1
00:00:08,684 --> 00:00:10,102
حسناً، ها هم
ساندويتشين لحمة

2
00:00:10,186 --> 00:00:12,605
،وساندويتش تونة
وإثنين ليمون

3
00:00:12,688 --> 00:00:13,605
هذا يكلّف 7.49 دولار

4
00:00:21,112 --> 00:00:22,030
شكراً لكِ

5
00:00:30,913 --> 00:00:34,416
يا إلهي، لقد أخفتني

6
00:00:34,541 --> 00:00:36,960
إليك الذي يشبه حادثة طريق

7
00:00:37,044 --> 00:00:37,961
حادثة طريق ؟

8
00:00:38,045 --> 00:00:38,962
تمتّع

9
00:00:39,045 --> 00:00:39,963
شكراً جزيلاً لك

10
00:00:40,046 --> 00:00:41,464
اليك الليمون

11
00:00:41,548 --> 00:00:42,465
شكراً

12
00:00:42,549 --> 00:00:44,968
أرأيت (لينكولن) ؟

13
00:00:45,051 --> 00:00:47,428
أنا جائع جداً، بإمكاني أن أأكل
مؤخرة وحيد قرن ميت

14
00:00:47,512 --> 00:00:50,389
،كان يجب أن أجعلك تحضر لي ثلاثة من هؤلاء
من (لينكولن) ؟

15
00:00:54,852 --> 00:00:55,769
اللعنة

16
00:00:55,853 --> 00:00:57,145
المباحث الفيدرالية
تجمّد

17
00:00:57,271 --> 00:00:58,855
سأتولّى أمره

18
00:00:58,980 --> 00:01:00,148
كلا

19
00:01:00,273 --> 00:01:01,566
تجمّد

20
00:01:05,528 --> 00:01:07,905
اللعنة -
إنبطح -

21
00:01:08,489 --> 00:01:10,741
إذهب -
هيا -

22
00:01:10,825 --> 00:01:11,826
هيا
إركب، إركب

23
00:01:11,909 --> 00:01:14,244
يا للمسيح -
إذهب، إذهب

24
00:01:24,629 --> 00:01:27,423
إذهب -
أعطني بعض الراحة، أنا أمضِ -

25
00:01:30,843 --> 00:01:31,719
أين ذهبوا

26
00:01:31,844 --> 00:01:33,971
لا أصدّق هذا

27
00:01:34,054 --> 00:01:35,556
أعتقد أننا نفقدهم

28
00:01:35,681 --> 00:01:36,682
أنت تفقدهم

29
00:01:36,807 --> 00:01:38,100
أنا لا أفقدهم

30
00:01:41,728 --> 00:01:42,729
الى اليمين

31
00:01:43,813 --> 00:01:46,190
هيا

32
00:01:46,315 --> 00:01:47,191
إكسره

33
00:01:47,316 --> 00:01:48,693
إهدء، يارجل

34
00:01:49,860 --> 00:01:51,445
أين هو ؟

35
00:01:51,529 --> 00:01:52,905
مازال بأثرنا

36
00:01:54,031 --> 00:01:55,324
تمسّكوا، يارفاق

37
00:01:57,242 --> 00:01:58,160
لقد إنتهينا

38
00:01:58,243 --> 00:02:00,829
هذه السيارة اللعينة

39
00:02:00,954 --> 00:02:02,122
تباً

40
00:02:03,706 --> 00:02:06,125
لا عليك
إنهم على اليسار

41
00:02:20,764 --> 00:02:22,682
أعتقد أننا فقدناهم
لا أستطيع رؤيتهم

42
00:02:22,766 --> 00:02:24,767
أخبرني أين هو

43
00:02:24,893 --> 00:02:26,060
اللعنة

44
00:02:26,185 --> 00:02:27,603
إنتبه

45
00:02:28,771 --> 00:02:31,315
لقد مسكنا بكم -
لم تمسك بشئ -

46
00:02:31,398 --> 00:02:32,441
تمسّك

47
00:02:38,572 --> 00:02:40,073
اللعنة

48
00:02:40,198 --> 00:02:42,283
هيا، هيا

49
00:02:51,584 --> 00:02:52,459
حسناً، يارفاق

50
00:02:52,585 --> 00:02:54,044
إنها حالة طوارئ

51
00:03:02,302 --> 00:03:04,137
تراجع، ياصاح

52
00:03:04,262 --> 00:03:05,430
حاول يا رجل، فقط حاول

53
00:03:05,555 --> 00:03:07,473
ماذا عن الـ "تشيفى" القديمة ؟

54
00:03:07,598 --> 00:03:08,474
هيا

55
00:03:08,599 --> 00:03:10,476
(تولّ أمره يا (جيمي

56
00:03:11,727 --> 00:03:12,686
تحرّك

57
00:03:12,770 --> 00:03:14,104
الآن، إركب

58
00:03:14,188 --> 00:03:15,105
إنتظر، إنتظر

59
00:03:17,774 --> 00:03:20,026
،لا تفعل يا رجل
لا تكن أحمق

60
00:03:20,110 --> 00:03:21,027
أهرب

61
00:03:26,240 --> 00:03:28,534
لماذا تأخّر هكذا ؟

62
00:03:31,704 --> 00:03:33,038
هيا

63
00:03:40,962 --> 00:03:42,881
يجب أن نذهب الآن

64
00:03:42,964 --> 00:03:45,258
لا تذهب
إنتظر، إنتظر

65
00:03:54,141 --> 00:03:55,476
هيا بنا

66
00:03:55,601 --> 00:03:56,893
تباً

67
00:03:56,977 --> 00:03:58,603
هيا بنا، إذهب

68
00:04:02,232 --> 00:04:03,274
اللعنة

69
00:04:59,910 --> 00:05:00,869
إحترس

70
00:05:44,075 --> 00:05:47,161
أخرج من هذا المنزل

71
00:05:47,245 --> 00:05:49,789
ماذا تعتقد أنك فاعل ؟

72
00:06:37,958 --> 00:06:40,877
توقّف وإلاّ أطلقت

73
00:07:03,773 --> 00:07:05,441
اللعنة

74
00:07:16,577 --> 00:07:18,078
أعِد

75
00:07:19,579 --> 00:07:20,997
إستلمت هذا

76
00:07:28,129 --> 00:07:30,714
لا شئ ؟ -
لا شئ -

77
00:07:30,840 --> 00:07:33,634
جوني)، أريدك بمكتبي)

78
00:07:33,717 --> 00:07:34,635
في الحال

79
00:07:47,188 --> 00:07:49,607
أريدك أن تعرف شيء

80
00:07:49,690 --> 00:07:53,527
عندما تُطلق، لا تخطيء -
لقد أخطأت -

81
00:07:53,652 --> 00:07:56,029
كلا، لا أصدّق أنك خفت أيضاً

82
00:07:56,154 --> 00:07:59,032
... أو أنّك تقرّبت جداً

83
00:07:59,157 --> 00:08:02,035
من هذا الشخص كرفيق
لك

84
00:08:02,160 --> 00:08:04,329
لا أصدّق أنك خفت

85
00:08:08,708 --> 00:08:10,626
إذهب الى المنزل
وخذ بعض الراحة

86
00:08:10,709 --> 00:08:12,127
تبدو في حالة مزرية

87
00:08:12,211 --> 00:08:15,631
... وإذا تلقّيت أيّ شئ عن صديقك

88
00:08:15,714 --> 00:08:17,132
سأخبرك

89
00:08:17,215 --> 00:08:18,717
والآن، إذهب الى المنزل

90
00:08:18,800 --> 00:08:20,635
اللعنة

91
00:08:20,719 --> 00:08:23,555
إذاً كيف كان يبدو الشخص الآخر ؟

92
00:08:23,680 --> 00:08:25,473
لم أره مطلقاً

93
00:08:25,556 --> 00:08:28,476
لقد كانت ضربة واحدة
وهرب

94
00:08:28,559 --> 00:08:32,229
تبدو كما لو أنّك كنت
في حادثة قطار

95
00:08:32,354 --> 00:08:35,524
الأحمق الغبي
واصل القيادة ؟

96
00:08:35,607 --> 00:08:37,901
ياعزيزي، أنا آسفة

97
00:08:42,280 --> 00:08:44,699
(جوني)
ماذا بك ؟

98
00:08:44,782 --> 00:08:47,618
لديك هذه اللمحة ثانياً

99
00:08:49,287 --> 00:08:50,746
... أنت

100
00:08:50,871 --> 00:08:54,583
كما لو كنت تريد أن تخبرني شيئاً
... ثمّ

101
00:08:54,708 --> 00:08:55,584
لا تفعل

102
00:08:55,709 --> 00:08:58,587
أو ... لا تستطيع

103
00:08:58,712 --> 00:09:01,589
هناك شئ أردت أن أخبركِ
به

104
00:09:01,715 --> 00:09:02,799
إنها هام

105
00:09:02,924 --> 00:09:06,427
من الممكن أن يؤثّر على العلاقة
بيني وبينك

106
00:09:10,347 --> 00:09:11,515
يا رجل

107
00:09:11,599 --> 00:09:14,018
هذا أصعب مما إعتقدت

108
00:09:20,607 --> 00:09:24,319
يا إلهي، الرجال سيئون جداً
في هذا

109
00:09:28,990 --> 00:09:31,450
في وقت لاحق

110
00:09:44,754 --> 00:09:46,631
تتصرّف كما لو أن شيئاً
لم يحدث

111
00:09:46,756 --> 00:09:48,507
(إهدء يا (ناثنيال

112
00:09:48,633 --> 00:09:50,384
لا تتطلب مني أن أهدء
(يا (بودي

113
00:09:50,468 --> 00:09:51,927
إنه عميل فيدرالي لعين

114
00:09:52,011 --> 00:09:54,221
كان يجب أن أقتله
عندما حانت لي الفرصة

115
00:09:54,304 --> 00:09:56,348
سأتعامل مع هذا الشرطي اللعين

116
00:09:56,473 --> 00:09:58,809
(كلا، يا (روزي

117
00:09:58,934 --> 00:10:03,104
أتدرك أننا سرقنا 30 مصرفاً
في 3 أعوام

118
00:10:03,188 --> 00:10:04,772
ولم يستطيعوا حتى التمكّن
من لمسنا ؟

119
00:10:04,856 --> 00:10:07,316
وكل ما حدث بمثابة
جائزة للّعبة

120
00:10:07,400 --> 00:10:08,818
(تباً للّعبة يا (بودي

121
00:10:08,901 --> 00:10:11,320
هذه لعبة فقط بالنسبة لك

122
00:10:11,403 --> 00:10:12,655
هذا حقيقي

123
00:10:12,780 --> 00:10:15,240
أعني أن هذا شئ خطير

124
00:10:15,324 --> 00:10:17,242
وأنا خائف، حسناً ؟

125
00:10:17,326 --> 00:10:20,787
،أرى أن نخرج من هنا الليلة
حسناً ؟

126
00:10:20,870 --> 00:10:22,414
إذاه هربت ستموت

127
00:10:22,497 --> 00:10:24,207
هيا، فكّر في الأمر

128
00:10:25,667 --> 00:10:28,377
هذا لم يكن أبداً بخصوص المال
بالنسبة لنا

129
00:10:28,502 --> 00:10:31,088
لقد كان نحن ضدّ النظام

130
00:10:31,172 --> 00:10:34,008
النظام الذي قتل الروح الإنسانية

131
00:10:34,133 --> 00:10:37,719
نحن نحارب من أجل هذه الأرواح
... الميتة

132
00:10:37,844 --> 00:10:39,554
التي تسير على الطرق السريعة
في توابيتهم المعدنية

133
00:10:39,679 --> 00:10:42,057
... نُريهم أن الروح الإنسانية

134
00:10:42,182 --> 00:10:43,892
مازالت على قيد الحياة

135
00:10:49,855 --> 00:10:51,607
إذاً، أتثقون بي ؟

136
00:10:56,903 --> 00:10:58,071
حسناً

137
00:10:58,196 --> 00:11:00,574
إذاً لا تقلقوا أبداً
بخصوص هذا الرجل

138
00:11:00,699 --> 00:11:03,576
أعرف بالضبط
كيف سأتعامل معه

139
00:11:20,091 --> 00:11:22,010
محامٍ ؟

140
00:11:22,093 --> 00:11:23,720
لقد كذبت عليّ

141
00:11:23,845 --> 00:11:26,305
(تايلر)
ضعي المسدس جانباً

142
00:11:26,389 --> 00:11:28,599
سأراهن أنك كذبت
حول كل شئ

143
00:11:30,393 --> 00:11:32,770
سأراهن أنّك كذبت
حول أبويك

144
00:11:34,730 --> 00:11:37,649
أخبرني بالحقيقة فقط
(يا (جوني

145
00:11:38,984 --> 00:11:41,778
هل مات أبويك في حادث
سيارة ؟

146
00:11:43,113 --> 00:11:44,280
أفعلوا ؟

147
00:11:46,824 --> 00:11:48,743
"لقد عاشوا في "كولومبس" بـ "أوهايو

148
00:11:48,826 --> 00:11:50,244
أعمل على سرقة بنك

149
00:11:50,327 --> 00:11:52,830
،الأشخاص الذين ألاحقهم متزلّجون
لقد إحتجت إليكِ في البداية

150
00:11:52,913 --> 00:11:54,748
... ولكن بعد ذلك -
تباً لك -

151
00:11:54,873 --> 00:11:57,250
ألا تملك روحاً ؟

152
00:11:59,878 --> 00:12:02,338
عليك اللعنة في الجحيم

153
00:12:02,422 --> 00:12:03,465
... (تايلر)

154
00:12:04,757 --> 00:12:06,217
تايلر)، إنتظري)

155
00:12:07,385 --> 00:12:08,761
(تايلر)

156
00:12:10,763 --> 00:12:12,181
أترك رسالة

157
00:12:12,264 --> 00:12:15,476
تايلر)، أنظري، لقد أفسدت الأمور)
حسناً ؟

158
00:12:15,601 --> 00:12:17,477
أعرف أنني فعلت

159
00:12:17,602 --> 00:12:19,980
أردت أن أخبرك، ولكنّي لم أستطع

160
00:12:20,105 --> 00:12:21,981
لقد خشيت أن ترحلي

161
00:12:22,107 --> 00:12:23,441
تخمين جيد، أليس كذلك ؟

162
00:12:23,525 --> 00:12:27,445
اللعنة، لماذا لا أستطيع أبداً أن أقول
ما أعنيه ؟

163
00:12:29,238 --> 00:12:32,116
،لقد كذبت عليكِ
أنا أحمق

164
00:12:32,241 --> 00:12:34,118
(لكنّي بحاجة إليكِ يا (تايلر

165
00:12:34,243 --> 00:12:36,620
لم أعرف أيّ شخص مثلك
... من قبل

166
00:12:36,745 --> 00:12:38,121
في حياتي

167
00:12:38,246 --> 00:12:41,124
وأأمل أن تغيّرِ رأيك

168
00:12:43,251 --> 00:12:45,670
تايلر)، إنتظري)
أنا قادم

169
00:12:48,297 --> 00:12:49,548
كيف حالك، يا صديقي

170
00:12:51,133 --> 00:12:53,052
هيا، سنذهب

171
00:12:53,135 --> 00:12:54,553
ماذا هناك يا (بودي) ؟

172
00:12:54,636 --> 00:12:57,556
ماذا حدث، أجرحت نفسك
أثناء الحلاقة ؟

173
00:12:57,639 --> 00:13:00,559
لا أعتقد أنني أريد أن أتزلّج
الآن

174
00:13:00,642 --> 00:13:03,061
تزلّج ؟
(كلا، هذا مختلف يا (جوني

175
00:13:03,144 --> 00:13:04,562
هذا مختلف حقاً

176
00:13:04,646 --> 00:13:06,564
ستحبّه

177
00:13:06,647 --> 00:13:09,567
إذاً، علينا أن نجمع أغراضك
لنرحل من هنا

178
00:13:09,650 --> 00:13:12,403
حسناً، جوارب

179
00:13:13,696 --> 00:13:15,739
قميص

180
00:13:15,823 --> 00:13:19,367
ثمّ، أحذية
ها نحن

181
00:13:21,911 --> 00:13:24,706
حسناً، ضع أغراضك في الشاحنة

182
00:13:24,831 --> 00:13:26,207
،علينا أن نذهب
الحياة قصيرة

183
00:13:26,332 --> 00:13:28,960
ستحب هذا

184
00:13:45,975 --> 00:13:48,102
حسناً، هنا

185
00:13:55,817 --> 00:13:57,194
شكراً، ياسيدي

186
00:13:57,319 --> 00:14:00,030
ها أنت
هل فعلت هذا من قبل ؟

187
00:14:00,155 --> 00:14:02,365
كلا، ولكنّني رأيته
في التلفاز

188
00:14:02,490 --> 00:14:03,867
إنه مئة بالمئة أدرينالين
نقي

189
00:14:03,992 --> 00:14:06,869
الأشخاص الآخرين يقاتلون من أجله

190
00:14:06,994 --> 00:14:08,663
كل ما عليك فعله
هو القفز

191
00:14:08,746 --> 00:14:12,166
أنا سعيد
ولكن ركبتي إلتويت بالأمس

192
00:14:12,249 --> 00:14:14,668
،أجل، لقد لاحظت أنّك تعرج
ولكن لا تقلق حول هذا

193
00:14:14,752 --> 00:14:17,170
لأنّنا لن نهبط على الأرض

194
00:14:17,254 --> 00:14:18,672
حسناً، إذن

195
00:14:18,755 --> 00:14:20,674
أشعر بتحسّن كبير

196
00:14:20,757 --> 00:14:22,717
حسناً، هيا نطير

197
00:14:33,686 --> 00:14:34,561
ثلاث دقائق

198
00:14:34,686 --> 00:14:36,855
هذا تقليد صغير
... نفعله دائماً

199
00:14:36,939 --> 00:14:38,857
في نهاية الصيف

200
00:14:38,940 --> 00:14:40,358
سرعة جنونية أخيرة

201
00:14:40,442 --> 00:14:44,237
من المحتمل أنك ستريد أن تسحب هذا الشئ
البرتقالي في وقت ما

202
00:14:45,405 --> 00:14:48,324
الحياة التي ستنقذها
ربما تكون حياتك

203
00:14:48,407 --> 00:14:49,533
... إذاً

204
00:14:49,617 --> 00:14:51,869
من إختار مظلّتى ؟

205
00:14:51,952 --> 00:14:54,038
أنا فعلت، لماذا ؟
ألا تثق بي ؟

206
00:14:54,163 --> 00:14:56,498
يجب أن تستحق الثقة

207
00:14:56,582 --> 00:14:58,500
حسناً، سنتبادل معاً

208
00:14:58,583 --> 00:15:00,669
إليك، خُذ خاصتي

209
00:15:02,921 --> 00:15:04,172
(جوني)
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

210
00:15:04,255 --> 00:15:06,174
مظلّة (بودي) تالفة تماماً

211
00:15:06,257 --> 00:15:08,175
إنها تفتح في منتصف الوقت

212
00:15:08,259 --> 00:15:09,176
على الأقل

213
00:15:09,260 --> 00:15:10,177
هراء

214
00:15:10,261 --> 00:15:12,179
لماذا لا تأخذ مظلّة
جروميت) الصغير ؟)

215
00:15:12,263 --> 00:15:13,681
كيف سيكون هذا ؟

216
00:15:13,764 --> 00:15:15,682
لا تريد هذه

217
00:15:15,766 --> 00:15:18,185
هذه مُعدّة لكسر الرقبة

218
00:15:18,268 --> 00:15:22,105
سيكون أفضل حال
مع شئ كهذا

219
00:15:22,188 --> 00:15:24,899
هل ستقفزوا أم ستستمنوا ؟

220
00:15:24,983 --> 00:15:26,401
هذا رجُلى

221
00:15:26,484 --> 00:15:27,568
أسرعوا

222
00:15:27,652 --> 00:15:29,070
أجل، هيا نفعلها

223
00:15:30,988 --> 00:15:34,908
جوني) أنت على وشك أن تقفز)
من طائرة جيدة

224
00:15:34,992 --> 00:15:37,327
ما شعورك حول هذا ؟

225
00:15:59,723 --> 00:16:01,433
اللعنة

226
00:16:02,851 --> 00:16:03,893
اللعنة

227
00:16:32,670 --> 00:16:36,256
هذا جميل جداً

228
00:17:11,664 --> 00:17:12,706
أجل

229
00:17:12,831 --> 00:17:13,916
أجل

230
00:17:14,041 --> 00:17:15,375
أجل

231
00:17:21,631 --> 00:17:24,676
(هيا يا (جوني

232
00:17:48,906 --> 00:17:51,867
(ها أنت يا (جوني

233
00:17:51,951 --> 00:17:53,661
(هيا يا (جوني

234
00:17:55,996 --> 00:17:57,414
تستطيع أن تفعلها

235
00:17:57,497 --> 00:17:59,666
هيا

236
00:18:01,209 --> 00:18:04,379
إستعمل ذراعك
طِر كالصقر، ياعزيزي

237
00:18:09,008 --> 00:18:11,135
إستمر

238
00:18:14,179 --> 00:18:15,639
(جوني)
لقد فعلتها

239
00:18:15,764 --> 00:18:17,391
أنت نجم السرعة

240
00:18:17,516 --> 00:18:20,393
نحن مثل الخفافيش
خارج الجحيم

241
00:18:25,565 --> 00:18:27,024
كيف تشعر يا (جوني) ؟

242
00:18:27,108 --> 00:18:28,734
مدهش

243
00:18:28,859 --> 00:18:31,445
مدهش جداً

244
00:18:39,619 --> 00:18:42,330
هذا جميل جداً

245
00:18:42,455 --> 00:18:45,625
أحب هذه السرعة الى الأرض

246
00:18:47,460 --> 00:18:49,420
حسناً، إنفصلوا

247
00:18:57,844 --> 00:18:59,846
رائع، أليس كذلك ؟

248
00:18:59,971 --> 00:19:01,765
أنت تبلي حسناً

249
00:19:12,650 --> 00:19:15,027
ألف قدم، إسحب

250
00:19:15,152 --> 00:19:17,487
(بعدك يا (ألفونس

251
00:19:17,612 --> 00:19:18,822
أنا أُصر

252
00:19:25,662 --> 00:19:27,538
إسحب حبل الفتح، الآن

253
00:19:27,663 --> 00:19:28,956
أنت أولاً

254
00:19:29,040 --> 00:19:30,124
حسناً

255
00:19:30,249 --> 00:19:31,792
إبن العاهرة

256
00:20:18,877 --> 00:20:20,503
يا للمسيح

257
00:20:20,629 --> 00:20:23,089
لابد أنني أفقده

258
00:20:30,388 --> 00:20:33,265
إنها الأقرب في الوصول
الى الله على الإطلاق

259
00:20:33,390 --> 00:20:36,310
... إنها مثل راحة يديك

260
00:20:36,393 --> 00:20:37,811
تأتي إليك مباشراً

261
00:20:37,894 --> 00:20:39,312
إنها فائقة الوصف

262
00:20:39,396 --> 00:20:40,814
التجربة الهامة للتشارك

263
00:20:40,897 --> 00:20:42,482
لقد سحبنا على مستوى منخفض

264
00:20:44,317 --> 00:20:46,694
ألم أخبركم أنّ (جوني) سيبلي
حسناً ؟

265
00:20:46,778 --> 00:20:47,695
أجل

266
00:20:47,778 --> 00:20:49,196
ألقِ مظلّتك هنا

267
00:20:49,280 --> 00:20:51,031
عمل جيد

268
00:20:51,157 --> 00:20:53,075
إخلع الأكتاف

269
00:20:53,158 --> 00:20:56,078
،إركلها للخلف
وأخرج منها

270
00:20:56,161 --> 00:20:58,080
(سأسحب هذا لك يا (بودي

271
00:20:58,163 --> 00:21:01,583
جوني) تعالَ هنا، هناك شئ)
أريدك أن تراه

272
00:21:04,460 --> 00:21:05,628
أدخل

273
00:21:08,422 --> 00:21:10,591
حسناً

274
00:21:14,553 --> 00:21:16,388
ما هذا ؟

275
00:21:16,471 --> 00:21:18,390
هذه ... وثيقة تأمين

276
00:21:18,473 --> 00:21:22,894
سيؤلم قليلاً، ولكنّه لمصلحتك الخاصة
يا صديقي

277
00:21:22,977 --> 00:21:24,145
"إضغط "إبدء

278
00:21:35,697 --> 00:21:37,407
تباً لك

279
00:21:54,506 --> 00:21:56,967
تباً لك

280
00:22:07,143 --> 00:22:11,105
إنها شرسة، أليست كذلك
أيها التحرّي الخاص (يوتاه) ؟

281
00:22:13,023 --> 00:22:14,441
أنت ميت لعين

282
00:22:14,525 --> 00:22:18,111
تمهّل يا رجل
فكّر، فكّر جيداً، يارجل

283
00:22:18,236 --> 00:22:19,946
أنا الوحيد الذي أعرف مكانها

284
00:22:20,030 --> 00:22:22,949
أنا الوحيد، لذا دعني أتكلّم

285
00:22:23,032 --> 00:22:24,367
دعني أتكلّم

286
00:22:25,535 --> 00:22:26,828
تكلّم

287
00:22:26,953 --> 00:22:28,329
ستكون بخير

288
00:22:28,454 --> 00:22:29,705
... روزي) لن يفعل شيئاً)

289
00:22:29,830 --> 00:22:33,167
طالما سأقابله في مكان وميعاد
... محدّد

290
00:22:33,292 --> 00:22:34,334
ست ساعات من الآن

291
00:22:34,460 --> 00:22:37,838
إتّصل به الآن، وأخبره
أن يتركها

292
00:22:37,963 --> 00:22:39,840
آسف، لا أستطيع فعل ذلك

293
00:22:39,965 --> 00:22:41,341
إنهم على الطريق

294
00:22:41,466 --> 00:22:43,843
والى حيث يتّجهون، لا يوجد هواتف

295
00:22:43,968 --> 00:22:46,846
لذلك، أنت غير محظوظ

296
00:22:46,971 --> 00:22:48,139
يا إلهي

297
00:22:54,478 --> 00:22:55,604
يا رجل

298
00:22:55,687 --> 00:22:58,148
(أكره هذا، يا (جوني

299
00:22:58,231 --> 00:23:00,817
،حقاً
أكره العنف

300
00:23:00,942 --> 00:23:03,862
،ألا ترى
(لهذا أنا بحاجة الى (روزي

301
00:23:03,945 --> 00:23:06,364
لا أستطيع أبداً أن أوجّه
(سكّين الى حنجرة (تايلر

302
00:23:06,447 --> 00:23:07,990
لقد كانت إمرأتي

303
00:23:08,074 --> 00:23:10,034
لقد تشاركنا الوقت

304
00:23:10,159 --> 00:23:13,037
... ولكن (روزي) عبارة عن
آلة، أتعرف

305
00:23:13,162 --> 00:23:17,332
طالما أدرته، لن يتوقّف

306
00:23:17,457 --> 00:23:20,835
إنه كمن لديه موهبة
في أوقات الفراغ

307
00:23:20,919 --> 00:23:26,382
،ولكن عندما تحين الساعة الثالثة
... سينال منها كالخنزير

308
00:23:26,507 --> 00:23:28,884
ولا تحاول أن تحصل على أيّ
شئ منه

309
00:23:29,010 --> 00:23:30,886
لا يوجد ما أستطيع فعله
طالما لم أصل الى هناك

310
00:23:31,011 --> 00:23:32,888
لذا، أعتقد أن ذلك يجعل
منّا شركاء

311
00:23:33,013 --> 00:23:34,890
... لأننا لدينا نفس الهدف

312
00:23:35,015 --> 00:23:37,601
،لتوصلني حيث أريد أن أذهب
أليس كذلك ؟

313
00:23:40,562 --> 00:23:42,188
نحن نهدر الوقت

314
00:23:44,649 --> 00:23:47,568
هذا ما أحبّه فيك
(يا (جوني

315
00:23:47,652 --> 00:23:51,071
أنت حاد كالشفرة

316
00:23:53,032 --> 00:23:54,033
مارفي)، إهبط بالطائرة)
"في "سانتا مونيكا

317
00:23:54,158 --> 00:23:55,576
أملئ الصهاريج -
حاضر -

318
00:23:55,659 --> 00:23:57,703
حسناً، يارفاق
إنه وقت الإحتفال، هيا لنتحرّك

319
00:23:57,828 --> 00:23:59,913
،حاضر
نحن جاهزون

320
00:24:12,007 --> 00:24:16,553
كل ما أطلبه منك، هو 90 ثانية من حياتك
(يا (جوني

321
00:24:19,598 --> 00:24:22,767
أترى، إنها قاعدة أساسيّة
في علم النفس

322
00:24:22,892 --> 00:24:25,853
،إذا إستطعت إخافتهم
وجعلهم يتبوّلون على أنفسهم

323
00:24:25,937 --> 00:24:27,355
فسيخضعوا لك

324
00:24:27,438 --> 00:24:30,483
،أمّا إذا أظهرت الضعف
فستلاقي عدوان

325
00:24:30,608 --> 00:24:33,152
وهذا كيف يتأذّى الناس

326
00:24:33,277 --> 00:24:34,278
... أترى

327
00:24:34,403 --> 00:24:37,072
الخوف يسبّب التردّد

328
00:24:37,155 --> 00:24:40,075
والتردّد يتسبّب في أن تكون أسوء
مخاوفك

329
00:24:40,158 --> 00:24:41,576
حقيقة

330
00:24:41,660 --> 00:24:43,369
لذا، إنها بسيطة

331
00:24:43,453 --> 00:24:46,414
تُظهر القوّة لتتجنّب الصراع

332
00:24:46,497 --> 00:24:48,958
الأمان من خلال
القوة الناريّة المُطلقة

333
00:24:57,299 --> 00:24:59,926
ها أنت، لا تستطيع المرور من هذه
... الأبواب

334
00:25:00,051 --> 00:25:02,470
،وقضيبك في يدك
أليس كذلك ؟

335
00:25:04,514 --> 00:25:06,224
لا أستطيع فعل ذلك

336
00:25:06,307 --> 00:25:09,185
،بالطبع تستطيع
من يعرف ؟ من المحتمل أن تحبّه

337
00:25:09,310 --> 00:25:10,686
إنه قاتل سريع

338
00:25:10,811 --> 00:25:14,189
بودي)، هذه مهنتك أنت)
يا رجل

339
00:25:14,314 --> 00:25:16,608
أنا عميل فيدرالي

340
00:25:16,733 --> 00:25:18,652
أعرف، يارجل
أليس هذا رائعاً ؟

341
00:25:18,735 --> 00:25:20,153
هذا ما يجعله رائعاً

342
00:25:20,237 --> 00:25:23,656
،نستطيع أن نعمل على مستوى آخر
نستطيع أن نضع قواعدنا الخاصة

343
00:25:23,740 --> 00:25:25,158
... لماذا تكون خادم للقانون

344
00:25:25,241 --> 00:25:27,160
بينما بإمكانك أن تكون السيّد ؟

345
00:25:27,285 --> 00:25:28,160
ممتاز

346
00:25:28,286 --> 00:25:30,663
أحب هذا العمل

347
00:25:30,788 --> 00:25:35,083
حسناً، 90 ثانية
من باب الى باب

348
00:25:35,167 --> 00:25:37,502
إنه ثمن زهيد
من أجل شخص يحبّك

349
00:25:37,627 --> 00:25:39,212
،إنها كذلك
كما تعرف

350
00:25:39,337 --> 00:25:42,215
ليس من طباعها ان تسقط
بشدّة

351
00:25:42,340 --> 00:25:44,968
لا أعتقد أنها فعلت ذلك
معي

352
00:25:51,015 --> 00:25:52,474
،حسناً
(سيد (كارتر

353
00:25:53,892 --> 00:25:54,810
(إل بي جى)

354
00:25:56,353 --> 00:25:58,063
(سيّد (نيكسون

355
00:26:07,238 --> 00:26:12,201
حسناً، آسف يا (جوني) يبدو أنه لا يقدّر لك
أن تكون رئيساً

356
00:26:15,537 --> 00:26:16,663
أنا جاهز

357
00:26:33,137 --> 00:26:34,805
"الروك آند رول"

358
00:26:38,975 --> 00:26:40,018
فليتجمّد الجميع

359
00:26:41,102 --> 00:26:42,520
،حسناً
على الأرض الآن

360
00:26:42,604 --> 00:26:44,022
،على الأرض
الآن

361
00:26:44,105 --> 00:26:46,524
،تمهّل
أين تذهب ؟

362
00:26:47,733 --> 00:26:48,985
فلينبطح الجميع

363
00:26:49,068 --> 00:26:50,361
هيا بنا

364
00:26:50,486 --> 00:26:51,904
أحصل على مسدسه

365
00:26:53,072 --> 00:26:55,199
على الأرض، أيها الأحمق

366
00:26:55,324 --> 00:26:57,242
سأحطّم ركبيتيك

367
00:26:57,326 --> 00:26:59,244
وستنزل على الأرض

368
00:26:59,369 --> 00:27:01,246
إنه رائع

369
00:27:01,371 --> 00:27:02,747
،أنظر، نحن على التلفاز
إبتسم

370
00:27:05,249 --> 00:27:07,335
من الصعب أن تلعب دور العميل الفيدرالي
الآن، أليس كذلك ؟

371
00:27:07,418 --> 00:27:08,252
أيمكننا فقط أن نحصل على المال
... اللعين

372
00:27:08,377 --> 00:27:09,879
ونخرج من هنا ؟

373
00:27:10,379 --> 00:27:12,423
لا أحد يتحرّك

374
00:27:12,548 --> 00:27:14,007
فلتنخفض الرؤوس والأعين

375
00:27:14,091 --> 00:27:16,009
،مساء الخير
سيداتي سادتي

376
00:27:16,093 --> 00:27:17,928
،هل لي بإنتبهاكم
من فضلكم ؟

377
00:27:18,053 --> 00:27:19,429
(نحن (الؤساء السابقين

378
00:27:19,554 --> 00:27:22,223
وكما ترون، نحن نسطو على مصرفكم

379
00:27:22,348 --> 00:27:23,683
لذا، بقليل من التعاون

380
00:27:23,766 --> 00:27:26,561
لن أضّطر لتفجير رؤوسكم

381
00:27:26,727 --> 00:27:31,106
،أريد دقيقتين من حياتكم
وبعدها نختفي

382
00:27:31,232 --> 00:27:33,609
ديك)، إذهب الى السرداب)

383
00:27:35,444 --> 00:27:38,864
،(أنتِ، يا آنسة (جينيس
... أيمكنكِ أن تكوني متعاونة

384
00:27:38,989 --> 00:27:41,408
وتفتحي الباب لشريكي، الآن ؟

385
00:27:41,491 --> 00:27:42,909
السيّد (دوجان) لديه المفاتيح

386
00:27:42,992 --> 00:27:45,203
لم نقم أبداً بسرقة السرداب

387
00:27:45,286 --> 00:27:47,497
،إفعلها فقط
ليندن)، إذهب معهم)

388
00:27:47,622 --> 00:27:50,082
نحن نسرق السرداب ، يارجل
إذهب، إذهب

389
00:27:50,166 --> 00:27:52,126
من هو السيّد (دوجان) اللعين ؟

390
00:27:52,251 --> 00:27:54,586
سيّد (دوجان)، أتريد أن تفتح
... السرداب

391
00:27:54,670 --> 00:27:56,088
أم تريدني أن أفعلها ؟

392
00:27:56,171 --> 00:27:57,798
(إفعلي ما يريدون يا (تيري

393
00:27:58,965 --> 00:28:01,343
،خذي المفاتيح اللعينة
خذيهم

394
00:28:03,595 --> 00:28:04,512
تحرّكي

395
00:28:06,139 --> 00:28:07,557
إفتحي الباب اللعين

396
00:28:07,640 --> 00:28:10,559
سأفجّر رأسك اللعينة

397
00:28:10,643 --> 00:28:11,560
تحرّكي

398
00:28:16,815 --> 00:28:19,943
،هيا، تحرّكى
إبتعدي عن الطريق

399
00:28:20,068 --> 00:28:21,486
حسناً

400
00:28:21,569 --> 00:28:23,404
،إذهب للخلف
للأشياء الكبيرة

401
00:28:23,488 --> 00:28:25,406
سرقة السرداب اللعين

402
00:28:26,491 --> 00:28:27,909
إنها فكرة سيّئة

403
00:28:29,952 --> 00:28:31,328
إخفضي رأسك

404
00:28:31,453 --> 00:28:32,830
لا تنظري اليّ

405
00:28:32,955 --> 00:28:35,332
،أنت تفسد الأمر، يارجل
أنت تخرق قواعدك الخاصة

406
00:28:35,457 --> 00:28:37,084
أنت تستغرق وقت كبير

407
00:28:37,167 --> 00:28:38,877
جيمي)، كيف نحن ؟)

408
00:28:39,002 --> 00:28:40,503
،خمسة وستّون
ماذا يحدث ؟

409
00:28:40,629 --> 00:28:42,505
،لا تقلق، يارجل
كل شئ على ما يرام

410
00:28:42,589 --> 00:28:45,008
اللعنة، اللعنة

411
00:28:50,596 --> 00:28:52,014
أنا شرطيّ

412
00:28:52,097 --> 00:28:53,474
إذن ؟

413
00:28:56,059 --> 00:28:57,477
أنا شرطيّ

414
00:28:57,561 --> 00:28:58,520
كلا

415
00:28:58,603 --> 00:28:59,521
لا تفعل

416
00:28:59,604 --> 00:29:02,148
ألديك مسدس ؟

417
00:29:02,232 --> 00:29:03,149
أجل

418
00:29:03,233 --> 00:29:05,693
عندما أتحرّك، تساندني

419
00:29:05,818 --> 00:29:07,653
لا تفعل، لست مضّطراً
الى ذلك

420
00:29:07,737 --> 00:29:09,155
ستساندني

421
00:29:09,238 --> 00:29:11,949
لا تفعل ذلك
لا تفعل أيّ شئ

422
00:29:12,032 --> 00:29:13,826
كلا، كلا

423
00:29:13,909 --> 00:29:15,327
ضعه جانباً

424
00:29:15,410 --> 00:29:18,371
أرجوك، ضعه جانباً
ضعه جانباً

425
00:29:22,125 --> 00:29:23,459
الآن، أسرع

426
00:29:23,543 --> 00:29:26,671
هيا نذهب
يجب أن نذهب، هيا بنا

427
00:29:26,796 --> 00:29:28,005
تحرّك

428
00:29:31,884 --> 00:29:33,177
،عميل فيدرالي
متخفٍ

429
00:30:25,099 --> 00:30:28,185
لا أحد يتحرّك

430
00:30:31,355 --> 00:30:32,773
هل أنت بخير ؟

431
00:30:32,856 --> 00:30:35,275
تماسمك، تماسك

432
00:30:35,359 --> 00:30:37,277
هيا، سنخرج من هنا
سنخرج من هنا

433
00:30:37,402 --> 00:30:39,821
،تماسك
علينا أن نخرج من هنا

434
00:30:39,946 --> 00:30:41,323
تماسك

435
00:30:41,448 --> 00:30:42,907
تماسك فقط

436
00:30:44,033 --> 00:30:45,910
كلا، يارجل، كلا

437
00:31:05,970 --> 00:31:08,639
هل فقدت عقلك ؟

438
00:31:08,764 --> 00:31:10,307
ماذا حلّ بك ؟

439
00:31:10,433 --> 00:31:12,559
هل هذا ما تريده ؟
أحصلت على ما تريده ؟

440
00:31:12,643 --> 00:31:15,812
،هيا، لا يمكنك أن تأخذه معنا
هيا

441
00:31:38,166 --> 00:31:41,002
اللعنة، من المسئول عن فريق التصوير
هذا ؟

442
00:31:41,127 --> 00:31:44,005
،هذا مسرح جريمة
أخرجهم من هنا

443
00:31:44,130 --> 00:31:46,507
لديك الحق أن تصمت

444
00:31:46,632 --> 00:31:49,301
أيّ شئ تقوله يمكنه أن يُؤخذ ضدّك
في المحكمة

445
00:31:49,385 --> 00:31:50,970
إذا رغبت

446
00:31:51,095 --> 00:31:53,639
سنُعيّن لك محامٍ مجاناً

447
00:31:53,764 --> 00:31:58,477
أتفهم هذه الحقوق، يا (يوتاه) ؟
أتفهم ؟

448
00:31:58,560 --> 00:32:00,520
أتفهم الحقوق التي تليتها عليك
للتو ؟

449
00:32:00,645 --> 00:32:02,021
إنه يعرف حقوقه

450
00:32:02,147 --> 00:32:03,523
يا للمسيح، هل أنت بخير ؟

451
00:32:03,648 --> 00:32:05,024
إخلع هذه القيود عنه

452
00:32:05,149 --> 00:32:07,527
،أترك القيود
أترك القيود

453
00:32:07,652 --> 00:32:09,528
شريكك متورّط في جريمة
قتل، أتفهم هذا يا (بابيس) ؟

454
00:32:09,653 --> 00:32:13,532
يوجد ثلاثة أشخاص موتى، أحدهم
ضابط شرطة

455
00:32:13,657 --> 00:32:15,534
دعني أريك شيئاً

456
00:32:15,659 --> 00:32:18,036
كيف يشعرك هذا ؟

457
00:32:18,161 --> 00:32:20,538
أبعد يديك عني، الآن

458
00:32:20,664 --> 00:32:21,831
(هارب)، (هارب)

459
00:32:21,915 --> 00:32:23,249
إسمع، أنظر اليّ

460
00:32:23,374 --> 00:32:26,210
لا ترسله الى حفلة "أبيض وأسود" مثل بعض
الحمقى

461
00:32:26,335 --> 00:32:27,295
دعني أتولّى أمره

462
00:32:28,838 --> 00:32:30,423
(أجل، بالطبع يا (أنجيلو
لم لا ؟

463
00:32:30,548 --> 00:32:32,466
لهذا وضعتكم أيها الفاشلين
معاً

464
00:32:32,549 --> 00:32:34,051
تستحقون بعضكم البعض

465
00:32:34,134 --> 00:32:35,552
أنت سيئ مثله

466
00:32:35,636 --> 00:32:38,430
،أنت فقط أسمن وأبطأ
وأكثر إثارة للشفقة

467
00:32:38,555 --> 00:32:40,307
مثل أعمى يقود أعمى معه

468
00:32:40,390 --> 00:32:42,809
،(هارب)
أريد أن أخبرك بشئ

469
00:32:42,892 --> 00:32:44,310
... لقد كنت في هذا المجال

470
00:32:44,394 --> 00:32:47,313
بينما ما زلت أنت
... تعبث بوجهك المضحك

471
00:32:47,396 --> 00:32:50,858
وتستمنى على قسم الملابس الداخليّة
(لدليل (سيرس

472
00:32:50,941 --> 00:32:52,234
هل هذا صحيح يا (بابيس) ؟

473
00:32:52,359 --> 00:32:55,404
أجل، هذا صحيح
وهناك شئ واحد تعلّمته على مدار هذه الأعوام

474
00:32:55,529 --> 00:32:57,406
ما زلت لم تتعلّمه

475
00:32:57,531 --> 00:32:59,491
لماذا لم تذهلني، أيه الوقح ؟

476
00:33:04,537 --> 00:33:06,372
إحترم شيخوختي

477
00:33:06,497 --> 00:33:07,915
سهل وبسيط

478
00:33:07,999 --> 00:33:09,542
هيا، يافتى، هيا نذهب

479
00:33:09,667 --> 00:33:12,586
هيا، نخرج من هنا

480
00:33:18,341 --> 00:33:20,260
أعرف أين يذهبون

481
00:33:22,011 --> 00:33:23,388
خمّنت ذلك

482
00:33:24,722 --> 00:33:27,517
مطار "سانتا مونيكا"، بسرعة

483
00:33:27,600 --> 00:33:29,018
ولكن لدينا مشكلة صغيرة

484
00:33:29,101 --> 00:33:30,019
ماذا ؟

485
00:33:30,102 --> 00:33:33,272
... لا نستطيع إعتقالهم
أو قتلهم

486
00:33:33,397 --> 00:33:34,857
ماذا ؟

487
00:33:53,457 --> 00:33:55,375
هل حدّدت مقياس الإرتفاع ؟

488
00:33:55,459 --> 00:33:56,376
1,000

489
00:33:56,460 --> 00:33:57,377
ماذا ؟

490
00:33:57,461 --> 00:33:58,503
1,000

491
00:34:00,130 --> 00:34:02,048
إفحص التجهيزات، حسناً ؟

492
00:34:15,519 --> 00:34:16,770
الفيدرالي اللعين

493
00:34:17,938 --> 00:34:19,314
أنا لست مسلّح

494
00:34:24,485 --> 00:34:27,238
ولكنّك لست وحيداً

495
00:34:27,321 --> 00:34:28,239
تخمين جيّد

496
00:34:31,909 --> 00:34:34,828
هناك مسدّس موجّه اليك، الآن

497
00:34:39,499 --> 00:34:40,417
أين (روتش) ؟

498
00:34:40,500 --> 00:34:42,293
في مكانٍ ما

499
00:34:44,337 --> 00:34:47,256
،إسمع يا (جوني)، نحن على عجلة من أمرنا
ماذا تريد ؟

500
00:34:47,340 --> 00:34:50,259
يجب أن تخبرني أين هي

501
00:34:50,342 --> 00:34:53,220
،وأتخلّى عن وثيقة تأميني
فكرة جيدة

502
00:34:53,345 --> 00:34:55,847
،أنظر يا (بودي)، هناك أشخاص موتى
لقد إنتهى الطريق

503
00:34:57,182 --> 00:35:00,101
كلا، كلا
سأقول عندما ينتهي

504
00:35:00,185 --> 00:35:02,604
الشخص الذي قتلته، كان شرطي خارج
الخدمة

505
00:35:02,687 --> 00:35:06,274
سينالوا منك أينما كنت

506
00:35:06,357 --> 00:35:08,109
"هناك شئ جديد يُدعى "الردار
ربّما سمعت عنه

507
00:35:08,192 --> 00:35:09,610
... ماذا بـ

508
00:35:10,694 --> 00:35:12,780
،(ناثانيال)
إذهب هناك

509
00:35:12,863 --> 00:35:15,199
،عُد الى كابينة القيادة
تحرّك

510
00:35:15,324 --> 00:35:16,199
أجل

511
00:35:21,996 --> 00:35:24,374
،أنا أعرفك يا راجل
عندما يتبعوك

512
00:35:24,499 --> 00:35:25,958
لن تتراجع

513
00:35:26,042 --> 00:35:28,461
سيضّطروا الى قتلك

514
00:35:28,544 --> 00:35:31,172
فليحدث -
... أنظر -

515
00:35:31,297 --> 00:35:33,382
،لديك رغبة في الموت
تريد الوصول الى المجد، لا بأس

516
00:35:33,507 --> 00:35:35,384
ولكن لا تأخذ (تايلر) معك

517
00:35:35,509 --> 00:35:37,677
أتوسّل إليك

518
00:35:37,803 --> 00:35:40,639
،أخبرني، أين هي
وسأرحل

519
00:35:40,722 --> 00:35:42,557
أسترحل ؟

520
00:35:42,682 --> 00:35:43,933
سأرحل

521
00:35:44,058 --> 00:35:46,227
(هذا جميل يا (جوني

522
00:36:02,534 --> 00:36:04,827
أنجيلو)، لا تُطلق)

523
00:36:04,911 --> 00:36:07,038
سيقتلوها، كلا

524
00:36:07,163 --> 00:36:09,623
،إبتعد عن الطريق يا فتى
اللعنة

525
00:36:11,917 --> 00:36:13,210
اللعنة

526
00:36:19,257 --> 00:36:22,844
كلا

527
00:36:38,442 --> 00:36:40,819
(أنجبلو) -
... لا أملك الكثير -

528
00:36:58,502 --> 00:37:00,920
تماسك فقط

529
00:37:01,004 --> 00:37:02,422
لقد قُضي عليّ

530
00:37:02,505 --> 00:37:05,425
،تماسك فقط
ستكون بخير

531
00:37:05,508 --> 00:37:06,717
يا إلهي

532
00:37:12,097 --> 00:37:14,975
لن أطير بكم الى "سان فيليب"، يارجل

533
00:37:15,100 --> 00:37:17,227
،أدخل الى الطائرة اللعينة
وأدِر هذه المحرّكات

534
00:37:17,310 --> 00:37:20,438
يا إلهي، لقد أخبره أين نحن ذاهبون

535
00:37:22,357 --> 00:37:24,275
هيا بنا، يارجل

536
00:37:24,359 --> 00:37:26,944
(سنسير في هذا الطريق يا (جوني

537
00:37:27,069 --> 00:37:30,448
أنا وأنت، لذا هيّا بنا

538
00:37:30,531 --> 00:37:33,242
إنهض، (تايلر) في الإنتظار

539
00:37:33,325 --> 00:37:34,952
إذهب، إذهب، إذهب

540
00:37:36,995 --> 00:37:38,580
أدِر المحرّكات، الآن

541
00:37:40,498 --> 00:37:41,374
إذهب

542
00:37:52,301 --> 00:37:53,177
إذهب

543
00:37:53,302 --> 00:37:55,387
إذهب، إذهب، إذهب

544
00:38:25,248 --> 00:38:28,167
(روزي)، (روزي)
هنا القوّة الجويّة الأولى

545
00:38:28,251 --> 00:38:29,752
هل تستقبل ؟
إنتهى

546
00:38:29,877 --> 00:38:32,254
لقد دخلنا "المكسيك" منذ آخر نصف
ساعة

547
00:38:32,379 --> 00:38:34,256
أيمكنني أن أستقيل
الآن ؟

548
00:38:34,381 --> 00:38:36,758
... لا أستطيع تحمّل هذا

549
00:38:38,385 --> 00:38:41,846
أصمت وطِر على 4,000 قدم
في هذا الإتجاه

550
00:38:41,971 --> 00:38:44,015
لا أعتقد أن هذه فكرة جيّدة، يا رجل

551
00:38:45,475 --> 00:38:47,727
سنظهر على شاشاتهم

552
00:38:47,852 --> 00:38:49,729
لا يهم، لقد وصلنا تقريباً

553
00:38:49,854 --> 00:38:52,731
عليّ فقط أن أُعد لك قفزة
آمنة

554
00:38:52,856 --> 00:38:55,234
حسناً، دعنا نُلبسك الزيّ

555
00:38:57,402 --> 00:39:00,780
أنا بارد، أنا بارد جداً

556
00:39:00,905 --> 00:39:02,282
لديّ سترتك

557
00:39:02,407 --> 00:39:03,783
ها هي سترتك، على مهل

558
00:39:05,410 --> 00:39:07,703
اللعنة

559
00:39:07,787 --> 00:39:10,206
أعرف، أعرف
على مهل

560
00:39:10,289 --> 00:39:11,707
تبقّى ذراع واحد

561
00:39:11,790 --> 00:39:14,209
،لا أستطيع
لا أستطيع

562
00:39:15,294 --> 00:39:18,213
يا رجل، كلا، كلا، كلا

563
00:39:20,090 --> 00:39:22,050
(جوني)

564
00:39:22,175 --> 00:39:23,927
مرّر لي حقيبة النقود

565
00:39:24,052 --> 00:39:25,428
الآن

566
00:39:30,850 --> 00:39:32,768
... أنت بارد، لأن كل الدماء

567
00:39:32,851 --> 00:39:34,770
(تخرج من جسدك يا (روتش

568
00:39:34,853 --> 00:39:38,065
،ستموت قريباً
أتمنّى أن يستحق هذا

569
00:39:38,148 --> 00:39:41,067
لا تستمع إليه، إنه خائف فقط

570
00:39:41,151 --> 00:39:42,569
... فقط واصل التفكير

571
00:39:42,652 --> 00:39:45,405
... حول كل هذه الآنسات

572
00:39:45,488 --> 00:39:47,907
الذين سيعتنوا بك، حسناً ؟

573
00:39:47,990 --> 00:39:51,243
إلام تنظر ؟

574
00:39:54,538 --> 00:39:56,248
اللعنة

575
00:39:56,331 --> 00:39:57,749
حسناً، ها أنت

576
00:40:09,927 --> 00:40:12,304
،(روزي)
هنا القوّة الجويّة الأولى

577
00:40:12,429 --> 00:40:15,516
هل تستقبل؟ هل تستقبل ؟
إنتهى

578
00:40:15,641 --> 00:40:17,517
تمكّنا من رؤيتكم

579
00:40:17,642 --> 00:40:19,519
أخبره أن يطلق سراح
(تايلر)

580
00:40:22,480 --> 00:40:23,773
،إفعل ذلك
إفعل ذلك، الآن

581
00:40:23,898 --> 00:40:26,317
،لقد ربحت
لقد حصلت على ما أردت

582
00:40:26,400 --> 00:40:28,319
ماذا لو سقطت مظلّتك ؟

583
00:40:28,402 --> 00:40:29,862
ألغي الأمر

584
00:40:31,572 --> 00:40:32,990
لقد قامت بدورها

585
00:40:33,073 --> 00:40:35,993
إفعل ذلك، يا رجل
أنت تدين لي بالكثير

586
00:40:42,874 --> 00:40:44,292
حسناً، هل أنت مستعد ؟

587
00:40:44,375 --> 00:40:47,879
،مع العد ثلاثة
واحد ... إثنان ... ثلاثة

588
00:40:48,004 --> 00:40:49,922
على مهل، على مهل

589
00:40:51,882 --> 00:40:53,342
حسناً

590
00:40:57,512 --> 00:41:01,307
أراك على الأرض، حسناً ؟

591
00:41:01,433 --> 00:41:03,851
(أراك في الجحيم يا (جوني

592
00:41:10,024 --> 00:41:12,443
،(أعلم أن هذا صعب عليك يا (جوني
أعلم أنّك تريد النيل مني بشدّة

593
00:41:12,526 --> 00:41:14,653
إنه مثل الحامض في فمك

594
00:41:14,778 --> 00:41:16,989
ولكن ليس هذا الوقت

595
00:41:22,410 --> 00:41:24,287
وداعاً، يا صديقي

596
00:41:37,883 --> 00:41:39,301
لعين

597
00:42:29,930 --> 00:42:31,515
... ماذا

598
00:42:31,599 --> 00:42:33,017
(إسحب المظلّة يا (بودي

599
00:42:33,100 --> 00:42:34,184
أنت مجنون

600
00:42:34,268 --> 00:42:35,686
إسحب المظلّة اللعينة

601
00:42:35,769 --> 00:42:37,479
لماذا لا تسحبها أنت ؟

602
00:42:37,604 --> 00:42:39,981
،(بدون ألاعيب يا (بودي
إسحب الحبل الآن

603
00:42:40,106 --> 00:42:42,192
كلا، إسحبه أنت

604
00:42:42,275 --> 00:42:44,193
هيا يا (جوني)، إسحبه

605
00:42:44,277 --> 00:42:46,195
،عليك أن تلقِ المسدّس
أليس كذلك ؟

606
00:42:46,279 --> 00:42:48,698
،على الجانب الآخر
بماذا ستتمسّك ؟

607
00:42:48,781 --> 00:42:50,199
إسحبه الآن

608
00:42:50,282 --> 00:42:53,744
وإلاّ فجّرت رأسك، وسحبته بنفسي

609
00:42:53,827 --> 00:42:55,287
هذه الطريقة الوحيدة، يا صديقي
إفعلها

610
00:42:55,412 --> 00:42:57,497
أقسم بالله، سأفعل -
إفعلها، يا رجل -

611
00:42:57,622 --> 00:43:00,458
(إفعلها، وإلاّ ستموت يا (جوني

612
00:43:00,583 --> 00:43:01,543
ستّ ثواني

613
00:43:01,668 --> 00:43:04,420
سنصبح لحم مهروس ... خمسة

614
00:43:04,504 --> 00:43:05,922
أربعة

615
00:43:06,005 --> 00:43:07,924
أأنت مجنون لعين ؟، إسحبه -
ثلاثة -

616
00:43:08,007 --> 00:43:10,217
إثنان -
إسحبه -

617
00:43:10,301 --> 00:43:11,510
واحد -
تباً -

618
00:43:11,635 --> 00:43:13,429
تباً

619
00:43:58,386 --> 00:44:00,221
يا للمسيح

620
00:44:03,016 --> 00:44:06,894
اللعنة، أنت مجنون لعين

621
00:44:28,205 --> 00:44:29,915
(سأخرج من هنا، يا (جوني

622
00:44:39,424 --> 00:44:40,842
الركبة ثانياً، أليس كذلك ؟

623
00:44:40,925 --> 00:44:43,344
،سئ جداً
... يبدو أن هذه المرّة

624
00:44:43,428 --> 00:44:45,847
لن تقبض على رجُلك

625
00:44:47,932 --> 00:44:49,308
في هذه اللعبة، كلانا نخسر

626
00:45:07,074 --> 00:45:08,492
دعها تذهب

627
00:45:11,829 --> 00:45:13,247
دعها تذهب

628
00:45:38,770 --> 00:45:40,230
... جوني)، أنا)

629
00:45:42,273 --> 00:45:43,691
في وقت لاحق

630
00:45:52,366 --> 00:45:54,785
هيا، سنخرج من هنا

631
00:46:00,165 --> 00:46:01,416
(جوني)

632
00:46:04,335 --> 00:46:07,255
أراك في الحياة القادمة

633
00:46:30,985 --> 00:46:32,528
،لا نستطيع أن نتركه هنا
علينا أن ندفنه

634
00:46:32,653 --> 00:46:34,154
لا يوجد وقت، يا رجل

635
00:46:58,635 --> 00:46:59,344
... تحذير حالي من الإعصار

636
00:46:59,344 --> 00:47:00,512
... تحذير حالي من الإعصار

637
00:47:00,637 --> 00:47:03,514
للمناطق الساحليّة الواقعة
"بين "توركي" و"أوتوي

638
00:47:03,640 --> 00:47:06,517
هذه بالتأكيد إحدى أسوء
... العواصف

639
00:47:06,642 --> 00:47:08,019
"في تاريخ "أستراليا

640
00:47:08,144 --> 00:47:09,520
الأمطار الغزيرة ستستمر

641
00:47:09,645 --> 00:47:11,021
... مع رياح تدميريّة

642
00:47:11,146 --> 00:47:13,023
تصل الى 150 كيلومتر في الساعة

643
00:47:13,148 --> 00:47:14,525
... مركز الإعصار

644
00:47:14,650 --> 00:47:16,526
... من المتوقّع أن يعبر الساحل

645
00:47:16,652 --> 00:47:18,528
"ما بين "شاطئ بيل
"و"بيرهيفن

646
00:47:18,653 --> 00:47:20,030
في الصباح الباكر

647
00:47:20,155 --> 00:47:22,991
يُنصح بأن يستعدّ السكّان
للإخلاء

648
00:47:47,763 --> 00:47:49,348
أنا أتجمّد

649
00:47:55,437 --> 00:47:56,605
آسف، يا صديقي

650
00:47:56,730 --> 00:47:58,106
أما زال أحد هناك ؟

651
00:47:58,231 --> 00:48:00,609
،لا يوجد أحد هناك
وإذا كان هناك أحد

652
00:48:00,734 --> 00:48:02,610
،لا بد أنه مجنون لعين
يا صديقي

653
00:48:02,735 --> 00:48:05,113
،الموت على المحك
يا صديقي

654
00:48:52,156 --> 00:48:53,782
أتفقد شئ، ياصديقي ؟

655
00:48:56,076 --> 00:48:57,452
(التحري الخاص (يوتاه

656
00:48:57,577 --> 00:49:00,914
عرفت أنّني أستطيع الإعتماد عليك

657
00:49:01,039 --> 00:49:03,958
لقد ذهبت الى كل مدينة
"في "المكسيك

658
00:49:04,042 --> 00:49:07,712
"وجدت جثّة غير مرغوب بها في "باها

659
00:49:07,795 --> 00:49:09,714
(أُكتشف أنها لـ (روزي

660
00:49:09,797 --> 00:49:12,716
أخمّن أنه تلقّى ضربة في قتال بالسكّين
مع شخص أفضل

661
00:49:12,800 --> 00:49:15,385
وجدت جواز سف لك
"في "سوماترا

662
00:49:15,469 --> 00:49:18,513
فقدتك بحوالي أسبوع
"في "فيجي

663
00:49:20,307 --> 00:49:24,852
ولكنّني عرفت أنّك لن تتغيب عن عاصفة الـ 50 عام -
أجل -

664
00:49:30,900 --> 00:49:32,026
سئ جداً

665
00:49:32,151 --> 00:49:34,027
لقد حصلت أخيراً على أمواجك

666
00:49:34,153 --> 00:49:36,029
وقد أُغلقت كلياً

667
00:49:36,154 --> 00:49:38,031
أنتظر دوري فقط

668
00:49:40,825 --> 00:49:42,702
عليك أن تسقط

669
00:49:42,827 --> 00:49:44,203
... لقد تخطّيت القوانين

670
00:49:44,329 --> 00:49:47,540
والأشخاص الذين وثقوا بك
قد ماتوا

671
00:49:47,665 --> 00:49:49,208
أجل، لقد ساءت الأمور

672
00:49:49,333 --> 00:49:50,709
لقد ساءت الأمور جداً

673
00:49:50,835 --> 00:49:54,755
،الحياة بالتأكيد لديها حس الدعابة
أليس كذلك ؟

674
00:49:56,673 --> 00:49:59,926
ما زلت تتزلّج ؟ -
كلّ يوم -

675
00:50:04,180 --> 00:50:06,057
(هيا يا (بودي

676
00:50:06,182 --> 00:50:07,558
إنه وقت الرحيل

677
00:50:07,683 --> 00:50:10,561
تعرف أنه عليك أن تعود
معي

678
00:50:15,023 --> 00:50:16,441
آسف، يا صديقي

679
00:50:21,446 --> 00:50:22,697
هيا

680
00:51:36,223 --> 00:51:37,099
تباً

681
00:51:39,559 --> 00:51:41,561
كلا، كلا

682
00:51:43,271 --> 00:51:45,773
لقد أخبرتهم

683
00:51:45,857 --> 00:51:48,234
أنّك ستخرج بهدوء

684
00:51:52,863 --> 00:51:54,156
كلا

685
00:51:55,949 --> 00:51:58,577
تعرف أنّني لا أستطيع تحمّل
قفص، يا رجل

686
00:51:58,702 --> 00:52:00,120
لا أهتم

687
00:52:00,203 --> 00:52:01,830
عليك أن تسقط

688
00:52:01,955 --> 00:52:04,374
يجب أن تسري الأمور بهذا الشكل

689
00:52:25,351 --> 00:52:27,937
حسناً، يا رجل
حسناً

690
00:52:29,980 --> 00:52:31,148
لقد وقعت

691
00:52:31,273 --> 00:52:34,151
سأدخل السجن، وسأدفع
الثمن

692
00:52:34,276 --> 00:52:37,154
،و(جوني يوتاه) ينال من رجُله
أليس كذلك ؟

693
00:52:37,279 --> 00:52:38,655
جيّد لك

694
00:52:38,780 --> 00:52:40,365
هذا جيّد حقاً

695
00:52:40,490 --> 00:52:43,868
،ستصبح بطلاً كبيراً
الآن

696
00:52:43,993 --> 00:52:46,996
،(ولكن أنظر إليها يا (جوني
أنظر إليها

697
00:52:47,121 --> 00:52:50,374
،هذه فرصة وحيدة في العمر
يا رجل

698
00:52:50,499 --> 00:52:53,627
،دعني أحصل على موجة واحدة
قبل أن تأخذني

699
00:52:53,752 --> 00:52:54,878
موجة واحدة

700
00:52:55,003 --> 00:52:58,131
أين سأذهب ؟

701
00:52:58,215 --> 00:52:59,633
المنحدرات على كلا الجانبين

702
00:52:59,716 --> 00:53:02,635
"لن أجدّف الى "نيوزلاند

703
00:53:05,013 --> 00:53:08,891
،حياتي كلها كانت من أجل هذه اللحظة
(يا (جوني

704
00:53:09,016 --> 00:53:10,559
هيا، يا صديقي

705
00:53:14,313 --> 00:53:15,439
هيا

706
00:53:23,029 --> 00:53:25,656
هيا

707
00:54:15,118 --> 00:54:16,161
ماذا بك يا (يوتاه) ؟

708
00:54:16,244 --> 00:54:18,538
ماذا ظننت أنّك فاعل ؟

709
00:54:18,622 --> 00:54:19,873
لقد تركته يذهب

710
00:54:21,082 --> 00:54:22,250
كلا، لم أفعل

711
00:54:33,927 --> 00:54:35,554
مستحيل

712
00:54:35,637 --> 00:54:37,139
هذا الرجل مجنون

713
00:54:44,729 --> 00:54:46,981
سننال منه عندما يعود

714
00:54:47,106 --> 00:54:50,359
لن يعود

715
00:58:41,071 --> 00:58:45,742
قام بالترجمة وضبط التوقيت
الثنـــــــــــائى
SHEKO_ELANTEKO & ZIAD_ELMASRY

