1
00:00:20,200 --> 00:00:22,430
.أبذلوا المزيد من الجهد

2
00:00:41,000 --> 00:00:42,558
."رامبو"

3
00:00:45,400 --> 00:00:46,196
.هيا بنا

4
00:01:09,840 --> 00:01:11,558
كيف حالك يا "جوني"؟

5
00:01:12,520 --> 00:01:13,475
.بخير

6
00:01:15,200 --> 00:01:16,076
.يكفي هذا

7
00:01:19,680 --> 00:01:24,196
.أنا آسف لأنهم أرسلوك لهذا الجحيم-
.رأيت ما هو أسوأ-

8
00:01:24,640 --> 00:01:26,437
...أجل أعلم هذا

9
00:01:27,480 --> 00:01:31,871
أخبرتك أنني سأساعدك
إن أستطعت, هل أنت مهتم؟

10
00:01:35,120 --> 00:01:39,352
بالتأكيد أنت لا تريد
.أن تقضي خمسة أعوام أخرى هنا

11
00:01:46,680 --> 00:01:51,196
على الأقل هنا أعلم أين أقف-
.أسمعني أولاً-

12
00:01:52,760 --> 00:01:55,149
هناك عملية سرية
.على وشك البدء في الشرق الأقصى

13
00:01:55,600 --> 00:02:00,071
الكمبيوتر رشح ثلاثة أسماء
.مناسبين لهذه المهمة كان من ضمنهم أنت

14
00:02:01,760 --> 00:02:04,593
مهمة؟-
.تحرير أسرى الحرب في فيتنام-

15
00:02:10,160 --> 00:02:12,276
لماذا الآن؟
لماذا أنا؟

16
00:02:14,200 --> 00:02:16,794
.الهدف هو السجن الذي هربت منه عام 1971

17
00:02:17,240 --> 00:02:21,518
لا أحد يعلم تضاريس المكان أفضل منك
.عامل المجازفة كبير

18
00:02:21,960 --> 00:02:25,316
ستعود مؤقتاً إلى القوات
و إذا نجحت المهمة

19
00:02:25,760 --> 00:02:28,320
.سيعطوك العفو

20
00:02:29,840 --> 00:02:31,876
هل أنت مهتم؟

21
00:02:39,240 --> 00:02:40,468
.بلى

22
00:02:40,920 --> 00:02:44,799
.حسناً, سأحضر التصاريح الضرورية

23
00:02:46,120 --> 00:02:49,749
المرة القادمة التي سنلتقي فيها
ستكون في تايلاند مع القوات الخاصة

24
00:02:50,200 --> 00:02:51,269
.أجل يا سيدي

25
00:02:51,720 --> 00:02:53,517
هل كل شئ واضح؟-
.أجل يا سيدي-

26
00:02:53,960 --> 00:02:56,554
أريدك أن تعلم أنني فعلت
.ما بإستطاعتي لأخرجك من هنا

27
00:02:57,440 --> 00:02:58,589
.أعلم

28
00:03:03,000 --> 00:03:05,389
هل يجب أن نربح هذه المرة؟

29
00:03:06,320 --> 00:03:07,912
.هذه المرة الأمر يرجع إليك

30
00:03:14,339 --> 00:03:19,776
تـمــت الترجمة بمعامل
الـــــرعــــد سـتـــــار
مـحـمـد أبوحشيش
0101121894

31
00:03:20,915 --> 00:03:25,276
محمد ابوحشيش
gohaa67@hotmail.com

32
00:03:26,232 --> 00:03:31,323
زوروا موقعنا
developerzone.info

33
00:05:24,240 --> 00:05:25,878
.هذا كل شئ

34
00:05:27,160 --> 00:05:31,597
"كيف حالك يا "رامبو"؟ أنا "إريكسون
لما لا نذهب إلى المعسكر؟

35
00:05:34,080 --> 00:05:36,389
أنت المختار , أليس كذلك؟

36
00:05:36,840 --> 00:05:40,037
.صنعت الدعاية المناسبة لأسمك

37
00:05:40,480 --> 00:05:42,869
.أنا سعيد للعمل معك

38
00:05:43,320 --> 00:05:47,791
هذا المكان ليس بمثابة الجنة
.لكن على الأقل أنت خارج الجحيم

39
00:05:52,600 --> 00:05:53,589
.إنه هنا

40
00:05:57,080 --> 00:05:58,399
."صباح الخير يا "جون

41
00:05:59,120 --> 00:06:01,873
"هذا المارشال "موردوك
.إنه قائد القوات الخاصة

42
00:06:02,320 --> 00:06:03,958
.شكراً يا سيادة العقيد

43
00:06:04,400 --> 00:06:07,198
,كنت أتشوق لمقابلتك-
كيف كانت رحلتك؟ هل قابلتك مشاكل؟

44
00:06:07,199 --> 00:06:08,034
.كلا

45
00:06:08,069 --> 00:06:10,598
,ما عدا الحرارة المرتفعة
.لم أشهد شيئاً من قبل مثل هذا

46
00:06:11,040 --> 00:06:13,395
.هيا, لنجلس و نناقش العمل

47
00:06:16,520 --> 00:06:19,910
.كنت أقرأ ملفاتك

48
00:06:20,360 --> 00:06:23,079
.من المهم جداً قرائتهم

49
00:06:28,040 --> 00:06:33,068
رامبو جون جي", ولد في 1948/6/7"
.في أريزونا من أصول هندية ألمانية

50
00:06:33,520 --> 00:06:36,956
,هذا خليط رائع
.ألتحق بالجيش في 1964/8/6

51
00:06:37,400 --> 00:06:40,153
,قبل في القوات الخاصة
تخصص الأسلحة الخفيفة

52
00:06:40,920 --> 00:06:43,036
و درب أيضاً كطبيب و طيار
.و على العديد من اللغات

53
00:06:43,480 --> 00:06:47,871
قتل 59, ونال وسامين من النجم الفضي
.و 4 برونز و 4 أوسمة للشجاعة

54
00:06:49,320 --> 00:06:50,639
.و وسام الشرف

55
00:06:51,800 --> 00:06:57,238
...رائع, "رامبو" ربما تدرك

56
00:06:57,680 --> 00:07:00,990
أن هناك تقريباً 2500 جندي أمريكي
.لازالوا مفقودين في الجنوب الشرقي لأسيا

57
00:07:01,440 --> 00:07:05,718
,الأغلبية منهم في عداد الأموات
...لكن العائلات و الكونجرس و العديد من الشعب

58
00:07:06,160 --> 00:07:08,355
.لازالوا متعلقين بالأمل

59
00:07:09,500 --> 00:07:10,774
.أعطني شيئاً بارداً من فضلك

60
00:07:11,780 --> 00:07:15,978
رامبو", من المؤكد أنك"
.لا تعرف عني بمقدار ما أعرفه عنك

61
00:07:16,420 --> 00:07:19,378
كنت قائد الكتيبة الثانية تابعاً
...للواء الثالث مشاة فى "كون توم" عام 1966

62
00:07:19,820 --> 00:07:23,176
,فقدت العديد من الرجال الجيدين
.لذا أعلم من أنت و بماذا تشعر

63
00:07:23,620 --> 00:07:27,818
.ربما الحكومة و البعض من الجمهور لا يهتم

64
00:07:28,740 --> 00:07:33,291
لكن القادة يهتمون-
ما الذي يحتاج إليه القادة كدليل على وجدود أمريكان هناك؟-

65
00:07:33,740 --> 00:07:35,093
.عندئذٍ سنعيدهم

66
00:07:35,540 --> 00:07:40,660
إذا وجد أي من رجالنا في الأسر
.في المعسكر المذكور, ستلطقت بعض الصور

67
00:07:41,980 --> 00:07:44,972
صور؟-
.صور فقط, تحت أي ظروف-

68
00:07:47,420 --> 00:07:51,572
.لا تشتبك مع العدو-
هل يفترض أن أتركهم هناك؟-

69
00:07:52,020 --> 00:07:54,739
.أكرر, لا تشتبك مع العدو

70
00:07:55,180 --> 00:07:58,889
فريق الهجوم بقيادة العقيد
.تراتومن" سيتولون أمر تخليصهم"

71
00:08:05,140 --> 00:08:12,656
,على أي حال, بمشاركتك لنا في هذه المهمة
.فرصة نجاحها فوق المتوسط

72
00:08:13,140 --> 00:08:17,019
.سأقابلكما في مركز العمليات بعد ساعة واحدة

73
00:08:35,100 --> 00:08:38,251
"من "تايلاند" ستعبر على "لاوس
."و منها إلى جبال "فيتنام

74
00:08:38,700 --> 00:08:41,612
ستطير على إرتفاع 250 قدم
.كحد أقصى قبل أن تفتح المظلة

75
00:08:42,060 --> 00:08:44,813
هل تستطيع فعلها؟-
.سأحاول-

76
00:08:45,260 --> 00:08:49,333
بما أنك ستذهب بمفردك
.ستأخذ معك معدات أكثر عن كل مرة

77
00:08:49,780 --> 00:08:53,375
و أستخدمهم, و حاول
.ألا تستخدم الطريقة القديمة في التعامل

78
00:08:53,820 --> 00:08:56,334
.دع التكنولوجيا تقوم بمعظم العمل

79
00:08:56,780 --> 00:09:01,490
جون" أريدك أن تنسى الحرب, تذكر المهمة"
.فيتنام" القديمة ميتة"

80
00:09:01,940 --> 00:09:05,899
سيدي, أنا حي
لذا ستظل حية, أليس كذلك؟

81
00:09:18,020 --> 00:09:20,932
.ربما تجد هذا صعب التصديق لكن كل هذا لك

82
00:09:21,380 --> 00:09:22,779
هل أنبهرت؟

83
00:09:23,220 --> 00:09:29,090
هذه أجهزة مراقبة لك, ستحصل
.على أحدث المعدات لضمان سلامتك

84
00:09:29,540 --> 00:09:33,215
رامبو", تستطيع الشعور بالأمان"
.لأننا نملك معظم الأسلحة المتقدمة في العالم

85
00:09:35,660 --> 00:09:39,619
كنت أؤمن دائماً أن العقل هو أحسن الأسلحة-
.الوقت تغير-

86
00:09:40,100 --> 00:09:41,294
.عند بعض الناس

87
00:09:43,820 --> 00:09:45,014
.أكمل حديثك يا سيادة العقيد

88
00:09:45,460 --> 00:09:47,769
عندما تصل إلى نقطة
.الإقتحام أتصل بالقاعدة لاسلكياً

89
00:09:48,220 --> 00:09:53,578
."بعد ذلك أذهب لمقابلة العميل المحلى "كو باو

90
00:09:54,020 --> 00:09:55,976
هل هو مصغي؟

91
00:09:56,420 --> 00:09:58,980
."العميل المحلي "كو باو

92
00:10:07,140 --> 00:10:08,368
.سيادة العقيد

93
00:10:09,540 --> 00:10:11,531
هل أنت متأكد أنه
ليس مضطرباً عقلياً من الحرب؟

94
00:10:11,980 --> 00:10:16,690
ماذا لو أنه أنهار تحت الضغط في هذا الجحيم؟-
.الضغط-

95
00:10:17,580 --> 00:10:19,969
"دعني أخبرك أن "رامبو
.هو أفضل مقاتل رأيته في حياتي

96
00:10:20,420 --> 00:10:24,459
مجرد آله قتال رغبته الوحيدة
.هي الإنتصار في حرب قد يخسرها الآخرون

97
00:10:24,900 --> 00:10:29,849
إذا تطلب النصر أن يضحي
.بحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم

98
00:10:31,420 --> 00:10:33,012
.وهناك شئ آخر

99
00:10:33,460 --> 00:10:37,214
ما أعتدت أن تسميه الجحيم
.يسميه هو المنزل

100
00:10:42,380 --> 00:10:44,530
.أستعد و شغل المحرك

101
00:11:07,540 --> 00:11:09,212
.باقي 20 دقيقة

102
00:11:41,600 --> 00:11:42,953
.باقي 5 دقائق

103
00:11:58,680 --> 00:12:03,549
لديك 36 ساعة للدخول و الخروج
لذلك لا تتوقف لتشم الزهور, موافق؟

104
00:12:04,440 --> 00:12:10,197
إذا واجهتك المشاكل
.حاول أن تصل إلى قمة موقع الإنزال

105
00:12:16,760 --> 00:12:18,352
.حظاً طيباً يا بني-
.شكراً-

106
00:12:18,800 --> 00:12:20,279
.لننطلق

107
00:12:22,800 --> 00:12:26,998
أتعلم أن "موردوك" قال أنه
.كان قائد الكتيبة الثانية في "كون توم" عام 1966

108
00:12:28,280 --> 00:12:30,589
."الكتيبة الثانية كانت فى "كاد سانك

109
00:12:32,360 --> 00:12:34,237
.أنت الوحيد الذي أثق به

110
00:13:18,320 --> 00:13:22,313
أتعتقد أنه سيعثر على أحد-
.أسرى؟ أشك في ذلك-

111
00:13:22,760 --> 00:13:27,151
.لكن هناك أشخاص يسعدهم أن تجيب طلباتهم

112
00:13:27,600 --> 00:13:30,831
.يبدو أنك غير متأثر بهذا الأمر-
.ليست حربي يا سيادة العقيد-

113
00:13:31,280 --> 00:13:33,635
.أنا هنا فقط لإزالة الفوضى

114
00:14:19,440 --> 00:14:21,715
.علم يا "عرين الذئب", حول

115
00:14:58,760 --> 00:15:00,671
.عدنا إلى الأراضي السيئة يا رجل

116
00:15:01,760 --> 00:15:03,398
.حافظ على موقعك

117
00:15:03,840 --> 00:15:06,832
الإنزال خلال 15 ثانية-
.وقت الإحتفال-

118
00:15:19,560 --> 00:15:20,515
.خمس ثوانٍ

119
00:15:38,240 --> 00:15:40,754
ما الذي يحدث؟
.إنه معلق-

120
00:15:43,900 --> 00:15:45,652
.سيتمزق إلى أشلاء

121
00:15:47,540 --> 00:15:49,289
!إنه معلق-
ما الذي تقصده بأنه معلق؟-

122
00:15:49,450 --> 00:15:51,066
ماذا حدث؟-
.إنه يسحب مع الطائرة-

123
00:15:53,700 --> 00:15:55,611
.أقطع الحبل-
.لا أستطيع تحريره-

124
00:16:17,300 --> 00:16:20,372
ألغي المهمة-
.هذا سيقتله و يتحول إلى أشلاء-

125
00:16:23,660 --> 00:16:25,537
.إنه يقطع معداته

126
00:16:37,700 --> 00:16:39,258
.لقد خرج

127
00:16:39,700 --> 00:16:43,739
أجب هنا "دراجون فلاي 1" هل تسمعني, حول؟-
.دراجون فلاي 1", أسمعك-"

128
00:16:44,180 --> 00:16:47,616
هل هناك أي آثار لأضواء مبهرة؟-
.كلا, لا نرى أي شئ

129
00:16:56,020 --> 00:17:01,890
ربما من الأفضل أن نلغي المهمة الآن
من يستطيع النجاة من موقف مثل هذا؟

130
00:17:02,340 --> 00:17:04,012
.لا يوجد أي دليل يثبت ذلك

131
00:17:04,460 --> 00:17:08,817
لديه 36 ساعة لإكمال المهمة
.و الوصول إلى موقع الإنزال

132
00:17:09,260 --> 00:17:12,058
ندين له بذلك-
.بالطبع-

133
00:17:12,940 --> 00:17:17,616
لكن يجب أن تفهم شيئاً
.بعد 36 ساعة سننسحب

134
00:19:03,540 --> 00:19:04,655
."رامبو"

135
00:19:18,380 --> 00:19:20,496
لم تتوقع إمرأة, أليس كذلك؟

136
00:19:22,780 --> 00:19:24,338
.يجب أن نذهب

137
00:19:27,060 --> 00:19:31,292
من المفترض أن نذهب إلى النهر
كيف تأخرت هكذا؟

138
00:19:31,740 --> 00:19:33,219
.لقد علقت

139
00:19:38,780 --> 00:19:42,773
,لقد هيأت قارباً لإصطحابنا خلال النهر
.الطريق القديم لم يعد آمناً

140
00:19:43,220 --> 00:19:47,054
أتيت من مسافة
.بعيدة يا "رامبو", لرؤية معسكر خالي

141
00:20:42,780 --> 00:20:44,179
أتستخدمين قراصنة؟

142
00:20:44,620 --> 00:20:49,569
أفضل وسيلة خلال النهر
.حتى لا أثير شكوك الجيش

143
00:22:06,960 --> 00:22:09,155
ماذا عن قوارب خفر السواحل؟

144
00:22:30,480 --> 00:22:31,799
."الروس"

145
00:23:01,560 --> 00:23:02,276
."رامبو"

146
00:23:03,480 --> 00:23:05,596
أتريد الأكل؟

147
00:23:06,640 --> 00:23:08,676
.ربما فيما بعد

148
00:23:17,080 --> 00:23:18,718
كيف أقحمت نفسك في ذلك؟

149
00:23:20,960 --> 00:23:24,396
.إنها قصة طويلة-
.رحلة طويلة-

150
00:23:27,240 --> 00:23:30,357
...بعد أن تركت القوات الخاصة

151
00:23:31,600 --> 00:23:35,718
تنقلت كثيراً في البلد-
لماذا تركت الجيش؟-

152
00:23:36,160 --> 00:23:37,309
...أنا

153
00:23:38,960 --> 00:23:41,190
...عدت إلى الولاية

154
00:23:41,640 --> 00:23:43,835
.و وجدت حرباً أخرى دائرة

155
00:23:45,080 --> 00:23:47,150
أية حرب؟

156
00:23:49,040 --> 00:23:50,792
.نوع من أنواع الحرب الصامتة

157
00:23:52,800 --> 00:23:58,432
حرب ضد الجنود العائدون
.نوع الحرب التي لا تستطيعين النصر فيها

158
00:24:04,320 --> 00:24:07,198
.إنها مشكلتي
كيف أقحمتي نفسك في ذلك؟

159
00:24:08,760 --> 00:24:12,639
.أبي كان يعمل للمخابرات

160
00:24:13,680 --> 00:24:17,195
.قتل فأخذت مكانه

161
00:24:17,640 --> 00:24:19,073
.هناك الكثير من الموت هنا

162
00:24:20,040 --> 00:24:21,155
.الموت في كل مكان

163
00:24:25,940 --> 00:24:27,373
.أريد فقط أن أعيش

164
00:24:31,020 --> 00:24:34,854
"ربما أذهب إلى "أمريكا
.و أعيش حياة هادئة

165
00:24:38,420 --> 00:24:40,251
ماذا تريد؟

166
00:24:42,340 --> 00:24:44,934
.أن أنتصر و أنجو

167
00:24:47,820 --> 00:24:51,369
ليس من السهل أن تنجو
.لازالت الحرب دائرة هنا

168
00:24:51,820 --> 00:24:55,415
.لكي تنجو من الحرب يجب أن تخوضها

169
00:24:55,860 --> 00:24:59,170
ألهذا أختاروك؟
لأنك تحب القتال؟

170
00:25:04,020 --> 00:25:05,851
.أنا غير مرغوب فيه

171
00:25:10,500 --> 00:25:12,172
ما الذي تعنيه بـ"غير مرغوب فيه"؟

172
00:25:14,460 --> 00:25:15,449
...إنه مثل

173
00:25:15,900 --> 00:25:21,577
.أن يدعوك شخصاً ما لحفلة ولا تذهبي إليها

174
00:25:22,020 --> 00:25:23,931
.و هذا لا يهم حقيقةً

175
00:25:30,580 --> 00:25:32,013
ما هذا؟

176
00:25:33,220 --> 00:25:35,290
.تجلب لي الحظ

177
00:25:36,860 --> 00:25:39,090
.ما الذي يجلب إليك الحظ

178
00:25:46,380 --> 00:25:48,291
.أعتقد هذا

179
00:25:55,540 --> 00:25:59,249
.لا يوجد أية تقارير-
.أريد أن أذهب مع فريق الإقتحام عند الفجر-

180
00:26:00,700 --> 00:26:02,179
.مرفوض-
مرفوض؟-

181
00:26:02,620 --> 00:26:05,214
.إنها مخاطرة ليس ضرورية-
.لدينا جدول يجب الحفاظ عليه-

182
00:26:05,660 --> 00:26:07,969
.لا نعلم حتى إن كان "رامبو" لازال حياً

183
00:26:08,420 --> 00:26:10,650
.قلت أنه يجب أن نسير وفقاً للخطة

184
00:26:12,260 --> 00:26:15,889
,حسناً, أتريد أن تستمر بها
.سنستمر كما هو مخطط

185
00:26:16,340 --> 00:26:18,535
.سيادة العقيد سينضم لفريق الإقتحام

186
00:26:21,540 --> 00:26:23,337
."أنت رجل جيد يا "ترتمان

187
00:27:21,380 --> 00:27:23,735
.أترى؟ المعسكر خالي

188
00:27:24,780 --> 00:27:26,736
.سنقترب أكثر

189
00:28:11,380 --> 00:28:13,769
.فتاة مرشدة, عاهرة من القرية

190
00:28:18,060 --> 00:28:19,175
.هيا بنا

191
00:28:36,380 --> 00:28:39,497
ما هذا؟-
.سهم, بلا صوت-

192
00:28:46,060 --> 00:28:50,417
,أنت لن تدخل
.من المفترض أن تلتقط صوراً فقط

193
00:28:50,860 --> 00:28:52,054
ماذا عن الأوامر؟

194
00:28:53,020 --> 00:28:54,373
.لا مزيد من الأوامر

195
00:32:38,900 --> 00:32:40,333
.لقد أتيت كي أخلصك

196
00:32:41,940 --> 00:32:43,498
.لا تتكلم

197
00:33:10,780 --> 00:33:14,011
.هناك آخرون-
.سأعود-

198
00:34:55,780 --> 00:34:56,656
هل كل شئ على ما يرام؟

199
00:34:57,420 --> 00:34:58,899
.لنذهب

200
00:35:30,860 --> 00:35:32,578
.لديك الإذن

201
00:35:33,020 --> 00:35:35,011
.باقي ساعة على الإقتحام

202
00:35:35,460 --> 00:35:38,372
.أتمنى ألا نكون نضيع الوقود

203
00:35:38,820 --> 00:35:40,776
.لنبدأ بالتحرك

204
00:36:02,940 --> 00:36:04,931
.إنه شيئاً طيباً أنك أتيت

205
00:36:05,380 --> 00:36:06,654
ماذا تعني؟

206
00:36:07,300 --> 00:36:10,895
إنهم ينقلوننا كثيراً بسبب موسم الحصاد
.كنا هنا أسبوعاً فقط

207
00:36:11,540 --> 00:36:16,568
متى كنت آخر مرة في هذا المعسكر-
سنة تقريباً, في أي عام نحن؟-

208
00:36:17,300 --> 00:36:18,858
.1985

209
00:36:22,580 --> 00:36:24,935
.من المفترض أن يكون المعسكر خالياً

210
00:36:25,580 --> 00:36:27,138
.أجل, كان من المفترض

211
00:37:01,820 --> 00:37:05,096
.نقطة الهبوط على بعد ميل من النهر

212
00:38:05,220 --> 00:38:07,734
ما الذي حدث؟-
.باعنا-

213
00:38:09,420 --> 00:38:10,489
.أيها الحقير

214
00:38:47,180 --> 00:38:49,933
حسناً, أقفزي-
.سأقاتل-

215
00:38:50,380 --> 00:38:51,654
.أقفزي هيا

216
00:39:47,100 --> 00:39:48,533
.القارب الحربي

217
00:40:07,820 --> 00:40:08,696
.أقفز

218
00:40:20,660 --> 00:40:22,491
."فعلتها يا "رامبو

219
00:40:30,420 --> 00:40:31,535
.هيا

220
00:40:57,220 --> 00:40:59,688
.خذي هذا, سنكمل من هنا

221
00:41:00,820 --> 00:41:03,380
من الأفضل أن أنتظر حتى النهاية-
.هذه هي النهاية-

222
00:41:05,060 --> 00:41:05,810
.هيا

223
00:41:07,220 --> 00:41:08,255
."رامبو"

224
00:41:09,660 --> 00:41:11,616
.أنت لست غير مرغوب به

225
00:41:35,140 --> 00:41:37,176
.سيادة العقيد, 3 دقائق

226
00:42:49,700 --> 00:42:51,019
."هذا "رامبو

227
00:42:57,340 --> 00:42:58,693
.رباه!, عثر على واحد

228
00:43:28,900 --> 00:43:31,016
.رامبو" عثر على أحد رجالنا"

229
00:43:32,100 --> 00:43:36,616
.الفريق الأرضي عثر على أسير أمريكي

230
00:43:37,580 --> 00:43:40,731
ماذا قلت؟-
.لقد عثروا على أحد رجالنا-

231
00:43:42,780 --> 00:43:45,248
,إنذار أصفر
."مايرس", "هاريسون", "جودل"

232
00:43:45,700 --> 00:43:48,658
.الجميع إلى الخارج

233
00:43:49,100 --> 00:43:51,295
أنتقل إلى الموجة الخاصة
.أعطني المايكروفون

234
00:43:54,020 --> 00:43:58,059
"دراجون فلاي" هنا "كوتش واحد"
.هذه أوامر ذات أولوية قصوى

235
00:43:59,660 --> 00:44:01,093
.هيا

236
00:44:04,220 --> 00:44:07,371
.إلغاء العملية حالاً

237
00:44:07,820 --> 00:44:11,176
.هذا إستدعاء, حول-
."كرر ما قلت يا "كوتش واحد-

238
00:44:12,580 --> 00:44:14,138
.إلغاء العملية

239
00:44:15,380 --> 00:44:19,214
تلقيت الأوامر بإلغاء العملية-
.لكنهم في مجالنا الآن-

240
00:44:19,660 --> 00:44:21,218
موردوك", هل تسمعني؟"

241
00:44:25,060 --> 00:44:27,813
سننزل لهم-
.لن تذهب إلى أي مكان-

242
00:44:31,060 --> 00:44:34,894
أيها المرتزقة الملعونين
.هؤلاء رجالنا بأسفل

243
00:44:35,820 --> 00:44:39,051
كلا, رجالك
.لا تكن بطلاً

244
00:44:45,740 --> 00:44:46,855
.أيها العقيد

245
00:44:47,300 --> 00:44:48,733
.أسفل

246
00:45:30,140 --> 00:45:33,132
ماذا تفعل؟
هل تعلم ما الذي فعلته؟

247
00:45:35,580 --> 00:45:37,889
.لا تتصرف ببراءة أيها العقيد

248
00:45:38,340 --> 00:45:40,900
,كان عندك شكوكك
.مما جعلك جزء من اللعبة

249
00:45:41,340 --> 00:45:43,934
.لا تعتبرني أبداً جزءاً من رجالك

250
00:45:44,380 --> 00:45:48,419
كانت خدعة أليس كذلك؟
.مثل الحرب, كان خدعة

251
00:45:48,860 --> 00:45:50,373
ما الذي تتحدث عنه؟

252
00:45:50,820 --> 00:45:53,380
.هذا المعسكر كان من المفترض أن يكون خالياً

253
00:45:54,380 --> 00:45:58,771
رامبو" يذهب للداخل ولا يجد أي أسرى"
.فيتقبل "الكونجرس" الأمر و تغلق القضية

254
00:45:59,220 --> 00:46:04,340
و إذا حدث و قبض عليه
.لا يعلم أحد شيئاً سواك

255
00:46:04,780 --> 00:46:07,294
من تظن أنك تتحدث إليه؟

256
00:46:07,740 --> 00:46:10,482
.بيروقراطي قذر يحاول الهروب من الأمر

257
00:46:10,482 --> 00:46:13,375
,كلا, ليست مشكلتي أنا
.نحن نتحدث عن أمة

258
00:46:15,980 --> 00:46:20,258
,بجانب أنها غلطة بطلك
...لو كان فعل كما طلب منه

259
00:46:20,700 --> 00:46:25,012
كنا سنصبح خارج الأمر بمنتهى البساطة
.كان من المفترض أن يلتقط بعض الصور فقط

260
00:46:25,460 --> 00:46:29,499
و إذا أظهرت الصور أي شئ
.كانت ستضيع

261
00:46:29,940 --> 00:46:32,329
.لازلت لا تفهم لماذا نفعل هذا

262
00:46:32,780 --> 00:46:35,248
."الغرض الدائم "المال

263
00:46:35,700 --> 00:46:38,737
في عام 1972 كان من المفترض
.أن يدفع "الكونجرس" 4.5 مليار كتعويض للحرب

264
00:46:39,180 --> 00:46:41,694
.لكننا نكثنا الإتفاقية فحافظوا على أسرى الحرب

265
00:46:42,140 --> 00:46:44,779
و أنت تكرر الأمر مرة ثانية

266
00:46:45,220 --> 00:46:46,653
ما الذي تود أن تفعله؟

267
00:46:47,100 --> 00:46:51,537
تدفع فدية لرجالك و تضيع
المجهود الحربي تجاه حلفائنا؟

268
00:46:51,980 --> 00:46:54,540
و ماذا  إذا ظهر أحد الأسرى في أخبار السادسة؟

269
00:46:54,980 --> 00:46:59,656
هل تريد أن تبدأ الحرب مجدداً و تدمر "هانوي"؟

270
00:47:00,100 --> 00:47:05,811
هل تعتقد أن أعضاء الكونجرس من الممكن
.أن يدفعوا الملايين من أجل حفنة من المفقودين

271
00:47:06,260 --> 00:47:09,855
.رجال حاربوا من أجل وطنهم-
.هذا يكفي-

272
00:47:12,220 --> 00:47:16,771
.ترتمان", سأنسى أننا خضنا في هذا الحديث"

273
00:47:19,340 --> 00:47:21,934
.أيها الوغد-
.و لو كنت مكانك-

274
00:47:22,380 --> 00:47:26,976
.لن أرتكب خطأ إحضاره مجدداً-
.أنت من يرتكب الخطأ-

275
00:47:27,420 --> 00:47:28,853
حقاً؟ أي خطأ؟

276
00:47:30,140 --> 00:47:31,459
."رامبو"

277
00:48:31,740 --> 00:48:34,379
.الأوغاد الروس

278
00:48:57,980 --> 00:48:59,732
.إنه في عداد الأموات

279
00:49:10,460 --> 00:49:12,018
.أحضروه

280
00:49:30,620 --> 00:49:32,292
.السكين

281
00:49:32,740 --> 00:49:35,459
.هؤلاء القوم همجيون في التعامل

282
00:49:36,220 --> 00:49:38,688
.يفتقرون إلى الشفقة

283
00:49:41,260 --> 00:49:44,570
."أنا المقدم "بودوسكي

284
00:49:47,140 --> 00:49:49,415
...لا أعلم من أنت حتى الآن

285
00:49:49,860 --> 00:49:51,612
.لكنني سأعلم

286
00:49:52,060 --> 00:49:53,539
.خذوه و نظفوه

287
00:50:28,900 --> 00:50:30,333
.هذا كل شئ

288
00:50:30,740 --> 00:50:34,449
"شكراً يا كابتن "فين
.أترك حارس من فضلك

289
00:50:38,980 --> 00:50:42,097
.أرى أنك معتاد على الألم

290
00:50:42,540 --> 00:50:45,930
.ربما كنت أسير الرفاق الفيتناميين من قبل

291
00:50:49,780 --> 00:50:50,974
لا إجابة

292
00:50:52,100 --> 00:50:54,409
هل تود إخبارنا بإسمك؟

293
00:50:54,860 --> 00:50:58,011
أي أذى ممكن أن يؤديه هذا؟

294
00:51:01,940 --> 00:51:04,579
التفاخر" لغة صعبة الترجمة"
.بالنسبة للمخابرات

295
00:51:05,880 --> 00:51:09,156
.و الذي يجب أن تفهمه أننا يجب أن نستجوبك

296
00:51:11,680 --> 00:51:15,559
"بالنسبة للعريف "يوشين
...أنت سهل للغاية, تجربة معملية

297
00:51:16,000 --> 00:51:19,356
.لكن بالنسبة لي أنت رفيق مثلي

298
00:51:24,560 --> 00:51:26,551
...أعلم أنك كنت تحاول

299
00:51:27,000 --> 00:51:31,232
,أن تحرر مجرمين حرب
.و أنا أقدر هذا

300
00:51:32,240 --> 00:51:36,153
...لكن هذه الحادثة, و أسرك

301
00:51:38,080 --> 00:51:39,229
.أمر محرج

302
00:51:40,840 --> 00:51:42,637
.يجب أن نملك تفسيراً

303
00:51:43,080 --> 00:51:48,871
أتصل بمقر قيادتك
...و أعلمهم أنه تم أسرك و إدانتك

304
00:51:49,320 --> 00:51:55,395
بأعمال تجسس, و محاولة مثل هذه
.لابد ألا تتكر في المستقبل

305
00:51:55,840 --> 00:52:00,311
.و إلا سيلاقوا نفس مصيرك

306
00:52:11,240 --> 00:52:12,719
.تباً لك

307
00:52:15,360 --> 00:52:18,591
.تود أن تختبر قوتك, حسناً

308
00:52:23,000 --> 00:52:24,513
."يوشين"

309
00:53:25,080 --> 00:53:26,752
...الرفيق هنا قد يكون

310
00:53:27,200 --> 00:53:30,237
.شيئاً مسلياً لك

311
00:53:30,680 --> 00:53:34,309
...نسخة الحوار الذي دار بين قائد الهليكوبتر

312
00:53:34,760 --> 00:53:37,991
.و قائد العملية

313
00:53:39,360 --> 00:53:43,558
"دراجون فلاي", و " عرين الذئب"
.أسماء رنانة

314
00:53:44,440 --> 00:53:45,475
.ها نحن

315
00:53:45,920 --> 00:53:52,678
إنهم في مجالنا" و الرد كان"
."إلغاء العملية حالاً"

316
00:53:54,040 --> 00:53:58,238
."هذا إستدعاء, حول"

317
00:53:59,320 --> 00:54:03,791
.يبدو أنك قد أستبعدت من قائد العملية

318
00:54:05,240 --> 00:54:08,391
و هؤلاء هم الأشخاص
.الذين تحاول حمايتهم بآلامك

319
00:54:09,160 --> 00:54:11,355
.زود الجهد الكهربي

320
00:54:12,640 --> 00:54:16,474
.ربما تصرخ, هذا ليس عاراً

321
00:54:48,040 --> 00:54:50,634
.أنت قوي للغاية

322
00:54:51,080 --> 00:54:52,832
.للقوة حدود

323
00:54:53,560 --> 00:54:56,836
.لكنك على وشك الموت

324
00:54:57,360 --> 00:55:00,557
.أجري الإتصال

325
00:55:26,160 --> 00:55:29,118
.لكي يكون حديثك و طاعتك أسهل

326
00:55:43,400 --> 00:55:46,551
.يوشين" لديه الوقت من أجلك بهذه المناسبة"

327
00:56:08,520 --> 00:56:11,034
.ضعها في عينه

328
00:56:17,200 --> 00:56:21,352
إذا كانت حياتك لا تعني لك شيئاً
.ربما تعني حياته لك

329
00:56:21,800 --> 00:56:25,349
.لا تخبرهم بأي شئ-
.ستتحدث-

330
00:57:12,280 --> 00:57:13,713
.لا تفعلها

331
00:57:15,840 --> 00:57:17,239
.أفعلها

332
00:57:17,680 --> 00:57:19,079
.الآن

333
00:57:53,480 --> 00:57:55,630
...الذئب الوحيد" ينادي"

334
00:57:57,120 --> 00:57:59,509
..."هنا "الذئب الوحيد

335
00:58:00,320 --> 00:58:04,359
"الذئب الوحيد" هنا "عرين الذئاب"
.موقع الإرسال و حالتك

336
00:58:04,800 --> 00:58:07,712
ما هذا؟-
."إنه "رامبو-

337
00:58:08,760 --> 00:58:11,718
,"نسمعك يا "الذئب الوحيد
.ما موقفك؟ حول

338
00:58:13,240 --> 00:58:15,993
.أكرر ما موقفك؟ حول

339
00:58:17,440 --> 00:58:21,069
.سيموت صديقك إن لم تجيبهم

340
00:58:22,840 --> 00:58:24,876
جوني" معك "ترتمان" أين أنت؟"

341
00:58:29,520 --> 00:58:30,794
.أجب

342
00:58:40,480 --> 00:58:41,390
..."موردوك"

343
00:58:42,800 --> 00:58:44,313
.إنه هنا

344
00:58:48,520 --> 00:58:50,829
.رامبو", معك "موردوك" نحن سعداء أنك حي"

345
00:58:51,600 --> 00:58:55,752
.أين أنت؟ أعطنا موقعك و سنرسل من يحضرك

346
00:59:05,240 --> 00:59:06,275
..."موردوك"

347
00:59:09,560 --> 00:59:11,391
.أنا قادم لأنال منك

348
01:01:33,920 --> 01:01:35,114
.أنخفضي

349
01:02:40,720 --> 01:02:41,914
.هذا الطريق

350
01:03:20,400 --> 01:03:22,550
.نحن بأمان الآن

351
01:03:26,920 --> 01:03:31,072
."تبدو مجهداً يا "رامبو-
.ليلة قاسية-

352
01:03:32,120 --> 01:03:34,156
.ربما تحتاج هذا

353
01:03:36,560 --> 01:03:39,518
.لقد أصبت بشدة-
.أنا بخير-

354
01:03:46,320 --> 01:03:47,469
...أسمعي

355
01:03:49,020 --> 01:03:52,012
...ما فعلتيه معي

356
01:03:52,460 --> 01:03:54,690
.لن أنساه

357
01:03:56,300 --> 01:03:57,289
.شكراً

358
01:03:59,860 --> 01:04:01,179
ما الذي ستفعله الآن؟

359
01:04:01,620 --> 01:04:03,929
تحاول العبور خلال "تايلاند"؟

360
01:04:04,380 --> 01:04:07,019
.بلى-
.و بعد ذلك إلى أمريكا-

361
01:04:13,820 --> 01:04:15,811
هل ستأخذني معك؟

362
01:04:27,540 --> 01:04:29,019
ستأخذني؟

363
01:04:31,300 --> 01:04:32,210
.بلى

364
01:04:36,260 --> 01:04:38,057
.أعتقد أنك قد أخترت الصواب

365
01:04:40,900 --> 01:04:42,458
.لنذهب-
.لنذهب-

366
01:05:20,420 --> 01:05:21,978
هل أنت بخير؟

367
01:05:35,060 --> 01:05:37,733
.لا تنساني

368
01:05:38,180 --> 01:05:39,374
.لا

369
01:05:59,340 --> 01:06:01,376
أريد أن يستعد فريق الإنقاذ
.للذهاب خلال ساعة

370
01:06:01,820 --> 01:06:07,187
أنت تخاطر بكل ما تملك
هل تعتقد أن رجلاً واحداً يستحق كل هذا؟

371
01:06:07,232 --> 01:06:08,014
.نعم

372
01:06:08,058 --> 01:06:12,098
.لقد أعطيتك أوامر بالإنسحاب-
.سأذهب بفريق الإنقاذ رغماً عنك-

373
01:06:12,540 --> 01:06:16,738
يبدو أنك لا تستوعب أمراً هاماً
.أنا المسئول هنا و أنت مجرد أداة

374
01:06:18,020 --> 01:06:20,409
.نحن الآلات

375
01:06:20,860 --> 01:06:23,135
ضعوه رهن الإعتقال و لا يغادر القاعدة

376
01:06:27,660 --> 01:06:32,176
لم يحظى بفرصته أبداً, أليس كذلك؟-
."كما قلت أيها العقيد "لقد عاد إلى المنزل-

377
01:20:48,860 --> 01:20:49,929
.تراجعوا

378
01:20:54,500 --> 01:20:56,968
.هيا إلى الهليكوبتر

379
01:20:57,420 --> 01:20:58,489
.تحركوا

380
01:20:58,940 --> 01:21:00,976
.إلى الهليكوبتر

381
01:21:16,980 --> 01:21:18,459
.تحركوا

382
01:21:52,140 --> 01:21:53,209
.لقد فعلناها

383
01:22:32,660 --> 01:22:34,571
.طائرة هليكوبتر في أثرنا

384
01:22:36,140 --> 01:22:37,539
.تمسكوا

385
01:24:06,980 --> 01:24:08,015
.تشبثوا

386
01:24:14,020 --> 01:24:15,248
.أصبنا في الذيل

387
01:26:19,500 --> 01:26:21,491
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

388
01:26:22,900 --> 01:26:26,051
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

389
01:26:26,700 --> 01:26:30,249
عرين الذئب" هنا "الذئب الوحيد" هل تسمعني؟"

390
01:26:32,860 --> 01:26:34,134
.نسمعك أيها "الذئب الوحيد" حول

391
01:26:34,580 --> 01:26:39,131
جهزوا للهبوط الطارئ
.و معي الجنود الأسرى

392
01:26:50,860 --> 01:26:54,853
.سمعتوه, جهزوا لهبوط الأسرى

393
01:28:11,540 --> 01:28:13,576
.أنا سعيد أنك فعلتها

394
01:29:26,060 --> 01:29:28,528
رامبو", لست أنا من يصنع الأوامر"

395
01:29:28,980 --> 01:29:31,050
.أنا أتلقاها مثلك تماماً

396
01:29:35,100 --> 01:29:38,854
.أقسم بالله لم أكن أعلم أن هذا ما كان سيحدث

397
01:29:39,300 --> 01:29:42,019
.كان من المفترض أن تكون عملية عادية

398
01:29:49,900 --> 01:29:50,935
...المهمة

399
01:29:52,460 --> 01:29:54,098
.أنجزت

400
01:30:01,100 --> 01:30:03,375
.أنت تعلم أن هناك العديد من الرجال بالخارج

401
01:30:04,060 --> 01:30:05,857
.أنت تعلم أين هم

402
01:30:08,020 --> 01:30:11,535
.أعثر عليهم و إلا سأعثر عليك

403
01:30:36,500 --> 01:30:38,218
إلى أين أنت ذاهب؟

404
01:30:38,660 --> 01:30:40,298
.لا أعلم

405
01:30:41,860 --> 01:30:44,818
ستحصل على ميدالية الشرف
.مرة أخرى من أجل هذا

406
01:30:53,420 --> 01:30:57,811
يجب أن يعطوها لهم
.إنهم يستحقونها أكثر مني

407
01:30:59,060 --> 01:31:02,450
"لا يمكن أن تدوام على الهرب يا "جون
.أنت حر الآن

408
01:31:02,900 --> 01:31:04,970
.عد لنا

409
01:31:06,100 --> 01:31:07,818
أعود لماذا؟

410
01:31:08,860 --> 01:31:11,328
.أصدقائي ماتوا هنا

411
01:31:12,380 --> 01:31:14,496
.و جزء مني مات هنا

412
01:31:16,540 --> 01:31:21,853
ربما كانت الحرب خطأ هنا
.لكن لاتكره وطنك من أجل هذا

413
01:31:22,900 --> 01:31:23,855
أكرهها؟

414
01:31:25,020 --> 01:31:26,658
.أنا فداها

415
01:31:28,340 --> 01:31:30,296
إذاً ماذا تريد؟

416
01:31:36,300 --> 01:31:38,052
...أريد

417
01:31:40,100 --> 01:31:42,056
.ما يريدوه

418
01:31:42,500 --> 01:31:45,572
...وكل من جاء إلى هنا

419
01:31:46,020 --> 01:31:50,138
...و تناثرت أحشاؤه و ضحى بكل ما يملك

420
01:31:52,020 --> 01:31:54,329
.أن تحبنا بلادنا

421
01:31:55,780 --> 01:31:57,816
.كما نحبها

422
01:32:00,420 --> 01:32:02,092
.هذا ما أريده

423
01:32:08,460 --> 01:32:12,089
كيف ستعيش يا "جون"؟-
.اليوم بيومه-

424
01:32:20,455 --> 01:35:27,170
تـمــت الترجمة بمعامل
FM
