1
00:02:48,154 --> 00:02:51,908
(ممتاز يا (يوتاه
! عمل رائع

2
00:03:14,970 --> 00:03:16,764
(مرحباً، (جوني يوتاه

3
00:03:18,182 --> 00:03:20,392
ميعاد الساعة التاسعة وصل

4
00:03:36,198 --> 00:03:37,616
(التحري الخاص (جوني يوتاه

5
00:03:37,700 --> 00:03:40,118
"اليوم الأول فى "لوس أنجلوس
مرحباً بك

6
00:03:40,202 --> 00:03:42,621
كنت أطّلع على سجلك الوظيفي
شئ مشرف

7
00:03:42,704 --> 00:03:46,624
من المحتمل أنك من أوائل دفعتك
"فى "كوانتيكو

8
00:03:46,708 --> 00:03:49,627
ولكن هنا، أنت لا تملك أيّ شئ
من الخبرة

9
00:03:49,711 --> 00:03:52,505
أنت لا تعرف شئ
في الحقيقة، أنت لا تعرف حتى اللاشئ

10
00:03:52,630 --> 00:03:54,090
وإذا أدركت هذا، فأنت تعرف شيئاً
من المحتمل أن يكون شيئاً

11
00:03:54,215 --> 00:03:56,133
ولكنك لا تعرف -
أجل، ياسيدي -

12
00:03:56,217 --> 00:03:57,634
أتأكل الطعام المحفوظ ؟

13
00:03:57,718 --> 00:04:00,137
كل الوجبات في مجموعات
مع تفادي الكافيين، السكر ؟

14
00:04:00,220 --> 00:04:01,638
.. أحب أن أتأكد

15
00:04:01,722 --> 00:04:03,557
أن من يعمل معي يحافظ على 
صحته ولياقته

16
00:04:03,640 --> 00:04:07,936
نحن لا نشرب، ولا ندخن إطلاقاً -
تستطيع الإعتماد عليّ -

17
00:04:08,019 --> 00:04:11,022
... ها نحن
سرقة بنك

18
00:04:11,147 --> 00:04:13,274
أنت في صدد سرقة مصرف
عاصمة العالم

19
00:04:13,357 --> 00:04:15,067
 "1322في مقاطعة "لوس أجلوس
السنة الماضية

20
00:04:15,151 --> 00:04:17,069
إرتفعت الى 26 بالمائة
في السنة السابقة

21
00:04:17,152 --> 00:04:19,571
هذا صحيح
إعتقلنا أكثر من ألف مجرم

22
00:04:19,655 --> 00:04:22,074
يا آنسة (دير)، إطّلعي على هذا من أجلي

23
00:04:22,157 --> 00:04:24,576
أتعرف كيف نقوم بإعتقال
الرجال الأشرار ؟

24
00:04:24,659 --> 00:04:27,078
أتعرف كيف نقوم بإعتقالهم ؟

25
00:04:27,162 --> 00:04:28,580
بتفنيط الأدلة

26
00:04:28,663 --> 00:04:31,082
تصوّر جيد لمشهد الجريمة
وعمل معملي جيد

27
00:04:31,165 --> 00:04:34,085
والأهم من ذلك
التحليل الجيد للأدلة والبيانات

28
00:04:34,168 --> 00:04:36,587
(التحري الخاص (يوتاه
هل تتلقّى هذا ؟

29
00:04:38,589 --> 00:04:42,592
بكل وضوح، ياسيدي
أحب هذه الأشياء

30
00:04:46,429 --> 00:04:49,349
إنك حقاً متحمس لهذا العمل
أليس كذلك، يابني ؟

31
00:04:49,432 --> 00:04:52,184
صغير، طائش، مليء بالحيويية
هذا ما أعرفه

32
00:04:52,268 --> 00:04:57,690
مالا أعرفه، هو كيف تعينت معنا
"هنا في "لوس أنجلوس

33
00:04:57,773 --> 00:04:59,358
أقصد، في الجحيم

34
00:04:59,483 --> 00:05:02,486
أعتقد، أنه يجب أن يكون لدينا
شخص أحمق عاجز

35
00:05:05,363 --> 00:05:06,781
ليس لهذه الدرجة

36
00:05:14,997 --> 00:05:16,707
حسناً

37
00:05:16,832 --> 00:05:18,709
! (بابيس) -
أجل -

38
00:05:18,834 --> 00:05:20,210
خذ، ضع رابطة العين

39
00:05:20,335 --> 00:05:24,547
أريد أن أراك وأنت تسترجع على الأقل
حجرين من القاع

40
00:05:24,673 --> 00:05:26,549
... واحد -

41
00:05:26,674 --> 00:05:28,593
... إثنان -

42
00:05:32,138 --> 00:05:34,557
قضيت في هذا المجال 22 عاماً

43
00:05:34,640 --> 00:05:37,393
قمت فيها بإطلاق النار 19 مرة
أثناء الخدمة

44
00:05:37,518 --> 00:05:40,938
ولا أملك أدنى فكرة، ما الرابط بين
  إلتقاط رجل معصم العينين للحجارة

45
00:05:41,063 --> 00:05:43,523
وبين كونه تحري خاص

46
00:05:43,607 --> 00:05:45,191
أضف الى ذلك الإهانة

47
00:05:45,317 --> 00:05:49,237
عندما قمت بمطاردة إحدى القطط
"الخاصة بأحد مشاهير "كوانتيكو

48
00:05:49,362 --> 00:05:51,364
أحد الأغبياء

49
00:05:51,447 --> 00:05:55,409
جوني يونايتس)، أو شئ كهذا) -
أجل، هذه هى الحماقة، أليس كذلك ؟ -

50
00:05:55,493 --> 00:06:00,747
يا (إنجي) ها هو فتاك -
ماذا ؟ -

51
00:06:03,875 --> 00:06:06,795
(بابيس)
(أنجيلو بابيس)

52
00:06:06,920 --> 00:06:11,966
مرحباً بك في عالم البحار، يافتى -

53
00:06:12,091 --> 00:06:16,262
(حظ سعيد، يا (بابيس -
حجرين فى الطريق -

54
00:06:30,650 --> 00:06:33,319
لقد حان الوقت
"للـ "روك آند رول

55
00:06:33,444 --> 00:06:34,320
فليتجمّد الجميع

56
00:06:34,445 --> 00:06:35,404
لا أحد يتحرّك

57
00:06:35,529 --> 00:06:37,114
أيديكم في الهواء
وأعينكم في الأرض

58
00:06:37,239 --> 00:06:40,784
إبتعد عن العدّاد
وأيديكم على رؤوسكم، الآن

59
00:06:40,909 --> 00:06:42,452
فليخرج الجميع 
من خلف المكتب

60
00:06:42,577 --> 00:06:44,079
! على الأرض

61
00:06:44,204 --> 00:06:47,207
تحرّك، تحرّك
الآن، إنبطح

62
00:06:47,290 --> 00:06:49,292
ما خطبكم يا قوم ؟

63
00:06:49,417 --> 00:06:50,793
إبتعد عن طريقي

64
00:06:50,918 --> 00:06:52,920
اللآن، إبتعدوا عن العدّاد
وإرفعوا أيديكم في الهواء

65
00:06:53,004 --> 00:06:55,214
ما خطبك ؟

66
00:06:55,297 --> 00:06:56,423
هل أنتِ صمّاء ؟

67
00:06:56,548 --> 00:06:59,384
تراجعوا، إجعلوا أيديكم
حيث أستطيع رؤيتها

68
00:06:59,468 --> 00:07:04,222
إرفعوا أيديكم -
مرحباً، مرحباً، مرحباً، سيداتي سادتي -

69
00:07:04,306 --> 00:07:05,515
(نحن (الرؤساء السابقين

70
00:07:05,640 --> 00:07:07,892
نريد دقائق من وقتكم

71
00:07:07,976 --> 00:07:12,021
لقد حكمناكم لسنين، لذلك بضعة ثوانٍ
لن تؤثّر، أليس كذلك ؟

72
00:07:12,146 --> 00:07:13,356
على الأرض، أيها الأحمق

73
00:07:13,481 --> 00:07:16,108
مالكم مؤمّن عليه
لذلك، لا تستحق أن تموت من أجله

74
00:07:19,153 --> 00:07:20,195
كيف الحال يا (ديك) ؟

75
00:07:20,320 --> 00:07:22,155
نقوم بالخطة على أكمل وجه

76
00:07:22,280 --> 00:07:23,573
يا سيدي الرئيس

77
00:07:28,328 --> 00:07:29,954
الوقت يا سيد (كراتر) ؟ -
60 -

78
00:07:30,038 --> 00:07:31,831
إل بي جى) ؟) -
على ما يرام -

79
00:07:33,833 --> 00:07:35,793
(رون)، (نانسي)
على الخط

80
00:07:38,670 --> 00:07:40,505
القوّات الجوية في الإنتظار
سيدي الرئيس

81
00:07:40,631 --> 00:07:43,216
هياّ، هيّا، هيّا

82
00:07:43,341 --> 00:07:46,428
إرفع أيديك حيث أستطيع رؤيتهم
شكراً لك

83
00:07:46,511 --> 00:07:48,554
شكراً جزيلاً لكم
سيداتي سادتي

84
00:07:48,680 --> 00:07:50,056
لا تنسوا التصويت

85
00:07:50,181 --> 00:07:51,641
أنا لست محتال

86
00:08:00,190 --> 00:08:02,734
سبعة وعشرون مصرفاً
في 3 أعوام

87
00:08:02,859 --> 00:08:06,196
يدخلوا ويخرجوا 
في 90 ثانية

88
00:08:06,321 --> 00:08:08,198
ولم يُقتل أحد أبداً

89
00:08:08,323 --> 00:08:10,700
ما الذي نتحدّث عنه
هنا ؟

90
00:08:10,825 --> 00:08:12,702
نتحدّث عن محترفين صلباء

91
00:08:12,827 --> 00:08:14,537
تحرّكات جيّدة

92
00:08:14,620 --> 00:08:17,039
أجل، إنهم يتحكّمون جيداً
في الغرفة

93
00:08:17,122 --> 00:08:19,541
ويلتزموا بدقة 
بأدراج النقود

94
00:08:19,625 --> 00:08:21,543
ألا يسرقون السرداب ؟

95
00:08:21,626 --> 00:08:24,045
كلا، لم يقوموا أبداً
بسرقة السرداب

96
00:08:24,129 --> 00:08:25,547
إنهم ليسوا بطمّاعين

97
00:08:25,630 --> 00:08:28,049
أذكياء
لا يهدرون الوقت على السرداب

98
00:08:28,132 --> 00:08:29,550
أجل، هذا صحيح

99
00:08:29,634 --> 00:08:32,053
ريجان) عادةً يقوم بقيادة السيّارة)
المسروقة

100
00:08:32,136 --> 00:08:34,055
يتركونها دائرة
على المكابح

101
00:08:34,138 --> 00:08:36,056
تبدو واقفة على بعد
مسافة

102
00:08:36,140 --> 00:08:38,684
وعندما يهربون، يتخلّصوا من الشاحنة
... ويختفوا

103
00:08:38,809 --> 00:08:41,561
مثل العذراء في ليلة زفافها

104
00:08:41,645 --> 00:08:43,813
أعني، أنهم يختفوا

105
00:08:45,648 --> 00:08:47,066
جرّاحون

106
00:08:47,192 --> 00:08:49,068
أنظر إليهم وهم يعملون

107
00:08:49,152 --> 00:08:50,820
إنهم يعرفون ما يفعلون

108
00:08:50,903 --> 00:08:53,531
(الرؤساء السابقين)
هم أفضل ما رأيت

109
00:08:53,656 --> 00:08:57,993
عندما تنتهوا أنتم الإثنين
(من مشاهدة الـ (إم تى فى

110
00:08:58,077 --> 00:08:59,536
نريد أن نلقِ نظرة على هذه
الأشرطة

111
00:08:59,620 --> 00:09:02,497
يا (بابيس) ألم تخبر الفتى
نظريتك عن (الرؤساء) ؟

112
00:09:02,581 --> 00:09:06,000
(خذ الأشرطة وإذهب يا (بابيت

113
00:09:06,084 --> 00:09:10,505
تمهّل يا (بابيس) يبدو كامل الإحمرار
يا صديقي

114
00:09:10,588 --> 00:09:16,260
كما أقول لك، القسم يحبه -
ما الذى يتحدّث عنه ؟ -

115
00:09:16,385 --> 00:09:19,304
... "وجدوا السيارة في "مولهولاند -
سنذهب لنعمل عليها -

116
00:09:21,139 --> 00:09:23,225
كلا -
(أنجيلو) -

117
00:09:24,601 --> 00:09:26,478
هيا -
شكراً لك -

118
00:09:26,603 --> 00:09:28,980
سنعمل عليها -
جيد -

119
00:09:29,105 --> 00:09:30,106
المعذرة

120
00:09:31,232 --> 00:09:33,609
أعمل على سيارة هبوط
لعينة

121
00:09:33,734 --> 00:09:36,528
،لا أصدق هذا
أعمل على سيارة هبوط لعينة

122
00:09:36,612 --> 00:09:39,823
(بابيس)
ياله من شخص

123
00:09:39,948 --> 00:09:42,034
إبتعد عن هنا -
حسناً -

124
00:09:47,122 --> 00:09:49,040
هذه السيارة
ليس لديها سجل

125
00:09:49,123 --> 00:09:53,085
لقد كانت خردة -
الإفرازات في المقاعد الخلفية -

126
00:09:55,629 --> 00:09:57,047
هل إنتهيت يا سيد (ويزارد) ؟

127
00:09:57,131 --> 00:10:00,550
(أطلعني إذا وجدت (جيمي هوفا
... تحت المقعد

128
00:10:00,634 --> 00:10:02,052
بينما تجلس عليه

129
00:10:03,637 --> 00:10:05,555
أنظر الى هذا إنها الـ 30 : 7

130
00:10:05,638 --> 00:10:07,557
الوقت لا يزال مبكراً

131
00:10:07,640 --> 00:10:09,058
مما يدل

132
00:10:09,142 --> 00:10:11,894
،أنك ستتمكن من حل هذه القضية
لتبدء في قضية أخرى

133
00:10:11,978 --> 00:10:13,562
سيارة إسقاط لعينة

134
00:10:17,149 --> 00:10:21,611
لقد عملت في سرقة المصارف منذ متى، 22 عاماً ؟ -
أجل، 22 عاماً -

135
00:10:21,737 --> 00:10:24,990
(يارجل، لقد تغيرت (لوس أنجلوس
كثيراً منذ ذلك الوقت

136
00:10:25,115 --> 00:10:27,951
تلوث الهواء، وأصبح الجنس قانونياً

137
00:10:28,034 --> 00:10:30,828
رجل مثلك يجب أن يكون لديه بعض النظريات
عن هؤلاء الأشخاص

138
00:10:30,912 --> 00:10:32,913
(دعك من هذا يا (جوني

139
00:10:32,997 --> 00:10:34,582
حسناً، لا بأس
أنت إستسلمت

140
00:10:34,665 --> 00:10:36,792
لا بأس في ذلك
فهذا لا يعني أنني علىّ أن أستسلم أيضاً

141
00:10:37,918 --> 00:10:39,836
إسمع، إنسَ الأمر يا فتى

142
00:10:39,920 --> 00:10:41,380
إنهم أشباح

143
00:10:41,505 --> 00:10:43,590
أجل، بالطبع
ما الذي أفكّر فيه ؟

144
00:10:43,673 --> 00:10:46,092
إذا لم تستطع أن تنال منهم
بكل خبرتك هذه

145
00:10:46,176 --> 00:10:47,594
... فمن المستحيل أن أتصوّر

146
00:10:47,677 --> 00:10:49,595
أن هناك ما أستطيع تقديمه
أليس كذلك ؟

147
00:10:49,679 --> 00:10:52,807
أو ربما أفعل
أفضل مما يفعل أحد الهرِمين

148
00:10:52,932 --> 00:10:54,100
راقب ألفاظك

149
00:10:54,183 --> 00:10:56,518
أو ربما يجب أن تقوم
... بالتقاعد المبكّر الآن

150
00:10:56,602 --> 00:11:00,522
... وتعمل شرطي ليلي بالإيجار كرجل أمن
(وتروِ القصص لـ (نام

151
00:11:00,647 --> 00:11:04,067
إسمع، أيها القذر
لقد كنت أتلقّى شظايا القنابل

152
00:11:04,192 --> 00:11:06,361
بينما كنت تغازل يديك
وتتبوّل على وجهك

153
00:11:06,486 --> 00:11:08,488
أأنت غاضب ؟ -
أجل، أنا غاضب -

154
00:11:08,571 --> 00:11:10,531
هل أنت غاضب ؟ -
ماذا ستفعل حيال هذا ؟ -

155
00:11:10,656 --> 00:11:13,659
شعور جيد، أليس كذلك ؟
وكأنّك مازلت حياً ؟

156
00:11:13,743 --> 00:11:16,036
أجل -
... حسناً، بما أنك مازلت على قيد الحياة -

157
00:11:16,120 --> 00:11:18,247
ولست في تابوتاً
حتى الآن

158
00:11:18,372 --> 00:11:21,667
،فلماذا لا تخبرني عن هذه النظرية
لنذهب لننال من هؤلاء الأشخاص

159
00:11:25,503 --> 00:11:28,298
حسناً، أيها المتحمّس

160
00:11:28,381 --> 00:11:32,551
تريد القبض على سارقي المصرف
لتصبح بطلاً كبيرا ؟

161
00:11:32,677 --> 00:11:35,054
بالتأكيد -
بالتأكيد -

162
00:11:35,137 --> 00:11:37,056
إذاً إليك بها

163
00:11:37,181 --> 00:11:40,767
(الرؤساء السابقين)
هم راكبي أمواج

164
00:11:42,394 --> 00:11:44,938
راكبي أمواج ؟ -
راكبي أمواج -

165
00:11:45,063 --> 00:11:49,400
إنه أمامنا
أنظر الى الخط الأسمر على هذا الرجل

166
00:11:49,525 --> 00:11:53,154
أجل، يجب أن يكون متزلّج -
أجل -

167
00:11:53,237 --> 00:11:56,156
السنة الماضية
نيكسون) كان قد علقت رجله بعداد النقود)

168
00:11:56,240 --> 00:11:57,658
عندما ينتهي

169
00:11:57,741 --> 00:12:01,370
... لذلك، يوجد عيّنة من التربة

170
00:12:01,453 --> 00:12:03,914
طين غير محدّد

171
00:12:04,039 --> 00:12:06,583
آثار أسفلت
آثار نفط

172
00:12:06,708 --> 00:12:09,627
آثار رمال
شمع الكارنوبا

173
00:12:09,752 --> 00:12:11,629
لذلك أصبحت خبير في الشمع

174
00:12:11,754 --> 00:12:14,131
هناك 80 إستعمال
لهذه المادة

175
00:12:14,256 --> 00:12:16,258
شئ مثل 500 منتج

176
00:12:16,383 --> 00:12:19,720
شمع للشموع، شمع للسيارات
شمع للشوارب

177
00:12:19,803 --> 00:12:21,596
من المحتمل أن يكون أيّ شئ

178
00:12:22,764 --> 00:12:25,058
الرجل يلطّخ شاربه بالشمع
على الشاطىء

179
00:12:25,141 --> 00:12:26,559
فيتلوّث بالرمال

180
00:12:26,643 --> 00:12:29,062
فيزيله بحذائه

181
00:12:29,145 --> 00:12:30,730
فيعلق الحذاء بعدّاد النقود

182
00:12:30,855 --> 00:12:32,273
أيمكنك أن تصمت ؟

183
00:12:32,356 --> 00:12:34,775
إستمع إليّ فقط
لربما تتعلم شيئاً

184
00:12:34,859 --> 00:12:39,404
المعمل أعطانا ثلاثة إحتمالات ممكنة
وهذا أحدهم

185
00:12:39,488 --> 00:12:42,449
شمع جنسي ؟ -
أجل -

186
00:12:42,574 --> 00:12:44,951
،أنت لست منحرف
أليس كذلك يا (أنجلو) ؟

187
00:12:45,076 --> 00:12:47,453
ليس بعد
المتزلّجون يستعملون هذا

188
00:12:47,579 --> 00:12:49,789
يصقلون به ألواحهم لتقليل قوة الإحتكاك -
شكراً على المعلومة -

189
00:12:49,914 --> 00:12:52,625
،على الرحب
وإليك معلومة أخرى

190
00:12:52,708 --> 00:12:55,794
أنظر الى تواريخ السرقات

191
00:12:55,920 --> 00:12:59,464
إنها بمثابة عمل صيفي
لهؤلاء الحمقى

192
00:12:59,590 --> 00:13:00,507
... أربعة أشهر

193
00:13:01,675 --> 00:13:03,468
من يونية الى أكتوبر

194
00:13:05,512 --> 00:13:07,931
مثل العام السابق -
هذا صحيح -

195
00:13:08,014 --> 00:13:09,515
لدينا شهر آخر

196
00:13:09,640 --> 00:13:12,226
ولن نراهم الى أن يحين
الصيف القادم

197
00:13:12,310 --> 00:13:16,438
إنهم يترحلّون بالأموال
يذهبون الى حيث الأمواج

198
00:13:16,522 --> 00:13:18,649
هذا صحيح

199
00:13:18,774 --> 00:13:22,152
(الرؤساء السابقين)
يسرقون المصارف

200
00:13:22,235 --> 00:13:24,988
لتمويل صيفهم اللا نهائي

201
00:13:29,325 --> 00:13:31,994
الكثير من الأشخاص فى مثل عمرك
يتعلّمون التزلّج

202
00:13:32,119 --> 00:13:34,121
إنه رائع
لا هناك عيب في ذلك

203
00:13:34,246 --> 00:13:37,583
أنا في الخامسة والعشرين -
هذا ما أقوله، لم يفت الأوان بعد -

204
00:13:39,668 --> 00:13:41,753
أتمنى أن تنجح في هذا

205
00:13:41,837 --> 00:13:44,673
،التزلّج يمكنه أن يغير حياتك
أقسم بذلك

206
00:13:47,759 --> 00:13:50,511
لماذا لا يمكنني فقط أن أتجوّل بهذا الشئ
... تحت ذراعي

207
00:13:50,636 --> 00:13:53,639
،وأدّعِ الأمر
وأسأل بعض الأسئلة ؟

208
00:13:53,764 --> 00:13:59,019
حسناً ... أنظر
أنظر إليهم

209
00:13:59,102 --> 00:14:01,355
إنهم مثل القبيلة

210
00:14:01,438 --> 00:14:03,064
لديهم لغتهم الخاصة

211
00:14:03,190 --> 00:14:05,525
لا يمكنك أن تتعايش بسهولة
مع هؤلاء الأشخاص

212
00:14:05,608 --> 00:14:08,027
،يجب أن تذهب الى هناك
وتتعلم الحركات

213
00:14:08,111 --> 00:14:10,196
وتدخل في عقولهم
وتتعلّم لغتهم

214
00:14:10,321 --> 00:14:13,115
أتحاول أن تخبرني أن المباحث الفيدرالية
ستدفع لي لأتعلّم التزلّج

215
00:14:13,199 --> 00:14:15,743
إنه إمّا أنت أو أنا
سنكون هناك

216
00:14:15,868 --> 00:14:18,745
هذا من أجل بعض اللصوص الصغار

217
00:14:18,871 --> 00:14:21,248
هيا، أنت تستطيع فعلها

218
00:14:21,373 --> 00:14:22,749
إنها مسألة توازن، أليس كذلك ؟

219
00:14:22,874 --> 00:14:24,000
وتناسق

220
00:14:24,125 --> 00:14:26,169
ما الصعوبة فى ذلك ؟

221
00:15:28,893 --> 00:15:29,977
تماسك

222
00:15:34,273 --> 00:15:35,316
تماسك

223
00:15:36,442 --> 00:15:37,860
إستخدم ذراعيك

224
00:15:37,943 --> 00:15:39,570
جدّف، هيا

225
00:15:41,446 --> 00:15:42,864
إستخدم ذراعيك

226
00:15:47,076 --> 00:15:48,453
أنت بخير، هيا

227
00:15:48,578 --> 00:15:49,579
أنت بخير

228
00:15:58,754 --> 00:16:01,256
أنت مجنون لعين

229
00:16:01,340 --> 00:16:05,010
،إذا كنت تريد أن تنتحر
إفعل ذلك في مكان آخر

230
00:16:09,472 --> 00:16:11,891
هذا اللوح الكبير
اللعين

231
00:16:11,974 --> 00:16:14,894
ليس لديك شئ لتفعله هنا
على أى حال

232
00:16:23,485 --> 00:16:25,820
إسمي
(جوني يوتاه)

233
00:16:25,904 --> 00:16:27,489
ومن يبالي ؟

234
00:17:36,093 --> 00:17:39,263
أهذه وسيلة إتصالك
مع التزلّج ؟

235
00:17:39,388 --> 00:17:40,597
أنثى

236
00:17:40,722 --> 00:17:42,015
عيون زرقاء

237
00:17:42,099 --> 00:17:43,433
شعر أسود

238
00:17:43,558 --> 00:17:45,352
من 5 الى 6 أقدام
و 119 باوند

239
00:17:45,435 --> 00:17:47,520
(يا إلهي يا (يوتاه

240
00:17:47,604 --> 00:17:49,522
(ليس سيئاً يا (يوتاه

241
00:17:49,605 --> 00:17:51,357
(تايلر آن إنديكوت)

242
00:17:51,440 --> 00:17:53,818
وُلدت فى 11-27-64

243
00:17:56,612 --> 00:17:58,238
تهوّر في السرعة

244
00:18:00,115 --> 00:18:02,701
عرض بذيء داخل
عربة متحرّكة

245
00:18:02,784 --> 00:18:03,952
مثيرة

246
00:18:04,077 --> 00:18:05,036
مثيرة جداً

247
00:18:05,161 --> 00:18:06,955
ماذا لديهم أيضاً عنها ؟

248
00:18:07,080 --> 00:18:09,457
لازلت لم أحصل على شئ
أستطيع إستغلاله

249
00:18:09,582 --> 00:18:12,126
يجب أن أجد ما يقرّبني إليها

250
00:18:12,251 --> 00:18:13,794
ها نحن

251
00:18:13,919 --> 00:18:15,963
كلا الآباء ماتوا

252
00:18:16,088 --> 00:18:17,965
في تحطّم طائرة

253
00:18:18,090 --> 00:18:21,093
(سان دييجو)
سنة 84

254
00:18:21,218 --> 00:18:22,969
أجل

255
00:18:23,094 --> 00:18:24,304
بالتأكيد

256
00:18:40,277 --> 00:18:41,862
أراك لاحقاً

257
00:18:46,616 --> 00:18:47,492
التالي

258
00:18:50,119 --> 00:18:51,704
ماذا تريد ؟

259
00:18:51,787 --> 00:18:53,497
جمبري ومقليات

260
00:18:53,622 --> 00:18:55,958
أعني، ماذا تريد ؟

261
00:18:56,041 --> 00:18:57,418
لماذا مازلت تتسكّع هنا ؟

262
00:18:57,501 --> 00:18:59,545
أريدك أن تعلّميني -
أعطني راحة -

263
00:18:59,628 --> 00:19:02,130
جمبري ومقليات

264
00:19:02,214 --> 00:19:05,133
للطريق

265
00:19:05,258 --> 00:19:07,552
أترغب في شئ لتشربه مع هذا، ياسيدي ؟ -
أنا جاد -

266
00:19:07,635 --> 00:19:10,179
أرى أنك جاد
إنس الأمر

267
00:19:10,304 --> 00:19:12,848
تعلّم الـ ... تنس

268
00:19:12,974 --> 00:19:14,892
لا أعرف ما الذي ستجيده

269
00:19:14,975 --> 00:19:17,478
الجولف المصغّر
رقمك 37

270
00:19:17,603 --> 00:19:18,937
أنتِ لا تفهمين

271
00:19:19,021 --> 00:19:21,481
سأتعلّم التزلّج وإلا سأنتحر

272
00:19:23,400 --> 00:19:25,652
ما هذا ؟
... أينتابكم جميعاً هذا الشعور

273
00:19:25,777 --> 00:19:28,988
أنّكم يجب أن تتعلّموا التزلّج

274
00:19:29,072 --> 00:19:33,993
هذه حجّة، أليس كذلك ؟ -
كلا، كلا -

275
00:19:34,076 --> 00:19:35,995
... أترين

276
00:19:36,078 --> 00:19:38,997
طوال حياتي كنت أقوم بأشياء
من أجل أشخاص آخرين

277
00:19:39,081 --> 00:19:40,999
في المدرسة الثانوية
... لعبت كرة القدم

278
00:19:41,083 --> 00:19:43,835
لأن أبي أراد مني ذلك

279
00:19:43,960 --> 00:19:46,629
ثم أبوىّ بعد ذلك أرادوا
أن ألتحق بكلية الحقوق

280
00:19:46,754 --> 00:19:49,590
لذلك فعلت
كمنحة من كرة القدم

281
00:19:49,674 --> 00:19:52,343
هل سيستغرق هذا وقتاً
طويلاً ؟

282
00:19:52,468 --> 00:19:56,347
إنتظرِ، لذك أُعتبر بطلاً كبيراً
فى نظر أقربائي، أليس كذلك ؟

283
00:19:56,430 --> 00:19:57,806
ولكن منذ عامين

284
00:19:57,890 --> 00:19:59,808
قُتلوا في حادث سيارة

285
00:19:59,892 --> 00:20:03,770
لا تستطيعِ تصوّر الأمر
حياتك كلها تتغير

286
00:20:03,854 --> 00:20:05,271
... وأدركت فجأة

287
00:20:05,355 --> 00:20:08,483
أن كل أهدافي كانت نفسها
أهدافهم

288
00:20:08,608 --> 00:20:11,027
ولم أكن أعيش حياتي
الخاصة

289
00:20:11,110 --> 00:20:13,237
لذلك أردت شيئاً
لنفسي

290
00:20:16,115 --> 00:20:19,034
لذلك أتيت من "أوهايو" الى هنا
منذ شهر

291
00:20:19,117 --> 00:20:22,162
لم أرى المحيط من قبل
أى محيط

292
00:20:22,287 --> 00:20:25,915
لم أعتقد أبداً أنه سيؤثّر
في لهذه الدرجة

293
00:20:26,041 --> 00:20:27,834
... أنا أنجذب اليه

294
00:20:27,917 --> 00:20:29,502
أو شئ ما

295
00:20:29,627 --> 00:20:32,046
أريد أن أفعل ما تفعليه

296
00:20:34,048 --> 00:20:35,549
إنها الحقيقة

297
00:20:41,513 --> 00:20:42,931
حسناً

298
00:20:43,056 --> 00:20:45,266
حسناً
غداً ... هنا

299
00:20:45,392 --> 00:20:47,018
السادسة صباحاً

300
00:20:47,143 --> 00:20:49,270
إذا تأخرت دقيقة واحدة

301
00:20:49,395 --> 00:20:50,521
سأذهب

302
00:20:50,646 --> 00:20:53,566
ولم آخذك لكى أتسابق بك

303
00:20:53,649 --> 00:20:56,068
لذلك، سأقوم بتعليمك بعض
... الأشياء

304
00:20:56,151 --> 00:20:59,404
وبعد ذلك سأتركك بمفردك
حسناً ؟

305
00:20:59,488 --> 00:21:00,530
يا إلهي

306
00:21:03,074 --> 00:21:04,200
توقف هنا

307
00:21:04,326 --> 00:21:07,745
أستفعل بالضبط ما سأقوله لك ؟

308
00:21:07,871 --> 00:21:08,788
بالطبع

309
00:21:12,583 --> 00:21:13,709
إذا وقفت مستقيماً

310
00:21:13,793 --> 00:21:15,669
فستسقط من الناحية الأخرى

311
00:21:18,088 --> 00:21:20,090
إبدء من جديد
إفعلها مرة أخرى

312
00:21:20,215 --> 00:21:22,926
ماذا تفعلين ؟

313
00:21:23,051 --> 00:21:24,719
إفعلها ثانياً

314
00:21:24,844 --> 00:21:27,096
إبق منخفضاً
وإلاّ ستقع

315
00:21:27,180 --> 00:21:29,932
إذا سحبت ركبتيك
فسيتنزلق

316
00:21:30,058 --> 00:21:31,017
أنت تسحب أقدامك

317
00:21:31,100 --> 00:21:32,727
فلن يجدي هذا

318
00:21:32,852 --> 00:21:36,522
كلا القدمين يجب أن يهبطوا
في نفس الوقت

319
00:21:36,605 --> 00:21:39,566
ها هو، ها هو
أنت تتزلّج

320
00:22:18,602 --> 00:22:20,979
إنك تبلي حسناً
يا فتى المدينة

321
00:22:59,806 --> 00:23:03,101
أنت تتزلّج

322
00:23:21,284 --> 00:23:22,994
(هذا (بودى

323
00:23:23,078 --> 00:23:25,121
(يلقبّونه بـ (بوديزاتفا

324
00:23:50,186 --> 00:23:52,021
إنه همجي حديث

325
00:23:52,104 --> 00:23:53,439
إنه باحث حقيقي

326
00:23:53,564 --> 00:23:54,982
عمّ يبحث ؟

327
00:23:55,065 --> 00:23:56,525
الإنطلاق

328
00:23:56,609 --> 00:23:58,026
الإنطلاق المطلق

329
00:24:01,113 --> 00:24:03,907
إنه أكثر تهوّراً منك
(يا (جوني

330
00:24:30,598 --> 00:24:33,768
أنزلني
نحن نعرف بعضنا

331
00:24:35,728 --> 00:24:37,813
... هذا

332
00:24:37,938 --> 00:24:39,648
هذا لوح تزلّج جيد

333
00:24:39,773 --> 00:24:43,401
يُشبه 75 تشيفي
الذى كنت أملكه

334
00:24:43,485 --> 00:24:46,362
(تايلر)
تعالَ هنا

335
00:24:49,615 --> 00:24:53,494
إذاً، من هذا الشخص ؟
أقمتِ بإستبدالي ؟

336
00:24:53,619 --> 00:24:57,498
إليك عني، أين كنت ؟ -
إنه يتزلّج جيداً -

337
00:24:57,623 --> 00:25:01,626
هيا، إنه من "كانساس" أو شئ كهذا -
إنه من "كانساس" ؟ -

338
00:25:01,752 --> 00:25:02,627
أمسك بها

339
00:25:03,795 --> 00:25:06,172
أجل
إلتقاطة جيدة

340
00:25:12,053 --> 00:25:14,472
مستعد، إثبت

341
00:25:16,056 --> 00:25:18,183
(هيا يا (روتش
هيا، هيا، يها

342
00:25:18,308 --> 00:25:19,434
أجل، أجل

343
00:25:53,090 --> 00:25:56,010
كرة من هذه ؟
من يريد هذه ؟

344
00:26:03,850 --> 00:26:05,935
أجل، أجل

345
00:26:10,440 --> 00:26:11,816
جاهز

346
00:26:11,899 --> 00:26:13,359
إثبت

347
00:26:41,802 --> 00:26:43,470
ماذا حل بك ؟

348
00:26:43,553 --> 00:26:46,431
ألا تظن أن هذا مخالف للقوانين ؟

349
00:26:46,556 --> 00:26:49,684
رويدك يا (روتش)، ألا تعرف من هذا ؟
كلا، لا أعرف من هذا -

350
00:26:49,809 --> 00:26:52,228
(هذا (جوني يوتاه
"خط ظهر ولاية "أوهايو

351
00:26:52,311 --> 00:26:53,604
في جميع المؤتمرات
أتتذكّر ؟

352
00:26:53,729 --> 00:26:57,191
رقم 9، يارجل
سعدت بلقائك

353
00:26:57,274 --> 00:27:00,569
جوني يوتاه)، آسف يارجل، لم أقصد أن ألقيها في وجهك) -
أعرفك -

354
00:27:00,694 --> 00:27:02,946
بطولة "روز" من ثلاثة أعوام
(هزمت الـ (إس سى

355
00:27:03,071 --> 00:27:07,408
أنت ؟ أنت فعلت هذا ؟ -

356
00:27:07,534 --> 00:27:09,911
لقد طردت في الربع الأخير
أو شئ كهذا

357
00:27:10,036 --> 00:27:14,081
أجل، لقد إنطويت ركبتي الى الوراء
حوالى 90 درجة في الإتجاه الخاطىء

358
00:27:14,206 --> 00:27:16,125
لهذا لم تلعب أبداً
يا صديقى ؟

359
00:27:16,250 --> 00:27:18,085
عامين من الجراحة
فقدت شهرتي

360
00:27:18,210 --> 00:27:19,670
ذهبت الى كلية الحقوق
عوضاً عن ذلك

361
00:27:19,753 --> 00:27:20,921
كلية الحقوق ؟

362
00:27:21,046 --> 00:27:22,923
أأنت محامٍ ؟

363
00:27:24,549 --> 00:27:26,426
الحياة مازالت أمامك يا رجل

364
00:27:26,551 --> 00:27:28,386
أنت تتزلّج

365
00:27:28,469 --> 00:27:29,887
المحاميون لا يتزلّجون

366
00:27:29,971 --> 00:27:31,430
هذا يفعل

367
00:27:33,057 --> 00:27:34,433
هيا نلعب كرة القدم

368
00:27:42,065 --> 00:27:43,942
(التحري الخاص (يوتاه

369
00:27:44,025 --> 00:27:45,944
هذه ليست وظيفة
لتقليب البيرغر

370
00:27:46,069 --> 00:27:48,238
على المستوى المحلي

371
00:27:48,363 --> 00:27:50,281
أجل، لوح التزلّج
يزعجني

372
00:27:50,364 --> 00:27:51,574
... أجل، نظرتك

373
00:27:51,699 --> 00:27:54,410
لهذه القضية بالكامل
تزعجني

374
00:27:54,493 --> 00:27:55,411
و أجل

375
00:27:55,494 --> 00:27:56,412
أنت تزعجني

376
00:27:56,495 --> 00:27:57,454
... (بابيس)

377
00:27:57,579 --> 00:27:59,456
من أجل السيد المسيح

378
00:27:59,581 --> 00:28:02,417
كيف سمحت لك أن تتكلّم
... معي

379
00:28:02,501 --> 00:28:04,711
في هذه الفكرة الغبية
لتبدء بها ؟

380
00:28:04,794 --> 00:28:06,713
نحن نعمل متخفيين
هذا يستغرق وقت

381
00:28:06,796 --> 00:28:07,922
... نحن ننتج بعض

382
00:28:08,047 --> 00:28:10,425
كلا، كلا، كلا
كلا

383
00:28:10,508 --> 00:28:12,927
دعني أخبرك ماذا أنتجت

384
00:28:13,010 --> 00:28:14,428
على مدار الأسبوعين الماضيين

385
00:28:14,512 --> 00:28:17,056
لقد أنتجتم بالضبط أنتم الإثنين
فشلاً

386
00:28:17,139 --> 00:28:18,932
فشلاً

387
00:28:19,016 --> 00:28:20,934
خلال هذا الوقت
... (الرؤساء السابقين)

388
00:28:21,018 --> 00:28:22,394
سرقوا مصرفين آخرين

389
00:28:22,477 --> 00:28:23,895
والآن، لأجل المسيح

390
00:28:23,979 --> 00:28:25,397
... أيوجد لدى أحدكم

391
00:28:25,480 --> 00:28:27,941
أى شئ ليخبرني به ؟

392
00:28:29,484 --> 00:28:32,486
لقد حصلت على أول أنبوب لي
... هذا الصباح

393
00:28:32,612 --> 00:28:34,238
يا سيدي

394
00:28:34,321 --> 00:28:35,322
اللعنة

395
00:28:35,447 --> 00:28:37,950
لماذا لم تترك هذا الشئ
في السيارة ؟

396
00:28:38,033 --> 00:28:39,952
إنه يبرز للخارج
لذلك لم أستطع إغلاقها

397
00:28:40,035 --> 00:28:41,453
على أى حال
ما مشكلته ؟

398
00:28:41,536 --> 00:28:42,954
نحن نتولّى القضية
بجِد

399
00:28:43,038 --> 00:28:44,456
وأتزلّج في أوقات فراغي

400
00:28:44,539 --> 00:28:46,666
(أعرف، فقط لا أريد أن يحشر (هارب
أنفه فيها

401
00:28:46,791 --> 00:28:49,961
أتظن أنني إنضممت الى المباحث الفيدرالية
لأتعلّم التزلّج ؟

402
00:28:50,044 --> 00:28:51,963
هذه كانت فكرتك في المقام
الأول

403
00:28:52,046 --> 00:28:53,964
يجب أن تساندني في هذا

404
00:28:54,048 --> 00:28:56,884
جوني) يجب أن نحصل على شئ)
بسرعة

405
00:28:57,009 --> 00:28:57,968
صديقي

406
00:29:05,975 --> 00:29:07,393
مدّخرات وقروض

407
00:29:07,519 --> 00:29:08,936
الحارس أمسك بزيل حصان
(إل بي جى)

408
00:29:09,020 --> 00:29:11,898
ثمانية وعشرون سرقة
وعلى ماذا حصلنا منهم ؟

409
00:29:12,023 --> 00:29:13,774
شعرة واحدة لعينة

410
00:29:13,858 --> 00:29:15,693
(أنجيلو)
إنتبه

411
00:29:15,776 --> 00:29:18,320
سيكون هناك إختبار بعد ذلك

412
00:29:18,403 --> 00:29:21,406
المعمل يُظهر وجود آثار
كيميائية في الشعر

413
00:29:21,531 --> 00:29:24,367
"سيلينيوم"، "تيتانيوم"
"و"زرنيخ

414
00:29:24,492 --> 00:29:25,910
... الشواطئ تغلق دائماً

415
00:29:26,035 --> 00:29:27,412
من أجل إلقاء القمامة، أليس كذلك ؟ -
أجل -

416
00:29:27,537 --> 00:29:28,746
وراكبي الأمواج خلال هذه الفترة

417
00:29:28,871 --> 00:29:31,415
يأخذون أوقات راحة

418
00:29:31,541 --> 00:29:33,417
إذا إستطعنا الحصول
على بعض عينات الشعر

419
00:29:33,542 --> 00:29:35,920
وإستطعنا تحديد شاطئ
مُحدد

420
00:29:36,045 --> 00:29:38,464
سنعرف في أىّ شاطئ
(يتزلّج (الرؤساء السابقين

421
00:29:40,382 --> 00:29:41,925
أتوافق على هذا ؟

422
00:29:44,052 --> 00:29:44,928
كلا

423
00:29:45,053 --> 00:29:46,096
كلا

424
00:29:46,221 --> 00:29:47,931
ولكن دعنا نفعلها على أيّة حال

425
00:29:48,056 --> 00:29:51,184
(سأثير جنون (هارب

426
00:29:51,309 --> 00:29:52,226
رجُلي

427
00:29:52,351 --> 00:29:53,269
أجل

428
00:30:07,240 --> 00:30:08,950
عندما تنتهون من هذا

429
00:30:09,075 --> 00:30:10,576
أريد أن أتحدّث معكم

430
00:30:10,701 --> 00:30:13,079
ما هذا ؟
كمين مخدرات لعين، أم ماذا ؟

431
00:30:13,162 --> 00:30:14,413
ليس بالضبط، ياصديقي

432
00:30:14,538 --> 00:30:15,539
اللعنة

433
00:30:15,664 --> 00:30:16,957
أصنع باروكة لصديقتي

434
00:30:17,082 --> 00:30:18,750
شكرا لك

435
00:30:18,876 --> 00:30:20,752
هؤلاء الملاعين، يارجل

436
00:30:20,877 --> 00:30:21,962
لقد قصّ شعري

437
00:30:22,087 --> 00:30:23,964
وماذا في ذلك ؟
إنه لم يشي بنا

438
00:30:24,089 --> 00:30:25,423
لقد قصّ شعري

439
00:30:25,548 --> 00:30:27,217
صديقي ... صديقي

440
00:30:27,342 --> 00:30:28,760
لا تتحرّك

441
00:30:28,885 --> 00:30:32,972
توجد حشرة ضخمة تزحف
نحو أذنك

442
00:30:33,097 --> 00:30:33,973
مسكتها

443
00:30:34,098 --> 00:30:36,976
أترك بعض الشعر يا رجل

444
00:30:37,101 --> 00:30:38,435
ما هذا ؟

445
00:30:38,519 --> 00:30:40,812
لقد أنقذت حياتك، ياصديقى

446
00:30:50,530 --> 00:30:55,534
"بي سي بي"، "سيلينيوم"، "تيتانيوم"
"و"زرنيخ

447
00:30:55,618 --> 00:30:58,495
النِسب تبدو صحيحة

448
00:30:58,620 --> 00:30:59,997
"ويوجد "كبريت

449
00:31:00,122 --> 00:31:00,998
يوجد "كريت" ؟

450
00:31:01,123 --> 00:31:02,082
(شاطئ (لاتيجو

451
00:31:02,165 --> 00:31:03,750
نقطة إستراحة جيّدة

452
00:31:03,875 --> 00:31:05,543
إنطلاقات طويلة وجيدة

453
00:31:05,627 --> 00:31:07,253
التزلّج على الآس

454
00:31:20,015 --> 00:31:21,600
إبتعد عن موجتي

455
00:31:25,812 --> 00:31:28,815
أحمق
يحاول السقوط فيها

456
00:31:39,449 --> 00:31:40,951
جدّف، جدّف، جدّف

457
00:32:04,014 --> 00:32:06,433
إبتعد عن الطريق
أيها الأحمق

458
00:32:20,028 --> 00:32:21,947
لقد صدمت لوحي
أيها لأحمق

459
00:32:22,030 --> 00:32:25,617
لماذا لا تنتبه الى أين تذهب ؟

460
00:32:29,746 --> 00:32:31,956
تهذّب أيها الأحمق

461
00:32:33,541 --> 00:32:36,460
عُد الى الوادى
يا رجل

462
00:32:51,057 --> 00:32:51,933
... (انجيلو)

463
00:32:52,058 --> 00:32:53,476
... لقد ضُربت 74 مرّة

464
00:32:53,559 --> 00:32:56,562
وعوقبت من قبل بعض المحليين
المجانين

465
00:32:56,687 --> 00:32:58,772
يوجد بالتأكيد عشرون شخصاً هنا
لديهم زيل حصان

466
00:32:58,897 --> 00:33:00,983
الصبر أيها المتحمّس
الصبر

467
00:33:01,066 --> 00:33:03,401
سيكون ماكراً إذا كان هنا

468
00:33:03,527 --> 00:33:05,695
سيكونون مجموعة ضمن مجموعة

469
00:33:05,820 --> 00:33:07,906
هؤلاء الأشخاص عبارة
عن وحدة مترابطة جداً

470
00:33:08,031 --> 00:33:10,408
سوف تراهم
وسوف تعرف ذلك

471
00:33:47,650 --> 00:33:48,568
هل هذا هو الشخص ؟

472
00:33:48,651 --> 00:33:50,319
أجل

473
00:33:50,445 --> 00:33:53,614
... حسناً

474
00:33:53,739 --> 00:33:55,449
... أعرف

475
00:33:55,574 --> 00:33:59,953
هذا لتخبروني عن القوانين
المحليّة

476
00:34:00,078 --> 00:34:01,455
... وأنّ شخصاً تافهاً مثلي

477
00:34:01,580 --> 00:34:04,082
لا يجب ان يتزّج في منطقتك
وكل هذا، أليس كذلك ؟

478
00:34:04,207 --> 00:34:06,417
كلا

479
00:34:06,501 --> 00:34:10,421
هذا سيكون مضيعة للوقت

480
00:34:10,505 --> 00:34:13,215
نحن فقط سنلقّنك درساً

481
00:34:35,027 --> 00:34:36,445
خذ هذا

482
00:34:36,528 --> 00:34:38,322
أيها اللعين

483
00:34:38,447 --> 00:34:39,656
جوني)، هل أنت هناك ؟)

484
00:34:39,781 --> 00:34:42,159
من الأفضل ألا تغازل
الفتيات

485
00:34:43,493 --> 00:34:44,411
ثانياً

486
00:34:54,962 --> 00:34:56,839
تراجع
إنه بصحبتى

487
00:34:56,964 --> 00:34:58,340
قبّل مؤخرّتى

488
00:34:58,465 --> 00:35:00,217
(تراجع يا (ويتشيلد
بجد

489
00:35:04,387 --> 00:35:06,222
شكراً لك

490
00:35:06,347 --> 00:35:07,682
لا تتدخّل في هذا
(يا (بودى

491
00:35:07,807 --> 00:35:08,975
ما إسمك ؟

492
00:35:09,058 --> 00:35:10,143
(بنكر)

493
00:35:10,226 --> 00:35:12,395
(بنكر)
... (حسناً، إستمع يا (بنكر

494
00:35:12,520 --> 00:35:15,481
أنا سعيد حقاً لأنك وجدتني

495
00:35:15,564 --> 00:35:17,107
حقاً، لماذا ؟

496
00:35:25,657 --> 00:35:26,533
تباً

497
00:35:28,034 --> 00:35:29,535
هيا، هيا

498
00:35:41,213 --> 00:35:42,089
اللعنة

499
00:35:43,840 --> 00:35:45,717
هذا تنبيه، ولكننا خارجون
من هنا

500
00:35:45,842 --> 00:35:47,177
(هيا بنا يا (يوتاه

501
00:35:51,138 --> 00:35:53,432
تابع السير

502
00:35:58,562 --> 00:35:59,479
توقف

503
00:35:59,563 --> 00:36:03,900
... أشاهدتم فتى يركض من هنا

504
00:36:04,025 --> 00:36:05,276
معه مُسجّل سيارة ؟

505
00:36:05,402 --> 00:36:06,861
لقد سرقه مني

506
00:36:06,986 --> 00:36:09,906
كلا، ولكن يوجد أربعة أشخاص في الخلف
بإمكانك فحصهم

507
00:36:09,989 --> 00:36:10,907
شكراً، يا صديقى

508
00:36:10,990 --> 00:36:12,533
أتمنّى أن تجده

509
00:36:12,658 --> 00:36:14,160
لا تقلق، سأفعل

510
00:36:16,328 --> 00:36:18,747
إنك تحب إثارة المشاكل
أليس كذلك ؟

511
00:36:18,872 --> 00:36:20,249
من هؤلاء الأشخاص ؟

512
00:36:20,374 --> 00:36:22,918
حمقى نازيين

513
00:36:23,043 --> 00:36:24,252
الشخص الذي ضربته هو
(بنكر ويس)

514
00:36:24,377 --> 00:36:26,254
الفتى الكبير هو
(ويتشيلد)

515
00:36:26,379 --> 00:36:27,755
(والشهير بـ (لوبتون بيتمان

516
00:36:27,880 --> 00:36:30,258
الإثنين الآخرين
لا أعرفهم

517
00:36:30,383 --> 00:36:33,260
يظنون أنفسهم شئ مثل فريق الموت
هنا

518
00:36:33,386 --> 00:36:34,762
وما برنامجهم ؟

519
00:36:34,887 --> 00:36:36,263
لديهم تفكير غريب

520
00:36:36,388 --> 00:36:38,265
إنهم يقومون بأشياء سيئة

521
00:36:38,390 --> 00:36:39,516
أشياء غير قانونية ؟

522
00:36:39,600 --> 00:36:41,018
ربما، لا اعرف

523
00:36:41,101 --> 00:36:42,936
هذا ليس ما أتحدّث عنه

524
00:36:43,019 --> 00:36:44,938
إنهم يعيشون فقط للحصول
على التفاهة

525
00:36:45,021 --> 00:36:46,940
إنهم حقاً لا يفهمون البحر

526
00:36:47,023 --> 00:36:49,942
لذلك فلن يستوعبوا أبداً
الجانب الروحي فيه

527
00:36:50,026 --> 00:36:52,570
أنت لن تبدء في إلقاء الشعر
أليس كذلك ؟

528
00:36:54,029 --> 00:36:55,447
ربما

529
00:36:55,531 --> 00:36:56,949
ها أنا

530
00:36:59,034 --> 00:37:01,453
... إذاً، أنت مازلت لم تكتشف

531
00:37:01,536 --> 00:37:03,872
ما المغزى من ركوب الأمواج
أليس كذلك ؟

532
00:37:03,955 --> 00:37:06,875
إنها حالة عقلية

533
00:37:06,958 --> 00:37:09,919
إنها ذلك المكان حيث تفقد نفسك
وبعد ذلك تجدها

534
00:37:10,002 --> 00:37:11,754
أنت لا تعرف ذلك بعد، ولكنّك تملكها
إنها هنا

535
00:37:11,879 --> 00:37:13,339
لقد رأيتك مع هؤلاء الأشخاص

536
00:37:13,464 --> 00:37:14,882
لقد قمت بمهاجمتهم
ولم تتردّد

537
00:37:14,965 --> 00:37:16,383
لم يقهقروك بوصة واحدة

538
00:37:16,467 --> 00:37:18,427
وهذا نادر جداً في هذا العالم

539
00:37:18,510 --> 00:37:19,928
شكراً لك على المساندة

540
00:37:20,012 --> 00:37:21,972
على الرحب، لا حقاً

541
00:37:22,055 --> 00:37:23,974
سأستضيف بعض الناس في بيتي
... الليلة

542
00:37:24,057 --> 00:37:25,850
إذا أردت المجيء

543
00:37:25,975 --> 00:37:26,851
بالتأكيد، أين ؟

544
00:37:26,976 --> 00:37:28,853
(تعالَ مع (تايلر
إنها تعرف

545
00:37:28,978 --> 00:37:29,854
حاضر

546
00:37:32,356 --> 00:37:34,900
في المرة القادمة عندما
تغادر السيارة

547
00:37:34,984 --> 00:37:36,485
إبقَ في مرمى البصر
حسناً ؟

548
00:37:36,568 --> 00:37:37,486
حاضر، يا أبى

549
00:37:41,323 --> 00:37:44,409
أجل، أريدك أن تتحرّى عن لوحة سيارة
من أجلي

550
00:37:44,492 --> 00:37:47,078
"إثنان دينفير أربعة سام"

551
00:37:47,162 --> 00:37:48,579
"جيب موديل السبعينات"

552
00:37:53,250 --> 00:37:56,420
(الجيب ملك (بنكر ويس

553
00:37:56,503 --> 00:37:58,839
يا صديقى، هؤلاء الأشخاص
لديهم سِجل كامل

554
00:37:58,964 --> 00:38:00,841
أجل، أجل
دعك من كل هذا

555
00:38:00,966 --> 00:38:02,801
أعطنى الأشياء الهامة

556
00:38:02,884 --> 00:38:04,844
جريمة حيازة كوكايين
هذا جيد

557
00:38:04,969 --> 00:38:07,680
"وتعقبها جريمة في "جوفى 
بعد ثلاثة أشهر

558
00:38:07,805 --> 00:38:08,681
وجريمة إعتداء

559
00:38:08,806 --> 00:38:10,683
"وإثارة شغب في "تشينو

560
00:38:10,808 --> 00:38:12,810
ممتاز
أنا أحب هذا

561
00:38:12,893 --> 00:38:15,187
هؤلاء الرجال مناسبين
تماماً للملف

562
00:38:16,772 --> 00:38:18,732
(أرى أن نقدّم ذلك الى (هارب

563
00:38:26,281 --> 00:38:28,449
ها قد جاءت المناوبة الليلية

564
00:38:34,288 --> 00:38:36,749
هذا هُراء

565
00:38:36,874 --> 00:38:39,835
هذا هُراء تام

566
00:38:39,918 --> 00:38:41,211
لابد أن (هارب) يائس
... جداً

567
00:38:41,336 --> 00:38:42,546
إذا كان يستمع إليكم حقاً
يا رفاق

568
00:38:42,671 --> 00:38:44,756
أرى أنكم مبكرّين
يا رفاق

569
00:38:44,881 --> 00:38:47,175
أجل، حقاً

570
00:38:49,469 --> 00:38:51,220
بيتزا باردة لكم
إنها جيدة للإفطار

571
00:38:51,345 --> 00:38:53,347
أراكم لاحقاً

572
00:38:56,517 --> 00:38:59,269
متى قال (هارب) أننا سنحصل على التصريح ؟ -
إنه يضع ذلك في مقدمة أولوياته -

573
00:38:59,394 --> 00:39:02,022
من الأفضل أن تنال بعض الراحة
فمن الممكن أن يكون صباحاً مثيراً

574
00:39:38,430 --> 00:39:39,389
مرحباً

575
00:39:39,473 --> 00:39:40,474
(مرحباً يا (بودى

576
00:39:49,232 --> 00:39:51,359
لقد علّمته هذه الحركة

577
00:39:52,443 --> 00:39:53,861
أحبّها

578
00:39:53,944 --> 00:39:56,155
إحترس لنفسك
إنها متوحشّة

579
00:39:56,280 --> 00:39:58,907
تصرّف كأنه بيتك

580
00:39:58,991 --> 00:40:00,951
ما يخصّني يخصّك

581
00:40:04,579 --> 00:40:07,415
... يا رجل، إنها تغمرك

582
00:40:07,498 --> 00:40:10,418
وتنزلق الى الفخ

583
00:40:10,501 --> 00:40:12,461
إنها 25 قدم للأسفل

584
00:40:12,545 --> 00:40:13,921
... وخصيتيك

585
00:40:14,004 --> 00:40:16,965
يارجل، وخصيتك يصبحوا
بهذا الحجم

586
00:40:17,091 --> 00:40:19,760
وكل الأشياء تزئر، أليس كذلك ؟

587
00:40:19,843 --> 00:40:21,261
... تدفعك للأمام مثل

588
00:40:21,345 --> 00:40:23,263
... كما لو أنك صندوق حُلى

589
00:40:23,346 --> 00:40:25,223
،على قطار بضائع أو شئ كهذا
يا رجل

590
00:40:26,516 --> 00:40:28,434
... أجل، وإذا فقدتها

591
00:40:28,518 --> 00:40:31,145
سيخرجك السمك من المرجان

592
00:40:31,270 --> 00:40:34,148
الموجة الكبيرة تدفع الحمقى
الى أماني الموت

593
00:40:34,231 --> 00:40:35,649
كلا، هذا ليس صحيح

594
00:40:35,733 --> 00:40:37,151
إنها السرعة اللانهائية

595
00:40:37,234 --> 00:40:40,529
لا يوجد شئ في متعتها

596
00:40:40,654 --> 00:40:41,822
حتى الجنس

597
00:40:41,947 --> 00:40:44,949
ربما هذا لأنك لا تفعله بالشكل الصحيح
(يا (روتش

598
00:40:47,202 --> 00:40:49,537
مجرّد التجديف خارج الأمواج الكبيرة
هو إبداع كامل

599
00:40:49,662 --> 00:40:52,331
أنت لا تستطيع أخذ وقت مستقطع
... لتمشي على الشاطئ

600
00:40:52,456 --> 00:40:54,416
إذا كانت الأمور لا تسرِ بالشكل
الذي يعجبك

601
00:40:54,500 --> 00:40:55,918
... إذاً، ما الأكبر

602
00:40:56,001 --> 00:40:57,044
واميا" ؟"

603
00:40:57,169 --> 00:40:59,630
للتزلّج ؟
"ماكاها"

604
00:40:59,713 --> 00:41:00,672
"نقطة دانا"

605
00:41:00,797 --> 00:41:02,048
"شاطئ بيل"
"في "أستراليا

606
00:41:02,174 --> 00:41:03,550
... حسناً

607
00:41:03,675 --> 00:41:06,553
"مستحيل أن تكون "بيل" أكبر من "واميا
يا صديقي

608
00:41:06,678 --> 00:41:08,179
ستكون العام القادم

609
00:41:08,304 --> 00:41:11,307
بودي) يعتقد أن عاصفة الـ 50 عام)
ستأتي العام القادم

610
00:41:11,432 --> 00:41:13,893
"عاصفة الـ50 عام"
ما هذا ؟

611
00:41:14,018 --> 00:41:15,144
إنها بمثابة أسطورة

612
00:41:15,269 --> 00:41:17,730
كلا، إنها حقيقية
إنها حقيقية تماماً

613
00:41:17,855 --> 00:41:20,190
كل شىء يدور في حلقات

614
00:41:20,274 --> 00:41:22,901
مرّتين فى القرن
... المحيط يجعلنا نعرف

615
00:41:23,026 --> 00:41:24,903
فقط كم نحن ضِعاف

616
00:41:25,028 --> 00:41:26,905
عاصفة شتوية
تخرج من القارة القطبية الجنوبية

617
00:41:27,030 --> 00:41:28,489
لتمزّق المحيك الهادىء

618
00:41:28,573 --> 00:41:34,245
لترسل موجة ضخمة
لمسافة 2.000 ميل شمالاً

619
00:41:34,370 --> 00:41:36,455
"وعندما تصطدم بـ "شاطئ بيل

620
00:41:36,538 --> 00:41:38,040
... تتحوّل الى أكبر تزلّج

621
00:41:38,123 --> 00:41:38,999
على هذا الكوكب من الممكن
أن تراه

622
00:41:39,082 --> 00:41:40,542
وسأكون هناك

623
00:41:40,626 --> 00:41:42,127
وأنا كذلك

624
00:41:46,339 --> 00:41:47,924
إذا أردت المُطلق

625
00:41:48,049 --> 00:41:50,968
فعليك أن تكون على إستعداد
لدفع الثمن المُطلق

626
00:41:52,386 --> 00:41:54,597
ليس من المُفجع أن تموت
وأنت تفعل ما تُحب

627
00:41:54,722 --> 00:41:56,181
هذا كيف أريد أن أموت

628
00:41:56,307 --> 00:41:57,850
اللعنة، لن أعيش لأصل
الى الـ 30 من العمر

629
00:42:01,728 --> 00:42:04,064
يوجد تشاؤم أكثر من اللازم
هنا

630
00:42:42,849 --> 00:42:45,268
مجموعة لعينة من الحشاشين
مُرتفعوا الأدرينالين

631
00:42:47,979 --> 00:42:49,897
أتمنى ألاّ تصدّق هذا الكلام الفارغ

632
00:42:49,981 --> 00:42:51,983
(مثل بقية أصدقاء (بودي

633
00:42:55,027 --> 00:42:56,487
عمّ تتحدّثين ؟

634
00:42:59,406 --> 00:43:01,283
(لديك نظرة إنتحارية يا (جوني

635
00:43:01,408 --> 00:43:02,742
لقد رأيت ذلك

636
00:43:02,826 --> 00:43:05,412
بودي) يستطيع الشعور بها)
من على بعد ميل

637
00:43:06,955 --> 00:43:11,083
سيأخذك الى الحافة ... ويتركك

638
00:43:11,209 --> 00:43:13,794
(مرحباً يا (بودي -
جوني) لديه شياطينه الخاصة) -

639
00:43:13,919 --> 00:43:15,504
أليس كذلك، يا (جوني) ؟

640
00:43:19,132 --> 00:43:21,927
ماذا يحدث ؟

641
00:43:27,182 --> 00:43:29,225
وقت المهمة الخفية
هل أنت مُشترك ؟

642
00:43:32,436 --> 00:43:35,189
هيا نفعلها -
هيا بنا -

643
00:43:46,366 --> 00:43:48,493
بالكاد أستطيع أن أفعل ذلك في وضح النهار -
هيا -

644
00:43:49,410 --> 00:43:51,454
على الأقل لن يرى أحد كم أنت
سيئاً

645
00:44:14,433 --> 00:44:18,145
لا أعتقد أنه مستعد لهذا -
كلا، سيكون بخير -

646
00:44:22,774 --> 00:44:25,443
تباً

647
00:44:25,527 --> 00:44:26,986
تباً

648
00:44:27,070 --> 00:44:28,821
اللعنة

649
00:44:40,374 --> 00:44:42,876
لابد أنني مجنون لعين

650
00:44:43,001 --> 00:44:46,045
ولكن هل أنت مجنون
بما فيه الكفاية ؟

651
00:44:53,135 --> 00:44:56,180
! (تايلر)

652
00:45:02,602 --> 00:45:04,646
،لا أستطيع أن أرى شئ هنا
سوف أموت

653
00:45:04,729 --> 00:45:07,565
،أشعر بما تفعله الموجة
وتقبّل طاقتها

654
00:45:07,690 --> 00:45:09,692
،وتمهّل
ثم غُص فيها

655
00:45:09,817 --> 00:45:14,238
لست بحاجة الى أن ترى -
أجل، صحيح، فالرؤية مُبالغ فيها هنا -

656
00:45:14,321 --> 00:45:17,157
حسناً، هذه عليها رقمك
هيا نفعلها

657
00:45:17,241 --> 00:45:19,952
والآن، جدّف
هيا يا فتى

658
00:45:20,077 --> 00:45:23,246
تباً، سوف أموت الآن
سأموت الآن

659
00:45:26,458 --> 00:45:28,251
اللعنة

660
00:45:33,255 --> 00:45:35,090
أنت تتزلّج يا رجل

661
00:45:51,606 --> 00:45:53,524
أنا ملئ بالنشاط

662
00:45:53,607 --> 00:45:56,402
أجل

663
00:45:57,152 --> 00:45:59,029
أنظر الى هذا

664
00:45:59,112 --> 00:46:02,491
أليس هذا أفضل شعور على الإطلاق ؟ -
أجل -

665
00:46:07,620 --> 00:46:09,455
(رائع يا (جوني

666
00:46:26,596 --> 00:46:29,098
يبدو أننا فقدنا
شخصاً ما

667
00:46:29,223 --> 00:46:31,309
أجل
أترك النار لهم

668
00:46:33,936 --> 00:46:34,812
أتريد أن تُحضر شيئاً
لتأكله ؟

669
00:46:34,937 --> 00:46:37,314
أجل -
أنا أتضوّر جوعاً -

670
00:46:41,026 --> 00:46:42,444
هل إكتفيت ؟

671
00:46:44,237 --> 00:46:46,322
أجل

672
00:46:46,990 --> 00:46:49,450
أريد فقط أن أجلس هنا
لدقيقة

673
00:46:50,535 --> 00:46:54,246
أنظر الى نفسك

674
00:46:54,330 --> 00:46:55,831
ماذا ؟

675
00:46:55,956 --> 00:47:01,378
عادةً يكون لديك هذا اللمحة
... من العبوس

676
00:47:01,503 --> 00:47:02,754
والتركيز على وجهك

677
00:47:02,838 --> 00:47:04,339
... كما لو أنك تفعل كل هذا

678
00:47:04,422 --> 00:47:06,758
،من أجل مشروع تخرّج
أو شئ كهذا

679
00:47:06,841 --> 00:47:09,510
أو كما لو كان هناك
شئ يقودك

680
00:47:13,014 --> 00:47:13,806
... أنظر

681
00:47:13,931 --> 00:47:15,391
لقد إختفت

682
00:47:19,061 --> 00:47:21,354
... لو لم أكن أعرفك جيداً

683
00:47:21,438 --> 00:47:25,275
لقلت أنك تقريباً سعيد

684
00:47:26,526 --> 00:47:27,860
لا أستطيع أن أوصف
ما أشعر به

685
00:47:28,319 --> 00:47:32,490
لست مضطراً لذلك

686
00:47:37,453 --> 00:47:38,996
لاذع

687
00:47:40,622 --> 00:47:42,207
أجل، إنها باردة

688
00:47:42,332 --> 00:47:43,208
أجل

689
00:47:48,212 --> 00:47:49,338
تعالِ هنا

690
00:48:45,765 --> 00:48:46,683
! تباً

691
00:48:46,766 --> 00:48:47,892
ماذا ؟

692
00:48:48,017 --> 00:48:49,435
! تباً

693
00:48:51,938 --> 00:48:53,355
لقد تأخرت جداً

694
00:48:54,440 --> 00:48:56,358
أعني
أنني تأخرت جداً

695
00:48:56,442 --> 00:48:58,360
! تباً

696
00:48:58,443 --> 00:48:59,861
! تباً

697
00:48:59,945 --> 00:49:01,363
! تباً

698
00:49:28,763 --> 00:49:30,139
لقد تأخرت فعلاً

699
00:50:04,963 --> 00:50:06,840
هل تريدون أيّ مساعدة يا رفاق ؟ -
لا أصدق أنك تأخرت على هجومك الخاص -

700
00:50:06,965 --> 00:50:10,051
يا للتفاهة

701
00:50:10,176 --> 00:50:11,177
هل لاعب خط الظهر
... عديم الفائدة

702
00:50:11,302 --> 00:50:12,803
شريكي الغبي قد ظهر
بعد ؟

703
00:50:12,928 --> 00:50:14,305
هنا

704
00:50:14,388 --> 00:50:16,348
من الرائع أن تظهر
أيها المتحمّس

705
00:50:16,473 --> 00:50:18,559
إحترس
ستمزّق جلدي

706
00:50:18,684 --> 00:50:20,060
اللعنة

707
00:50:20,185 --> 00:50:21,812
(أنا مستعد للإقتحام يا (أنجيلو
متى تريدني ؟

708
00:50:21,937 --> 00:50:24,856
(بابيت) و (ألفيس)
سيهاجموا من الباب الخلفي

709
00:50:24,981 --> 00:50:26,357
كولينز) سيدعّمني)

710
00:50:26,483 --> 00:50:28,359
أريدك أن تتولى النافذة
الجانبية

711
00:50:28,484 --> 00:50:29,861
يجب أن تتوخى الحذر

712
00:50:29,986 --> 00:50:31,862
لا أريد أن أفسد تنكّرك

713
00:50:31,988 --> 00:50:34,115
هل تتلقى هذا ؟ -
أجل -

714
00:50:34,198 --> 00:50:37,368
إتخذ موقعك
إنه وقت العرض

715
00:50:37,493 --> 00:50:38,202
إذهب

716
00:50:38,327 --> 00:50:39,203
أحمق

717
00:50:44,708 --> 00:50:45,583
(سكوبي)

718
00:50:45,708 --> 00:50:47,252
(هيا يا (سكوبي

719
00:51:05,518 --> 00:51:06,394
(سكوبي)

720
00:51:06,519 --> 00:51:07,854
هل رأيت كلباً ؟

721
00:51:07,937 --> 00:51:08,855
كلا، يارجل

722
00:51:08,938 --> 00:51:10,523
(سكوبي)
! هيا

723
00:51:30,958 --> 00:51:32,543
(هنا، هنا يا (سكوبي

724
00:51:32,626 --> 00:51:33,544
(سكوبي)

725
00:52:14,790 --> 00:52:15,916
ما هذا ؟ -
أحضر مسدسك -

726
00:52:16,041 --> 00:52:17,001
هناك شخص ما عند الباب الأمامي
الآن

727
00:52:19,544 --> 00:52:20,962
أحضر مسدسك الآن

728
00:52:21,046 --> 00:52:23,298
أجل، ماذا ؟

729
00:52:23,423 --> 00:52:27,093
أرأيتِ كلبي ؟
"لديّ كلب صغير مفقود من نوع "كوكوبا

730
00:52:27,176 --> 00:52:30,054
لا أعرف شئ عن كلبك اللعين -
إنتظري، إنتظري -

731
00:52:34,808 --> 00:52:36,810
(كولين) هذا (يوتاه)
أخرج (أنجيلو) من هناك

732
00:52:36,894 --> 00:52:38,687
إن لديهم ترسانة أسلحة

733
00:52:41,148 --> 00:52:42,941
يوتاه)، أعِد)
أعِد ثانياً

734
00:52:48,321 --> 00:52:49,614
،(كولين)
هل تستقبل ؟

735
00:52:49,697 --> 00:52:51,032
كولين) ؟)

736
00:52:52,158 --> 00:52:53,117
! (ألفيس)

737
00:52:54,201 --> 00:52:55,995
لا تدعه يسحب شارته

738
00:52:56,120 --> 00:52:59,623
اللعنة، لا أستطيع سماع شئ
بسبب قاطعة العشب

739
00:53:03,084 --> 00:53:06,004
هناك شئ يجري يا رجل
هذا غير سليم

740
00:53:06,087 --> 00:53:08,464
إهدء يا رجل
لا يوجد شئ

741
00:53:08,548 --> 00:53:10,007
أصمت

742
00:53:10,091 --> 00:53:12,218
،تفحّص النافذة يا صديقي
هيا

743
00:53:21,643 --> 00:53:23,270
لقد أخبرتك، لا أعرف شئ عن كلبك
اللعين

744
00:53:23,353 --> 00:53:24,854
إخفِ الأشياء -
إنتظري، إنتظري -

745
00:53:24,938 --> 00:53:27,690
هل أنتِ واثقة أنه ليس في الساحة الخلفية ؟ -
ليس لديّ وقت لهذا -

746
00:53:27,815 --> 00:53:29,692
يوجد رجلين في الخلف، يارجل
إنبطح

747
00:53:29,817 --> 00:53:31,819
تباً، تباً
لقد إنتهينا

748
00:53:33,112 --> 00:53:34,989
،إذا دخل هذا اللعين سأفجّره
يا رجل

749
00:53:35,072 --> 00:53:37,991
أقسم بذلك -
هل أنتِ واثقة أنه ليس في الساحة الخلفية -

750
00:53:38,075 --> 00:53:39,076
إنه ليس هنا

751
00:53:39,201 --> 00:53:40,577
حسناً، هل هناك شخصاً آخر
... بالجوار

752
00:53:40,702 --> 00:53:43,288
أغرب عن وجهي -
المباحث الفيدرالية، أيتها الفاتنة -

753
00:53:47,125 --> 00:53:50,044
المباحث الفيدرالية، ألقِ به -
تباً لك -

754
00:53:55,382 --> 00:53:56,258
خنازير لعينة

755
00:54:07,727 --> 00:54:08,603
إنتظر

756
00:54:12,690 --> 00:54:14,900
،اللعنة
أيها اللعين

757
00:54:15,025 --> 00:54:16,402
أصمت

758
00:54:16,527 --> 00:54:21,114
أيها اللعين، أيها اللعين -
قلت، أصمت -

759
00:54:21,239 --> 00:54:24,576
تراجع، وإلاّ فجّرت رأسها
اللعينة

760
00:54:24,701 --> 00:54:26,661
تراجع

761
00:54:26,744 --> 00:54:28,162
سأخرج الآن

762
00:54:28,246 --> 00:54:29,747
! تراجع
! تراجع

763
00:54:33,626 --> 00:54:36,045
،دعني أذهب
دعني أذهب

764
00:54:36,128 --> 00:54:38,255
هيا


765
00:54:43,593 --> 00:54:45,845
لعين

766
00:54:49,599 --> 00:54:50,475
أيها اللعين

767
00:55:09,951 --> 00:55:12,244
بابيت) ؟) -
أيها الملاعين -

768
00:56:23,977 --> 00:56:26,354
تحدّث في الميكروفون
أيها لأبله

769
00:56:31,025 --> 00:56:32,568
اللعنة

770
00:56:32,693 --> 00:56:35,279
أعطني يديك -
تباً لك -

771
00:56:35,362 --> 00:56:36,989
أعطني يدك الأخرى

772
00:56:39,783 --> 00:56:41,701
لابد أن هذا شعور جيد لك

773
00:56:42,786 --> 00:56:43,828
ها أنت

774
00:56:43,912 --> 00:56:46,623
هل أنت بخير ؟

775
00:56:47,707 --> 00:56:48,875
اللعنة

776
00:56:49,000 --> 00:56:50,877
يا إلهي

777
00:56:51,002 --> 00:56:51,877
كلا

778
00:56:54,130 --> 00:56:56,674
لا تلمسها

779
00:57:05,890 --> 00:57:08,768
،لقد كانت أهداف ورقيّة الى اليوم
أليس كذلك ؟

780
00:57:10,478 --> 00:57:11,896
(لا يوجد إختلاف يا (جوني

781
00:57:11,979 --> 00:57:14,899
مجرّد نظافة إضافية

782
00:57:14,982 --> 00:57:16,984
لقد أبليت حسناً اليوم

783
00:57:17,067 --> 00:57:18,610
لقد أبليت حسناً حقاً

784
00:57:19,903 --> 00:57:22,280
اللعنة، يا إبن العاهرة

785
00:57:22,405 --> 00:57:25,283
،أنتم رعاة بقر
أنتم رعاة بقر حقاً، أليس كذلك ؟

786
00:57:25,408 --> 00:57:26,784
(باتمان) و (روبين)

787
00:57:26,910 --> 00:57:27,785
أتعرف ما هذا ؟

788
00:57:28,995 --> 00:57:30,371
أتعرف ما هذا، أيها الأحمق ؟

789
00:57:30,454 --> 00:57:33,791
هذا مفتاحان، غير مستعملين

790
00:57:33,916 --> 00:57:34,959
مادة صافية

791
00:57:35,084 --> 00:57:36,960
تباً -
(التحرّي الخاص (يوتاه -

792
00:57:37,086 --> 00:57:39,504
أريدك أن تلتقي بالعميل
(ديتس)

793
00:57:39,588 --> 00:57:41,006
(يعمل لصالح الـ (دي إي إيه

794
00:57:41,089 --> 00:57:43,091
... لقد كان يعمل متخفٍّ، الى أن

795
00:57:43,216 --> 00:57:45,635
أتظن أنني أحب هذا الشعر، يارجل ؟

796
00:57:45,760 --> 00:57:47,637
أتظن أنني أحب هذه الملابس ؟

797
00:57:47,762 --> 00:57:50,139
"زوجتي تريدني أن أبقَ في "رامادا

798
00:57:50,264 --> 00:57:53,142
لقد كنت أعمل على هؤلاء الملاعين
لثلاثة أشهر

799
00:57:53,267 --> 00:57:54,685
ثلاثة أشهر

800
00:57:54,768 --> 00:57:56,812
والآن، تمكّنت أن أجعلهم يأكلون
الطعم

801
00:57:56,937 --> 00:57:59,815
حتى أستطيع أن أكتشف
من هم مزوّدوهم

802
00:57:59,940 --> 00:58:01,316
وبعد ذلك، تظهروا أنتم
أيها الملاعين

803
00:58:01,441 --> 00:58:04,778
(وشم رائع يا (ديتس -
أتحب هذا ؟ تباً لك -

804
00:58:04,861 --> 00:58:06,779
... لديه سجل لتحرّكات مُشتبهيك

805
00:58:06,863 --> 00:58:08,031
على مدار الثلاثة أشهر الماضية

806
00:58:08,114 --> 00:58:10,074
كل ما أريد معرفته أيها الذكي ؟

807
00:58:10,158 --> 00:58:12,660
كل ما أريد معرفته، هو كيف أن هؤلاء الأشخاص
... كانوا يسرقون

808
00:58:12,785 --> 00:58:14,453
مصرف مدينة "تارزانا" الدولي
... في الثاني من أغسطس

809
00:58:14,578 --> 00:58:16,538
(بينما كانوا فى سجن (لوديردال
في الثاني من أغسطس ؟

810
00:58:16,622 --> 00:58:17,748
لماذا لم تكتشف ذلك ؟

811
00:58:17,873 --> 00:58:20,167
ليس هيّناً، أليس كذلك يا (يوتاه) ؟

812
00:58:20,292 --> 00:58:21,334
أيها الحمقى الملاعين

813
00:58:30,801 --> 00:58:32,094
تباً

814
00:58:34,138 --> 00:58:35,431
تباً

815
00:59:31,107 --> 00:59:34,693
،الشباب مستعدين
هيا بنا

816
00:59:34,777 --> 00:59:36,487
(مرحباً يا (تايلر

817
00:59:38,071 --> 00:59:39,114
(مرحباً يا (بودي

818
00:59:39,239 --> 00:59:40,490
إذاً، هيا بنا

819
00:59:40,574 --> 00:59:42,534
الوقت يُهدر

820
00:59:42,617 --> 00:59:43,535
الآن

821
00:59:43,618 --> 00:59:45,078
إنه يفعل ذلك

822
01:00:30,036 --> 01:00:30,953
كلا

823
01:00:31,037 --> 01:00:32,705
،كلا
توقف

824
01:00:32,788 --> 01:00:35,249
توقف

825
01:00:39,294 --> 01:00:40,337
هل أنت بخير ؟

826
01:00:40,462 --> 01:00:42,923
تبدو كما لو أنك رأيت
شبحاً

827
01:00:43,048 --> 01:00:46,009
،إنسَ الأمر يا فتى
إنهم أشباح

828
01:00:52,890 --> 01:00:53,808
عليّ أن أذهب

829
01:00:53,933 --> 01:00:54,808
عليك ماذا ؟

830
01:00:54,934 --> 01:00:57,102
نسيت أنه لديّ إجتماع
هذا الصباح

831
01:00:57,186 --> 01:00:58,103
عميل جديد

832
01:00:58,187 --> 01:01:00,147
يجب أن أذهب
آسف، حقاً

833
01:01:00,272 --> 01:01:01,648
سأتصل بكِ لاحقاً

834
01:01:03,650 --> 01:01:05,568
لذلك بدأت أتعقّبه

835
01:01:05,652 --> 01:01:07,654
من، سيّد الأمواج ؟

836
01:01:07,779 --> 01:01:08,655
بودي)، أجل)

837
01:01:08,780 --> 01:01:11,782
لقد تعقبته طوال اليوم، حسناً ؟
يذهب هنا وهنا

838
01:01:11,866 --> 01:01:13,659
يذهب الى محل التسجيلات
ويشتري بعض الأقراص المدمجة

839
01:01:13,784 --> 01:01:14,952
(يتناول الغداء في منزل (باتريك

840
01:01:15,077 --> 01:01:18,330
يقوم بإيداع مدّخرات مؤمّن عليها

841
01:01:18,455 --> 01:01:19,331
هل سرقها ؟

842
01:01:19,456 --> 01:01:20,332
إنه ذكي

843
01:01:20,457 --> 01:01:21,833
يقضي بالداخل 20 دقيقة

844
01:01:21,958 --> 01:01:23,835
الشخص الآخر (روتش) ينتظر
بالسيارة

845
01:01:23,918 --> 01:01:25,462
لقد كانوا يستهدفونه، أليس كذلك ؟

846
01:01:25,545 --> 01:01:27,463
... حسناً، لقد كانوا يستهدفونه

847
01:01:27,547 --> 01:01:28,965
أو يقومون بالمعاينة

848
01:01:29,048 --> 01:01:30,967
بعد ذلك ذهبوا الى منزل الشاطيء

849
01:01:31,050 --> 01:01:32,843
وجمعوا كل حاجياتهم

850
01:01:32,968 --> 01:01:33,844
أجل ؟

851
01:01:33,969 --> 01:01:34,845
أترى، لقد إنتهى الصيف

852
01:01:34,970 --> 01:01:36,847
(حمّلوها في شاحنة (بودي

853
01:01:36,972 --> 01:01:40,309
وأخذوها الى مخزن عام

854
01:01:40,392 --> 01:01:41,810
فقدتهم بعد ذلك

855
01:01:41,893 --> 01:01:43,270
،ولكن المنزل فارغ
لقد رحلوا بالتأكيد عن هنا

856
01:01:43,353 --> 01:01:44,270
اللعنة

857
01:01:44,354 --> 01:01:45,814
لماذا لم تتصل بي ؟

858
01:01:45,897 --> 01:01:47,649
من المحتمل أنهم قطعوا
(نصف الطريق لـ (ماوي

859
01:01:47,732 --> 01:01:49,150
كلا

860
01:01:49,233 --> 01:01:52,028
يجب أن يحصلوا على بعض المال
من أجل السفر، أولاً

861
01:01:52,153 --> 01:01:53,320
واثق أنه سيكون غداً

862
01:01:53,446 --> 01:01:55,364
اليوم التالي في الخارج
سيكون الأخير

863
01:01:55,447 --> 01:01:57,658
لديّ إحساس قوي بهذا

864
01:01:57,741 --> 01:01:59,660
،لديك إحساس
آخر مرّة كان لديك إحساس

865
01:01:59,743 --> 01:02:03,163
إضطّررت أن أقتل شخصاً، وأنا أكره هذا
إنه يبدو سيئاً في سجلّي

866
01:02:04,414 --> 01:02:07,166
،(أنجيلو)
أنا مُحق هذه المرّة

867
01:02:07,250 --> 01:02:09,335
مازال بإمكاننا الفوز بهذا

868
01:02:11,295 --> 01:02:12,213
حسناً

869
01:02:14,048 --> 01:02:15,132
،غداً صباحاً
أوّل شئ

870
01:02:15,216 --> 01:02:18,135
،سنلازم المصرف
مثل النتانة على القذارة

871
01:02:19,761 --> 01:02:22,347
كالفين) و (هوبيز)" هذ ، مضحك)" -
برتقال يا سيّدي ؟ -

872
01:02:22,430 --> 01:02:24,057
أتريد بعض البرتقال ؟ -
أتريد بعض البرتقال ؟ -

873
01:02:24,182 --> 01:02:28,144
كلا، كلا
لدينا الكثير

874
01:02:28,227 --> 01:02:29,145
كلا، شكراً
حظ موفّق

875
01:02:29,228 --> 01:02:30,646
يا إلهي

876
01:02:33,941 --> 01:02:35,859
"من أجل مقبرته التركية"

877
01:02:38,695 --> 01:02:40,072
لقد حان وقت الغداء

878
01:02:41,823 --> 01:02:43,241
أنجيلو) إنها الـعاشرة والنصف)

879
01:02:43,325 --> 01:02:44,743
في هذه الزاوية

880
01:02:44,826 --> 01:02:46,744
يوجد محل شندويتشات

881
01:02:46,828 --> 01:02:48,246
يبيعون سندويتشات لحم

882
01:02:48,329 --> 01:02:50,248
أفضل ما تذوّقت

883
01:02:50,331 --> 01:02:52,333
أيمكنك أن تذهب وتحضر لي إثنين ؟

884
01:02:52,416 --> 01:02:54,084
هيا يا رفيقي، إثنين

885
01:02:56,754 --> 01:02:57,838
شكراً لك

886
01:03:02,217 --> 01:03:04,552
(يوتاه)
أحضر لي إثنين

887
01:03:09,432 --> 01:03:10,850
مرحباً، كيف حالك ؟

888
01:03:10,933 --> 01:03:13,436
مرحباً، أيمكنني أن آخذ
ساندويتشين لحمة

889
01:03:13,561 --> 01:03:15,980
وساندويتش تونة
وإثنين ليمون، من فضلك ؟

