1
00:00:00,000 --> 00:00:08,342
تمت الترجمة في معامل
طلاب سكن رام الله

2
00:01:21,748 --> 00:01:24,293
إنهم جيش، ولكنهم
ليسوا كأي جيش آخر

3
00:01:24,384 --> 00:01:28,218
يجوبون النجوم لكي للوصول إلى ما يسمى العالم السفلي

4
00:01:28,287 --> 00:01:30,221
أرضهم الموعودة

5
00:01:30,290 --> 00:01:33,588
تمتد إلى ظلمات العوالم الجديدة

6
00:01:33,659 --> 00:01:36,093
يسمونهم: النكرومانجرز

7
00:01:36,162 --> 00:01:40,531
وإذا لم يستطيعوا تحويلك
فإنهم سوف يقتلونك

8
00:01:42,135 --> 00:01:45,194
يقودهم .. اللورد مارشال

9
00:01:45,271 --> 00:01:49,331
هو الوحيد الذي استطاع الوصول
إلى عتبات العالم السفلي

10
00:01:49,409 --> 00:01:52,640
ولقد عاد بشكل آخر

11
00:01:52,712 --> 00:01:55,977
أقوى .... وأغرب

12
00:01:56,049 --> 00:01:59,347
نصفه حي .. والنصف الآخر

13
00:01:59,418 --> 00:02:02,149
شيء آخر

14
00:02:12,731 --> 00:02:16,758
اذا أردنا البقاء، يجب
أن يوجد توازن جديد

15
00:02:17,836 --> 00:02:20,771
في الأوقات العادية فإن
الخير يقاتل الشر

16
00:02:20,840 --> 00:02:23,831
ولكنْ في مثل هذه الظروف

17
00:02:23,909 --> 00:02:27,073
فإن الشر يجب
أن يواجه بشـَرٍّ آخر

18
00:02:31,157 --> 00:02:38,246
مذكرات ريديك

19
00:03:01,046 --> 00:03:05,449
،ها قد أظهرته لك
القذائف جاهزة... ها نحن قادمون

20
00:03:12,692 --> 00:03:15,490
استعد

21
00:03:15,562 --> 00:03:18,587
اضربه...اضربه

22
00:03:18,664 --> 00:03:21,098
أطلق النار عليه

23
00:03:23,203 --> 00:03:25,830
اللعنة
تومبس إن الطريق يكاد ينتهي

24
00:03:25,905 --> 00:03:28,099
اصمت! لاحظت ذلك، هيا .. من جديد

25
00:03:30,643 --> 00:03:33,441
الآن

26
00:03:33,513 --> 00:03:35,639
تومبس -

27
00:03:49,861 --> 00:03:53,319
ريديك

28
00:03:54,734 --> 00:03:57,463
أنا لا أعلم يا تومبس
يبدو أننا أضعناه

29
00:03:57,537 --> 00:04:01,165
ليس وأنا هنا
هذا هو يوم الدفع الأكبر

30
00:04:01,241 --> 00:04:04,300
لنفعل هذا بشكل صحيح

31
00:04:14,753 --> 00:04:19,122
بقي 3 أمتار حتى المدخل
متر ونصف حتى المدخل

32
00:04:19,192 --> 00:04:21,682
هيا لنتقدم

33
00:04:34,206 --> 00:04:36,732
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

34
00:04:38,577 --> 00:04:41,706
تاغز، أبق عينك مفتوحه على ريديك

35
00:04:41,781 --> 00:04:44,579
تاغز ؟

36
00:04:48,153 --> 00:04:50,644
يا إلهي

37
00:04:50,723 --> 00:04:53,658
لقد قضى على اثنين
منا دون أن نراه

38
00:04:55,327 --> 00:04:59,264
ما رأيك ، تومبس ؟
لنجرب سلاحاً جديداً

39
00:04:59,331 --> 00:05:01,322
جهّز السلاح

40
00:05:08,841 --> 00:05:10,899
ابق فوقه هذه المرة

41
00:05:38,805 --> 00:05:42,468
لقد اقترفت 3 أخطاء

42
00:05:43,975 --> 00:05:47,502
أولا .. قبلت بهذا العمل

43
00:05:47,579 --> 00:05:49,605
ثانيا جئت بقليل من العتاد

44
00:05:49,682 --> 00:05:54,278
جئت مع 4 رجال فقط لتقبض علي
هذا مهين جداً

45
00:05:54,353 --> 00:05:57,482
لكن أسوأ خطأ

46
00:05:59,358 --> 00:06:01,519
هو أنك لا تملك ذخيرة

47
00:06:06,298 --> 00:06:09,267
ما هو ثمن رأسي ؟ -
مليون -

48
00:06:12,004 --> 00:06:16,634
مليون ونصف -
من المجنون الذي سيدفع هذا المبلغ؟ -

49
00:06:16,709 --> 00:06:18,973
حزبٌ سري

50
00:06:19,045 --> 00:06:21,980
لا لا لا رويدك يا صاح

51
00:06:22,048 --> 00:06:25,415
هذا ما تقوله الورقة -
أي كوكب؟ -

52
00:06:26,786 --> 00:06:28,754
كوكب هيليون

53
00:06:36,028 --> 00:06:38,963
إلى أين تذهب؟ -
سؤال آخير -

54
00:06:39,031 --> 00:06:42,694
ومن الأفضل أن تقول الحقيقة هذه المرة
أيها الميرك

55
00:06:42,769 --> 00:06:44,668
لمن هذه السفينة ؟

56
00:06:44,737 --> 00:06:47,432
إنها لي

57
00:07:07,560 --> 00:07:10,028
عرفتُ أنهم سيسعون ورائي

58
00:07:10,096 --> 00:07:13,088
لقد استغرقهم ذلك 5 سنوات

59
00:07:13,165 --> 00:07:17,829
لا تتوقع أن يكون للميركس
أي درجة من الأمانة

60
00:07:19,605 --> 00:07:23,973
لكن المكافأة هذه المرة، من رجل دين

61
00:07:24,043 --> 00:07:27,012
الرجل الذي أنقذت حياته

62
00:07:28,480 --> 00:07:30,415
لقد تعلمت الدرس

63
00:07:30,483 --> 00:07:33,213
لا يوجد ما يسمى صديق

64
00:07:33,286 --> 00:07:36,516
لن ينتهي الأمر على خير
إذا سمحت لأحد بالاقتراب منك كثيرا ً

65
00:07:37,723 --> 00:07:39,918
ستدور الدوائر عليهم

66
00:07:42,661 --> 00:07:48,031
وهكذا، ها هي العودة إلى النور الآن
وكل شيء كرهته

67
00:07:49,100 --> 00:07:51,934
أتساءل إن كانت هناك

68
00:08:01,747 --> 00:08:06,740
تتصرف كالحيوانات
ذلك الشخص دائما في مشاكل

69
00:08:06,819 --> 00:08:08,786
عرفت ذلك
لقد شممته

70
00:08:29,841 --> 00:08:31,536
اذهب إلى هناك

71
00:08:57,302 --> 00:08:59,293
هل بإمكاننا إيقاف الضجة اللعينة

72
00:09:31,703 --> 00:09:35,605
إنهم يقولون أن الجزء الأكبر من دماغك
ينام بعمق

73
00:09:35,674 --> 00:09:39,201
الدماغ ينام بعمق

74
00:09:39,278 --> 00:09:42,475
كله إلا الجزء البدائي -
كله إلا الجزء البدائي -

75
00:09:42,548 --> 00:09:44,846
الجزء الحيواني

76
00:09:44,917 --> 00:09:48,443
كله إلا الجزء الغاضب

77
00:09:53,158 --> 00:09:57,926
بعضنا مازال يذكر
الجريمة الكبرى التي حدثت
هنا على فيوريا

78
00:10:00,765 --> 00:10:03,427
وعندما تستيقظ

79
00:10:03,501 --> 00:10:06,265
حق الاستيقاظ

80
00:10:08,673 --> 00:10:10,903
سوف تتذكر أيضا

81
00:10:15,447 --> 00:10:19,214
الاتجاه .. قاعدة هيليون

82
00:10:23,489 --> 00:10:29,052
أيها المركبة المجهولة
عليك اللحاق بي إلى القاعدة ستة
من أجل التفتيش

83
00:10:29,128 --> 00:10:32,359
هل تستمعون إلي ؟

84
00:10:32,431 --> 00:10:35,092
اتبعوني إلى القاعدة ستة... الآن

85
00:11:24,649 --> 00:11:27,482
يا إمام ادع من أجلنا

86
00:11:27,552 --> 00:11:30,817
لقد تم تعميدها
نعم فبل فصلين

87
00:11:30,889 --> 00:11:33,221
إنهم قادمون إلى هنا
أقصد هل نحن التالون؟

88
00:11:33,292 --> 00:11:35,283
هجوم مباغت

89
00:11:35,360 --> 00:11:38,489
نعم، ولكن الذهاب إلى الملاجئ
يحمي إذا حدث ذلك

90
00:11:38,563 --> 00:11:40,759
أنت على حق
هذا ما فكرت به أيضا

91
00:11:40,832 --> 00:11:43,301
هل أنت باق ٍ أم راحل؟

92
00:11:43,369 --> 00:11:45,701
إنها نهاية كل شيء
كل شيء

93
00:11:45,770 --> 00:11:49,263
حسنٌ، جيراني ونصف أهل
أهل الحيّ قد رحلوا

94
00:11:49,341 --> 00:11:51,240
وماذا علينا أن نفعل
لا أعلم.. لا أعلم

95
00:11:51,309 --> 00:11:53,244
قلنسوة الشر
هذا ما يسمون به

96
00:11:53,312 --> 00:11:55,404
هم؟ من هم؟
نوع جديد من المخلوقات

97
00:11:55,480 --> 00:11:57,471
هذا كلام فارغ
كله كلام فارغ

98
00:11:57,549 --> 00:12:01,451
طويل لدرجة أن يصل إلى الغيوم

99
00:12:01,519 --> 00:12:05,889
حيث لا شيء حوله
تمثال،... ضخم

100
00:12:05,957 --> 00:12:08,187
إنه بطاقة استدعائهم

101
00:12:18,671 --> 00:12:21,868
هل الأبواب جميعها مغلقة؟

102
00:12:26,946 --> 00:12:29,312
قبل 5 سنوات

103
00:12:29,380 --> 00:12:32,282
انتقلت مع شخصين الى ذلك الكوكب

104
00:12:32,350 --> 00:12:36,582
الطفلة جاك
الذي ظن الجميع أنها ولد

105
00:12:36,654 --> 00:12:39,350
ورجل دين

106
00:12:39,424 --> 00:12:41,359
يبحث عن مكة الجديدة

107
00:12:44,897 --> 00:12:46,990
زوجتك

108
00:12:48,900 --> 00:12:50,892
إنها تأخذ حماما

109
00:12:50,970 --> 00:12:55,929
لقد أخبرت رجلا واحدا

110
00:12:56,008 --> 00:12:59,171
أين يمكن أن أذهب

111
00:12:59,245 --> 00:13:03,181
أظهرت الثقة لرجل واحد

112
00:13:03,249 --> 00:13:06,740
هل اقترفت خطأ ً يا إمام؟

113
00:13:06,818 --> 00:13:09,150
ليس هناك جواب بسيط

114
00:13:09,221 --> 00:13:13,919
مهما قيل
فقد عنى أننا أعطينا فرصة أخرى

115
00:13:13,993 --> 00:13:15,984
لكي نقاتل

116
00:13:17,395 --> 00:13:20,729
،لولا خطر الاعتداء
ما كنت لأغدر بك

117
00:13:20,799 --> 00:13:24,030
لقد عاهدتك يا ريديك -
ريديك -

118
00:13:25,070 --> 00:13:27,061
!ريديك

119
00:13:29,975 --> 00:13:32,500
وابنة

120
00:13:33,946 --> 00:13:37,039
لا -
واسمها هو -

121
00:13:37,115 --> 00:13:39,676
،إن كان عندك مشكلة معي
دعها بيني وبينك

122
00:13:39,751 --> 00:13:42,220
لا داعي لأن تعرف أسماءهن -
...زيزا -

123
00:13:44,456 --> 00:13:46,355
اسمي زيزا

124
00:13:47,659 --> 00:13:49,594
زيزا

125
00:13:51,297 --> 00:13:55,289
طفلة جميلة -
هل تقتل الوحوش حقا؟ -

126
00:13:55,366 --> 00:13:57,892
الوحوش التي أرادت إيذاء أبي؟

127
00:13:59,738 --> 00:14:01,865
كالتي نسمع عنها
في القصص قبل النوم؟

128
00:14:01,941 --> 00:14:04,636
هيا يا زيزا، اذهبي

129
00:14:09,682 --> 00:14:13,812
ومن الذي يجب ان أقتله
من أجل أن أريح رأسي ؟

130
00:14:29,701 --> 00:14:34,230
ها هو الـمُـذ َنـَّـب
دوما ً يسبق قدومهم

131
00:14:34,306 --> 00:14:36,797
هؤلاء مهلكوا العالم

132
00:14:38,878 --> 00:14:40,812
كواكب كول ساك هلكت

133
00:14:40,879 --> 00:14:43,712
فقدنا الأسطول بكامله؛ ثمانية ملايين جاسوس

134
00:14:43,782 --> 00:14:47,410
و نظام أكويلن الكلـِّي قد هلك أيضا

135
00:14:47,485 --> 00:14:51,889
كوكب هيليون يتقاسم ضوء شمسه مع العوالم المجاورة

136
00:14:54,025 --> 00:14:58,725
إذا هلكنا، سيهلكون

137
00:14:58,797 --> 00:15:01,129
وبعد ذلك

138
00:15:01,200 --> 00:15:04,363
يا إلهي
كيف سأنقذ عائلتي ؟

139
00:15:08,740 --> 00:15:11,538
أفهمت شيئاً مما قلته ؟

140
00:15:13,846 --> 00:15:17,475
لقد قلت
إن كل شيء في الكون
يدور .. أليس كذلك ؟

141
00:15:17,548 --> 00:15:19,482
صحيح؟ -
هذا صحيح -

142
00:15:28,494 --> 00:15:30,654
لقد حانت الساعة

143
00:15:39,940 --> 00:15:41,733
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

144
00:15:42,818 --> 00:15:43,485
السلام عليكم

145
00:15:48,246 --> 00:15:50,238
الشخص الذي تريده هو الآن هنا

146
00:16:08,200 --> 00:16:10,634
ولمن هذه الحنجرة؟

147
00:16:11,636 --> 00:16:16,301
إذا قتلتني، لن أكون قادرة على
المشاركة بما أتيت هنا من أجله

148
00:16:16,375 --> 00:16:18,899
ولن أستطيع إخبارك كم هو
مهم أنك أتيت إلى هنا

149
00:16:18,977 --> 00:16:21,879
سأوقف سيفي
عندما تـُلغى المكافأة

150
00:16:21,947 --> 00:16:25,576
إنها ايرون
مبعوثة ُ عِـرْق العنصريين

151
00:16:25,650 --> 00:16:28,017
لا تريد إيذاء أحد

152
00:16:31,923 --> 00:16:35,586
هناك القليل منا
من واجه نكرومانجر
ثم عاش ليتحدث عن مواجهته له

153
00:16:35,660 --> 00:16:40,291
لذا، عندما أقرر ان أتكلم
يجب أن تستمع

154
00:16:40,365 --> 00:16:42,424
نكرومانجر

155
00:16:42,500 --> 00:16:47,802
هو الاسم الذي سيحول
أو يقتل حتى آخر آدمي

156
00:16:47,873 --> 00:16:50,966
إلا إذا استطاع العالم
أن يعيد توازنه

157
00:16:52,910 --> 00:16:57,279
كأن عليك التصرف كما لو كنت تكلمين
شخصا عالما بالعقوبات

158
00:16:57,349 --> 00:17:00,546
في الواقع... لا أحبذ ذلك

159
00:17:00,619 --> 00:17:03,985
التوازن هو كل شيء
للموجودات

160
00:17:04,056 --> 00:17:06,047
الماء للنار
الأرض للهواء

161
00:17:06,125 --> 00:17:08,457
لدينا 33 كلمة مختلفة لها

162
00:17:08,527 --> 00:17:13,123
لكن الآن لدينا الوقت، فقط للتحدث
عن توازن المتضادات

163
00:17:13,198 --> 00:17:17,066
،هناك قصة، يا ريديك
لذكور فيوريا الأطفال

164
00:17:17,135 --> 00:17:19,661
خُنقوا عند الولادة

165
00:17:19,738 --> 00:17:21,932
قُتلو خنقا بحبالهم السرية

166
00:17:23,608 --> 00:17:26,305
عندما أخبرت أيرون قادة
هيليون بهذه القصة

167
00:17:26,377 --> 00:17:28,471
أخبرتها عنك

168
00:17:28,547 --> 00:17:31,641
ماذا تتذكر من سنينك الأولى؟ -
هل تذكر عالمك الأم؟ -

169
00:17:31,717 --> 00:17:34,184
أين كان؟ -
هل قابلت "آخرين"؟ -

170
00:17:34,252 --> 00:17:36,243
آخرين مثلك؟

171
00:17:38,891 --> 00:17:42,917
إنهم لايعلمون يا أختاه
ماذا يفعلون بواحد مني فقط

172
00:17:42,994 --> 00:17:45,486
افتحوا الباب

173
00:17:45,564 --> 00:17:47,963
تراجعوا -
افتحوا -

174
00:17:48,032 --> 00:17:49,967
إنهم يفتشون البيوت -
صه -

175
00:17:50,035 --> 00:17:53,027
إنهم يبحثون عن رجل
أتى هذا اليوم
يعتقدون أنه جاسوس

176
00:17:53,105 --> 00:17:55,436
جاسوس؟ -
هل رآه أحد يأتي إلى هنا؟ -

177
00:17:55,507 --> 00:17:57,167
هل حدث ذلك؟ -
توقف -

178
00:17:57,241 --> 00:18:01,804
نحن واثقون أنه هنا
سوف أرسلهم بعيدا
لكن انتظر دقيقة واحدة من فضلك

179
00:18:01,880 --> 00:18:05,042
هل ستنتظر دقيقة
لإنقاذ العوالم؟

180
00:18:06,751 --> 00:18:09,481
هذه ليست معركتي

181
00:18:09,555 --> 00:18:11,818
..... اذن
سوف تتركنا لمصيرنا؟

182
00:18:11,890 --> 00:18:14,221
كما فعلت بها؟

183
00:18:14,292 --> 00:18:17,523
اكسروه

184
00:18:19,298 --> 00:18:20,355
أمسكوا به

185
00:18:20,432 --> 00:18:22,763
تعال، هيا نحاول إبعادهم

186
00:18:26,238 --> 00:18:28,468
تحركوا، هيا -
اتركونا وشأننا -

187
00:18:30,709 --> 00:18:34,109
لا أحد هنا

188
00:18:34,179 --> 00:18:37,979
أنت لا تفهم
إنه يستطيع إنقاذنا، إنه يستطيع إنقاذنا

189
00:18:41,185 --> 00:18:43,176
اذهب

190
00:18:48,527 --> 00:18:51,496
أنتم لا تخافون الظلام، أليس كذلك؟

191
00:19:11,884 --> 00:19:14,443
أمسكوه -
أين هو؟ -

192
00:19:14,519 --> 00:19:16,852
هناك

193
00:19:43,815 --> 00:19:46,306
لقد لمـّحت َعنها

194
00:19:46,384 --> 00:19:49,251
إنها... هممم

195
00:19:49,320 --> 00:19:51,255
لقد ذهبت للبحث عنك

196
00:19:51,323 --> 00:19:54,723
،مات الناس
وهي ذهبت للسجن

197
00:19:54,792 --> 00:19:58,626
أنا.. أنا لا أذكر أين

198
00:19:59,631 --> 00:20:05,068
لكنه كان عالما حارا جدا
لا تستطيع الصمود على سطحه نهارا

199
00:20:05,136 --> 00:20:08,628
كريماتوريا -
جاك الصغيرة -

200
00:20:08,707 --> 00:20:10,902
كانت تفكر بك
لأنك أخوها الأكبر

201
00:20:10,976 --> 00:20:14,001
كانت تـُقدسُك حبـًّا
كان عليك الاعتناء بها

202
00:20:15,146 --> 00:20:17,808
لن تسامحك أبدا ً

203
00:20:17,883 --> 00:20:21,250
على تركها وهي
بأمسِّ الحاجة إليك

204
00:20:21,319 --> 00:20:26,416
كانت بحاجةٍ
،إلى الابتعاد عني
كلكم كذلك

205
00:20:28,693 --> 00:20:31,162
ريديك

206
00:20:32,897 --> 00:20:36,298
هل أنت ذاهبٌ لإيقاف
الوحوش الجديدة الآن

207
00:20:49,248 --> 00:20:53,048
الجنس الغاضب
سيصمد حتى النهاية

208
00:21:30,821 --> 00:21:32,756
لا، لا

209
00:21:32,824 --> 00:21:35,315
لنذهب إلى الملجأ

210
00:21:35,394 --> 00:21:37,862
لن نأخذ معنا شيئا

211
00:21:59,017 --> 00:22:01,008
ابقيا قريبا مني

212
00:22:33,518 --> 00:22:36,077
!لا -

213
00:23:47,259 --> 00:23:49,886
...قادة السلاح الجوي، كل الفصائل تقلع
حلقوا الآن

214
00:23:49,961 --> 00:23:52,794
نحن نتعرض لهجوم عنيف

215
00:23:53,898 --> 00:23:56,026
اتبعوني إلى الداخل

216
00:24:14,251 --> 00:24:16,413
الملجأ التالي
من هذه الطريق

217
00:24:16,488 --> 00:24:18,512
نعم

218
00:24:18,589 --> 00:24:20,955
يوو هوو

219
00:24:42,012 --> 00:24:45,210
سوف أرى إن كان آمنا

220
00:24:50,422 --> 00:24:53,949
تراجعا -
زيزا، تعالي -

221
00:25:11,776 --> 00:25:14,107
تعالا

222
00:25:33,632 --> 00:25:35,656
عليك أن تتبعني

223
00:26:13,203 --> 00:26:15,262
لاجّون وزيزا

224
00:26:15,339 --> 00:26:18,036
عندما ينتهي هذا الأمر
دعني أذهب؛
علي أن أكون مع عائلتي

225
00:26:18,108 --> 00:26:20,441
عندما ينتهي الأمر

226
00:26:46,805 --> 00:26:48,965
لقد استعرت ُسفينة

227
00:26:49,039 --> 00:26:52,634
نستطيع المضي قـُدُما ً
إن لم تمانع مرافقة شخص مـُدان

228
00:26:52,711 --> 00:26:56,044
أشكرك، لكن علي الذهاب
مع عائلتي عبر النهر

229
00:26:56,114 --> 00:26:58,377
إن شاء الله، هناك ملجأ
أخير يمكنني أن آخذهم إليه

230
00:26:58,450 --> 00:27:00,474
أنا أؤمن بأن لله ابتلاءات

231
00:27:00,551 --> 00:27:04,317
لكن الخروج من حيث
لا يستطيع أحد الخروج

232
00:27:04,388 --> 00:27:06,584
مناسب جداً لي

233
00:27:07,592 --> 00:27:09,651
هيا لنحضر عائلتك

234
00:27:12,262 --> 00:27:14,253
آاه

235
00:27:43,795 --> 00:27:45,786
في الداخل هناك

236
00:27:46,931 --> 00:27:49,297
ادخل

237
00:27:51,001 --> 00:27:53,196
صه

238
00:28:57,402 --> 00:28:59,996
!إمام -
لا تتبعيني -

239
00:30:34,699 --> 00:30:37,531
سوف يكون هناك
حياة أخرى لي

240
00:30:39,203 --> 00:30:41,137
هل سيكون لك؟

241
00:31:59,083 --> 00:32:02,609
هيا لنعاقبهم بشدة

242
00:32:15,465 --> 00:32:17,900
أنت لم تفشل أبداً ، صحيح؟

243
00:32:17,969 --> 00:32:20,199
عندما فشلت العائله كلها

244
00:32:20,270 --> 00:32:23,798
تذكري مكانك يا دي فاكو

245
00:32:23,875 --> 00:32:27,002
مكاني هو بجانبك دوما ًيا زوجي العزيز

246
00:32:27,077 --> 00:32:29,204
من هنا وحتى آخر الكون

247
00:32:53,637 --> 00:32:56,903
في هذا الكون

248
00:32:56,974 --> 00:33:01,036
الحياة لا تتفق
مع الطبيعة

249
00:33:02,579 --> 00:33:07,643
هنا، البشرية بكل
...أعراقها المختلفة

250
00:33:07,719 --> 00:33:10,846
قاموا دون قصد

251
00:33:10,922 --> 00:33:13,116
بخطأ جسيم

252
00:33:13,191 --> 00:33:15,182
...هدفنا

253
00:33:15,259 --> 00:33:19,093
هو تصحيح ذلك الخطأ

254
00:33:20,298 --> 00:33:23,596
لأن هناك عالما آخر

255
00:33:23,667 --> 00:33:28,662
عالم حيث الحياة
ترحب وترعى أهلها

256
00:33:28,740 --> 00:33:34,541
عالم رائع جديد
يسمى العالم السفلي

257
00:33:35,779 --> 00:33:39,477
لكن الطريق إلى ذلك العالم

258
00:33:39,549 --> 00:33:41,540
يقع بعد عتبة يجب تجاوزها

259
00:33:41,618 --> 00:33:44,712
!العتبة
!خذنا إلى تلك العتبة

260
00:33:44,788 --> 00:33:48,588
العتبة تلك، تسمونها الموت

261
00:33:48,659 --> 00:33:54,461
وهو العالم
الذي يجب أن تطهر فيه الحياة

262
00:33:54,531 --> 00:33:58,798
لذا فالعالم السفلي
يستطيع النمو والازدهار

263
00:34:01,372 --> 00:34:05,933
انظروا حولكم إلى
كل نكرومانجر في هذه القاعة

264
00:34:06,009 --> 00:34:10,469
كل فيلق منهم، قد دمّر
الدفاعات في ليلة واحدة

265
00:34:10,547 --> 00:34:13,277
كانوا ذات مرة مثلكم

266
00:34:13,351 --> 00:34:16,081
قاوموا بضعف كما فعلتم

267
00:34:17,155 --> 00:34:20,090
كل نكرومانجر
...يعيش اليوم

268
00:34:20,157 --> 00:34:22,284
هو متحول

269
00:34:22,360 --> 00:34:27,559
!سوف لن يكون هناك تحول -
!كلنا بدأنا كشيء آخر -

270
00:34:29,833 --> 00:34:34,271
كان من الصعب علي القبول أيضا
عندما سمعت ذاك الكلام

271
00:34:34,338 --> 00:34:36,931
لكنني غيرت رأيي

272
00:34:37,007 --> 00:34:39,340
تركتهم ليأخذوا آلامي
بعيدا عني

273
00:34:39,409 --> 00:34:43,608
!لقد خنتم ايمانكم -
وأنا تغيرت كما ستتغيرون أنتم -

274
00:34:43,681 --> 00:34:49,141
عندما تدركون أن العتبة
للعالم السفلي سيتجاوزها

275
00:34:49,219 --> 00:34:53,384
فقط هؤلاء الذين
آمنوا بعقيدة النكرومانجر

276
00:34:53,458 --> 00:34:56,585
والذين سوف يكونون من بينكم الآن

277
00:34:56,661 --> 00:35:00,722
اركعوا على ركبكم
واطلبوا التطهير

278
00:35:00,797 --> 00:35:04,324
لن نغيّر عقيدتنا
لا أحد هنا
سوف يرضى بذلك

279
00:35:05,769 --> 00:35:07,202
هذا شيء لا يمكن التفكير به

280
00:35:07,271 --> 00:35:12,641
هذا عالمٌ لعدد كبير من الناس
وعدد كبير من الأديان

281
00:35:12,710 --> 00:35:17,112
،ونحن ببساطة لا نريد
وسوف لن نرضى بالتحول

282
00:35:17,181 --> 00:35:19,978
إذا، سآخذ روحك

283
00:35:31,329 --> 00:35:33,889
انضموا إليه

284
00:35:33,965 --> 00:35:37,161
أو انضموا إلي

285
00:35:57,088 --> 00:35:59,750
هذه فرصتكم الوحيدة

286
00:35:59,824 --> 00:36:02,291
اقبل بعرض المارشال واركع

287
00:36:02,360 --> 00:36:05,193
أنا لا أركع لأي لرجل

288
00:36:12,369 --> 00:36:14,394
لكن ذاك ليس رجلاً

289
00:36:14,472 --> 00:36:18,135
هو المقدس نصف الميت
الذي رأى العالم السفلي

290
00:36:18,208 --> 00:36:20,699
اسمع، أنا لست
في صفّ أي أحد هنا

291
00:36:20,777 --> 00:36:23,371
إن ليَ ثأرا ًمع ذاك

292
00:36:29,954 --> 00:36:31,945
لك ما تريد

293
00:36:59,951 --> 00:37:01,976
!أوقفوه

294
00:37:14,398 --> 00:37:16,831
إرجون أحد افضل رجالي

295
00:37:16,900 --> 00:37:19,369
أنت من يقول هذا

296
00:37:23,074 --> 00:37:25,338
ما رأيك بهذه المِدْيـَة ؟

297
00:37:35,085 --> 00:37:37,452
أظن أن وزنها يزيد نصف غرام
في نهايتها

298
00:37:37,521 --> 00:37:39,489
في عقيدتنا

299
00:37:39,556 --> 00:37:41,717
نحتفظ بما نقتله

300
00:37:49,000 --> 00:37:51,059
هل تبدو مألوفا لدي؟

301
00:37:53,903 --> 00:37:57,396
هل التقينا
ذات مرّة؟

302
00:37:58,576 --> 00:38:00,304
أنت تظن أنني أتذكر

303
00:38:01,846 --> 00:38:05,110
أنت تظن كذلك

304
00:38:05,181 --> 00:38:08,742
خذوه إلى الكواسي

305
00:38:15,726 --> 00:38:19,092
لعله سيخبرنا بنفسه

306
00:38:19,163 --> 00:38:21,653
إذا سأله أحدهم

307
00:38:23,634 --> 00:38:26,034
هذا عرضٌ مغري

308
00:38:27,938 --> 00:38:30,907
زيارة إلى نكروبولس

309
00:38:32,510 --> 00:38:36,206
لقد مضى وقت طويل
منذ شممت رائحة الجمال

310
00:38:38,014 --> 00:38:40,141
دعني أريك الطريق

311
00:39:33,771 --> 00:39:36,103
عينان جميلتان

312
00:39:36,172 --> 00:39:38,164
تعال

313
00:39:40,911 --> 00:39:45,007
آخر ستة لوردات مارشال
اعتبروا هذا بيتهم

314
00:39:45,081 --> 00:39:47,346
فخم، أليس كذلك

315
00:39:47,418 --> 00:39:51,184
أنا افكر به بطريقه أخرى
لحقيقتنا جميعا

316
00:39:53,190 --> 00:39:57,286
إنهم مدانون ويتلقون
عقاب نيكرومانجرز

317
00:39:59,530 --> 00:40:02,795
يتعلمون أن ألماً واحداً
قد يؤدي الى آخر

318
00:40:16,914 --> 00:40:18,905
حسناً ... الآن

319
00:40:20,583 --> 00:40:23,882
هذا رائع

320
00:40:27,257 --> 00:40:30,454
كلما قاومت أكثر

321
00:40:30,527 --> 00:40:32,893
سيكون الضرر أكبر

322
00:40:35,465 --> 00:40:38,492
واحد جديد

323
00:40:38,568 --> 00:40:41,367
أحضرت الشخص المختار

324
00:40:54,918 --> 00:40:57,648
إنه مسلي

325
00:41:13,704 --> 00:41:16,331
سنصل الى المدخل

326
00:41:16,407 --> 00:41:20,172
لن يستغرق كثيراً

327
00:41:20,244 --> 00:41:23,304
ها قد دخلنا

328
00:41:23,380 --> 00:41:27,248
أها، ريديك
هيا أعدها

329
00:41:27,318 --> 00:41:30,947
الحصول على الذّاكرات الحديثة

330
00:41:31,021 --> 00:41:34,047
تخيلات بشخص ما يسمى جاك

331
00:41:34,123 --> 00:41:36,023
ريديك

332
00:41:37,894 --> 00:41:39,954
لقد ذهبت الى السجن

333
00:41:41,097 --> 00:41:44,123
الآن وجدنا تخيلات عن موجودات جديدة

334
00:41:44,201 --> 00:41:47,364
العرق الذي سيبطئ
انتشار النكرومانجرز

335
00:41:47,438 --> 00:41:49,702
الجنس الغاضب
الجنس الغاضب

336
00:41:55,045 --> 00:41:57,206
ومن أين أتى هذا؟

337
00:41:57,280 --> 00:42:01,775
من هم هؤلاء القوم ؟
هذا ما اريد معرفته

338
00:42:03,753 --> 00:42:06,655
وجدنا الطاقة

339
00:42:07,992 --> 00:42:10,824
علينا أن نثبت ماضيك

340
00:42:10,894 --> 00:42:15,855
وجدنا طاقة الجنس الغاضب

341
00:42:15,932 --> 00:42:18,264
إنه من الجنس الغاضب

342
00:42:19,702 --> 00:42:21,795
!الجنس الغاضب

343
00:42:23,474 --> 00:42:26,135
أحد الناجين من أفراد الجنس الغاضب

344
00:42:27,411 --> 00:42:33,144
انظر إلى عالمنا إلى قبور هؤلاء
اللذين لم يستطيعوا الفرار قبل 30 سنة

345
00:42:33,217 --> 00:42:35,684
ليس هناك مستقبل
قبل أن نثبت ماضينا

346
00:42:38,255 --> 00:42:41,315
لكل منا
من يحمل العلامة

347
00:42:42,358 --> 00:42:45,157
اقتلوا ريديك، اقتلوا ريديك

348
00:42:45,228 --> 00:42:48,197
اقتلوا ريديك، اقتلوا ريديك
اقتلوا ريديك

349
00:42:48,264 --> 00:42:50,460
اقتلوا ريديك
اقتلوا ريديك

350
00:43:24,702 --> 00:43:26,532
من هذا الرجل؟

351
00:43:28,405 --> 00:43:31,373
جدوه مهما كلف الأمر، جدوه

352
00:44:06,175 --> 00:44:11,170
دعني أحزر
فريق من خمسة رجال هذه المرة

353
00:44:11,248 --> 00:44:13,545
هناك أمران كان بإمكانك
عملهما بشكل أفضل

354
00:44:17,887 --> 00:44:22,518
أولا .. كان يجب ان تزيل
النفاية من سفينتي التي سرقتها

355
00:44:22,592 --> 00:44:25,960
ثانيا .. وهو الأهم

356
00:44:26,030 --> 00:44:29,260
كان يجب ان تقتلني عندما
سنحت لك الفرصه

357
00:44:29,333 --> 00:44:33,063
أية أسئلة؟ -
نعم -

358
00:44:35,606 --> 00:44:37,233
ماذا جعلك تتأخر هكذا؟

359
00:44:44,547 --> 00:44:46,777
هيا بنا يا شاطر

360
00:44:59,463 --> 00:45:03,797
الدخول والخروج غير متوقع وغير مكتشف
تبا، أحب الكر والفر

361
00:45:03,867 --> 00:45:06,427
ليس بسرعة كبيرة
ليس بسرعة كبيرة

362
00:45:06,503 --> 00:45:08,936
ديكهيدس
إننا نلتقط المجالات هنا

363
00:45:09,005 --> 00:45:11,940
التقطت سفينتنا مجالات غير معلومة

364
00:45:12,009 --> 00:45:15,536
...عرفت ذلك، ها هو آت
هذا نوع ما من البحث

365
00:45:15,612 --> 00:45:17,603
لا أعلم
ربما يحاولون معرفة ما نفعله

366
00:45:17,681 --> 00:45:21,172
لننزل واحدا إذن -
إنزال -

367
00:45:29,193 --> 00:45:31,184
تم إنزال الشرك

368
00:45:37,000 --> 00:45:39,969
التحضير لتشغيل المحرك الأيوني -
إذا -

369
00:45:40,036 --> 00:45:43,938
أين نسقط شركك هذا؟

370
00:45:44,007 --> 00:45:46,338
ومن سيدفع لك أكثر الآن ؟

371
00:45:46,409 --> 00:45:50,141
الجزار؟ -
الجزار -

372
00:45:50,213 --> 00:45:52,978
عشر دقائق، ليوم
آخر من مطاردة الكلاب

373
00:45:53,050 --> 00:45:56,018
كعك الوفل غير سيء

374
00:45:56,085 --> 00:45:59,954
ماذا عن أورسا لونا؟
سجن كثيف الحراسة

375
00:46:00,023 --> 00:46:04,425
لقد تركوا لي حجرة خالية
فقط لأنزل بها

376
00:46:04,494 --> 00:46:06,429
أنت تعلم المشكلة
مع هذه الأماكن الآن

377
00:46:06,496 --> 00:46:09,465
نواد صحية
للقطط آكلة كعك الوفل

378
00:46:09,532 --> 00:46:12,262
ربما علينا التفكير
بإكمال لعبتنا هنا قليلا

379
00:46:12,335 --> 00:46:14,702
فكر بمكان
غريب حقا

380
00:46:14,771 --> 00:46:16,762
بماذا يفكر الآن بحق الجحيم؟

381
00:46:16,840 --> 00:46:19,364
إنه يفكر بسجن ماكسما

382
00:46:19,443 --> 00:46:22,809
ليس هناك ضوء صباح
فقط ثلاثة سجون بقيت في النظام

383
00:46:22,880 --> 00:46:27,213
اثنان منهم سيئان كقذارة

384
00:46:27,284 --> 00:46:30,811
وهكذا يبقى واحد

385
00:46:30,887 --> 00:46:33,822
كريماتوريا

386
00:46:33,891 --> 00:46:36,688
هذا ما يجول في عقلك
صحيح .. تومبس ؟

387
00:46:36,760 --> 00:46:40,389
كيف يقرر أين سنذهب -
وأين لن نذهب
إخرس أيها الأحمق -

388
00:46:40,463 --> 00:46:43,228
أكره ذلك -
فقط افعلها -

389
00:46:43,300 --> 00:46:45,961
لم أكن أعلم شيئا
عن فريقك الجديد هذا

390
00:46:46,036 --> 00:46:49,369
إنهم يبدون ساذجين قليلا

391
00:46:49,438 --> 00:46:52,965
أفضّل ألا تخبرهم بما
حل بالفريق السابق

392
00:47:00,684 --> 00:47:05,177
أنت تعلم أنك من
المفروض أن تكون قاتلا محترفا

393
00:47:05,255 --> 00:47:07,780
انظر إلى نفسك الآن

394
00:47:07,858 --> 00:47:11,021
تبدو تافها كقذارة

395
00:47:47,597 --> 00:47:50,260
برأيي علينا مهاجمة هيليون2 كخطوة تالية

396
00:47:50,333 --> 00:47:52,268
دق الحديد وهو ساخن

397
00:47:52,335 --> 00:47:55,737
سوف يكلفك هذا 20000 مقاتلا،
وخمسة سفن حربية.
لاشيء أكثر، أقسم على هذا

398
00:47:55,806 --> 00:47:59,139
عندما أكافئ القوة المقاتلة

399
00:47:59,208 --> 00:48:02,336
هذه الوسيلة
قد تكون ماكرة أكثر

400
00:48:02,411 --> 00:48:05,244
ابدأ عند النهاية

401
00:48:05,315 --> 00:48:07,306
اذهب مباشرة إلى هيليون5

402
00:48:07,384 --> 00:48:09,579
الكوكب الأخير في النظام

403
00:48:09,652 --> 00:48:12,280
...اقترب من جهة الليل

404
00:48:12,356 --> 00:48:15,324
أزل هذه المدافع أولا

405
00:48:15,391 --> 00:48:18,224
ثم هاجم القاعدة
الرئيسية بشكل سريع

406
00:48:18,295 --> 00:48:21,092
...سنهاجمهم من الخلف
وفي غضون عشرة أيام

407
00:48:21,164 --> 00:48:25,498
باقي هذه العوالم سوف
تهوي فور وصولنا إليها

408
00:48:25,568 --> 00:48:27,900
كما ترى، فعلى الأغلب
نقطتهم العمياء

409
00:48:27,971 --> 00:48:30,268
هي من ورائهم

410
00:48:32,342 --> 00:48:35,902
اكتشفت آثار سفينة، من خارج العالم

411
00:48:35,978 --> 00:48:38,675
وأنت يجب ان تكون خارج العالم يا فاكو

412
00:48:38,748 --> 00:48:41,342
،لقد نشرت فريقا لتقفي الأثر
من أفضل الفرق لدي

413
00:48:41,418 --> 00:48:45,148
أينما ذهب ريديك
جدوه وأنهوا أمره

414
00:48:46,155 --> 00:48:50,114
أنتم -
أنت تريد مني استخدام -
كتيبة من أجل شخص واحد

415
00:48:50,193 --> 00:48:52,251
لا تسأل يا فاكو

416
00:48:54,164 --> 00:48:57,360
اعتبر هذا أمرا مسلـَّما به

417
00:49:00,536 --> 00:49:03,938
لقد كان دائما غير واثق بك

418
00:49:04,007 --> 00:49:06,032
اللورد مارشال

419
00:49:06,108 --> 00:49:09,010
غير مستعد

420
00:49:09,079 --> 00:49:12,742
ربما لأنه يعلم أنه
نصف مقاتل مقارنة بك

421
00:49:12,815 --> 00:49:15,876
البعض يقولون أنه
يتفنن كثيرا في العمل

422
00:49:17,387 --> 00:49:20,014
لن أكون مندهشة إذا ما قام
أحد ما بترقيته قريبا

423
00:49:20,090 --> 00:49:23,025
إلى مرتبة الميت الكامل

424
00:49:25,429 --> 00:49:27,362
انتبهي لما تقولينه

425
00:49:27,431 --> 00:49:30,331
هل عليّ أن أقولها بوضوح؟

426
00:49:30,400 --> 00:49:33,369
يبدو هذا كنوع
من التآمر؟

427
00:49:33,436 --> 00:49:37,271
أوه، لماذا كلما تنفس شخص
...بكلمةٍ عن موت الملك

428
00:49:37,340 --> 00:49:40,003
الكل يعتبر ذلك تآمرا

429
00:49:41,711 --> 00:49:45,079
لماذا لا يكون ذلك
فقط: تخطيطا حذرا؟

430
00:49:45,148 --> 00:49:47,672
عندما يكون مستعدا
فسوف يعين وريثا

431
00:49:47,751 --> 00:49:49,844
من؟

432
00:49:49,920 --> 00:49:54,186
تول؟ سكيلز؟ المطهر؟

433
00:49:54,257 --> 00:49:56,588
...لا أحد بينهم

434
00:49:56,659 --> 00:49:59,423
مع قوة وهيبة

435
00:49:59,496 --> 00:50:03,592
اللورد فاكو

436
00:50:03,666 --> 00:50:05,896
تستطيع الاحتفاظ بما تقتله

437
00:50:05,969 --> 00:50:09,233
توقفي -
هذه هي عقيدة النكرومانجر -

438
00:50:09,306 --> 00:50:12,867
قلت... أوفقي هذا

439
00:50:12,943 --> 00:50:16,309
موته سيأتي في وقته المحدد
وليس قريبا ً

440
00:50:16,380 --> 00:50:19,974
لماذا؟ -
،لأنني أخدمه، نحن كلنا نخدمه -
هذا ما يسمى بالولاء

441
00:50:20,050 --> 00:50:22,210
هذاما يسمى بالغباء

442
00:50:31,293 --> 00:50:33,284
جيد، أخيرا بعض التحذير

443
00:50:46,208 --> 00:50:50,077
أنت تمتلك عَظَمة ً رائعة

444
00:50:50,146 --> 00:50:52,273
ليتك تراها كما أراها

445
00:50:55,152 --> 00:50:57,177
هل تعرف مالذي أعنيه؟

446
00:50:58,822 --> 00:51:02,849
اليوم، أتيت من خلفه
بصمت ٍ تام، وقد عرف أنني خلفه

447
00:51:02,925 --> 00:51:05,360
أريد الدخول
إلى نكروبولس

448
00:51:07,264 --> 00:51:09,255
الآن

449
00:51:09,331 --> 00:51:14,360
روحه النصف ميتة أحست بي
خلفه، إنه يرى كل شيء

450
00:51:14,438 --> 00:51:16,632
في اللحظة التي لا يشاهدني أحدٌ فيها

451
00:51:16,706 --> 00:51:19,266
عندما لايكون أحدٌ بالجوار

452
00:51:19,342 --> 00:51:21,606
سوف أدخل حبوا ً

453
00:51:23,346 --> 00:51:26,782
في أثناء جلوسك على العرش

454
00:51:49,005 --> 00:51:52,838
شيء غير متوقع -
عنصرية -

455
00:51:52,909 --> 00:51:56,503
هنا؟ -
إحدى الأسرى -

456
00:51:56,579 --> 00:51:59,514
ولماذا، بعد ثلاثين سنة

457
00:51:59,583 --> 00:52:01,813
ستكونين أنت؟

458
00:52:01,885 --> 00:52:04,284
إنه لا يعاملها
حتى كأسيرة

459
00:52:04,353 --> 00:52:07,152
العنصريون
يتكلمون عن الحياد

460
00:52:07,224 --> 00:52:09,215
لكنهم كلهم إما سحرة
أو جواسيس

461
00:52:09,291 --> 00:52:12,226
ولماذا دوما
يأتون ويذهبون كالرياح؟

462
00:52:12,295 --> 00:52:16,322
ولكن أين ذهب؟
أين يختبأ الغاضب الآن؟

463
00:52:16,398 --> 00:52:19,333
ستكون أنت المقاتل الأفضل

464
00:52:19,402 --> 00:52:22,302
اذهب وراء ريديك هذا

465
00:52:22,371 --> 00:52:26,001
سوف أبحث في سبب خوف
اللورد مارشال منه كثيرا ً

466
00:53:25,302 --> 00:53:29,237
هل تعلمين أنك
تلوكين أسنانك طول الليل؟

467
00:53:31,041 --> 00:53:32,769
مثيرة

468
00:53:48,992 --> 00:53:51,425
تم الوصول إلى الوجهة المطلوبة

469
00:53:51,494 --> 00:53:53,427
فتح لوحة القيادة اليدوية

470
00:53:53,496 --> 00:53:56,862
حسن، 700 درجة
في جهة النهار

471
00:53:56,932 --> 00:53:58,900
300درجة في جهة الليل

472
00:53:58,969 --> 00:54:01,938
علينا الابتعاد عن جهة الشمس

473
00:54:02,005 --> 00:54:04,438
،إذا امتلكت هذا المكان
وكنت أمتلك الجحيم معه

474
00:54:04,507 --> 00:54:07,498
سأؤجر هذا المكان
وأذهب لأعيش في الجحيم

475
00:54:16,253 --> 00:54:18,652
الزاوية الزرقاء... جيد -
استعد -

476
00:54:20,155 --> 00:54:22,146
ثم

477
00:54:22,224 --> 00:54:24,159
حُدّدَ التوجه جيدا

478
00:54:24,226 --> 00:54:26,626
!اسحب المكابح

479
00:54:26,695 --> 00:54:30,530
زاوية التوجه، غير جيدة

480
00:54:37,873 --> 00:54:40,570
!يا أمّاه -

481
00:55:15,010 --> 00:55:16,945
!يا إلهي

482
00:55:39,369 --> 00:55:41,735
أعتقد أنني خريت في سروالي

483
00:55:42,972 --> 00:55:46,135
هذه مهزلة يا تومبس، مهزلة كبيرة

484
00:56:07,664 --> 00:56:09,597
مرتاح؟

485
00:56:27,050 --> 00:56:30,416
عندما نصل

486
00:56:30,487 --> 00:56:33,047
نظاراتك ستكون لي

487
00:57:01,617 --> 00:57:04,677
!الانشقاق الرباعي

488
00:57:14,998 --> 00:57:17,295
29.4كيلومتر

489
00:57:25,809 --> 00:57:30,143
إذا هذا هو ريديك

490
00:57:54,804 --> 00:57:58,831
عم تتكلم بحق
السماء، 700ك؟

491
00:57:58,907 --> 00:58:00,807
لا تقبل بهذا يا زعيم

492
00:58:00,876 --> 00:58:04,175
أترى؟ أنترولي هنا
لديه أنف حسّاس للمشاكل

493
00:58:04,246 --> 00:58:06,612
وهذا الشخص، ريديك

494
00:58:06,682 --> 00:58:08,775
مشكلة كبيرة جدا ًّ

495
00:58:08,851 --> 00:58:11,980
لهذا 700,000 هو مبلغ جيد

496
00:58:12,054 --> 00:58:15,820
لو كنت مكانك، سآخذ المال يا تومبس

497
00:58:23,532 --> 00:58:28,061
جمعية المهنيين تدفع لنا أجرة الوكيل
لكل سجين كل سنة

498
00:58:28,137 --> 00:58:32,164
نحن ندفع 20% من تلك الأجرة
على أساس متوسط حياة معينة

499
00:58:32,242 --> 00:58:33,869
وماذا عن هذا؟

500
00:58:33,943 --> 00:58:36,878
وأنت أنشأت هذا السجن، وقبعت
خلف لوحة المفاتيح هناك

501
00:58:36,945 --> 00:58:41,076
أرني أوراقا حقيقية
بعدها سنرى عملي

502
00:58:41,150 --> 00:58:43,141
وسأذهب بحال سبيلي

503
00:58:48,023 --> 00:58:51,391
،أن أريك أوراقي
هل هذا هو ما اقترحته؟

504
00:58:56,431 --> 00:58:58,422
لم يكن اقتراحا

505
00:59:16,286 --> 00:59:21,018
هذه الأيام خطرة
إن كنت تصدق الكلام

506
00:59:22,025 --> 00:59:25,050
الكلام؟
عن الكواكب الهالكة

507
00:59:25,128 --> 00:59:28,255
عن جيش من الأشباح

508
00:59:28,331 --> 00:59:30,992
عنهم

509
00:59:31,067 --> 00:59:34,503
هم؟

510
00:59:51,286 --> 00:59:53,221
سأعيد الحسابات مرة أخرى

511
00:59:53,289 --> 00:59:55,382
سيحتاج ذلك إلى يومين
على حسب اعتقادي

512
00:59:55,458 --> 00:59:58,858
لذا تستطيع البقاء كضيف لي

513
00:59:58,927 --> 01:00:00,862
على الأقل، كلنا بأمان هنا

514
01:00:00,929 --> 01:00:04,228
أليس كذلك؟ -
بلى يا زعيم -

515
01:00:04,300 --> 01:00:06,699
سأمهلك يوما ً

516
01:00:09,038 --> 01:00:11,164
واحدا ً

517
01:00:49,612 --> 01:00:51,545
...هناك نزلاء

518
01:00:51,614 --> 01:00:54,344
...وهناك مُدانون

519
01:00:54,416 --> 01:00:57,875
المُدان يملك كودا معيّنا ً

520
01:00:57,954 --> 01:01:01,889
ويعلم كيف يُظهر
احتراما ما

521
01:01:02,958 --> 01:01:05,483
والنزيل، في الجهة المقابلة

522
01:01:05,561 --> 01:01:08,085
يحاسب زميله على الدبّوس

523
01:01:08,164 --> 01:01:10,563
هل عمل الحراس بالنسبة إليهم

524
01:01:10,632 --> 01:01:13,226
يجلبُ العار؟

525
01:01:13,302 --> 01:01:15,668
للعبة

526
01:01:17,673 --> 01:01:20,643
إذا ماذا ستكون؟

527
01:01:20,710 --> 01:01:23,235
أنا؟

528
01:01:25,347 --> 01:01:27,646
أنا عابر سبيل ٍ فقط

529
01:01:33,456 --> 01:01:35,617
أهلا بك في كراميتوريا

530
01:01:41,797 --> 01:01:44,231
هل عليّ الذهاب إلى البقعة الحلوة؟

531
01:01:44,300 --> 01:01:47,929
يسار العمود الفقري، أسفل الظهر
الشريان الأورطي البطني

532
01:01:48,003 --> 01:01:50,403
منطقة غزيرة جدا ًّ

533
01:01:52,742 --> 01:01:54,733
كيف أحصل على عيون ٍ كهذه؟

534
01:01:54,811 --> 01:01:57,177
عليك قتل بعض الناس

535
01:01:57,246 --> 01:01:59,407
فعلتُ ذلك

536
01:01:59,481 --> 01:02:01,313
فعلتُ الكثير من ذلك

537
01:02:02,918 --> 01:02:06,684
،وعليك أن تعقدي صفقة
بموجبها لن تري
ضوء الشمس مرة أ ُخرى

538
01:02:06,755 --> 01:02:10,351
لم يكن هناك طبيبٌ
يمكن أن يعالج عيوني

539
01:02:10,425 --> 01:02:12,518
هل هناك أي شيء
مما قلته كان صحيحا؟

540
01:02:15,297 --> 01:02:18,528
ماذا بإمكانك أن تفعل، هه؟
تذهب إلى المنطقة الحلوة؟

541
01:02:18,601 --> 01:02:21,967
تذكّري مع من تتحدثين
يا جاك

542
01:02:23,706 --> 01:02:27,039
جاك ميتة
لقد كانت ضعيفة

543
01:02:28,210 --> 01:02:30,679
لم تستطع تجاوز المحنة

544
01:02:43,826 --> 01:02:45,987
اسمي هو كايرا الآن

545
01:02:46,061 --> 01:02:48,030
وأنا حيوانة جديدة الآن

546
01:03:24,300 --> 01:03:28,963
قد تكون هذه المهمة اختبارا جيدا

547
01:03:30,806 --> 01:03:32,967
اختبارا لنفسياتنا

548
01:03:35,311 --> 01:03:37,677
ألا ترى هذا صحيحا؟

