:36,550 --> 02:08:39,451
(مادادايو)
(ليس بعد)

1373
02:08:47,731 --> 02:08:51,099
مادا كاي)؟)

1374
02:08:52,104 --> 02:08:54,436
!(مادادايو)

1375
02:09:06,055 --> 02:09:09,253
مادا كاي)؟)

1376
02:09:10,928 --> 02:09:13,123
(مادادايو)

1377
02:09:23,945 --> 02:09:26,505
مادا كاي)؟)

1378
02:09:27,617 --> 02:09:29,778
(مادادايو)

1379
02:10:32,535 --> 02:10:35,437
(تاتسو ماتسومرا)
بدور الاستاذ

1380
02:10:35,472 --> 02:10:38,305
(كيوكو كاجاوا)
بدور زوجة الاستاذ

1381
02:10:38,342 --> 02:10:41,210
(هيساشي إجاوا) بدور (تاكاياما)

1382
02:10:41,246 --> 02:10:44,080
(جورج توكورو) بدور (أماكي)

1383
02:12:18,739 --> 02:12:22,801
(عمل مقتبس من مقالات لـ(هياكين يوشيدا

1384
02:13:59,370 --> 02:14:03,603
تأليف واخراج
(أكيرا كوروساوا)

