1
00:01:30,650 --> 00:01:44,650
الفيلم للكبـــــــــــــار فقط

2
00:02:07,750 --> 00:02:59,550
ترجمــــــــة
محمـــــــد.ف.ج

3
00:05:29,496 --> 00:05:32,541
- البدايه من هنا يا نيك
- حسنا

4
00:05:36,086 --> 00:05:38,547
- صباح الخير أيها المفتش
- أريد أن أطلق النار على إثنين من المفتشين

5
00:05:38,589 --> 00:05:41,258
إبتعدوا أيها الناس

6
00:05:41,341 --> 00:05:43,802
- أهلا
- صباح الخير

7
00:05:46,763 --> 00:05:49,391
هناك .. فوق

8
00:05:54,730 --> 00:05:57,566
- كيف تمضى الأمور يا جوس ؟
- صباح الخير يا بيت

9
00:05:57,649 --> 00:06:02,905
- من كان هذا الرجل اللعين ؟
- راقص الروك جوس جونى بوز

10
00:06:02,946 --> 00:06:05,908
- لم أسمع عنه مطلقا
- من زمن قبلك يا راعى البقر

11
00:06:05,991 --> 00:06:08,911
- رونى .. أين يختبئون ؟
- أعلى السلم .. إلى اليمين

12
00:06:08,994 --> 00:06:13,582
منتصف الستينات .. نال خمسه أو ستة ضربات
إستدعى فيلمور الآن

13
00:06:13,707 --> 00:06:15,501
ليس الآن .. هو لن يرغب

14
00:06:17,336 --> 00:06:20,214
- هل لدينا وقتا للموت ؟
- تقريبا

15
00:06:20,297 --> 00:06:23,258
- هل أحد منكم أيها الرجال يعرف الكابتن تالكون ؟
- مؤكد

16
00:06:23,342 --> 00:06:27,346
- ماذا يفعل مكتب الرئيس هنا ؟
- يراقب

17
00:06:27,429 --> 00:06:29,848
- إبعد هذه الأغراض من الحائط
- حصلت عليه

18
00:06:29,932 --> 00:06:34,937
- ماذا يقول ذلك يا دكتور ؟
- اثنان وتسعون درجة... حوالي ستّ ساعات

19
00:06:35,062 --> 00:06:38,190
نحدد وقت الوفاه
حوالى الساعه 2 بعد منتصف الليل

20
00:06:38,315 --> 00:06:42,486
هل يمكن لأحدكم
إغلاق الستائر هناك ؟

21
00:06:42,611 --> 00:06:45,864
الخادمه حضرت من حوالى ساعه
و وجدت هذه الجثه

22
00:06:45,948 --> 00:06:48,951
- هى لا تعيش هنا
- ربما تكون الخادمه هى من قامت بفعل ذلك

23
00:06:48,992 --> 00:06:52,204
إنها فى الرابعه و الخمسين
و وزنها 240 رطل

24
00:06:52,246 --> 00:06:55,415
- لا توجد كدمات على الجثه
- ليست الخادمه

25
00:06:55,499 --> 00:06:57,251
لا أحد يعرف

26
00:07:01,880 --> 00:07:03,757
آسف

27
00:07:03,841 --> 00:07:08,178
آخر مره شوهد يغادر الملهى
فى منتصف الليل مع صديقته

28
00:07:08,303 --> 00:07:13,016
- ما هذا ؟
- كسارة ثلج .. متروكه فى غرفة المعيشه

29
00:07:16,103 --> 00:07:20,107
توجد بقع
على جميع أنحاء الملاءات

30
00:07:29,491 --> 00:07:33,954
- مؤثر جدا
- لقد رحل قبل أن ينهى

31
00:07:34,037 --> 00:07:36,540
أيها الساده ..الموضوع حساس

32
00:07:36,665 --> 00:07:40,043
مستر بوز كان أحد المساهمين الكبار
فى الحمله الإنتخابيه للمحافظ

33
00:07:40,169 --> 00:07:43,130
كان رئيس لجنة
مبنى الفنون الجميله

34
00:07:43,255 --> 00:07:45,632
كنت أعتقد أنه كان نجما فى الروك آند رول

35
00:07:45,757 --> 00:07:48,468
كان نجما معتزلا
للروك آند رول

36
00:07:48,552 --> 00:07:52,598
متحضر .. محترم جدا
نجم الروك آند رول

37
00:07:52,681 --> 00:07:55,642
إذن ... ما الذى هناك ؟

38
00:07:58,437 --> 00:08:02,566
يبدو شئ متحضر
كوكايين محترم جدا

39
00:08:05,444 --> 00:08:09,031
إصغى لى يا كوران
سوف يرتفع ضغطى هنا

40
00:08:09,156 --> 00:08:11,533
لا أريد أى أخطاء

41
00:08:18,790 --> 00:08:21,251
ما إسم صديقة بوز ؟

42
00:08:23,045 --> 00:08:27,549
"كاثرين ترامل ... 162 ديفيساديرو"

43
00:08:27,633 --> 00:08:31,053
تقييده على ذلك النحو
لم يمنحه أى فرصه للمقاومه

44
00:08:36,016 --> 00:08:39,853
- سررت بلقائك يا كابتن
- إنه دائما بشوش و يبكر فى الحضور

45
00:08:39,895 --> 00:08:43,899
عادة لا يسجل موعد حضوره للعمل
إلا بعد إرتكاب 18 نقيضه

46
00:08:43,941 --> 00:08:46,652
جونى و العمده
لابد أنهما كانا متقاربين جدا

47
00:08:46,693 --> 00:08:49,988
نيك .. لا تنسى الثالثه

48
00:08:50,113 --> 00:08:52,282
.. أتريد منى أن أعمل فى هذه القضيه

49
00:08:52,407 --> 00:08:54,451
- لقد قلت إحتفظ بها
- حسنا

50
00:08:54,493 --> 00:08:56,703
سأحتفظ بها

51
00:09:38,620 --> 00:09:41,290
صباح الخير ... أنا المفتش كوران
هذا هو المفتش موران

52
00:09:41,415 --> 00:09:46,795
قسم شرطة سان فرانسيسكو
أود التحدث مع كاثرين ترامل

53
00:09:48,839 --> 00:09:51,133
تفضل بالدخول

54
00:09:58,056 --> 00:10:01,351
إجلس من فضلك
لحظه واحده

55
00:10:09,193 --> 00:10:13,113
أليس هذا ظريفا ؟
ها هو بيكاسو

56
00:10:13,197 --> 00:10:17,534
- لم أكن أعرف أنك تعرف عن بيكاسو
- بالتأكيد أعرف .. هو يقول أنا هنا

57
00:10:17,659 --> 00:10:20,037
هناك أكبر منها

58
00:10:33,509 --> 00:10:37,387
نأسف لإزعاجك
لدينا فقط بعض الأسئله

59
00:10:37,513 --> 00:10:40,641
- هل أنتم من وحدة الآداب ؟
- كلا ... نحن نحقق فى جرائم القتل

60
00:10:40,766 --> 00:10:42,851
ماذا تريدون ؟

61
00:10:42,893 --> 00:10:46,438
متى شاهدت جون بوز
لآخر مره ؟

62
00:10:48,106 --> 00:10:49,900
هل مات ؟

63
00:10:51,443 --> 00:10:53,862
لماذا تعتقدين أنه مات ؟

64
00:10:53,946 --> 00:10:57,074
حسنا .. إنك لن تحضر هنا
لسبب آخر ... أليس كذلك ؟

65
00:10:57,157 --> 00:10:59,952
هل كنت معه الليله الماضيه ؟

66
00:11:02,371 --> 00:11:05,457
أنت تسعى إلى كاثرين ... ليس أنا

67
00:11:08,168 --> 00:11:11,213
- من أنت ؟
- أنا روكسى

68
00:11:13,549 --> 00:11:16,301
أنا صديقتها

69
00:11:21,056 --> 00:11:24,560
حسنا يا روكسى
أتعلمين أين تكون صديقتك ؟

70
00:11:26,603 --> 00:11:32,693
إنها فى الخارج .. فى منزل الشاطئ
في ستينسون سيدريفت 1402

71
00:11:32,734 --> 00:11:34,361
شكرا

72
00:11:38,073 --> 00:11:40,492
أنت تضيع وقتك

73
00:11:42,870 --> 00:11:46,790
كاثرين لم تقتله

74
00:13:20,425 --> 00:13:22,219
مس ترامل ؟

75
00:13:44,950 --> 00:13:48,328
مساء الخير .. أنا المفتش كوران
و هذا هو المفتش موران

76
00:13:48,412 --> 00:13:51,290
- ... نحن من شرطة سان فرانسيسكو
- أعلم من أنتم

77
00:13:54,376 --> 00:13:56,420
إذن ... كيف مات ؟

78
00:13:56,503 --> 00:13:57,921
لقد تم قتله

79
00:13:58,005 --> 00:14:00,090
واضح

80
00:14:00,215 --> 00:14:04,344
- كيف تم قتله ؟
- بكسارة ثلج

81
00:14:10,100 --> 00:14:12,519
منذ متى تواعدينه ؟

82
00:14:14,062 --> 00:14:17,608
لم أكن أواعده
كنت أضاجعه

83
00:14:20,944 --> 00:14:22,404
من أنت !!!! ... محترفه ؟

84
00:14:24,072 --> 00:14:25,866
كلا .. أنا لا أعمل فى هذا المجال

85
00:14:27,743 --> 00:14:30,162
منذ متى
كنت تمارسين الجنس معه ؟

86
00:14:30,245 --> 00:14:32,498
منذ حوالى سنه و نصف

87
00:14:32,623 --> 00:14:35,417
- هل كنت معه الليله الماضيه ؟
- نعم

88
00:14:35,501 --> 00:14:37,169
هل غادرت الملهى معه ؟

89
00:14:37,252 --> 00:14:40,214
- نعم
- هل ذهبت إلى المنزل برفقته ؟

90
00:14:40,297 --> 00:14:45,219
كلا ... تناولنا شرابا فى الملهى
ثم غادرنا سويا

91
00:14:45,302 --> 00:14:47,721
ذهب هو لمنزله
و أنا حضرت هنا

92
00:14:47,804 --> 00:14:50,599
هل كان هناك أى شخص
معك فى الليله الماضيه ؟

93
00:14:50,641 --> 00:14:55,103
كلا ... لم أكن فى حالتى الطبيعيه
الليله الماضيه

94
00:15:05,155 --> 00:15:09,576
دعينى أسألك شيئا
يا مس ترامل

95
00:15:09,660 --> 00:15:12,579
هل تشعرين بالأسف لموته ؟

96
00:15:12,663 --> 00:15:15,165
نعم

97
00:15:15,249 --> 00:15:18,043
كنت أحب أن أضاجعه

98
00:15:24,842 --> 00:15:27,678
أنظر ... أنا بالفعل أشعر
أننى لا أريد أن أتحدث أكثر من ذلك

99
00:15:29,096 --> 00:15:32,808
إسمعينى يا سيدتى ... يمكننا مواصلة الحديث
فى قسم الشرطه .. إن أردت ذلك

100
00:15:32,891 --> 00:15:35,477
.. إذن إقرأ علىَ حقوقى و إعتقلنى

101
00:15:35,561 --> 00:15:38,522
و حينئذ سأذهب إلى قسم الشرطه

102
00:15:44,528 --> 00:15:48,031
عدا ذلك أخرجوا من هنا

103
00:15:57,082 --> 00:15:59,543
من فضلكم

104
00:16:28,697 --> 00:16:31,450
فتاه مهذبه

105
00:16:51,345 --> 00:16:55,349
آسف يا بيث
تعطلت فى ستينسون

106
00:16:58,101 --> 00:17:02,481
- كيف حالك يا نيك
- أنا بخير

107
00:17:02,564 --> 00:17:06,193
هيا يا بيث
إلى متى سنستمر على نفس هذا المنوال ؟

108
00:17:06,318 --> 00:17:10,072
طالما أن قسم العلاقات الداخليه
يتطلب وجودك ... أنا أفترض ذلك

109
00:17:10,155 --> 00:17:12,658
- تفضل بالجلوس
- هذه قاذورات .. تعرفين ذلك

110
00:17:12,783 --> 00:17:19,122
أعرف ذلك .. لكن على أى حال إجلس
حتى يمكننا الإنتهاء ... تمام ؟

111
00:17:28,215 --> 00:17:32,511
و عليه ... كيف تسير الأمور ؟

112
00:17:32,594 --> 00:17:36,265
الأمور بخير

113
00:17:36,348 --> 00:17:39,810
أخبرتك أنها بخير
كل شئ على ما يرام

114
00:17:39,893 --> 00:17:42,145
ما أخبار حياتك الشخصيه ؟

115
00:17:42,271 --> 00:17:44,815
حياتى الجنسيه بخير

116
00:17:47,401 --> 00:17:52,197
حياتى الجنسيه أصبحت فى غاية السوء
منذ توقفت عن رؤيتك

117
00:17:56,785 --> 00:17:59,580
بدأ جلدى يتصلب

118
00:18:05,169 --> 00:18:08,255
معذره

119
00:18:09,631 --> 00:18:11,425
كيف أخبار الشراب ؟

120
00:18:11,508 --> 00:18:14,344
لم أتناول الخمر منذ ثلاثة أشهر

121
00:18:14,469 --> 00:18:18,515
- و ماذا عن الكوكايين ؟
- كلا

122
00:18:18,599 --> 00:18:23,854
كلا ... أنا أتجنبه
أنا بعيد عن هذه التوابل

123
00:18:23,896 --> 00:18:26,481
حتى أننى توقفت عن التدخين

124
00:18:28,025 --> 00:18:29,818
كيف الحال بدون تدخين ؟

125
00:18:29,902 --> 00:18:32,404
إنه مص

126
00:18:34,698 --> 00:18:37,618
الآن يمكنك أن تخبرى قسم العلاقات الداخليه
.. أننى أصبحت عاديا

127
00:18:37,701 --> 00:18:40,704
أتمتع بالصحه
بشكل كلى .. شرطى لعين

128
00:18:40,746 --> 00:18:44,625
و دعينى أخرج من هنا ... من فضلك ؟

129
00:18:52,633 --> 00:18:55,427
نعم

130
00:18:55,511 --> 00:18:58,013
شكرا لك

131
00:19:09,358 --> 00:19:11,568
لا زلت أفتقدك يا نيك

132
00:19:22,704 --> 00:19:25,082
- كيف حالك ؟
- بخير

133
00:19:27,084 --> 00:19:30,128
تالكوت هناك
ينتظروننا .. كيف سارت الأمور ؟

134
00:19:30,212 --> 00:19:32,422
إنها تفتقدنى

135
00:19:32,506 --> 00:19:36,176
يا فتى ... مثل هذه الفتاه عندما ترافق شخصا
فسيكون ذلك طوال الحياه

136
00:19:36,260 --> 00:19:39,012
حسنا ... دعونا نبدأ
هاريجان

137
00:19:39,137 --> 00:19:41,932
حسنا .. لدينا 31 طعنه نافذه
بالرقبه و الصدر

138
00:19:42,015 --> 00:19:45,352
لا توجد بصمات
لم يقتحم المنزل عنوه .. لم يفقد شئ

139
00:19:45,477 --> 00:19:50,065
أيضا لا توجد بصمات على كسارة الثلج
يمكنك شراء مثلها من أى متجر

140
00:19:50,148 --> 00:19:53,861
الوشاح من متاجر هيرمس
إنه غالى الثمن

141
00:19:53,986 --> 00:19:57,823
يبيعون منه حوالى 20000 فى السنه
فى جميع أنحاء العالم

142
00:19:57,906 --> 00:20:02,870
القنينه كان بها كوكايين
ذو نوعيه ممتازه ... و قد إستنشق منه

143
00:20:02,953 --> 00:20:06,832
كانت هناك كميه دقيقه منه
على شفتيه و قضيبه

144
00:20:06,915 --> 00:20:09,334
مستر بوز خلف 5 مليون دولار

145
00:20:09,418 --> 00:20:13,172
لا يوجد ورثه
لا يوجد سجل إجرامى

146
00:20:13,255 --> 00:20:17,259
كان يحب مخدراته .. كان يحب فتياته
كان يحب الروك آند رول

147
00:20:17,384 --> 00:20:19,428
كان يحب العمده أيضا ... صحيح ؟

148
00:20:26,435 --> 00:20:28,937
ماذا عن صديقته ؟

149
00:20:29,021 --> 00:20:32,816
- هل لها علاقه بذلك ؟ .. هل هى مشتبه بها ؟
- مشتبه فيها

150
00:20:32,900 --> 00:20:34,651
على أى أساس ؟

151
00:20:34,735 --> 00:20:38,780
الصديقه كاثرين ترامل .. العمر 30 سنه
ليس لها سوابق .. ليس لها إدانات

152
00:20:38,864 --> 00:20:41,909
نالت شهادتها بإمتياز فى بيركلى عام 1983

153
00:20:42,034 --> 00:20:45,329
بموضوعين رئيسيين
فى الأدب و علم النفس

154
00:20:45,412 --> 00:20:48,582
الإبنه الوحيده
... لـ مارفن و إلين تراميل

155
00:20:48,665 --> 00:20:51,752
الذين لقيا مصرعهما فى حادثة قارب
عام 1979

156
00:20:51,835 --> 00:20:57,299
كاثرين تراميل هى الوريثه الوحيده
لتركه تقدر بـ 110 مليون دولار

157
00:20:57,382 --> 00:20:59,801
كأنك تتغوط فوقى

158
00:20:59,885 --> 00:21:03,263
تمت خطوبتها سابقا
للمرحوم مانويل فاسكويز

159
00:21:03,388 --> 00:21:06,558
أوه .. ياللهول .. مانى فاسكويز ؟

160
00:21:06,683 --> 00:21:11,063
المنافس السابق فى وزن المتوسط
قُتل على الحلبه فى مدينة أتلانتك عام 1984

161
00:21:11,188 --> 00:21:13,982
أُحب ذلك
حصلت على 100 مليون دولار

162
00:21:14,066 --> 00:21:16,652
كانت تضاجع الملاكمين
... و نجوم الروك آند رول

163
00:21:16,777 --> 00:21:19,488
و حصلت على شهاده
فى إدارة رءوس الناس

164
00:21:19,571 --> 00:21:23,200
أنت نسيت شهادتها
فى الأدب ... إنها كاتبه

165
00:21:23,325 --> 00:21:28,455
لقد نشرت روايه تحت إسم أدبى
أتريد أن تعرف عن ماذا تدور ؟

166
00:21:28,539 --> 00:21:34,711
إنها تدور حول نجم روك آند رول سابق
لقى مصرعه على يد صديقته

167
00:21:50,561 --> 00:21:53,522
صفحة 67 يا راعى البقر

168
00:21:53,605 --> 00:21:56,650
أتعلم ماذا فعلت بصديقها ؟

169
00:21:56,733 --> 00:22:01,321
... على الفراش بكسارة ثلج

170
00:22:01,405 --> 00:22:09,371
يديه كانتا مقيدتان
بوشاح حريرى أبيض

171
00:22:11,540 --> 00:22:13,917
دكتوره جارنر

172
00:22:15,586 --> 00:22:20,382
لقد سألت دكتور لامونت للإستشاره معنا
ليس هذا مجالى فى الواقع

173
00:22:20,465 --> 00:22:24,636
دكتور لامونت يقوم بتدريس علم الأمراض
و السلوكيات النفسيه فى ستانفورد

174
00:22:24,720 --> 00:22:29,266
و هو أيضا فى فريق الأمراض النفسيه
بقسم القضاء

175
00:22:29,391 --> 00:22:31,768
دكتور لامونت

176
00:22:34,062 --> 00:22:36,481
أرى أن هناك إحتمالين

177
00:22:36,565 --> 00:22:41,486
الأول أن الشخص الذى كتب هذا الكتاب
.. هو القاتل الذى تبحثون عنه

178
00:22:41,528 --> 00:22:46,909
و قام بأداء جريمة القتل
كما هى حرفيا و بالتفصيل

179
00:22:47,034 --> 00:22:50,954
الإحتمال الثانى أن يكون هناك شخص ما
... يريد إيذاء الكاتب

180
00:22:51,038 --> 00:22:55,584
قرأ الكتاب و إرتكب جريمة القتل
بغرض توجيه التهمه للكاتب

181
00:22:55,667 --> 00:22:58,962
ماذا لو أن الكاتب هو من فعل ذلك ؟
حينئذ من الذى نتعامل معه ؟

182
00:22:59,087 --> 00:23:03,258
حينئذ تكونوا تتعاملون
مع عقل مخادع شيطانى

183
00:23:03,383 --> 00:23:07,804
كما ترى فهذا الكتاب تمت كتابته
... على الأقل من ستة أشهر

184
00:23:07,930 --> 00:23:11,391
... و ربما سنوات
... قبل أن يتم نشره

185
00:23:11,475 --> 00:23:16,104
و بما يعنى أن الكاتب كان يخطط لجريمته فعلا
فى عقله الباطن وقتها

186
00:23:16,188 --> 00:23:19,024
و الآن بشكل واقعى
.. أنها نفذت ذلك

187
00:23:19,107 --> 00:23:21,818
فذلك يدل على سلوك إستحواذى
... مختل نفسيا

188
00:23:21,902 --> 00:23:24,363
... ليس فى عملية القتل ذاتها

189
00:23:24,488 --> 00:23:29,159
و إنما فى تطبيق آليه متقدمه
للدفاع

190
00:23:30,911 --> 00:23:35,457
أحيانا لا يمكننى
قول شئ بخصوص الشينولا يا دكتور

191
00:23:35,582 --> 00:23:37,543
ما كل هذا الذى قلته ؟

192
00:23:37,626 --> 00:23:40,754
- لقد قصدت بالكتاب ليكون وسيلة تبرئتها
- هذا صحيح

193
00:23:40,879 --> 00:23:44,341
سوف تقول
"هل تعتقدون أننى غبيه بما يكفى لإرتكاب هذه الجريمه"

194
00:23:44,424 --> 00:23:47,261
لقد وصفت ذلك بدقه
فى كتابى ؟

195
00:23:47,386 --> 00:23:50,055
لا يمكننى أن أفعل ذلك
لأننى أعلم أنه سيشتبه فى شخصى

196
00:23:50,180 --> 00:23:54,935
إذن .. ماذا لو كان الجانى ليس الكاتب ؟
ماذا لو كان شخصا ما قرأ الكتاب ؟

197
00:23:56,937 --> 00:24:00,607
إذن فأنت ستتعامل حينئذ
... مع شخص مهووس

198
00:24:00,732 --> 00:24:06,029
بحيث أنه أو أنها لديه الرغبه فى قتل
.. ضحيه بريئه أو ليس لها علاقه بشئ

199
00:24:06,113 --> 00:24:10,075
من أجل أن يلقى بالتهمه
على الشخص الذى كتب ذلك الكتاب

200
00:24:10,159 --> 00:24:14,872
إننى أتحدث عن أشياء راسخه
... من الهواجس و الضغائن

201
00:24:14,955 --> 00:24:18,542
و نقص كلى فى إحترام
الحياه البشريه

202
00:24:26,341 --> 00:24:32,055
لذا فإننا نلتقى مره فى حياتنا
بقمه فى أساليب التصرفات المهووسه

203
00:24:32,181 --> 00:24:34,892
هذا ما تقوله
صحيح يا دكتور ؟

204
00:24:36,768 --> 00:24:41,064
إنكم تتعاملون مع شخص ما
... فى غاية الخطوره

205
00:24:41,190 --> 00:24:44,526
و مريض جدا

206
00:24:49,364 --> 00:24:54,578
تعلمون أنه لا توجد قضيه هنا
ليس لديكم أى أدله ماديه

207
00:24:54,661 --> 00:24:57,956
ليس لديها أى عذر
لتواجدها بعيدا عن مكان الجريمه

208
00:24:58,040 --> 00:25:01,710
و ليس لديها دافع أيضا
... صدقنى

209
00:25:01,835 --> 00:25:05,339
دفاعها سوف يقودنا إلى الموت
مع هذه الأدله الواهيه

210
00:25:05,422 --> 00:25:09,635
أى شخص يقرأ هذا الكتاب
يمكنه القيام بذلك

211
00:25:09,718 --> 00:25:15,140
- ماذا تريد أن تفعل الآن ؟ لا شئ ؟
- سنستدعيها للإستجواب

212
00:25:15,224 --> 00:25:17,684
لديها ما يكفى من المال
... لتحرق القسم

213
00:25:17,768 --> 00:25:21,939
لقد كانت آخر شخص
شوهد مع الرجل

214
00:25:22,022 --> 00:25:25,359
سأتحمل المسئوليه

215
00:25:25,484 --> 00:25:27,861
هى لك

216
00:25:30,739 --> 00:25:32,574
لن يتحسن الموقف

217
00:25:32,658 --> 00:25:35,410
سوف ترقص الفالس
... مع بعض المحامين النجوم

218
00:25:35,536 --> 00:25:39,081
الذين سيضعوننا جميعا فى معلبات
لإهدارنا أموال دافعى الضرائب

219
00:25:39,164 --> 00:25:45,045
- هذا بالضبط ما ستفعله هى
- كلا ... لن تفعل ذلك

220
00:25:45,087 --> 00:25:49,091
لا أعتقد أنها ستختبئ
خلف أى شخص

221
00:25:49,132 --> 00:25:51,844
لا أعتقد أنها
سوف تختبئ على الإطلاق

222
00:25:51,885 --> 00:25:55,556
إذن فهى مجنونه
بقدرك أنت يا كوران

223
00:26:01,687 --> 00:26:04,356
تعرف ما يقولون

224
00:26:04,439 --> 00:26:07,609
خذ شخصا لتعرف شخصا

225
00:26:38,640 --> 00:26:43,395
مس ترامل نريد منك أن تذهبى معنا
إلى القسم للإجابه على بعض الأسئله

226
00:26:43,478 --> 00:26:45,939
هل تلقون القبض علىَ ؟

227
00:26:47,316 --> 00:26:49,860
هل هذه هى الطريقه
التى فهمت الموضوع بها

228
00:26:49,985 --> 00:26:54,031
أيمكننى تغيير ملابسى
لشئ أكثر ملاءمه ؟

229
00:26:54,114 --> 00:26:57,159
سأستغرق دقيقه فقط

230
00:27:02,039 --> 00:27:06,043
خذوا راحتكم
سأعود حالا

231
00:27:27,898 --> 00:27:29,691
- هيي جوس
- هممم ؟

232
00:27:29,733 --> 00:27:34,696
- إذن ... كم سنستغرق من الوقت ؟
- لا أعرف

233
00:27:40,828 --> 00:27:43,997
أدائما ما تحتفظين
بجرائد قديمه بالقرب منك ؟

234
00:27:44,081 --> 00:27:47,793
فقط عندما يكونون
مسليين فى القراءه

235
00:28:06,812 --> 00:28:10,774
- أنا جاهزه
- لديك الحق فى إحضار محامى

236
00:28:10,899 --> 00:28:13,986
لماذا .. هل سأحتاج لمحامى ؟

237
00:28:26,790 --> 00:28:30,294
- هل لديك سيجاره ؟
- أنا لا أدخن

238
00:28:30,377 --> 00:28:32,838
نعم أنت تدخن

239
00:28:35,382 --> 00:28:38,510
- أقلعت عن التدخين
- تهانئى

240
00:28:53,734 --> 00:28:56,320
أعتقدت أنه ليس لديك
أى سجائر

241
00:28:56,445 --> 00:28:59,865
وجدت بعضها فى جيبى
أتريد واحده ؟

242
00:29:03,619 --> 00:29:06,371
أخبرتك إننى أقلعت

243
00:29:06,497 --> 00:29:09,416
لن يدوم ذلك

244
00:29:15,464 --> 00:29:19,801
- أتعملين فى كتاب آخر ؟
- نعم

245
00:29:19,885 --> 00:29:24,389
يجب أن يكون شيئا
يجعلك منشغله طوال الوقت

246
00:29:24,473 --> 00:29:27,643
نعم ... إنه يعلمك كيف تكذب ؟

247
00:29:29,686 --> 00:29:31,438
كيف ذلك ؟

248
00:29:32,773 --> 00:29:37,569
تخلق وقائع صادقه
تدعى الشك و الإنكار

249
00:29:38,946 --> 00:29:42,199
أحب ذلك
الشك و الإنكار

250
00:29:45,452 --> 00:29:48,038
ماذا يدور فى كتابك الجديد ؟

251
00:29:51,500 --> 00:29:55,379
مفتش
يقع فى حب المرأه الخطأ

252
00:30:02,678 --> 00:30:04,471
و ماذا يحدث ؟

253
00:30:04,596 --> 00:30:07,391
تقوم بقتله ؟

254
00:30:22,239 --> 00:30:25,576
أنا جون كاريلى يا مس ترامل
المدعى العام المساعد

255
00:30:25,701 --> 00:30:28,287
يجب أن أخطرك
أن هذه الجلسه سيتم تسجيلها

256
00:30:28,370 --> 00:30:31,915
- هذا هو الكابتن تالكوت
- لى الشرف

257
00:30:32,040 --> 00:30:34,626
- و الملازم والكر
- أهلا

258
00:30:34,751 --> 00:30:37,838
- أيمكننا أن نحضر لك قدح من القهوه
- كلا .. شكرا لك

259
00:30:37,880 --> 00:30:40,340
هل محاميك
سينضم إلينا ؟

260
00:30:40,382 --> 00:30:43,218
مس ترامل تنازلت عن حقوقها
فى الإستعانه بمحامى

261
00:30:48,390 --> 00:30:50,767
هل إفتقدت شيئا ؟

262
00:30:50,893 --> 00:30:53,228
لقد أخبرتهم أنك لا ترغبين
فى إحضار محامى فى الوقت الحالى

263
00:30:54,563 --> 00:30:58,066
لماذا تنازلت عن حقوقك
فى حضور محامى يا مس ترامل ؟

264
00:30:58,192 --> 00:31:00,652
لماذا إعتقدت
إننى لا أرغب فى حضور محامى ؟

265
00:31:00,736 --> 00:31:03,572
لقد أخبرتهم أنه ليس لديك النيه فى إخفاء شئ

266
00:31:03,697 --> 00:31:06,950
ليس لدى ما أخفيه

267
00:31:23,926 --> 00:31:27,179
غير مسموح بالتدخين
فى هذا المبنى

268
00:31:29,389 --> 00:31:32,392
ما الذى ستفعله ؟
ستوجه لى تهمة التدخين ؟

269
00:31:49,201 --> 00:31:53,247
أتخبريننا بطبيعة علاقتك
مع مستر بوز ؟

270
00:31:53,330 --> 00:31:57,042
كنت أمارس معه الجنس
قرابة عام و نصف

271
00:31:58,794 --> 00:32:02,506
كنت أحب ممارسة الجنس معه

272
00:32:02,589 --> 00:32:06,844
لم يكن يخشى التجارب

273
00:32:06,885 --> 00:32:10,806
و أنا أحب الرجال الذين من هذا الطراز

274
00:32:10,889 --> 00:32:13,642
رجال يمنحوننى المتعه

275
00:32:15,018 --> 00:32:18,689
لقد منحنى الكثير من المتعه

276
00:32:23,735 --> 00:32:30,617
ألم ترتبطى بأى نشاط سادى ؟

277
00:32:32,786 --> 00:32:36,498
ما الذى يدور فى ذهنك بالضبط
يا مستر كاريلى ؟

278
00:32:40,085 --> 00:32:42,504
- ألم تقيدينه أبدا ؟
- كلا

279
00:32:42,588 --> 00:32:44,339
لم تقيديه أبدا ؟

280
00:32:44,381 --> 00:32:46,842
كلا

281
00:32:46,884 --> 00:32:50,387
جونى كان مولعا
بإستخدام يديه

282
00:32:50,470 --> 00:32:54,349
أنا أحب الأيدى و الأصابع

283
00:32:55,851 --> 00:32:59,771
قمت فى كتابك
بوصف وشاح أبيض حريرى

284
00:32:59,897 --> 00:33:03,150
دائما ما لدى ولع
بالأوشحه البيضاء الحريريه

285
00:33:03,233 --> 00:33:05,694
ملائمين جدا فى جميع المناسبات

286
00:33:05,736 --> 00:33:10,240
لكنك قلت إنك تحبين الرجال
الذين يستخدمون أيديهم .. أليس كذلك ؟

287
00:33:10,324 --> 00:33:13,619
كلا ... لقد قلت أننى أحب جونى
و هو يستخدم يديه

288
00:33:16,330 --> 00:33:21,251
أنا لا أضع أى قواعد يا نيك
أنا أتماشى مع التيار

289
00:33:23,795 --> 00:33:26,173
هل قتلت مستر بوز
يا مس ترامل ؟

290
00:33:26,298 --> 00:33:30,052
يجب أن أكون فى منتهى الغباء
... لأكتب كتابا يدور عن القتل

291
00:33:30,135 --> 00:33:33,805
ثم أقتل شخص ما
بنفس الطريقه التى شرحتها فى كتابى

292
00:33:33,889 --> 00:33:38,644
و أعلن عن نفسى كقاتله
لست بمثل هذا الغباء

293
00:33:38,685 --> 00:33:41,146
نعلم أنك لست غبيه

294
00:33:41,188 --> 00:33:43,607
ربما يكون ذلك ما تحسبينه
لتخليصك من الشرك

295
00:33:43,690 --> 00:33:45,734
تأليف الكتاب منحك ذريعه

296
00:33:45,817 --> 00:33:47,903
بالفعل كذلك

297
00:33:51,782 --> 00:33:56,078
الإجابه هى لا
لم أقتله

298
00:33:59,039 --> 00:34:03,335
- هل تتعاطين المخدرات يا آنسه ترامل ؟
- أحيانا

299
00:34:03,377 --> 00:34:07,089
- أكنت تتعاطين المخدرات مع مستر بوز ؟
- بالتأكيد

300
00:34:07,130 --> 00:34:08,757
أى نوع من المخدرات ؟

301
00:34:08,841 --> 00:34:11,426
كوكايين

302
00:34:11,552 --> 00:34:14,096
هل جربت المضاجعه
و أنت متعاطى الكوكايين يا نيك ؟

303
00:34:32,948 --> 00:34:35,325
لطيفه

304
00:34:48,630 --> 00:34:51,175
تحبين ممارسة الخداع .. أليس كذلك ؟

305
00:34:51,300 --> 00:34:55,053
لدى شهاده فى علم النفس

306
00:34:55,137 --> 00:34:57,306
الخداع للتسليه

307
00:34:57,389 --> 00:35:01,852
ماذا عن الملاكمه ؟
إنها لعبه .. هل هى لهو أيضا ؟

308
00:35:01,935 --> 00:35:05,856
لا أظن أن لها علاقه
بهذا التحقيق

309
00:35:05,939 --> 00:35:09,151
الملاكمه كانت تسليه حتى مات مانى

310
00:35:10,944 --> 00:35:12,738
كيف كان شعورك عندما مات ؟

311
00:35:12,779 --> 00:35:14,740
لقد أحببته
كان ذلك مؤلما

312
00:35:14,823 --> 00:35:17,743
ماذا كان شعورك عندما أخبرتك
بموت جونى بوز ؟

313
00:35:19,578 --> 00:35:22,706
شعرت أن شخصا ما قد قرأ كتابى
و يلعب لعبه

314
00:35:22,789 --> 00:35:24,541
- لكن لم تتألمى ؟
- كلا

315
00:35:24,625 --> 00:35:26,460
- لأنك لم تحبينه ؟
- هذا صحيح

316
00:35:26,543 --> 00:35:28,337
رغم أنك كنت تضاجعينه ؟

317
00:35:28,378 --> 00:35:30,839
لا زلت أحصل على المتعه

318
00:35:30,881 --> 00:35:34,343
ألم تضاجع إمرأه أخرى
عندما كنت متزوجا يا نيك ؟

319
00:35:34,426 --> 00:35:36,470
كيف عرفت أنه كان متزوجا ؟

320
00:35:36,595 --> 00:35:39,431
ربما كنت أخمن

321
00:35:39,556 --> 00:35:42,476
ما الفرق فى ذلك ؟

322
00:35:46,939 --> 00:35:49,733
أترغب فى سيجاره يا نيك ؟

323
00:35:59,451 --> 00:36:03,205
- هل أنتما الإثنان تعرفان بعضكما ؟
- كلا

324
00:36:07,793 --> 00:36:09,795
كيف قابلت مستر بوز ؟

325
00:36:09,878 --> 00:36:14,132
كنت أرغب فى تأليف كتاب
عن نجم روك آند رول معتزل

326
00:36:14,258 --> 00:36:18,554
ذهبت إلى الملهى الذى يمتلكه
قابلته هناك و مارست الجنس معه

327
00:36:21,181 --> 00:36:25,227
ألم تشعرى بأى شعور ناحيته ؟
مجرد أنك مارست الجنس معه من أجل كتابك

328
00:36:25,352 --> 00:36:31,108
فى البدايه
ثم بدأت أحب ما يفعله معى

329
00:36:32,442 --> 00:36:34,862
هذا شئ قاسى للغايه .. أليس كذلك يا سيدتى ؟

330
00:36:34,945 --> 00:36:38,198
أنا كاتبه
أنتفع بالناس من أجل ما أكتبه

331
00:36:38,240 --> 00:36:42,244
حذروا العالم

332
00:36:45,247 --> 00:36:47,624
أتريدون منى
أن أجرى إختبار كشف الكذب ؟

333
00:36:59,511 --> 00:37:01,889
إنتظرى هنا من فضلك

334
00:37:10,647 --> 00:37:14,401
لا ومضات .. لا إختلاف فى ضغط الدم
لا تباين فى نبضات القلب

335
00:37:14,485 --> 00:37:18,489
إما إنها تقول الحقيقه
أو أننى لم يسبق لى مطلقا أن رأيت مثلها

336
00:37:21,742 --> 00:37:24,912
أعتقد أن الأمور قد تم حسمها

337
00:37:27,789 --> 00:37:31,543
- إنها تكذب
- إنسى ذلك .. لا يمكنك خداع الآله

338
00:37:31,627 --> 00:37:33,462
ثق بى ... يمكن ذلك

339
00:37:33,545 --> 00:37:35,756
و ما الذى يجعلك
بمثل هذه الخبره ؟

340
00:37:37,382 --> 00:37:40,427
لأننى أعرف أشخاصا
فعلوا ذلك

341
00:37:45,974 --> 00:37:47,809
شكرا لك

342
00:37:47,893 --> 00:37:51,563
شكرا على حضورك يا مس ترامل
نأسف لإزعاجك

343
00:37:51,647 --> 00:37:54,983
أيمكن لأحدكم أن يقلنى للمنزل

344
00:37:55,108 --> 00:37:57,486
بالتأكيد

345
00:37:58,946 --> 00:38:01,365
شكرا لك

346
00:38:06,829 --> 00:38:10,207
أترغب فى شئ تشربه ؟

347
00:38:22,135 --> 00:38:25,764
- يوم قاسى ؟
- فى الواقع لا

348
00:38:25,848 --> 00:38:28,851
التغلب على هذه الآله لم يكن بالشئ الهين

349
00:38:31,061 --> 00:38:35,983
إذا كنت مذنبه و أردت التغلب على هذه الآله
فلن يكون هذا صعبا

350
00:38:38,110 --> 00:38:40,946
لن يكون صعبا على الإطلاق

351
00:38:43,699 --> 00:38:49,163
أنت أجريت إختبار كشف الكذب
بعد أن أطلقت النار على أولئك الشخصين أليس كذلك ؟

352
00:38:52,291 --> 00:38:53,876
لقد إجتزته

353
00:38:55,794 --> 00:39:00,007
أرأيت ؟
كلانا برئ يا نيك

354
00:39:22,404 --> 00:39:26,700
يبدو أنك تعلمين
فظائع كثيره عنى

355
00:39:26,783 --> 00:39:29,995
أنت تعلم فظائع كثيره عنى

356
00:39:31,955 --> 00:39:35,167
أنا لا أعلم شيئا
هذا ليس من عمل الشرطه

357
00:39:39,004 --> 00:39:43,717
تعلم أننى لا أرتدى أى ملابس داخليه
أليس كذلك يا نيك ؟

358
00:39:54,603 --> 00:39:57,731
شكرا على التوصيله

359
00:40:14,748 --> 00:40:17,960
أترغب فى كأس آخر
من النبيذ ؟

360
00:40:19,711 --> 00:40:22,381
-هاى نيك
- عمت مساءا

361
00:40:25,133 --> 00:40:26,885
ما كل هذا عن نيك ؟

362
00:40:27,010 --> 00:40:30,264
" نيك هل ترغب فى سيجاره ؟ "
" نيك هل لى فى توصيله ؟ "

363
00:40:30,347 --> 00:40:33,809
هى لم تسألنى بالذات عن توصيله
لقد سألت عن أى شخص يقوم بتوصيلها

364
00:40:33,892 --> 00:40:36,937
- و أنت تطوعت لذلك
- هيي .. نيك .. إيفيان

365
00:40:37,062 --> 00:40:41,358
إحضر لى كأس بلاك جاك مضاعف
على الطاوله من فضلك

366
00:40:43,569 --> 00:40:46,029
ماذا تفعل يا هوس ؟

367
00:40:47,698 --> 00:40:51,034
لم أتناول أى شراب
منذ ثلاثة أشهر

368
00:40:51,160 --> 00:40:55,289
هل كل شئ تمام معك يا راعى البقر ؟

369
00:40:55,414 --> 00:40:59,084
- إنها لا تعرفنى ... فهمت ؟
- من هنا تكون البدايه

370
00:40:59,209 --> 00:41:03,005
لم يسبق لى رؤيتها من قبل
جوس و أنا تحدثنا إليها

371
00:41:03,088 --> 00:41:05,507
- شكرا يا تشك
- هل أنت متأكد ؟

372
00:41:05,591 --> 00:41:08,093
نعم متأكد

373
00:41:08,218 --> 00:41:10,637
فى صحتكم

374
00:41:19,855 --> 00:41:21,648
ماذا الآن ؟

375
00:41:21,690 --> 00:41:23,984
ماذا تعنى بـ " ماذا الآن " ؟
لا شئ حاليا

376
00:41:24,109 --> 00:41:26,653
إجتازت إختبارات كشف الكذب
هذا كل شئ

377
00:41:26,737 --> 00:41:29,281
كانت تعرف كيف تتغلب عليه
هذا هو سبب قبولها عمل الإختبار

378
00:41:29,406 --> 00:41:33,285
كيف تعرف بحق الجحيم ؟
ماذا عما تفعله معك و هذا الترحيب ؟

379
00:41:33,410 --> 00:41:36,747
هيا يا فيل
لا تدع هذا الشخص يجعلك تنزلق

380
00:41:36,788 --> 00:41:39,666
ماذا عن أبويها ؟
ماذا عن أى شئ آخر نشرته ؟

381
00:41:39,750 --> 00:41:42,211
ربما كل كتبها تذكر حقائق

382
00:41:42,294 --> 00:41:46,048
لقد مات أبويها فى حادث
و لا يعنينى أى إصدارات أخرى لها

383
00:41:46,131 --> 00:41:48,717
ماذا أنت ؟ .. ناقد أدبى ؟

384
00:41:48,800 --> 00:41:52,846
كيف ماتا ؟
هل جرى تحقيق ؟

385
00:41:52,888 --> 00:41:57,017
أتقول أنها قتلت أبويها ؟
هل قتلت مانى فاسكويز أيضا ؟

386
00:41:58,560 --> 00:42:03,649
إلا إذا كانت قد صعدت إلى الحلقه
و تحولت إلى إنسان وغد

387
00:42:05,359 --> 00:42:07,903
ربما فعلت ذلك
.. و أظهرت نفسها على شكل رجل زنجى

388
00:42:07,986 --> 00:42:11,365
ثم سددت لكمه جهنميه يسرى
و وضعت طلاء أحذيه على كل وجهها

389
00:42:11,448 --> 00:42:14,535
- لنختبرها بالجهاز مره أخرى
- اللعنه عليك

390
00:42:14,660 --> 00:42:16,453
اللعنه عليك أيضا

391
00:42:16,537 --> 00:42:19,414
لا تقلق يا فيل
نيك سوف يلعن نفسه

392
00:42:19,498 --> 00:42:24,419
أنتم مضحكين فعلا
تشاكى .. إحضر لى كأس مضاعف آخر

393
00:42:24,503 --> 00:42:27,631
هيي ... أيها الرامى

394
00:42:27,756 --> 00:42:31,343
هل ستعود
إلى البلاك جاك أيها الرامى ؟

395
00:42:31,468 --> 00:42:35,931
- نحن نناقش القضيه هنا
- أعلم ذلك .. ليس لدى شك

396
00:42:36,056 --> 00:42:39,560
إبدأ من هنا يا نيك

397
00:42:39,643 --> 00:42:43,355
مضاعف ... هه .. أيها الرامى

398
00:42:49,236 --> 00:42:51,071
أنا خارج واجب الخدمه يا نيلسون

399
00:42:54,491 --> 00:42:58,745
أتسمعنى ؟
أنا خارج واجب الخدمه أتناقش فى القضيه

400
00:42:58,787 --> 00:43:02,040
الإداره ليست فى مشكله
بخصوص ذلك

401
00:43:04,501 --> 00:43:07,754
أيمكن لى أن أطالب
بأجر لإضافى ؟

402
00:43:10,090 --> 00:43:15,846
لا ترهق نفسك كثيرا أيها الرامى
ربما يؤدى بك ذلك إلى الشراب

403
00:43:19,433 --> 00:43:23,687
توقف عن توجيهى يا رجل
سأركل أسنانك اللعينه

404
00:43:23,812 --> 00:43:28,358
- ما هى المشكله ؟
- لا توجد مشكله يا دكتوره

405
00:43:28,442 --> 00:43:33,489
نتراجع الآن ..لقد وصلت فى الوقت المناسب
لتنقذ مريضها المفضل

406
00:43:33,614 --> 00:43:35,407
توقف بحق الجحيم يا مارتى

407
00:43:37,451 --> 00:43:41,038
أنتم أيها الأولاد لديكم الليله وقت كاف .. هه ؟

408
00:43:48,045 --> 00:43:52,966
- إنه يسأل عن ذلك
- هذا صحيح .. لا تتناول الطُعم

409
00:43:56,887 --> 00:43:59,306
أتريدين الذهاب ؟

410
00:44:01,099 --> 00:44:03,519
- نعم
- هيا بنا

411
00:44:07,439 --> 00:44:12,319
أحيانا ما أعتقد أنه يريد أن يدفعها بشده
ليبتعد عن قسم العلاقات الداخليه

412
00:44:12,402 --> 00:44:17,533
لن يفعل ذلك بهذه الطريقه
لديه قلب

413
00:46:14,066 --> 00:46:16,026
اللعنه

414
00:46:39,842 --> 00:46:42,511
ما الذى تحبه ؟

415
00:46:42,594 --> 00:46:45,848
- من ؟
- كاثرين ترامل

416
00:46:48,725 --> 00:46:52,145
لديك عذرها
لقد إستخدمت كتابها ليكون ذريعه

417
00:46:56,066 --> 00:46:58,819
قابلتها فى بيركلى

418
00:47:01,697 --> 00:47:05,075
تواجدنا أحيانا فى نفس الفصول

419
00:47:05,159 --> 00:47:08,495
لماذا لم تخبرينى ؟

420
00:47:08,620 --> 00:47:11,039
ها أنا أخبرك

421
00:47:23,051 --> 00:47:27,890
أنت لم تكن هكذا من قبل
لماذا ؟

422
00:47:28,015 --> 00:47:30,392
أنت التى تخبرينى

423
00:47:33,604 --> 00:47:37,900
- أنت لم تكن تمارس الجنس معى
- مع من إذن كنت أمارس الجنس ؟

424
00:47:37,941 --> 00:47:40,944
أنت لم تكن تمارس الجنس

425
00:47:46,575 --> 00:47:48,368
أحتاج سيجاره

426
00:47:48,452 --> 00:47:51,413
كنت أعتقد أنك أقلعت

427
00:47:58,795 --> 00:48:02,466
فى الدرج الأعلى بالبهو

428
00:48:02,549 --> 00:48:06,220
إحصل عليها و أنت خارج

429
00:48:18,690 --> 00:48:22,069
- هل بدأتم ؟
- نحن فى إنتظارك

430
00:48:22,152 --> 00:48:26,240
- تبدو بهيئه مزريه
- كلا يبدو كأنه منكمشا فى كل شئ

431
00:48:26,365 --> 00:48:29,409
ليس فقط فى رأسه

432
00:48:29,493 --> 00:48:32,830
حسنا ..أجريت العديد من المكالمات
إلى بيركلى

433
00:48:32,913 --> 00:48:36,166
كانت هناك جريمة قتل فى الثمانينات
بروفيسور

434
00:48:36,250 --> 00:48:41,463
قُتل فى فراشه بالعديد من الطعنات
بكسارة ثلج

435
00:48:43,757 --> 00:48:46,802
ترامل كانت هناك وقتها
أليس كذلك ؟

436
00:48:48,178 --> 00:48:52,516
سجلات الجامعه تؤكد تواجدها وقتها

437
00:48:52,599 --> 00:48:55,978
حسنا .. لنتحرك نحو ذلك
جوس .. إذهب إلى بيركلى

438
00:48:56,061 --> 00:48:58,647
هاريجان عليك أن تبحث
عن مؤلفات أخرى لها

439
00:48:58,772 --> 00:49:00,774
أندروز إحضر لى الملف
الخاص بحادث أبويها

440
00:49:00,858 --> 00:49:04,444
إنسخ كل شئ يا بيث
أريد معلومات نفسيه

441
00:49:04,528 --> 00:49:08,699
- و ماذا عنى ؟
- أنت بالفعل لديك مساهمات

442
00:49:08,740 --> 00:49:12,452
لذا إذهب و إنقع رأسك
فى حوض من الماء المثلج.

443
00:49:23,255 --> 00:49:25,549
عليك أن ترى أين ستذهب بنا

444
00:53:41,263 --> 00:53:43,974
إقضى عطله سعيده

445
00:53:44,057 --> 00:53:45,976
و أنت أيضا

446
00:53:46,059 --> 00:53:47,936
قُودى بحرص

447
00:53:48,020 --> 00:53:50,981
- سأفعل
- مع السلامه

448
00:53:51,023 --> 00:53:52,816
سأتصل بك

449
00:56:49,660 --> 00:56:54,540
ألا تجد شيئا آخر تفعله
سوى المجئ هنا و العبث فى الجهاز اللعين

450
00:56:54,581 --> 00:56:56,834
ماذا تفعل هنا يا راعى البقر ؟

451
00:56:56,875 --> 00:57:00,754
جئت هنا
للعبث فى الجهاز اللعين

452
00:57:00,879 --> 00:57:04,091
حالة موت لـ برفيسور نفسانى

453
00:57:04,132 --> 00:57:09,221
دكتور نوح جولدشتاين
و خمن ماذا ؟

454
00:57:09,304 --> 00:57:12,891
لقد كان المشرف عليها

455
00:57:12,933 --> 00:57:14,643
هل كانت مشتبه فيها ؟

456
00:57:14,726 --> 00:57:18,438
كلا يا سيدى
إنهم حتى لم يأخذوا أى إفاده منها

457
00:57:19,982 --> 00:57:23,068
هازل دوبكنز ؟

458
00:57:23,193 --> 00:57:25,362
هل تعرفها ؟

459
00:57:25,487 --> 00:57:28,574
لم أتمكن من إخراجها من ذهنى
لسنوات عديده

460
00:57:28,657 --> 00:57:32,035
سيدة منزل لطيفه
لديها ثلاثة أطفال صغار

461
00:57:32,077 --> 00:57:36,665
زوج لطيف ليس له أى نزوات
ليس لديهم أى مشاكل ماليه

462
00:57:36,790 --> 00:57:42,671
ذات يوم فى الخارج تحت السماء الصافيه الزرقاء
قتلتهم ... قتلتهم كلهم

463
00:57:42,754 --> 00:57:46,675
إستخدمت سكينا
كانت قد حصلت عليها ضمن هدايا الزفاف

464
00:57:46,758 --> 00:57:50,929
إنها حتى لم تنكر فعلتها
كانت حلوه كالعسل

465
00:57:51,013 --> 00:57:54,683
قالت إنها كانت لا تدرى
لماذا فعلت ذلك

466
00:58:10,491 --> 00:58:14,244
- هاى
- هل أنا أزعجك ؟

467
00:58:14,328 --> 00:58:18,081
كلا ... تفضل بالدخول

468
00:58:19,416 --> 00:58:21,835
لنصعد فوق

469
00:58:43,106 --> 00:58:45,818
سوف أستغلك
لأجل مفتش البوليس فى كتابى

470
00:58:47,194 --> 00:58:49,780
أنت لا تمانع .. أليس كذلك ؟

471
00:58:53,075 --> 00:58:56,787
كنت ذاهبه
لأعد لنفسى شرابا

472
00:58:56,829 --> 00:58:59,373
- أتريد كأسا ؟
- كلا ... أشكرك

473
00:58:59,456 --> 00:59:04,378
أوه ... تذكرت .. أنت توقفت عن الشراب
جاك دانيالز أيضا .. أليس كذلك ؟

474
00:59:08,882 --> 00:59:11,593
لدى بعض الأسئله
أسألها لك

475
00:59:11,677 --> 00:59:15,681
و لدى بعضها أيضا لك
من أجل كتابى

476
00:59:28,068 --> 00:59:31,989
هل لديك شيئا
ضد المكعبات الثلجيه

477
00:59:32,030 --> 00:59:34,116
أحب الحواف الخشنه

478
00:59:34,241 --> 00:59:37,911
إذن .. ما الذى تريدين أن تسألى عنه ؟

479
00:59:38,036 --> 00:59:41,081
ما هو الشعور عند قتل شخص ما ؟

480
00:59:44,626 --> 00:59:46,378
عليك أنت أن تخبرينى بذلك

481
00:59:48,881 --> 00:59:52,092
لا أعرف
لكنك تعرف

482
00:59:54,178 --> 00:59:56,430
كان ذلك حادثا

483
00:59:56,513 --> 00:59:58,932
وضعوا أنفسهم فى مرمى النيران

484
01:00:03,228 --> 01:00:07,816
أربعة عمليات إطلاق نار في خمس سنوات
كلها حوادث

485
01:00:10,068 --> 01:00:13,864
كانوا من مروجى المخدرات
و أنا كنت أعمل تحت ساتر

486
01:00:16,241 --> 01:00:19,995
أتريدين أن تحدثينى
عن بروفيسور جولدشتاين ؟

487
01:00:23,457 --> 01:00:26,585
حسنا ... هناك إسم
برز من الماضى

488
01:00:26,668 --> 01:00:30,547
أتريدين إسما من الحاضر
ماذا عن هازل دوبكنز ؟

489
01:00:32,925 --> 01:00:37,638
نوح جولدشتاين كان المشرف علىَ
فى بداية سنواتى الجامعيه

490
01:00:37,721 --> 01:00:41,975
و ربما ذلك ما أوحى لى
بفكرة كسارة الثلج فى كتابى

491
01:00:44,561 --> 01:00:47,439
شئ جميل كيف أن اللاوعى يعمل

492
01:00:47,523 --> 01:00:49,316
شئ مضحك

493
01:00:52,110 --> 01:00:57,032
- هازل هى صديقه لى
- صديقتك قتلت كل عائلتها

494
01:00:57,115 --> 01:01:01,119
نعم ... هى ساعدتنى فى فهم
دوافع القتل

495
01:01:01,245 --> 01:01:03,622
كنت أعتقد أنك تعلمت كل ذلك
فى المدرسه

496
01:01:05,666 --> 01:01:08,085
كنظريات فقط

497
01:01:08,168 --> 01:01:14,883
لكنك تعلم كل شئ عن دوافع القتل
أليس كذلك أيها الرامى

498
01:01:17,761 --> 01:01:21,139
ليس نظريا بل عمليا

499
01:01:21,181 --> 01:01:25,727
ماذا حدث ؟
هل تورطت فى ذلك ؟

500
01:01:25,811 --> 01:01:29,273
هل أحببت ذلك جدا ؟

501
01:01:31,608 --> 01:01:35,112
لا أدرى عما تتكلمين عنه

502
01:01:37,531 --> 01:01:40,742
حدثنى عن الكوكايين يا نيك

503
01:01:43,328 --> 01:01:47,124
.. اليوم الذى أطلقت فيه النار
على إثنان من السائحين

504
01:01:47,249 --> 01:01:49,626
كم كمية الكوكايين التى نلتها ؟

505
01:01:54,214 --> 01:01:58,385
هيا ... يمكنك أن تخبرنى

506
01:02:05,809 --> 01:02:10,522
- لم أفعل
- بل فعلت

507
01:02:10,647 --> 01:02:14,818
لم يسبق لهم إجراء إختبار عليك

508
01:02:14,943 --> 01:02:18,572
قسم العلاقات الداخليه يعلم

509
01:02:21,200 --> 01:02:25,037
زوجتك أيضا كانت تعلم .. أليس كذلك ؟

510
01:02:31,627 --> 01:02:34,630
كانت تعرف ما يجرى

511
01:02:38,091 --> 01:02:40,636
أظن أنك إقتربت جدا
من اللهيب

512
01:02:50,562 --> 01:02:53,190
أعتقد أنك تحب ذلك

513
01:02:58,779 --> 01:03:02,199
هذا هو السبب أنها قتلت نفسها

514
01:03:21,385 --> 01:03:23,762
أهلا يا عزيزتى

515
01:03:28,976 --> 01:03:33,188
تقابلتما من قبل .. أليس كذلك ؟

516
01:03:44,032 --> 01:03:48,370
إنك على وشك
أداء شخصيه رائعه يا نيك

517
01:03:59,298 --> 01:04:04,136
إنها على التليفون
ستكون معك حالا

518
01:04:04,219 --> 01:04:09,892
- سوف أعاود الإتصال بك
- .. لا يمكنك الدخول هكذا أيها المفتش

519
01:04:09,975 --> 01:04:13,145
- من الذى إطلع على ملفى ؟
- ما الذى تتحدث عنه ؟

520
01:04:13,228 --> 01:04:15,981
من الذى إطلع على ملفى اللعين ؟

521
01:04:16,064 --> 01:04:20,736
لا أحد.. إنه سرى
ملف نفسانى ...حتى تسجيله سيكون غير قانونى

522
01:04:20,819 --> 01:04:24,114
لا تستخدمى أكاذيبك اللعينه معى

523
01:04:24,281 --> 01:04:26,783
كانوا من قسم العلاقات الداخليه
أليس كذلك ؟

524
01:04:26,867 --> 01:04:28,243
كلا ... من فضلك

525
01:04:28,327 --> 01:04:32,122
-من ؟
- إنه نيلسون

526
01:04:46,720 --> 01:04:48,889
ماذا تريد يا كوران ؟

527
01:04:48,972 --> 01:04:50,724
بعت لها ملفى .. ألم تفعل ؟

528
01:04:50,849 --> 01:04:53,477
عن ماذا تتحدث ؟

529
01:04:53,602 --> 01:04:57,898
كاثرين تراميل
كم دفعت لك ؟

530
01:04:57,981 --> 01:05:02,444
هيي كوران .. هيا
اللعنه على ذلك .. توقف

531
01:05:02,528 --> 01:05:04,154
كم دفعت لك ؟

532
01:05:06,782 --> 01:05:11,537
!! هيي تراجع
! تراجع يا كوران

533
01:05:11,578 --> 01:05:15,541
هون عليك الآن
هون عليك

534
01:05:15,582 --> 01:05:19,294
أنت دمرت نفسك أيها الرامى
أتسمعنى ؟ ستكون فى الخارج

535
01:05:19,378 --> 01:05:22,714
- كوران .. هون عليك
- ستخرج من هنا

536
01:05:24,633 --> 01:05:26,552
لا تبالى .. لا تبالى

537
01:05:30,848 --> 01:05:33,851
- ماذا حدث يا هوس ؟
- لا شئ .. سأكون بخير

538
01:05:33,934 --> 01:05:37,938
- سوف يطالبونك بتسليم شارتك
- لقد تعبت من كونى أصبحت ألعوبه

539
01:05:37,980 --> 01:05:41,191
إنك إتخذت أسلوبا حادا
لتعبر عن ذلك

540
01:05:48,782 --> 01:05:53,036
إنها تعرف أين أعيش و أتنفس

541
01:05:55,247 --> 01:05:57,624
إنها ورائى يا جوس

542
01:05:58,834 --> 01:06:01,295
ما الذى جعلها كذلك ؟

543
01:06:05,424 --> 01:06:10,596
- لا أعرف
- شئ ما بالرغم من ذلك

544
01:06:10,679 --> 01:06:14,641
شئ ما

545
01:06:26,278 --> 01:06:31,492
<i>جورج جيفرسون شخص غير عادل
إنه قصير و بدون شعر</i>

546
01:06:38,499 --> 01:06:40,876
نيك .. هل أنت هنا ؟

547
01:06:41,001 --> 01:06:44,630
إذهبى من هنا يا بيث ؟
لا أريد أن أراك

548
01:06:52,471 --> 01:06:56,016
لا زلت أحتفظ بمفاتيحى

549
01:06:58,101 --> 01:07:00,479
ضعيهم على الطاوله و إنصرفى

550
01:07:04,024 --> 01:07:07,402
ضعيهم على الطاوله اللعينه
و إنصرفى

551
01:07:07,486 --> 01:07:11,240
اللعنه على ذلك .. لا تدفعنى للخارج
أنت تدين لى بأكثر من ذلك

552
01:07:14,284 --> 01:07:17,621
أنا لا أدين لك بشئ

553
01:07:17,746 --> 01:07:21,124
و أنت لا تدينين لى بشئ

554
01:07:21,250 --> 01:07:25,254
ذهبنا سويا للفراش
كم مره .. 10 أو 15 مره ؟

555
01:07:25,337 --> 01:07:29,883
لم تكن بالقدر الكافى
لنجعل منها إلتزام

556
01:07:32,177 --> 01:07:35,430
أحيانا ما أكرهك بالفعل

557
01:07:35,556 --> 01:07:39,184
لماذا لا تحصلى لنفسك
...على قليل من العلاج النفسى اللطيف

558
01:07:39,226 --> 01:07:42,229
إنه يعالج بعضا من هذه العدائيات

559
01:07:42,354 --> 01:07:46,275
ربما يمكنك التحسن
خلال ذلك

560
01:07:49,945 --> 01:07:53,282
هل جننت ؟

561
01:08:04,751 --> 01:08:06,545
آسفه

562
01:08:09,339 --> 01:08:12,593
أنا لا أتصرف هكذا عادة

563
01:08:12,634 --> 01:08:16,054
كيف إستطعت أن تعطيه ملفى ؟

564
01:08:16,138 --> 01:08:18,098
أضطررت لذلك

565
01:08:18,182 --> 01:08:22,978
كان ينوى وضع توصيه
بتسريحك من الخدمه

566
01:08:23,103 --> 01:08:27,274
لم يهتم بتقييمى
قال إننى غير موضوعيه

567
01:08:27,399 --> 01:08:32,070
لذا عقدت معه إتفاقيه
ليراجع ملاحظات الجلسات بنفسه

568
01:08:32,196 --> 01:08:35,157
لا أعتقد أنه أطلع أى شخص عليهم

569
01:08:35,240 --> 01:08:38,744
- أنت فعلت ذلك لأجلى ؟
- نعم

570
01:08:38,827 --> 01:08:41,997
أنا أهتم بك
فعلت ذلك من أجلك

571
01:08:48,754 --> 01:08:53,091
إذهبى
من فضلك .. إذهبى

572
01:09:28,710 --> 01:09:31,129
نعم

573
01:09:36,426 --> 01:09:39,972
سأكون فى طريقى

574
01:10:42,910 --> 01:10:48,332
طلقه واحده من مدى قريب
محتمل من مسدس عيار 38

575
01:10:50,125 --> 01:10:53,128
إعطنى مسدسك يا نيك

576
01:11:04,556 --> 01:11:07,893
... أتعتقد أننى

577
01:11:12,648 --> 01:11:17,444
لا أعتقد ذلك يا هوس
لكننا نأخذ بأضعف الإحتمالات

578
01:11:23,075 --> 01:11:28,705
حسنا ... لقد توجهت إليه
فقدت أعصابى

579
01:11:28,789 --> 01:11:32,543
هل لديك أى دليل أنه أطلع ملفك النفسانى
لأى شخص ؟

580
01:11:41,176 --> 01:11:43,637
سوف نتحدث معك
فيما بعد يا دكتوره جارنر

581
01:11:43,679 --> 01:11:46,348
- أرغب فى الجلوس
- ... الأفضل أن تنتظرى و

582
01:11:46,431 --> 01:11:51,228
لا بأس بجلوس دكتوره جارنر هنا
إذا لم يمانع فى ذلك المفتش كوران

583
01:11:58,527 --> 01:12:02,364
- أين كنت الليله الماضيه ؟
- فى المنزل أشاهد التليفزيون

584
01:12:02,447 --> 01:12:04,491
طوال الليل ؟

585
01:12:05,534 --> 01:12:07,452
نعم طوال الليل

586
01:12:07,536 --> 01:12:10,414
أكنت تشرب

587
01:12:14,835 --> 01:12:17,045
نعم كنت أشرب

588
01:12:17,129 --> 01:12:20,757
- منذ متى عاودت الشراب ؟
- منذ يومين

589
01:12:20,841 --> 01:12:25,137
لقد رأيت المفتش كوران
فى شقته حوالى العاشره مساء أمس

590
01:12:25,179 --> 01:12:27,639
لم يكن ثملا و كان صافيا

591
01:12:27,681 --> 01:12:30,934
سألته بصفتى
... معالجته النفسيه فى القسم

592
01:12:31,059 --> 01:12:33,812
عن مشاجرته
مع الملازم نيلسون

593
01:12:33,896 --> 01:12:37,983
و قد عبر عن أسفه لذلك
و لم يظهر أى مشاعر عدائيه

594
01:12:38,025 --> 01:12:42,905
- كم مكثت فى شقته ؟
- حوالى 15 دقيقه

595
01:12:42,988 --> 01:12:47,159
لذا فقد رأيت أنه لا داعى لقلقى
و خرجت

596
01:12:47,242 --> 01:12:50,662
ممنوع التدخين
فى هذا المبنى أيها المفتش

597
01:12:53,248 --> 01:12:55,626
ما الذى ستفعله ؟
ستتهمنى بالتدخين ؟

598
01:12:57,961 --> 01:13:02,508
أوه من أجل المسيح ... حسنا يا نيك
سأسألك مره واحده فقط

599
01:13:02,591 --> 01:13:06,678
من أجل المحضر
هل قمت بقتل مارتى نيلسون ؟

600
01:13:09,014 --> 01:13:11,642
كلا

601
01:13:11,725 --> 01:13:15,062
هل سوف أقوم بإقتحام مكتبه
... أمام الجميع

602
01:13:15,145 --> 01:13:17,564
فى منتصف اليوم
ثم أقتله فى نفس الليله

603
01:13:17,648 --> 01:13:20,192
أنا لست بهذا الغباء

604
01:13:20,234 --> 01:13:25,155
إقتحامك مكتبه قبل أن يفصلك
يجعلك برئ من قتله .. هذا هو عذرك

605
01:13:25,239 --> 01:13:29,576
مثل تأليفك كتاب عن قتل رجل
يجعلك خارج نطاق الإشتباه فى قتله

606
01:13:29,701 --> 01:13:30,953
نقطه جيده

607
01:13:31,036 --> 01:13:33,413
عن ماذا تتحدث ؟

608
01:13:33,497 --> 01:13:37,960
- نكته شخصيه أيها الوضيع
- لا أعتقد أن هذا مضحك

609
01:13:38,043 --> 01:13:39,586
...ستأخذ أجازه

610
01:13:41,004 --> 01:13:45,217
سننتظر نتيجة
التقييم النفسى

611
01:14:00,315 --> 01:14:03,443
سأحضر أغراضى فى دقيقه

612
01:14:09,199 --> 01:14:10,659
شكرا لك

613
01:14:16,248 --> 01:14:19,001
هذا أقل ما يجب علىَ فعله

614
01:14:19,084 --> 01:14:22,504
بإعتبار الفوضى التى سببتها لك
مع تلك التقارير

615
01:14:22,588 --> 01:14:25,841
كلا ..أنا أعنى ذلك
شكرا لك

616
01:14:28,260 --> 01:14:31,930
كيف عرفت أن كاثرين ترامل
قد إطلعت على ملفك ؟

617
01:14:32,014 --> 01:14:36,685
لأنها تعرف أشياء عنى
أخبرتك أنت بها فقط

618
01:14:36,810 --> 01:14:39,897
لابد أنها فى الواقع قد كونت شيئا

619
01:14:39,980 --> 01:14:42,983
من وجهة النظر اللاواعيه

620
01:14:43,066 --> 01:14:46,612
- ما الذى كانت تحبه فى المدرسه ؟
- كنت أعرفها بالكاد

621
01:14:46,695 --> 01:14:48,697
كانت تعطينى إحساس بالرعب

622
01:14:48,780 --> 01:14:51,200
لا أعرف لماذا

623
01:14:56,413 --> 01:15:00,250
أحصل على بعض الراحه
وعد ؟

624
01:15:07,466 --> 01:15:11,512
- ... لم أعنى ما قلته بخصوص
- بل عنيت ذلك

625
01:15:11,595 --> 01:15:15,390
أنا فتاه كبيره
يمكننى التعامل مع ذلك

626
01:15:44,920 --> 01:15:49,049
- إعتنى بنفسك
- ما الذى وجدته بخصوص الأبوين ؟

627
01:15:49,132 --> 01:15:52,719
لا تقدم يا رجل

628
01:15:52,803 --> 01:15:56,598
أنت فى أجازه نفسانيه
إننى أتحدث مع شخص غير طبيعى

629
01:15:56,682 --> 01:16:00,310
تعرف أننى غير طبيعى
ماذا إكتشفت ؟

630
01:16:04,815 --> 01:16:09,361
القارب تعرض للنسف
كان هناك تسرب في أنبوب الوقود

631
01:16:09,444 --> 01:16:14,366
تم إصلاح القارب مرتان قبل ذلك

632
01:16:14,449 --> 01:16:17,286
تم إجراء تحقيقات مكثفه
لكنهم حصلوا على لا شئ

633
01:16:17,411 --> 01:16:20,789
بيضة أوزه كبيره
لقد كانت "حادث " !1

634
01:16:20,831 --> 01:16:25,294
العلاقات الداخليه ستتحدث إليك بخصوص نيلسون
إنهم يتولون التحقيقات

635
01:16:25,419 --> 01:16:28,755
كن على إتصال بالدكتوره جارنر
سيساعد ذلك فى التقييم

636
01:16:28,839 --> 01:16:33,135
هى قتلته

637
01:16:33,260 --> 01:16:35,095
بيث .. الآن لديك
الذى يقتل الناس ؟

638
01:16:35,220 --> 01:16:37,764
كاثرين ترامل
هذا جزء فى لعبتها

639
01:16:37,848 --> 01:16:42,936
أولا جعلتها تسرق ملفك
و جعلتها الآن قاتلة نيلسون ؟

640
01:16:43,061 --> 01:16:46,648
إنساها
إذهب إلى مكان ما و إجلس فى الشمس

641
01:16:46,732 --> 01:16:51,153
- إجعلها خارج دائرة حياتك
- أنت لم تشتريه .. أليس كذلك ؟

642
01:16:51,236 --> 01:16:53,989
إنها تعرف أن لا أحد إشتراه

643
01:16:54,031 --> 01:16:58,285
إنها تعرف أننى أقول أنها فعلت ذلك
و لا أحد إشتراه

644
01:16:58,368 --> 01:17:02,581
لقد أدارت رأسك
إبعدها عن تفكيرك

645
01:17:36,949 --> 01:17:38,867
سمعت بما حدث

646
01:17:49,545 --> 01:17:53,423
أى منفعه فى رامى
بدون بندقيته ؟

647
01:17:53,507 --> 01:17:57,261
- كيف إكتشفت ذلك بالضبط ؟
- لدى محامون

648
01:17:57,344 --> 01:18:01,140
لهم أصدقاء
لدى أصدقاء

649
01:18:01,265 --> 01:18:04,393
المال يشترى الكثير
من المحامين و الأصدقاء

650
01:18:04,518 --> 01:18:07,354
ليس لدى فكره عن ذلك
... أنا لا أمتلك أى مال

651
01:18:07,437 --> 01:18:11,984
و لا يوجد عندى محامين
و جوس هو الصديق الوحيد الحقيقى لى

652
01:18:12,109 --> 01:18:14,862
أنا لم أكن أتحدث عن أصدقاء الحقيقيون

653
01:18:20,450 --> 01:18:23,370
لماذا جوس لا يحبنى ؟

654
01:18:24,413 --> 01:18:27,040
أنا معجب بك

655
01:18:27,124 --> 01:18:30,252
- بجد ؟
- نعم

656
01:18:31,670 --> 01:18:35,757
أتريدين الصعود معى
و تناول شراب ؟

657
01:18:37,259 --> 01:18:39,553
لم أكن أعتقد أنك ستطلب منى ذلك

658
01:18:41,472 --> 01:18:44,558
أظن أنك لا تعرفين
طباعك بالقدر الكافى

659
01:18:44,641 --> 01:18:49,313
ربما .. لكنى أتعلم

660
01:18:49,396 --> 01:18:52,816
قريبا جدا سوف أفهمك
أكثر مما تفهم نفسك

661
01:18:52,900 --> 01:18:55,694
- لا تكونى بهذه الثقه
- لماذا لا ؟

662
01:18:55,819 --> 01:18:59,072
- أنا متقلب جدا
- متقلب ؟

663
01:19:11,585 --> 01:19:14,463
يجب عليك وضع وسيله تجلب الدفء
فى هذا المكان

664
01:19:14,546 --> 01:19:17,799
لا تريد ذلك
لتعكس شخصيتك

665
01:19:17,925 --> 01:19:20,052
أنا لا أحاول خداع أى شخص

666
01:19:20,135 --> 01:19:23,597
جاك دانيلز مناسب ؟

667
01:19:23,722 --> 01:19:26,099
- ثلج ؟
- عظيم

668
01:19:36,610 --> 01:19:38,195
كنت أتوقعك

669
01:19:44,326 --> 01:19:46,411
كى - مارت
الثمن .. خمسه و ستون دولارا

670
01:19:54,211 --> 01:19:57,047
لماذا لا تجعلنى
أفعل ذلك لك

671
01:20:06,807 --> 01:20:09,768
أنت تحب مشاهدتى و أنا أفعل ذلك
أليس كذلك

672
01:20:12,896 --> 01:20:16,608
هل لى فى سيجاره أيضا .. من فضلك ؟

673
01:20:16,692 --> 01:20:19,862
قلت لك
أنك ستعاود التدخين ثانية

674
01:20:19,945 --> 01:20:23,657
هل لك أن تشعلها لى

675
01:20:29,872 --> 01:20:32,249
شكرا

676
01:20:34,626 --> 01:20:40,257
إذن ... كم دفعت لـ نيلسون
لشراء ملفى ؟

677
01:20:40,340 --> 01:20:46,138
أليس هو الشرطى
الذى أطلقت عليه النار أيها الرامى ؟

678
01:20:46,263 --> 01:20:48,891
ماذا لو سألتك
ألا تدعونى بـ " الرامى " ؟

679
01:20:48,974 --> 01:20:53,687
حسنا
ما رأيك أن أدعوك بـ نيكى

680
01:20:55,272 --> 01:20:58,859
زوجتى إعتادت أن تدعونى بـ نيكى

681
01:20:58,942 --> 01:21:04,615
نعم أعرف
أحب ذلك

682
01:21:08,744 --> 01:21:12,289
فى صحتك
أصدقائى ينادونى بـ كاثرين

683
01:21:12,372 --> 01:21:15,876
ماذا كان يدعوك مانى فاسكويز ؟

684
01:21:15,959 --> 01:21:18,170
داعره .. فى أغلب الأوقات

685
01:21:18,253 --> 01:21:21,173
لكنه كان يعبر عنها بطريقه عاطفيه

686
01:21:23,175 --> 01:21:25,761
هل لديك أى كوكاكولا ؟

687
01:21:27,095 --> 01:21:29,890
أنا أحب الكوكاكولا
مع جاك دانيلز

688
01:21:30,015 --> 01:21:32,518
خذى بيبسى كولا من الثلاجه

689
01:21:32,601 --> 01:21:37,022
إنه ليس بالفعل نفس الشئ
أليس كذلك ؟

690
01:21:37,105 --> 01:21:39,525
لا .. ليس كذلك

691
01:21:43,320 --> 01:21:45,697
إذن إلى أين يقودنا هذا ؟

692
01:21:49,660 --> 01:21:52,704
ماذا تريدين منى ؟

693
01:21:55,916 --> 01:22:00,462
قل " ماذا تريدين منى يا كاثرين " ؟

694
01:22:02,673 --> 01:22:06,760
ماذا تريدين منى بحق الجحيم يا كاثرين ؟

695
01:22:15,269 --> 01:22:18,021
أحضرت لك شيئا

696
01:22:25,571 --> 01:22:29,491
ألا تنوى أن تقول لى شكرا لك ؟

697
01:22:29,575 --> 01:22:33,662
- عن ماذا تدور أحداثه ؟
- إنه عن صبى قتل والديه

698
01:22:33,745 --> 01:22:37,624
كان لديهم شيئا يمارسونه
و هو جعل ذلك يبدو كحادث

699
01:22:41,420 --> 01:22:43,005
لماذا فعل ذلك ؟

700
01:22:45,215 --> 01:22:48,760
ليرى إن كان بمقدوره
أن يفلت بفعلته

701
01:22:52,264 --> 01:22:54,141
متى كتبت هذا ؟

702
01:22:55,392 --> 01:22:59,062
أنت تقصد
هل كتبته قبل أن يموت والداى ؟

703
01:23:05,110 --> 01:23:08,864
كلا
كتبته بعد سنوات عديده من ذلك

704
01:23:11,074 --> 01:23:15,496
ألا تتوقف عن متابعتى
بالرغم أنك فى أجازه ؟

705
01:23:15,621 --> 01:23:17,456
بالتأكيد لا

706
01:23:19,750 --> 01:23:22,044
بديع ... سأفتقدك

707
01:23:22,127 --> 01:23:25,047
ربما تقع فى متاعب
أنت لم تعد شرطيا بعد الآن

708
01:23:25,172 --> 01:23:28,801
- سأتحمل المخاطره
- لماذا تتحمل المخاطره ؟

709
01:23:28,926 --> 01:23:32,596
لأرى إن كان بمقدورى
الإفلات بذلك

710
01:23:35,599 --> 01:23:40,229
- كيف حال كتابك الجديد ؟
- هو يكتب نفسه تقريبا

711
01:23:41,522 --> 01:23:45,776
سوف أخرج عند منتصف الليل
حالة لو كنت تنوى تعقبى

712
01:23:48,362 --> 01:23:53,742
- سأكون فى ملهى جون بوز
- سأقابلك هناك

713
01:23:55,410 --> 01:23:57,871
أهلا جوس

714
01:24:16,849 --> 01:24:22,104
إغفر لى السؤال .. أنا لا أقصد أن أتشدد
... فى أمور واضحه

715
01:24:22,229 --> 01:24:27,192
لكن لماذا أصبحت رأسك
بعيده كل البعد عن مؤخرتك ؟

716
01:24:27,317 --> 01:24:31,321
هى تريد أن تلعب
حسنا .. يمكننى اللعب

717
01:24:33,323 --> 01:24:36,201
كل شخص لعبت معه قد مات

718
01:24:37,578 --> 01:24:40,497
أعرف ما يشبه هذا

719
01:25:49,149 --> 01:25:51,568
- أهلا
- أهلا يا عزيزتى

720
01:34:53,861 --> 01:34:57,573
إذا لم تتركها لشأنها
فسوف أقتلك

721
01:35:05,289 --> 01:35:08,083
دعينى أسألك شيئا يا " روكى " ...!1

722
01:35:10,210 --> 01:35:12,171
رجل لـ رجل

723
01:35:15,090 --> 01:35:18,510
أعتقد أننى حظيت
بمضاجعة القرن

724
01:35:23,390 --> 01:35:25,893
ماذا تعتقدين ؟

725
01:35:31,273 --> 01:35:33,484
منذ متى أنت هنا ؟

726
01:35:35,319 --> 01:35:38,989
تحبين المشاهده.. أليس كذلك ؟

727
01:35:43,535 --> 01:35:45,913
إنها تحبنى أن أشاهد

728
01:36:41,677 --> 01:36:44,096
أوه .. يا إلهى

729
01:37:46,575 --> 01:37:49,036
" فى الشاطئ "

730
01:37:50,412 --> 01:37:53,373
صباح الخير

731
01:37:54,583 --> 01:37:58,629
أظن أن روكسى
لا تتقبل ذلك كما يجب

732
01:37:58,670 --> 01:38:04,593
لقد شاهدتنى
و أنا أضاجع الكثير من الرجال

733
01:38:04,676 --> 01:38:06,845
حسنا .. ربما هذه المره
شاهدت شيئا لم يسبق لها مشاهدته

734
01:38:06,929 --> 01:38:11,225
لقد رأت كل شئ قبل ذلك

735
01:38:11,266 --> 01:38:14,436
عزيزتى .. لقد كنت أظن
أننى رأيت كل شئ قبل ذلك

736
01:38:14,520 --> 01:38:19,149
أتظن فعلا
أن ما حدث كان بالفعل شيئا مميزا ؟

737
01:38:25,531 --> 01:38:27,533
لقد أخبرتها
أننى حظيت بمضاجعة القرن

738
01:38:27,616 --> 01:38:32,746
ماذا تظنين ؟

739
01:38:37,501 --> 01:38:39,294
أعتقد أن ذلك كان
بدايه جميله مناسبه

740
01:38:39,378 --> 01:38:42,172
ماذا عن روكسى ؟

741
01:38:42,297 --> 01:38:45,926
هل هى أكثر إمتاعا ؟

742
01:38:45,968 --> 01:38:51,974
أتريد منها
أن تنضم إلينا أحيانا ؟

743
01:38:52,099 --> 01:38:54,768
- هل إنضمت إليكما أنت و جونى ؟
- كلا ... لقد شعر بالخوف

744
01:38:54,893 --> 01:38:58,438
أنظرى إلى ما حدث له

745
01:38:58,522 --> 01:39:00,399
قل لى يا نيكى
هل كنت خائفا الليله الماضيه ؟

746
01:39:00,482 --> 01:39:03,026
هذه هى النقطه
أليس كذلك ؟

747
01:39:04,736 --> 01:39:09,783
هذا ما جعل الأمور جيده جدا

748
01:39:09,867 --> 01:39:11,493
- يجب ألا تلعب هذه اللعبه
- لماذا لا ؟ ... أنا أحبها

749
01:39:11,577 --> 01:39:16,415
أنت تركب رأسك

750
01:39:21,670 --> 01:39:28,719
ربما لكن هذه هى الطريقه
التى أمسك بها بقاتلى

751
01:39:28,844 --> 01:39:31,805
أنا لا أنوى الإعتراف بأسرارى
لمجرد أننى حظيت بمتعه جنسيه

752
01:39:31,889 --> 01:39:37,519
لن تعلم شيئا
لا أريدك أن تعلمه

753
01:39:37,644 --> 01:39:41,690
نعم بالفعل
ثم عندئذ سأظفر بك

754
01:39:41,773 --> 01:39:44,318
سوف تقع فى حبى

755
01:39:48,989 --> 01:39:52,075
أنا فعلا واقع فى حبك

756
01:39:53,368 --> 01:39:56,455
لكنى سأظفر بك على أى حال

757
01:40:01,335 --> 01:40:03,337
يمكنك أن تضعى ذلك فى كتابك

758
01:40:03,420 --> 01:40:08,342
< لا >

759
01:40:10,302 --> 01:40:14,473
< ليس هذه الحانه ثانيه >

760
01:40:14,598 --> 01:40:18,727
< أريد أن أعرف أنك الوحيد >

761
01:40:21,522 --> 01:40:23,899
< و أنا لا أعنى الوحيد أنا أعتذر >

762
01:40:23,982 --> 01:40:26,527
< القلب سيستمر فى الإزدهار >

763
01:40:26,652 --> 01:40:30,405
- إعتقدت أننى سأجدك هنا
- أين كنت بحق الجحيم ؟

764
01:40:30,489 --> 01:40:32,741
- لقد ذهبت إلى بيتك
- برفق يا راعى البقر ..برفق

765
01:40:34,284 --> 01:40:39,081
- لم أكن هناك
- غادرت مسكنى الليله الماضيه أيضا

766
01:40:40,415 --> 01:40:43,293
حسنا لم أكن هناك بدورى

767
01:40:50,425 --> 01:40:52,386
أنت ضاجعتها

768
01:40:53,846 --> 01:40:57,516
اللعنه عليك ..أيها الغبى الوغد

769
01:40:57,641 --> 01:41:00,227
! أنت ضاجعتها

770
01:41:00,352 --> 01:41:03,021
اللعنه عليك
.. أنت إبن

771
01:41:03,147 --> 01:41:05,691
! غبى .. إبن عاهره

772
01:41:05,774 --> 01:41:07,526
المره القادمه سوف أستخدم واقى

773
01:41:07,568 --> 01:41:13,282
لن أعطى أى قدر إهتمام بذلك

774
01:41:13,407 --> 01:41:17,077
- كيف ذلك يا هارى .. كم ثمنه ؟
- إثنان و ثلاثون

775
01:41:17,202 --> 01:41:20,289
أنا أقلق عليه
و هو يقلق على واقى

776
01:41:20,372 --> 01:41:22,749
عليك فعلا أن تحمى نفسك

777
01:41:22,833 --> 01:41:26,170
من أى شئ بحق الجحيم ؟

778
01:41:26,295 --> 01:41:33,051
تعتقد أننى حصلت على شئ ؟
مؤكد يمكن دفنى بواسطة النساء ذوى الشعر الأزرق

779
01:41:33,135 --> 01:41:37,598
- أنا لا أحبهم
- لا تصطدم بشئ قبل أن تجربه

780
01:41:45,355 --> 01:41:46,773
أتشعر بتحسن ؟

781
01:41:46,899 --> 01:41:50,486
أنا بخير

782
01:41:50,527 --> 01:41:52,196
كيف تمكنت من مضاجعتها ؟

783
01:41:53,906 --> 01:41:55,949
هيا

784
01:42:00,704 --> 01:42:03,499
أتريد أن تموت يا هوس ؟

785
01:42:03,582 --> 01:42:06,084
ما هذا ؟
أهؤلاء سائحين ؟

786
01:42:07,669 --> 01:42:13,342
لا زلت فى منتهى السوء بخصوص ذلك
أنت تلولب طريقك إلى كسارة ثلج

787
01:42:13,425 --> 01:42:17,596
لعن الله السائحين
يحضرون هنا بأى طريقه

788
01:42:17,679 --> 01:42:22,226
الكثير منهم سيستمرون فى المجئ

789
01:42:34,446 --> 01:42:36,532
أنا لا أخشاها

790
01:42:36,573 --> 01:42:38,450
لماذا لا ؟

791
01:42:41,870 --> 01:42:44,331
لا أعرف

792
01:42:44,373 --> 01:42:45,999
مجرد لا أخشاها

793
01:42:46,083 --> 01:42:49,128
هذا جسدها الذى يتحدث
ليس هذا عقلك

794
01:42:49,169 --> 01:42:52,256
هيا

795
01:43:02,641 --> 01:43:07,980
العلاقات الداخليه قامت بإقتفاء حسابات
الملازم مارتن نيلسون

796
01:43:08,105 --> 01:43:12,276
وجدوا صندوق به وديعه
خمسون ألف دولار

797
01:43:12,359 --> 01:43:16,196
تم وضعها منذ ثلاثة أشهر
و لم تستخدم من وقتها

798
01:43:18,157 --> 01:43:22,452
هذا لا يفيد بشئ
إنها لم تكن تعرفنى منذ ثلاثة أشهر

799
01:43:22,536 --> 01:43:24,872
ربما لم تكن هى
التى دفعت له

800
01:43:24,997 --> 01:43:28,375
ربما كانت النقود لهدف آخر
كيف أعرف بحق الشيطان ؟

801
01:43:32,671 --> 01:43:38,886
أنا مجرد راعى بقر عجوز
يحاول ألا يقع من على السرج

802
01:43:55,736 --> 01:43:59,531
- حسنا يا راعى البقر
- نعم

803
01:43:59,656 --> 01:44:02,075
هيا
سوف أقلك إلى المنزل

804
01:44:02,159 --> 01:44:04,995
فى سيارتك المزريه ؟

805
01:44:05,078 --> 01:44:10,292
اللعنه .. كلا لن يحدث
لن يصرفوا معاش تقاعد لمن يصاب بعجز فى ظهره

806
01:44:10,375 --> 01:44:16,840
أنا فى طريقى للحصول على معاش تقاعد
و ساعه سايكو حقيقيه مطليه بالذهب

807
01:44:16,924 --> 01:44:18,509
... سأتولى القياده

808
01:44:18,592 --> 01:44:21,512
لن تقود
سيارتى الكاديلاك

809
01:44:21,595 --> 01:44:27,643
لن أجعل شخص لا يعلو بنظره عن مؤخرته
يقود سيارتى الكاديلاك

810
01:44:27,726 --> 01:44:29,311
لفتره طويله

811
01:46:59,128 --> 01:47:01,713
تريد اللعب
هيا تعالى

812
01:48:29,802 --> 01:48:32,638
أيها الملازم
حصلت على المعلومات

813
01:48:32,763 --> 01:48:35,098
إحضرها لأسفل هنا

814
01:48:35,182 --> 01:48:38,435
أنت وقعت إسمك
على هذه الخرده الباليه

815
01:48:38,519 --> 01:48:40,103
لماذا لا
لقد كانت حادثه

816
01:48:40,187 --> 01:48:45,317
"تقود حول الشاطئ الشمالى
و هذه السياره لا تبتعد عن الطريق"

817
01:48:45,400 --> 01:48:47,611
لا أعتقد أنها كانت تقصد
أن تسقط من على الحافه

818
01:48:47,694 --> 01:48:51,031
- أيمكننا الحصول عليه لدقيقه ؟
- كلا لا يمكنك

819
01:48:51,114 --> 01:48:56,036
لا تعبث معى حول ذلك
أنا لا أحتاج سببا لوضع مؤخرتك فى مقلاع

820
01:48:56,161 --> 01:49:00,332
الإسم الكامل روكسانا هاردى
آخر عنوان معروف كلوفيردال - كاليفورنيا

821
01:49:00,457 --> 01:49:03,001
ليس لها سوابق
ليس لها إدانات

822
01:49:03,085 --> 01:49:07,089
السياره مسجله بإسم كاثرين ترامل

823
01:49:07,214 --> 01:49:09,633
- أنت تعرفها
- قابلتها فى منزل ترامل

824
01:49:09,716 --> 01:49:11,718
كل ما فعلته هو كتابة إسمها بسرعه

825
01:49:11,802 --> 01:49:15,681
أنت كتبت إسمها بسرعه
... و عندئذ مفاجأه كبيره

826
01:49:15,806 --> 01:49:19,017
أدارت سيارتها إلى أسفل التل
و ماتت

827
01:49:19,101 --> 01:49:23,730
- أليس هذا ما تقوله لى ؟
- هذا كل ما أعرفه

828
01:49:23,856 --> 01:49:27,860
إذن تعرف ماذا ؟
اللعنه عليك

829
01:49:30,195 --> 01:49:34,032
- .. أريدك فى مكتب دكتوره جارنر
- قلت لك أن تبتعد عن ترامل

830
01:49:34,158 --> 01:49:36,034
أنت لم تقل لى
أن أبتعد عن السياره

831
01:49:36,160 --> 01:49:41,790
- أريدك فى مكتب دكتوره جارنر
- إلى من ستبيع ملفى الآن ؟

832
01:49:43,792 --> 01:49:47,880
أنت خارج عن السيطره يا كوران
أتسمعنى ؟

833
01:49:59,516 --> 01:50:03,103
أهلا يا نيك
.. هذا هو دكتور مايرون

834
01:50:03,187 --> 01:50:05,606
و دكتور ماكلوين

835
01:50:07,316 --> 01:50:13,489
طلبوا منهم الإستشاره معى
على هذا التقييم النفسانى

836
01:50:13,614 --> 01:50:15,991
إجلس

837
01:50:24,833 --> 01:50:29,213
نفهم إنك كنت تجد صعوبه
فى السيطره على أعصابك فى الآونه الأخيره

838
01:50:29,296 --> 01:50:32,508
فقط عندما يتعلق الأمر بشخص واحد

839
01:50:33,842 --> 01:50:38,555
أتعتقد أن الملازم نيلسون
يستحق الموت ؟

840
01:50:40,182 --> 01:50:42,518
لم أعرفه بالقدر الكافى

841
01:50:42,601 --> 01:50:44,353
لن أفتقده

842
01:50:47,648 --> 01:50:51,151
... عندما تتذكر طفولتك

843
01:50:51,235 --> 01:50:55,739
هل هذه الذكريات
مصدر سرور لك ؟

844
01:50:58,367 --> 01:51:03,872
أولا أنا لا أتذكر كم كانوا يهدهدونى
لكن كان ذلك كثيرا

845
01:51:03,914 --> 01:51:06,959
ثانيا أنا لم أكن أتبول
.. فوق أبى

846
01:51:07,042 --> 01:51:10,671
حتى عندما كبرت بما يكفى
لأعلم ما يفعله مع أمى فى غرفة النوم

847
01:51:10,712 --> 01:51:14,633
ثالثا أنا لا أنظر إلى التواليت
قبل أن أشد السيفون

848
01:51:14,716 --> 01:51:18,971
رابعا أنا لم أبلل فراشى
منذ مده طويله

849
01:51:19,012 --> 01:51:21,807
... خامسا

850
01:51:21,890 --> 01:51:24,685
لماذا لا تذهبان أنتما الإثنان
و تعبثان فى مؤخراتكما

851
01:51:24,768 --> 01:51:27,187
أنا خارج من هنا

852
01:51:36,488 --> 01:51:39,032
ما مشكلتك
أنا أحاول تقديم المساعده

853
01:51:39,158 --> 01:51:41,410
- لماذا لا تدعنى أفعل ذلك؟
- لا أريد مساعدتك

854
01:51:41,493 --> 01:51:43,745
- لا أحتاجها
- بل تحتاجها

855
01:51:43,871 --> 01:51:46,457
هناك شئ يجرى

856
01:51:46,540 --> 01:51:49,084
أنت تنام معى
أليس كذلك ؟

857
01:51:49,209 --> 01:51:54,089
- لماذا تهتمين بها ؟
- إهتمامى بك أنت .. ليس هى

858
01:51:54,214 --> 01:51:56,633
إنها تغوى الناس و تتلاعب بهم

859
01:51:56,758 --> 01:51:59,887
- .. ستفعل أى شئ تقدر عليه
- إعتقدت أنك بالكاد تعرفينها

860
01:52:00,012 --> 01:52:01,889
- أعرف النوعيه .. أنا عالمه نفسيه
- ... هذا يعنى

861
01:52:02,014 --> 01:52:06,560
أنك تتلاعبين بالناس أيضا

862
01:52:06,643 --> 01:52:09,396
أنت ممارسه لعلم النفس

863
01:52:09,521 --> 01:52:12,232
أنت أفضل منها فى ذلك

864
01:52:14,318 --> 01:52:17,988
أشعر بالأسف تجاهك

865
01:53:29,601 --> 01:53:32,146
كان يجب أن أعرف

866
01:53:37,276 --> 01:53:40,612
عندما دخلت المنزل

867
01:53:40,696 --> 01:53:43,073
.. بعد ما كنا سويا على الشاطئ

868
01:53:44,992 --> 01:53:48,370
نظرت لى بغرابه

869
01:53:51,623 --> 01:53:54,460
غادرت المنزل بعدك مباشرة

870
01:54:00,215 --> 01:54:02,593
.... أنا

871
01:54:03,969 --> 01:54:07,890
كان يجب ألا أتركها
تشاهدنا

872
01:54:10,225 --> 01:54:13,604
كانت ترغب فى مشاهدتى
فى جميع الأوقات

873
01:54:21,612 --> 01:54:26,909
حاولت قتلك ؟
أليس كذلك ؟

874
01:54:26,992 --> 01:54:32,456
- هل كنت تحبين أن تشاهدك ؟
- أتعتقد أننى طلبت منها أن تقتلك ؟

875
01:54:32,539 --> 01:54:34,958
كلا

876
01:54:38,587 --> 01:54:43,509
.. كل شخص إهتممت به

877
01:54:43,592 --> 01:54:46,011
مات

878
01:55:10,494 --> 01:55:12,913
مارس معى الحب

879
01:55:37,271 --> 01:55:42,192
أتعتقدين أنها قتلت جونى بوز ؟

880
01:55:42,317 --> 01:55:46,196
من أجل ماذا ؟
لتنفرد بى ؟

881
01:55:46,321 --> 01:55:49,324
لقد أحبتنى
لم تكن تكدرنى

882
01:55:50,617 --> 01:55:55,747
- ربما شعرت بالغيره من جونى أيضا
- كلا لم تفعل

883
01:55:55,873 --> 01:55:59,668
لم يسبق لها الشعور بالغيره

884
01:55:59,751 --> 01:56:02,171
أصبحت منفعله

885
01:56:06,049 --> 01:56:09,720
ليس لدى حظ مع النساء

886
01:56:11,638 --> 01:56:14,475
... كانت هناك هذه الفتاه

887
01:56:14,558 --> 01:56:17,769
التى قابلتها عندما كنت فى الجامعه

888
01:56:17,853 --> 01:56:19,771
نمت معها مره

889
01:56:19,855 --> 01:56:25,652
ظلت تلاحقنى عن قرب
أخذت صورتى

890
01:56:25,777 --> 01:56:31,200
صبغت شعرها
قلدت ملابسى

891
01:56:31,325 --> 01:56:33,702
... ليزا

892
01:56:35,078 --> 01:56:37,456
شئ مثل .. أوبرمان

893
01:56:42,669 --> 01:56:45,130
كانت فظيعه

894
01:56:47,716 --> 01:56:50,093
إعتقدت أنك لا يمكن أن تدلى بإعتراف

895
01:56:55,516 --> 01:56:58,018
لم أفعل هذا أبدا

896
01:57:10,864 --> 01:57:12,491
فتاه لطيفه أخرى

897
01:57:36,098 --> 01:57:38,058
كم كان عمرها
عندما حدث ذلك ؟

898
01:57:38,142 --> 01:57:40,644
ستة عشر عاما

899
01:57:40,769 --> 01:57:43,814
نحن نمنع نشر سجلات الأحداث
حتى يموتون

900
01:57:43,897 --> 01:57:46,316
هذا هو سبب عدم عثورك عليها
فى الكومبيوتر

901
01:57:46,400 --> 01:57:49,778
ماذا كان الدافع ؟

902
01:57:49,862 --> 01:57:53,615
قالت أنها لا تدرى
مجرد قامت بعمل ذلك دون إعداد مسبق

903
01:57:53,657 --> 01:57:58,704
تصادف وجود شفرة الحلاقه هناك
هذا ما قالته

904
01:58:05,669 --> 01:58:10,549
- يمكنك إعداد بعضا من القهوه لنفسك
- شكرا

905
01:58:10,674 --> 01:58:14,261
أنا لا أفهم
ماذا يجرى هنا بحق الجحيم

906
01:58:14,344 --> 01:58:17,306
أليس هذا قاسيا يا هوس
... تلك الفتاه الريفيه

907
01:58:17,431 --> 01:58:21,602
تعبت من كل ذلك الإهتمام
... تذهب إلى أشقائها الصغار

908
01:58:21,727 --> 01:58:24,521
و تقتلهم

909
01:58:24,563 --> 01:58:28,317
مثل العجوز هيزل دوبكنز
التى ذبحت جميع عائلتها

910
01:58:28,358 --> 01:58:31,778
إلا أن روكسى الصغيره
لم تستخدم هدية زفاف

911
01:58:31,862 --> 01:58:35,157
إستخدمت شفرة حلاقة والدها

912
01:58:46,251 --> 01:58:48,670
مؤكد جعلتك تشعر بالذهول
... ماذا كانوا يتحدثون بشأنه

913
01:58:48,712 --> 01:58:52,508
عندما كانوا جالسين أمام نيران المخيم
فى الليل

914
01:58:52,633 --> 01:58:56,845
لن تقابل أبدا صديقا لها
لم يقم بقتل شخص ما

915
01:58:56,970 --> 01:59:00,682
يجب التغلب على الأمور العاديه
بمناقشة البنات اليوميه

916
01:59:00,766 --> 01:59:03,894
لست متأكدا بعد الآن
أنها فعلت ذلك

917
01:59:04,019 --> 01:59:06,563
عن أى شخص نتحدث الآن ؟

918
01:59:06,647 --> 01:59:10,651
نعرف أن هيزل فعلت ذلك
نعرف أن الصغيره روكسى فعلت ذلك

919
01:59:10,776 --> 01:59:12,528
... و الأخرى

920
01:59:12,569 --> 01:59:19,326
التى لها مفاتن أنثويه ساخنه
ستقلى بها مخك

921
01:59:43,267 --> 01:59:46,353
"أوبرمان .. مارك دبليو
دونالد إم"

922
01:59:47,771 --> 01:59:49,523
آسف لا توجد "ليزا

923
01:59:49,565 --> 01:59:52,985
هل أنت متأكد بخصوص السنه ؟

924
01:59:53,068 --> 01:59:56,780
كاثرين ترامل تخرجت عام 1983

925
01:59:56,864 --> 02:00:01,660
لقد قالت أن ليزا أوبرمان كانت هنا
فى نفس التوقيت

926
02:00:04,955 --> 02:00:06,999
نعم .. لدينا ترامل

927
02:00:11,712 --> 02:00:13,380
لكن لا يوجد ليزا أوبرمان

928
02:00:13,464 --> 02:00:16,675
هل أنت متأكده ؟
ألا يمكن وجود خطأ ؟

929
02:00:18,677 --> 02:00:21,763
فقط إن كان من ناحيتك أيها المفتش

930
02:00:40,032 --> 02:00:43,285
هيزل .. هذا هو نيك
قلت لك كل شئ عنه

931
02:00:43,368 --> 02:00:45,954
نيك .. هذه هى هيزل دوبكنز

932
02:00:46,079 --> 02:00:48,749
أنت الرامى
أليس كذلك ؟

933
02:00:48,874 --> 02:00:51,335
كيف حالك ؟

934
02:00:51,418 --> 02:00:54,713
بخير .. شكرا لك
أيمكننى التحدث إليك دقيقه ؟

935
02:00:54,797 --> 02:01:00,511
هلا تنتظريننى فى السياره
سأكون هناك حالا

936
02:01:01,887 --> 02:01:04,264
وداعا أيها الرامى

937
02:01:06,099 --> 02:01:09,603
أنت تحبين التواجد مع القتله
أم ماذا ؟

938
02:01:09,728 --> 02:01:13,649
- ... تعرفين أن روكسى كانت متورطه فى
- بالطبع أعلم

939
02:01:13,774 --> 02:01:17,361
أنا أكتب عن الأشخاص الغير عاديين
... و أحيانا عندما أجرى أبحاثى

940
02:01:17,486 --> 02:01:20,447
أجد نفسى متداخله معهم

941
02:01:20,572 --> 02:01:23,617
هذا حدث معك

942
02:01:25,119 --> 02:01:28,664
القتل ليس كالتدخين

943
02:01:28,747 --> 02:01:31,667
يمكن التوقف عنه

944
02:01:34,419 --> 02:01:37,422
يجب أن أذهب

945
02:01:39,049 --> 02:01:41,677
وعدت أن أمر على منزلها
قبل الساعه السادسه

946
02:01:41,760 --> 02:01:45,055
هى تحب برنامج
" أكثر شئ مطلوب فى أمريكا "

947
02:01:45,180 --> 02:01:49,601
لم يكن هناك إسم ليزا أوبرمان
عندما كنت فى بيركلى

948
02:01:49,726 --> 02:01:53,856
ماذا تفعل ؟
تتحرى عما أقوله ؟

949
02:01:53,981 --> 02:01:57,860
لأى هدف ؟
لقد قلت " هوبرمان

950
02:02:01,280 --> 02:02:06,201
" هوبرمان "
ليزا هوبرمان .. بحرف هـ

951
02:02:08,162 --> 02:02:10,622
فعلا ؟

952
02:02:13,083 --> 02:02:16,670
حسنا
شكرا جزيلا لك

953
02:02:21,884 --> 02:02:23,802
أنت تعلم أننى يمكن أن أنال
رفسه نتيجة ذلك

954
02:02:23,927 --> 02:02:26,805
- لا يفترض بك حتى أن تتواجد هنا
- هيا يا سام

955
02:02:26,930 --> 02:02:30,726
- هذا سيستغرق دقيقه واحده فقط
- نعم

956
02:02:41,111 --> 02:02:43,405
إظهره هنا

957
02:02:46,700 --> 02:02:49,828
هذه هى دكتوره جارنر .. أليس كذلك ؟

958
02:02:52,372 --> 02:02:55,626
إظهرها عام 83

959
02:02:55,667 --> 02:02:58,128
هيا

960
02:03:16,271 --> 02:03:19,358
يجب ألا تتركى بابك مفتوحا

961
02:03:21,902 --> 02:03:25,489
لم أفعل ذلك
هناك شئ خطأ بالقفل

962
02:03:25,572 --> 02:03:27,324
ماذا تريد ؟

963
02:03:27,366 --> 02:03:29,076
حدثينى عن كاثرين

964
02:03:32,579 --> 02:03:35,749
هى أخبرتك
أليس كذلك ؟

965
02:03:35,874 --> 02:03:39,461
أخبرتنى بماذا ؟

966
02:03:42,840 --> 02:03:46,176
أننى نمت معها مره فى المدرسه

967
02:03:46,260 --> 02:03:50,472
كنت أمزح
كنت أجرب ذلك

968
02:03:50,556 --> 02:03:54,726
كانت مجرد مره واحده

969
02:03:54,768 --> 02:03:58,272
بدأت تطور نفسها لتتشبه بى

970
02:03:58,313 --> 02:04:02,276
صففت شعرها مثلى
كانت ترتدى نفس نوعية الملابس التى أرتديها

971
02:04:02,359 --> 02:04:04,820
كانت ترعبنى

972
02:04:08,657 --> 02:04:12,202
أليس هذا ما قالته لك ؟

973
02:04:12,327 --> 02:04:15,581
قالت أنك أنت التى كنت تفعلين ذلك

974
02:04:15,664 --> 02:04:18,125
تلبسين مثلها
.. صبغت شعرك إلى اللون الأشقر

975
02:04:18,208 --> 02:04:20,878
أنا صبغت شعرى
لم يكن لدى شئ أفعله معها

976
02:04:20,961 --> 02:04:24,006
- صبغت شعرى باللون الأحمر بعض الوقت أيضا
- أكنت تعرفين نوح جولدشتاين ؟

977
02:04:24,131 --> 02:04:26,925
- حضرت معه فصلين دراسيين
- أنت شاهدت كل التقارير

978
02:04:27,009 --> 02:04:28,927
فيل نسخها لك
لم تقولى شئ أبدا

979
02:04:29,011 --> 02:04:31,221
ما الذى يفترض أن أقوله ؟

980
02:04:31,263 --> 02:04:35,559
"أنا لست شاذه
لكنى ضاجعت المرأه التى تشتبه فيها ؟"

981
02:04:37,769 --> 02:04:43,984
كان ذلك شيئا محرجا .. إنها المره الأولى
التى أكون فيها مع إمرأه

982
02:04:45,903 --> 02:04:48,614
إنها مريضه فعلا .. أنت تعى ذلك

983
02:04:48,739 --> 02:04:50,991
هل تعرف ماذا تفعل ؟

984
02:04:51,074 --> 02:04:55,120
إنها تعرف أننى ذهبت لـ بيركلى
إنها تعرف أننى أعرف نوح

985
02:04:55,162 --> 02:04:57,623
لقد إختلقت هذه القصه عنى

986
02:04:57,664 --> 02:05:00,834
إنها أصبحت تسيطر على جانب فيك
الجانب الذى أصبح مهووسا بها

987
02:05:00,918 --> 02:05:03,378
إنها لم تسلمك لى
إنها لا تعرف من أنت

988
02:05:03,462 --> 02:05:05,672
أنت أخبرتنى عن ليزا هوبرمان

989
02:05:05,714 --> 02:05:09,802
و تعرف أنك ستكتشف من هى ليزا
أنت شرطى جيد

990
02:05:11,470 --> 02:05:13,972
أخبرتك بذلك بشكل عرضى

991
02:05:14,056 --> 02:05:16,725
جعلته يبدو عديم الأهميه

992
02:05:18,769 --> 02:05:21,271
هل أخبرتك بذلك و أنتما فى الفراش ؟

993
02:05:25,692 --> 02:05:28,320
هذا ما كنت أفعله

994
02:05:31,615 --> 02:05:33,992
لماذا غيرت إسمك ؟

995
02:05:34,076 --> 02:05:37,830
عندما تزوجت
كان يدعونى " بيث

996
02:05:37,871 --> 02:05:40,707
كان من العاملين
فى العياده الطبيه بـ ساليناس

997
02:05:40,833 --> 02:05:43,794
لم يدم ذلك طويلا

998
02:05:47,840 --> 02:05:51,260
هل فعلا تعتقد
أننى يمكن أن أقتل شخص ما ؟

999
02:05:51,385 --> 02:05:53,720
لم يسبق لى مطلقا
أن قابلت جونى بوز

1000
02:05:53,762 --> 02:05:58,183
و ماذا عن نيلسون ؟
أى دافع يجعلنى أقتله ؟

1001
02:05:58,267 --> 02:06:01,770
- يجب عليك أن تصلحى قفل بابك
- ... يا إلهى

1002
02:06:01,854 --> 02:06:06,275
إنها شر
إنها ذكيه

1003
02:06:37,514 --> 02:06:40,642
هل أخفتك ؟

1004
02:06:40,726 --> 02:06:43,562
أردت أن أفاجئك

1005
02:06:43,687 --> 02:06:47,316
- ما الأمر ؟
- لقد وجدت ليزا هوبرمان

1006
02:06:47,441 --> 02:06:49,943
أوه .. فعلت ذلك ؟
ماذا فعلت ؟

1007
02:06:54,239 --> 02:06:57,659
أنت لن تخبرنى
ماذا تفعل

1008
02:06:57,785 --> 02:07:01,914
- أعتقد أننا كنا نلعب لعبه
- و أنا أيضا

1009
02:07:02,039 --> 02:07:04,374
قالت إنك عكست الموضوع

1010
02:07:04,416 --> 02:07:07,878
قالت أنك جعلت شعرك
مثل شعرها

1011
02:07:07,920 --> 02:07:10,589
و أنت صدقتها

1012
02:07:11,924 --> 02:07:18,972
إضطررت للذهاب لمركز معلومات البوليس
و أرى التقرير الخاص بها

1013
02:07:19,014 --> 02:07:22,976
أفترض أنك لا زلت تعتقد
أننى أقتل الناس أيضا

1014
02:07:28,607 --> 02:07:31,026
كاذب

1015
02:07:35,531 --> 02:07:40,244
- أنت تتبع من ؟
- قسم القتل ... سان فرانسيسكو

1016
02:07:43,413 --> 02:07:46,208
من هنا

1017
02:07:46,333 --> 02:07:48,794
هذا التصنيف

1018
02:07:48,877 --> 02:07:51,964
هناك تقرير عن ليزا هوبرمان
يناير 1980

1019
02:07:52,089 --> 02:07:55,467
- لكنه ليس هنا
- من أخذه ؟

1020
02:07:56,844 --> 02:07:59,429
واحد من رجالكم
نيلسون

1021
02:07:59,471 --> 02:08:02,307
- أتعرفه ؟
- نعم

1022
02:08:02,432 --> 02:08:05,269
شكرا جزيلا

1023
02:08:05,394 --> 02:08:09,022
إخبره أن يعيده
إنه لديه طوال العام

1024
02:08:09,064 --> 02:08:13,277
إذن نيلسون كان لديه تقرير عن بيث
و أنت لا تعرف ماذا يحوى

1025
02:08:13,318 --> 02:08:16,613
- كاثرين أخبرتنى عما يحويه
- إذا كانت تقول لك الحقيقه

1026
02:08:16,738 --> 02:08:18,824
جوس .. ألا يمكنك الحصول عليه ؟

1027
02:08:18,907 --> 02:08:21,368
إذا كانت بيث قد قتلت جونى بوز
... لتلقى بالتهمه على كاثرين

1028
02:08:21,493 --> 02:08:23,871
فإنها لن ترغب أن يعرف أى شخص
ماذا حدث فى بيركلى

1029
02:08:23,996 --> 02:08:27,875
لكن نيلسون إكتشف ذلك
و هذا ما أعطاها دافعا لقتله

1030
02:08:27,958 --> 02:08:31,670
كيف عرفت أن نيلسون إكتشف ذلك
إذا كان هذا ما حدث ؟

1031
02:08:31,795 --> 02:08:34,631
من المحتمل أنه سألها

1032
02:08:34,715 --> 02:08:37,968
لابد أن عقلها إختل
و كان يحتوى على أكثر من 20 رطل من الغباوه

1033
02:08:38,093 --> 02:08:41,638
إنها ليست بالشخص
الذى يتقمص هيئة القتله

1034
02:08:41,722 --> 02:08:44,766
- يمكن لصديقتك ذلك
- إنها كاتبه .. هذا هو عملها

1035
02:08:44,808 --> 02:08:48,812
لا أستسيغ هذا ..لابد أن هناك شخصا
فى بيركلى يعرف ما حدث

1036
02:08:48,937 --> 02:08:51,315
أنا أعرف ما حدث
كاثرين أخبرتنى

1037
02:08:51,440 --> 02:08:53,609
- كل شئ تقوله ليس له أساس
- ... لديك عصافير تزقزق

1038
02:08:53,734 --> 02:08:58,030
و ترفرف حول رأسك

1039
02:08:58,113 --> 02:09:00,824
تظن أنك يمكن أن تضاجع مثل إبن آوى
... تثير الغبار من على البساط

1040
02:09:00,908 --> 02:09:03,368
و تعيش سعيدا على الدوام

1041
02:09:03,494 --> 02:09:05,871
يا رجل

1042
02:09:21,011 --> 02:09:24,389
كيف دخلت هنا ؟

1043
02:09:24,473 --> 02:09:26,725
ما هذا ؟

1044
02:09:26,767 --> 02:09:30,729
قررت أن أمنحك
فرصه ثانيه

1045
02:09:30,771 --> 02:09:35,943
- إفتقدتك.
- أنا لم أتغيب بالقدر الكافى

1046
02:09:36,026 --> 02:09:38,570
هل إفتقدتنى ؟

1047
02:09:38,695 --> 02:09:41,073
كلا

1048
02:09:53,544 --> 02:09:58,465
لماذا لا تجئ هنا
و تقول لى كلا

1049
02:10:02,177 --> 02:10:04,763
- لقد رأيت ذلك من قبل
- نعم ؟

1050
02:10:04,888 --> 02:10:08,433
حسنا .. ربما لا تراه ثانيه

1051
02:10:08,517 --> 02:10:11,145
كتابى على وشك الإنتهاء

1052
02:10:11,228 --> 02:10:14,231
مفتش البوليس فى الكتاب تقريبا مات

1053
02:10:14,314 --> 02:10:16,400
إذن فلدى وقتا
لسيجاره أخيره

1054
02:10:16,483 --> 02:10:18,068
فيما بعد

1055
02:10:34,168 --> 02:10:37,463
يجب أن أجرى بعض الأبحاث
صباح غد

1056
02:10:37,588 --> 02:10:41,300
أنا ماهره فى الأبحاث
سوف أساعدك

1057
02:10:41,383 --> 02:10:43,635
كلا .. شكرا

1058
02:10:43,719 --> 02:10:46,430
عن ماذا تبحث ؟

1059
02:10:46,513 --> 02:10:48,432
... أوه

1060
02:10:48,515 --> 02:10:51,810
نهايه جديده لكتابك

1061
02:10:51,935 --> 02:10:55,731
أوه ... حقيقة ؟
ما هو التعديل ؟

1062
02:10:55,814 --> 02:11:00,777
المفتش يقع فى الحب
مع الفتاه الغير مناسبه

1063
02:11:00,819 --> 02:11:04,239
لكنه لا يموت

1064
02:11:06,450 --> 02:11:10,287
إذن ما الذى يحدث له ؟

1065
02:11:11,622 --> 02:11:15,918
يتضاجعون مثل إبن آوى
... يثيرون الغبار من على البساط

1066
02:11:16,001 --> 02:11:18,420
و يعيشون سعداء على الدوام

1067
02:11:20,422 --> 02:11:22,716
لن يباع الكتاب

1068
02:11:24,218 --> 02:11:25,844
لماذا لا ؟

1069
02:11:28,138 --> 02:11:31,141
شخص ما يجب أن يموت

1070
02:11:34,436 --> 02:11:36,438
لماذا ؟

1071
02:11:38,023 --> 02:11:41,819
شخص ما يتحتم عليه ذلك

1072
02:12:02,965 --> 02:12:05,843
صباح الخير
أريد رؤية دكتوره جارنر

1073
02:12:05,926 --> 02:12:10,514
إنها لم تعد تعمل هنا
إنها فى سان فرانسيسكو تعمل مع البوليس

1074
02:12:10,639 --> 02:12:12,641
فى الواقع أنا أنشد زوجها

1075
02:12:12,724 --> 02:12:16,728
- هو يعمل هنا .. أليس كذلك ؟
- دكتور جوزيف جارنر

1076
02:12:16,812 --> 02:12:19,064
- هل تزوجت ؟
- أتعرفينه

1077
02:12:19,189 --> 02:12:22,734
لقد مات
منذ خمسة أو ستة أعوام

1078
02:12:22,818 --> 02:12:27,573
- كيف مات ؟
- تم إطلاق النيران عليه

1079
02:12:30,367 --> 02:12:33,120
شكرا لك

1080
02:12:35,664 --> 02:12:37,875
كان يتمشى فى طريقه من العمل إلى البيت

1081
02:12:37,916 --> 02:12:40,919
كان قد عبر فقط
مبنيين بعد المستوصف

1082
02:12:41,044 --> 02:12:42,963
شخص ما كان يقود
و أطلق عليه النيران

1083
02:12:43,088 --> 02:12:47,676
- أى سلاح أستخدم فى القتل ؟
- مسدس عيار 38

1084
02:12:47,718 --> 02:12:50,971
- خذ حذرك
- هل كان هناك أى مشتبه فيهم ؟

1085
02:12:51,096 --> 02:12:55,476
لا مشبوهين ... لا دوافع
لغز

1086
02:12:55,601 --> 02:12:58,520
هل إعتبروا زوجته مشتبه فيها ؟

1087
02:13:00,481 --> 02:13:04,276
أحد رجالكم
حضر إلى هنا منذ عام مضى

1088
02:13:04,401 --> 02:13:07,488
كان يسأل
نفس الأسئله بالضبط

1089
02:13:07,571 --> 02:13:09,990
أتسمح أن تقول لى
ماذا يجرى ؟

1090
02:13:10,073 --> 02:13:13,327
روتين

1091
02:13:13,452 --> 02:13:15,829
هذا بالضبط ما قاله

1092
02:13:15,871 --> 02:13:19,583
الآن واجهت إثنان منكم أيها الرجال
يقولون لى إنه روتين

1093
02:13:19,666 --> 02:13:22,586
هل تتذكر
ماذا كان إسم الرجل الآخر ؟

1094
02:13:24,046 --> 02:13:29,218
كلا .. أنا أقول ما أذكره فقط

1095
02:13:29,343 --> 02:13:32,471
نيلسون ؟

1096
02:13:32,596 --> 02:13:34,973
نعم ... كان ذلك هو إسمه

1097
02:13:38,143 --> 02:13:41,480
- إذن هل كانت مشتبه بها ؟
- كلا

1098
02:13:42,815 --> 02:13:44,525
كان هناك بعض الكلام

1099
02:13:44,650 --> 02:13:47,277
لكن كان مجرد أقاويل

1100
02:13:47,319 --> 02:13:51,198
- أى نوع من الكلام ؟
- صديقه

1101
02:13:51,281 --> 02:13:54,034
كان له صديقه ؟

1102
02:13:54,118 --> 02:13:55,702
كلا

1103
02:13:58,080 --> 02:14:00,124
هى التى كان لها ذلك

1104
02:14:02,835 --> 02:14:07,089
لكن مثلما قلت لك
مجرد أقاويل

1105
02:14:09,716 --> 02:14:13,095
- شكرا لك
- آمل أن أكون قد أفدتك

1106
02:14:13,178 --> 02:14:18,475
نعم أفدتنى
بالتأكيد فعلت

1107
02:14:56,180 --> 02:14:57,723
إفتقدتك

1108
02:15:00,517 --> 02:15:01,977
لقد أنهيت أبحاثى

1109
02:15:02,102 --> 02:15:06,440
- أنا إنتهيت من كتابى
- إذن كيف جاءت النهايه ؟

1110
02:15:07,774 --> 02:15:10,235
لقد أخبرتك

1111
02:15:10,319 --> 02:15:12,780
إنها قتلته

1112
02:15:16,158 --> 02:15:18,827
وداعا يا نيك ؟

1113
02:15:21,246 --> 02:15:23,540
وداعا ؟ ؟ ؟

1114
02:15:23,624 --> 02:15:27,169
نعم .. لقد أنهيت كتابى

1115
02:15:30,339 --> 02:15:33,050
ألم تسمعنى ؟

1116
02:15:33,133 --> 02:15:35,219
شخصيتك ماتت

1117
02:15:37,679 --> 02:15:39,431
الوداع

1118
02:15:44,937 --> 02:15:47,606
ماذا تريد .. أزهارى ؟

1119
02:15:47,689 --> 02:15:50,484
سوف أرسل لك
نسخه بتوقيعى

1120
02:15:52,903 --> 02:15:56,073
ما هذا
نوع من المزاح ؟

1121
02:16:02,079 --> 02:16:03,747
أتلعبين لعبه هنا ؟

1122
02:16:05,207 --> 02:16:07,584
الألعاب إنتهت

1123
02:16:09,503 --> 02:16:11,505
كنت محق

1124
02:16:11,588 --> 02:16:16,927
لقد كانت مضاجعة القرن
أيها الرامى

1125
02:16:33,777 --> 02:16:35,654
سأكون عندك فى الحال

1126
02:17:09,938 --> 02:17:12,357
رفيقة الحجره لكاثرين ترامل
فى السنه الأولى

1127
02:17:12,441 --> 02:17:17,321
تلقيت مكالمه منها
إنها فى أوكلاند.. هيا

1128
02:17:20,157 --> 02:17:22,743
كنت أهاتف الناس
من حجرة سكنها طوال اليوم

1129
02:17:22,826 --> 02:17:24,828
لابد أنها سمعت
أننى كنت أحاول الوصول إليها

1130
02:17:24,870 --> 02:17:30,000
تقول أنها تعرف كل شئ
عن كاثرين و ليزا هوبرمان

1131
02:17:32,920 --> 02:17:34,797
هل أنت بخير ؟

1132
02:17:37,341 --> 02:17:39,343
هناك شئ آخر

1133
02:17:39,426 --> 02:17:43,806
المحلل النفسانى لـ جونى بوز
لديه مكتب فى فان نيس

1134
02:17:43,889 --> 02:17:46,058
خمن من يشاركه المكتب ؟

1135
02:17:46,141 --> 02:17:49,561
دكتوره إليزابيث جارنر

1136
02:17:53,106 --> 02:17:57,444
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

1137
02:18:13,710 --> 02:18:17,548
سأكون فى الجناح 405

1138
02:18:20,008 --> 02:18:22,928
- ياللعنه .. أين ستذهب ؟
- سأذهب معك

1139
02:18:23,011 --> 02:18:25,305
أنت فى أجازه يا هوس

1140
02:18:25,389 --> 02:18:29,184
لن يستغرق الأمر طويلا

1141
02:21:26,862 --> 02:21:28,655
توقف

1142
02:21:28,989 --> 02:21:30,866
ماذا تفعل هنا ؟

1143
02:21:30,949 --> 02:21:33,243
إرفعى يديك اللعينه عاليا

1144
02:21:33,327 --> 02:21:35,746
تلقيت رساله على جهاز المجيب الآلى
لأقابل جوس هنا

1145
02:21:35,829 --> 02:21:38,707
- أين هو ؟
- لا تتحركى

1146
02:21:38,791 --> 02:21:42,127
أعرف ماحدث بشأن زوجك
ألا زلت تحبين الفتيات يا روث ؟

1147
02:21:43,462 --> 02:21:47,841
- ماذا ؟
- إخرجى أيديك من جيبك

1148
02:21:47,966 --> 02:21:50,886
- إخرجيهم
- ماذا دهاك ؟

1149
02:21:51,011 --> 02:21:52,888
إخرجيهم

1150
02:22:17,704 --> 02:22:20,165
لقد أحببتك

1151
02:22:40,561 --> 02:22:42,938
أوه ... يا إلهى

1152
02:23:11,758 --> 02:23:14,928
ما الذى جعلك تعتقد
أنها تحمل مسدس ؟

1153
02:23:16,889 --> 02:23:21,810
ماذا كانت تفعل هنا ؟
ماذا كان يفعل جوس هنا ؟

1154
02:23:25,981 --> 02:23:28,400
أيها الملازم

1155
02:24:03,310 --> 02:24:05,312
واحد مننا

1156
02:24:08,690 --> 02:24:11,860
يا للمسيح

1157
02:24:11,944 --> 02:24:15,197
سنضطر إلى فحص شقة بيث

1158
02:24:19,159 --> 02:24:21,036
مسدس عيار 38

1159
02:24:21,161 --> 02:24:24,498
فى المكتبه
خلف بعض الكتب

1160
02:24:27,751 --> 02:24:31,630
قارن طلقاته بالتى قتلت نيلسون

1161
02:24:31,755 --> 02:24:35,843
أيها الملازم
يفضل أن تأتى هنا

1162
02:25:11,462 --> 02:25:14,798
أظن أن هذا هو الفيصل

1163
02:25:33,901 --> 02:25:39,490
بالتأكيد لا .. نحن نشعر أن كل الأدله
تشير إلى الدكتوره إليزابيث جارنر

1164
02:25:39,615 --> 02:25:42,159
قمنا بالفحص
إنه مقاسها

1165
02:25:42,242 --> 02:25:45,120
ربما سمعتك و أنت على السلم
فتخلصت منه

1166
02:25:45,162 --> 02:25:47,206
لا يوجد جناح 405

1167
02:25:47,289 --> 02:25:49,708
رفيقة حجرة كاثرين ترامل
فى أول سنه بالجامعه قد ماتت

1168
02:25:49,792 --> 02:25:52,211
ماتت بسرطان الدم منذ سنتين

1169
02:25:52,294 --> 02:25:55,589
- هذا فاكس بشهادة وفاتها
- ماذا عن ساليناس ؟

1170
02:25:55,714 --> 02:25:59,343
نعم .. كن معى
جاك

1171
02:26:01,470 --> 02:26:04,097
هل فحصت مكتب نيلسون
بخصوص أى ملفات بيث جارنر

1172
02:26:04,223 --> 02:26:08,936
لا توجد أى تقارير بوليسيه من بيركلى
لاشئ مطلقا بخصوص ساليناس

1173
02:26:09,061 --> 02:26:12,397
أنا معك

1174
02:26:12,523 --> 02:26:14,691
عظيم

1175
02:26:14,817 --> 02:26:19,071
تقرير المقذوفات يفيد أن المسدس عيار 38
الذى وجدناه بشقتها هو الذى قتل نيلسون

1176
02:26:19,113 --> 02:26:21,949
لا تسجيل
إنهم يفحصون مع ساليناس

1177
02:26:22,074 --> 02:26:25,661
كسارة الثلج كانت من نفس النوع
و الموديل مثل الذى قتل بوز

1178
02:26:25,744 --> 02:26:28,789
تم فحص آلة المجيب الآلى
.. فى شقة دكتوره جارنر و مكتبها

1179
02:26:28,914 --> 02:26:30,666
كلاهما هنا و واحده فى فان نيس

1180
02:26:30,749 --> 02:26:32,709
لا توجد رسائل من جوس
على أى آله فيهم

1181
02:26:32,793 --> 02:26:35,295
المجيب الآلى الذى فى فى شقتها
لم يكن مستعملا

1182
02:26:35,420 --> 02:26:38,715
المحلل النفسانى لـ جونى بوز
.. يقول أنه يعتقد أن

1183
02:26:38,799 --> 02:26:42,845
دكتوره جارنر و بوز قد تقابلا
فى حفل الكريسماس بمنزله

1184
02:26:42,970 --> 02:26:45,347
منذ عام

1185
02:26:48,892 --> 02:26:52,771
أنت لا يمكنك التكلم عن الناس
أيمكنك ذلك ؟

1186
02:26:54,690 --> 02:26:58,444
حتى الشخص الذى تعرفه
من الباطن و الظاهر

1187
02:27:04,241 --> 02:27:07,536
تهانينا يا كوران

1188
02:28:22,111 --> 02:28:24,363
سمعت عما حدث

1189
02:28:27,241 --> 02:28:30,994
من التليفزيون

1190
02:28:44,675 --> 02:28:49,555
لا يمكنى أن أسمح لنفسى
من الإهتمام بك

1191
02:28:53,350 --> 02:28:56,937
... لا يمكنى أن أسمح لنفسى

1192
02:28:57,062 --> 02:29:00,399
من الإهتمام

1193
02:29:04,194 --> 02:29:06,989
لا أريد أن أفعل ذلك

1194
02:29:07,114 --> 02:29:10,617
من فضلك
لا أريد أن أفعل ذلك

1195
02:29:12,578 --> 02:29:15,998
إننى أفقد كل شخص أهتم به

1196
02:29:16,123 --> 02:29:19,710
لا أريد أن أفقدك

1197
02:31:31,800 --> 02:31:34,052
ماذا نفعل الآن

1198
02:31:36,263 --> 02:31:40,809
نضاجع مثل إبن آوى

1199
02:31:40,893 --> 02:31:45,230
نثير الغبار من على السجاد
و نعيش فى سعاده للأبد

1200
02:31:59,077 --> 02:32:00,913
أكره غبار السجاد

1201
02:32:04,708 --> 02:32:08,378
نضاجع مثل إبن آوى
.. و إنسى غبار السجاد

1202
02:32:08,462 --> 02:32:12,216
و نعيش فى سعاده للأبد

1203
02:32:54,462 --> 02:33:41,216
ترجمــــــــة
محمـــــــد.ف.ج
