1
00:00:03,253 --> 00:00:08,253
X - MeN 2
( X-Men United )

2
00:00:10,254 --> 00:00:14,254
تمت ترجمة الفيلم بواسطة

3
00:00:14,255 --> 00:00:20,255
MahMouD KaMeL
( Hearts_Breaker)

4
00:00:21,256 --> 00:00:21,506
www.alhedaia.com
HWPA2001

5
00:00:21,606 --> 00:00:21,856
www.alhedaia.com
HWPA2001

6
00:00:21,956 --> 00:00:22,206
www.alhedaia.com
HWPA2001

7
00:00:22,306 --> 00:00:22,556
www.alhedaia.com
HWPA2001

8
00:00:22,656 --> 00:00:22,906
www.alhedaia.com
HWPA2001

9
00:00:23,006 --> 00:00:23,256
www.alhedaia.com
HWPA2001

10
00:00:23,356 --> 00:00:23,606
www.alhedaia.com
HWPA2001

11
00:00:23,706 --> 00:00:23,956
www.alhedaia.com
HWPA2001

12
00:00:24,056 --> 00:00:24,306
www.alhedaia.com
HWPA2001

13
00:00:24,406 --> 00:00:24,656
www.alhedaia.com
HWPA2001

14
00:00:24,756 --> 00:00:25,006
www.alhedaia.com
HWPA2001

15
00:00:25,106 --> 00:00:25,356
www.alhedaia.com
HWPA2001

16
00:00:25,456 --> 00:00:25,706
www.alhedaia.com
HWPA2001

17
00:00:25,806 --> 00:00:26,056
www.alhedaia.com
HWPA2001

18
00:00:26,156 --> 00:00:26,406
www.alhedaia.com
HWPA2001

19
00:00:26,506 --> 00:00:26,756
www.alhedaia.com
HWPA2001

20
00:00:26,856 --> 00:00:27,106
www.alhedaia.com
HWPA2001

21
00:00:27,206 --> 00:00:27,456
www.alhedaia.com
HWPA2001

22
00:00:27,556 --> 00:00:27,806
www.alhedaia.com
HWPA2001

23
00:00:27,906 --> 00:00:28,156
www.alhedaia.com
HWPA2001

24
00:00:28,256 --> 00:00:28,506
www.alhedaia.com
HWPA2001

25
00:00:28,606 --> 00:00:28,856
www.alhedaia.com
HWPA2001

26
00:00:28,956 --> 00:00:29,206
www.alhedaia.com
HWPA2001

27
00:00:29,306 --> 00:00:29,556
www.alhedaia.com
HWPA2001

28
00:00:29,656 --> 00:00:29,906
www.alhedaia.com
HWPA2001

29
00:00:30,006 --> 00:00:30,256
www.alhedaia.com
HWPA2001

30
00:00:30,356 --> 00:00:30,606
www.alhedaia.com
HWPA2001

31
00:00:30,706 --> 00:00:30,956
www.alhedaia.com
HWPA2001

32
00:00:31,056 --> 00:00:31,306
www.alhedaia.com
HWPA2001

33
00:00:31,406 --> 00:00:31,656
www.alhedaia.com
HWPA2001

34
00:00:31,756 --> 00:00:32,006
www.alhedaia.com
HWPA2001

35
00:00:32,106 --> 00:00:32,256
www.alhedaia.com
HWPA2001

36
00:00:32,257 --> 00:00:36,257
مشاهدة ممتعة إن شاء الله

37
00:00:40,254 --> 00:00:43,746
المتحولون , منذ اكتشاف وجودهم

38
00:00:43,857 --> 00:00:45,825
... تم التعامل معهم بخوف

39
00:00:45,926 --> 00:00:48,986
وبالشك بل والكراهية

40
00:00:49,096 --> 00:00:51,326
وفي كل الارض , كان البشر غاضبين

41
00:00:51,431 --> 00:00:54,832
من ان المتحولين هم السلالة الجديدة
في مرحلة التطور

42
00:00:54,935 --> 00:00:57,335
او ببساطة هم نوع جديد من البشرية

43
00:00:57,437 --> 00:01:00,497
يكافحوا لينالوا نصيبهم من العالم

44
00:01:00,607 --> 00:01:03,576
ولكن انها حقيقة تاريخية

45
00:01:03,677 --> 00:01:08,171
ان مشاركة العالم لم تكن ابدا من
طباع الجنس البشري

46
00:01:50,090 --> 00:01:52,490
.... نحن لسنا اعداء , ولكن اصدقاء

47
00:01:52,593 --> 00:01:54,493
ولا يجب ان نكون ابدا اعداء

48
00:01:54,595 --> 00:01:56,495
ولكن العاطفة من الممكن ان تؤثر فينا

49
00:01:56,597 --> 00:01:59,828
ولا يجب ابدا ان تدعها تكسر
روابط صداقتنا

50
00:01:59,933 --> 00:02:05,030
الرئيس لينكولن , قال هذا في اول كلمة افتتاحية
له بعد ان تولي الرئاسة

51
00:02:05,138 --> 00:02:07,606
انها احدي الخطب المفضلة لدي

52
00:02:07,708 --> 00:02:09,767
اذن ,لو سمحتم جهزوا تذاكركم

53
00:02:09,876 --> 00:02:11,844
فنحن سنبدا الجولة الان

54
00:02:18,619 --> 00:02:20,610
جاكي, أيمكنك الغاء كل مواعيدي الليلة

55
00:02:20,721 --> 00:02:23,554
اريد تناول العشاء مع ابني -
كما تريد سيدي الرئيس -

56
00:02:51,585 --> 00:02:54,247
لو سيمحت ياسيدي
أانت تائه؟

57
00:03:04,031 --> 00:03:06,625
اختراق امني في
منطقة الزوار

58
00:03:10,203 --> 00:03:12,763
انهم كثيرون

59
00:03:12,873 --> 00:03:17,640
سيدي الرئيس , هناك اختراق امني ,جاكي اخرجي من هنا
لنذهب الي السيارات

60
00:03:19,713 --> 00:03:21,442
المخارج ليست آمنة
نحن لان عرف عددهم

61
00:03:21,548 --> 00:03:23,482
الباب الخامس تم تامينه

62
00:03:32,893 --> 00:03:35,293
هناك شيء في الممر  -
اتجهوا الي المخبأ -

63
00:03:35,395 --> 00:03:37,522
لا ,لم يتم تأمينه بعد

64
00:03:42,736 --> 00:03:46,194
انه خارج المكتب البيضاوي -
اغلقوا هذا المكان -

65
00:04:03,290 --> 00:04:05,520
لا تطلقوا النار -
انه هناك -

66
00:04:30,684 --> 00:04:32,049
فلينقذنا الله

67
00:05:13,050 --> 00:05:17,050
الحرية للمتحولون من الآن

68
00:06:40,051 --> 00:06:44,051
بحيرة الكالي

69
00:07:11,778 --> 00:07:15,407
الذئاب القطبية. نحن نعتقد انهم قد
انقرضوا بعد

70
00:07:15,515 --> 00:07:19,076
صراع سنوات عديدة مع فصيلة متقدمة
نوعا ما من الانسان

71
00:07:19,185 --> 00:07:21,085
تدعي بالكروماجنون

72
00:07:21,187 --> 00:07:23,087
ولكن البحوث الاخيرة علي
... حمضنا النووي

73
00:07:23,189 --> 00:07:26,852
اوضحت انهم ربما هذان النوعان قد
اتحدوا وتطورا الي

74
00:07:26,960 --> 00:07:29,690
الفصيلة البشرية الحديثة

75
00:07:29,796 --> 00:07:31,696
بمعني اخر انهم تطوروا الينا -
!الينا -

76
00:07:31,798 --> 00:07:34,733
الينا , صحيح

77
00:07:34,834 --> 00:07:37,701
ارتي , ليس هنا

78
00:07:44,144 --> 00:07:46,112
هيا بنا , انتبه الي الدرس

79
00:08:01,161 --> 00:08:03,129
انها تقودني الي الجنون عندما تفعل هذا

80
00:08:03,229 --> 00:08:06,926
... الي ماذا تنظرين ايتها المريضة

81
00:08:09,469 --> 00:08:11,403
انا مريض بالسرطان -
الي الملجأ -

82
00:08:11,504 --> 00:08:13,301
لا -
هاي -

83
00:08:13,406 --> 00:08:16,273
-- انهم سوف يقتلون -

84
00:08:16,376 --> 00:08:18,810
ماذا حدث لها؟
انها لا تعمل

85
00:08:23,483 --> 00:08:25,417
جين , أنتي بخير؟ -
نعم -

86
00:08:25,518 --> 00:08:28,146
نعم , أنا بخير

87
00:08:28,254 --> 00:08:31,087
انه فقط .... انه صداع فقط

88
00:08:33,026 --> 00:08:35,494
انه ليس صداع فقط , اليس كذلك؟

89
00:08:35,595 --> 00:08:37,563
اسمعي , انا لا ادري حقا
... كيف اخبركي بهذا

90
00:08:37,664 --> 00:08:39,598
ولكننا منذ ان كنا علي جزيرة الحرية
-- وانتي

91
00:08:39,699 --> 00:08:43,499
سكوت -
لقد اختلفتي من وفتها -

92
00:08:43,603 --> 00:08:45,503
ان قدرتي علي التخاطر قد توقفت مؤخرا

93
00:08:45,605 --> 00:08:47,539
انا لا اقدر علي التركيز
بامكاني سماع كل شيء

94
00:08:47,641 --> 00:08:50,371
انها ليست فقط قدرتك علي التخاطر
... منذ شهر كان عليكي التركيز

95
00:08:50,477 --> 00:08:52,945
لكي ترفعي كتاب او كرسي
عبر الحجرة

96
00:08:53,046 --> 00:08:55,776
الان , عندما ينتابك كابوس
تهتز الحجرة كلها

97
00:08:58,818 --> 00:09:01,013
ان احلامي تسوء اكثر

98
00:09:01,121 --> 00:09:03,180
سكوت

99
00:09:05,158 --> 00:09:07,786
انا عندي هذا الاحساس بان
شيئا فظيعا سوف يحدث

100
00:09:13,767 --> 00:09:16,861
لن ادع اي مكروه يحل بكي

101
00:09:16,970 --> 00:09:19,803
هاي , هل رايتم بوب وروج؟؟

102
00:09:21,174 --> 00:09:23,699
هناك شيء ما يحدث في
قاعة الطعام

103
00:09:23,810 --> 00:09:26,244
لقد طلب منك اخي طلبا بسيطا -
لماذا تكون احمقا هكذا ؟ -

104
00:09:26,346 --> 00:09:28,337
نعم , لماذا تكون احمقا

105
00:09:28,448 --> 00:09:32,077
لانه بامكاني

106
00:09:32,185 --> 00:09:34,153
هل من الممكن ان تعطيني الولاعة

107
00:09:38,425 --> 00:09:41,826
اسف, لا استطيع مساعدتك يافتي -
جون توقف عن هذا -

108
00:09:41,928 --> 00:09:44,362
لماذا لا تتوقف عن التظاهر ؟ -
!ّمن اجلها -

109
00:09:44,464 --> 00:09:46,125
انا لا استطيع االتوقف اذا
كانت صديقتك مستمتعة

110
00:09:46,232 --> 00:09:48,996
انا لا اظن انها مستمتعة بهذا -
نحن نحاول التسلية فقط -

111
00:09:49,102 --> 00:09:51,662
اعتقد انك الوحيد الذي
تتسلي الآن

112
00:09:51,771 --> 00:09:54,638
!هاي

113
00:09:54,741 --> 00:09:57,505
هذا ظريف منك حقا -
وماذا ستفعل ؟ -

114
00:10:00,146 --> 00:10:02,239
فجاة , لم تصبح فظا  -

115
00:10:34,848 --> 00:10:38,249
هاي عزيزتي , هل يمكنك سماعي؟  -

116
00:10:46,926 --> 00:10:49,827
بوبي , ماذا فعلت؟ -

117
00:10:49,929 --> 00:10:52,295
انا لم افعل هذا -
!لا -

118
00:10:52,398 --> 00:10:54,696
انا فعلت هذا

119
00:11:02,809 --> 00:11:06,802
وفي المرة القادمة عندما تريد
التظاهر ,لا تفعل هذا

120
00:11:09,415 --> 00:11:14,375
... هناك اخبار مهمة من واشنطن الآن

121
00:11:14,487 --> 00:11:17,251
حيث وقع هجوما علي المكتب البيضاوي
في البيت الابيض

122
00:11:17,357 --> 00:11:19,791
والتفاصيل مازالت غامضة
ولكن تم اعلامنا

123
00:11:19,893 --> 00:11:22,794
ان الرئيس ونائب الرئيس لم
يصابوا بأذي

124
00:11:22,896 --> 00:11:25,456
ومصادرنا تقول ان الهجوم تم
بواسطة واحداً او عدداً من المتحولين

125
00:11:25,565 --> 00:11:27,624
اعتقد انه قد حان وقت المغادرة
بروفيسور

126
00:11:27,734 --> 00:11:30,396
... ولقد اغلقت السلطات -
اعتقد انك علي حق -

127
00:11:37,397 --> 00:11:39,397
مدرسة زافير للموهوبين

128
00:11:40,847 --> 00:11:43,475
من رأيي ان ماجنيتو وراء هذا

129
00:11:43,583 --> 00:11:45,483
لا , لا اعتقد هذا سكوت

130
00:11:45,585 --> 00:11:48,520
اذا كان ايريك قادرا علي التخطيط
... لشيء مثل هذا وهو في السجن

131
00:11:48,621 --> 00:11:50,521
بالنسبة له فهذا سيكون شيئاً مجنونا

132
00:11:50,623 --> 00:11:52,591
ان هذا سوف يؤدي الي فشل
هدفه في رفع شأن المتحولين

133
00:11:52,692 --> 00:11:56,924
انت تعني تفوقنا ؟ -
... هذا صحيح, ان كان ايريك هو من فعل هذا  -

134
00:11:57,030 --> 00:11:58,827
فانه يعرف كيف ستتصرف السلطات

135
00:11:58,932 --> 00:12:01,093
فانهم سيوافقون علي قانون
كشف هوية المتحولون

136
00:12:01,201 --> 00:12:05,331
او الأسوأ , من الممكن ان يعلن الرئيس
حالة الطواريء

137
00:12:05,438 --> 00:12:07,929
ويقبض علي كل متحول في
ارجاء البلاد

138
00:12:08,041 --> 00:12:10,100
هل تعتقد ان القاتل كان يعمل بمفرده؟

139
00:12:10,210 --> 00:12:13,611
حسنا, من الممكن ان نعرف هذا اذا
استطعنا التوصل اليه قبل السلطات

140
00:12:13,713 --> 00:12:15,840
لقد حاولت تعقبه بواسطة سيريبرو

141
00:12:15,949 --> 00:12:20,443
ولكن تحركاته غريبة وغير واضحة

142
00:12:20,553 --> 00:12:23,044
عندما احصل علي احدائيات اكثر
.. تحديدا لمكانه

143
00:12:23,156 --> 00:12:26,216
ستورم , جين اريد منكم ان تاخذوا الطائرة
وتحاولوا ان تجلبوه الي هنا

144
00:12:28,628 --> 00:12:31,620
كان هذا قريبا , اليس كذلك؟

145
00:12:31,731 --> 00:12:34,632
اقرب كثيرا مما قاله اي شخص

146
00:12:34,734 --> 00:12:37,294
ما الذي تريده ويليام؟ -
فقط تفويضك -

147
00:12:37,403 --> 00:12:39,633
لعملية خاصة

148
00:12:40,740 --> 00:12:43,641
اوه , لا شكرا سيدي الرئيس

149
00:12:43,743 --> 00:12:46,473
وكنت اعتقد انك هنا للحديث
عن اصلاح المدارس

150
00:12:46,579 --> 00:12:48,877
انه لامر مضحك ان تقول هذا

151
00:12:48,982 --> 00:12:53,681
سيناتور -
سيدي الرئيس , شكرا لدعوتك لي -

152
00:12:53,786 --> 00:12:56,152
سيناتور كيلي
هذا كولونيل ويليام ستريكر

153
00:12:56,256 --> 00:12:59,919
كيف حالك ؟ -
.... ان قسمه يتعامل مع ظاهرة المتحولين  -

154
00:13:00,026 --> 00:13:02,494
حتي من قبل فترة رئاستي

155
00:13:02,595 --> 00:13:05,723
كما اتذكر , لقد كنت مؤيدا بشدة لقانون
كشف هوية المتحولين سيناتور

156
00:13:05,832 --> 00:13:09,063
يبدو ان افكارك عن مشاكل المتحولين
قد تغيرت مؤخرا

157
00:13:09,168 --> 00:13:11,329
.للافضل , اتمني ذلك

158
00:13:11,437 --> 00:13:14,338
اذن , ماهي اقتراحتك كولونيل؟

159
00:13:14,440 --> 00:13:16,670
هل تسمح لي سيدي الرئيس ؟

160
00:13:29,722 --> 00:13:33,283
لقد قمنا بجمع معلومات عن منظمة
... تدريب للمتحولين

161
00:13:33,393 --> 00:13:36,794
الموجودة في منطقة سالم
في ريف نيويورك

162
00:13:36,896 --> 00:13:38,864
من اين حصلت علي هذه المعلومات؟

163
00:13:38,965 --> 00:13:41,525
باستجواب واحد من المتحولين الارهابيين

164
00:13:41,634 --> 00:13:43,625
من حادثة جزيرة الحرية

165
00:13:43,736 --> 00:13:46,136
ايريك؟ ايريك لينشر ؟

166
00:13:46,239 --> 00:13:49,367
هل وصلتم اليه؟ -
ماجنيتو , طبعا -

167
00:13:49,475 --> 00:13:52,569
لقد قمنا ببناء سجن بلاستيكي له

168
00:13:56,916 --> 00:14:00,477
هذه البناية مدرسة -
اكيد انها مدرسة -

169
00:14:04,557 --> 00:14:06,457
ما هذا بحق الجحيم؟ -
طائرة  -

170
00:14:06,559 --> 00:14:09,653
ما هذا النوع من الطائرات ؟ -
... لا نعرف -

171
00:14:09,762 --> 00:14:14,324
ولكنها ظهرت من وسط ملعب الكرة -

172
00:14:20,206 --> 00:14:23,733
اذا كان قد تم السماح لنا بالقيام بعملنا
.... قبل تلك الحادثة

173
00:14:23,843 --> 00:14:26,141
حسنا , استمع لي

174
00:14:29,148 --> 00:14:32,447
ويليام , سوف تدخل , وتحتجز
.... وتستجوب

175
00:14:32,552 --> 00:14:34,782
... ولكن اخر شيء نريد رؤيته

176
00:14:34,887 --> 00:14:37,754
هي جثة صبي من المتحولين في
اخبار السادسة

177
00:14:46,399 --> 00:14:48,458
سترايكر -
!سيناتور كيلي  -

178
00:14:50,236 --> 00:14:52,796
هذه يوريكو
مساعدتي الشخصية

179
00:14:52,905 --> 00:14:55,806
ان لكي يدا قوية -
ماذا استطيع فعله لك ؟ -

180
00:14:55,908 --> 00:14:59,639
, السجين ايريك لينشر
!اود ان اقوم بزيارته ان امكن ذلك

181
00:14:59,746 --> 00:15:01,737
انها ليست حديقة هناك

182
00:15:01,848 --> 00:15:03,748
وفي هذا الموقف
هو عدونا

183
00:15:03,850 --> 00:15:07,081
انت مجرد مشاهد , لذا لم لا
تنتظر حتي يتم انهاء هذا الامر

184
00:15:07,186 --> 00:15:11,589
يتم انهائه؟ سيد سترايكر , هل تود حقا
ان تحول هذا الي نوعا ما من الحروب؟

185
00:15:16,462 --> 00:15:19,590
لقد كنت اقود المهمات الخاصة
.... في شمال فيتنام

186
00:15:19,699 --> 00:15:22,930
بينما انت مازلت رضيع , سيناتور

187
00:15:23,036 --> 00:15:24,936
لذا لا تعطني محاضرة عن الحروب

188
00:15:25,038 --> 00:15:27,165
هذه بالفعل حرباً

189
00:15:37,083 --> 00:15:40,678
انتي ميتة , انتي ميتة لا محالة  -
انت الميت -

190
00:15:45,892 --> 00:15:48,019
انا ... انا لا اريد ايذائك

191
00:15:50,263 --> 00:15:52,163
وانا لست خائفا

192
00:15:52,265 --> 00:15:55,166
هاي

193
00:16:10,683 --> 00:16:12,913
لوجان -
انه لوجان -

194
00:16:14,353 --> 00:16:16,321
هل افتقدتني ايتها الطفلة؟

195
00:16:16,422 --> 00:16:18,754
صراحة , لا -
اممم , كيف حالك؟ -

196
00:16:18,858 --> 00:16:21,258
انا بخير , كيف حالك انت؟ -
من هذا؟ -

197
00:16:21,360 --> 00:16:24,591
.... اوه, هذا بوبي انه  -
انا صديقها  -

198
00:16:24,697 --> 00:16:27,097
فلتدعوني ب"رجل الثلج"

199
00:16:29,902 --> 00:16:33,360
صحيح
!صديقها

200
00:16:33,473 --> 00:16:35,771
..... اذن كيف تــ

201
00:16:35,875 --> 00:16:39,072
.نحن مازلنا نحاول هذا

202
00:16:39,178 --> 00:16:42,113
انظروا من جاء في الوقت المناسب

203
00:16:42,215 --> 00:16:45,480
الوقت المناسب لماذا؟  -
نحن نحتاج لجليسة اطفال  -

204
00:16:45,585 --> 00:16:49,043
جليسة اطفال؟ -
انا سعيدة برؤيتك مرة اخري يالوجان  -

205
00:16:49,155 --> 00:16:53,615
هاي لوجان  -
هاي , جين -

206
00:16:53,726 --> 00:16:57,389
من الواجب علي ان اذهب
واحضر الطائرة

207
00:16:57,497 --> 00:16:59,988
لقد كان شيئا جيدا رؤيتك لوجان

208
00:17:00,099 --> 00:17:02,124
هيا بنا لنذهب -
مع السلامة يالوجان -

209
00:17:02,235 --> 00:17:05,068
سوف اراك لاحقا -
حسنا -

210
00:17:09,108 --> 00:17:11,303
ستورم وانا متجهين
الي مدينة يوسطن

211
00:17:11,410 --> 00:17:13,310
نحن لن نغيب طويلاً

212
00:17:13,412 --> 00:17:16,643
لقد ارادنا البروفيسور ان نتعقب المتحول
الذي هاجم الرئيس

213
00:17:16,749 --> 00:17:18,649
!اذن , لقد كان متحولا

214
00:17:18,751 --> 00:17:20,719
!هل ستكون هنا عندما نرجع؟

215
00:17:20,820 --> 00:17:23,755
الا إذا كنت تخطط للهرب ثانيةً

216
00:17:23,856 --> 00:17:27,815
حسنا , اعتقد انه يمكنني التفكير في اسباب
للبقاء هنا

217
00:17:29,362 --> 00:17:31,796
هل وجدت ما كنت تبحث عنه لوجان؟

218
00:17:31,898 --> 00:17:33,832
لا اكثر ولا اقل

219
00:17:33,933 --> 00:17:36,629
سوف اراكم ايها الشباب لاحقاً

220
00:17:36,736 --> 00:17:39,432
كوني حذرة  -
وانت ايضا -

221
00:17:39,539 --> 00:17:42,030
باي -
الي اللقاء -

222
00:17:44,277 --> 00:17:46,837
الن ترحب بي في بيتك؟

223
00:17:48,114 --> 00:17:51,106
ان دراجتك البخارية تحتاج للوقود

224
00:17:51,217 --> 00:17:53,310
اذن املأها

225
00:18:15,007 --> 00:18:16,907
الي متي سيمكنني الاحتفاظ بهذا ؟

226
00:18:19,011 --> 00:18:21,241
والي متي تريده؟

227
00:18:21,347 --> 00:18:24,748
الي الابد -
ليس بالضرورة الي الابد لينشر -

228
00:18:24,850 --> 00:18:27,250
حتي فقط الي ان احصل ما اريده منك

229
00:18:27,353 --> 00:18:29,480
سيد سترايكر
! ما نوع هذا الزيارة

230
00:18:29,589 --> 00:18:32,854
هل رجعت لكي تتاكد من ان
.... دافعي الضرائب

231
00:18:32,959 --> 00:18:35,257
يبقوني مرتاحا هنا

232
00:18:59,785 --> 00:19:02,777
.حسنا, يمكنك الذهاب

233
00:19:05,124 --> 00:19:07,115
... والآن

234
00:19:09,962 --> 00:19:12,055
.... سيد لينشر

235
00:19:15,301 --> 00:19:17,735
اود ان احصل علي اعتراف اخير منك

236
00:19:17,837 --> 00:19:20,465
عن البيت الذي بناه زافير

237
00:19:20,573 --> 00:19:23,633
وعن الآلة المسماة
سيريبرو

238
00:19:32,184 --> 00:19:35,676
لوجان , علي الرغم من تحملي لتدخينك
... هنا في القصر

239
00:19:35,788 --> 00:19:39,588
فانك اذا استمريت في التدخين هنا
.... فانك سوف تقضي بقية عمرك

240
00:19:39,692 --> 00:19:41,922
معتقدا انك فتاة في السادسة
من عمرها

241
00:19:42,028 --> 00:19:46,021
أأنت قادر علي فعل هذا؟  -
وسوف اجعل جين تضفر لك شعرك -

242
00:19:46,132 --> 00:19:48,999
مرحبا بعودتك

243
00:20:04,950 --> 00:20:09,182
أتريدني ان أغادر؟ -

244
00:20:09,288 --> 00:20:11,813
.لا, فقط لا تتحرك

245
00:20:18,230 --> 00:20:21,529
هذه الاضواء تمثل كل شخص حي
علي هذا الكوكب

246
00:20:25,404 --> 00:20:27,463
الاضواء البيضاء هي الادميين

247
00:20:30,509 --> 00:20:32,943
وهؤلاء هم المتحولين

248
00:20:35,414 --> 00:20:38,144
, من خلال سيريبرو
استطيع الاتصال بيهم

249
00:20:38,250 --> 00:20:40,377
وهم يتصلون بي

250
00:20:42,922 --> 00:20:45,482
أتري , لوجان؟

251
00:20:45,591 --> 00:20:47,821
نحن لسنا وحيدين كما تعتقد

252
00:20:50,429 --> 00:20:52,556
لقد وجدت القاعدة في بحيرة الكالي

253
00:20:53,766 --> 00:20:55,666
.ولكن لم يكن هناك شيئا

254
00:20:55,768 --> 00:20:57,429
.... هذا الخط المكسور يمثل  مسار

255
00:20:57,536 --> 00:21:00,505
.المتحول الذي هاجم الرئيس

256
00:21:00,606 --> 00:21:04,337
لقد وجدت صعوبة في
متابعته

257
00:21:04,443 --> 00:21:07,810
حسنا , ألا تستطيع التركيز
أكثر عليه؟

258
00:21:07,913 --> 00:21:10,404
سأفعل , إذا أردت ان اقتله

259
00:21:12,151 --> 00:21:15,052
ها هو

260
00:21:15,154 --> 00:21:17,679
يبدو انه توقف اخيرا عن الهرب

261
00:21:33,239 --> 00:21:35,639
!أريدك أن تقرأ عقلي ثانية

262
00:21:37,576 --> 00:21:39,601
... لوجان

263
00:21:45,751 --> 00:21:48,720
أخشي ان النتائج ستكون
كالسابقة

264
00:21:48,821 --> 00:21:51,051
!لقد عقدنا اتفاقا  -
.... العقل ليس صندوقا  -

265
00:21:51,157 --> 00:21:53,148
والذي يمكن ببساطة ان يفتح

266
00:21:53,259 --> 00:21:55,420
انه خلية شاسعة يتكون
من العديد من الخلايا

267
00:21:55,528 --> 00:21:57,393
أنقذني من تلك المحاضرة

268
00:21:57,496 --> 00:22:01,592
ليس عندي شك ان نسيانك لماضيك , وهيكلك
... المكتون من الادامنتيوم , ومخالبك

269
00:22:01,700 --> 00:22:03,600
.كلها مرتبطة بطريقة ما

270
00:22:03,702 --> 00:22:05,602
.... ولكن , لوجان

271
00:22:05,704 --> 00:22:10,641
أحيانا يحتاج العقل الي اكتشاف اشياء
بمفرده

272
00:22:10,743 --> 00:22:13,371
اوعدك اننا سوف نتكلم ثانية
عندما اعود

273
00:22:13,479 --> 00:22:18,610
سوف تكون طيبة منك ان تراعي
الاطفال الليلة

274
00:22:18,717 --> 00:22:21,345
انا وسكوت ذاهبين لرؤية
صديق قديم

275
00:22:35,367 --> 00:22:37,130
... ابعث لكم الان بالاحداثيات

276
00:22:37,236 --> 00:22:39,067
بالمكان الذي يتواجد المتحول فيه
... الآن

277
00:22:39,171 --> 00:22:41,799
بمجرد ان تجدوه احضروه
معكم الي القصر

278
00:22:41,907 --> 00:22:43,807
لنأمل أن يتعاون معنا

279
00:22:43,909 --> 00:22:46,742
نعم هذا لمصلحته
حظا سعيدا

280
00:23:53,245 --> 00:23:55,805
!ويليام ستريكر

281
00:25:42,254 --> 00:25:45,280
!ماذا تفعل هنا ؟

282
00:25:45,391 --> 00:25:48,519
أقوم بالتنظيف (بالاسبانية)

283
00:25:48,627 --> 00:25:50,686
القمامة

284
00:26:38,711 --> 00:26:40,679
هذا هو المكان

285
00:26:59,298 --> 00:27:01,926
انه متنقل

286
00:27:03,502 --> 00:27:06,027
لابد ان هذه كانت المشكلة ان
البروفيسور وجد مشكلة في تعقبه

287
00:27:06,138 --> 00:27:09,767
نحن لسنا هنا لإيذائك

288
00:27:10,943 --> 00:27:12,843
نحن نريد الحديث معك فقط

289
00:27:18,183 --> 00:27:20,913
هل اصابك الملل من هذا؟ -
بالتأكيد -

290
00:27:21,019 --> 00:27:23,419
أمتأكد أنك لا تريد النزول

291
00:27:46,311 --> 00:27:49,610
هل أمسكتيه؟ -
إنه لن يذهب لأي مكان -

292
00:27:49,715 --> 00:27:51,979
أليس كذلك؟

293
00:27:52,084 --> 00:27:54,416
ارجوكم لا تقتلوني
لم اقصد إيذاء اي أحد

294
00:27:54,520 --> 00:27:56,920
ولماذا الناس إذا عندهم هذا
الانطباع عنك؟

295
00:27:58,257 --> 00:28:02,284
ما اسمك؟ -
واجنر , كيرت واجنر -

296
00:28:06,765 --> 00:28:09,063
كان هناك اطلاق نار كثيف

297
00:28:09,168 --> 00:28:11,068
وخوف كثير

298
00:28:11,170 --> 00:28:13,138
وبعدها كان هناك ألم فقط

299
00:28:15,908 --> 00:28:18,138
... لقد رأيت كل هذا يحدث

300
00:28:18,243 --> 00:28:20,734
ولكني لم أستطع إيقاف نفسي

301
00:28:20,846 --> 00:28:23,280
كان هذا كأنه كابوس

302
00:28:24,383 --> 00:28:27,147
لربما هذا اختبار منه

303
00:28:30,122 --> 00:28:32,090
... وقبل وجودك بالبيت الابيض

304
00:28:32,191 --> 00:28:34,091
ماذا تتذكر؟؟

305
00:28:34,193 --> 00:28:37,094
لا شيء , لقد كنت هنا

306
00:28:40,132 --> 00:28:42,100
جين

307
00:28:43,268 --> 00:28:45,293
أفضل أن أعود به
الي البروفيسور

308
00:28:45,404 --> 00:28:47,133
!البروفيسور ؟

309
00:28:52,277 --> 00:28:54,802
هل فعلت هذا بنفسك؟

310
00:28:55,914 --> 00:28:57,882
نعم

311
00:29:02,821 --> 00:29:05,119
وماذا عن هذه؟

312
00:29:25,510 --> 00:29:27,410
أريدك أن تقرأ عقلي ثانية

313
00:29:27,512 --> 00:29:29,912
أخشي أن النتائج سوف تكون كسابقتها

314
00:29:30,015 --> 00:29:32,040
سوف يكون غير قابل للتدمير -
.... ان هيكله الداخلي -

315
00:29:32,150 --> 00:29:33,777
ادامنتيوم

316
00:29:33,886 --> 00:29:37,754
أحيانا , العقل يحتاج وقتا ليكتشف
الاشياء بنفسه

317
00:29:37,856 --> 00:29:41,656
ولفرين

318
00:29:41,760 --> 00:29:44,320
بدون ذاكرة , سوف يكون بلا ذاكرة

319
00:29:55,974 --> 00:29:58,408
مجموعات السياح التي كانت في
... البيت الابيض اثناء الهجوم

320
00:29:58,510 --> 00:30:00,410
مازالت محتجزة للاستجواب

321
00:30:06,652 --> 00:30:08,415
--- سوف يخاطب الرئيس الشعب

322
00:30:13,892 --> 00:30:16,952
وبالنسبة للمتهجم علي البيت الابيض
---- فانه يتبعه الاف

323
00:30:17,062 --> 00:30:18,529
لا تستطيع النوم؟

324
00:30:20,065 --> 00:30:23,398
وكيف تعرف هذا؟ -
لانك مستيقظ -

325
00:30:23,502 --> 00:30:26,733
صحيح , وماذا عنك؟

326
00:30:26,838 --> 00:30:28,965
أنا لا أنام

327
00:30:34,980 --> 00:30:37,073
هاي

328
00:30:37,182 --> 00:30:39,150
ألا ينام أحدا في هذا البيت؟

329
00:30:39,251 --> 00:30:41,219
تقريبا , لا

330
00:30:42,421 --> 00:30:46,118
أليس هنا أي بيرة؟ -
هذه مدرسة -

331
00:30:46,224 --> 00:30:48,089
إذن أهذه "لا" ؟ -
نعم هذه لا -

332
00:30:48,193 --> 00:30:50,093
ألا تمتلكون شيئا آخر غير
الحليب بالشيكولاتة

333
00:30:50,195 --> 00:30:53,289
من المفروض انه هناك بعض الصودا
في هذا الدولاب

334
00:31:07,546 --> 00:31:09,411
شكراً -
علي الرحب والسعة -

335
00:31:18,223 --> 00:31:20,191
أنا سآخذه من هنا

336
00:31:21,560 --> 00:31:24,120
ليس هناك مشكلة ,سكوت

337
00:31:24,229 --> 00:31:26,697
نظارة لطيفة -
شكرا -

338
00:31:56,495 --> 00:31:59,623
شارليز زافير
هل جئت لكي تنقذني؟

339
00:31:59,731 --> 00:32:01,562
آسف إيريك , لس اليوم

340
00:32:01,666 --> 00:32:04,499
اذن , ولمن يعود الفضل في تلك الزيارة؟

341
00:32:07,205 --> 00:32:09,332
محاولة القتل ضد الرئيس

342
00:32:09,441 --> 00:32:12,433
ماذا تعرف عنها؟ -
لا شيء -

343
00:32:12,544 --> 00:32:14,842
فقط , ما قرأته في الصحف

344
00:32:14,946 --> 00:32:18,541
من المفروض الا تسأل
تشارليز

345
00:32:18,650 --> 00:32:20,880
ماذا حدث لك؟

346
00:32:20,986 --> 00:32:24,444
لقد نلت زيارات متكررة
من ويليام ستريكر

347
00:32:24,556 --> 00:32:27,389
أنت تتذكره , أليس كذلك؟

348
00:32:28,527 --> 00:32:30,791
!ويليام ستريكر

349
00:32:30,896 --> 00:32:35,196
ابنه ,جايسون , كان واحد
من تلامذتك , أليس كذلك؟

350
00:32:35,300 --> 00:32:37,325
نعم منذ سنين مضت

351
00:32:37,436 --> 00:32:41,133
لسوء الحظ انا لم
اكن قادرا علي مساعدته

352
00:32:41,239 --> 00:32:43,469
علي الاقل ليس كما اراد
والده

353
00:32:43,575 --> 00:32:45,975
وانت تعتقد ان الاعتناء بولفرين

354
00:32:46,078 --> 00:32:49,673
سوف يعوك عن فشلك مع
ابن سترايكر

355
00:32:53,618 --> 00:32:56,917
منذ متي وأنت هنا؟ -
منذ سنتان -

356
00:32:57,022 --> 00:33:00,150
ووالداك , قد وافقوا ببساطة
علي ارسالك لمدرسة متحولين؟

357
00:33:01,860 --> 00:33:05,956
في الحقيقة , يعتقد والداي ان
هذه هي مدرسة تأهيلية

358
00:33:07,065 --> 00:33:09,192
لقد فهمت

359
00:33:09,301 --> 00:33:11,565
أعتقد ان العديد من المدارس التمهيدية
--- تمتلك مساكن وملاعب

360
00:33:11,670 --> 00:33:13,934
! وطائرات

361
00:33:15,340 --> 00:33:18,275
! إذن أنت وروج  -
نعم-

362
00:33:18,376 --> 00:33:21,436
انها ليست كما تعتقد انا احب
.... ان تكون هكذا ولكن

363
00:33:22,914 --> 00:33:25,109
... انه فقط ليس شيئاً سهلا

364
00:33:25,217 --> 00:33:27,481
عندما تريد الاقتراب من شخص ما

365
00:33:28,954 --> 00:33:31,479
ولكنك لا تستطيع

366
00:33:33,725 --> 00:33:35,886
أتعلم , لقد لاحظت نظراتك الي
الانسة جراي

367
00:33:37,229 --> 00:33:40,790
ماذا؟ -
لا شيء -

368
00:33:40,899 --> 00:33:43,424
أنت لم تخبره عن ماضيه
أليس كذلك؟

369
00:33:43,535 --> 00:33:45,696
لقد وضعته علي الطريق الصحيح

370
00:33:45,804 --> 00:33:48,398
عقل لوجان مازال ضعيفاً

371
00:33:48,507 --> 00:33:50,475
أمازال ؟

372
00:33:50,575 --> 00:33:54,136
أو أنك خائفا من أن تفقد واحدا
من رجالك عزيز عليك

373
00:33:54,246 --> 00:33:56,271
! ياصديقي القديم

374
00:33:59,718 --> 00:34:01,777
إيريك , ماذا فعلت؟

375
00:34:03,788 --> 00:34:05,756
أنا آسف تشارلز

376
00:34:07,359 --> 00:34:09,486
أنا لم أستطع منع هذا

377
00:34:10,729 --> 00:34:12,629
ماذا أخبرت سترايكر ؟

378
00:34:14,933 --> 00:34:16,833
كل شيء

379
00:34:22,474 --> 00:34:24,999
لقد بدأت الحرب

380
00:34:30,048 --> 00:34:31,675
!! سكوت

381
00:34:31,783 --> 00:34:35,014
كان لابد عليك أن تقتلني عندما
سنحت لك الفرصة

382
00:35:08,820 --> 00:35:10,754
... ولكن عاجلا أو آجلا

383
00:35:10,855 --> 00:35:12,823
تحتاج كل أم إلي الابتعاد

384
00:35:12,924 --> 00:35:16,155
وبدونها , يفقد اطفالها الأمل

385
00:35:16,261 --> 00:35:20,595
يحسون بالخطر
وتسرع الحيوانات الي بيوتها

386
00:35:20,699 --> 00:35:24,066
ولا يستطيع الاطفال حتي
رؤية القاتل

387
00:35:24,169 --> 00:35:27,161
وهناك واحد غير مدعو
جاء لكي يلتهمهم علي العشاء

388
00:35:29,107 --> 00:35:31,667
ولقد وصلت الام متأخرة جدا
بالنسبة لطفل منهم

389
00:35:31,776 --> 00:35:34,677
فلقد مات

390
00:35:36,848 --> 00:35:38,338
!! هاي

391
00:35:55,033 --> 00:35:57,194
ما هذا؟ -

392
00:36:32,237 --> 00:36:34,102
لقد اخترت المنزل الخطأ , يافتي

393
00:37:13,144 --> 00:37:14,975
أأنت بخير ؟

394
00:37:25,390 --> 00:37:26,288
إنتظر هنا

395
00:37:35,934 --> 00:37:38,402
هيا بنا -
أُركضوا

396
00:38:03,928 --> 00:38:06,658
تحركوا , تحركوا , تحركوا

397
00:38:13,972 --> 00:38:15,837
من هنا -
هيا نذهب , هيا بنا -

398
00:38:22,046 --> 00:38:23,911
.هيا , هيا , هيا

399
00:38:33,558 --> 00:38:36,083
جون , هاي هل رأيت روج ؟

400
00:38:36,194 --> 00:38:38,822
لا أعرف -
لابد ان أجدها -

401
00:38:38,930 --> 00:38:40,397
هاي

402
00:38:41,699 --> 00:38:44,099
هيا بنا -
احملوها -

403
00:38:44,202 --> 00:38:46,329
أسرع

404
00:38:49,674 --> 00:38:52,268
هيا , ادخلوا من هنا
لنذهب هيا

405
00:38:52,377 --> 00:38:54,277
هيا بنا , لنذهب ,لنذهب

406
00:38:57,148 --> 00:39:00,117
هاي , خذ هذا الطفل
انه مغمي عليه

407
00:39:00,218 --> 00:39:02,152
!يمكنني مساعدتك  -
بل ساعدهم -

408
00:39:25,176 --> 00:39:27,076
! روج  -
! بوبي -

409
00:39:27,178 --> 00:39:29,146
من هنا

410
00:39:40,091 --> 00:39:43,185
فليتبعني الكل من هنا

411
00:39:49,434 --> 00:39:52,096
تحركوا تحركوا
هيا , هيا

412
00:39:59,811 --> 00:40:01,779
هيا بنا

413
00:40:18,162 --> 00:40:20,995
هيا , من هذا الطريق

414
00:40:26,738 --> 00:40:28,797
هذا هو

415
00:40:30,074 --> 00:40:32,042
! لوجان

416
00:40:32,143 --> 00:40:34,077
أتريدون ان تضربوني بالرصاص؟
فلتصربوني

417
00:40:34,178 --> 00:40:36,203
لا تقتلوه

418
00:40:36,314 --> 00:40:38,544
ليس الآن

419
00:40:40,084 --> 00:40:42,075
ولفرين ؟

420
00:40:42,186 --> 00:40:44,552
حسنا , إني اعترف ان هذا آخر
مكان

421
00:40:44,656 --> 00:40:46,886
توقعت ان أجدك فيه

422
00:40:46,991 --> 00:40:49,721
منذ متي وانت هكذا؟
15 عاما

423
00:40:50,929 --> 00:40:53,227
انت لم تتغير علي الاطلاق

424
00:40:53,331 --> 00:40:56,664
--- ولكني علي العكس منك

425
00:40:59,037 --> 00:41:01,005
طبيعي

426
00:41:05,710 --> 00:41:08,543
انتظروا انتظروا , علينا ان نفعل شيئا
انهم من المحتمل ان يقتلوه

427
00:41:08,646 --> 00:41:11,046
يمكنه حماية نفسه , لنذهب نحن -
! بوبي -

428
00:41:12,383 --> 00:41:14,613
أرجوك

429
00:41:14,719 --> 00:41:18,120
أنا لم أعرف أن زافير
يأوي الحيوانات

430
00:41:18,222 --> 00:41:20,281
وحيوانات فريدة مثلك

431
00:41:20,391 --> 00:41:22,450
من أنت؟

432
00:41:23,895 --> 00:41:26,455
الا تتذكر

433
00:41:41,145 --> 00:41:43,636
! لا , لا

434
00:41:46,651 --> 00:41:48,619
هيا بنا يالوجان
لنذهب

435
00:42:01,332 --> 00:42:05,393
لوجان -
اذهبوا , سوف أكون بخير -

436
00:42:05,503 --> 00:42:07,630
ولكننا لن نكون بخير -

437
00:42:16,547 --> 00:42:18,174
اذهبوا هيا اذهبوا

438
00:42:44,142 --> 00:42:46,303
حسنا , فلتصعدوا الي الداخل
سوف أقود

439
00:42:46,411 --> 00:42:49,039
هاي , من الممكن المرة القادمة

440
00:42:51,549 --> 00:42:53,642
هذه سيارة سيكلوب

441
00:42:54,752 --> 00:42:56,379
نعم انه سيارته

442
00:43:14,605 --> 00:43:16,402
ما الذي كان هناك بحق الجحيم؟

443
00:43:18,376 --> 00:43:21,470
ستريكر , ان اسمه ستريكر

444
00:43:21,579 --> 00:43:23,570
ومن هو ؟

445
00:43:23,681 --> 00:43:25,842
أنا لا أتذكر

446
00:43:25,950 --> 00:43:27,850
المنطقة الآولي آمنة

447
00:43:27,952 --> 00:43:30,182
حسنا

448
00:43:35,093 --> 00:43:38,256
تفضل , هذه تخصك

449
00:43:47,905 --> 00:43:50,499
انا لا احب هذا الهدوء
الغير مريح

450
00:43:50,608 --> 00:43:52,599
ماذا تفعل؟ -

451
00:43:58,549 --> 00:44:01,211
أنا لا أعتقد أن هذا هو مشغل الاسطوانات

452
00:44:08,693 --> 00:44:11,890
ارجع مكانك -
إلي أين تذهب؟ -

453
00:44:11,996 --> 00:44:13,793
ستورم وجين في بوسطن
سنتوجه لهم الآن

454
00:44:15,366 --> 00:44:18,062
ان والداي يعيشان في بوسطن -
هذا جيد -

455
00:44:34,218 --> 00:44:35,776
سيرجنت ؟

456
00:44:35,887 --> 00:44:38,048
... معظم المتحولين هربوا من انفاق متعددة

457
00:44:38,156 --> 00:44:40,056
والتي لم تكن في خرائطنا

458
00:44:40,158 --> 00:44:42,956
لقد امسكنا منهم عدد قليل -
كم واحدا؟ -
ستة ياسيدي -

459
00:45:08,352 --> 00:45:11,446
مرحبا , بروفيسور

460
00:45:32,877 --> 00:45:34,845
فلتأخذوا ما نحتاج ايها السادة

461
00:45:51,596 --> 00:45:54,121
فتغلق هذا الهراء يالو

462
00:45:54,232 --> 00:45:56,666
هل أصابك الصداع منها؟

463
00:45:59,170 --> 00:46:02,628
سيد ... لوريو ؟

464
00:46:04,342 --> 00:46:07,004
انا جريس

465
00:46:17,288 --> 00:46:19,188
أتريد بيرة أحري؟

466
00:46:20,458 --> 00:46:22,483
! بالطبع تريد

467
00:46:30,701 --> 00:46:33,761
إنكي سريعة جدا  -
نعم , أنا كذلك -

468
00:46:36,207 --> 00:46:39,267
أنا لم فتاة مثلك هكذا
من قبل

469
00:46:39,377 --> 00:46:41,538
أعلم هذا

470
00:46:43,714 --> 00:46:45,875
إنها متسخة قليلة هنا
أليس كذلك؟

471
00:46:45,983 --> 00:46:48,713
وهذه هي الفكرة -

472
00:46:48,819 --> 00:46:51,913
رائع
من الأسفل للأعلي -

473
00:46:52,023 --> 00:46:54,184
أتمني أن افعل هذا

474
00:47:10,408 --> 00:47:12,308
! من الاسفل للأعلي

475
00:47:32,363 --> 00:47:34,957
! ويليام  -
أرجوك زافير , ابقي جالسا -

476
00:47:37,234 --> 00:47:39,429
أنا ادعو هذه الالة
مانعة الاعصاب

477
00:47:39,537 --> 00:47:42,665
انها تمنعك من قراءة العقول

478
00:47:44,175 --> 00:47:46,075
ماذا فعلت بــ سكوت؟

479
00:47:46,177 --> 00:47:50,170
لا تقلق , لقد علمته اشياء جديدة
فقط

480
00:47:50,281 --> 00:47:53,512
أنت بالطبع تعلم لماذا كل هذا؟

481
00:47:53,617 --> 00:47:55,676
ويليام , لقد أردتني أن
اعالج إبنك

482
00:47:55,786 --> 00:47:58,254
ولكن التحول ليس مرضا -
أنت كاذب -

483
00:47:59,890 --> 00:48:02,859
لقد كنت أنت خائفا منه
اكثر مني

484
00:48:02,960 --> 00:48:07,226
أتعلم , انه بعد سنة واحدة من
... رجوع جيسون من مدرستك

485
00:48:07,331 --> 00:48:09,231
... زوجتي

486
00:48:09,333 --> 00:48:12,234
لقد استاء مننا جدا

487
00:48:12,336 --> 00:48:14,827
ولامنا علي ما اصابه

488
00:48:14,939 --> 00:48:17,464
ولذلك فقد لعب بعقولنا

489
00:48:17,575 --> 00:48:20,635
ويبث بنا الرؤي والاشياء في عقولنا

490
00:48:20,745 --> 00:48:24,977
... وفي النهاية قامت زوجتي

491
00:48:25,082 --> 00:48:28,245
بادخال مثقاب الي رأسها

492
00:48:28,352 --> 00:48:30,980
في محاولة منها لاخراج تلك
الرؤي والصور من عقلها

493
00:48:32,189 --> 00:48:35,681
ولدي , انه اكبر مشعوذ

494
00:48:42,466 --> 00:48:44,661
بالنسبة لشخص يكره المتحولين

495
00:48:44,769 --> 00:48:47,670
فانك بالتاكيد تصاحب أناسا غرباء

496
00:48:47,772 --> 00:48:50,366
... انهم يقضون الغرض منهم

497
00:48:50,474 --> 00:48:53,637
طالما أنه يمكنني التحكم بهم

498
00:48:58,716 --> 00:49:01,276
!! أنت من دبرت الهجوم علي الرئيس

499
00:49:03,487 --> 00:49:05,921
!! ولم تحتاج حتي الي قراءة عقلي

500
00:49:09,160 --> 00:49:12,721
أنت تعرف أني أتعامل مع المتحولين
منذ ان تعاملت معم أنت زافير

501
00:49:12,830 --> 00:49:14,889
ولكن اكثر شيء محبط قد تعلمته

502
00:49:14,999 --> 00:49:17,866
هو انه لا احد يعلم كم عدد المتحولين

503
00:49:17,968 --> 00:49:20,061
او كيفية ايجادهم

504
00:49:21,839 --> 00:49:24,364
إلا أنت

505
00:49:24,475 --> 00:49:27,239
للاسف , هذه الجرعة لن
تكفي للتحكم بك

506
00:49:27,344 --> 00:49:29,574
انك قوي جدا علي هذا

507
00:49:29,680 --> 00:49:33,480
بدلا من  ذلك ,
سوف استخدم المصدر معك مباشرة

508
00:49:35,119 --> 00:49:39,078
اسمح لي ان اقدم لك المتحول 143

509
00:49:40,691 --> 00:49:45,355
ان السائل الخفي الذي يسري في عقله
يعمل كمتحكم في عقل الاخرين

510
00:49:45,463 --> 00:49:48,557
ولكنها فقط تكون البداية

511
00:49:48,666 --> 00:49:50,600
! جيسون

512
00:49:50,701 --> 00:49:54,262
ياربي , انه ابنك ياستريكر

513
00:49:54,371 --> 00:49:56,498
ماذا فعلت له ؟ -
لا , تشارليز -

514
00:49:57,708 --> 00:49:59,043
ان ابني قد مات

515
00:49:59,043 --> 00:50:00,101
ان ابني قد مات

516
00:50:00,211 --> 00:50:02,475
مثله مثل البقية منكم

517
00:50:26,570 --> 00:50:28,731
امي ؟ أبي ؟ روني ؟

518
00:50:28,839 --> 00:50:33,071
هل هناك احد بالبيت ؟

519
00:50:33,177 --> 00:50:35,145
سوف ابحث لكي عن ملابس تناسبك

520
00:50:35,246 --> 00:50:38,340
لا تحرق اي شيء

521
00:50:49,093 --> 00:50:53,553
هاي , لقد وجدت بعضا من ملابس أمي
القديمة

522
00:50:53,664 --> 00:50:55,825
أعتقد أنهم كانوا لها
قبل ولادتي

523
00:50:58,869 --> 00:51:00,336
!! ملابس عروسة

524
00:51:06,810 --> 00:51:09,176
مرحبا

525
00:51:10,214 --> 00:51:12,444
مرحبا

526
00:51:12,550 --> 00:51:15,280
هيا ياجين
أين أنتي ؟

527
00:51:46,083 --> 00:51:49,348
هؤلاء كانوا لجدتي

528
00:51:49,453 --> 00:51:51,717
شكرا

529
00:51:53,757 --> 00:51:55,884
أنتي لن تأذيني

530
00:52:16,647 --> 00:52:19,172
أنا .... أنا آسفة

531
00:52:21,652 --> 00:52:23,620
أنا بخير

532
00:52:51,382 --> 00:52:53,543
.... هاي, روني , في المرة القادمة

533
00:52:54,885 --> 00:52:57,718
من أنت بحق الجحيم ؟

534
00:52:57,821 --> 00:52:59,948
! بوبي

535
00:53:00,057 --> 00:53:02,582
عزيزي , أليس المفروض أن تكون
بالمدرسة

536
00:53:02,693 --> 00:53:08,427
بوبي , من هذا ؟ -
اوه , هذا البروفيسور لوجان -

537
00:53:15,039 --> 00:53:17,098
هناك شيئا أريد إخباركم به

538
00:53:37,194 --> 00:53:40,027
أنت نظيف

539
00:53:55,913 --> 00:53:57,972
فلتحظي بنوم هاديء , لينشر

540
00:54:01,652 --> 00:54:04,416
هناك شيئا مختلف فيك اليوم
مستر لوريو

541
00:54:04,521 --> 00:54:07,422
نعم , لقد حظيت بيوم جيد

542
00:54:07,524 --> 00:54:11,153
لا , لا, انه ليس هكذا

543
00:54:13,130 --> 00:54:15,530
إجلس -
لا -

544
00:54:15,632 --> 00:54:17,793
أجلس الآن

545
00:54:17,901 --> 00:54:21,234
ماذا تكون ياتري؟؟

546
00:54:21,338 --> 00:54:24,171
ماذا تفعل؟

547
00:54:25,209 --> 00:54:28,178
ها هي

548
00:54:29,580 --> 00:54:32,549
هناك حديد بكمية كبيرة في دمك

549
00:54:51,902 --> 00:54:54,427
سيد لوريو , لا تثق ابدا في مرأة جميلة

550
00:54:54,538 --> 00:54:57,666
خاصة عندما تكون مهتمةً بك

551
00:55:45,055 --> 00:55:47,114
.....اذن

552
00:55:47,224 --> 00:55:49,715
..... متي عرفت اول مرة انك

553
00:55:51,562 --> 00:55:53,462
..... مــ  -
متحول؟ -

554
00:55:54,898 --> 00:55:56,957
هل من الممكن أن تتوقف عن هذا؟

555
00:55:57,067 --> 00:55:59,001
عليك أن تفهم

556
00:55:59,102 --> 00:56:01,332
لقد كنا نعتقد ان بوبي يذهب
الي مدرسة للموهوبين

557
00:56:01,438 --> 00:56:03,497
ان بوبي موهوب فعلا -
نحن نعرف هذا -

558
00:56:03,607 --> 00:56:06,337
..... نحن فقط لم ندرك انه  -
نحن مازلنا نحبك يابوبي -

559
00:56:06,443 --> 00:56:09,606
.... انها فقط مشكلة المتحولين انها

560
00:56:09,713 --> 00:56:14,446
وما هي مشكلة المتحولين؟ -
انها معقدة -

561
00:56:14,551 --> 00:56:17,645
اذن مستر لوجان ماذا تعلم الطلبة؟

562
00:56:17,754 --> 00:56:20,518
الفن

563
00:56:20,624 --> 00:56:22,854
أنتم يجب أن تروا ما الذي
بإمكان بوبي أن يفعله

564
00:56:29,199 --> 00:56:31,861
! بوبي

565
00:56:35,539 --> 00:56:38,099
أنا استطيع أن أفعل أكثر من هذا

566
00:56:42,913 --> 00:56:45,211
! روني

567
00:56:49,319 --> 00:56:51,981
هذا كله خطأي -
..... في الحقيقة , لقد اكتشفوا  -

568
00:56:52,089 --> 00:56:55,354
ان الذكور هم من يحملون جينات التحول

569
00:56:55,459 --> 00:56:57,222
ولذلك فهو خطأه

570
00:56:57,327 --> 00:56:59,227
.... ان محاولة الاغتيال

571
00:57:02,165 --> 00:57:04,395
برجاء ان تعلن عن حالتك الطارئة

572
00:57:04,501 --> 00:57:06,901
احتاج الي الشرطة
هناك أشخاص في بيتنا

573
00:57:07,004 --> 00:57:09,063
لا يسمحون لنا بالمغادرة -
..... ولقد رفضت السلطات التعليق عن -

574
00:57:09,172 --> 00:57:11,970
ولكنه يعتقد ان هناك مطاردة جارية الان
لعدد من الهربين

575
00:57:12,075 --> 00:57:14,043
والذين هربوا من المدرسة

576
00:57:18,186 --> 00:57:20,654
لا أحد يستجيب
لا أستطيع الحصول علي إشارة

577
00:57:20,755 --> 00:57:22,723
لماذا لا تستريحي أنتي ؟
أنا سأحاول

578
00:57:53,822 --> 00:57:57,553
اذن , ما هذا ؟

579
00:57:57,659 --> 00:58:00,423
... انها رموز ملائكية

580
00:58:00,528 --> 00:58:04,521
تم نقلها الي البشرية
بواسطة الملاك جبريل

581
00:58:04,633 --> 00:58:10,265
انهم رائعون
كم عددهم اذن؟

582
00:58:10,372 --> 00:58:13,136
واحدة لكل خطيئة

583
00:58:13,241 --> 00:58:14,708
لذا انهم كثيرون بعض الشيء

584
00:58:18,813 --> 00:58:20,781
أنتي والآنسة جراي
معلمتان؟؟

585
00:58:20,882 --> 00:58:26,218
نعم , في مدرسة لاشخاص مثلنا
حيث بامكاننا ان نكون آمين

586
00:58:26,321 --> 00:58:28,448
آمنين من ماذا ؟

587
00:58:28,556 --> 00:58:30,615
من الأشخاص الآخرين

588
00:58:33,094 --> 00:58:37,656
أتعرفين , خارج السيرك كان معظم
الناس يخافون مني

589
00:58:37,766 --> 00:58:41,566
ولكني لم اكرههم
بل اشفقت عليهم

590
00:58:42,604 --> 00:58:45,004
أتعرفين لماذا؟

591
00:58:45,106 --> 00:58:48,234
..... لان معظم الناس لن يعرفوا اي شيء

592
00:58:48,343 --> 00:58:52,302
خلف الذي تراه اعينهم

593
00:58:52,414 --> 00:58:56,145
حسنا , لقد يئست من الشفقة
عليهم منذ وقت طويل

594
00:59:00,422 --> 00:59:05,382
ان امراة جميلة جدا مثلك لا
يجب ان تكون غضبانة الي هذا الحد

595
00:59:07,862 --> 00:59:09,762
.... احيانا , الغضب

596
00:59:09,864 --> 00:59:11,991
من اممكن ان يساعدك علي البقاء

597
00:59:13,935 --> 00:59:15,926
وكذلك الايمان

598
00:59:16,037 --> 00:59:19,268
ستورم , لقد وجدت هاتف
اتصال يعمل

599
00:59:19,374 --> 00:59:21,103
أين ؟

600
00:59:29,351 --> 00:59:32,320
اوه , انه لي

601
00:59:34,522 --> 00:59:36,888
.... بوبي

602
00:59:36,991 --> 00:59:42,054
هل حاولت ان لا تكون متحولا ؟

603
00:59:42,163 --> 00:59:45,564
هناك جنود جاؤا ياجين
ولم يتبقي احد

604
00:59:45,667 --> 00:59:47,567
ماذا عن الاطفال ؟ -
بعضهم قد هرب -

605
00:59:47,669 --> 00:59:49,569
ولست متاكدا حول الباقي منهم

606
00:59:49,671 --> 00:59:52,469
ونحن لسنا قادرين علي الاتصال
بالبروفيسور او سكوت ايضا

607
00:59:52,574 --> 00:59:56,203
أين أنت يالوجان ؟ -
بوسطن , مع عائلة بوبي -

608
00:59:56,311 --> 01:00:00,941
حسنا , نحن في طريقنا اليكم -
ستورم , بسرعة -

609
01:00:07,322 --> 01:00:08,755
علينا ان نرحل الآن -
لماذا؟ -

610
01:00:08,857 --> 01:00:10,347
الآن -
لوجان , ماذا حدث؟ -

611
01:00:14,996 --> 01:00:18,261
اسقط هذه السكاكين
وارفع يديك

612
01:00:18,366 --> 01:00:21,563
ما الذي يحدث هنا ؟ -
انه روني -

613
01:00:21,669 --> 01:00:24,229
لقد قلت اسقط السكاكين -

614
01:00:24,339 --> 01:00:27,604
افتح الباب -
اكسره -

615
01:00:27,709 --> 01:00:29,973
... استديروا

616
01:00:30,078 --> 01:00:31,443
ناحية الحائط -
حسنا -

617
01:00:31,546 --> 01:00:36,609
هناك فقط سوء فهم -
ضع هذه السكاكين علي الارض -

618
01:00:36,718 --> 01:00:39,186
لا استطيع

619
01:00:39,287 --> 01:00:41,755
انظر

620
01:00:44,993 --> 01:00:49,794
, حسنا , البقية منكم
علي الارض

621
01:00:49,898 --> 01:00:52,594
انزل ايها الطفل علي الارض

622
01:00:58,706 --> 01:01:02,437
نحن لا نريد ايذائك ايها الطفل

623
01:01:05,980 --> 01:01:10,212
أتعرف هؤلاء المتحولين الخطرين
الذين تراهم في الاخبار

624
01:01:12,420 --> 01:01:14,251
انا اسوا واحد فيهم

625
01:01:39,581 --> 01:01:41,640
احترس

626
01:03:24,986 --> 01:03:27,181
من هذا ؟ -
كيرت واجنر -

627
01:03:27,288 --> 01:03:30,485
ولكن في السيرك الالماني , كنت معروف
.... بالمذهل نايت كرولر

628
01:03:30,592 --> 01:03:33,720
! صحيح , وفر هذا ,ستورم  -
سنخرج من هنا -

629
01:03:54,682 --> 01:03:57,150
جيسون , توقف عن هذا

630
01:04:17,872 --> 01:04:22,104
كل شيء بخير

631
01:04:22,210 --> 01:04:24,405
يمكنك الخروج الآن -
هل رحلو -

632
01:04:24,512 --> 01:04:27,037
نعم

633
01:04:29,117 --> 01:04:33,144
اين الطلاب الآخرين؟ -
لا أعرف -

634
01:04:33,254 --> 01:04:35,654
اذن , علينا ايجادهم
اليس كذلك؟

635
01:04:41,696 --> 01:04:45,154
سوف نستخدم سيريبرو

636
01:04:45,266 --> 01:04:47,734
هيا

637
01:04:57,278 --> 01:04:59,906
كم نبعد الآن ؟

638
01:05:00,014 --> 01:05:02,482
نحن الان فوق القصر

639
01:05:04,118 --> 01:05:06,712
هناك اشارتان تقتربان مننا

640
01:05:08,589 --> 01:05:10,454
ويقتربون بسرعة

641
01:05:14,929 --> 01:05:19,093
للطائرة المجهولة الهوية , عليك الهبوط
الي ارتفاع اقل من 20000 قدماً

642
01:05:19,200 --> 01:05:21,327
ارجع مع مرافقنا الي قاعدة
هانسكوم الحربية فورا

643
01:05:21,436 --> 01:05:23,666
لديك 10 ثواني لكي تستجيب

644
01:05:23,771 --> 01:05:26,672
انهم غاضبون منا -
!! اتسائل لماذا -

645
01:05:26,774 --> 01:05:29,004
نحن نصعد الان بجانبك
لمرافقتك

646
01:05:29,110 --> 01:05:31,305
الي قاعدة هانسكوم الحربية

647
01:05:31,412 --> 01:05:34,347
انخفض الآن

648
01:05:36,784 --> 01:05:40,811
اكرر , انخفض الآن الي ارتفاع 20000
قدم , هذا هو التحذير الأخير

649
01:05:45,793 --> 01:05:48,159
انهم يتراجعون

650
01:05:49,964 --> 01:05:51,522
انهم يصوبون علينا

651
01:05:51,632 --> 01:05:53,361
ماذا؟ -
سوف يطلقون النار علينا , تماسكوا -

652
01:06:04,479 --> 01:06:06,003
لابد ان اجعلهم يهتزوا الآن

653
01:06:12,954 --> 01:06:15,422
ارجو ان لا تفعلي هذا ثانيةً -
أتفق معك في هذا -

654
01:06:18,059 --> 01:06:20,459
ألا نمتلك أية أسلحة في
تلك الخردة

655
01:06:43,084 --> 01:06:44,915
تحذير , تحذير , تحذير

656
01:07:02,236 --> 01:07:05,103
تحذير , تحذير , تحذير
تحذير , تحذير

657
01:07:08,876 --> 01:07:11,845
تحذير , تحذير , تحذير
تحذير , تحذير , تحذير

658
01:07:11,946 --> 01:07:14,141
تحذير , تحذير , تحذير

659
01:07:27,195 --> 01:07:30,596
أكل شخص بخير ؟؟ -
لا -

660
01:07:38,139 --> 01:07:39,663
ياربي , هناك اثنين منهم

661
01:07:58,926 --> 01:08:01,690
هناك صاروخ آخر

662
01:08:01,796 --> 01:08:03,320
--- جين

663
01:08:04,398 --> 01:08:06,628
ياربي

664
01:08:12,273 --> 01:08:15,140
! روج

665
01:08:15,243 --> 01:08:17,643
! رووج

666
01:08:17,745 --> 01:08:21,044
لا

667
01:09:00,488 --> 01:09:03,719
جين؟ -
ليس انا -

668
01:09:16,971 --> 01:09:19,804
متي سيتعلم هؤلاء الأشخاص
كيفية الطيران؟

669
01:09:37,491 --> 01:09:40,892
شكرا لك -
عفواً -

670
01:09:47,134 --> 01:09:51,833
أتستطيع سماع ماذا يقولون؟ -
يمكنني القاء نظرة أقرب -

671
01:09:51,939 --> 01:09:54,965
اسمه ويليام ستريكر

672
01:09:55,076 --> 01:09:57,636
ولقد غزا قصركم
لهدف واحد

673
01:09:57,745 --> 01:10:01,272
لقد كان يريد سيريبرو

674
01:10:01,382 --> 01:10:03,907
أو ما يكفي منها لبناء
مثيل لها له

675
01:10:04,018 --> 01:10:09,285
ولكن هذا لا يبدو معقولاً ,. فانه سيحتاج
البروفيسور لتشغيلها

676
01:10:09,390 --> 01:10:12,257
ولهذا أعتقد ان صديقنا مازال حيا

677
01:10:12,360 --> 01:10:15,124
ياإلهي

678
01:10:15,229 --> 01:10:17,925
ما الذي أنتم خائفين منه , الآن ؟

679
01:10:18,032 --> 01:10:20,330
عندا تعمل سيريبرو فان عقل البروفيسور
.... يكون متصلا

680
01:10:20,434 --> 01:10:22,561
بكل شخص حي في هذا الكوكب

681
01:10:22,670 --> 01:10:25,332
ولو انه أُجبر علي التركيز علي مجموعة
معينة من البشر

682
01:10:25,439 --> 01:10:28,374
--- دعنا نقول , المتحولين كمثال

683
01:10:28,476 --> 01:10:31,843
فانه بامكانه ان يقتلنا جميعاً -
انتظر دقيقة -

684
01:10:31,946 --> 01:10:35,609
أين سيعرف ستريكر مكان سيريبرو
من الأساس؟

685
01:10:38,853 --> 01:10:40,946
للأنني أخبرته

686
01:10:41,055 --> 01:10:45,389
لقد ساعدت تشارلز في
بنائها ,أتتذكروا ؟

687
01:10:45,493 --> 01:10:49,793
ان ستريكر لديه وسائل
قوية في الاقناع

688
01:10:49,897 --> 01:10:52,365
حتي لو ضد متحول قوي
مثل تشارلز

689
01:10:52,466 --> 01:10:57,233
اذن من يكون سترايكر هذا علي أية حال؟ -
انه عالم عسكري -

690
01:10:57,338 --> 01:11:01,365
لقد قضي حياته كلها
في محاولة لحل مشكلة المتحولين

691
01:11:01,475 --> 01:11:06,208
إذا أردت معلومات أكثر عنه , لماذا
لا تسأل ولفرين ؟

692
01:11:06,313 --> 01:11:09,908
أنت لا تتذكره , أليس كذلك ؟

693
01:11:10,017 --> 01:11:14,147
ويليام ستريكر , انه الرجل الآخر الوحيد
الذي اعرفه وبامكانه التعامل مع الأدامنتيوم

694
01:11:14,255 --> 01:11:18,715
ان المعدن الذي بداخلك يحمل
توقيعه

695
01:11:20,294 --> 01:11:22,455
--- ولكن البروفيسور  -
... لقد وثق البروفيسور -

696
01:11:22,563 --> 01:11:26,397
أنك ذكيا كفاية لتكتشف ذلك بنفسك

697
01:11:26,500 --> 01:11:29,230
لقد وثق فيك أكبر مما فعلت

698
01:11:29,336 --> 01:11:31,702
ولماذا تحتاجنا ؟

699
01:11:31,806 --> 01:11:34,104
لقد اكتشفت ميستيك
... خرائط القاعدة

700
01:11:34,208 --> 01:11:37,507
ان ستريكر كان يخطط لهذا
منذ سنين

701
01:11:37,611 --> 01:11:39,806
نحن نعرف المكان الذي يبني فيه
... سيريبرو 2 ولكن

702
01:11:39,914 --> 01:11:43,543
نحن لان نعرف مكان تلك القاعدة

703
01:11:43,651 --> 01:11:46,051
وأعتقد ان واحدا منكم بامكانه
تحديد مكانها

704
01:11:46,153 --> 01:11:48,212
لقد حاول البروفيسور

705
01:11:48,322 --> 01:11:51,780
مرة ثانية , تعتقد أن
الأمر بشأنك

706
01:11:55,096 --> 01:11:57,530
اوه ... مرحباً

707
01:12:03,003 --> 01:12:06,962
لم اقصد أن أتطفل عليكم -
فقط حاول أن تسترخي -

708
01:12:21,555 --> 01:12:24,718
أنا آسف

709
01:12:27,328 --> 01:12:30,593
ستريكر عند بحيرة الكالي

710
01:12:30,698 --> 01:12:33,724
هذا هو المكان الذي بعثني البروفيسور اليه
ولكن لم يكن هناك شيء

711
01:12:33,834 --> 01:12:38,737
لم يتبقي شيء علي السطح , لوجان
ان القاعدة تحت الأرض

712
01:12:53,154 --> 01:12:55,384
هاي -
هاي -

713
01:12:56,423 --> 01:12:59,790
أنت بخير ؟

714
01:12:59,894 --> 01:13:02,226
نعم -
أنت متأكد ؟ -

715
01:13:02,329 --> 01:13:06,732
كيف الحال ؟ -
ليس جيداً -

716
01:13:06,834 --> 01:13:09,462
سوف يستغرق الامر من اربع الي
خمس ساعات لنتمكن من الاقلاع بها

717
01:13:09,570 --> 01:13:12,698
لست أقصد هذا

718
01:13:12,806 --> 01:13:17,140
أنا فقط قلقة علي سكوت -
أنا قلق عليك -

719
01:13:17,244 --> 01:13:20,213
لقد كانت قوة فائقة
التي قمتي بها فوق

720
01:13:20,314 --> 01:13:24,614
ولكنها لم تكن كافية -
هاي , هاي , إن الأمر بخير , حسنا؟ -

721
01:13:27,655 --> 01:13:29,816
أنا أُحبه

722
01:13:32,293 --> 01:13:34,193
هل تحبيه ؟

723
01:13:34,295 --> 01:13:36,786
ان البنات يلعبن قليلا مع
... الرجال الاشرار لوجان

724
01:13:36,897 --> 01:13:38,865
ولكن لا يأخذونه معهم للبيت

725
01:13:38,966 --> 01:13:41,662
انهم يتزوجون من الرجل الطيب

726
01:13:41,769 --> 01:13:43,703
أنا بامكاني ان أكون الرجل الطيب

727
01:13:43,804 --> 01:13:46,500
لوجان , ان الرجل الجيد لا يتنقل

728
01:13:53,180 --> 01:13:56,672
جين -
ارجوك , أرجوك -

729
01:13:56,784 --> 01:14:01,084
لا ترغمني علي فعل هذا -
فعل ماذا ؟ -

730
01:14:01,188 --> 01:14:03,156
هذا

731
01:14:12,533 --> 01:14:15,161
لوسمحتي

732
01:14:15,269 --> 01:14:19,831
يقولون أنه بإمكانك تقليد أي شخص
حتي أصواتهم

733
01:14:19,940 --> 01:14:23,398
حتي أصواتهم

734
01:14:23,510 --> 01:14:27,207
إذن ,لماذا لا تظلين
متنكرة طول الوقت ؟

735
01:14:27,314 --> 01:14:31,273
تعرفي , مثل الأشخاص العاديين

736
01:14:31,385 --> 01:14:34,183
لأنه لا ينبغي
علينا فعل ذلك

737
01:15:03,150 --> 01:15:05,050
---- إسمعيني

738
01:15:29,343 --> 01:15:31,504
لم يترك أي أحد بي
جرحا مثلما فعلت

739
01:15:31,612 --> 01:15:33,842
ماذا تريدين .. إعتذار ؟

740
01:15:33,947 --> 01:15:36,347
أنت تعرف ماذا أريد

741
01:15:38,285 --> 01:15:41,254
ولكن ماذا تريد أنت ؟

742
01:15:51,365 --> 01:15:54,664
ما الذي تريده حقيقةً ؟

743
01:15:55,769 --> 01:15:58,135
أريدك أن تخرجي من هنا

744
01:16:03,877 --> 01:16:06,141
ياللسيد المسيح

745
01:16:12,319 --> 01:16:14,685
لماذا لا نحصل علي زي موحد مثلكم ؟ -
نعم ,اين زينا ؟ -

746
01:16:14,788 --> 01:16:18,087
لقد طلبناهم وسيصلوا
في غضون عدة سنين

747
01:16:25,332 --> 01:16:28,165
لقد أحببنا ما اذي فعلتيه بشعرك

748
01:16:30,237 --> 01:16:34,799
هاي, هاي
هيا بنا

749
01:16:41,982 --> 01:16:45,008
إذن ,إنهم يقولون أنك الرجل
الشرير

750
01:16:45,119 --> 01:16:48,919
أهذا ما يقولونه ؟

751
01:16:51,458 --> 01:16:56,418
, إن هذه خوذة غبية
ما هي أهميتها ؟

752
01:16:56,530 --> 01:16:59,294
إن هذه الخوذة الغبية هي الشيء
الوحيد الذي سوف يحميني

753
01:16:59,400 --> 01:17:02,062
من الرجال الاشرار الحقيقيون

754
01:17:06,473 --> 01:17:10,375
ما اسمك ؟ -
جون -

755
01:17:11,478 --> 01:17:14,936
وما هو اسمك الحقيقي , جون ؟

756
01:17:20,487 --> 01:17:22,955
بيرو

757
01:17:23,056 --> 01:17:25,183
ان لديك موهبة عظيمة
بيرو

758
01:17:25,292 --> 01:17:28,227
يمكنني فقط أن أتعامل
مع النيران

759
01:17:28,328 --> 01:17:30,023
ولكن لا أستطيع صنعها

760
01:17:30,130 --> 01:17:33,224
إنك أكثر شخص موهوب فيهم

761
01:17:33,333 --> 01:17:35,893
ولا تدع اي شخص يخبرك بغير هذا

762
01:17:55,889 --> 01:18:00,485
سيدي , إن الآلة تم صنعها
بكل المواصفات المطلوبة

763
01:18:00,594 --> 01:18:02,425
جيد

764
01:18:05,933 --> 01:18:09,835
هل من الممكن أن أسال ياسيدي
لماذا نبقي الأطفال هنا ؟

765
01:18:09,937 --> 01:18:12,633
أنا عالم , سيرجنت ليمان

766
01:18:12,739 --> 01:18:17,767
وعندما أبني آلة أريد أن أتأكد
أنها تعمل

767
01:18:24,117 --> 01:18:26,415
حسنا , هذه خريطة طوبوغرافية
للجسر

768
01:18:26,520 --> 01:18:28,420
هذا هو الطريق

769
01:18:28,522 --> 01:18:31,685
اترون هذا التغيير
في التضاريس ؟

770
01:18:31,792 --> 01:18:33,692
إنها آثار عجلات -
هذا هو المدخل -

771
01:18:33,794 --> 01:18:37,753
وهذا يبين عمق الثلج المغطي
للأرضية

772
01:18:37,865 --> 01:18:40,333
وهذا هو نشاط الماء المتبقي

773
01:18:40,434 --> 01:18:42,459
إذا ذهبنا من هذا النفق
فسوف يغرقه ستريكر بالماء

774
01:18:42,569 --> 01:18:44,434
أيمكنك التنقل الي هناك ؟

775
01:18:44,538 --> 01:18:48,634
... لا, ان علي رؤية ما سأذهب اليه

776
01:18:48,742 --> 01:18:51,472
والا , من الممكن ان أدخل في
جدار

777
01:18:51,578 --> 01:18:55,878
انا سأذهب , إن لديه سبب
ليبقيني علي قيد الحياة

778
01:18:55,983 --> 01:18:58,679
ولفرين ,
.... أيا كان من سيدخل الي السد

779
01:18:58,785 --> 01:19:00,776
لابد أن يكون قادرا علي التعامل
مع ماكينات النفق

780
01:19:00,888 --> 01:19:02,822
ماذا تنوي أن تفعل بهم ؟

781
01:19:02,923 --> 01:19:05,721
سوف تخدشهم بمخالبك ؟

782
01:19:05,826 --> 01:19:08,124
سوف أجرب فرصتي

783
01:19:08,228 --> 01:19:10,696
... ولكني لن أجازف

784
01:19:31,418 --> 01:19:35,718
سيدي , هناك شيء قادم من النفق

785
01:19:39,760 --> 01:19:41,853
سوف املأها بالمياه -
انتظر -

786
01:19:47,601 --> 01:19:50,069
ستريكر

787
01:19:59,346 --> 01:20:01,177
ستريكر

788
01:20:01,281 --> 01:20:05,377
حسنا , انظر من رجع الي البيت

789
01:20:18,065 --> 01:20:20,761
تحرك وسوف تموت

790
01:20:51,765 --> 01:20:53,995
الشيء الوحيد الذي اعرفه اكثر
من غيري هو عمل يداي

791
01:20:54,101 --> 01:20:57,002
اغلق هذا الغرفة
واطلق عليه الرصاص

792
01:20:57,104 --> 01:20:58,799
اعلقوا العرفة وابتعدوا

793
01:21:14,087 --> 01:21:17,545
هناك متحولة طليقة هنا
من الممكن أن تتخذ هيئة أي شخص

794
01:21:17,658 --> 01:21:19,751
أي شخص ؟
--- ماذا

795
01:21:30,370 --> 01:21:32,270
أيمكنك أن تتجاوز هذه الأبواب ؟

796
01:21:32,372 --> 01:21:35,034
كل شيء يتم التحكم فيه
من داخل الغرفة ولهذا فان الأبواب سميكة جدا

797
01:21:35,142 --> 01:21:38,509
اوه , حقيقة ؟ احضر بعض المتفجرات
وفجر هذا الباب

798
01:21:40,213 --> 01:21:42,374
ودمروا تلك الكاميرات

799
01:21:46,253 --> 01:21:48,221
لقد دخلت

800
01:21:48,321 --> 01:21:51,848
انها بارعة -
!لا تعرف الي أي مدي -

801
01:22:03,804 --> 01:22:07,570
نيران في الفتحة

802
01:22:11,645 --> 01:22:13,875
تحركوا , تحركوا , تحركوا

803
01:22:30,764 --> 01:22:32,925
سيرجنت , إنها تفتح ابواب النفق

804
01:22:33,033 --> 01:22:35,228
لقد دخل العديد من المتحولين الي القاعدة -
كم عددهم ؟ -

805
01:22:35,335 --> 01:22:37,860
لفد خسرنا الاتصالات
هناك نوعا من التشوش الالكتروني

806
01:22:37,971 --> 01:22:41,498
سيرجنت ليمان , اجمع البقية من رجالك
وقابلني عند سيريبرو

807
01:22:41,608 --> 01:22:44,771
وأنتم استمروا في هذا
وعندما أرجع أريد أن يكون الباب مفتوحا

808
01:22:58,458 --> 01:23:01,723
مرحبا , بروفيسور

809
01:23:01,828 --> 01:23:06,265
! لا تتركني وحيدة , ارجوك  -
تستطيعين الدخول -

810
01:24:01,087 --> 01:24:02,782
هل وحدتي الغرفة ؟

811
01:24:02,889 --> 01:24:07,349
هناك كمية كبيرة من الطاقة
محولة الي تلك الغرفة

812
01:24:07,460 --> 01:24:09,018
سيريبرو -
ها هي -

813
01:24:09,129 --> 01:24:12,360
أتستطيعين غلقها من هنا ؟ -
لا -

814
01:24:12,465 --> 01:24:14,660
هيا , لا زال هناك وقت -
ليس بدوننا -

815
01:24:18,705 --> 01:24:21,640
ياإلهي , الأطفال

816
01:24:21,741 --> 01:24:23,834
كيرت , هل من الممكن ان تجيء معي ؟ -
نعم -

817
01:24:23,944 --> 01:24:25,434
أين هم؟

818
01:24:25,545 --> 01:24:27,342
انهم محجوزون في زنزانة
في الدور الارضي

819
01:24:27,447 --> 01:24:30,848
ستريكر -
.... حسنا  -

820
01:24:30,951 --> 01:24:32,816
سوف ننقذ الاطفال ونقابلكم
عند سيريبرو

821
01:24:32,919 --> 01:24:37,117
سوف أحاول العثور علي سكوت
والبروفيسور

822
01:24:37,224 --> 01:24:41,285
هل ستكوني بخير من دوننا ؟ -
نعم سأكون بخير -

823
01:24:41,394 --> 01:24:43,692
أين لوجان ؟

824
01:24:49,603 --> 01:24:51,833
لقد ذهب

825
01:24:53,106 --> 01:24:55,904
أنت , اذهب الي الركن -
تحركوا , تحركوا -

826
01:25:35,916 --> 01:25:39,249
جيسون

827
01:25:43,156 --> 01:25:46,421
لقد حان الوقت

828
01:25:51,498 --> 01:25:54,797
انه وقت ايجاد أصدقائنا

829
01:25:59,639 --> 01:26:02,267
هل حان الوقت لكي نجد اصدقائنا ؟

830
01:26:02,375 --> 01:26:05,572
كلهم -
كلهم ؟ -

831
01:26:05,679 --> 01:26:08,273
كل المتحولين -
كل المتحولين ؟ -

832
01:26:08,381 --> 01:26:12,681
في كل مكان -
في كل مكان ؟ -

833
01:26:12,786 --> 01:26:15,584
هذا صحيح -
كل واحد منهم ؟ -

834
01:26:15,689 --> 01:26:17,987
نعم , هذا صحيح -
جيد -

835
01:26:19,025 --> 01:26:22,961
لقد حان الوقت لانهاء هذا

836
01:26:25,065 --> 01:26:27,295
اجعلني فخورا بك

837
01:26:55,562 --> 01:26:58,656
فقط لا تتحركي

838
01:27:00,500 --> 01:27:04,869
اقتلوا اي شخص يقترب من هنا
حتي لو كان انا

839
01:27:30,330 --> 01:27:33,231
اذهبوا , سوف اتكفل به

840
01:27:33,333 --> 01:27:37,030
هذا شجار الحبيبة لحبيبها
ولا يمكننا التدخل فيه ,عزيزتي

841
01:27:46,112 --> 01:27:49,081
!! سكوت

842
01:27:49,182 --> 01:27:50,581
سكوت ؟

843
01:27:52,385 --> 01:27:55,877
ساعدونا ,اي شخص ؟ -
إسمعوا -

844
01:27:55,989 --> 01:27:58,048
المساهدة , أخرجونا من هنا

845
01:27:58,158 --> 01:28:00,092
جولي ؟ -
ستورم -

846
01:28:00,193 --> 01:28:03,287
أخرجونا من هنا -
حسنا , نحن قادمون -

847
01:28:16,843 --> 01:28:18,811
!! سكوت

848
01:28:38,865 --> 01:28:40,799
سكوت , لا تفعل هذا

849
01:29:33,052 --> 01:29:35,111
جين , لا , لا , إن كل شيء بخير

850
01:29:35,221 --> 01:29:36,745
كل شيء بخير
انه انا

851
01:29:36,856 --> 01:29:39,086
سكوت -
انا آسف جدا -

852
01:29:40,460 --> 01:29:43,429
لقد اعتقدت أني سافقدك -
اوه , ياإلهي -

853
01:29:45,865 --> 01:29:48,595
أنا آسف جدا
لقد رأيتك ولكن لم أستطع إيقاف نفسي

854
01:29:48,701 --> 01:29:50,601
لقد حاولت , أنا آسف -
إني أحبك جدا -

855
01:29:50,703 --> 01:29:52,534
أنا أحبك

856
01:29:54,240 --> 01:29:57,971
ساقي -
حسنا , بهدوء , بهدوء -

857
01:29:58,077 --> 01:29:59,510
... سكوت

858
01:30:01,848 --> 01:30:03,975
هناك شيء خطأ

859
01:30:12,825 --> 01:30:17,285
ياإلهي , لا

860
01:30:19,232 --> 01:30:24,295
هل وجدت المتحولين بعد ؟
هل وجدتهم كلهم ؟

861
01:30:24,404 --> 01:30:26,872
أنا أحاول
هناك الكثيرين منهم

862
01:30:26,973 --> 01:30:29,669
إذن ركز أكثر

863
01:30:29,776 --> 01:30:31,676
ركز

864
01:32:36,502 --> 01:32:39,938
ان الشيء الصعب حول
..... الادامنتيوم انه

865
01:32:40,039 --> 01:32:42,507
أنه إذا اردت
... أن تستخدمه

866
01:32:42,608 --> 01:32:47,773
يجب أن تبقيه سائلا
يهذا الشكل

867
01:32:48,815 --> 01:32:52,945
وتبقيه ساخنا

868
01:32:53,052 --> 01:32:56,215
لانه بمجرد ان يبرد المعدن
فانه يصبح غير قابل للتدمير

869
01:32:59,392 --> 01:33:01,223
ولكنك بالتأكيد تعرف هذا

870
01:33:02,662 --> 01:33:05,358
لقد اعتقدت دائما أنك فريد
من نوعك , ولفرين

871
01:33:09,435 --> 01:33:12,495
ولكني كنت مخطئا

872
01:33:31,124 --> 01:33:33,285
اللعنة

873
01:35:17,463 --> 01:35:19,363
لقد اكتفيت

874
01:35:21,300 --> 01:35:23,200
أين تظن نفسك ذاهبا ؟

875
01:35:23,302 --> 01:35:26,601
لقد سئمت من معاملتنا كالأطفال
سأدخل الي هناك

876
01:35:26,706 --> 01:35:28,640
جون , لقد أخبرونا ان نظل هنا

877
01:35:28,741 --> 01:35:30,641
أتفعلين ما تؤمري به دائما ؟

878
01:36:31,871 --> 01:36:34,704
ابحث عن كل المتحولين

879
01:36:34,807 --> 01:36:36,707
اوجدهم

880
01:36:36,809 --> 01:36:41,269
اوجد كل المتحولين
كل واحد فيهم

881
01:36:41,380 --> 01:36:43,371
جيد -
اقتلهم كلهم -

882
01:37:32,732 --> 01:37:35,098
ركز , ركز أكثر

883
01:37:35,201 --> 01:37:37,431
والان , جدهم كلهم
ابحث عن كل المتحولين

884
01:37:37,536 --> 01:37:39,834
أنت , ركز أكثر

885
01:37:40,906 --> 01:37:45,366
أقتلهم
اقتلهم كلهم

886
01:37:45,478 --> 01:37:47,378
أقتلهم

887
01:37:47,480 --> 01:37:51,439
سيريبرو

888
01:37:51,550 --> 01:37:54,519
نحن متأخرين جداً

889
01:38:02,962 --> 01:38:05,590
ايريك , اسرع

890
01:38:52,578 --> 01:38:56,537
هذا غريب

891
01:39:33,319 --> 01:39:38,222
كيف يبدو الامر , تشارلي ؟
هل ستظل تحارب , محاربة الطيبين ؟

892
01:39:38,324 --> 01:39:42,784
من هنا , يبدو انهم لم يعودوا
يلعبون بقواعدك

893
01:39:44,497 --> 01:39:47,523
ربما حان الوقت للعب
بخططهم

894
01:40:24,403 --> 01:40:27,839
هناك تغيير في الخطط

895
01:40:45,724 --> 01:40:49,023
الي القاء , تشارلز

896
01:41:04,143 --> 01:41:06,771
هناك تغيير في الخطط

897
01:41:06,879 --> 01:41:10,406
الآن , أوجد كل البشريين
أوجدهم كلهم

898
01:41:10,516 --> 01:41:12,814
أوجد كل الآدميين
جدهم كلهم

899
01:41:32,972 --> 01:41:35,338
كيف تشعر الآن ؟

900
01:41:39,378 --> 01:41:43,178
لماذا رجعت ؟ -
لقد قطعتني , وسرقت حياتي مني -

901
01:41:43,282 --> 01:41:46,410
انت تجعل الأمر وكأنني سرقت
منك شيئا

902
01:41:46,518 --> 01:41:50,079
كما تم إعلامي , لقد كنت أنت من
تطوعت لتلك المهمة

903
01:41:51,724 --> 01:41:54,887
من أنا ؟ -
.... أنت -

904
01:41:54,994 --> 01:41:57,588
أنت فقط مجرد تجربة فاشلة

905
01:42:00,866 --> 01:42:02,857
لو علمت حقا ماضيك

906
01:42:02,968 --> 01:42:05,562
وماذا كنت ؟

907
01:42:05,671 --> 01:42:08,196
الأعمال التي علمناها معا

908
01:42:08,307 --> 01:42:12,266
الناس لا تتغير , ولفرين

909
01:42:12,378 --> 01:42:15,108
لقد كنت حيوانا وقتها
وانت الآن حيواناً أيضا

910
01:42:15,214 --> 01:42:17,512
لقد أعطيتك مخالب فقط

911
01:42:41,674 --> 01:42:45,007
ما هذا بحق الجحيم؟
ما هذا ؟

912
01:42:45,110 --> 01:42:49,137
انه مفجر الجسر سوف تغمر المياه
هذا الطريق

913
01:42:49,248 --> 01:42:53,742
انها تحاول ان تعادل الضغط
ولكن هذا متأخر جدا

914
01:42:53,852 --> 01:42:56,218
, في دقائق قليلة
سوف نكون كلنا تحت المياه

915
01:42:56,322 --> 01:42:59,223
تعالي معي وسوف اعلمك بكل شيء
تريد معرفته

916
01:42:59,325 --> 01:43:03,386
انت لا تسنطيع مساعدة أصدقائك
إنهم الآن في عدد الموتي , ولفرين

917
01:43:03,495 --> 01:43:08,330
ولكن أنت باقيا , لدائما كنت باقيا

918
01:43:08,434 --> 01:43:12,734
اوه , أعتقد أأنني كنت حيوان
بمخالب فقط

919
01:43:16,342 --> 01:43:18,776
ان متنا , فسوف تموت

920
01:43:27,619 --> 01:43:30,452
ليس هناك مهرب من هنا
ولفرين

921
01:43:30,589 --> 01:43:35,458
ابحث عن كل الآدميين , ابحث عنهم كلهم

922
01:43:35,561 --> 01:43:38,029
جد الآدميين كلهم
جدهم كلهم

923
01:43:40,599 --> 01:43:44,126
ما هذا ؟ -
سيريبرو -

924
01:43:46,071 --> 01:43:47,698
ستورم

925
01:43:47,806 --> 01:43:50,468
جين , أأنتي بخير؟ -
نعم , أنا بخير -

926
01:43:50,576 --> 01:43:52,771
ماذا يحدث؟ -

927
01:43:52,878 --> 01:43:56,109
البروفيسور  مازال بالداخل
مع متحول آخر

928
01:43:56,215 --> 01:43:59,446
إنه عالق في نوع
ما من الهلوسة

929
01:43:59,551 --> 01:44:02,042
ياإلهي

930
01:44:02,154 --> 01:44:05,123
لقد عكس ماجنيتو سيريبرو
لم تعد تستهدف المتحولين الآن

931
01:44:05,224 --> 01:44:09,058
ومن تستهدف ؟ -
أي شخص غيرنا -

932
01:44:25,878 --> 01:44:28,506
مستحيل

933
01:44:55,107 --> 01:44:57,075
فليتراجع الكل الآن -
سكوت , لا -

934
01:44:57,176 --> 01:44:59,269
ان عقله متصل بسيريبرو
.... وفتح الباب

935
01:44:59,378 --> 01:45:02,108
من الممكن أن يقتله
ويقتل كل شخص متصل به

936
01:45:02,214 --> 01:45:05,706
انتظروا , كيرت
اريدك أن تأخذني للداخل

937
01:45:05,818 --> 01:45:08,719
ستورم , من هذا الشخص؟ من أنت ؟
....  إن إسمي كيرت فاجنر  -

938
01:45:08,821 --> 01:45:12,757
---- ولكن في السيرك الألماني
إنه متنقل -

939
01:45:12,858 --> 01:45:15,918
لقد أخبرتك , أنه إذا
لم اري إلي أين ذاهب

940
01:45:16,028 --> 01:45:18,895
إن لدي إيمان بك

941
01:45:22,634 --> 01:45:25,125
ولا تصدق أي شيء تراه عينيك هناك

942
01:45:29,608 --> 01:45:33,476
إلهنا , يامن خلقت الجنة
وتعظم باسمائك

943
01:45:33,579 --> 01:45:36,605
ان المملكة قادمة
--- وسوف تكون الأرض

944
01:45:36,715 --> 01:45:41,152
كالجنة

945
01:45:50,863 --> 01:45:55,960
مرحبا
ما الذي تبحثون عنه ؟

946
01:45:57,769 --> 01:46:02,331
بروفيسور , أتستطيع سماعي ؟

947
01:46:02,441 --> 01:46:06,502
يجب أن توقف سيريبرو الآن -
إلي من تتكلمين ؟ -

948
01:46:08,347 --> 01:46:10,076
لا , لا تتحرك

949
01:46:10,182 --> 01:46:12,582
ولكنها بنت صغيرة فقط

950
01:46:12,684 --> 01:46:14,914
لا , انها ليست بنت صغيرة

951
01:46:18,557 --> 01:46:22,254
إني أراقبك

952
01:46:26,598 --> 01:46:29,089
سترايكر

953
01:46:29,201 --> 01:46:31,795
انه شيء مضحك أننا
نظارد بعضنا البعض

954
01:46:31,904 --> 01:46:35,931
, تذكر كلماتي
هذا لن يحدث ثانية

955
01:46:39,077 --> 01:46:43,036
كيرت , إنها علي وشك أن تبرد
جدا هنا

956
01:46:43,148 --> 01:46:46,276
لن أذهب الي أي مكان

957
01:46:51,990 --> 01:46:53,821
ماذا تفعلين ؟

958
01:47:31,263 --> 01:47:33,891
ابحث عن كل الآدميين
جدهم كلهم

959
01:47:33,999 --> 01:47:36,058
كل واحد فيهم
كل الآدميين

960
01:47:38,537 --> 01:47:42,871
ركز , ركز
جدهم كلهم

961
01:47:50,515 --> 01:47:53,575
توقفي عن هذا

962
01:48:01,260 --> 01:48:06,527
جيسون -
سوف يصبح غاضبا جدا مني -

963
01:48:34,159 --> 01:48:37,925
لوجان , لوجان , اين أنت ؟

964
01:49:08,427 --> 01:49:10,327
يجب أن نخرج من الممر

965
01:49:48,467 --> 01:49:51,368
أنتم لا تريدون أن تسلكوا هذا الطريق
ثقوا بي

966
01:50:02,447 --> 01:50:06,042
هيا بنا
هناك طريق خروج آخر

967
01:50:37,682 --> 01:50:40,048
لقد كانت الهليكوبتر هنا

968
01:51:23,261 --> 01:51:27,129
سوف آخذه -
حسنا -

969
01:51:52,757 --> 01:51:56,249
انها بخير , روج
من الممكن ان تدعيها الآن , عزيزتي

970
01:51:56,361 --> 01:51:59,330
دعيها واذهبي -
إذهب , سأكون بحير -

971
01:51:59,431 --> 01:52:01,991
متأكد ؟ -
نعم -

972
01:52:13,979 --> 01:52:18,882
من يملك الاجابات , ولفرين ؟
هؤلاء القوم ؟

973
01:52:18,984 --> 01:52:22,442
هذا المخلوق بين يديك ؟

974
01:52:24,155 --> 01:52:25,782
هه ؟

975
01:52:25,891 --> 01:52:27,791
هه ؟

976
01:52:35,634 --> 01:52:39,092
سوف اجرب فرصتي معه

977
01:52:42,007 --> 01:52:45,738
في يوم ما سوف ينهي شخص
ما بدأته ولفرين

978
01:52:45,844 --> 01:52:47,744
في يوم ما

979
01:52:49,347 --> 01:52:51,781
في يوم ما

980
01:52:56,054 --> 01:53:00,718
سكوت , يجب أن نذهب الي واشنطن

981
01:53:02,594 --> 01:53:06,690
أخاف أن آثار هذا قد امتدت
الي ما خلف بحيرة الكالي

982
01:53:07,799 --> 01:53:09,824
بوبي -
لقد امسكته -

983
01:53:12,003 --> 01:53:14,096
أأنت بخير ؟

984
01:53:14,205 --> 01:53:17,003
أنا بخير الآن

985
01:53:25,283 --> 01:53:27,217
ما الخطأ ؟ -
ان المحركات العمودية لا تعمل -

986
01:53:27,319 --> 01:53:28,445
اذن , فلتصلجهم -
أنا أحاول -

987
01:53:28,553 --> 01:53:31,283
هل شاهد أحد منكم جون ؟ -
بيرو؟ -

988
01:53:31,389 --> 01:53:33,289
أين هو بحق الجحيم ؟

989
01:53:33,391 --> 01:53:35,655
انه مع ماجنيتو

990
01:53:35,760 --> 01:53:37,227
انهم يعملوا الآن

991
01:53:37,329 --> 01:53:39,229
ولكن لا أعرف إلي متي
سيعملوا

992
01:53:39,331 --> 01:53:41,231
أنا أحاول التغلب عليهم
ولكنهم لا يستجيبوا

993
01:53:41,366 --> 01:53:46,360
هيا -
أوه , لا , إننا نفقد الطاقة -

994
01:53:55,981 --> 01:53:58,643
هناك طاقة في خلايا الوقود
ولكننا غير متصلين بها

995
01:53:58,750 --> 01:54:00,650
... حسنا , أنا

996
01:54:18,803 --> 01:54:23,331
سكوت , ان نظام النحكم بالمحرك
يغلق

997
01:54:23,441 --> 01:54:25,773
كله يغلق

998
01:54:47,332 --> 01:54:49,800
ستورم , نحن نحتاج الي طاقة خارجية

999
01:54:49,901 --> 01:54:52,392
جين؟ -
انتظروا , أين جين ؟ -

1000
01:54:54,606 --> 01:54:57,370
إنها بالخارج -

1001
01:55:11,523 --> 01:55:13,548
لا لن نغادر الآن
أنزلي المنصة

1002
01:55:27,639 --> 01:55:29,402
ستورم , أنزليها

1003
01:55:29,507 --> 01:55:31,634
لا أستطيع

1004
01:55:53,364 --> 01:55:55,389
انها تتحكم في الطائرة

1005
01:56:01,372 --> 01:56:05,001
أنت , فلتجيء بها الآن -
انها لا تسمح لي -

1006
01:56:05,110 --> 01:56:06,304
اللعنة

1007
01:56:11,583 --> 01:56:15,679
أنا أعرف ماذا يحدث

1008
01:56:15,787 --> 01:56:18,620
--- ان هذا -
هو الطريق الوحيد -

1009
01:56:20,258 --> 01:56:24,388
جين , اسمعيني

1010
01:56:26,097 --> 01:56:28,964
لا تفعلي هذا -
الي اللقاء -

1011
01:56:29,067 --> 01:56:33,663
اوه , لا , لا -
لا , لا -

1012
01:56:58,096 --> 01:56:59,996
لقد ذهبت

1013
01:57:02,066 --> 01:57:06,230
لقد ذهبت -
لا تقل هذا -

1014
01:57:06,337 --> 01:57:07,804
لابد أن نرجع لها -
لقد ذهبت -

1015
01:57:07,906 --> 01:57:11,672
لا , لا

1016
01:57:28,026 --> 01:57:31,985
لقد ذهبت , لقد ذهبت
.... لقد

1017
01:57:34,866 --> 01:57:36,766
ذهبت

1018
01:57:48,513 --> 01:57:50,845
ان الله هو الذي يرعاني
... ويجب ألا أريد

1019
01:57:50,949 --> 01:57:55,750
سوف يجعلني أرقد
في المرافي الخضراء

1020
01:57:55,854 --> 01:57:59,688
ومع ذلك سوف اسير خلال هذا الوادي
..... مع ظلال الموت ولكن

1021
01:57:59,791 --> 01:58:02,089
.... لن أخشي اي شر

1022
01:58:03,828 --> 01:58:06,854
لانك سوف تكون معي

1023
01:58:18,243 --> 01:58:21,303
لقد أُعطيت الفرصة اليوم
للتسليط علي الأحداث الأخيرة

1024
01:58:21,412 --> 01:58:23,209
من الهجوم الذي حدث علي
هذا المكتب

1025
01:58:23,314 --> 01:58:24,781
صباح الخير -
صباح الخير -

1026
01:58:24,883 --> 01:58:26,680
الي الظاهرة الغير معروفة التي
حدثت في أنحاء الأرض

1027
01:58:26,784 --> 01:58:29,218
والتي كادت أن تبيد طريقتنا في الحياة -
صباح الخير ,سيدي الرئيس -

1028
01:58:29,320 --> 01:58:32,721
كلمة "تبيد" جيدة ؟

1029
01:58:32,824 --> 01:58:34,724
صباح الخير

1030
01:58:35,894 --> 01:58:39,227
صباح الخير
سيدي الرئيس

1031
01:58:39,330 --> 01:58:40,592
شكرا لك

1032
01:58:47,605 --> 01:58:51,336
سيدي الرئيس , سوف نكون علي الهواء بعد
5...4....3.....2....

1033
01:58:53,344 --> 01:58:57,747
, ايها الشعب الامريكي
... في ظل المصائب التي حدثت مؤخرا

1034
01:58:57,849 --> 01:59:00,079
... نحن يجب ان نقدم لحظة

1035
01:59:00,184 --> 01:59:04,120
لحظة للتفكير فيما يهدد
سلامتنا الشخصية

1036
01:59:04,222 --> 01:59:08,352
ويأخذ دور فريد في
تشكيل الحياة الانسانية

1037
01:59:13,197 --> 01:59:15,825
هل فقدنا الارسال ؟
هل ما زلنا علي الهواء؟

1038
01:59:51,602 --> 01:59:55,299
صباح الخير , سيدي الرئيس

1039
01:59:55,406 --> 01:59:59,866
أرجوك , لا تطلق الانذار
نحن لن نؤذي اي شخص

1040
01:59:59,978 --> 02:00:03,971
من أنتم أيها القوم ؟ -
نحن متحولون -

1041
02:00:04,082 --> 02:00:07,381
اسمي تشارلز زافير
أرجوك فلتجلس

1042
02:00:07,485 --> 02:00:12,047
أنا أفضل الوقوف
روج -

1043
02:00:12,156 --> 02:00:16,525
هذه الملفات قد تم أخذها
من المكتب الشخصي لستريكر

1044
02:00:25,670 --> 02:00:27,831
كيف وصلتم اليها ؟

1045
02:00:27,939 --> 02:00:31,568
حسنا , دعنا نقول فقط أنني أعرف
بنت صغيرة يمكنها العبور عبر الحوائط

1046
02:00:41,886 --> 02:00:43,945
انا لم اري تلك المعلومات من قبل -
أعرف هذا -

1047
02:00:44,055 --> 02:00:46,182
اذن , أنت تعلم أني لا أستجيب
ايضا للتهديدات

1048
02:00:46,290 --> 02:00:49,748
سيدي الرئيس , هذا ليس تهديدا
انها فرصة

1049
02:00:49,861 --> 02:00:53,957
هناك قوت في هذا العالم
.... سواء من البشر او المتحولين

1050
02:00:54,065 --> 02:00:56,363
والذين يؤمنون بأن حرب قادمة

1051
02:00:56,467 --> 02:01:00,301
وسوف تري من تلك الملفات أن أحدهم
قد حاول فعلا اشعال حرباً

1052
02:01:00,405 --> 02:01:04,034
ولقد كانت هناك اصابات

1053
02:01:04,142 --> 02:01:06,610
خسائر في كلا الجانبين

1054
02:01:12,583 --> 02:01:15,711
... سيدي الرئيس

1055
02:01:15,820 --> 02:01:19,620
ما كنت أنت بصدد اخبار العالم بشانه
... انه حقيقي , انها اللحظة

1056
02:01:19,724 --> 02:01:22,386
اللحظة التي من الممكن أن
.... تعاد فيها أخطاء الماضي

1057
02:01:22,493 --> 02:01:26,327
او أن نتعاون سوية
لمسقبل افضل

1058
02:01:26,431 --> 02:01:32,097
نحن هنا لنبقي سيدي الرئيس
ان الحركة القادمة لك

1059
02:01:32,203 --> 02:01:34,899
ونحن سوف نشاهد

1060
02:01:52,657 --> 02:01:56,491
! سيدي الرئيس

1061
02:02:23,554 --> 02:02:25,454
... أنت تعرف

1062
02:02:25,556 --> 02:02:28,116
انه حتي عندما كنت جين طالبة

1063
02:02:28,226 --> 02:02:31,320
كانت مترددة دائما بشان قوتها

1064
02:02:31,429 --> 02:02:36,196
ودائما تنظر للآخرين

1065
02:02:36,300 --> 02:02:41,203
وتشعر بطريقة ما
انها اقل منهم

1066
02:02:45,176 --> 02:02:47,076
... أتعتقد

1067
02:02:48,412 --> 02:02:50,937
أنه كان بامكانك فعل
المزيد لانقاذها ؟

1068
02:02:52,416 --> 02:02:56,409
في الماضي ,
ربما كانت ستتركنا

1069
02:02:56,521 --> 02:03:00,082
كان لابد أن يكون هناك حل آخر

1070
02:03:00,191 --> 02:03:02,659
لماذا هي غادرت الطائرة ؟

1071
02:03:05,696 --> 02:03:08,859
لانها قد قامت بالاختيار

1072
02:03:08,966 --> 02:03:12,834
نعم , ادخلوا

1073
02:03:24,415 --> 02:03:26,576
هاي , هاي

1074
02:03:28,586 --> 02:03:32,078
اسمعني , لقد قامت بالاختيار

1075
02:03:34,592 --> 02:03:36,560
لقد اختارتك انت

1076
02:04:09,360 --> 02:04:11,828
.... بروفيسور

1077
02:04:11,929 --> 02:04:13,920
هل كل شيء بخير ؟

1078
02:04:16,734 --> 02:04:19,897
نعم ,أعتقد ان كل شيء سيصبح
بخير

1079
02:04:20,004 --> 02:04:22,973
الآن , أخبروني
هل قرأ أي منكم كتاب

1080
02:04:23,074 --> 02:04:26,669
والذي كتبه روائي انجليزي يسمي
.... تي .اتش. وايت

1081
02:04:26,777 --> 02:04:30,042
يسمي بالملك الآن والملك المستقبلي ؟

1082
02:04:30,147 --> 02:04:32,707
.... لا ؟ حسنا

1083
02:04:38,155 --> 02:04:39,679
... التحول

1084
02:04:39,790 --> 02:04:42,020
هو مفتاح تطورنا

1085
02:04:42,126 --> 02:04:45,095
والذي يوضح كيف اننا تطورنا
من كائن واحد

1086
02:04:45,196 --> 02:04:48,222
الي فصائل مسيطرة علي
هذا الكوكب

1087
02:04:48,332 --> 02:04:50,163
.... وهذه العملية بطيئة

1088
02:04:50,268 --> 02:04:53,931
وتأخذ غالبا آلاف
وآلاف من السنين

1089
02:04:54,038 --> 02:04:57,007
ولكن كل بضع مئات من السنين

1090
02:04:57,108 --> 02:05:00,077
يقفز التطور للأمام

1091
02:05:01,078 --> 02:05:10,078
ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بالفيلم

1092
02:05:11,079 --> 02:05:15,079
تمت الترجمة بواسطة

1093
02:05:16,080 --> 02:05:25,080
MahMouD kaMeL
(Hearts_Breaker)

1094
02:05:26,081 --> 02:05:26,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1095
02:05:27,081 --> 02:05:27,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1096
02:05:28,081 --> 02:05:28,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1097
02:05:29,081 --> 02:05:29,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1098
02:05:30,081 --> 02:05:30,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1099
02:05:31,081 --> 02:05:31,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1100
02:05:32,081 --> 02:05:32,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1101
02:05:33,081 --> 02:05:33,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1102
02:05:34,081 --> 02:05:34,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1103
02:05:35,081 --> 02:05:35,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1104
02:05:36,081 --> 02:05:36,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1105
02:05:37,081 --> 02:05:37,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1106
02:05:38,081 --> 02:05:38,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1107
02:05:39,081 --> 02:05:39,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1108
02:05:40,081 --> 02:05:40,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1109
02:05:41,081 --> 02:05:41,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1110
02:05:42,081 --> 02:05:42,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1111
02:05:43,081 --> 02:05:43,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1112
02:05:44,081 --> 02:05:44,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1113
02:05:45,081 --> 02:05:45,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1114
02:05:46,081 --> 02:05:46,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1115
02:05:47,081 --> 02:05:47,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1116
02:05:48,081 --> 02:05:48,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1117
02:05:49,081 --> 02:05:49,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1118
02:05:50,081 --> 02:05:50,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1119
02:05:51,081 --> 02:05:51,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1120
02:05:52,081 --> 02:05:52,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1121
02:05:53,081 --> 02:05:53,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1122
02:05:54,081 --> 02:05:54,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1123
02:05:55,081 --> 02:05:55,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1124
02:05:56,081 --> 02:05:56,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1125
02:05:57,081 --> 02:05:57,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1126
02:05:58,081 --> 02:05:58,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1127
02:05:59,081 --> 02:05:59,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1128
02:06:00,081 --> 02:06:00,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1129
02:06:01,081 --> 02:06:01,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1130
02:06:02,081 --> 02:06:02,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1131
02:06:03,081 --> 02:06:03,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1132
02:06:04,081 --> 02:06:04,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1133
02:06:05,081 --> 02:06:05,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1134
02:06:06,081 --> 02:06:06,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1135
02:06:07,081 --> 02:06:07,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1136
02:06:08,081 --> 02:06:08,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1137
02:06:09,081 --> 02:06:09,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1138
02:06:10,081 --> 02:06:10,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1139
02:06:11,081 --> 02:06:11,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1140
02:06:12,081 --> 02:06:12,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1141
02:06:13,081 --> 02:06:13,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1142
02:06:14,081 --> 02:06:14,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1143
02:06:15,081 --> 02:06:15,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1144
02:06:16,081 --> 02:06:16,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1145
02:06:17,081 --> 02:06:17,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1146
02:06:18,081 --> 02:06:18,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1147
02:06:19,081 --> 02:06:19,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1148
02:06:20,081 --> 02:06:20,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1149
02:06:21,081 --> 02:06:21,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1150
02:06:22,081 --> 02:06:22,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1151
02:06:23,081 --> 02:06:23,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1152
02:06:24,081 --> 02:06:24,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1153
02:06:25,081 --> 02:06:25,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1154
02:06:26,081 --> 02:06:26,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1155
02:06:27,081 --> 02:06:27,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1156
02:06:28,081 --> 02:06:28,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1157
02:06:29,081 --> 02:06:29,581
The_dreemer@hotmail.com
HWPA2001

1158
02:06:30,082 --> 02:06:31,082
الي اللقاء في ترجمات أخري باذن الله

