1
00:00:12,800 --> 00:00:16,800
kenow878 ترجمة
منتدى **سينما العرب **
WwW.ArbCinema.com

2
00:00:17,700 --> 00:00:21,500
جزيرة (نيم)0
WwW.ArbCinema.com

3
00:00:22,200 --> 00:00:24,300
ابي دائما ما يخبرني قصص عنها

4
00:00:25,300 --> 00:00:28,200
وكيف كانت عظيمة في علم المحيطات

5
00:00:29,500 --> 00:00:31,700
قصصا عن طفل لديها

6
00:00:32,200 --> 00:00:35,100
وتسمية امها للطفل بي (نيم)0

7
00:00:35,400 --> 00:00:37,000
انها اخترعت هذا الاسم 

8
00:00:37,300 --> 00:00:40,100
على الأقل حسب ما اخبرني والدي بالقصة

9
00:00:41,900 --> 00:00:44,400
انها امي بالنسبة لي الان

10
00:00:44,800 --> 00:00:50,600
مجرد قصص ، ولكن الحقيقة هى
قصص لا تصدق

11
00:00:53,000 --> 00:00:58,400
عن تمكنها في علم المحيطات
وعن الحوت الازرق

12
00:01:00,600 --> 00:01:05,200
كان هناك وقت التي خرجت فيه الى البحر

13
00:01:05,600 --> 00:01:09,900
ليجد ما في داخل  معدته
الحوت الازرق الكبير

14
00:01:12,200 --> 00:01:14,900
عندما كانت أمي أمام  فم الحوت

15
00:01:15,400 --> 00:01:18,600
قارب غامض  جاء من لا مكان

16
00:01:19,400 --> 00:01:22,700
كان يسمى (بكانيريا)0

17
00:01:24,100 --> 00:01:27,100
لقد إقترب وتسبب في إخافة الحوت

18
00:01:27,600 --> 00:01:32,500
وبلع أخصائية علم البحار وحملها الى الأعماق

19
00:01:34,300 --> 00:01:37,800
ابي ظل يبحر في المحيط
بحثآ عن ذلك الحوت

20
00:01:38,300 --> 00:01:43,900
اعتقد انه في احد الأيام سيقوم
بإعادتها الينا اعتقد ان هذا الغريب

21
00:01:45,200 --> 00:01:47,200
كلاهما غريب

22
00:01:49,300 --> 00:01:53,100
مع حلول عيد ميلادي كان قد
ابحر مرتين حول الكرة الارضية

23
00:01:53,500 --> 00:01:58,300
من رأس الرجاء الصالح الى باتاغونيا
وسنغافورة الى جزر الكوكا

24
00:02:00,600 --> 00:02:06,900
وفي احد الأيام عثر على مكان مسكننا الان

25
00:02:11,800 --> 00:02:17,500
هذه هي جزيرتي
لا تصدقوا ، اليس كذلك؟

26
00:02:18,900 --> 00:02:21,800
لست بحاجة الى الذهاب الى المدرسة
وليس لدينا اي مدرسة

27
00:02:22,300 --> 00:02:24,900
زوكي ، إنتبه لنفسك

28
00:02:25,500 --> 00:02:30,200
أو تقنيا الجزيرة تعتبر مدرستي
متأسفة

29
00:02:31,700 --> 00:02:35,600
كل شيء اعرفه في هذا
العالم تعلمته من أصدقائي

30
00:02:36,300 --> 00:02:39,700
كما (جونو) ، السلحفاه لا يهم كبرها

31
00:02:40,100 --> 00:02:45,800
او مدى سرعة مساعدة(غاليليو) ، إنها بجعتي

32
00:02:47,400 --> 00:02:49,800
زوكي، أسد البحر قام بتعليمي السباحة

33
00:02:50,600 --> 00:02:53,600
وقمت برد المعروف له بتعليمه ممارسة كرة القدم

34
00:02:54,400 --> 00:02:56,500
إنه لاعب خط وسط ممتاز

35
00:02:58,500 --> 00:03:04,200
وربما لا تدركوا ان السلاحف البحرية
والسحالي لها علاقة جيد

36
00:03:08,500 --> 00:03:12,800
اي شيء آخر اريد معرفته عن العالم
مجرد فتح الكتب التي جلبها لي والدي

37
00:03:14,000 --> 00:03:17,900
مع قليل من التخيل يمكن ان اذهب اينما أريد

38
00:03:23,700 --> 00:03:26,000
انه كل ما تحتاج الى معرفته في الحياة

39
00:03:26,500 --> 00:03:28,900
للعشاء اقوم بجمع بعض
الخضروات من حديقتي

40
00:03:29,500 --> 00:03:33,500
لإضافة القليل من النكهه
لطعامي اضيف بعض الديدان

41
00:03:34,100 --> 00:03:37,100
انه يوم جميل يا(نيم)0
اعتقد اننا نحتاج الى انواع جديدة

42
00:03:37,500 --> 00:03:41,200
تذكر ان تعطيه إسمآ جديدآ
لا تقلقي ، انا لم أنسى ذلك

43
00:03:41,900 --> 00:03:45,500
والدي هو عالم بيولوجي بحري
مهووس بالكائنات (العوالق)0

44
00:03:46,100 --> 00:03:48,200
الجسيمات الدقيقة للمحيطات

45
00:03:48,400 --> 00:03:51,800
لا ينقب عنها فقط ولكن يقوم بدراستها
ترجمة كينو منتدى سينما العرب

46
00:03:52,300 --> 00:03:57,600
تعرفي ان هناك الملايين من العوالق الدقيقة في
كل ملليلتر من المياه ويمكن ان تكون هنا الآن

47
00:04:00,700 --> 00:04:06,000
انت ,,,, ايتها السحلية
ليست اسمها سحلية ان اسمه (فريد)0

48
00:04:08,000 --> 00:04:11,400
هو يحب الطبيعة والحيوانات ولكن000

49
00:04:11,800 --> 00:04:16,300
اذا كان لديه اكثر من خلية واحدة
يفقد كل الاهتمام بهم

50
00:04:16,700 --> 00:04:21,100
العلماء في جميع انحاء العالم
يقوموا بطرح الآلاف من الاسئلة

51
00:04:21,900 --> 00:04:26,700
يكتب مقالات في بعض الأحيان
حيث انه بارع في جغرافية العالم

52
00:04:31,100 --> 00:04:34,100
ماذا تقرأ ؟
27 العقده

53
00:04:35,600 --> 00:04:41,300
كثير من العلماء ليسوا مثلنا
لكن هذه هي الحياة بالنسبة لنا

54
00:04:44,100 --> 00:04:48,300
تقريبا كل شهر تصل لنا سفينة
الامدادات التي تمدنا بما نحتاج اليها

55
00:04:48,400 --> 00:04:53,300
الكتب الجديدة ، والصحف ، البريد و كل
شىء  لا نستطيع ان نفعله بأنفسنا

56
00:04:55,700 --> 00:04:59,100
نحن نبحر في البحر المفتوح
للحصول على ما نحتاجه

57
00:04:59,900 --> 00:05:07,000
لا احد حتى ربان سفينة الامدادات
لم يرى جزيرة مدهشة مثل جزيرتنا

58
00:05:07,800 --> 00:05:11,800
اذا قمنا بالعنايه بالجزيرة
سوف تعتني بنا الجزيرة

59
00:05:13,000 --> 00:05:19,700
وذلك ما اردنا الحفاظ على
عالم المثالي والسري

60
00:05:21,900 --> 00:05:24,000
هل انت جاهزة؟
نعم

61
00:05:30,000 --> 00:05:34,200
انظري لذلك. هذا كل مانحتاج له؟

62
00:05:34,300 --> 00:05:39,400
انظر لذلك إنه الكتاب الجديد (اليكس روفر)0
**مغامراتي في الجزيرة العربية**0

63
00:05:39,500 --> 00:05:41,200
تدور احداثه في البلاد العربية

64
00:05:41,800 --> 00:05:45,500
انتظري الى ما بعد العشاء
لا سأبدأ في قراءته فقط

65
00:05:49,400 --> 00:05:51,900
كانت لعنة كل اوقات حياتي

66
00:05:52,800 --> 00:05:56,700
انا لم اكن ابحث عن المشاكل ولكن
بطريقة ما المشاكل هي ما كانت تجدني

67
00:05:56,800 --> 00:06:02,300
والسؤال المطروح هو : كيف أنني سوف اموت؟

68
00:06:02,700 --> 00:06:08,200
هل عن طريق اسلحة من قاموا
بإختطافي أو الموت عطشآ؟

69
00:06:08,400 --> 00:06:14,800
يجب ان اكون البطل في حياتي
يجب ان اكون البطل داخل قصة حياتي

70
00:06:14,900 --> 00:06:20,000
يجب ان اكون البطل في حياتي
الى أين تأخذوني؟

71
00:06:24,000 --> 00:06:27,700
الى منزل خاص بك فقط(اليكس روفر)0

72
00:06:29,400 --> 00:06:33,500
هل سمعت عن عضات العنكبوت؟

73
00:06:36,000 --> 00:06:41,700
عضة العناكب؟ يبدو ان هذه ستكون
الإجابة عن تساؤلي عن طريقة موتي

74
00:07:11,100 --> 00:07:13,800
لا لا، إنتظر , توقف
إلى اين انت ذاهب؟

75
00:07:17,200 --> 00:07:20,100
يبدوا ان فكرة موتي عطشآ عادت من جديد

76
00:07:26,500 --> 00:07:31,600
كيف اصبح أليكس روفر, بشخصيته هذه؟
حسنا ، دعيني أرى

77
00:07:32,000 --> 00:07:36,200
هل ولد بكل هذه الشجاعه؟
يولد لديه الشجاعه؟

78
00:07:37,500 --> 00:07:44,300
اعتقد ان الشجاعه هي شيء علينا ان نتعلمه
نتعلمه على مدار حياتنا

79
00:07:45,300 --> 00:07:49,500
انه ليس فقط عن نفسك
انه فى كل قرار نتخذه

80
00:07:50,000 --> 00:07:52,100
كل يوم

81
00:07:54,900 --> 00:07:58,000
ماذا ستكون شكل لحظاته
الاخيرة في اعتقادك؟

82
00:07:58,100 --> 00:08:05,100
لا اعرف. ربما سيكون محبوس داخل تابوت
ويلقى به لمسافة 20000 قدم تحت اعماق البحار

83
00:08:05,100 --> 00:08:09,700
او سيتم محاصرته داخل عش العناكب
ولن يكون هناك ترياق للسم

84
00:08:10,200 --> 00:08:12,200
عش العناكب
احب هذا

85
00:08:13,500 --> 00:08:16,200
حسنآ انه وقت حصولك على بعض الراحة

86
00:08:18,500 --> 00:08:21,000
اخلدي للنوم الأن ، حسنآ؟

87
00:08:22,300 --> 00:08:24,900
لا اريد احلام عن العناكب

88
00:08:57,700 --> 00:08:59,600
عنكبوت , عنكبوت

89
00:09:09,000 --> 00:09:11,400
علي ترتيب الاشياء من جديد

90
00:09:20,600 --> 00:09:23,300
صيدلة البرق؟
نعم

91
00:09:23,400 --> 00:09:27,900
انا بحاجة الى عبوات مطهرة
كم واحدة تريدي؟

92
00:09:28,100 --> 00:09:30,100
كم عبوة لديك؟
لدي الكثير

93
00:09:30,200 --> 00:09:32,500
حسنآ اريدهم جميعآ
جميعهم؟؟؟

94
00:09:32,500 --> 00:09:34,100
نعم، ارسلهم جميعهم

95
00:09:39,700 --> 00:09:41,300
من؟
صيدله البرق

96
00:09:42,500 --> 00:09:45,400
فقط اتركها على الباب
اتركها هنا؟ تحت المطر؟

97
00:09:45,500 --> 00:09:50,300
نعم ، سأدفع ببطاقه الائتمان الخاصة بي
وسيكون لك بقشيش جيد

98
00:09:50,300 --> 00:09:51,300
حسنآ

99
00:09:51,300 --> 00:09:56,100
kenow878 ترجمة
منتدى **سينما العرب **
WwW.ArbCinema.com

100
00:10:07,200 --> 00:10:10,500
الكسندرا أنا (صوفيا) , المحررة
المفضلة لديك ,أنا أعلم أنك هناك

101
00:10:11,100 --> 00:10:14,700
وأعلم أنك لم تقومي بالرد
أنا فقط اقلقة عليك عزيزتي

102
00:10:15,100 --> 00:10:21,600
جالسة على الحاسوب و العيش على أكل
الحساء فقط  كيف يمكنك ان تأكلي ذلك كل يوم؟

103
00:10:21,600 --> 00:10:23,900
كيف سيكون الكتاب القادم الى(اليكس روفر)؟

104
00:10:23,900 --> 00:10:26,400
أليس من المفترض أني كنت
سأقرأ عنه منذ اسبوعين مضوا؟

105
00:10:26,400 --> 00:10:30,100
دون ضغوط. من دون ضغوط

106
00:10:38,000 --> 00:10:44,000
ما لا تعرفوه عنى انا( الكسندر روفر)0
انه يوجد هناك دائما طريق للفرار

107
00:10:44,500 --> 00:10:47,300
دائمآ ما اهرب بشكل
درامي ولكن هذا سخيف

108
00:10:48,800 --> 00:10:56,000
المعذرة المفترض أن لا اموت
بهذه الطريقة ,, الكسندرا000

109
00:11:00,700 --> 00:11:02,500
لا استطيع وضعها هكذا

110
00:11:03,900 --> 00:11:08,400
دون ضغوط. من دون ضغوط

111
00:11:08,500 --> 00:11:12,100
التضحيه بواسطة البركان ، ما كنت أفكر فيه؟
بركان ، بركان

112
00:11:15,000 --> 00:11:17,800
من يعيش بالقرب من البراكين؟

113
00:11:18,200 --> 00:11:20,100
انه جنون ، من يريد فعل
ذلك في هذا العالم؟

114
00:11:21,500 --> 00:11:28,300
للمزيد من الأفلام الحصرية
WwW.ArbCinema.com

115
00:12:00,300 --> 00:12:04,100
ماذا تفعل جاك؟
تعالي الى هنا طفلتي

116
00:12:04,800 --> 00:12:08,900
هيا علو المياه 5 اقدام
ماذا عن العشاء الذي سأحضره؟

117
00:12:09,400 --> 00:12:13,500
لم ارى مثل تلك الطحالب منذ عدة سنوات
هذا يعني المزيد من العوالق؟

118
00:12:14,100 --> 00:12:18,000
يوجد هناك فرصة للعثور على
عوالق(البروتوزون) ,اشعر بذلك

119
00:12:18,300 --> 00:12:21,200
ولكن هناك امور هنا يجب ان اهتم بها
يجب ان اكون متواجدة هنا

120
00:12:21,300 --> 00:12:25,100
انه امر غير قابل للتفاوض
هذا سيعطيك احدى تجارب الحياه, هيا

121
00:12:25,600 --> 00:12:28,400
وكم ستستغرق الرحلة
الى الشفق الشمالي؟

122
00:12:29,000 --> 00:12:30,200
فقط ليلتين

123
00:12:30,900 --> 00:12:37,700
بيض السلحفاه  سيفقص
اريد البقاء. يمكننا التحدث على الهاتف

124
00:12:38,500 --> 00:12:42,800
نيم ، من فضلك
أنا لم اعد فتاة صغيرة

125
00:12:47,300 --> 00:12:51,300
لديك الكثير من امك ، تعرفي ذلك؟
هذا امر جيد ، أليس كذلك؟

126
00:12:51,600 --> 00:12:53,500
نعم ، بالتأكيد

127
00:12:54,200 --> 00:12:57,900
ولسوء الحظ لم استطع
الدخول معها في جدال أيضآ

128
00:12:59,200 --> 00:13:02,300
حسنا ، امامي 24 ساعة لأكون هناك

129
00:13:02,800 --> 00:13:06,500
هل تستطيع تحضير  ملابسي ومعداتي
بالفعل قمت بتجهيزهم لك

130
00:13:06,600 --> 00:13:09,000
اذا كان شخص ما يرسل لي بريد الكتروني
قولي له انه في رحلة استكشافية

131
00:13:09,100 --> 00:13:10,600
وسيرد على اسئلتكم يوم الخميس

132
00:13:10,900 --> 00:13:13,700
انت ايتها السحلية ابتعدي عن ذلك
ليس اسمه سحلية اسمه هو(فريد)0

133
00:13:14,500 --> 00:13:17,700
بالنسبة للرسائل السخيفة
يمكنني المساعدة فيها , اليس كذلك؟

134
00:13:17,900 --> 00:13:22,400
قولي لهم إني سأصل الخميس ,نيم, هل انت
متأكدة أنك ستكونين جيدة ببقائك بمفردك هنا؟

135
00:13:22,400 --> 00:13:26,700
لقد حدث قبل ذلك وسافرت بمفردك
نعم ، ليلة واحدة ولم يحدث ان تركتك ليلتين

136
00:13:26,800 --> 00:13:31,300
سيكون معي(زوكي), وغاليليو
و(فريد) وكتاب المغامرات الجديد

137
00:13:31,300 --> 00:13:33,500
سيكون هذا رائع
حسنآ

138
00:13:35,700 --> 00:13:40,000
عد ومعك(البروتوزون)0
سأفعل أراكي يوم الخميس

139
00:13:41,100 --> 00:13:43,800
أحبك
أحبك أنا أيضآ

140
00:13:44,500 --> 00:13:50,000
سأتصل بك اليوم ليلآ
لا حفلات في غيابي

141
00:14:25,500 --> 00:14:27,900
هناك رسائل جديدة
نحن من المشاهير

142
00:14:28,700 --> 00:14:30,800
فريدي مرحبا ، كيف حالك؟

143
00:14:31,900 --> 00:14:35,600
عزيزى جاك روسو ، انا بحاجة الى
مساعدتك في مغامرتي الجديدة.

144
00:14:35,800 --> 00:14:39,500
هل يمكنك الإجابة عن بعض
إستفساراتي؟ اليكس روفر

145
00:14:40,000 --> 00:14:43,600
اليكس روفر؟ اليكس روفر
يكتب هذا الى أبي؟

146
00:14:44,300 --> 00:14:47,100
هل تعتقد انه هو بالفعل "اليكس روفر؟

147
00:14:49,900 --> 00:14:53,300
انه هو ، انه هو بالفعل

148
00:14:54,600 --> 00:14:59,800
عزيزي ،اليكس روفر ، انا متأكدة أن (جاك)0
سيسعده أن يساعدك في مغامرتك الجديدة

149
00:15:00,000 --> 00:15:04,100
سيعود يوم الخميس، انه من
المعجبين بك نحن الإثنين كذلك

150
00:15:04,100 --> 00:15:07,000
من (نيم)0

151
00:15:16,000 --> 00:15:21,100
عزيزي ،اليكس روفر ، انا متأكدة أن (جاك)0
سيسعده أن يساعدك في مغامرتك الجديدة

152
00:15:21,200 --> 00:15:25,700
سيعود يوم الخميس، انه من
المعجبين بك نحن الإثنين كذلك

153
00:15:25,700 --> 00:15:27,600
من (نيم)0

154
00:15:28,500 --> 00:15:31,900
نيم ، يا له من إسم غريب

155
00:15:34,300 --> 00:15:38,600
عزيزي , نيم ، هل انت من
مساعدي (جاك) في أبحاثه؟

156
00:15:38,900 --> 00:15:43,300
جاك , كتب عن البركان الذي يعيش بجواره
هل تعرف شيئا عن هذا؟

157
00:15:43,300 --> 00:15:45,600
هذا ضروري (اليكس روفر)0

158
00:15:48,100 --> 00:15:52,700
ماذا تفعلي ، اليكساندا؟
بحث،إذهب دعني بمفردي

159
00:15:53,200 --> 00:15:59,300
انت لا تريدي فعل ذلك لأنك تحبيني
ما الذي يجعلك متأكد من ذلك؟

160
00:16:00,300 --> 00:16:05,300
لأن كل العالم يحب اليكس روفر
حقا؟

161
00:16:05,800 --> 00:16:09,900
نعم فهو تم ترجمته الى 21 لغة مختلفة
بدون ضغوط , بدون ضغوط

162
00:16:16,200 --> 00:16:20,700
لقد تأخر الفصل الثالث معك لمدة 3 شهور للأن
وهل ستقومي بالتضحية بي في ذلك البركان؟

163
00:16:20,800 --> 00:16:23,300
أو ستسمحي لي أن احصل
على الفخر بالهروب من ذلك؟

164
00:16:23,400 --> 00:16:27,700
انت لقد حان وقت الإنتهاء من ذلك الكتاب
مهلآ، انا افكر

165
00:16:28,000 --> 00:16:30,800
نعم ، انت تفكرين و تفكرين
ان هذه هي المشكلة

166
00:16:31,100 --> 00:16:33,900
عليك ان تخرجي ما في داخل
عقلك ليدخل الى جسدك

167
00:16:35,800 --> 00:16:39,600
هذه هي
رقصة (التينكا)0

168
00:17:05,800 --> 00:17:10,800
هذا لا يصدق , جاك ، لقد ولدت
السلحفاة اليوم كما قلت لك

169
00:17:10,900 --> 00:17:14,300
هذا رائع ولكن هم جوعة بطريقة مجنونة

170
00:17:15,000 --> 00:17:18,700
لقد ولدت 6 سلاحف لقد اطعمتهم جميعآ

171
00:17:18,800 --> 00:17:21,400
إن محظوظة كونك هناك
أنا فخور بك عزيزتي

172
00:17:21,500 --> 00:17:24,800
كيف هي الاحوال عندك
كنت اتمنى ان تري ذلك

173
00:17:25,500 --> 00:17:30,500
أكثر ما لا يصدق هو (درب التبانة)0
فى المرة القادمة لن يكون هناك تفاوض

174
00:17:30,600 --> 00:17:36,900
هل وجدت تلك العوالق؟
لدي شعور جيد وهي معي

175
00:17:38,700 --> 00:17:42,500
إذهبي للنوم الأن
لا مزيد من القرأة

176
00:17:42,600 --> 00:17:47,000
كيف عرفت اني كنت اقوم بالقراءة؟
انا اعرف جيدآ

177
00:17:47,600 --> 00:17:52,200
تصبحي على خير(نيم)0
نامي جيدآ

178
00:17:56,200 --> 00:17:58,800
هذا رائع

179
00:19:35,700 --> 00:19:38,800
أبي؟
أبي؟

180
00:20:14,600 --> 00:20:16,500
فريدي

181
00:20:48,400 --> 00:20:50,900
يا لها من فوضى

182
00:21:02,400 --> 00:21:06,100
لا كهرباء علي اعادة اصلاحها

183
00:21:30,500 --> 00:21:34,100
جاك؟ هل يمكنك سماعي؟

184
00:21:34,800 --> 00:21:38,400
جاك؟ مايكل ؟ روسو ؟

185
00:21:38,500 --> 00:21:40,500
أبي ، هل تسمعني؟

186
00:21:41,400 --> 00:21:42,900
جاك؟

187
00:21:44,400 --> 00:21:47,300
هيا ابي ، أجب

188
00:21:49,800 --> 00:21:52,100
أبي؟

189
00:22:40,300 --> 00:22:42,400
اين العينه؟

190
00:22:42,500 --> 00:22:48,900
هذا ليس جيد ، لا احد يحب التسريب
ترجمة كينو منتدى سينما العرب

191
00:23:01,300 --> 00:23:03,500
انا في منتصف اللا مكان

192
00:23:05,100 --> 00:23:10,700
لا يوجد اي يابس او إتصال
ولا اى قارب

193
00:23:14,200 --> 00:23:17,200
لا بد ان اعود الى نيم

194
00:23:31,500 --> 00:23:33,900
انه لن يكون قادرا على العودة
حتى يوم غد , اليس كذلك , فريد؟

195
00:23:34,000 --> 00:23:36,300
دعنا لا نقلق بشأنه

196
00:24:04,800 --> 00:24:09,500
علي فعل ذلك جيدآ
لابد أن اعود إلى(نيم)0

197
00:24:17,600 --> 00:24:20,200
هذه سمكتي لقد رأيتها أولآ

198
00:24:26,700 --> 00:24:31,300
من أنت؟
هل اعرفك؟

199
00:24:31,400 --> 00:24:33,700
هل انت واحد من اصدقاء نيم؟

200
00:24:34,500 --> 00:24:38,400
لابد أن هذه ضربة شمس
أنا اقوم بالتحدث مع طائر؟

201
00:25:03,100 --> 00:25:07,700
عد ومعك(البروتوزون)0
سأفعل أراكي يوم الخميس

202
00:25:09,400 --> 00:25:11,600
أحبك
أحبك أيضآ

203
00:25:12,700 --> 00:25:15,500
سأقوم بالإتصال بك اليوم

204
00:25:22,200 --> 00:25:24,400
يوجد رسائل جديدة؟

205
00:25:43,300 --> 00:25:49,600
اليكس روفر! إنه مستعد الى الفرار
نيم عزيزي ، هل انت مساعد , جاك؟

206
00:25:50,100 --> 00:25:53,700
ربما يمكنك مساعدتي
أنا اتطلع في شيء خطير جدا

207
00:25:54,000 --> 00:25:56,900
جاك كتب عن البركان الذي يعيش بجواره
هل تعرف شيئا عن هذا؟

208
00:25:57,400 --> 00:25:59,500
المخلص ، أليكس روفر

209
00:26:00,900 --> 00:26:04,400
عزيزي(اليكس روفر) 0
بالفعل , لدينا بركان

210
00:26:04,600 --> 00:26:10,600
كبيرة جدا ولم يكن نشطا لعدة سنوات
ولكن عندما يكون كذلك تمتليء السماء بالرماد

211
00:26:11,500 --> 00:26:14,400
انه امر ممتاز , السماء مغطاة بالرماد احب ذلك

212
00:26:16,700 --> 00:26:23,500
أود ان اعرف ما هو داخل جبل البركان

213
00:26:33,700 --> 00:26:36,200
رجل البريد. انت ، المعذرة0000

214
00:26:36,900 --> 00:26:40,200
هل يمكن ان تتركه على عتبة الباب؟
هل يمكن ان تتركه على عتبة الباب؟

215
00:26:45,400 --> 00:26:48,900
عزيزي اليكس روفر: انا لا اعرف
كيف يبدو البركان من الداخل

216
00:26:49,100 --> 00:26:51,500
ولكننا سنقوم بإستكشاف ذلك
المخلص , نيم

217
00:26:51,600 --> 00:26:53,600
مساعد , جاك

218
00:26:56,200 --> 00:26:58,500
هناك الكثير من البريد

219
00:27:12,600 --> 00:27:15,100
فقط إفتحي الباب
هذا ليس بصعب

220
00:27:15,500 --> 00:27:17,500
فقط إحضري البريد

221
00:27:20,300 --> 00:27:22,600
حسنا ( فريد) هذا ليس بصعب
لنقم بذلك

222
00:27:24,400 --> 00:27:26,200
يمكنني فعل ذلك
يمكنني فعل ذلك

223
00:27:26,700 --> 00:27:30,100
فقط عندما سأقوم بالإمساك
بمقود الباب يمكنني فعل ذلك

224
00:27:31,100 --> 00:27:34,100
هيا ، تبقى القليل

225
00:27:45,300 --> 00:27:48,500
حسنا ، إذهبي بسرعة ، 1... 2... 3

226
00:28:00,000 --> 00:28:03,500
انه مجرد بريد ، يمكنني فعل ذلك غدا

227
00:28:11,200 --> 00:28:15,800
انه فقط عبارة عن صخور جافة

228
00:28:16,300 --> 00:28:19,100
لا يمكنني الانتظار لإخبار
اليكس روفر

229
00:28:20,800 --> 00:28:23,300
غاليليو ! كنت قلقة عليك
أين ذهبت؟

230
00:28:26,800 --> 00:28:29,200
انا اقوم ببعض الأبحاث
الى (اليكس روفر)0

231
00:28:30,900 --> 00:28:34,000
ما هذا؟
إنتبه(فريد)0

232
00:28:59,300 --> 00:29:01,300
هيا بسرعة، إفتح

233
00:29:03,900 --> 00:29:05,800
هيا قبل ان ننزلق

234
00:29:31,200 --> 00:29:37,400
فريد ، هل أنت بخير؟
نحن لن نقول لجاك أننا حضرنا إلى هنا

235
00:29:38,300 --> 00:29:44,000
عزيزي (اليكس)الرحلة الإستكشافية الى البركان
لم تكن جيدة لقد سقطت من اعلى قمة الجبل

236
00:29:44,100 --> 00:29:48,200
ولقد اصبت بجرح في ساقي
يا الهي , هذا بسببي

237
00:29:48,700 --> 00:29:51,000
انها منتفخة ويوجد بها تقيح

238
00:29:51,500 --> 00:29:55,300
ملاحظة، كيف يمكن معالجتها ؟

239
00:29:57,700 --> 00:29:59,800
ماذا علي فعله؟

240
00:30:03,700 --> 00:30:09,300
عزيزي ، نيم : اهم شىء فى
القطع هو إبقاؤه نظيفا وجافا

241
00:30:09,400 --> 00:30:13,900
استخدام نبات(بكوكا)0
لتجنب تلوث الجرح

242
00:30:14,900 --> 00:30:16,800
نبات ، سوماروبا

243
00:30:17,200 --> 00:30:19,200
ملاحظة، هل انت بخير(نيم)؟

244
00:30:21,200 --> 00:30:27,400
عزيزي ، اليكس : ردا على سؤالك
لن أكون جيدة إلا عند عودة أبي

245
00:30:28,700 --> 00:30:32,100
ولكن من الجيد ان اتكلم مع بطل حقيقي

246
00:30:35,900 --> 00:30:37,800
لحظة 000
قال ، عند عودة أبي

247
00:30:40,600 --> 00:30:43,000
يا الهي

248
00:30:49,400 --> 00:30:54,100
من أنت نيم؟
كم عمرك؟

249
00:30:55,200 --> 00:30:58,000
هل انت وحيد في المكان الذي أنت فيه؟

250
00:31:15,300 --> 00:31:18,900
ما هذا؟
ماذا يكون هذا؟

251
00:31:23,700 --> 00:31:26,700
إنها تقترب بسرعة كبيرة جدآ

252
00:31:33,900 --> 00:31:40,300
انظر لذلك القارب( بكانيرا)0 كما
أخصائية علم المحيطات والحوت الازرق

253
00:31:45,100 --> 00:31:48,500
اعتقد اننا سنتعرض لهجوم

254
00:32:07,700 --> 00:32:10,100
إنها تشبه الجنة

255
00:32:10,900 --> 00:32:14,200
تعتبر كذلك
كابتن، القي نظرة على ذلك

256
00:32:21,700 --> 00:32:26,500
انه مكان رائع للقيام بذلك

257
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
انظر لأسد البحر الرائع هذا

258
00:32:31,600 --> 00:32:34,700
سيكون هذا المكان المناسب

259
00:32:37,500 --> 00:32:44,300
مع وجود تلك الاشجار هناك ، و مليء
هذا الشاطئ بالسياح سيكون هذا مربح

260
00:32:47,000 --> 00:32:50,400
وهو بالضبط ما كنا في حاجة له لدينا الجنة هنا

261
00:32:50,800 --> 00:32:54,000
ستكون هذه الجزيرة جنة (بكانيرا)0

262
00:32:55,100 --> 00:32:57,600
جنة (بكانيرا)؟
هذا رائع

263
00:32:58,300 --> 00:33:02,100
سنعود في يومين
لنقم بعمل الترتيبات لذلك

264
00:33:05,300 --> 00:33:07,800
سيعودوا بعد يومين؟

265
00:33:19,500 --> 00:33:23,100
جاك؟ اجب جاك

266
00:33:26,000 --> 00:33:32,700
أبي؟ أين أنت أبي؟
أنا بحاجة اليك

267
00:33:44,700 --> 00:33:49,200
من تكون يا , نيم؟
كم عمرك؟

268
00:33:50,000 --> 00:33:53,300
هل أنت بمفردك حيث تعيش؟

269
00:34:03,600 --> 00:34:08,900
نعم ، انا وحدي. و عمري 11 سنة
والدي مفقود في البحر

270
00:34:09,500 --> 00:34:11,900
وساقي منتفخة وتنزف

271
00:34:12,200 --> 00:34:14,300
والقراصنه يريدون الاستيلاء على الجزيرة

272
00:34:17,400 --> 00:34:24,600
ماذا يمكنني ان افعل لك , نيم؟
ما الذي يمكنني أن أفعله لك , نيم؟

273
00:34:31,200 --> 00:34:34,600
احضر إلى هنا
أحضر؟

274
00:34:35,100 --> 00:34:39,700
انا لا استطيع ان افعل ذلك بنفسي
لا يمكنني  أن اكون البطلة داخل قصتي الخاصة

275
00:34:41,000 --> 00:34:46,900
انا بحاجة لك (اليكس روفر)0
الرجاء. ساعدني

276
00:34:48,300 --> 00:34:51,100
ساعدني ارجوك

277
00:34:53,700 --> 00:35:00,100
متأسف ، كنت أتمنى أن احضر ولكن أنا
اعاني من (فوبيا) خوف مغادرة المنزل

278
00:35:01,300 --> 00:35:04,200
سوف تبقى في المنزل؟
هذا ما ستخبريها به؟

279
00:35:07,000 --> 00:35:13,400
هل ستقومي بإرسال ذلك بالفعل؟
متأسفة , كنت أتمنى أن احضر

280
00:35:14,900 --> 00:35:21,400
ولكن أنا اعاني من (فوبيا) خوف مغادرة المنزل
أنا لم اغادر منزلي منذ 16 اسبوع

281
00:35:23,000 --> 00:35:27,200
ما الذي تتحدث عنه؟
انت واحد من اعظم المغامرين

282
00:35:27,700 --> 00:35:30,200
التي وجدت  ، فأنت (اليكس روفر)0

283
00:35:32,500 --> 00:35:38,300
لكنني لست ذلك (اليكس روفر)0
نعم ، بالتأكيد لا

284
00:35:39,100 --> 00:35:43,500
معك الطواريء 911, ما هي الحالة الطارئة؟
هذا ليس بخصوصي 000

285
00:35:44,000 --> 00:35:50,300
هذا بخصوص فتاة صغيرة انها في مكان
ما بمفردها في منتصف جنوب المحيط الهادئ

286
00:35:50,900 --> 00:35:56,200
وهو جرحت نفسها جرح خطير
وأنا اشعر اني مسؤولة عن ذلك

287
00:35:56,300 --> 00:35:59,400
المعذرة هل قلتي في جنوب المحيط الهادئ؟
نعم , بالفعل

288
00:35:59,900 --> 00:36:02,600
أنا أسفة ، نحن فقط مجال خدمتنا
يكون شاطيء سان فرانسيسكو

289
00:36:03,700 --> 00:36:05,000
يمكنك الإتصال بي ادارة شؤون المفقودين

290
00:36:07,900 --> 00:36:15,900
هناك فتاة صغيرة موجودة بمفردها على جزيرة نائية
اين بالضبط , سيدتي؟

291
00:36:16,900 --> 00:36:20,000
أين أنت بالضبط , نيم؟

292
00:36:22,500 --> 00:36:32,300
عزيزي(اليكس روفر) جزيرتنا على بعد20 درجة
جنوبا و 162 درجة غربا من المحيط الهاديء

293
00:36:32,900 --> 00:36:37,400
من فضلك لا تخبر أحدا بمكان تواجدنا
والدي سوف يغضب اذا اكتشف العالم 000

294
00:36:37,700 --> 00:36:42,100
مكاننا السري
ولكن خائفة من البقاء بمفردي ، من, نيم

295
00:36:46,600 --> 00:36:48,800
لنقم بذلك
نقم بماذا؟

296
00:36:48,800 --> 00:36:50,200
نذهب لها

297
00:36:50,300 --> 00:36:54,500
على بعد20 درجة جنوبا و 162 درجة
غربا من المحيط الهاديء

298
00:36:54,600 --> 00:36:59,200
انا حتى لا يمكنني مغادرة منزلي،كيف ابحر؟
انها مجرد رحلة.

299
00:36:59,900 --> 00:37:03,900
اليكس إنها بحاجة لك
انت تعرف اني 0000

300
00:37:05,300 --> 00:37:09,500
ما الذي اعرفه؟ الذي اعرفه انه
هناك فتاة صغيرة بمفردها على جزيرة

301
00:37:10,200 --> 00:37:14,100
طلبت منك مساعدتها
كوني بطلة في قصتك الخاصة

302
00:37:14,700 --> 00:37:19,000
لا تخبرني بذلك، لإني من كتب تلك الجملة
ولماذا لا تفعلي بها؟

303
00:37:19,900 --> 00:37:27,100
هيا، ستموتي في تلك الشقة
دعينا نقوم بمغامرة، لنقوم بهذه الرحلة معآ

304
00:37:27,600 --> 00:37:30,300
لا احد يعرف ، ربما سيعجبك ذلك
ترجمة كينو منتدى سينما العرب

305
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
انا بحاجة لك , اليكس روفر

306
00:37:45,400 --> 00:37:48,600
انا حقآ سأفقد عقلي

307
00:37:49,800 --> 00:37:50,700
عزيزتي(نيم)0

308
00:37:51,100 --> 00:37:54,300
بعد تفكير عميق قررت
ان أذهب 000

309
00:37:54,400 --> 00:37:57,900
لرحلة  20 درجة جنوبا
و 162 درجة غربا

310
00:37:58,000 --> 00:38:01,200
ولكي اتمكن من
مغادرة (سان فرانسيسكو)0

311
00:38:01,200 --> 00:38:04,100
احتاج ان اخذ معي مجموعة
غير اعتيادية من الحساء

312
00:38:09,200 --> 00:38:14,000
يوجد شيء لم اكتبه من
قبل هو اني فقدت في البحر

313
00:38:14,900 --> 00:38:16,800
المخلص (اليكس روفير)0

314
00:38:18,400 --> 00:38:20,300
اليكس روفر سيحضر؟

315
00:38:22,600 --> 00:38:25,500
انه في طريقه الى هنا

316
00:38:32,500 --> 00:38:35,300
لا يمكنني فعل ذلك
لا يمكنني الذهاب

317
00:38:38,400 --> 00:38:41,500
بصراحة شديدة موقفك هذا لم يفاجئني

318
00:38:41,800 --> 00:38:43,900
ولعله من الافضل أن لا تذهبي

319
00:38:44,200 --> 00:38:49,100
فهي طلبت مني  أنا ذلك
ولم تطلب هذا منك

320
00:38:49,900 --> 00:38:54,400
ولكن لسوء الحظ أنت غير حقيقي
أنا لك

321
00:38:56,700 --> 00:38:58,400
هيا

322
00:39:10,400 --> 00:39:13,600
إفتحي الباب, الكسندرا
لا يمكنك إجباري على ذلك

323
00:39:14,200 --> 00:39:18,600
انت محقة لا استطيع
عليك فعل ذلك من اجل نفسك

324
00:39:19,800 --> 00:39:21,500
تقدمي

325
00:39:25,700 --> 00:39:28,400
يمكنك فعل ذلك

326
00:39:41,500 --> 00:39:46,600
نعم, دعينا نذهب لإنقاذ تلك الفتاة الصغيرة

327
00:39:49,600 --> 00:39:52,300
تمسكي بيدي , الكسندرا

328
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
تفاعلي مع العالم الخارجي
انا لا اريد ان افعل ذلك

329
00:39:57,900 --> 00:40:00,300
هذا ليس ضروري

330
00:40:12,300 --> 00:40:14,800
ما هذا بحق الجحيم؟

331
00:40:16,100 --> 00:40:20,400
من ماذا تخافي؟
من كل شيء

332
00:40:34,700 --> 00:40:40,700
هل انت بخير سيدتي؟
نعم بخير، فقط احتاج لإستنشاق بعض الهواء النقي

333
00:40:41,100 --> 00:40:43,200
هل يمكنك الانتظار قليلا؟

334
00:40:50,100 --> 00:40:55,600
انا فقط لدي دوار من الحركة
نحن لم نتحرك بعد

335
00:40:56,300 --> 00:40:59,600
انها ليست الفكرة بذاتها انا اعاني من الإعياء

336
00:41:02,000 --> 00:41:04,700
هذا هو ما سنفعله
سنبقيهم على الشاطيء

337
00:41:04,800 --> 00:41:07,800
اليكس روفر, في طريقه الى هنا
علينا الدفاع عن الشاطئ

338
00:41:08,900 --> 00:41:11,700
انه امر بسيط جدا ,  نحن سنفعل
ذلك على طريقة القدماء

339
00:41:12,900 --> 00:41:16,000
مثل المحاربين اليونان القدماء
هذا موجود في كتب العالم

340
00:41:26,500 --> 00:41:29,900
غاليليو , لقد وصلت في الوقت
المناسب تماما نحن بحاجة لك

341
00:41:30,500 --> 00:41:34,500
نحن سنتعرض الى هجوم
وبحاجة لكل انواع المساعدة

342
00:41:38,600 --> 00:41:42,200
إنتظر (غاليليو), لا
ماذا تفعل؟

343
00:41:42,800 --> 00:41:46,400
عد ، انا بحاجة الى تلك المعدات

344
00:41:47,000 --> 00:41:48,900
ترجمة كينو منتدى سينما العرب

345
00:42:02,800 --> 00:42:07,200
الحذاء , سيدتي
هذا مقرف

346
00:42:10,700 --> 00:42:14,700
المعذرة سيدتي
استديري من فضلك

347
00:42:18,100 --> 00:42:21,100
لدينا حقيبة مشتبه بها هنا

348
00:42:25,400 --> 00:42:27,700
ما هذا؟
إنه من أجل معلبات حسائي

349
00:42:28,600 --> 00:42:31,600
هذا غير مسموح به
وكيف سأفتح المعلبات ، هل بأسناني؟

350
00:42:32,200 --> 00:42:35,100
وما هذا؟
إنه مطهر لليد

351
00:42:35,800 --> 00:42:38,100
انه من النوع الممتاز
غير مسموح به

352
00:42:38,600 --> 00:42:42,100
متأسف سيدتي غير مسموح
بأكثر من 3 عبوات من السوائل

353
00:42:43,100 --> 00:42:45,600
التالي

354
00:42:56,400 --> 00:42:59,100
لا ، لا , ليس الأن

355
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
معداتي

356
00:43:28,600 --> 00:43:33,300
غاليليو؟
شكرا لك

357
00:43:36,000 --> 00:43:41,100
مازال هناك امل أيها  القرش اللعين

358
00:43:43,100 --> 00:43:47,700
الجو حار هنا أنا في حاجة للإستحمام
إن الجو حار ، أليس كذلك

359
00:43:48,900 --> 00:43:54,400
لقد سبق وأجبت على ذلك سيدتي هذا مريح لي
عفوا ، هذه هي المرة الأخيرة. اعدك

360
00:43:55,200 --> 00:43:57,100
ماذا تريدي الأن سيدتي؟

361
00:43:57,800 --> 00:44:05,000
هل لديكم فتاحة لمعلبات الحساء؟
لقد أخذوا فتاحتي الخاصة

362
00:44:08,100 --> 00:44:12,300
ذراعي
لا بأس ، سأجلبها لك

363
00:44:13,000 --> 00:44:17,300
حسنا ، انا فقط أريد0000

364
00:44:23,700 --> 00:44:25,400
المعذرة

365
00:44:32,600 --> 00:44:35,100
لا يوجد شيء جيد في الطيران
غير , الفول السوداني

366
00:44:35,700 --> 00:44:36,700
هذا فقط

367
00:44:40,100 --> 00:44:42,600
ماذا كنت أفكر؟
ماذا كنت أفكر؟

368
00:44:43,100 --> 00:44:46,400
إنها المغامرة ، والطيران لمسافة اميال

369
00:44:47,000 --> 00:44:51,300
هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية
في الحمام؟ اعني , ارجوك هذا ليس بأمر سري

370
00:44:53,600 --> 00:44:58,300
ماذا يكون هذا؟
حبوب مهدئة لدوار الحركة

371
00:45:00,500 --> 00:45:05,400
هل انت متأكد من ذلك؟
اقراص منومة؟؟

372
00:45:10,600 --> 00:45:13,500
سيدة (روفر)؟
سيدة (روفر)؟

373
00:45:14,200 --> 00:45:16,600
لقد وصلنا الى (بورنيا)0

374
00:45:17,800 --> 00:45:20,500
انا لا اريد ان اكون في (بورنيا)0
يجب أن اذهب الى(روتونجا)0

375
00:45:20,900 --> 00:45:25,100
الطائرة المتجهة الى (روتونجا) ستغادر
من على متن بوابة71 خلال 12 دقيقة

376
00:45:27,200 --> 00:45:30,800
هل تحتاجي إلى شيء؟
لا ، انا بخير

377
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
اسفة لم اقصد ذلك
علي الذهاب

378
00:45:47,900 --> 00:45:51,500
إنتظري !! اعتقد انه قد حدث خطأ ما

379
00:45:51,600 --> 00:45:56,400
من المفترض أن أخذ الطيارة المتجه إلى (روتونجا)0
نعم ، هذه هي لا يوجد خطأ

380
00:45:57,900 --> 00:46:01,300
لقد اخبرتني الشركة أنها ستكون طائرة كبيرة

381
00:46:01,700 --> 00:46:05,800
انها بالفعل اكبر طائرة تتجه الى (روتونجا)؟
هذه تكون الكبيرة؟

382
00:46:07,700 --> 00:46:11,100
الكسندرا الروفر ، نفسه لقب
المغامر البطل العظيم

383
00:46:11,700 --> 00:46:14,900
نعم بالفعل

384
00:46:23,200 --> 00:46:27,600
اول شيء يجب عمله هو أن لا نجعلهم
يعرفوا بوجودنا هنا أخمد تلك النيران

385
00:46:27,700 --> 00:46:29,600
أيضآ قم بإخفاء أي أثر

386
00:46:30,300 --> 00:46:33,700
اننا بحاجة الى جعل هذا المكان
فظيع وسيء لا يطيق أحد البقاء فيه

387
00:46:34,300 --> 00:46:37,400
عندما يعود (جاك) سأخبره أني
كنت أقوم بحماية تلك الجزيرة

388
00:46:39,300 --> 00:46:42,200
نحن وحدها هنا
وليس لدينا اي خيار أخر

389
00:46:47,300 --> 00:46:51,100
لا نار ولا أضواء
لا نار ولا أضواء

390
00:46:51,700 --> 00:46:54,400
لا ينبغي لأحد ان يعرف باننا هنا

391
00:46:58,200 --> 00:47:04,300
هيا يا رفاق ، لا يوجد شيء هناك
فقط قوموا بإغلاق عيونكم

392
00:47:15,400 --> 00:47:17,600
أرجوك يا إلهي لا تأخذني الأن

393
00:47:18,100 --> 00:47:24,000
اوعدك أنها ستكون المرة الأخيرة التي
سأستمع فيها إلى أعماق مخاوفي وشكوكي

394
00:47:28,200 --> 00:47:39,800
هذا هو ابريل يجب أن اكون في اتجاه 9 درجات
الى الشمال من الخط البحري. ماذا؟

395
00:47:40,500 --> 00:47:44,700
انا بعيد عن الشمال؟
ربما تكون على صواب

396
00:47:46,900 --> 00:47:49,300
تعلو؟ أنت نجم ,, غاليليو

397
00:47:59,200 --> 00:48:09,700
ايميلي؟ هذه أنت؟ سأعود ايميلي
اوعدك بذلك

398
00:48:11,200 --> 00:48:20,400
سأقوم برعاية ,, نيم
ايميلي؟

399
00:48:28,600 --> 00:48:35,500
لقد وعدت جاك بإني سأقوم بحماية الجزيرة
وان تزيد شجاعتي مع كل يوم جديد

400
00:48:36,600 --> 00:48:40,900
زوكي ، استيقظ لقد حان وقت
القتال من اجل حماية عالمنا

401
00:48:41,300 --> 00:48:43,400
هذه تكون جزيرتنا

402
00:48:46,300 --> 00:48:47,800
رائع
مذهله

403
00:48:48,200 --> 00:48:51,300
انظر لذلك ابي يبدو انها
لم يكتشفها احد من قبل

404
00:48:51,300 --> 00:48:54,200
طبعا تم اكتشافها من قبل
هيا ، إدي

405
00:48:54,900 --> 00:49:01,100
إنتظري أمي ، اسمح  لي ان ألقي نظرة اخرى
ماذا يكون هذا 00000؟

406
00:49:01,100 --> 00:49:05,400
بسرعة أمي أعطني دولار أخر
اعتقد إني رأيت عروسة البحر

407
00:49:05,500 --> 00:49:08,500
هيا ، تحرك
الزوارق تغادر

408
00:49:09,600 --> 00:49:14,300
هيا، عزيزي
انها تغادر

409
00:49:20,300 --> 00:49:22,700
انا ابحث عن مكان الجبل الذي به البركان
ترجمة كينو منتدى سينما العرب

410
00:49:25,600 --> 00:49:28,400
انه ليس هامبرغر

411
00:49:34,800 --> 00:49:37,800
أنا لست بحاجة لعنزة
انت من بحاجة لها

412
00:49:38,800 --> 00:49:40,800
قم بغسل يدك قبل ان تلمس شيئآ اخر

413
00:49:42,500 --> 00:49:45,300
لا استطيع , اريد أن أصل الى الجبل
اعرف ماذا تريدين ، سأخذك الى هناك

414
00:49:45,800 --> 00:49:51,300
هل تعرف أين هو؟  20 درجة شمالا و 162 غربا
اعرف ماذا تريدين ، سأخذك الى هناك

415
00:49:56,400 --> 00:49:58,700
لست بحاجة الى فرشاة أسنان
لدي دائمآ خاصتي

416
00:49:59,600 --> 00:50:04,800
يمكنك استخدامها لنفسك
حسنا ، شكرا. مع السلامة

417
00:50:09,200 --> 00:50:12,000
هل انت متأكد من انك تعرف اين تذهب؟
اعرف ماذا تريدين ، سأخذك الى هناك

418
00:50:12,600 --> 00:50:16,000
هل يوجد لديك أي مطهر
لأقوم بتنظيف يدي؟

419
00:50:16,500 --> 00:50:18,800
اعرف ماذا تريدين ، سأخذك الى هناك

420
00:50:19,300 --> 00:50:22,900
هل هذا ما تعرف قوله فقط؟
اعرف ماذا تريدين ، سأخذك الى هناك

421
00:50:27,000 --> 00:50:30,200
ثقي في ذلك (اليكس)0
هذه كلمة سهل قولها

422
00:50:30,900 --> 00:50:33,900
الثقة هي سر خوض مغامره

423
00:50:34,500 --> 00:50:38,500
نعم ، الطيران ، الابحار في قارب

424
00:50:39,000 --> 00:50:44,500
انظري هذا ما تحتاجي له
تري ذلك؟ هذا ما قلته لك

425
00:50:54,000 --> 00:50:58,600
لقد جاؤوا الى المكان الخطأ
لا أحد يأتي الى جزيرتي بدون عواقب

426
00:50:59,200 --> 00:51:05,300
حسنآ(زوكي) نل منهم الأن علمهم ماذا يحدث
عند خلط الأسماك الميتة مع العوالق الدقيقة

427
00:51:13,700 --> 00:51:15,600
انها بالفعل جنة رائعة
ماذا يكون بالأسفل هناك؟

428
00:51:16,100 --> 00:51:18,900
ربما يكون حيوان ما

429
00:51:23,200 --> 00:51:25,900
يا الهي ، هذه الرائحة كريهة

430
00:51:29,300 --> 00:51:31,800
هذا حقآ مقرف

431
00:51:38,700 --> 00:51:44,300
انه أسد البحر
هيا ، قم بعمل بعض من الحركات

432
00:51:45,100 --> 00:51:48,700
هذا لم يفلح
جاك ، اين أنت؟

433
00:52:12,100 --> 00:52:14,200
ابقي عينك على الأفق
ابقي عينك على الأفق

434
00:52:15,700 --> 00:52:18,100
ابقي عينك على الأفق
ليس من جديد000

435
00:52:22,400 --> 00:52:26,600
خذي نفس عميق وإبقي
عينك ثابتة على الأفق

436
00:52:28,500 --> 00:52:29,800
ما هذا؟

437
00:52:31,000 --> 00:52:35,300
عاصفه
هذا مثل الرياح الموسميه؟

438
00:52:35,900 --> 00:52:38,500
أعرف ما أتحدث عنه

439
00:52:39,100 --> 00:52:43,800
انا اثق في سمائي
انها جملة جميلة

440
00:52:44,200 --> 00:52:49,300
أنا كاتبة  واستخدامها في قصتي
وانا أيضآ كاتب وسأستخدمها في قصتي

441
00:52:50,500 --> 00:52:54,700
حسنا ، إنها لك

442
00:53:09,100 --> 00:53:14,000
ايها السيدات والسادة في اولمبياد نصف ساعة.

443
00:53:25,000 --> 00:53:28,500
ما تلك المنازل التي احضروها معهم؟

444
00:53:43,400 --> 00:53:45,800
ادمون , انتبه قد يكون هناك مخلوقات مريعة

445
00:53:46,300 --> 00:53:48,900
لا يوجد أي مخلوقات مريعة ،، أمي

446
00:53:53,400 --> 00:53:56,800
لا احد يجب ان يعرف باننا هنا
منتدى **سينما العرب **

447
00:54:04,200 --> 00:54:07,900
إبتعد عني

448
00:54:09,400 --> 00:54:11,100
تنين ,, لقد رأيت تنين

449
00:54:12,700 --> 00:54:15,900
المساعدة. هناك تنين

450
00:54:16,200 --> 00:54:19,000
اين كنت ادموند؟
ما يحدث لذلك الطفل؟

451
00:54:30,100 --> 00:54:34,900
لا تقلق بخصوصي (فريد) أنا بخير حان وقت
الجولة الثانية. قم بالنداء على اصدقائك

452
00:55:08,200 --> 00:55:10,600
مستعد للطيران (فريدي)؟

453
00:55:26,100 --> 00:55:28,000
يا الهي

454
00:55:59,700 --> 00:56:03,600
إهدؤوا أيها السادة إنها مجرد سحالي

455
00:56:04,100 --> 00:56:06,100
كم عدد السحالي التي
يمكنها الطيران ,, قبطان؟

456
00:56:22,400 --> 00:56:25,000
هيا إرحلوا الأن
إرحلوا

457
00:56:28,000 --> 00:56:33,300
إشعل النار ، دعونا نخرجها من هنا

458
00:56:36,000 --> 00:56:39,200
دعوني أن اقدم لكم فرقة الرقص
الاكثر شهرة في العالم

459
00:57:06,000 --> 00:57:07,900
هنا تكمن الجزيرة عليك
المشي من هنا

460
00:57:09,400 --> 00:57:11,000
أمشي؟

461
00:57:12,700 --> 00:57:17,300
إنها تبعد أكثر  من 100 ميل عن الشاطئ
هذا مسافة كبيرة

462
00:57:18,400 --> 00:57:20,900
لا استطيع الذهاب أبعد من ذلك
هذا مضر بالمحرك

463
00:57:22,900 --> 00:57:25,200
لا يمكن أن تكون جادآ
هيا , إنزلي

464
00:57:27,900 --> 00:57:31,500
هذا جنون

465
00:57:33,500 --> 00:57:36,100
تنتظرك الهليكوبتر هناك
ستأخذك بقية الطريق

466
00:57:36,700 --> 00:57:42,300
ستجدي رجلآ مع طائرة هليكوبتر
لا استطيع أن أخذ طائرة هليكوبتر

467
00:57:43,400 --> 00:57:45,900
انني بحاجة الى العودة الان
هيا اريد العودة الأن

468
00:57:47,900 --> 00:57:50,100
انت سأقوم بشكوتك
الى اللقاء حظا سعيدا

469
00:57:50,200 --> 00:57:51,400
شخص ما0000

470
00:57:53,600 --> 00:57:58,900
لا تضيعي وقتك إنه محيط جميل
الكثير من المياه

471
00:57:59,300 --> 00:58:02,400
أليس ذلك عظيم؟
لا اشعر ان ذلك عظيم

472
00:58:03,300 --> 00:58:06,300
اشعر كإني سمكة غبية في تلك المياه

473
00:58:06,300 --> 00:58:10,100
أنت ,, أنت قم بإعادتي

474
00:58:10,500 --> 00:58:15,200
لقد وصلت بالفعل(اليكساندرا)0
هذا هو ,, تذوقي طعم المغامرة

475
00:58:17,900 --> 00:58:20,100
مذاق سيء

476
00:58:25,100 --> 00:58:27,000
هل شاهدت ادموند؟
لا

477
00:58:27,600 --> 00:58:30,000
ادمون؟

478
00:58:34,800 --> 00:58:37,500
أدى؟ هل أنت هناك؟

479
00:58:39,500 --> 00:58:43,800
هذا ليس مكانا للعب
هذا مكان رائع لذلك

480
00:58:44,400 --> 00:58:47,600
ادمون ؟

481
00:58:57,300 --> 00:59:02,200
ما هذا؟
نعم ، هكذا

482
00:59:03,000 --> 00:59:05,700
إنه البركان

483
00:59:16,600 --> 00:59:18,800
ما هذا..؟
لقد دخلت حيز النشاط؟

484
00:59:30,800 --> 00:59:32,900
هل هذه الانهيارات البركانية؟

485
00:59:48,000 --> 00:59:51,200
لا ، إنه الطريق الخاطيء

486
00:59:53,100 --> 00:59:55,100
جيد..

487
00:59:56,900 --> 01:00:00,300
أدى؟
أدى؟

488
01:00:13,700 --> 01:00:15,900
هل أنا من تسبب في ذلك؟

489
01:00:26,600 --> 01:00:30,200
هيا ، عودوا إلى الزوارق

490
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
إنه يأتي إلى هنا

491
01:00:47,000 --> 01:00:49,100
من أنت؟

492
01:00:50,700 --> 01:00:53,100
ماذا كنتي تفعلي بالأعلى هناك

493
01:00:54,500 --> 01:00:57,900
هل تعيشين هنا؟
نعم ، أنا اعيش هنا

494
01:00:58,400 --> 01:01:03,300
ماذا تفعل أنت هنا؟
من المفترض أن تكون هذه عطلة

495
01:01:08,700 --> 01:01:11,600
بسرعة

496
01:01:12,100 --> 01:01:14,900
اين الفتى؟
ادموند ؟

497
01:01:17,700 --> 01:01:23,700
انت مختلف عن ما تخيلتك
أنت تخيلتيني أنا؟

498
01:01:24,400 --> 01:01:28,900
من القصة سفينة"بكانيرو"  , اخصائي
علم المحيطات والحوت الازرق

499
01:01:29,700 --> 01:01:31,300
انا لست من أي قصة.

500
01:01:41,800 --> 01:01:45,200
انا من(ريسبون)0
ادموند ؟

501
01:01:48,000 --> 01:01:51,100
ادمون ؟
ادموند ؟

502
01:01:54,200 --> 01:01:57,600
لقد حان الوقت لتغادر الأن
هل ستأتي معنا؟

503
01:01:57,900 --> 01:02:00,700
لماذا؟
أنت لست بأمان هنا

504
01:02:01,700 --> 01:02:04,200
ولكن هذا هو الأمان لي
ولكن انت وحيدة هنا

505
01:02:07,200 --> 01:02:13,300
ادمون ؟
انا قادم أمي

506
01:02:20,300 --> 01:02:25,200
أدى؟ اين كنت؟
لقد بحثنا عنك في كل مكان

507
01:02:25,600 --> 01:02:27,900
نحن يجب أن نخرج من هنا
لقد التقيت بفتاة

508
01:02:28,700 --> 01:02:33,000
أي فتاة؟
فتاة تعيش هنا

509
01:02:33,400 --> 01:02:37,500
أنت وقصصك الوهمية(إدي)0
لا يوجد أحد يعيش هنا

510
01:02:38,500 --> 01:02:40,800
انتظرونا

511
01:02:50,900 --> 01:02:54,600
هيا، اسرع
علينا الخروج من هنا

512
01:02:55,400 --> 01:02:59,200
أدى؟ لا مزيد من التلفزيون
او ألعاب الفيديو, لمدة شهر

513
01:03:00,400 --> 01:03:03,300
نحن نهرب الى الابد

514
01:03:09,100 --> 01:03:13,100
لا، (اليكس روفر) ، أين أنت؟

515
01:03:19,200 --> 01:03:22,400
ما يحدث؟
العاصفة

516
01:03:22,500 --> 01:03:23,300
انها سيئة
ماذا؟

517
01:03:23,900 --> 01:03:25,700
انها سيئة للغاية

518
01:03:26,900 --> 01:03:30,100
هذه هي هكذا سأموت
أنا أتفق معك في هذا

519
01:03:31,300 --> 01:03:35,700
نحن على علو اكثر من الف قدم من لا مكان
أنا اكره طائرات الهليكوبتر

520
01:03:36,800 --> 01:03:40,400
إنها الطريقة التي سأموت بها
لا تقل ذلك فأنت بطل

521
01:03:40,800 --> 01:03:43,500
أنا لست بطلآ
انا فقط مجرد طيار

522
01:03:46,100 --> 01:03:50,900
انت من تكوني البطلة
التي عبرت منتصف العالم

523
01:03:51,500 --> 01:03:56,700
انت تقومي بالسيطرة الأن على
هذا الجزء من حياتك ،،، سأتقيأ

524
01:03:58,100 --> 01:04:00,100
لا يمكنك...

525
01:04:00,400 --> 01:04:05,900
ما هذا؟
اعتقد ان هذه سفينة

526
01:04:06,500 --> 01:04:09,400
حسنآ , سوف نهبط عليها
عليها؟؟؟

527
01:04:22,500 --> 01:04:24,800
إلقي نظرة على ذلك

528
01:04:29,700 --> 01:04:32,200
يا الهي

529
01:04:38,600 --> 01:04:42,400
هذا يكفي , لا أريد المزيد من ذلك

530
01:04:43,200 --> 01:04:45,900
شكرا.

531
01:04:47,700 --> 01:04:51,500
من اعطاكم الإذن بالهبوط على
متن سفينتي؟ من تكوني انت؟

532
01:04:52,100 --> 01:04:55,100
انا (اليكس روفر)0
اليكس روفر!! المغامر؟

533
01:04:55,800 --> 01:04:58,700
لا ، الكاتب

534
01:05:02,200 --> 01:05:09,000
هيا إنها فرصتي الأخيرة, هيا

535
01:05:14,000 --> 01:05:18,300
لقد فعلتها
هيا خذني إلى دياري

536
01:05:19,100 --> 01:05:22,700
هيا يا أم الطبيعة
خذيني إلى (نيم)0

537
01:05:28,000 --> 01:05:34,200
المكان هو 20 درجة جنوبا و 162 غربآ
هناك فتاة موجودة كهناك

538
01:05:34,700 --> 01:05:39,000
لا يوجد شيء على إمتداد 300 ميل
إنها بمفردها على الجزيرة

539
01:05:40,400 --> 01:05:43,700
لماذا ينظر لي الجميع على إني مجنونة؟

540
01:05:44,200 --> 01:05:47,400
لقد جئنا للتو من على متن تلك الجزيرة
ثقي بي لا يوجد أحياء ناجين هناك

541
01:05:47,900 --> 01:05:50,500
من فضلك، فقط خذني إلى تلك الجزيرة
أيتها السيدة أنا المسؤول على هذه السفينة

542
01:05:51,000 --> 01:05:53,500
وهي مليئة بالناس و لن نعود إلى هناك

543
01:05:55,800 --> 01:06:00,600
أيها الكابتن إنها تبدو غير طبيعية
سأحضر الطبيب ليعطيها مهديء

544
01:06:05,000 --> 01:06:07,700
اعرف انها هناك
انا لم استمع للأصوات

545
01:06:08,800 --> 01:06:11,900
لم اسمع الصوت ولكن الرسائل000
انت لست مجنونة

546
01:06:12,800 --> 01:06:15,500
أنا لست كذلك
اعرف ذلك لقد رأيتها

547
01:06:16,000 --> 01:06:17,800
إنها حقيقية
هي حقيقية؟

548
01:06:18,200 --> 01:06:20,400
انها في الجزيرة
شكرا

549
01:06:24,900 --> 01:06:28,300
سنتمكن من السيطرة على ذلك الوضع
الطبيب في طريقه الى هنا

550
01:06:33,100 --> 01:06:35,000
انت, عودي الى هنا

551
01:06:41,600 --> 01:06:43,400
امامك خمس دقائق

552
01:06:48,300 --> 01:06:51,600
ليوقفها احدآ

553
01:06:52,800 --> 01:06:56,200
حقيبة لعينة
حسائي

554
01:06:57,100 --> 01:06:59,000
من هنا

555
01:07:15,600 --> 01:07:18,900
ها هي داخل القارب

556
01:07:27,100 --> 01:07:29,500
ما الذي تفعليه؟

557
01:07:29,900 --> 01:07:32,100
فقط أمر بنوبة عصبية

558
01:08:26,100 --> 01:08:28,800
لا تتحطم الأن

559
01:08:37,400 --> 01:08:40,600
أنا لن أستسلم سأعود لك , نيم

560
01:08:41,600 --> 01:08:44,200
لقد وعدتك بذلك

561
01:09:10,200 --> 01:09:14,500
أبي؟ جاك؟

562
01:09:31,400 --> 01:09:36,300
أبي؟ يا أبي؟
هل أنت بخير يا أبي؟

563
01:09:37,000 --> 01:09:41,400
زوكي ، تعال (جاك) بحاجة لنا

564
01:09:42,200 --> 01:09:44,700
علينا إنقاذه

565
01:11:37,500 --> 01:11:43,400
هل هذه أنت , نيم؟
هل هذه أنت , نيم؟

566
01:11:47,000 --> 01:11:51,700
من أنت؟
نيم ، انا اليكس روفر

567
01:11:53,500 --> 01:11:57,200
اليكس روفر؟
نعم هذه أنا

568
01:11:58,500 --> 01:12:04,200
لا  هذا مستحيل (اليكس روفر) يكون رجل

569
01:12:04,700 --> 01:12:08,000
انه بطل من المفترض أنه كان
سيساعدني في العثور على والدي

570
01:12:08,500 --> 01:12:11,100
إنه يقوم بإنقاذ الأشخاص
وليس بحاجة لأحد أن ينقذه

571
01:12:12,400 --> 01:12:19,700
اعرف. انا (الكسندرا روفر)0
الكسندرا ؟

572
01:12:21,400 --> 01:12:27,600
أنا كاتبة من سان فرانسيسكو
نعم ، لقد قلتي أنك بحاجة للمساعدة

573
01:12:28,000 --> 01:12:31,200
لكنني لم  أقل إني بحاجة لك
عليك الذهاب

574
01:12:31,600 --> 01:12:33,000
عن ماذا تتحدثي؟

575
01:12:33,700 --> 01:12:35,700
لا يجب أن تكوني هنا
عليك المغادرة قبل أن يعود أبي

576
01:12:36,000 --> 01:12:38,800
هذه جزيرتنا نحن فقط

577
01:12:39,500 --> 01:12:43,300
ولا نرغب بوجود أحد أخر هنا
حسنآ؟ ارجوك إرحلي

578
01:12:44,400 --> 01:12:46,900
إرحلي

579
01:12:54,900 --> 01:12:58,500
إلحقي بها (الكسندرا)0
أنت إصمت

580
01:12:58,900 --> 01:13:01,300
لا لن أصمت
إنها بحاجة لك

581
01:13:02,500 --> 01:13:07,300
إنها بخير بدوني فهي ليست بحاجة لي

582
01:13:07,800 --> 01:13:11,600
بالطبع هي بحاجة لك ولأكون
صريح أنت أيضآ بحاجة لها

583
01:13:12,500 --> 01:13:14,200
أنا أعني, كيف يمكنك الرحيل من هنا؟

584
01:13:15,300 --> 01:13:18,600
لكن.. انا سأرحل من هنا
سأقوم بصنع طوافه

585
01:13:19,100 --> 01:13:24,400
سأقوم بإعداد نار معسكر
وأعود لمنزلي ولن أغادره من جديد

586
01:13:25,000 --> 01:13:27,900
لا يمكنك البقاء وحيدة
لبقية حياتك ألكسندرا

587
01:13:28,300 --> 01:13:31,100
أنا لست وحيدة
فأنا لدي أنت

588
01:13:32,700 --> 01:13:36,200
لا ، لست معك

589
01:13:38,500 --> 01:13:41,400
آسف ، لكنني لن اكون
الضمير الخاص بك بعد الأن

590
01:13:45,200 --> 01:13:49,900
حسنآ , حسنآ علينا التفكير في ذلك 000

591
01:13:50,200 --> 01:13:52,800
إعطني بعض الأفكار الأن
أسف لقد إنتهى ذلك

592
01:13:54,000 --> 01:13:57,700
عن ماذا تتحدث؟
الكسندرا لقد إستقلت

593
01:13:59,900 --> 01:14:02,900
لا مزيد من المغامرات
أنت ملك نفسك

594
01:14:03,500 --> 01:14:06,200
لا يمكنك الاستقالة
أنا من قمت بصنعك

595
01:14:06,700 --> 01:14:09,200
وعليك فعل ما أقول
وليس العكس

596
01:14:09,900 --> 01:14:13,300
وداعا صديقتي القديمة
وحظا سعيدآ

597
01:14:14,500 --> 01:14:19,100
إنتظر عد إلى هنا
إذهبي خلف الفتاة الصغيرة

598
01:14:43,100 --> 01:14:49,000
نيم؟ ماذا كان ذلك؟
إنه مجرد حيوان

599
01:14:54,900 --> 01:14:59,500
نيم؟ ساعديني
نيم ؟

600
01:15:05,900 --> 01:15:09,400
هل تسمعيني؟
إنها مظلمة جدآ هنا

601
01:15:11,400 --> 01:15:14,900
هيا ، ساعديني

602
01:15:15,300 --> 01:15:21,800
لقد سافرت خلال منتصف العالم ركبت
الطائرة والمروحية وسرقت مركب

603
01:15:21,900 --> 01:15:24,800
اقل ما تفعليه لي هو مساعدتي
وأنت على مسافه 100 يارده مني

604
01:15:29,000 --> 01:15:33,500
نيم؟ متأسفة لإني اغضبتك بقدومي هنا

605
01:15:34,900 --> 01:15:37,400
كنت اعتقد أني أقوم بالشيء الصحيح

606
01:15:44,300 --> 01:15:48,100
هذه هي النهاية ضوء
واحد ساطع في الظلام

607
01:15:50,100 --> 01:15:54,900
أسوء كابوس لي هو الموت
على يد سراج الليل

608
01:16:05,300 --> 01:16:08,100
شكرآ لك(نيم)0

609
01:16:22,300 --> 01:16:27,100
منذ متى وأنت تعيشي هنا؟
منذ أن أدركت حاسة التذكر

610
01:16:30,600 --> 01:16:32,300
يمكنك الدخول لو أردتي

611
01:16:50,000 --> 01:16:55,600
جاك روسو ، الكاتب والباحث يعيش في
جزيرة نائية في جنوب المحيط الهادئ

612
01:16:55,900 --> 01:16:59,100
لم يخبر أحد أين هو

613
01:17:05,600 --> 01:17:11,500
منذ متى ووالدك لم يعد؟
منذ اربع ايام

614
01:17:17,700 --> 01:17:18,700
ولكن متأكدة أنه سيعود

615
01:17:20,400 --> 01:17:23,500
متأكدة أنه سيفعل
هل تريدي أن تأكلي؟

616
01:17:25,500 --> 01:17:28,000
ما هذا؟

617
01:17:29,000 --> 01:17:36,600
إنه الفول وجزور (الجوبو)0
وهذه ديدان

618
01:17:39,200 --> 01:17:45,600
لا شكرآ افضل أن أتناول حسائي
حسائك؟؟؟

619
01:17:55,300 --> 01:17:57,200
متأسفة لذلك

620
01:18:00,400 --> 01:18:02,600
خذي جربي القليل منه

621
01:18:11,100 --> 01:18:17,500
انت لم تكتبي هذه الكتب الى(اليكس روفر)؟
لم افعل ذلك؟

622
01:18:18,200 --> 01:18:24,200
لا ، ما اعنيه هو ان الشيء الوحيد الذي يفعله
اليكس هو اكتشاف اشياء جديدة في كل وقت

623
01:18:37,300 --> 01:18:40,000
كيف هي؟

624
01:18:43,300 --> 01:18:47,700
للأمانة إنها أفضل مما توقعته
WwW.ArbCinema.com

625
01:18:50,800 --> 01:18:53,000
لا اشعر أنها سيئة

626
01:19:02,300 --> 01:19:06,200
ماذا افكر فيه؟

627
01:19:41,400 --> 01:19:46,600
حسنآ ، حسنآ
نيم؟؟

628
01:19:49,000 --> 01:19:51,700
نيم؟

629
01:20:38,600 --> 01:20:44,500
هذا جميل
إنه هناك

630
01:20:49,600 --> 01:20:52,400
ربما يكون فقط ضل الطريق

631
01:20:54,600 --> 01:20:58,200
لا أبي أذكى من ذلك

632
01:20:58,700 --> 01:21:02,800
اذا كان مازال بخير ,, كان من
المفترض ان يكون هنا الان

633
01:21:04,200 --> 01:21:10,000
أنت جئتي من بعيد
ولا تعرفي شيء عنه

634
01:21:13,900 --> 01:21:17,200
ابي سيعود قريبا

635
01:21:17,800 --> 01:21:20,900
اذا كان لا يزال حيا

636
01:21:22,900 --> 01:21:26,700
انه لن يعود (الكسندرا)0

637
01:21:36,200 --> 01:21:46,000
إستمعي لي. مهما حدث
اذا كان هنا او في اي مكان آخر

638
01:21:46,300 --> 01:21:48,700
سأقوم بالإعتناء بك

639
01:21:50,200 --> 01:21:54,600
لن تكوني وحيدة

640
01:22:14,000 --> 01:22:16,400
ما هذا؟

641
01:22:19,600 --> 01:22:22,300
غاليليو؟

642
01:22:37,800 --> 01:22:41,400
إنه هو
إنه هو

643
01:22:42,000 --> 01:22:43,800
أبي!

644
01:22:49,700 --> 01:22:51,600
هيا ، لنذهب له

645
01:23:08,400 --> 01:23:10,300
أبي

646
01:23:14,500 --> 01:23:16,500
أبي

647
01:23:17,500 --> 01:23:19,800
أبي

648
01:23:22,300 --> 01:23:24,100
انت على قيد الحياة

649
01:23:27,300 --> 01:23:29,700
كنت قلقة عليك جدآ
لقد أخبرتك إني سأعود

650
01:23:31,200 --> 01:23:34,600
لقد إفتقدتك كثيرآ

651
01:23:37,400 --> 01:23:40,600
هل انت بخير؟
نعم الأن فقط

652
01:23:41,700 --> 01:23:45,200
شكرآ لك (غاليليو)0
شكرآ لك (غاليليو)0

653
01:23:46,400 --> 01:23:48,900
ما هذا؟ هل هذا هو(البروتوزون)0

654
01:23:49,200 --> 01:23:52,600
انا لا اعرف ,,, عندي شعور جيد بخصوصه
ترجمة كينو منتدى سينما العرب

655
01:23:54,600 --> 01:23:56,400
تعالي إلى هنا

656
01:24:08,700 --> 01:24:13,000
من هذه؟
أبي هذه(اليكس روفر)0

657
01:24:14,600 --> 01:24:18,500
اليكس روفر؟
هي من كتبت الكتاب أبي

658
01:24:19,000 --> 01:24:24,500
إنها (الكسندرا روفر)0
كاتبة من (سان فرانسيسكو)0

659
01:24:27,100 --> 01:24:29,700
من المؤكد أنك أنت(جاك روسو) العالم

660
01:24:32,700 --> 01:24:35,900
نعم أنا(جاك)0
العالم ,, نعم

661
01:24:40,200 --> 01:24:42,000
ماذا يا ابي؟

662
01:24:43,100 --> 01:24:48,200
أسف ، كنت فقط أتخيل ذلك
اليكس روفر ,, مختلف كثيرآ

663
01:24:50,900 --> 01:24:56,100
الكاتبة و العالم
هذه هي بداية القصة بينهم

664
01:24:58,100 --> 01:25:01,500
تريدوا معرفة نهايتها؟
لا احد يعرف

665
01:25:02,400 --> 01:25:16,400
kenow878 ترجمة
منتدى **سينما العرب **
WwW.ArbCinema.com

666
01:25:39,800 --> 01:25:43,400
للمزيد من الأفلام المترجمة
WwW.ArbCinema.com

667
01:25:43,500 --> 01:25:55,500
شاهد الأن بطولة يورو 2008 في 
بث حي ومباشر من خلال موقعنا
WwW.arbcinema.blogspot.com

