1
00:01:06,084 --> 00:01:09,542
ما المسألة؟ أنت هادئ.

2
00:01:10,855 --> 00:01:13,983
أليس بالإمكان أن نتجنّب هذه المهمة؟

3
00:01:15,026 --> 00:01:16,050
لماذا؟

4
00:01:16,961 --> 00:01:21,295
إنه قاتل محترف. لن يتردّد في القتل.

5
00:01:22,634 --> 00:01:25,262
هو الذي خطّط هذه الهجمة.

6
00:01:25,770 --> 00:01:28,534
ذلك ضمان الأمان.

7
00:01:30,442 --> 00:01:34,936
وأنا متأكّدة أنه يعرف عنا، أيضا.

8
00:01:35,146 --> 00:01:37,512
هاه؟ حول ماذا؟

9
00:01:38,116 --> 00:01:39,913
أنا ذاهبة ، راي.

10
00:01:41,119 --> 00:01:43,144
يا، نعومي.

11
00:01:44,856 --> 00:01:46,380
سأكون بخير، راي.

12
00:01:51,830 --> 00:01:55,061
هل تعرف ''تاكامي نو كينبوتسو''؟

13
00:02:33,471 --> 00:02:35,496
'' تاكامي نو كينبوتسو''

14
00:02:36,541 --> 00:02:40,307
راقب الحدث الجلي كمشاهد.

15
00:02:42,680 --> 00:02:45,808
نيتي أن نتحارب معهم.

16
00:02:47,485 --> 00:02:50,613
متابعة حالة ("بي بي") ً

17
00:02:50,855 --> 00:02:52,948
هذه المرة الثانية التي أنت تخصّص نعومي.

18
00:02:53,391 --> 00:02:56,588
أنت يجب أن تأتمن نعومي حقا.

19
00:02:57,028 --> 00:02:59,963
تخطّط لترك الـ إف. بي. آي. للزواج.

20
00:03:00,165 --> 00:03:03,362
في مثل هذا الوقت،
هي يمكن أن تثبت لكي تكون أكثر فاعلية.

21
00:03:04,702 --> 00:03:06,567
مثل هذا.

22
00:03:09,274 --> 00:03:12,641
تفكّر بالاستقالة ، أيضا؟

23
00:03:13,945 --> 00:03:15,242
أنا ؟ أستقيل؟

24
00:03:17,282 --> 00:03:21,082
عندي. . . هذا كلّ شيء.

25
00:03:23,655 --> 00:03:29,116
واتاري سأكون سعيدا طالما أنت معي.

26
00:03:35,567 --> 00:03:38,001
هل الآنسة نعومي في خطر؟

27
00:03:44,809 --> 00:03:48,040
ـ 12 ثانية قبل ماخططت كانت جيدة جدا.

28
00:03:49,247 --> 00:03:51,715
أنت جيد جدا، أيضا.

29
00:03:54,085 --> 00:03:55,712
شكرا جزيلا.

30
00:03:58,990 --> 00:04:01,322
إعمل الترتيبات للذهاب إلى اليابان.

31
00:04:01,993 --> 00:04:03,085
إلى اليابان؟

32
00:04:07,599 --> 00:04:10,625
مع إحتمال 97% ـ

33
00:04:12,337 --> 00:04:14,498
كيرا في اليابان.

34
00:04:22,747 --> 00:04:27,275
قد لا يمكنني الرجوع هنا.

35
00:04:43,501 --> 00:04:49,401
'' الشخص الذي اسمه
مكتوب في دفتر الملاحظات. . . سيموت. ''

36
00:04:49,440 --> 00:04:53,431
'' وقت الموت، تحت سيطرة ملاحظة الموت،
ِ  23 يومـا ''

37
00:05:18,536 --> 00:05:19,833
بعد 120 يوم

38
00:05:20,038 --> 00:05:23,633
قرية بانقانوم- تايلاند

39
00:06:09,087 --> 00:06:10,281
أنت، هناك.

40
00:06:10,488 --> 00:06:11,455
نعم يا سيدي!

41
00:06:15,927 --> 00:06:16,916
إعتن بذلك.

42
00:07:33,905 --> 00:07:35,270
انتهينا  هنا.

43
00:07:48,920 --> 00:07:49,852
ياولد!

44
00:07:56,794 --> 00:08:00,491
نحن يجب أن نخرج من هنا!
هذه القرية إنتهت.

45
00:08:01,132 --> 00:08:03,259
تعال. دعنا نذهب.

46
00:08:06,003 --> 00:08:07,527
تمت المهمة

47
00:08:08,239 --> 00:08:10,139
انظر، سيدي! إنهم هنا!

48
00:08:13,611 --> 00:08:14,600
اجمعه

49
00:08:17,648 --> 00:08:19,513
تعال! تحرك

50
00:09:19,877 --> 00:09:22,437
سيدي! هناك شاحنة تتحرّك شمالا.

51
00:09:29,186 --> 00:09:31,484
نحن لسنا بحاجة إلى أيّ شهود أو باقون على قيد الحياة.

52
00:09:31,689 --> 00:09:33,020
نعم يا سيدي!

53
00:09:41,999 --> 00:09:43,227
أحدهم يتبعنا

54
00:09:43,601 --> 00:09:44,727
أنزلك.

55
00:09:44,936 --> 00:09:53,036
ابحث عن هاتف واتصل
0105928147218.

56
00:09:54,612 --> 00:09:58,104
تباً! تحتاج لكتابته، أليس كذلك؟.

57
00:09:58,382 --> 00:10:03,649
0105928147218

58
00:10:04,589 --> 00:10:07,149
جيد. إستمع!

59
00:10:07,592 --> 00:10:12,996
اتصل بالرقم، وقل إف 1225، حسنا؟

60
00:10:13,931 --> 00:10:17,924
هذا مهم جدا.
أنت يجب أن تتّصل بذلك الرقم.

61
00:10:19,270 --> 00:10:21,135
واتاري سيحميك.

62
00:11:33,077 --> 00:11:35,341
حظّ  سعيد!

63
00:12:39,677 --> 00:12:41,167
لايت ياماقي. . .

64
00:12:54,825 --> 00:12:57,885
'' إف ميت. المراقب الحيوي لا يجيب ''

65
00:13:00,898 --> 00:13:02,729
أخبار سيئة؟

66
00:13:04,168 --> 00:13:06,033
إف مات في تايلند.

67
00:13:07,404 --> 00:13:12,137
كان أثناء العمل,
لذا لا يمكنه المساعدة

68
00:13:26,056 --> 00:13:28,047
ذلك دفتر ملاحظات ميسا، أليس كذلك؟

69
00:13:43,874 --> 00:13:49,676
اسم من كتبت فيه؟ لايت ياقامي؟

70
00:13:49,880 --> 00:13:52,405
هذا الاسم الأخير الّذي سيكتب. . .

71
00:13:53,918 --> 00:13:55,613
في ملاحظة الموت.

72
00:13:55,820 --> 00:13:57,048
'' إل. لوليت- سيموت بشكل هادئ. . .

73
00:13:57,254 --> 00:13:59,279
نوبة قلبية بعد 23 يوماً. ''

74
00:14:02,026 --> 00:14:03,584
إل. . .

75
00:14:03,828 --> 00:14:09,289
لايت ياقامي سيحاول قتلي
بملاحظة الموت.

76
00:14:10,634 --> 00:14:14,070
قرّر مصيري

77
00:14:15,139 --> 00:14:17,198
الطريق الوحيد والموقف للموت هو

78
00:14:20,945 --> 00:14:25,439
إيقاف الشرّ الهائل المسمى كيرا،

79
00:14:26,050 --> 00:14:28,018
هي تضحية صغيرة.

80
00:14:32,823 --> 00:14:35,724
إذن , بعد 23 يوماً

81
00:14:36,961 --> 00:14:40,419
إجلب ميسا أمان هنا.
أنا وكيرا سنقرر النتيجة

82
00:14:45,202 --> 00:14:48,501
مركز الأمراض المعدية من آسيا

83
00:15:04,421 --> 00:15:06,548
هذا مايجب عمله.

84
00:15:07,758 --> 00:15:09,191
هل تقيسين درجة حرارتك؟

85
00:15:10,794 --> 00:15:14,821
بالطبع. كلّ 4 ساعات.

86
00:15:15,232 --> 00:15:17,530
أخبرتني أيضاً، أبي.

87
00:15:26,744 --> 00:15:27,972
الأستاذ نيكايدو

88
00:15:29,647 --> 00:15:31,615
كوجوهنا -
تعالي -

89
00:15:33,450 --> 00:15:34,940
الدّكتورة كوجو -
ماكي -

90
00:15:35,152 --> 00:15:39,350
أنا بحاجة لأخذك في مكان ما
في يوم عطلتك التالي.

91
00:15:39,556 --> 00:15:43,458
أعتقد ليس لدي عطلة لفترة

92
00:15:47,631 --> 00:15:48,825
'' ما يأتي بالأمل

93
00:15:49,033 --> 00:15:50,796
في المخطط في الأسفل ''

94
00:15:54,238 --> 00:15:56,672
ماكي، الدّكتورة كوجو عندها عمل

95
00:15:59,643 --> 00:16:00,632
نعم، أبي.

96
00:16:04,348 --> 00:16:07,806
ردهة مقاومة العدوى الحيوية

97
00:16:41,251 --> 00:16:44,220
لقد انتهى

98
00:16:46,190 --> 00:16:49,990
شكرا. عمل جيد.

99
00:16:51,395 --> 00:16:52,589
دكتورة كوجو.

100
00:18:12,076 --> 00:18:14,306
سلاح فيروسي أرسل من تايلند.

101
00:18:14,812 --> 00:18:16,302
سلاح فيروسي. . .

102
00:18:16,647 --> 00:18:18,808
واشنطن تريدنا أن نفحص هذا.

103
00:18:19,049 --> 00:18:23,918
أنا فحصته،
وإكتشفت 2 من أنواع الفيروس المتأصلة

104
00:18:27,658 --> 00:18:30,422
فيروس إنفلونزا معدي جدا

105
00:18:30,661 --> 00:18:34,290
يمر بجينات الإيبيولا القاتلة.

106
00:18:35,232 --> 00:18:37,359
إنه الموت بنفسه.

107
00:18:38,135 --> 00:18:40,831
نسبة العدوى100 ضعف  الإيبيولا.

108
00:18:57,221 --> 00:18:59,348
من في العالم صنع هذا؟

109
00:19:00,357 --> 00:19:05,351
العديد من البلدان تتعهّد سرّا
تطوير الأسلحة الفيروسية.

110
00:19:05,562 --> 00:19:07,723
بعض البلدان نجحت.

111
00:19:07,931 --> 00:19:10,923
لا، هذا فشل.

112
00:19:11,135 --> 00:19:12,033
ماذا؟

113
00:19:12,236 --> 00:19:15,672
نجاح سلاح فيروسي
فقط إذا يأتي بدواء

114
00:19:15,873 --> 00:19:19,309
ما عدا ذلك، المستعمل أيضا سيصاب

115
00:19:19,510 --> 00:19:25,244
أنا متأكّد أنه هناك دواء،
لكنّه لم يستعمل الآن.

116
00:19:26,283 --> 00:19:27,773
ماذا تعني؟

117
00:19:28,685 --> 00:19:32,917
هذا الفيروس تغيّر في الساعات الـ20 الماضية.

118
00:19:42,232 --> 00:19:46,566
سّيد واتاري، هل أنت أبّ السّيد ريوزاكي؟

119
00:19:46,770 --> 00:19:49,330
لا

120
00:20:01,885 --> 00:20:03,648
ملاحظة الموت.

121
00:20:56,907 --> 00:20:58,534
كش ملك.

122
00:21:00,344 --> 00:21:02,141
انتظر دقيقة

123
00:21:04,314 --> 00:21:08,944
إحراقه لن يغيّر فترة حياتك.

124
00:21:09,820 --> 00:21:11,947
أنا أعرف. سأقضي 20 يوم.

125
00:21:12,155 --> 00:21:13,918
هيا. . . انتظر

126
00:21:14,558 --> 00:21:19,359
لايت قال بأنّه يمكن أن يكون
إله العالم الجديد بذلك.

127
00:21:19,563 --> 00:21:21,656
أليس ذلك مايهمك؟

128
00:21:29,539 --> 00:21:31,769
طريقة موت لايت. . .

129
00:21:33,810 --> 00:21:35,778
هل كانت ربانية؟

130
00:22:22,778 --> 00:22:29,778
واتاري رحل.سأندب على موته
إل

131
00:23:06,878 --> 00:23:17,878
من: وامي كي
شكراً لك لهذه المعلومات التي صدمتني جداً
سأندب موته أيضاً

132
00:23:18,281 --> 00:23:20,215
كي. . .

133
00:23:40,270 --> 00:23:43,865
مجموعة البيئة - السفينة الزرقاء

134
00:23:54,718 --> 00:23:57,482
درجة حرارة الماء 24,
Ph 6.2.

135
00:24:11,668 --> 00:24:14,694
أنا آسف, لجعلك تنتظر، أستاذ كاقامي.

136
00:24:20,610 --> 00:24:23,443
مع ذلك نتصرّف مثل حاكم الأرض،

137
00:24:24,047 --> 00:24:29,110
البشرية لا تستطيع تقليد أساسيات الطبيعة حتى.

138
00:24:32,189 --> 00:24:36,523
قبل 10 سنوات،
قوّة الكوكب مستردة ذاتياً

139
00:24:36,726 --> 00:24:38,318
كان يمكن أن يكون فعّالاً.

140
00:24:39,629 --> 00:24:42,655
لكن الآن لم يعد كذلك . .

141
00:24:43,667 --> 00:24:47,933
نعم، الأرض ستنتهي.

142
00:24:50,407 --> 00:24:55,709
لدرجة أكبر،
تطلعت إلى تطهير الأرض، تلك. . .

143
00:24:56,279 --> 00:24:59,271
بتخفيض البشر بالفيروس.

144
00:25:00,684 --> 00:25:02,413
أنا مدرك لذلك.

145
00:25:05,255 --> 00:25:07,052
إذا أنت، ماتوبا،

146
00:25:11,862 --> 00:25:15,855
لماذا تريد شراء ذلك الفيروس؟

147
00:25:17,300 --> 00:25:18,528
العفو؟

148
00:25:18,802 --> 00:25:22,761
إتحاد الشركات الأوروبية،
المؤسسة الأمريكية،

149
00:25:22,973 --> 00:25:24,463
وروسيا.

150
00:25:24,875 --> 00:25:26,968
أنت تزن عروضهم.

151
00:25:32,682 --> 00:25:34,616
هل المال ماتريده؟

152
00:25:36,686 --> 00:25:39,416
مثل هذا الطمع للمكسب الشخصي. . .

153
00:25:39,823 --> 00:25:43,122
لوّثت ثروة طبيعة الأرض.

154
00:25:43,660 --> 00:25:45,594
ألا تفهم ذلك؟

155
00:25:54,471 --> 00:25:55,802
إخرج من هنا.

156
00:25:57,040 --> 00:26:00,976
ليس هناك مكان هنا لأمثالك.

157
00:26:32,809 --> 00:26:35,277
ليس هناك مكان لك هنا.

158
00:26:36,546 --> 00:26:37,945
الأستاذ كاقامي.

159
00:26:41,217 --> 00:26:44,618
هل تحاول حقا أن تبيع الفيروس؟

160
00:26:44,821 --> 00:26:47,790
سمعت منشئ هذه الخطة.

161
00:26:48,425 --> 00:26:52,589
الفيروس يجب أن ينشر
بشكل آني في المناطق المختلفة.

162
00:26:53,697 --> 00:26:55,289
لتمكين ذلك. . .

163
00:26:55,665 --> 00:27:00,967
نحتاج أن نصبح شركاء بالمجموعة
من لهم شبكة عالمية.

164
00:27:02,839 --> 00:27:08,209
نحن لسنا بحاجة إلى أيّ ناس مترددون
لخطة تطهير أرضنا

165
00:27:11,281 --> 00:27:12,771
هل نحن واضحون على هذا؟

166
00:27:30,066 --> 00:27:32,330
كلنا سنموت على أية حال.

167
00:27:33,336 --> 00:27:37,204
تبقت 19 يوم

168
00:28:00,363 --> 00:28:02,729
شاهد الرجل.التقطته كاميرا التصوير.

169
00:28:02,932 --> 00:28:06,026
القاتل المحترف، يقتل رجال الدين.

170
00:28:07,837 --> 00:28:08,826
هذا الرجل؟

171
00:28:09,839 --> 00:28:10,863
نعم.

172
00:28:11,775 --> 00:28:14,505
إنّ نسبة الإحتمال 86 % ـ

173
00:28:14,711 --> 00:28:19,114
إذا كان المذنب،
يخفي تذكارا في القبو تحت الكنيسة.

174
00:28:19,315 --> 00:28:20,407
نعم يا سيدي.

175
00:28:24,154 --> 00:28:27,453
تعلّق بموت الأميرة جوان. . .

176
00:28:29,225 --> 00:28:32,285
لدي دليل بإنّه لم يكن حادثا
لكن إغتيال.

177
00:28:33,096 --> 00:28:35,758
نعم . رجاء أرسل البيانات مباشرة.

178
00:28:36,032 --> 00:28:37,192
سأفعل

179
00:28:46,910 --> 00:28:50,073
زعيم نقابة الأسلحة، رود روس.

180
00:28:53,983 --> 00:28:59,046
يتعامل مع المافيا
في الشرق الأقصى يسوّق تحت الأرض لشهر.

181
00:28:59,456 --> 00:29:01,754
أغلب الأسلحة تذهب إلى الشرق الأوسط.

182
00:29:01,958 --> 00:29:05,291
خمسون أي كي 47 اس. متى التجارة القادمة؟

183
00:29:05,495 --> 00:29:06,826
السّبت القادم.

184
00:29:13,436 --> 00:29:16,837
تبقت 14 يوم

185
00:29:33,656 --> 00:29:38,593
أنت لا تستطيع الإتّصال مالم تضع المال.

186
00:30:20,136 --> 00:30:23,333
مكالمة هاتفية من تشايانق ماي لـ واتاري.

187
00:30:24,974 --> 00:30:27,704
أنا إل سأخذ ذلك الاتصال

188
00:30:28,978 --> 00:30:37,886
إف 1225. . إف 1225. . .

189
00:30:38,121 --> 00:30:40,214
هدية من إف .

190
00:30:46,563 --> 00:30:48,622
سأقبل الهدية.

191
00:31:26,269 --> 00:31:30,035
تبقت 12 يوم

192
00:32:12,348 --> 00:32:16,114
بالرغم من أنّه خائف، فهو بخير جسديا.

193
00:32:16,319 --> 00:32:18,879
لماذا هو الوحيد الذي لم يصب؟

194
00:32:20,657 --> 00:32:21,783
لا أعرف.

195
00:32:24,260 --> 00:32:27,388
مالم نجد إجراء مضاد،
الفيروس سيستعمل ثانية.

196
00:32:28,097 --> 00:32:30,895
وفي المستقبل القريب.

197
00:32:31,901 --> 00:32:35,462
تبقت 10 أيام

198
00:33:05,268 --> 00:33:08,999
تبقت 8 أيام

199
00:34:08,197 --> 00:34:09,858
هذه الغرفة. . .

200
00:34:11,534 --> 00:34:14,697
فقط لواتاري وأنا.

201
00:34:23,679 --> 00:34:25,203
هل يمكن أن ألقي نظرة؟

202
00:34:41,531 --> 00:34:43,999
تجربة الجلوس الطفولي الأولى لي . .

203
00:34:47,670 --> 00:34:50,104
لا تبدو للحسبان

204
00:36:27,170 --> 00:36:32,130
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. هل كان عندك يوم جيد؟

205
00:36:48,658 --> 00:36:50,717
أمي

206
00:36:54,897 --> 00:36:55,829
ماكي.

207
00:37:01,737 --> 00:37:02,863
هل تسدين لي معروفاً.

208
00:37:03,773 --> 00:37:04,740
ماهو؟

209
00:37:06,042 --> 00:37:09,034
رجاء سلّمي هذا إليه.

210
00:37:10,279 --> 00:37:12,042
إنّ العنوان هنا.

211
00:37:17,253 --> 00:37:19,084
من هو؟

212
00:37:24,227 --> 00:37:26,388
هو الجواب لهذا.

213
00:37:27,230 --> 00:37:29,198
الواجب البيتي كان جيداً.

214
00:37:30,833 --> 00:37:32,425
طبيعيا.

215
00:37:36,439 --> 00:37:40,967
و. . . هذا واجبك البيتي الجديد.

216
00:37:43,746 --> 00:37:44,940
ثانية؟

217
00:37:45,681 --> 00:37:47,410
أنا مدركة جدا.

218
00:37:48,651 --> 00:37:53,054
ذلك '' إذا هو صعب،
يساوي التحدي. ''

219
00:37:59,295 --> 00:38:01,263
الآن، إنه معك.

220
00:38:32,194 --> 00:38:33,161
دّكتورة كوجو.

221
00:38:34,964 --> 00:38:35,896
نعم؟

222
00:38:36,465 --> 00:38:39,901
هلّ بالإمكان أن تبقي؟ أود الكلام معك.

223
00:38:40,102 --> 00:38:42,127
لابأس . ماذا هناك؟

224
00:38:42,538 --> 00:38:43,835
قابليني في الطابق-4.

225
00:38:44,840 --> 00:38:46,137
نعم , سأفعل.

226
00:38:56,886 --> 00:38:58,285
السّيد ماتوبا، رجاء.

227
00:39:21,010 --> 00:39:22,136
واتاري.

228
00:39:22,645 --> 00:39:26,172
بينما كنت أعمل سراً
على الهجوم الارهابي الحيوي في القرية.

229
00:39:26,482 --> 00:39:29,474
قابلت ولدا لا يبدو أنه تأثر
بالفيروس.

230
00:39:29,819 --> 00:39:32,310
إنّ الفيروس يدمّر هذه القرية.

231
00:39:32,955 --> 00:39:35,583
وهو خطر وقاتل جدا.

232
00:39:41,797 --> 00:39:46,063
أنا سأعطي الولد معلومات الإتصال
لمقر "وامي"

233
00:39:46,268 --> 00:39:50,068
الهجوم مرتبط
بالشبكة الإرهابية العالمية.

234
00:39:50,706 --> 00:39:55,370
هذا الرجل الياباني '' ماتوبا '' شخص رئيسي
في هذا التحقيق.

235
00:40:02,985 --> 00:40:06,512
العدوى البكتيرية والفيروسية

236
00:40:58,140 --> 00:41:00,165
هل يمكن أن أساعدك؟

237
00:41:05,481 --> 00:41:08,882
آسفة لمضايقتك في هذه الساعة، لكنّنا. . .

238
00:41:15,024 --> 00:41:16,582
مثل هؤلاء الناس.

239
00:41:36,078 --> 00:41:37,272
لماذا أنت هنا؟

240
00:42:09,278 --> 00:42:10,336
الدّكتورة كوجو.

241
00:42:10,546 --> 00:42:12,377
كيف أساعدك؟

242
00:42:18,521 --> 00:42:19,852
أوه، أنت.

243
00:42:21,423 --> 00:42:23,653
فحصت سائل ثقافة ذلك الفيروس.

244
00:42:24,493 --> 00:42:27,553
المكونات التي خلطتها

245
00:42:27,763 --> 00:42:31,961
في كلمات أخرى،
ذلك الفيروس صنع في هذا المختبر.

246
00:42:34,303 --> 00:42:38,535
ماهذا؟ من أنتم؟ ولماذا تعملون هذا؟

247
00:42:38,874 --> 00:42:42,275
نحن الذين يحزنون لمستقبل الأرض.

248
00:42:42,945 --> 00:42:45,914
نظام الأرض البيئي سيحطّم.

249
00:42:47,383 --> 00:42:51,012
زاد العدد الإنساني بإفراط.

250
00:42:54,657 --> 00:42:56,522
ألا تفهم؟

251
00:42:57,993 --> 00:43:02,623
إذا كان هناك الكثير،
نحن ننقص ذلك العدد.

252
00:43:03,699 --> 00:43:07,635
سلاح فيروسي لذلك؟ ذلك أحمق جدا!

253
00:43:11,840 --> 00:43:15,469
الدّكتورة كوجو، لا تخبريني أنك متفقة معه.

254
00:43:15,678 --> 00:43:18,306
أنت ذكية ومحترمة

255
00:43:18,781 --> 00:43:22,547
أنا. . منشئة هذه الخطة.

256
00:43:25,321 --> 00:43:30,452
بالزيادة المفرطة للبشر،
الأرض الآن في خطر.

257
00:43:31,093 --> 00:43:34,927
سأزيل البشر عديمو الفائدة

258
00:43:35,331 --> 00:43:39,199
لخلق العالم الجديد ونظامه البيئي.

259
00:43:40,302 --> 00:43:42,031
كيف تجرؤين. . . ؟

260
00:43:42,671 --> 00:43:48,610
أستاذ , أنا لم أنوي إخبارك بهذه السرعة.

261
00:43:48,911 --> 00:43:52,677
أنا من أردتك أن تركّز على تطوير
الدواء لذلك الفيروس.

262
00:43:59,955 --> 00:44:01,081
ما المسألة؟

263
00:44:03,258 --> 00:44:05,089
عرفته.

264
00:44:06,695 --> 00:44:09,129
نجحت.

265
00:44:59,882 --> 00:45:01,816
هذا الدواء الوحيد.

266
00:45:04,486 --> 00:45:06,545
وقد حذفت كلّ البيانات.

267
00:45:13,495 --> 00:45:16,293
وسأحرق هذا، أيضا.

268
00:45:16,498 --> 00:45:17,556
أستاذ.

269
00:45:26,942 --> 00:45:29,775
بدون هذا، أنتي لا تستطيعين نشر الفيروس.

270
00:45:30,079 --> 00:45:31,569
أستاذ نيكايدو

271
00:45:32,548 --> 00:45:33,674
سلّمه.

272
00:45:33,882 --> 00:45:34,507
لا.

273
00:45:34,717 --> 00:45:36,309
أستاذ، لا تفعل

274
00:45:48,764 --> 00:45:50,755
إجلبي بنت الأستاذ.

275
00:45:53,635 --> 00:45:55,466
لماذا ابنتي؟

276
00:45:56,505 --> 00:46:00,339
أيّ أكثر ثمنا؟
ابنتك أو بيانات الدواء؟

277
00:46:07,082 --> 00:46:08,242
إذهبي.

278
00:46:17,092 --> 00:46:18,081
إنتظري

279
00:46:29,271 --> 00:46:31,899
أعتقد أنه ليس هناك بديل.

280
00:47:25,861 --> 00:47:27,624
لماذا ذلك الفيروس؟

281
00:47:39,107 --> 00:47:40,165
أستاذ!

282
00:47:47,349 --> 00:47:50,876
دّكتورة كوجو.

283
00:47:52,788 --> 00:47:57,452
تغلّبت على ضعف
السلاح الفيروسي.

284
00:48:00,262 --> 00:48:03,789
الفيروس لن يبدأ فوراً

285
00:48:04,066 --> 00:48:09,299
بسبب هذا،
قيل بأنّ الفيروس لا يمكن أن يكون سلاحا.

286
00:48:10,739 --> 00:48:12,331
لكنّك عندك. . .

287
00:48:12,641 --> 00:48:16,475
يحتاج العالم الجديد لأناس مثلك، أستاذ.

288
00:48:17,946 --> 00:48:20,676
الحاجة؟

289
00:48:21,884 --> 00:48:30,553
أنا لا أريد أن يختارني أناس مثلك.

290
00:48:37,399 --> 00:48:39,128
الطابق-4. . .

291
00:48:40,936 --> 00:48:47,239
أحرقت في فرن البلازما.

292
00:48:47,643 --> 00:48:50,373
هذا الفيروس. . .

293
00:48:51,780 --> 00:48:55,648
يأكل خلال الجهاز المناعي للوباء

294
00:49:05,373 --> 00:49:12,573
ترجمة
anawallail

295
00:50:37,819 --> 00:50:38,945
شكرا لك

296
00:50:49,631 --> 00:50:52,429
- هيه، ما الأمر؟
- رجاء. قد

297
00:50:53,235 --> 00:50:54,202
أين؟

298
00:51:12,054 --> 00:51:14,750
إذهب إلى كلّ هذه العناوين.

299
00:51:26,435 --> 00:51:29,461
قلتِ أن بيانات الدواء هنا.

300
00:51:29,671 --> 00:51:31,104
رجاء إبحثي عنه.

301
00:51:33,208 --> 00:51:36,234
أنا. في رأسي .

302
00:51:48,090 --> 00:51:49,284
'' ما يأتي بالأمل

303
00:51:49,491 --> 00:51:51,015
في المخطط في الأسفل''

304
00:52:04,372 --> 00:52:05,532
ماذا؟

305
00:52:15,717 --> 00:52:16,877
'' أمل ''

306
00:52:40,509 --> 00:52:41,339
و......ا

307
00:52:42,010 --> 00:52:42,999
ت......ا

308
00:52:43,945 --> 00:52:44,809
ر.....ي

309
00:52:45,147 --> 00:52:46,171
وجدته

310
00:52:57,792 --> 00:53:02,729
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. هل كان عندك يوم جيد؟

311
00:53:05,233 --> 00:53:08,031
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

312
00:53:13,341 --> 00:53:14,603
نظف هذه.

313
00:53:17,812 --> 00:53:21,009
لا يجب أن يتّصل الآن -
ارجع -

314
00:53:32,294 --> 00:53:35,354
أنا كي . كيف حالك؟ هل أنت إل؟

315
00:53:36,097 --> 00:53:37,621
نعم، أنت محقة

316
00:53:43,838 --> 00:53:45,772
أنا إل . كيف حالك؟

317
00:53:45,974 --> 00:53:51,071
شكرا لإخباري عن واتاري.
فاجأتني.

318
00:53:52,280 --> 00:53:53,941
أهناك شيء خاطئ؟

319
00:53:54,349 --> 00:53:57,079
أنا أعمل على الأمراض المعدية.

320
00:54:00,488 --> 00:54:04,481
شيء حدث، وأحتاج مساعدتك.

321
00:54:04,960 --> 00:54:06,393
مساعدتي؟ لماذا؟

322
00:54:07,395 --> 00:54:10,387
فيروس مدمّر جديد إكتشف.

323
00:54:10,699 --> 00:54:15,068
لكن شريكي الذي طوّر
الدواء قتل.

324
00:54:15,270 --> 00:54:19,934
والبيانات مفقودة، وأريدك أن تجدها.

325
00:54:23,878 --> 00:54:25,812
البشرية يجب أن تحفظ

326
00:54:27,082 --> 00:54:30,916
أرى. أنكِ يجب أن تعطيني التفاصيل.

327
00:54:31,219 --> 00:54:33,744
رجاء تعالي غدا ظهراً؟

328
00:54:34,356 --> 00:54:36,984
نعم , وهو كذلك
. أخبرني أين نذهب.

329
00:54:37,859 --> 00:54:39,554
سأرسل لك الخريطة

330
00:54:47,869 --> 00:54:49,166
أراك إذن

331
00:55:24,673 --> 00:55:27,904
أنا أعمل على الأمراض المعدية.

332
00:55:51,099 --> 00:55:52,327
من كان ذلك؟

333
00:55:53,401 --> 00:55:55,232
خصم هائل.

334
00:55:57,172 --> 00:55:59,140
أخذت ماكي البيانات معها.

335
00:55:59,607 --> 00:56:01,734
البيانات ستأتي هنا.

336
00:56:02,777 --> 00:56:06,713
تبقت 6 أيام

337
00:56:08,850 --> 00:56:11,250
آه. . . أعذرني.

338
00:56:15,357 --> 00:56:16,415
هلّ بالإمكان أن أساعدك؟

339
00:56:19,427 --> 00:56:22,726
أخبرتك لأريك هذا

340
00:56:23,898 --> 00:56:25,889
ليس لدي فكرة ماهذا

341
00:56:28,036 --> 00:56:30,903
لذا هذا ليس هو، ربما. المرتّق.

342
00:56:31,873 --> 00:56:33,363
ما المسألة؟

343
00:56:35,143 --> 00:56:39,944
أنا أقود طوال اللّيل من أمس.

344
00:56:41,649 --> 00:56:44,777
تتكلّم مع دبّها فقط. أنا استسلم.

345
00:56:45,253 --> 00:56:46,277
دبّ؟

346
00:56:46,588 --> 00:56:50,957
دبدوب. الراكبة بنت.

347
00:56:53,328 --> 00:56:56,126
إنها تبحث عن رجل يدعى واتاري.

348
00:56:56,531 --> 00:56:58,465
أحزر هذا ليس هو، أيضاً

349
00:56:59,100 --> 00:57:00,829
شكرا لوقتك.

350
00:57:02,904 --> 00:57:06,305
هل بالإمكان رجاء أن تدخل تلك البنت ؟

351
00:57:15,984 --> 00:57:17,315
ما ذلك؟

352
00:57:19,754 --> 00:57:20,914
بعض الطبّ؟

353
00:57:21,456 --> 00:57:24,118
لا، هذا فيروس.

354
00:57:24,893 --> 00:57:25,791
فيروس؟

355
00:57:25,994 --> 00:57:26,961
نعم.

356
00:57:28,396 --> 00:57:33,163
بأي ثمن، لا أحد يجب أن يمتلك الدواء.

357
00:57:33,368 --> 00:57:38,203
والذي يمتلكه
سيكون محصن ضد السلاح الفيروسي.

358
00:57:38,406 --> 00:57:43,969
لهذا الأستاذ نيكايدو
إئتمن واتاري بهذا الفيروس

359
00:57:44,479 --> 00:57:47,448
وحطّم الدواء الوحيد المطور

360
00:57:50,018 --> 00:57:51,815
سويّة مع نفسه.

361
00:58:27,455 --> 00:58:28,649
خذي قضمة

362
00:58:50,578 --> 00:58:51,738
كم الوقت الآن؟

363
00:58:53,548 --> 00:58:54,845
انها 8:00.

364
00:59:15,370 --> 00:59:17,304
طلبات أبّي.

365
01:00:25,306 --> 01:00:26,534
إنه مفتوح.

366
01:00:28,242 --> 01:00:29,038
جيد.

367
01:01:17,458 --> 01:01:18,482
ماكي!

368
01:01:20,028 --> 01:01:22,622
ما ائتمنك به أبوك

369
01:01:22,830 --> 01:01:24,821
كانت المادة الخاطئة.

370
01:01:25,033 --> 01:01:28,161
نحتاج ذلك بشدة هلّ بالإمكان أن تعيديه؟

371
01:01:31,239 --> 01:01:32,228
إذن هذا هو

372
01:01:32,473 --> 01:01:33,633
كي. . .

373
01:01:35,877 --> 01:01:39,404
أو سأدعوك الدّكتورة كيمكو كوجو.

374
01:01:40,181 --> 01:01:42,411
الظهر هو الوقت المحدد

375
01:01:44,218 --> 01:01:47,016
تبدو كأنك إكتشفت اسمي.

376
01:01:47,855 --> 01:01:50,585
ثمّ , أريدك أن تريني وجهك

377
01:01:52,126 --> 01:01:56,620
واتاري كان جدا فخور بك.

378
01:01:58,032 --> 01:02:01,399
أنا متأكّدة أنه ما زال يحسّب ذلك

379
01:02:37,305 --> 01:02:40,069
لا تعتقدي بأنّه يمكن أن ينقذك.

380
01:02:40,975 --> 01:02:43,239
عنده نقاطه الضعيفة، أيضا.

381
01:02:44,078 --> 01:02:47,411
بعض الأشياء لا يمكن أن تحلّ هنا.

382
01:02:53,588 --> 01:02:54,987
دعيني أذهب.

383
01:02:55,723 --> 01:02:56,849
دعيني أذهب.

384
01:03:20,348 --> 01:03:21,508
ماكي.

385
01:03:25,953 --> 01:03:27,580
بحقّ الجحيم . .

386
01:03:41,102 --> 01:03:42,569
القاتلة!

387
01:03:44,672 --> 01:03:46,264
رأيت كل شيء

388
01:03:49,777 --> 01:03:54,407
أنتِ يجب أن تنزفي وتموتي مثل أبّي.

389
01:04:08,396 --> 01:04:11,263
في الحقيقة، تلك نقطة ضعفي

390
01:04:12,333 --> 01:04:15,393
دعني أذهب. أنت ستصاب.

391
01:04:15,937 --> 01:04:17,268
دعني أذهب.

392
01:04:20,007 --> 01:04:21,599
دعني أذهب.

393
01:04:22,977 --> 01:04:24,171
دعني أذهب.

394
01:04:40,795 --> 01:04:44,925
سأقتلها. سأقتلها بالفيروس.

395
01:04:53,941 --> 01:04:55,238
دعني أذهب.

396
01:05:24,839 --> 01:05:26,238
إف. بي. آي، سوروقا.

397
01:05:26,707 --> 01:05:29,801
بعد موت واتاري، نحن سنحميك.

398
01:05:33,047 --> 01:05:34,605
ذلك مشجّع.

399
01:05:35,149 --> 01:05:36,980
هذا الطريق -
لا -

400
01:05:39,287 --> 01:05:41,687
إنّ غرفة نقل الإجراء المضاد هنا.

401
01:05:50,865 --> 01:05:53,356
ماذا في العالم هذا؟

402
01:05:54,068 --> 01:05:56,093
نسيج الكرنب. . .

403
01:06:06,847 --> 01:06:08,212
رجاء قد.

404
01:06:20,795 --> 01:06:23,355
البنت , هل كان عندها الفيروس؟

405
01:06:24,699 --> 01:06:26,929
ماذا حدث إلى بيانات الدواء؟

406
01:06:33,107 --> 01:06:35,302
لا تخبريني  أنها غير موجودة

407
01:06:37,211 --> 01:06:38,405
ما هي حركتنا القادمة؟

408
01:06:39,013 --> 01:06:41,573
أنتِ المطوّرة. نحن يمكن أن نصنع الفيروس.

409
01:06:42,183 --> 01:06:45,152
لكنّه عديم الفائدة بدون الدواء.

410
01:06:46,253 --> 01:06:47,413
أنت محق

411
01:07:24,058 --> 01:07:25,525
إنه أمامنا.

412
01:07:26,827 --> 01:07:29,352
أغلق كل المداخل على إل من الخارج

413
01:07:30,031 --> 01:07:30,963
نعم , سيدتي

414
01:07:40,341 --> 01:07:44,573
أنا يمكن أن أقتل أي أحد عندما أحتاج الآن. . .

415
01:07:46,180 --> 01:07:51,482
هل تعتقدين بأن أبوك أرسلك
إلى واتاري لذلك الغرض؟

416
01:07:56,123 --> 01:07:59,684
أبي. . أبي ميت.

417
01:08:28,322 --> 01:08:31,985
تعرف هذا الشخص واتاري، أليس كذلك؟

418
01:08:32,193 --> 01:08:35,287
نعم.أنا إل .

419
01:08:36,997 --> 01:08:38,259
إل. . .

420
01:08:48,075 --> 01:08:50,839
يدعون أنفسهم '' السفينة الزرقاء ''. . .

421
01:08:51,979 --> 01:08:53,947
مجموعة بيئية.

422
01:08:54,582 --> 01:08:59,349
ذلك الرجل بالندبة المتطرّفة
يستعمل هذا لتغطيتها

423
01:09:00,754 --> 01:09:03,086
لكن كي ليست عضو مجموعة.

424
01:09:04,692 --> 01:09:06,250
سّيد سوروقا -
ماذا؟ -

425
01:09:06,460 --> 01:09:09,395
إستدر لليسار 30 متراً  للأمام. نحن نخرج.

426
01:09:09,597 --> 01:09:12,031
ـ 30 متراً
هنا. -

427
01:09:12,233 --> 01:09:13,928
هنا؟

428
01:09:23,777 --> 01:09:24,709
دعنا نذهب.

429
01:09:31,652 --> 01:09:33,449
دعنا نجتمع هنا بعد ساعتين

430
01:09:34,155 --> 01:09:36,715
قد بالسرعة التي تريد

431
01:09:40,594 --> 01:09:41,720
هذا يعني

432
01:09:43,197 --> 01:09:45,529
هل أنا في فخّ؟

433
01:10:47,595 --> 01:10:50,655
تباً! إنهم مثابرون.

434
01:10:58,606 --> 01:11:00,233
بحقّ الجحيم ماذا تعمل؟

435
01:11:00,441 --> 01:11:01,931
هذا شارع أحادي الإتجاه.توقّف.

436
01:11:06,447 --> 01:11:11,441
ماذا تعمل؟
ألم أخبرك لتقّف، أنت لقيط.

437
01:11:20,594 --> 01:11:24,394
قلت بأنّه شارع أحادي الإتجاه. توقّف.

438
01:11:26,533 --> 01:11:29,263
قلت بأنّه شارع أحادي الإتجاه. توقّف.

439
01:11:32,172 --> 01:11:34,333
دعني أمر. أعمال الـ إف. بي. آي.

440
01:11:35,075 --> 01:11:38,841
إذن ماذا؟ اخرج. أنت ياباني، أليس كذلك؟

441
01:11:39,046 --> 01:11:40,570
انظر. إف. بي. آي.

442
01:11:40,781 --> 01:11:43,682
أنت ياباني. أنت لا تستطيع خداعي.

443
01:11:56,330 --> 01:11:58,321
مرحبا، سيد.

444
01:11:58,632 --> 01:12:00,293
آسفة أبقيتك تنتظر.

445
01:12:02,002 --> 01:12:04,163
رجاء تمتّع به، سيد.

446
01:12:15,616 --> 01:12:16,844
إنه غريب.

447
01:12:19,486 --> 01:12:21,579
سهل لتسميته بذلك.

448
01:12:25,526 --> 01:12:30,554
إنها أعداد فيبوناكي
إنه عبقري رياضي.

449
01:12:33,033 --> 01:12:34,022
هو إف. . .

450
01:12:35,436 --> 01:12:37,370
هدية واتاري تركت لي.

451
01:12:42,476 --> 01:12:46,708
بالمناسبة، الفيروس الذي كان عندك يبدو أنه. .

452
01:12:47,314 --> 01:12:48,781
مزيّف.

453
01:12:49,350 --> 01:12:50,510
ذلك مستحيل.

454
01:12:50,918 --> 01:12:55,116
أبوك أصيب مباشرة بعد الإتصال.

455
01:12:55,723 --> 01:12:57,623
درجة حرارة جسمك لم تظهر أي تغيير.

456
01:13:00,227 --> 01:13:01,387
درجة حرارة الجسم؟

457
01:13:12,806 --> 01:13:17,209
ذلك قد يكون السبب.

458
01:13:20,114 --> 01:13:22,912
تستلم ماكي حقنا كلّ 10 أيام.

459
01:13:28,622 --> 01:13:32,114
أبي لم يخبرني ماذا كانت تلك الحقن

460
01:13:33,193 --> 01:13:35,093
فهمت . أنتِ تقولين أن الفيروس أعيق

461
01:13:35,796 --> 01:13:37,525
بسبب الحقن.

462
01:13:39,833 --> 01:13:41,630
لا يمكن أن يكون أي شئ آخر.

463
01:13:44,204 --> 01:13:46,502
يعني  جسم ماكي يملك الاثنين. . .

464
01:13:47,307 --> 01:13:50,333
الفيروس واللقاح لإعاقة الفيروس؟

465
01:13:52,579 --> 01:13:54,843
لدرجة أكبر، نحن يجب أن نحصل عليها.

466
01:13:55,349 --> 01:13:57,010
ـ اذهبي، أيضا
ـ إنتظري

467
01:13:58,185 --> 01:13:59,812
دعنا نغيّر خطتنا.

468
01:14:00,254 --> 01:14:01,846
ليس لدينا وقت كثير.

469
01:14:03,257 --> 01:14:06,226
يبدو بأنّه ليس لدينا وقت كثير.

470
01:14:13,700 --> 01:14:15,725
لاتقلقي بشأنه

471
01:14:16,770 --> 01:14:19,568
أنا ، أيضا، أحتاج لحلّ هذا في 6 أيام.

472
01:14:24,378 --> 01:14:27,074
هل حقنت الفيروس بنفسها؟

473
01:14:27,714 --> 01:14:28,578
نعم، فعلت ذلك

474
01:14:31,084 --> 01:14:33,712
لاتقلق. في، المرحلة الخاملة،

475
01:14:34,621 --> 01:14:37,181
الفيروس لن يكون تهديداً.

476
01:14:39,460 --> 01:14:40,484
فهمت. . .

477
01:14:41,695 --> 01:14:44,596
لكن قبل أن يصبح الفيروس ساري المفعول،

478
01:14:45,466 --> 01:14:47,696
نحتاج للذهاب بعيدا.

479
01:14:48,435 --> 01:14:49,834
معها؟

480
01:14:51,071 --> 01:14:54,529
إذا، نشط الفيروس ، نحن سنصاب أولا.

481
01:14:56,610 --> 01:14:57,838
من المحتمل أن نصاب

482
01:15:00,047 --> 01:15:02,743
'' إل. لاوليت - سيموت بشكل هادئ. . . ''
'' من نوبة قلبية بعد 23 يوماً ''

483
01:15:04,318 --> 01:15:09,346
ربما لن يكون '' بشكل هادئ '' كما آمل .

484
01:15:13,627 --> 01:15:17,961
إترك البقية إلى الـ إف. بي.آي.

485
01:15:24,004 --> 01:15:26,438
شكرا لكم. في تلك الحالة، السّيد سوروقا،

486
01:15:28,041 --> 01:15:29,531
هل تسدي لي معروفاً

487
01:15:32,045 --> 01:15:33,740
أيّ شئ لك.

488
01:15:42,689 --> 01:15:43,917
اللعنة.

489
01:15:44,358 --> 01:15:46,485
خدعني ثانية.

490
01:16:06,947 --> 01:16:08,244
إلي أين نحن ذاهبون؟

491
01:16:09,483 --> 01:16:12,577
لرجل يسمّى  كوتشي ماتسودو.

492
01:16:14,388 --> 01:16:15,616
الأستاذ ماتسودو؟

493
01:16:17,457 --> 01:16:21,518
لقد قابلته  قبل ذلك. لكن لماذا تعرفه؟

494
01:16:24,331 --> 01:16:29,530
عندما نظرت إلى الكتاب عن
مركز الأمراض المعدية، اسمه و. . .

495
01:16:30,337 --> 01:16:32,862
واسم أبّيك كانا هناك ككتّاب آخرون.

496
01:16:34,308 --> 01:16:36,333
''كوتشي ماتسودو '' '' كيميهيكو نيكايدو ''

497
01:16:41,815 --> 01:16:46,377
نقاطع هذا البرنامج لأخبار الطوارئ.

498
01:16:47,287 --> 01:16:50,347
بنت أصيبت بالفيروس الخطير.

499
01:16:50,557 --> 01:16:54,618
هربت من المستشفى.

500
01:16:55,162 --> 01:17:00,099
عندنا الدّكتورة كوجو
مركز الأمراض المعدية هنا.

501
01:17:00,534 --> 01:17:03,401
الدّكتورة كوجو، أيّ نوع من الفيروس هذا؟

502
01:17:03,604 --> 01:17:07,938
هذا الفيروس معدي جدا و. . .

503
01:17:08,275 --> 01:17:11,870
ليس هناك لقاح فعّال لحد الآن.

504
01:17:12,212 --> 01:17:15,306
اذا ظهرت الأعراض، فالتحسّن مستحيل.

505
01:17:15,649 --> 01:17:18,049
أنا يمكن أن أقول أن الفيروس قاتل.

506
01:17:18,352 --> 01:17:22,812
هذه ماكي نيكايدو، المفقودة حاليا.

507
01:17:23,757 --> 01:17:28,057
هي بعمر 12 سنة
وتدرس في سايتاما.

508
01:17:28,528 --> 01:17:30,758
طول الجسم 150 سنتيمتر.

509
01:17:30,964 --> 01:17:32,192
مستحيل

510
01:17:32,399 --> 01:17:37,166
آخر ماشوهدت كانت
بزيّ مدرسي أزرق أزرق داكن.

511
01:17:50,250 --> 01:17:53,276
دعونا ننزل.
لا نستطيع إستعمال النقل العامّ أكثر.

512
01:18:23,417 --> 01:18:29,219
بنت أصيبت بالفيروس القاتل
نزلت من القطار في هذه المحطة.

513
01:18:30,323 --> 01:18:32,450
الفيروس يمكن أن يكون محمول جوا.

514
01:18:32,793 --> 01:18:36,058
نحن نفترض إختبار العدوى.

515
01:18:36,463 --> 01:18:40,866
الرجاء التعاون من أجل منع الفيروس
من الإنتشار.

516
01:18:41,568 --> 01:18:43,798
رجاء. نحتاج تعاونكم

517
01:18:47,274 --> 01:18:49,799
نحن نبحث عن هذه البنت.

518
01:18:50,010 --> 01:18:52,274
يذكر الشاهد أن البنت
أصيب بالفيروس.

519
01:19:20,340 --> 01:19:22,308
تقريبا 30,000.

520
01:19:22,809 --> 01:19:25,403
نحتاج بعض الوقت لتحقيقها.

521
01:19:34,308 --> 01:19:44,508
ترجمة
anawallail

522
01:20:12,159 --> 01:20:13,319
إل. . .

523
01:20:15,595 --> 01:20:19,031
أنا متعب جدا، إل .

524
01:21:13,220 --> 01:21:16,883
حسنا. أعرف أن هذا يحدث

525
01:21:34,074 --> 01:21:37,168
سوروقا، ألم تستعد ملاحظة الموت لحد الآن؟

526
01:21:37,377 --> 01:21:40,369
إل وأنا نتحرّك منفصلان الآن.

527
01:21:40,580 --> 01:21:43,344
منفصلان؟ ماذا تعني؟

528
01:21:43,617 --> 01:21:45,710
لإكساب إل الثقة.

529
01:21:45,952 --> 01:21:48,113
لماذا يتحرّك منفصلا لذلك؟

530
01:21:48,321 --> 01:21:52,985
لكن أنا أعد بإنجاز مهمّتي.

531
01:21:58,765 --> 01:22:02,667
تبقت 5 أيام

532
01:23:14,040 --> 01:23:15,302
أنت لقيط.

533
01:23:17,877 --> 01:23:20,971
تتحرّك بسهولة مع شخص مصاب بالفيروس ؟

534
01:23:22,382 --> 01:23:27,149
احساس عام لتفادي
المناطق المأهولة بالسكان بشكل كثيف.

535
01:23:28,989 --> 01:23:30,980
إذا، الأعراض ظهرت؟

536
01:23:35,495 --> 01:23:40,057
ليس فقط ماكي،
لكن كلّ شخص حولها

537
01:23:43,937 --> 01:23:47,839
هل تستمع؟

538
01:24:03,957 --> 01:24:05,822
لست مبالي جدا.

539
01:24:10,697 --> 01:24:11,823
ما هو؟

540
01:24:21,674 --> 01:24:23,369
إحجرني.

541
01:24:31,818 --> 01:24:33,547
تملك الأعراض. . . ؟

542
01:24:41,094 --> 01:24:43,562
أنت بخير.

543
01:24:44,864 --> 01:24:47,799
يجب أن تمرّ عبر الغابة.

544
01:24:49,235 --> 01:24:51,294
إنها علامة عضة

545
01:24:57,143 --> 01:24:58,610
تعال معي.

546
01:25:03,716 --> 01:25:05,308
ماذا تخطّط لعمله؟

547
01:25:06,219 --> 01:25:08,187
ماكي يحارب ذلك الرعب.

548
01:25:08,388 --> 01:25:13,724
لهذا نحتاج شخص ما
من يستطيع صنع الدواء.

549
01:25:14,561 --> 01:25:15,493
أنا لا أستطيع.

550
01:25:15,695 --> 01:25:18,061
الأستاذ نيكايدو يمكنه، مع ذلك.

551
01:25:20,200 --> 01:25:21,531
أنا. . .

552
01:25:23,503 --> 01:25:25,095
أنا أخاف.

553
01:25:28,174 --> 01:25:30,972
اللقاح الذي طورته قتل الناس

554
01:25:32,112 --> 01:25:34,444
لذا , أنا أخاف.

555
01:25:35,281 --> 01:25:39,615
هناك حياة أضحّى بها، أيضا.

556
01:25:40,787 --> 01:25:42,152
لكن الآن،

557
01:25:43,790 --> 01:25:46,190
أنا لا أستطيع ترك الحياة قبلي.

558
01:25:56,436 --> 01:25:57,596
مرحبا، السّيد نودا.

559
01:25:57,804 --> 01:26:00,068
أوه , مرحبا، الأستاذ ماتسودو.

560
01:26:09,449 --> 01:26:11,474
سأستعمل المختبر ثانية.

561
01:26:11,684 --> 01:26:16,348
أتمنّى بأنّك أخذت الرخصة من الأستاذ؟

562
01:26:56,095 --> 01:26:59,758
تبقت 4 أيام

563
01:28:20,246 --> 01:28:24,342
تبقت 3 أيام

564
01:28:30,423 --> 01:28:32,288
هل إكتشف أيّ شئ؟

565
01:28:40,333 --> 01:28:43,234
مصدر الطاقة إنه سكّر.

566
01:28:43,436 --> 01:28:45,961
يحب السكر، لكن ليس سكّر فاكهة.

567
01:28:48,274 --> 01:28:49,741
السكّر؟

568
01:28:52,278 --> 01:28:54,712
ماكي عندها سكّر دمّ منخفض أساسا.

569
01:28:57,350 --> 01:29:01,787
الفيروس من المحتمل أنه لم يكن نشيط داخلها

570
01:29:03,556 --> 01:29:05,353
بسبب ذلك.

571
01:29:06,492 --> 01:29:09,393
ليس بسبب حقن أبيها؟

572
01:29:10,897 --> 01:29:14,162
الحقن كانت من المحتمل لأجل
سكّر الدمّ المنخفض.

573
01:29:17,437 --> 01:29:22,704
يقرّر مصدر الطاقة
مساعدة في تطوير الدواء؟

574
01:29:24,277 --> 01:29:25,266
لا.

575
01:29:27,680 --> 01:29:31,844
تحطيم السكّر في الجسم
سيقتل الفيروس،

576
01:29:33,753 --> 01:29:37,348
لكنه يوقف نشاط الجسم.

577
01:29:45,164 --> 01:29:46,927
13:11

578
01:29:48,101 --> 01:29:49,159
ماذا؟

579
01:29:55,074 --> 01:29:57,474
رجاء أسكت لفترة

580
01:30:21,634 --> 01:30:22,862
ماذا كان ذلك؟

581
01:30:31,444 --> 01:30:33,139
إم. . . كي

582
01:30:34,213 --> 01:30:35,544
إذن، ما هو؟

583
01:30:36,249 --> 01:30:37,273
إنه رمز

584
01:30:37,483 --> 01:30:40,111
لكن أين رأيت هذا؟

585
01:30:40,386 --> 01:30:44,186
ذلك الواجب البيتي الذي أعطانيه أبي.

586
01:30:54,066 --> 01:30:56,864
رسالة من الأستاذ نيكايدو.

587
01:30:59,572 --> 01:31:01,836
ماذا يمكن أن تعني  إم كي ؟

588
01:31:09,482 --> 01:31:11,006
أستاذ ماتسودو. أخبرني إذا كانت أيّ كلمة

589
01:31:11,217 --> 01:31:12,775
أدر إنتباهك.

590
01:31:24,564 --> 01:31:26,031
. . . ميدكين

591
01:31:26,799 --> 01:31:27,891
هذا هو

592
01:31:30,503 --> 01:31:34,439
ميدكين قد يكون قادر على قمع الفيروس.

593
01:31:34,807 --> 01:31:37,503
إذن ما هو.

594
01:31:37,710 --> 01:31:40,804
إنه بروتين ، الذي يخلق ويفقّس الخلايا.

595
01:31:41,080 --> 01:31:44,538
يعيد الخلايا المكسورة
ويوقف السرطان من التقدّم.

596
01:31:44,750 --> 01:31:49,881
يعيد الخلايا العصبية،
لذا هو قد يكون مخدّر عجيب للنسيان.

597
01:31:53,626 --> 01:31:58,222
إنه محتمل لتركيب ميدكين بشكل إصطناعي؟

598
01:31:59,065 --> 01:32:03,627
نعم، بأجر10 بليون ين بحث و5 سنوات.

599
01:32:06,172 --> 01:32:07,867
5 سنوات. . .

600
01:32:09,909 --> 01:32:13,572
لكن سأفكّر ببعض الطرق لعمل ذلك.

601
01:32:15,748 --> 01:32:17,272
على سبيل المثال،

602
01:32:19,585 --> 01:32:22,918
ميدكين وفير في الجنين.

603
01:32:30,930 --> 01:32:32,557
يجب أن يكون جنينا.

604
01:32:36,135 --> 01:32:40,629
هو مايبقي القرية على قيد الحياة
حطّمها بذلك الفيروس.

605
01:32:43,776 --> 01:32:44,936
لقد فحص،

606
01:32:45,144 --> 01:32:49,911
لكن ليس للبروتين إم كي.

607
01:32:58,591 --> 01:33:02,027
دعني آخذ بعضاً من دمّك.

608
01:33:17,843 --> 01:33:19,606
آه، هذا يشعر بالارتياح.

609
01:33:22,014 --> 01:33:25,848
سيكون هناك سلسلة من الإختبارات غدا.

610
01:33:27,987 --> 01:33:29,318
سأعرف ذلك.

611
01:33:39,398 --> 01:33:40,956
هيا. دعنا نأكل.

612
01:33:41,334 --> 01:33:42,392
إنتظر.

613
01:34:09,562 --> 01:34:11,086
دعنا نأكل.

614
01:34:11,530 --> 01:34:12,724
دعنا نأكل.

615
01:34:23,609 --> 01:34:26,100
لماذا تأكل الحلويات فقط؟

616
01:34:27,213 --> 01:34:31,616
السكّر مصدر طاقة ضروري
للدماغ و. . .

617
01:34:31,817 --> 01:34:33,341
الأكل الكثير سيئ

618
01:34:35,054 --> 01:34:36,351
ستموت.

619
01:34:40,660 --> 01:34:42,252
قد تكون محقاً

620
01:34:43,963 --> 01:34:45,191
أنت يجب أن. . .

621
01:34:46,599 --> 01:34:48,829
تعدّل ظهرك، أيضا.

622
01:36:01,874 --> 01:36:03,603
أنا ذاهب إلى الحمام.

623
01:37:48,981 --> 01:37:50,175
ماكي.

624
01:37:53,285 --> 01:37:54,684
شكرا للدعوة

625
01:38:19,678 --> 01:38:20,667
سأقتلك.

626
01:38:22,581 --> 01:38:25,414
لا أستطيع قتلك عندما يصنع الدواء

627
01:38:26,852 --> 01:38:28,342
سأقتلك قبل ذلك.

628
01:38:37,263 --> 01:38:41,700
آسف. أخلفت الوعد بالمجيء بمفردي

629
01:38:44,703 --> 01:38:46,000
أنت جبان!

630
01:39:35,955 --> 01:39:41,052
إنهم يبحثون عن السبب
لماذا الأعراض لا تظهر على ماكي

631
01:39:42,061 --> 01:39:44,222
لتطوير الدواء.

632
01:39:44,530 --> 01:39:45,861
لا، الدّكتور كوجو مدرك. . .

633
01:39:46,598 --> 01:39:50,329
أعراض ماكي يمكن أن تظهر أيّ وقت.

634
01:39:51,370 --> 01:39:53,702
ثمّ، لماذا يأخذ ماكي؟

635
01:39:54,807 --> 01:39:59,141
ماكي سفينة مثالية
لحمل الفيروس سرّا

636
01:40:04,316 --> 01:40:07,774
رجاء واصل العمل على الدواء.

637
01:40:09,722 --> 01:40:11,622
نحن سنحتاج قطعة منها.

638
01:40:21,867 --> 01:40:23,129
تعرف ما العمل؟

639
01:40:28,374 --> 01:40:29,466
دقيقة إنتظر.

640
01:40:49,428 --> 01:40:51,157
هل انتهى؟

641
01:40:51,764 --> 01:40:53,356
لم يختبر لحد الآن.

642
01:40:56,268 --> 01:40:57,633
أنت مدهش.

643
01:40:59,204 --> 01:41:00,501
سأصل إلى العمل.

644
01:41:02,241 --> 01:41:04,209
واصنع بقدر الإمكان

645
01:41:09,882 --> 01:41:11,213
رجاء إعمل ذلك.

646
01:41:24,029 --> 01:41:28,693
لم أتوقّع طفلة
تسند حياتها للإنتقام.

647
01:41:31,937 --> 01:41:34,462
أبّوها قتل أمام عينيها.

648
01:41:35,974 --> 01:41:37,339
لا نستطيع لومها.

649
01:41:43,148 --> 01:41:44,911
قد تكون محقاً

650
01:41:54,426 --> 01:41:56,860
إذا كوجو هرب من اليابان،

651
01:41:57,763 --> 01:42:02,029
هل ذلك يعني بأنّهم طوّروا الدواء؟

652
01:42:02,234 --> 01:42:04,532
لا. بأخذ ماكي،

653
01:42:04,837 --> 01:42:09,706
تخدع أعضاء السفينة الزرقاء
بأن الدواء مكتمل.

654
01:42:11,977 --> 01:42:16,107
كيف ينوى كوجو نشر الفيروس؟

655
01:42:16,715 --> 01:42:21,243
يمكن أن يتخفوا كمريض طارئ
وموظّفون طبيون.

656
01:42:21,553 --> 01:42:23,919
لديه أقل إجراء لتوضيح
إجراء الإيواء. يمكن أن يركبوا طائرة بسهولة.

657
01:42:24,123 --> 01:42:26,717
ثمّ، يختطف الطائرة.

658
01:42:27,526 --> 01:42:29,585
- إلى أين؟
- من المحتمل إلى الولايات المتّحدة

659
01:42:30,729 --> 01:42:31,991
إلى الولايات المتّحدة؟

660
01:42:32,197 --> 01:42:34,893
ماتوبا لربما إختار الإتجاه.

661
01:42:35,334 --> 01:42:40,237
كما قلت،
يستعمل ماتوبا مجموعة علم البيئة كجبهته.

662
01:42:41,006 --> 01:42:44,100
ماتوبا ليس له مبادئ، فقط طمع.

663
01:42:45,010 --> 01:42:50,073
ناس بالطمع سيترأّس
للبلاد الأكثر ربحا.

664
01:42:51,250 --> 01:42:55,084
تبقى يومان

665
01:42:58,557 --> 01:43:00,616
رجاء.

666
01:43:03,228 --> 01:43:05,093
طيران جي إن أي 204، صحيح؟

667
01:43:06,165 --> 01:43:09,931
حضور الموظفين الدّكتور كيمكو كوجو. . .

668
01:43:10,135 --> 01:43:12,660
وأنا، دايسوكي ماتوبا.

669
01:43:13,272 --> 01:43:14,637
دعني أرى الصحف.

670
01:43:26,385 --> 01:43:28,615
إنها هي هوندا مايومي؟

671
01:43:28,820 --> 01:43:29,684
نعم.

672
01:43:30,756 --> 01:43:33,020
أتمنّى عملية ناجحة.

673
01:43:48,407 --> 01:43:51,570
صباح الخير.
شكرا لطيران الإيواء جي إن أي 204.

674
01:43:54,880 --> 01:43:58,680
أحرقت  ملاحظة موت. لا أملكه الآن.

675
01:43:59,318 --> 01:44:02,583
أنا آسف أنا لا أستطيع أن أساعد مهمّتك.

676
01:44:03,388 --> 01:44:04,377
فهمت. .

677
01:44:09,127 --> 01:44:10,355
لكن أنا. . .

678
01:44:11,396 --> 01:44:12,363
إل

679
01:44:13,932 --> 01:44:16,264
أنا بحاجة لمساعدتك.

680
01:44:49,735 --> 01:44:51,828
صباح الخير، يا مسافرون.

681
01:44:52,170 --> 01:44:56,436
هذا قائدكم، ساييتو.
رسالة من غرفة التحكم

682
01:44:57,309 --> 01:45:00,412
نحن مستعدّون للإقلاع،

683
01:45:00,412 --> 01:45:01,606
لكن استلمت تواً. . .

684
01:45:01,813 --> 01:45:03,144
تقريراً من برج المراقبة

685
01:45:03,582 --> 01:45:06,574
أن عربة مريبة في المدرج.

686
01:45:07,319 --> 01:45:12,120
نحن طلبنا أن نكون في حالة تأهّب
في هذا الموقع.

687
01:45:12,824 --> 01:45:15,418
سنخبركم عن أيّ تطور آخر.

688
01:45:15,627 --> 01:45:17,185
نقدّر صبركم

689
01:45:17,929 --> 01:45:19,487
شكرا لتعاونكم.

690
01:45:29,141 --> 01:45:31,405
ماذا تعمل؟ -
اصنع طريقاً -

691
01:45:32,878 --> 01:45:33,845
اصنع طريقاً

692
01:45:41,186 --> 01:45:42,517
أهناك شئ خاطئ؟

693
01:46:03,575 --> 01:46:04,507
لا تتحرّك.

694
01:46:06,178 --> 01:46:07,509
ماذا يجري؟

695
01:46:07,879 --> 01:46:10,814
نتّخذ إجراء فقط فوق الولايات المتّحدة

696
01:46:11,149 --> 01:46:12,343
لا تكن متصلّب جدا.

697
01:46:13,852 --> 01:46:15,444
تغيّر في الجدول.

698
01:46:27,499 --> 01:46:29,626
نحن سنكون آمنين، صحيح؟

699
01:46:30,535 --> 01:46:32,127
أنت ستكتشف قريبا.

700
01:46:34,506 --> 01:46:35,905
ماذا تعني؟

701
01:46:38,710 --> 01:46:40,644
ألم يكن لدينا حقن؟

702
01:46:42,147 --> 01:46:44,707
أنا لم أصنع أيّ دواء.

703
01:46:49,721 --> 01:46:51,712
خدعتنا؟

704
01:46:52,257 --> 01:46:56,057
المشتري دفع ال10$ مليون
للفيروس والدواء.

705
01:46:56,595 --> 01:46:58,256
هدفك الحقيقي.

706
01:47:00,265 --> 01:47:03,996
دقيقة إنتظر. نحن كلنا سنموت

707
01:47:04,202 --> 01:47:06,830
إذا ستموت أنت ، مت لوحدك

708
01:47:17,048 --> 01:47:18,515
نحن كلنا سنموت

709
01:47:23,989 --> 01:47:26,287
أنا لا أريد أن أموت. ساعدني.

710
01:47:26,491 --> 01:47:33,488
الدّكتور كوجو، ساعدني. ساعدني.

711
01:47:49,915 --> 01:47:50,609
القائد.

712
01:47:53,518 --> 01:47:56,919
أوه، لا. إنّ البنت على التلفزيون على هذه الطائرة.

713
01:47:57,189 --> 01:47:58,213
مالأمر؟

714
01:48:15,707 --> 01:48:16,639
حسنا؟

715
01:48:17,742 --> 01:48:18,674
أسكت.

716
01:48:24,749 --> 01:48:27,274
الأرض منتهية على أية حال.

717
01:48:31,490 --> 01:48:32,718
أقلع.

718
01:48:33,225 --> 01:48:35,352
منتهية. . . اللعنة.

719
01:48:37,629 --> 01:48:38,789
إذن، نحن منتهون.

720
01:48:39,731 --> 01:48:41,221
لا تتحرّك.

721
01:48:47,873 --> 01:48:48,805
توقّف.

722
01:49:05,056 --> 01:49:06,216
إنه يتحرك

723
01:50:26,104 --> 01:50:27,901
هيه ثبته

724
01:50:31,610 --> 01:50:33,077
لا تبالي بهم

725
01:50:33,712 --> 01:50:37,910
إنها مجرد تضحية بسيطة للغرض الكبير.

726
01:50:38,850 --> 01:50:39,646
مهما. . .

727
01:50:41,052 --> 01:50:45,580
قد يكون السبب، قتل شيء سيئ دائما.

728
01:50:50,895 --> 01:50:54,194
سيئ جدا. إنه متأخر جدا الآن.

729
01:50:54,399 --> 01:50:55,832
لا ليس متأخر جدا.

730
01:50:59,337 --> 01:51:01,032
الدواء.

731
01:51:04,075 --> 01:51:06,066
نجحنا.

732
01:51:06,611 --> 01:51:09,705
نحن يمكن أن ننقذهم كلّهم.

733
01:51:43,148 --> 01:51:45,412
حقن هذا إلى كلّ شخص.

734
01:51:50,255 --> 01:51:51,779
لقد عملت ضررا كافيا.

735
01:51:57,295 --> 01:51:58,956
نحن لسنا بحاجة إلى ذلك.

736
01:51:59,164 --> 01:52:03,294
هذه البنت والآخرون هنا يمكن أن يموتون.

737
01:52:14,579 --> 01:52:18,743
هي كما قالت، كلنا سنموت

738
01:52:20,418 --> 01:52:25,378
البشر، من يحطّم البيئة
ويشنّ الحروب، يجب أن يموت.

739
01:52:25,757 --> 01:52:28,692
تصحيح النظام البيئي سيحفظ العالم.

740
01:52:28,960 --> 01:52:33,363
هذا ماتمناه واتاري ؟

741
01:53:01,292 --> 01:53:03,726
قال: '' اجعل العالم أفضل ''

742
01:53:03,995 --> 01:53:09,058
لذا، تحطّم البشرية. أنت يجب أن تسيطر على هذه الخطة.

743
01:53:09,300 --> 01:53:10,597
أنا أهبط

744
01:53:11,503 --> 01:53:15,667
البشرية يجب أن يكون عندها القوّة لتغيير مستقبلها.

745
01:53:20,845 --> 01:53:22,312
إنه متأخر جدا.

746
01:53:23,181 --> 01:53:27,208
الطائرة ستطير. كلّ شخص يموت،
والفيروس سينتشر.

747
01:53:27,418 --> 01:53:28,385
لا.

748
01:53:30,555 --> 01:53:34,457
الموجة المغناطيسية
هذه بما فيه الكفاية أن تصدم الطائرة.

749
01:53:34,692 --> 01:53:38,253
الفيروس سيسقط إلى البحر
ويصبح غير مؤذي.

750
01:53:38,863 --> 01:53:40,490
كش ملك .

751
01:53:43,968 --> 01:53:47,233
إذا كنت حيّاً، يمكن أن تبدأ مرة أخرى

752
01:53:47,438 --> 01:53:51,738
لا أحد يمتلك الحقّ لأخذ ذلك بعيدا.

753
01:53:53,645 --> 01:53:55,408
بداية النهاية. .

754
01:54:05,723 --> 01:54:09,591
بالعقد مع الموت , أنا سأموت بعد يومين

755
01:54:09,794 --> 01:54:11,625
الموت. . .

756
01:54:12,564 --> 01:54:14,191
أنت يجب أن تعتاش عليه.

757
01:54:14,666 --> 01:54:17,760
إنها أمنية واتاري .

758
01:54:42,493 --> 01:54:43,790
احقن هذه إلى كلّ شخص.

759
01:54:43,995 --> 01:54:44,962
حسنا.

760
01:54:49,100 --> 01:54:50,089
حسنا؟

761
01:54:51,870 --> 01:54:54,065
الدواء يكفي لكلّ شخص.

762
01:54:55,540 --> 01:54:56,370
حسنا.

763
01:54:57,041 --> 01:54:58,372
بسرعة. خذ هذه.

764
01:56:21,559 --> 01:56:22,617
ماذا ستعمل ؟

765
01:56:52,223 --> 01:56:53,485
أنا بخير

766
01:56:58,262 --> 01:56:59,695
أنا بخير الآن.

767
01:57:06,504 --> 01:57:10,065
أنت بنت جيدة. أنا أؤمن بك.

768
01:58:29,454 --> 01:58:31,319
أنا أتشرّف بالعمل معك

769
01:58:33,024 --> 01:58:36,357
قيادة الأسطوريين إل .

770
01:58:38,529 --> 01:58:40,429
لم أكن في القيادة.

771
01:58:42,967 --> 01:58:45,561
السّيد سوروقا , أنا مسرور أنا ائتمنتك.

772
01:58:46,404 --> 01:58:48,395
شكرا جزيلا.

773
01:58:59,283 --> 01:59:02,275
لم يزل لدي يومان

774
01:59:44,228 --> 01:59:46,025
هذا من إل .

775
01:59:57,175 --> 01:59:59,643
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

776
02:00:01,012 --> 02:00:02,809
هل كان عندك يوم جيد؟

777
02:00:11,622 --> 02:00:12,850
نعم.

778
02:00:14,825 --> 02:00:16,850
الأيام الـ5 كانت جيدة.

779
02:00:17,995 --> 02:00:20,259
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

780
02:00:23,334 --> 02:00:25,996
اجعل يوم غدٍ جيداً ، أيضا.

781
02:00:37,515 --> 02:00:39,210
وأنت أيضاً

782
02:00:40,985 --> 02:00:42,350
إل. . .

783
02:01:15,586 --> 02:01:18,953
تبقى يوم واحد

784
02:01:19,557 --> 02:01:20,819
أهذا هو؟

785
02:01:21,125 --> 02:01:21,921
نعم.

786
02:01:25,830 --> 02:01:30,358
هناك شيء واحد أريدك أن تتذكّره.

787
02:01:32,436 --> 02:01:34,267
مهما كنت تهدي،

788
02:01:34,639 --> 02:01:37,472
أنت لوحدك لا تستطيع تغيير العالم.

789
02:01:40,411 --> 02:01:45,144
لكن ذلك الشيء الرائع حول هذا العالم.

790
02:01:48,819 --> 02:01:51,253
سأعطي اسم إلى هذا الولد.

791
02:01:51,722 --> 02:01:54,691
هل واتاري أرادك أن تعمل ذلك.

792
02:02:03,434 --> 02:02:06,835
'' قرب '' اسم جيد.

793
02:02:07,772 --> 02:02:11,606
أنت دائما ستكون قريباً لحفظ شخص ما

794
02:02:32,029 --> 02:02:35,362
ابحث عن السعادة، '' قرب ''.

795
02:03:19,176 --> 02:03:20,302
واتاري.

796
02:03:21,379 --> 02:03:22,778
أنا بحاجة للعيش

797
02:03:22,778 --> 02:07:25,778
أتمنى أنكم استمتعتم بالترجمة
anawallail
يوجد مقطع أخير

798
02:03:24,348 --> 02:03:28,478
أكثر قليلا في هذا العالم.

799
02:08:27,851 --> 02:08:30,911
'' ارتح بسلام''

