1
00:00:22,000 --> 00:00:24,960
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:25,160 --> 00:00:28,250
:: ترجمة ::
بولــيــكـــــــــــــا

3
00:01:14,590 --> 00:01:18,550
قائمة شندلر

4
00:01:45,580 --> 00:01:51,250
سبتمبر 1939
أسر الالمان البولنديين خلال اسبوعين

5
00:01:54,760 --> 00:02:02,530
و كان يجب على اليهود أن يسجلوا اسمائهم
و يهاجروا الى المدن الكبرى
اكثر من 10 الاف يهودي وصلوا الى كاركوف
يوميا

6
00:02:21,720 --> 00:02:22,980
الاسم

7
00:04:56,680 --> 00:05:00,570
هل تعرف هذا الرجل
كلا

8
00:05:18,100 --> 00:05:20,100
هيا نجتمع للصورة

9
00:05:20,250 --> 00:05:21,590
ابتسموا

10
00:05:51,640 --> 00:05:53,164
نعم سيدي

11
00:05:54,798 --> 00:05:57,129
اجلب لهم جميعا شراب

12
00:05:58,534 --> 00:06:02,599
جيد سيدي,اقول لهم من من..؟

13
00:06:03,686 --> 00:06:05,539
تستطيع ان تقول لهم انه مني

14
00:06:25,935 --> 00:06:28,415
من السيد
أين هو..؟

15
00:06:33,876 --> 00:06:35,549
هل تعرفه...؟

16
00:06:37,473 --> 00:06:40,123
اعرف من هو
اجل سيدي

17
00:06:43,850 --> 00:06:45,882
اجنيسكا,سوف افعل

18
00:06:45,952 --> 00:06:48,084
ما تريدين ان غنيتي لي الليله

19
00:06:48,154 --> 00:06:49,927
و لكني اعرف انكي لن تفعلي

20
00:06:52,169 --> 00:06:54,012
انت تحرجني

21
00:07:02,651 --> 00:07:04,504
ماذا يفعل..؟

22
00:07:07,275 --> 00:07:09,118
ابقى هنا

23
00:07:12,595 --> 00:07:13,960
كيف حالك..؟

24
00:07:14,030 --> 00:07:17,148
هل يجوز ان تترك امراه وحيده
على طاوله في مكان كهذا...؟

25
00:07:18,494 --> 00:07:20,815
عزيزتي,صورتك تعبر عن الوحده

26
00:07:23,565 --> 00:07:26,235
يا له من عطر
انتي تحطمين قلبي

27
00:07:26,305 --> 00:07:29,931
مقعد أخر,و فودكا لصديقي
من فضلك

28
00:07:30,002 --> 00:07:31,367
و لسيدتي

29
00:07:41,470 --> 00:07:43,851
تعالوا الى الطاوله يا فتيات
و اشربوا

30
00:08:10,574 --> 00:08:12,417
شكرا لك

31
00:08:12,487 --> 00:08:15,844
سأقول لك ماذا اعني بالتعاونيه
بعد صدور القرار من يومين

32
00:08:15,925 --> 00:08:20,209
كان على اليهود ان يلبسوا النجمه
و يتم قتلهم بالاجمالي

33
00:08:20,289 --> 00:08:21,913
اخبرني عن انواع النبيذ

34
00:08:21,983 --> 00:08:25,261
عندي نوع الماني
ممتاز 1937

35
00:08:25,321 --> 00:08:28,220
ماذا عن الفرنسي
"شاتو لاتور"28 29

36
00:08:28,290 --> 00:08:30,970
كما لم يكن لديهم اي فكره
عن القرار

37
00:08:31,040 --> 00:08:33,600
كما لو انه الشعار
للركوب في النادي

38
00:08:33,680 --> 00:08:35,931
مارجو 29
لا سيدي

39
00:08:36,002 --> 00:08:37,944
روماني كنتي 1937
اجل

40
00:08:38,005 --> 00:08:40,814
انها طبيعة البشر
نفعل هذا لنتجنب ذلك

41
00:08:40,884 --> 00:08:43,016
هذا ما فعلوه منذ الاف السنين

42
00:08:43,076 --> 00:08:45,397
ما يفعلوه
هو الصمود امام العاصفة

43
00:08:45,468 --> 00:08:49,094
لكن هذه العاصفه تختلف
انهم ليس الرومان,انهم النازيون

44
00:09:20,779 --> 00:09:22,243
اجل سيدي

45
00:09:23,021 --> 00:09:24,665
من هذا الرجل..؟

46
00:09:26,200 --> 00:09:28,202
انه اوسكار شيندلر

47
00:10:38,000 --> 00:10:52,390
يتكون المجلس اليهودي
من 24 عضو يهودي مختارين
لهذه العمل ولادارة ما يخص العمل و الغذاء و الاسكان
و تقديم الشكاوي

48
00:10:55,400 --> 00:10:57,312
الى متى سوف تغلق المدارس..؟

49
00:10:57,391 --> 00:11:00,220
لا اعلم الاجابه عن هذا السؤال

50
00:11:00,289 --> 00:11:02,358
انت لا تعلم اي شئ

51
00:11:02,429 --> 00:11:04,262
انا انفذ ما جاء في اتفاقية لاهاي

52
00:11:04,331 --> 00:11:08,638
جاءوا الى منزلنا و اخبرونا
ان لا نعيش فيه بعد الان

53
00:11:08,708 --> 00:11:11,162
وانه اصبح ملكا لضابط من النازيين

54
00:11:11,232 --> 00:11:13,331
من فضلك,انا انفذ الاوامر فقط

55
00:11:13,411 --> 00:11:16,467
و الاوامر تتغير من يوم الى اخر

56
00:11:16,527 --> 00:11:18,981
اليس من المفترض
ان تكون هنا للمساعده..؟

57
00:11:20,165 --> 00:11:23,959
ماذا لو نزعت هذه الاشياء...؟
ماذا سيفعلون حيال هذا..؟

58
00:11:24,039 --> 00:11:27,912
سيقتلونك
ما لم تكفي عن هذا الكلام السخيف

59
00:11:29,431 --> 00:11:31,402
ابحث عن هيتشاك ستيرن

60
00:11:33,878 --> 00:11:35,849
هل انت هيتشاك ستيرن ام لا..؟

61
00:11:36,934 --> 00:11:39,230
انه انا
اين يمكن ان نتحدث..؟

62
00:11:49,041 --> 00:11:53,170
هناك شركة تعمل في الكتب
مقرها شارع ليبوو

63
00:11:53,241 --> 00:11:55,123
ماذا تنتج..؟
قدر و مقالي

64
00:11:55,192 --> 00:11:58,090
يالقانون,يجب ان اخبرك سيدي
انني يهودي

65
00:11:58,151 --> 00:12:00,930
حسنا,و انا الماني

66
00:12:04,588 --> 00:12:08,048
هل تعتقد انها شركة جيده..؟
ناجحه بشكل معتدل

67
00:12:08,128 --> 00:12:10,099
انا لا اعرف شيئا عن صناعة الاواني المنزليه
هل تعرف انت ..؟

68
00:12:10,178 --> 00:12:12,149
انا مجرد محاسب

69
00:12:12,977 --> 00:12:14,711
نظام هندسي بسيط

70
00:12:14,782 --> 00:12:18,704
يجعل الماكينات تعمل
و تستطيع ان تنتج ما تريد

71
00:12:18,785 --> 00:12:21,081
معدات للزراعه,معدات للجيش

72
00:12:21,811 --> 00:12:23,634
عقودات مع الجيش

73
00:12:25,587 --> 00:12:29,401
ان انتهت الحرب تخسر,
ولكن في الوقت الحالي , رائع
يمكنك ان تكون ثروة..ما رأيك..؟

74
00:12:29,472 --> 00:12:32,646
اعتقد ان معظم الناس لهم اولويات اخرى

75
00:12:33,543 --> 00:12:35,040
مثل ماذا ..؟

76
00:12:35,870 --> 00:12:37,220
انا متأكد انك...ستستفيد مره واحده عندما
تحصل على العقود

77
00:12:37,290 --> 00:12:40,099
في الحقيقة,اسوأ شي تجنيه
هو افضل شئ تعمله

78
00:12:40,168 --> 00:12:43,903
حسنا,استطيع ان احصل على التوقيعات
التي اريدها هذا الجزء الاسهل

79
00:12:43,984 --> 00:12:47,404
البحث عن المال لشراء شركة
هذا هو الجزء الصعب

80
00:12:47,483 --> 00:12:49,109
ليس لديك أي مال

81
00:12:49,180 --> 00:12:51,358
ليس هذا النوع من المال

82
00:12:51,417 --> 00:12:53,240
هل تعلم أي أحد ..؟

83
00:12:54,670 --> 00:12:57,726
يهود..مستثمرين

84
00:12:57,786 --> 00:13:00,556
يجب ان تكون لديك علاقات مع المجتمع
المالي اليهودي العامل هنا

85
00:13:00,626 --> 00:13:04,598
أي مجتمع..؟
لم يعد لليهود اي استثمارات لهذا السبب وجد التفتيش القضائي

86
00:13:04,658 --> 00:13:06,964
لم يعد يملكون
انا املك

87
00:13:07,034 --> 00:13:09,005
انا سوف اعيدهم الى الصناعه
القدر و المقالي

88
00:13:09,084 --> 00:13:12,327
القدور و المقالي
شئ يمكنهم استخدامه

89
00:13:12,396 --> 00:13:15,816
شئ يلمسونه بايديهم
يستطيعون التجارة به في السوق السوداء

90
00:13:15,886 --> 00:13:18,468
يفعلون ما يريدون
ويصبح الجميع سعداء

91
00:13:19,643 --> 00:13:21,781
اذا أردت,يمكنك ادارة الشركة لي

92
00:13:26,614 --> 00:13:28,624
دعني أفهم

93
00:13:28,693 --> 00:13:31,048
سوف يضعون كل أموالهم
و سوف اشغلها لهم..؟

94
00:13:31,128 --> 00:13:33,257
لا اعلم ان كنت ستفهم سؤالي..؟

95
00:13:34,618 --> 00:13:36,451
سوف أتأكد من شهرة الشركات في التجارة

96
00:13:36,512 --> 00:13:41,154
سوف أتأكد ان كانت لها مهارة معينة
هذا ما أجيده,ليس العمل,ليس العمل

97
00:13:42,920 --> 00:13:44,802
التقديم

98
00:14:02,600 --> 00:14:05,741
انا واثق أنني لن أجد الشخص
الذي سيستمتع بهذا

99
00:14:08,052 --> 00:14:10,382
حسنا,انهم يجب ان يكونوا كذلك
هيتشاك ستيرن

100
00:14:11,664 --> 00:14:13,514
أخبرهم أنهم يجب ان يكونوا

101
00:14:43,731 --> 00:14:47,342
لقد وجدت من يبيع المارك بالزلوتي
مقابل 2.45 الى 1

102
00:14:47,413 --> 00:14:51,284
صوف,ياقة من الفرو,انه معطف جميل
سوف تقايضها في المزاد

103
00:14:51,345 --> 00:14:53,045
فتائل المصابيح

104
00:14:53,115 --> 00:14:56,826
عندك شاحنة فتائل..؟
ماذا سأفعل بشاحنة فتائل..؟

105
00:15:07,003 --> 00:15:08,933
ألا تعرف هذه..؟
انه ورنيش للاحذية

106
00:15:09,014 --> 00:15:10,674
في حاوية معدنية

107
00:15:10,745 --> 00:15:12,645
انت طلبت مني ورنيش أحذية
في حاوية معدنيه..؟-

108
00:15:12,726 --> 00:15:14,676
هذا زجاج
ليس هذا ما طلبته

109
00:15:14,737 --> 00:15:16,757
و ما هو الفارق..؟
ما هو الفارق..؟

110
00:15:18,039 --> 00:15:21,300
زبوني باعه الى زبونه
الذي باعه للجيش الالماني

111
00:15:21,370 --> 00:15:24,441
وصل الى هناك فقط بسبب الوقت,
الجو كان باردا هذا ما أدى الى كسر

112
00:15:24,502 --> 00:15:26,672
عشرة الاف قطعه منه

113
00:15:26,753 --> 00:15:28,683
هذه ليست مشكلتي

114
00:15:28,764 --> 00:15:31,094
هذه ليست مشكلتك..؟
انها ليست مشكلتي

115
00:15:33,507 --> 00:15:36,728
حسنا,الجيش الالماني يريد ان يعلم
من أين أتت القطع

116
00:15:36,789 --> 00:15:38,489
و انا سوف أدلهم

117
00:15:38,559 --> 00:15:40,889
الان اصبحت مشكلتك
ابقى صامتا

118
00:15:43,262 --> 00:15:45,112
حاويات المعادن

119
00:15:48,515 --> 00:15:51,926
أعذروني لمقاطعتكم
و لكنه قميص جيد

120
00:15:52,537 --> 00:15:54,837
قميص جيد

121
00:15:54,908 --> 00:15:57,559
من أين يمكنني الحصول
على قميص جيد مثل هذا..؟

122
00:16:05,253 --> 00:16:06,623
مثل هذا..؟

123
00:16:06,694 --> 00:16:09,745
انه محظور بيع او شراء
اي شئ في الشارع

124
00:16:09,826 --> 00:16:12,947
نحن لا نفعل ذلك
نحن هنا لنصلي

125
00:16:18,370 --> 00:16:20,280
هل لديك أي فكرة كم يبلغ
ثمن قميص مثل هذا..؟

126
00:16:20,351 --> 00:16:22,321
الاشياء الجميله تكلف
الكثير من المال

127
00:16:35,489 --> 00:16:37,339
كم يبلغ..؟

128
00:16:38,660 --> 00:16:41,521
سأحتاج الى اشياء اخرى كثيره

129
00:16:41,603 --> 00:16:44,254
لا بأس
من الوقت الى الاخر

130
00:16:49,406 --> 00:16:53,567
20مارس1941.اليوم الاخير للهجرة
الى مخيمات اليهود الجيتو

131
00:16:53,858 --> 00:17:05,573
كان القرار رقم 91/44 هو أساس تكوين
منطقة مغلقة لليهود في الجهة الجنوبية للنهر
كل اليهود من كاراكو سيق بهم الى هناك بعيدا
عن بيوتهم في مساحة ارض هي400*600 متر مربع,

132
00:17:09,697 --> 00:17:15,459
مدينة اليهود مخيمات كاراكو
شتاء 1942

133
00:17:29,267 --> 00:17:34,769
معسكر العمل الاجباري

134
00:18:40,504 --> 00:18:42,804
من الواضح انه المكان السليم
كيف حالك..؟

135
00:18:51,089 --> 00:18:52,459
الوداع ايها اليهود

136
00:18:53,070 --> 00:18:54,760
الوداع ايها اليهود

137
00:19:27,158 --> 00:19:29,008
يا الهي

138
00:19:35,713 --> 00:19:37,563
يا الهي

139
00:19:44,568 --> 00:19:46,098
لا يمكن ان يكون هناك افضل من هذا

140
00:19:46,808 --> 00:19:48,188
لا يمكن ان يكون هناك اسوا من هذا

141
00:19:48,249 --> 00:19:49,969
كيف..؟اخبريني..؟

142
00:19:50,040 --> 00:19:53,331
أي مكان في الارض يمكن ان يصبح اسوا من هذا..؟

143
00:20:07,420 --> 00:20:10,171
جولدبيرج,ما هذا..؟

144
00:20:11,611 --> 00:20:13,501
فئران اليهود أصبح لديهم
شرطة خاصة

145
00:20:13,562 --> 00:20:15,982
انت لم تقل اليهود..!؟

146
00:20:16,063 --> 00:20:18,814
اصبحت شرطيا الان,هل تصدق ذلك..؟
إنه من الصعب تصديقه..؟

147
00:20:18,876 --> 00:20:20,816
لا,لا,ليس من الصعب تصديقه

148
00:20:20,896 --> 00:20:23,537
إنه مأوى جيد
إنه الوحيد هنا

149
00:20:23,607 --> 00:20:26,228
أنظر,أستطيع أن اتكلم مع رؤسائي
بكلمات طيبه عنك

150
00:20:26,299 --> 00:20:28,149
رؤسائك...!؟
هيا...!؟-

151
00:20:28,220 --> 00:20:30,680
إنهم ليسوا بالسوء الذي تسمع عنه

152
00:20:30,751 --> 00:20:35,322
حسنا,انهم سيئيين مثلما يقولون
ولكنه الكثير من المال

153
00:20:36,544 --> 00:20:38,394
اعطني أغراضي السكنيه

154
00:20:40,547 --> 00:20:42,717
تبدو ظريفا في هذه القبعه يا جولدبيرج

155
00:20:44,188 --> 00:20:46,198
تبدو مثل المهرج,أتعرف..؟

156
00:20:52,313 --> 00:20:55,354
إنه رجل مهم جدا,فقط أعطيه
دقيقتان من وقتك

157
00:20:55,424 --> 00:20:59,695
متى أصبح الوقت يقاس بالمال..؟
فقط إجلس و أنصت-

158
00:20:59,777 --> 00:21:01,147
سيدي

159
00:21:04,548 --> 00:21:06,908
لكل 1000زولتي تستثمرونه

160
00:21:06,980 --> 00:21:10,651
أكافئكم بــ200كيلو من الاواني في الشهر
نبدأ في يوليو و ننتهي العام القادم..

161
00:21:10,722 --> 00:21:14,173
بعد انتهاء المده نكون تساوينا,
انها بسيطه

162
00:21:14,244 --> 00:21:17,245
ليس جيدا بالقدر الكافي
ليس جيدا

163
00:21:17,316 --> 00:21:19,586
ليس جيدا بالقدر الكافي..!؟

164
00:21:19,656 --> 00:21:22,237
أنظر أين تعيش..؟
أنظر الى المكان الذي وضعوك فيه..؟

165
00:21:22,308 --> 00:21:26,169
ليس جيدا بالقدر الكافي..!؟
تكوت محقا إذا كان هذا منذ شهرين ليس أكثر

166
00:21:26,241 --> 00:21:28,731
المال هو المال

167
00:21:30,922 --> 00:21:34,773
لا,لم يعد كذلك
و لهذا السبب أنت هنا

168
00:21:34,854 --> 00:21:38,435
المقايضة بالسلع هي العمله الوحيده
التي تستحق أي شئ في الجيتو

169
00:21:38,496 --> 00:21:40,836
لقد تغيرت الامور,يا صديقي

170
00:21:43,529 --> 00:21:45,599
هل أنا من رتب هذا الاجتماع..؟

171
00:21:45,670 --> 00:21:49,571
لقد طلبت من السيد ستيرن أن تكلمني
و ها أنا,أعرض عليك عرضا عادلا

172
00:21:49,632 --> 00:21:51,552
عادلا عندما

173
00:21:51,624 --> 00:21:53,794
تصبح لي نسبة في الشركة

174
00:21:55,856 --> 00:21:58,176
إنسى كل شئ
أخرج من هنا

175
00:22:03,590 --> 00:22:06,141
كيف نضمن أنك سوف تنفذ ما تقوله..؟

176
00:22:06,221 --> 00:22:07,941
لانني قلت سوف أفعل ذلك

177
00:22:08,011 --> 00:22:10,341
أتريد عقدا..؟
يضمن حقك في المحكمة..؟

178
00:22:10,413 --> 00:22:12,573
لقد قلت سوف أفعل
هذا هو العقد

179
00:22:49,803 --> 00:22:53,834
الاجر المثالي للعامل اليهودي الماهر
طبقا للنازية هو 7 ماركات في اليوم

180
00:22:53,896 --> 00:22:56,747
و 5 ماركات للغير ماهر و النساء

181
00:22:56,817 --> 00:22:59,818
هذا ما سوف تدفعه لمكتب
الرايخ الاقتصادي

182
00:22:59,889 --> 00:23:02,540
اليهود نفسهم لا يحصلون على شئ

183
00:23:02,610 --> 00:23:04,720
وإذا دفعت للبولنديون

184
00:23:04,781 --> 00:23:07,652
في الغالب ستدفع أكثر
هل تسمعني..؟

185
00:23:07,733 --> 00:23:11,374
ماذا كان عن النازيون..؟
النسبة..؟عن ماذا..؟

186
00:23:11,445 --> 00:23:14,086
رواتب العمال اليهود,,سوف تدفعه مباشرة
الى النازيون

187
00:23:14,166 --> 00:23:15,856
ليس الى العمال-هم لا يحصلوا على شئ

188
00:23:15,917 --> 00:23:19,118
و لكنه أقل..؟
أقل من ما سوف ادفعه للبولنديون..أقل

189
00:23:19,178 --> 00:23:21,358
هذه هي النقطة التي احاول الوصول اليها

190
00:23:22,261 --> 00:23:24,111
البولنديون يكلفون الكثير

191
00:23:25,592 --> 00:23:27,562
لماذا علي أن أأجر من البولنديون..؟

192
00:23:28,944 --> 00:23:32,625
مصنع الخزف,إنه يقع في شارع
ليبوو

193
00:23:32,696 --> 00:23:35,477
إنه,إنــ.,إنه ملك للألمان

194
00:23:35,537 --> 00:23:38,638
و لكنه خارج الجيتو,تستطيعون
المقايضة في السلع الجيده

195
00:23:38,709 --> 00:23:42,790
أو البيض,لا أعلم ما ستحتاجونه للمقايضة
مع العمال البولنديون.ممنوع مجيئهم هنا

196
00:23:42,871 --> 00:23:46,162
لقد طلب مني أيضا,10 سيدات أصحاء
لــ

197
00:23:46,233 --> 00:23:48,363
أنا في صحة جيده

198
00:23:48,434 --> 00:23:49,964
احضر أختك,حسنا

199
00:23:56,758 --> 00:23:59,749
يمكنك أن تقنعهم بمقايضة الاشياء
النافعه للمجهود الحربي

200
00:23:59,830 --> 00:24:01,520
مثل ماذا..؟
أنا موسيقي..

201
00:24:01,601 --> 00:24:03,451
ماذا اذا لم نفعل..؟
سيضعون اسمك في القائمة-

202
00:24:03,512 --> 00:24:05,612
و يضعونك في شاحنة

203
00:24:05,693 --> 00:24:07,623
لا إنه ليس صحيحا
هل أنت موسيقي..؟

204
00:24:07,705 --> 00:24:10,125
أجل
إن كنت مكانك فسوف أبحث عن مكان أختبئ فيه

205
00:24:10,196 --> 00:24:12,686
لن أختبئ مثل الحيوانات

206
00:24:12,757 --> 00:24:14,607
هناك أماكن للاختبائ

207
00:24:21,051 --> 00:24:23,541
أنا خريج جامعه لواو

208
00:24:24,703 --> 00:24:27,324
إعتدت أن أعمل في المحطات
الكهرومائية في رونزو

209
00:24:27,384 --> 00:24:28,914
بلوشين (الكارت الازرق).؟

210
00:24:32,607 --> 00:24:36,148
سآخذ الاوراق المهمه
لان هذه البطاقه لم تعد صالحه بعد الان

211
00:24:36,219 --> 00:24:40,690
تستطيع أن تمكثي هنا طيلة اليوم,
سوف تنتظري لتحصلي على مثل هذه

212
00:24:40,772 --> 00:24:43,633
إنهم ليسوا طيبيين,عليكي مغادرة هذه
الحدود الان,سوف تحصلين على الكارت الازرق

213
00:24:43,713 --> 00:24:46,864
بلوشين,لتثبتي أنك عامله ماهره

214
00:24:46,944 --> 00:24:51,645
سآخذ لكي هذه الاوراق الى بنكويش
الصيدلي هناك,انظري

215
00:24:52,508 --> 00:24:55,099
خمن من هنا...؟

216
00:24:55,169 --> 00:24:57,850
أتستمتع بالطقس يا بولدويك..؟
أتستمتع بالطابور..؟

217
00:24:57,920 --> 00:25:00,531
هل تريد ورنيش للأحذية..؟
في وعاء معدني ..؟

218
00:25:01,982 --> 00:25:06,453
ليس بالضرورة..؟
أعتقد انك لا تفهم معنى العمل

219
00:25:06,535 --> 00:25:09,015
ليس لك بلوشين,يا سيدي
قف هناك

220
00:25:09,096 --> 00:25:11,096
تحرك..التالي

221
00:25:12,157 --> 00:25:14,007
ماذا تعني ليس بالضرورة..؟

222
00:25:15,040 --> 00:25:17,430
كنت أدرس التاريخ و الثقافة

223
00:25:17,500 --> 00:25:19,450
عندما كانت غير ضرورية

224
00:25:25,024 --> 00:25:26,884
إنه يلمع المعادن

225
00:25:33,979 --> 00:25:36,319
هل هناك خطأ ما ..؟
لا,إنها جيده,و لكنه يبلغ 53 عاما

226
00:25:36,390 --> 00:25:38,870
و الورق يبدو جديدا
شكرا لك

227
00:25:47,266 --> 00:25:49,716
هل جننت..؟
لقد تركته في درجك

228
00:25:49,797 --> 00:25:51,827
لقد أخبرتك أكثر من مرة أن

229
00:25:51,909 --> 00:25:56,350
تضع أوراق عملك في جيبك دائما
و أنت تنساها في درجك

230
00:25:56,421 --> 00:25:58,431
هل عليا أن أخبرك مرة اخرى..؟

231
00:25:59,623 --> 00:26:01,623
أنا ملمع معادن

232
00:26:10,508 --> 00:26:12,768
خذ الصفحة المستدية للعلبة

233
00:26:13,960 --> 00:26:16,440
أغرقه في الصابون

234
00:26:17,642 --> 00:26:21,412
ثم تضعه في منتصف المكبس

235
00:26:36,301 --> 00:26:39,422
فنحصل على قدر الشوربة
قدر الشوربة

236
00:26:40,043 --> 00:26:41,733
قدر الشوربة

237
00:26:43,335 --> 00:26:45,345
سيد جروز,سيده جروز,ابقوا سويا

238
00:26:50,599 --> 00:26:52,899
سيدي,عندي 10 رخصات عمل

239
00:26:52,970 --> 00:26:54,910
لمصنع الاواني الالماني

240
00:26:54,991 --> 00:26:57,732
موقع عليها مني و من السيد بانكير

241
00:26:57,802 --> 00:27:00,142
اذا كانت متفحمه

242
00:27:00,204 --> 00:27:02,114
إغسله في المبرد

243
00:27:03,116 --> 00:27:07,307
ولكن,لا تلمس الاقطاب الكهربائية
معا في نفس الوقت

244
00:27:07,378 --> 00:27:10,089
ستصيبكم الكهرباء......حاول أن تجرب

245
00:27:14,441 --> 00:27:17,742
اطوي المعدن تحت المكبس
و ابقى منتبها

246
00:27:17,813 --> 00:27:21,254
حتى لا تفقد أصابعك
و تصبح مع أبريق الشاي

247
00:27:23,506 --> 00:27:26,797
المهنة..؟ - أنا كاتب
و أعزف على الناي

248
00:27:26,867 --> 00:27:30,278
موسى عامل مهاري في اعمال المعادن

249
00:27:30,359 --> 00:27:32,519
يستطيع صنع علب من القصدير
و يصنع خزانات

250
00:27:32,591 --> 00:27:35,662
يستطيع أن يفعل ما يطلبه السيد شندلر
هو ماهر جدا

251
00:27:35,732 --> 00:27:38,703
أعطه بطاقتك
موسى أعطه بطاقتك

252
00:27:41,995 --> 00:27:45,926
أغرق الحوض بالملقط
في محلول الميلامين

253
00:27:48,019 --> 00:27:52,360
و بعد تدويره,ضعه بعنايه عل جنب
للتقطير الجاف

254
00:27:55,253 --> 00:27:58,794
و مهما سألك,دعيني أقدمكي له
و أتكلم عنكي

255
00:27:58,874 --> 00:28:00,394
لا تقولي كلمة واحده

256
00:28:00,465 --> 00:28:03,336
التسجيل,المحاسبة,تدوين مواعيدي

257
00:28:03,407 --> 00:28:05,547
سرعة في الاله الكاتبة

258
00:28:05,628 --> 00:28:07,448
أأنت جيده في الكتابة..؟

259
00:28:07,509 --> 00:28:09,359
لا بأس
من فضلك

260
00:29:00,986 --> 00:29:03,697
أنت تحتاج الى سكرتيرة,اختار واحده..؟

261
00:29:04,818 --> 00:29:07,188
لا أدري,إنهم جميعا

262
00:29:07,260 --> 00:29:08,820
متأهلين

263
00:29:09,531 --> 00:29:11,381
عليك أن تختار

264
00:29:14,804 --> 00:29:16,824
ابتسامه كبيره

265
00:29:38,076 --> 00:29:39,936
اعتني بالضيوف,إذا سمحت

266
00:29:41,018 --> 00:29:43,959
الشاي المعلب سيكون جيدا
و ايضا القهوة و اليافوخ

267
00:29:45,120 --> 00:29:48,831
السجق المدخن,الاجبان,الكافيار

268
00:29:48,902 --> 00:29:50,782
و بالطبع من يستطيع العيش بدون
السيجار الالماني

269
00:29:50,853 --> 00:29:52,673
أحضر كل ما يمكنك إيجاده

270
00:29:53,374 --> 00:29:55,194
و بعض الفاكهه الطازجه النادرة

271
00:29:55,265 --> 00:29:57,745
البرتقال,الليمون.الاناناس

272
00:29:57,826 --> 00:30:00,637
و أحضر أفضل صناديق منوعة من السيجار الكوبي

273
00:30:00,707 --> 00:30:04,188
و الشيكولاته السوداء الغير محلاه,و تكون قطع
و ليست على شكل الاصابع

274
00:30:04,259 --> 00:30:06,429
كبيره مثل يدي
و عليك أن تتذوق النبيذ بنفسك

275
00:30:07,432 --> 00:30:09,402
سوف نحتاج الى الكثير من الكونياك,الافضل

276
00:30:09,482 --> 00:30:12,033
هيننيسي
و شمبانيا جيده

277
00:30:13,284 --> 00:30:15,644
و السردين الاسباني

278
00:30:15,715 --> 00:30:18,586
حاول أن تجد جوارب نايلون نسائية

279
00:30:21,579 --> 00:30:24,360
إنه من دواعي سروري أن أعلن عن

280
00:30:24,420 --> 00:30:27,201
النظام الفعال و الكامل

281
00:30:27,271 --> 00:30:30,492
للمصنع الالماني

282
00:30:30,563 --> 00:30:34,204
الرئيسي لانتاج الاواني الفخاريه

283
00:30:34,275 --> 00:30:37,886
و صمم بشكل واضح

284
00:30:37,957 --> 00:30:39,477
للاغراض العسكرية

285
00:30:39,558 --> 00:30:43,819
لقد تم في تجهيزه استخدام الوسائل الحديثة
و مجموعه من الحرفيين

286
00:30:43,880 --> 00:30:47,261
و ذوي الخبره

287
00:30:47,342 --> 00:30:50,563
لينتجوا سلع فريده من نوعها و ذات كفاءه

288
00:30:50,624 --> 00:30:54,535
اسمحوا لي أن أعرض لكم
بكل ثقة و فخر

289
00:30:54,596 --> 00:30:58,827
خط الانتاج المتكامل لاغراض الزراعة و المطابخ
الذي لا يوجد له مثيل

290
00:30:58,888 --> 00:31:01,028
لدى منافسينا

291
00:31:01,099 --> 00:31:03,559
انظروا الى قائمة المنتجات
و الالوان المتاحة

292
00:31:05,061 --> 00:31:08,292
أتمنى ان تحوز المنتجات على إعجابكم

293
00:31:08,363 --> 00:31:12,324
أأمل في علاقه طويله و ناجحه بشكل متبادل

294
00:31:12,395 --> 00:31:15,296
أعبر لكم عن امتناني الصادق

295
00:31:15,376 --> 00:31:18,237
مع تحياتي
اوسكار شيندلر

296
00:31:18,318 --> 00:31:21,629
أريد 700 قطعه من اليوم
حتى الخميس المقبل

297
00:31:21,700 --> 00:31:24,200
لا,900 قطعه
لا,اجعليهم 1000 قطعه ليوم الاربعاء

298
00:31:24,261 --> 00:31:28,011
كل الاشياء هنا تذهب الى مصنع مادريتش
يوم الثلاثاء القادم

299
00:31:43,631 --> 00:31:46,892
كان أبي مولع بمقولة
تحتاج الى ثلاثة أشياء هامه في حياتك

300
00:31:46,963 --> 00:31:48,783
طبيب جيد

301
00:31:48,844 --> 00:31:52,195
كاهن متسامح,و محاسب ذكي

302
00:31:57,428 --> 00:32:00,769
أما عن الاولى و الثانيه
فلم ألجأ الى استخدامهما

303
00:32:00,850 --> 00:32:03,020
أما الثالثة

304
00:32:09,775 --> 00:32:12,526
يجب أن أشكر السيد المسيح عليها

305
00:32:16,748 --> 00:32:18,608
أهذا كل شئ..؟

306
00:32:24,282 --> 00:32:26,132
أنا احاول ان أشكرك

307
00:32:27,854 --> 00:32:31,245
أعترف أنني لم أكن أفعل ذلك بدونك

308
00:32:33,937 --> 00:32:38,578
المعتاد في تلك الامور هو
التعبير عن الشكر و المجامله

309
00:32:41,551 --> 00:32:43,211
على الرحب و السعه

310
00:32:52,757 --> 00:32:54,417
اخرج من هنا

311
00:33:07,355 --> 00:33:09,906
كلونوسكا,من الطارق..؟

312
00:33:19,571 --> 00:33:21,751
إنها تبدو مرتبكة جدا,انظري اليها

313
00:33:33,599 --> 00:33:35,699
أعتقد أنك سوف تحبينها

314
00:33:35,780 --> 00:33:37,680
اوسكار من فضلك......؟
ماذا...؟

315
00:33:37,760 --> 00:33:41,681
ليس عليا أن أحبها لانك تحبها,
الامور لا تسير بهذا الشكل

316
00:33:55,520 --> 00:33:57,370
أنت تبلي بلاء حسنا هنا

317
00:34:00,132 --> 00:34:01,982
تبدين رائعة

318
00:34:05,115 --> 00:34:08,506
إنتبهي إلى خطواتك مدام.....
-مدام شندلر

319
00:34:21,413 --> 00:34:23,263
هل هذا كله تمثيليه....؟

320
00:34:23,334 --> 00:34:25,154
تمثيلية.! كيف تكون تمثيليه..؟

321
00:34:25,215 --> 00:34:27,065
الملابس,السياره,الشقه...
- انتظري قليلا....

322
00:34:27,136 --> 00:34:29,787
خمني كم عدد الاشخاص لدي في
قامة الرواتب....؟

323
00:34:31,428 --> 00:34:34,269
كان أبي عنده في مجده 50 شخصا

324
00:34:34,340 --> 00:34:36,340
انا عندي 350 شخص

325
00:34:36,421 --> 00:34:38,901
350 عامل في طابق واحد

326
00:34:38,982 --> 00:34:41,052
لهدف معين

327
00:34:41,124 --> 00:34:42,814
لصنع القدر و المقالي.....؟

328
00:34:42,884 --> 00:34:45,855
لا,ليجلبوا لي المال ..!

329
00:34:52,450 --> 00:34:55,171
هل يسأل الناس عني..؟

330
00:34:56,871 --> 00:34:58,781
في بلدتنا.....؟

331
00:34:58,853 --> 00:35:01,343
كل الناس تسأل كل الوقت

332
00:35:06,787 --> 00:35:09,378
إنهم لن ينسون اسم شيندلر هنا قريبا

333
00:35:09,448 --> 00:35:11,298
استطيع أن أثبت ذلك

334
00:35:12,840 --> 00:35:15,871
سيقولون "اوسكار شيندلر"

335
00:35:15,941 --> 00:35:17,951
كل الناس تتذكره

336
00:35:19,783 --> 00:35:23,074
لقد فعل شيئا غير عادي

337
00:35:24,366 --> 00:35:26,686
لقد فعل شيئا لم يسبقه أحد من قبل

338
00:35:29,159 --> 00:35:31,269
جاء هنا بدون شئ

339
00:35:32,040 --> 00:35:34,570
فقط حقيبته

340
00:35:34,631 --> 00:35:36,901
حوّل مصنع مفلس

341
00:35:36,973 --> 00:35:39,303
الى مصنع عملاق

342
00:35:40,785 --> 00:35:43,646
و رحل بصندوق كبير

343
00:35:43,726 --> 00:35:46,687
بل اثنان من الصناديق الكبيره المليئه بالمال

344
00:35:48,519 --> 00:35:51,019
أغنى أغنياء العالم

345
00:35:54,291 --> 00:35:57,792
من المريح رؤية الحياة لا تتغير

346
00:35:57,863 --> 00:35:59,723
أخطأتي يا اميلي

347
00:36:01,495 --> 00:36:05,796
لم أبلغ الى هذا المستوى من قبل
و لكن دائما كان هناك شئ ناقص

348
00:36:06,988 --> 00:36:10,599
كل المشاريع التي خضتها
لم أكن فيها فاشلا

349
00:36:10,670 --> 00:36:13,571
انما كان هناك شئ ناقص

350
00:36:13,642 --> 00:36:17,803
حتى لو كنت أدركت هذا الشئ الناقص
لم تكن هناك طريقه لحله..بسبب

351
00:36:18,805 --> 00:36:21,586
عدم المقدرة على خلق هذا الشئ

352
00:36:21,656 --> 00:36:26,057
و يجمع كل الاختلافات في العالم
ما بين النجاح و الفشل

353
00:36:27,539 --> 00:36:29,389
أهو الحظ....؟

354
00:36:31,411 --> 00:36:33,261
إنه الحرب

355
00:36:56,924 --> 00:36:58,774
هل يجب أن أبقى ..؟

356
00:37:01,116 --> 00:37:02,966
إنها مدينة جميلة

357
00:37:05,238 --> 00:37:07,408
لقد سألتك,هل عليّ أن أبقى ..؟

358
00:37:10,261 --> 00:37:12,111
هذا يعود إليكي

359
00:37:16,724 --> 00:37:18,384
عدني يا اوسكار

360
00:37:18,456 --> 00:37:20,756
على أن لا أحد من خدمك يظنني

361
00:37:20,827 --> 00:37:23,508
أي إمرأه غير مدام اوسكار

362
00:37:23,578 --> 00:37:25,368
و سوف أبقى

363
00:37:28,411 --> 00:37:30,261
الى اللقاء يا عزيزتي

364
00:37:46,330 --> 00:37:49,941
هل أقرأ هذا أم أتناول غذائي
و هو ساخن

365
00:37:51,233 --> 00:37:54,014
هل نبلي بلاء حسنا...؟
- أفضل من الشهر السابق...؟

366
00:37:54,074 --> 00:37:55,894
-هل هناك سبب يجعل الشهر المقبل أسوأ...؟

367
00:37:55,965 --> 00:37:57,815
ممكن أن تقضي الحرب عليه

368
00:38:09,632 --> 00:38:14,413
- ماذا..؟ - هناك عامل يريد أن يشكرك على
انك وفرت له عمل

369
00:38:14,495 --> 00:38:18,295
يأتي الى هنا كل يوم,انه شخص مجامل
لن ياخذ اكثر من دقيقة

370
00:38:24,830 --> 00:38:26,690
سيد لونستاين....

371
00:38:33,725 --> 00:38:36,696
أريد أن أشكرك سيدي

372
00:38:36,766 --> 00:38:39,286
لاعطائي فرصة عمل

373
00:38:39,357 --> 00:38:42,138
على الرحب و السعة
انا متأكد انك تعمل بشكل جيد

374
00:38:42,209 --> 00:38:46,300
لقد أتعبوني رجال النازية
كادوا أن يقتلوني

375
00:38:46,371 --> 00:38:51,152
لكني أبقيت للمجهودات الحربيه
الشكر يرجع اليك

376
00:38:51,234 --> 00:38:52,924
هذا عظيم

377
00:38:52,994 --> 00:38:55,384
انا أبذل كل جهدي لك

378
00:38:55,466 --> 00:38:59,797
- انا واثق من ذلك
- و سوف استمر لبذل المزيد لك

379
00:38:59,879 --> 00:39:03,700
- هذا عظيم,شكرا
- بارك الله فيك يا سيدي

380
00:39:03,781 --> 00:39:06,121
أنت رجل طيب

381
00:39:09,063 --> 00:39:11,293
- لقد أنقذ حياتي
- أجل

382
00:39:12,104 --> 00:39:13,954
- بارك الله فيه
- هيا

383
00:39:17,037 --> 00:39:18,887
بارك الله فيك

384
00:39:30,854 --> 00:39:33,535
أنا أسف يا سيد ديركتور,أنت تعمل ببطء

385
00:39:33,606 --> 00:39:36,677
سيدي,هذا لزعيم النازية

386
00:39:36,748 --> 00:39:39,709
و هذا لابنة اخته جريتا
انه عيد ميلادها

387
00:39:39,789 --> 00:39:42,470
بالمناسبة , لا تفعل ذلك معي مره أخرى

388
00:39:42,540 --> 00:39:44,870
اذهب,هيا,هيا, اركب..!لا تنحني

389
00:39:44,932 --> 00:39:47,903
-هل أعطيت لفت نظر لذلك الرجل..؟
هذا الرجل له يد واحده. - أهو كذلك...؟

390
00:39:52,555 --> 00:39:54,885
- ما هي فائدته..؟
- مفيد جدا

391
00:39:57,768 --> 00:40:00,258
- كيف...ظ
- مفيد جدا,و ناجح.

392
00:40:33,677 --> 00:40:35,467
سوف نتأخر عن العمل

393
00:40:47,784 --> 00:40:50,284
لا تفكر فيهم كما تفكر لنفسك يا اوسكار

394
00:40:50,345 --> 00:40:54,576
عليك أن تفهم أن بعض الضباط
هنا يهتمون بالانتاج

395
00:40:55,438 --> 00:40:57,828
بالنسبة لهم,يعتبرون ذلك شئ من

396
00:40:57,909 --> 00:41:01,250
الولاء القومي....هؤلاء اليهود خلقوا لجرف الثلج

397
00:41:01,331 --> 00:41:04,012
لا شء تستطيع فعله حيال الحقيقة,يا اوسكار

398
00:41:04,082 --> 00:41:06,252
انت و انا نعرف ذلك

399
00:41:06,324 --> 00:41:08,264
اليهود يجرفون الثلج

400
00:41:08,335 --> 00:41:11,126
و يقومون بشعائرهم الدينيه

401
00:41:14,508 --> 00:41:17,809
- تعالى معي...
- أنا عامل أساسي

402
00:41:17,880 --> 00:41:20,180
- عامل أساسي....؟
- أجل

403
00:41:23,282 --> 00:41:26,253
- أنا أعمل لدى اوسكار شيندلر
- عامل أساسي لدى اوسكار شيندلر...؟

404
00:41:26,324 --> 00:41:29,835
- يهودي بذراع واحده...؟
- و لو كنت بذراعين لكنت عديم الفائدة

405
00:41:30,906 --> 00:41:33,797
لقد خسرت يوما من الانتاج,يا رولف

406
00:41:33,878 --> 00:41:36,368
أنا أعمل لدى اوسكار شيندلر

407
00:41:37,590 --> 00:41:40,851
دانكا,انظري الى الثلج,انظري الى الثلج

408
00:41:45,083 --> 00:41:48,494
لقد فقدت عاملا
أظن أن ذلك كافي

409
00:41:48,566 --> 00:41:51,467
قدِّم شكوى للمكتب الاقتصادي
انه من حقك

410
00:41:51,548 --> 00:41:54,189
- و هل سيجدي ذلك...؟
- كلا بالتأكيد

411
00:41:57,170 --> 00:42:01,171
حضر الى هنا ضابط نازي ذو منصب رفيع
من مكتب الانشاءات للغداء و فال لنا

412
00:42:01,242 --> 00:42:04,023
ان نؤمن بمكانة العامل اليهودي الماهر

413
00:42:04,093 --> 00:42:06,844
في الاقتصاد الالماني

414
00:42:06,906 --> 00:42:08,756
انها خيانه عظمى

415
00:42:12,928 --> 00:42:15,709
ميكانيكي بذراع واحده..؟يا اوسكار..؟

416
00:42:17,091 --> 00:42:19,121
كان ميكانيكيا في المكبس المعدني

417
00:42:23,774 --> 00:42:25,624
كان ماهرا

418
00:42:55,901 --> 00:42:58,071
اللعنه,إني لا أصدق هذا...؟

419
00:42:58,152 --> 00:43:00,502
ستيرن..؟هل هذا انت....؟

420
00:43:00,573 --> 00:43:02,553
لا,انا بولدويك

421
00:43:02,624 --> 00:43:04,184
الأمر بخصوص ستيرن

422
00:43:04,255 --> 00:43:08,216
أتركوا أمتعتك على الرصيف

423
00:43:08,287 --> 00:43:10,517
أحكموا غلقها

424
00:43:10,599 --> 00:43:14,140
أعطوا أسمائكم أولا
ثم اللقب

425
00:43:14,211 --> 00:43:18,812
لا تحضروا أمتعتكم معكم
سـتأتي لكم بعد ذلك

426
00:43:19,803 --> 00:43:22,974
تركوا أمتعتك على الرصيف

427
00:43:23,035 --> 00:43:24,735
أحكموا غلقها

428
00:43:33,641 --> 00:43:35,161
إنه على القائمة

429
00:43:35,241 --> 00:43:38,132
دعنا نبحث عنه

430
00:43:38,212 --> 00:43:42,033
انا اسف,لا يمكنك أن تأخذه طالما هو في القائمة
ان كان عاملا ماهرا لا ينبغي أن يكون في القائمه

431
00:43:42,115 --> 00:43:44,826
أنا أتكلم مع كاتب
ما أسمك...؟

432
00:43:44,897 --> 00:43:46,757
سيدي,القائمه صحيحه

433
00:43:46,827 --> 00:43:49,608
أنا لم أسألك عن القائمه
أنا أسألك عن إسمك

434
00:43:49,669 --> 00:43:51,519
كلاوس توبار

435
00:43:54,151 --> 00:43:57,921
المجد للفوهلر,هذا السيد يظن أن
هناك خطأ ما

436
00:43:57,993 --> 00:44:00,544
مدير أعمالي في مكان ما هنا بالقطار

437
00:44:00,614 --> 00:44:02,464
إن تركته,سوف يتعطل الانتاج

438
00:44:02,536 --> 00:44:04,606
و بالتالي ستريد القوات الحربيه
معرفة السبب

439
00:44:06,147 --> 00:44:08,427
هل إسمه في القائمة...؟
أجل سيدي

440
00:44:12,591 --> 00:44:16,192
الاسم مظبوط يا سيدي
لا شئ يمكنني أن أفعله

441
00:44:17,163 --> 00:44:19,013
ما هو إسمك...؟

442
00:44:19,844 --> 00:44:21,754
اسمي....؟

443
00:44:21,836 --> 00:44:23,686
اسمي شامو كوندر

444
00:44:25,958 --> 00:44:29,319
و ما إسمك....؟
شندلر

445
00:44:29,380 --> 00:44:33,541
ايها الساده,شكرا لكم
أظن أنني يمكن أن أضمنكما

446
00:44:33,612 --> 00:44:37,693
كلاكما ستصبحان في جنوب روسيا
قبل نهاية الشهر الحالي

447
00:45:08,109 --> 00:45:09,829
اعتذاراتي

448
00:45:09,911 --> 00:45:11,361
اوقفوا القطار

449
00:45:11,441 --> 00:45:13,581
انه هنا

450
00:45:14,483 --> 00:45:15,853
اوقفوا القطار

451
00:45:29,301 --> 00:45:31,631
وقِّع هنا بالاحرف الاولى

452
00:45:33,333 --> 00:45:35,813
لا تظهر لنا شيئا مختلفا,هل تفهم..؟

453
00:45:35,894 --> 00:45:37,644
هذا,وذاك

454
00:45:37,715 --> 00:45:40,946
هذا يخالف القائمه,انها أعمال ورقيه

455
00:45:41,017 --> 00:45:43,217
بطريقه ما أو بأخرى ,تركت
أوراق عملي في المنزل

456
00:45:43,288 --> 00:45:45,178
حاولت أن أشرح لهم

457
00:45:45,228 --> 00:45:48,459
أنه خطأ,ولكن....إنه غباء

458
00:45:48,531 --> 00:45:53,202
ماذا كان سيحدث لو كنت تأخرت 5 دقائق..؟
أين سأكون بعد ذلك...؟

459
00:47:35,106 --> 00:47:40,278
المدينة اليهوديه
جيتو كاراكو في شتاء 1942

460
00:47:40,509 --> 00:47:43,130
استيقظت من حلم هذا الصباح

461
00:47:43,200 --> 00:47:47,231
أنني كنت مفلس,و أشارك غرفه
فيها 12 شخص لا أعرفهم

462
00:47:47,292 --> 00:47:48,722
فقط لاكتشف

463
00:47:48,803 --> 00:47:53,304
أنني كنت مفلس,و أشارك غرفه
فيها 12 شخص لا أعرفهم

464
00:47:53,375 --> 00:47:55,485
هل هذا يضحكك...؟
يجب أن أضحك

465
00:47:55,557 --> 00:47:58,138
أنت تسكن خلف الاسوار

466
00:47:58,208 --> 00:48:00,478
أستطيع التعامل مع الاسوار

467
00:48:00,549 --> 00:48:03,069
إنه التحكم في مصيري
لقد تعبت من ذلك

468
00:48:03,141 --> 00:48:05,992
اجعل هذه الاسوار بعيده
هذا ما أهتم بشأنه

469
00:48:06,052 --> 00:48:09,153
أنا احب هذا المكان
هناك نوع من....لا أعرف

470
00:48:09,224 --> 00:48:11,074
حقاره للكل

471
00:48:11,135 --> 00:48:13,245
أنت عبد لهؤلاء
لا أحد يحسد هذا الحال

472
00:48:13,316 --> 00:48:15,386
أنا ذكي
أجل أنت ذكي....!؟

473
00:48:15,467 --> 00:48:17,537
انت عبقري
لقد أخذت فرصتك -

474
00:48:17,608 --> 00:48:22,179
اليوم,وجدت وقت لانظم أفكاري

475
00:48:22,251 --> 00:48:25,092
لا أستطيع أن أتذكر أخر مره
فعلت ذلك

476
00:48:25,162 --> 00:48:29,223
متى كان أخر مره فعلنا فيها ذلك...؟
متى كان أخر مره وقفنا سويا و تكلمنا...؟

477
00:48:29,285 --> 00:48:32,476
لم يأمرني أحد بالدخول الى الشاحنة اليوم

478
00:48:32,546 --> 00:48:34,756
لا أحد أخذ أعمالي بعيدا عني

479
00:48:34,817 --> 00:48:36,767
في الحقيقة,ليس لديك أعمال لتؤخذ

480
00:48:36,848 --> 00:48:41,479
لا يوجد مكان أدنى من ذلك
هذا هو الحضيض

481
00:48:41,540 --> 00:48:44,511
الجيتو هي...الحريه

482
00:48:51,266 --> 00:48:53,927
هذا الشارع يقسم الجيتو الى نصفين

483
00:48:54,888 --> 00:48:57,669
في الجانب الايمن:جيتو أ

484
00:48:57,739 --> 00:49:01,830
العمال المدنيين,عمال المصانع
و هكذا

485
00:49:02,732 --> 00:49:05,603
في الجانب الايسر:جيتو ب

486
00:49:05,673 --> 00:49:09,354
يوجد به عماله فائضه
العاجزين معظمهم من كبار السن

487
00:49:10,066 --> 00:49:12,206
من أين تريد أن تبدأ....؟

488
00:49:12,206 --> 00:49:12,595
هل لديك أسئله سيدي...؟

489
00:49:12,597 --> 00:49:14,467
هل لديك أسئله سيدي...؟

490
00:49:14,538 --> 00:49:17,159
أسكت,إني أتجمد

491
00:49:19,850 --> 00:49:22,380
القوى العامله هنا من 25 الف
الى 30 الف عامل

492
00:49:22,381 --> 00:49:22,670
منفصلين عن بعض

493
00:49:22,672 --> 00:49:25,863
الرجال في الثكنات العسكرية القريبة
من المحجر,و النساء في الجانب الاخر

494
00:49:25,934 --> 00:49:28,485
أين سكني...؟
هناك , سيدي

495
00:49:28,685 --> 00:49:31,236
هذه الفيلا

496
00:49:31,316 --> 00:49:32,836
أتسمي هذه فيلا..؟

497
00:49:32,908 --> 00:49:34,918
هل ترى المعبد...؟
هذه ليست فيلا

498
00:49:34,988 --> 00:49:37,919
نخطط أن نحوله الى اسطبل.
انه منزل

499
00:49:38,670 --> 00:49:40,520
ماذا يوجد هناك...؟

500
00:49:42,452 --> 00:49:45,073
حضانه,51 طفل

501
00:49:45,133 --> 00:49:49,394
يوجد أيضا طبيب أسنان و صانع أحذية
و صيدليه

502
00:49:51,988 --> 00:49:53,778
ها هم يا سيدي

503
00:49:58,831 --> 00:50:01,652
إحداكن فتاة محظوظه جدا

504
00:50:02,673 --> 00:50:06,094
هناك فرصة للعمل

505
00:50:06,165 --> 00:50:09,736
بعيدا عن هذه الاعمال الشاقة

506
00:50:09,817 --> 00:50:11,817
في فيلتي الجديده

507
00:50:16,950 --> 00:50:20,331
من منكن له الخبره في أعمال المنزل

508
00:50:23,804 --> 00:50:27,625
بعد إعادة النظر,لا أريد خادمة بالمعنى

509
00:50:27,706 --> 00:50:30,186
انها عادات سيئه يجب
أن لا أفعلها

510
00:50:35,800 --> 00:50:37,650
لا أريد أن أنقل لكي البرد

511
00:50:38,741 --> 00:50:40,591
ما إسمك....؟

512
00:50:44,665 --> 00:50:46,605
لا أستطيع سماعك

513
00:50:46,676 --> 00:50:48,496
هيلين هيرتش

514
00:51:07,067 --> 00:51:08,917
الى العمل

515
00:51:11,358 --> 00:51:12,778
انزله لاسفل
ليس آمن

516
00:51:12,859 --> 00:51:15,920
انها تقول أن الاساسات تسكب
بطريقه خاطئه,و أنها تصبها للاسفل

517
00:51:16,001 --> 00:51:18,842
فقلت لها أن ذلك ثكنه عسكرية
و ليس فندق اوروبا

518
00:51:18,902 --> 00:51:22,973
اللعنة على تلك المهندسه العاهره
ايتها العاهره

519
00:51:25,406 --> 00:51:29,877
الاساسات السليمه يجب أن تثقب لاسفل
ثم يسكب عليها

520
00:51:29,958 --> 00:51:33,599
أمَّا غير ذلك,سيظهر على الاقل ميلان

521
00:51:33,670 --> 00:51:35,800
في الجزء الجنوبي من الثكنه العسكرية

522
00:51:35,871 --> 00:51:38,351
كافي بأن يهدمه

523
00:51:38,432 --> 00:51:41,073
إذا,هل أنتي مهندسه...؟
نعم

524
00:51:41,143 --> 00:51:42,683
إسمي ديانا ريتر

525
00:51:42,745 --> 00:51:45,946
متخرجه من الهندسه المدنيه
جامعه ميلان

526
00:51:46,016 --> 00:51:49,717
يهودية متعلمه,مثل كارل ماركس
نفسه

527
00:52:00,964 --> 00:52:02,814
اقتلها

528
00:52:04,986 --> 00:52:08,987
ايها القائد,إني فقط أحاول
أن أنفذ عملي

529
00:52:09,058 --> 00:52:10,548
و أنا أيضا

530
00:52:10,620 --> 00:52:13,020
سيدي,انها كبيره عمال الانشائات

531
00:52:13,091 --> 00:52:15,581
لن ندخل في مناقشات مع هؤلاء الناس

532
00:52:18,943 --> 00:52:21,754
لا,اقتلها هنا في وجودي

533
00:52:33,031 --> 00:52:35,892
سيأخذ الامر أكثر من ذلك
انا متأكد من صحة كلامك

534
00:52:43,947 --> 00:52:47,068
أعده للاسفل,و صب عليه, و أعد بناءه

535
00:52:47,148 --> 00:52:48,858
كما قالت

536
00:52:48,929 --> 00:52:52,350
هناك المزيد لتراه
و لكن باقي ساعة واحده للنهار

537
00:53:03,437 --> 00:53:05,437
اليوم هو التاريخ

538
00:53:07,079 --> 00:53:09,900
اليوم سوف يخلَّد

539
00:53:11,360 --> 00:53:13,640
سنوات من الان

540
00:53:13,702 --> 00:53:17,413
سيسأل الصغار بتعجب عن هذا اليوم

541
00:53:18,664 --> 00:53:22,005
اليوم هو التاريخ,و نحن جزء منه

542
00:53:23,757 --> 00:53:26,167
منذ 600 عام

543
00:53:26,248 --> 00:53:29,829
في مكان ما,كانوا يلحقون بالاسى
من الموت الاسود

544
00:53:29,900 --> 00:53:31,430
كازيميرز العظيم

545
00:53:31,501 --> 00:53:33,631
هكذا سمِّي

546
00:53:33,702 --> 00:53:36,843
قالوا لليهود:لا يمكنكم الحضور
الى كراكو

547
00:53:37,714 --> 00:53:39,594
فحضروا

548
00:53:39,656 --> 00:53:43,967
و نقلوا ممتلكاتهم الى هذه المدينة,و استقروا

549
00:53:45,358 --> 00:53:47,208
و تم حجزهم

550
00:53:47,820 --> 00:53:49,800
نجحوا في

551
00:53:49,861 --> 00:53:53,641
العمل الحر,العلوم,التعليم,الفنون

552
00:53:54,413 --> 00:53:56,613
و حضروا الى هنا بلا شئ

553
00:53:58,315 --> 00:53:59,264
لا شئ

554
00:54:00,756 --> 00:54:02,606
و ازدهروا

555
00:54:03,568 --> 00:54:06,629
لستة قرون أخرى,عليهم بناء

556
00:54:06,710 --> 00:54:08,560
كراكو اليهوديه

557
00:54:09,451 --> 00:54:11,751
فكروا في ذلك

558
00:54:11,822 --> 00:54:13,762
بحلول هذا المساء

559
00:54:13,844 --> 00:54:17,135
ستصبح الستة قرون كذبه

560
00:54:18,836 --> 00:54:20,686
لم تحدث

561
00:54:22,188 --> 00:54:24,048
اليوم هو التاريخ

562
00:54:37,176 --> 00:54:42,087
الجيتو في 13 مارس 1943

563
00:54:53,043 --> 00:54:54,733
أعتقد

564
00:54:54,815 --> 00:54:57,596
أننا سنبدأ بجيتو ب

565
00:55:06,671 --> 00:55:08,751
حسنا
إبدأوا بالجانبين معا

566
00:55:08,822 --> 00:55:10,772
لا,إبدأوا من هنا
الجانب الايمن

567
00:55:10,833 --> 00:55:13,263
الجانب الايمن
هيا انطلقوا

568
00:57:21,031 --> 00:57:22,401
يا صغيري

569
00:57:59,151 --> 00:58:01,962
سنخرج من البالوعه,سأفحصها
إن كانت خاليه

570
00:58:03,343 --> 00:58:06,204
احزمي ما هو في حجم هذه
- لا أستطيع الدخول في البالوعة

571
00:58:06,284 --> 00:58:08,134
أخبرتك أنني لن أفعل

572
00:58:12,207 --> 00:58:14,067
يمكنك فعلها

573
00:58:14,119 --> 00:58:15,589
نعم يمكنك

574
00:58:17,680 --> 00:58:19,370
لن أدخل في البالوعه

575
00:58:30,607 --> 00:58:33,117
تحركوا,الى هناك

576
00:58:34,379 --> 00:58:36,239
بطاقتك ايها اليهودي

577
00:58:42,993 --> 00:58:44,843
هذا الصف

578
01:00:43,806 --> 01:00:46,587
ستموت
أتركها

579
01:00:46,658 --> 01:00:49,469
أمهلني دقيقه,أضعها بالداخل

580
01:00:54,942 --> 01:00:57,052
يمكنك ملاحقتها

581
01:00:57,123 --> 01:00:58,973
أو ملاحقة الصف

582
01:01:03,207 --> 01:01:05,247
النساء,الى اليسار

583
01:01:05,317 --> 01:01:08,248
الرجال الى اليمين
النساء الى اليسار

584
01:01:08,329 --> 01:01:10,849
دعني,لن أترك زوجي

585
01:01:16,033 --> 01:01:18,203
أوعدني أنك ستكون بأمان

586
01:02:17,865 --> 01:02:19,725
ميلا....؟

587
01:02:44,680 --> 01:02:46,540
دانكا,يا إلهي

588
01:02:50,800 --> 01:02:54,510
ألديك البطاقة الزرقاء...؟
لم تعد مهمه بعد الان,إنهم يطهرون الجيتو

589
01:02:54,580 --> 01:02:57,390
لا يوجد هناك غرفه كافيه لكي
عن ماذا تتكلمين...؟

590
01:02:57,450 --> 01:02:59,430
لقد فعلناها من قبل
هناك الكافي من الغرف

591
01:02:59,510 --> 01:03:01,440
لقد غيّرت رأيي

592
01:03:02,360 --> 01:03:06,000
انظري الى المساحة هناك,انظري اليّ
انك تبدو خائفة

593
01:03:06,070 --> 01:03:08,240
أستطيع تدبر أمر الصغيره
ليس أنتي

594
01:03:08,301 --> 01:03:09,671
ماما,سأخرج

595
01:03:09,741 --> 01:03:13,221
إبقي مكانك
أفضل إبقائك هنا عن أي مكان أخر

596
01:03:36,746 --> 01:03:38,126
تحية جميلة جدا

597
01:03:38,186 --> 01:03:40,256
لقد تلقيت أوامر

598
01:03:40,327 --> 01:03:44,547
بتطهير الشارع من الاشياء
حتى لا يكون هناك عائق في المسيره

599
01:03:44,618 --> 01:03:46,848
أنهي عملك ثم انضم الى الصف

600
01:03:46,928 --> 01:03:50,048
ايها الجندي الماسح

601
01:04:12,033 --> 01:04:14,363
مدام دريزنر....؟
نعم

602
01:04:15,494 --> 01:04:17,434
أنت صديق ابنتي

603
01:04:17,504 --> 01:04:19,804
لا تقلقي,سأمشي من هنا,بدون
أي مشاكل

604
01:04:19,874 --> 01:04:24,094
اختبئي تحت الدرج,سوف ينتهون
من البحث قريبا,ستكونين بأمان هنا

605
01:04:24,155 --> 01:04:26,135
أرجوكي,إختبأي
انت دافئ من الشمس

606
01:04:28,706 --> 01:04:31,676
أرجوكي إختبأي تحت الدرج

607
01:04:35,297 --> 01:04:37,637
لقد فتشت المبنى
لا يوجد أحد هنا

608
01:04:54,751 --> 01:04:55,961
كيف حالك يا أدم....؟

609
01:04:57,341 --> 01:04:59,201
مرحبا دانكا

610
01:05:05,053 --> 01:05:07,863
تعالي معي,سألحقكي
بالصف الجيد

611
01:05:10,524 --> 01:05:13,524
هل تعلم المقولة:ساعه من الحياه
هي الحياه كلها

612
01:05:13,594 --> 01:05:15,344
أنت لم تعد صبي بعد الان

613
01:05:15,415 --> 01:05:17,425
أتمنى البركه لك

614
01:06:51,173 --> 01:06:54,143
أرجوك دعنا نذهب
دعنا نذهب أرجوك

615
01:06:55,024 --> 01:06:56,394
هيا

616
01:10:04,510 --> 01:10:06,520
أتمنى أن تنتهي هذه الليله

617
01:11:57,282 --> 01:11:59,942
لقد انتهى الامر السئ
نحن عمّال الان

618
01:12:37,659 --> 01:12:39,519
يا إلهي يا أيمون

619
01:13:38,261 --> 01:13:41,221
أيمون,إنك تبدو كطفل ملعون

620
01:13:41,302 --> 01:13:43,152
استيقظي,استيقظي

621
01:13:52,814 --> 01:13:54,404
حضَّري القهوة

622
01:13:54,484 --> 01:13:56,334
حضّرها أنت

623
01:14:10,857 --> 01:14:15,267
النازيون سيديرون صناعات معينة
داخل بلاشو

624
01:14:15,338 --> 01:14:19,708
صناعة المعادن و صناعة الدهانات
و أخرى لصناعة ملابس اليهود

625
01:14:19,789 --> 01:14:23,529
من الجيتو لاستخدامها

626
01:14:23,590 --> 01:14:26,310
لكنها مصانع خاصه
كمصنعك

627
01:14:26,370 --> 01:14:28,900
الذي يفيد الجميع

628
01:14:28,961 --> 01:14:32,991
لا لا,اجلس
جوليان كيف حالك...؟

629
01:14:33,072 --> 01:14:35,232
اوسكار شيندلر
ليوجون

630
01:14:39,943 --> 01:14:42,273
سعدت لرؤيتك فرانس
سعدنا بانضمامك الينا

631
01:14:42,343 --> 01:14:44,643
انه من دواعي سروري
جوليوس كيف حالك...؟

632
01:14:44,704 --> 01:14:46,564
لقد فقدت بعض الوزن
فقط من الاكتاف

633
01:14:46,624 --> 01:14:48,634
تفضلوا بالجلوس

634
01:14:49,795 --> 01:14:51,805
كيف حالك...؟
اوسكار شيندلر

635
01:14:53,896 --> 01:14:57,086
لقد بدأنا بدونك
لا بأس,هل فاتني شئ جيد..؟

636
01:14:57,156 --> 01:15:00,286
كنت أشرح للسيد بوش
و السيد مادريتش

637
01:15:00,357 --> 01:15:03,217
المنافع التي ستعود عند نقل
المصانع الى بلاشو

638
01:15:03,297 --> 01:15:05,147
كنت أعني الطعام

639
01:15:07,778 --> 01:15:11,698
لوجود عمّالك بالقرب منك
يصبحون متاحين لك كل الوقت

640
01:15:11,779 --> 01:15:14,329
تستطيع أن تجعلهم يعملون
طوال الليل اذا أردت

641
01:15:14,399 --> 01:15:17,369
سياسة مصنعك كانت

642
01:15:17,440 --> 01:15:20,630
و سوف تستمر تتلقى احترامنا

643
01:15:20,701 --> 01:15:24,781
أريد معرفة,من أين يمكن الحصول على حلّه كهذه؟
ما هذا؟هل هو حرير..؟

644
01:15:24,861 --> 01:15:26,711
بالطبع

645
01:15:28,982 --> 01:15:30,892
إن لها بريق جميل

646
01:15:30,973 --> 01:15:32,823
شكرا لك
ظريف جدا

647
01:15:32,893 --> 01:15:36,533
كنت أتمنى أن أصنع لكك واحده
لكن الذي صنعها مات

648
01:15:36,604 --> 01:15:38,294
لا أعلم

649
01:15:39,414 --> 01:15:41,584
ذهبت الى العمل في اليوم التالي

650
01:15:42,815 --> 01:15:45,005
لا يوجد أحد هناك

651
01:15:45,075 --> 01:15:48,305
لم يخبرني أحد عن هذا كان
عليّ أن أستكشف و أعرف

652
01:15:49,616 --> 01:15:51,476
اختفى الجميع

653
01:15:59,478 --> 01:16:01,868
لا,لم يختفوا,إنهم هنا

654
01:16:01,939 --> 01:16:03,789
إنهم ملكي

655
01:16:05,299 --> 01:16:07,159
أخسر في كل يوم يمضي المال

656
01:16:07,220 --> 01:16:10,570
كل عامل قتل كلّفني المال
عليّ أن أجد مكانه

657
01:16:10,640 --> 01:16:13,320
سوف نحصل على الكثير من المال
لا علاقه بين موتهم و المال

658
01:16:13,391 --> 01:16:15,251
انها تجاره سيئة

659
01:16:27,724 --> 01:16:29,224
شكرا

660
01:16:29,294 --> 01:16:31,144
أتركي الزجاجه

661
01:16:37,485 --> 01:16:39,005
شكرا لك

662
01:16:47,497 --> 01:16:49,987
أخبرني شيرنر شئ أخر عنك

663
01:16:52,688 --> 01:16:54,918
ما هو...؟

664
01:16:54,989 --> 01:16:59,079
أنك تعلم معنى كلمة إمتنان

665
01:17:00,130 --> 01:17:02,910
بك شئ غامض

666
01:17:02,980 --> 01:17:05,470
مثل الآخرين

667
01:17:06,601 --> 01:17:09,501
أنت تريد أن تبقى مكانك

668
01:17:09,582 --> 01:17:12,512
لذلك عليك بأن ترضى ببعض الاشياء

669
01:17:12,582 --> 01:17:14,692
أشياء جيده

670
01:17:14,753 --> 01:17:16,643
أنت لاتريد أي شخص

671
01:17:16,713 --> 01:17:19,073
أن يقول لك ما يجب أن تفعله

672
01:17:19,133 --> 01:17:22,913
أستطيع فهم كل ذلك,أنا أعرفك

673
01:17:25,445 --> 01:17:27,385
الذي تريده هو

674
01:17:27,465 --> 01:17:30,105
معسكر خاص بك

675
01:17:35,717 --> 01:17:38,077
هل لديك أي فكرة ماذا يحتوي...؟

676
01:17:38,147 --> 01:17:40,377
الأعمال الكتابيه وحدها...؟
عليك بناء ذلك الشئ

677
01:17:40,448 --> 01:17:43,128
والحصول على تلك التصاريح الملعونة
الكافيه لجنونك

678
01:17:43,198 --> 01:17:46,168
ثم يعرض لك المهندسين من حولك و تتناقشون
نظام الصرف

679
01:17:46,239 --> 01:17:48,539
و الاساسات و الشفرات و المواصفات المثاليه
و سياج بطول 4 كيلو

680
01:17:48,599 --> 01:17:52,149
و 1200 كيلو من الاسلاك الشائكة

681
01:17:52,220 --> 01:17:55,480
و 6000 كيلو من الاسلاك المكهربه

682
01:17:55,550 --> 01:17:57,590
و 3 متر مكعب من الهواء لكل سجين

683
01:17:57,661 --> 01:18:00,971
أستطيع القول,أنك تريد قتل أحد بعد ذلك
لقد مررت بكل ذلك و أعرفه

684
01:18:01,051 --> 01:18:02,911
حسنا أنت تعرفه,و مررت بكل ذلك

685
01:18:06,743 --> 01:18:08,923
تستطيع تسهيل الامور علي

686
01:18:12,474 --> 01:18:14,324
و سأكون شاكرا

687
01:18:48,341 --> 01:18:50,121
أين ستيرن...؟

688
01:18:53,612 --> 01:18:57,642
جولدبيرج و شيلوك متأكدين من

689
01:18:57,702 --> 01:19:01,062
مشاهدة نصيبي من أصحاب المصانع
في هذا المعسكر

690
01:19:01,143 --> 01:19:04,403
سأدعك توالي حسابي الرئيسي

691
01:19:04,464 --> 01:19:07,684
و حساب شيندلر

692
01:19:07,754 --> 01:19:10,954
إنه يريد الاستقلاليه
و أنا أعطيته اياها

693
01:19:11,795 --> 01:19:14,535
و لكن الاستقلاليه تكلف
المال

694
01:19:14,606 --> 01:19:16,466
هل تفهم ما أعني..؟

695
01:19:21,487 --> 01:19:22,437
أنظر إليَّ

696
01:19:33,839 --> 01:19:36,319
إنتبه الى من تعمل عنده الان

697
01:19:46,662 --> 01:19:49,152
تأكد أنه يقبل كل واحده

698
01:19:56,554 --> 01:19:59,064
نريد المزيد من النبيذ

699
01:19:59,144 --> 01:20:01,464
قفي مكاني لا تدعيه يتحرك

700
01:20:23,749 --> 01:20:25,369
شكرا لك سيد ديركتور

701
01:20:31,640 --> 01:20:35,030
ماذا تفعل...؟
أحك رأسي

702
01:20:35,101 --> 01:20:38,551
أوهمهم بأن في رأسي قمل
فيبقون بعيدا عني

703
01:20:39,672 --> 01:20:41,752
هل في رأسك قمل..؟
هل معك الدفتر...؟

704
01:20:41,822 --> 01:20:43,672
هناك روزنامه على مكتبي بها أعياد ميلاد

705
01:20:43,733 --> 01:20:46,933
صاحبنا النازي و زوجته و اولاده
لا تنسى أن ترسل لهم شيئا

706
01:20:48,114 --> 01:20:51,284
سجلات الرواتب للاداره العامه و
المكتب الاقتصادي و

707
01:20:51,344 --> 01:20:52,664
على رسلك يا ستيرن,ببطء

708
01:20:52,734 --> 01:20:55,794
هيئة القوات الحربيه و المحافظ العام

709
01:20:55,865 --> 01:20:58,065
و رئيس الشرطه

710
01:20:58,135 --> 01:21:00,145
اجعلهم فى الاول من كل شهر

711
01:21:00,216 --> 01:21:02,606
مع الرواتب الانفراديه لاصدقائنا من
الضباط النازيين

712
01:21:02,686 --> 01:21:04,846
هناك قائمة في الدرج السفلي

713
01:21:04,917 --> 01:21:07,557
من منهم في أول الشهر

714
01:21:07,637 --> 01:21:09,777
عملائنا من النازيين
في هذا الدرج قائمة

715
01:21:09,848 --> 01:21:12,438
للتعامل مع التبرعات النقديه للجهات الخيريه

716
01:21:12,498 --> 01:21:14,568
ارسل الى جميع مكاتبهم

717
01:21:14,639 --> 01:21:17,639
التعامل مع عملائنا في السوق السوداء
المسجلين

718
01:21:17,719 --> 01:21:19,689
كممولين,ستجدها في الدفاتر الحكوميه

719
01:21:19,760 --> 01:21:21,940
معقده جدا
إنسى هذا الامر

720
01:21:22,000 --> 01:21:24,650
ماذا تعني انسى ذلك,لا يمكنك
انه يسبب لي الصداع

721
01:21:31,702 --> 01:21:33,792
لا أستطيع إخراجك من هنا
أنت محق

722
01:21:34,902 --> 01:21:37,682
على أي حال,سأكون هنا

723
01:21:37,733 --> 01:21:39,433
بصفه مستمره كل يوم أربعاء

724
01:21:39,503 --> 01:21:41,833
لآطمئن على حالك

725
01:21:46,125 --> 01:21:48,775
ضع هذا في جيبك,هيا

726
01:21:53,806 --> 01:21:57,246
سيد ديركتور لا تنسى شيئا
إعمل بجديه

727
01:22:05,898 --> 01:22:07,748
شكرا على ذلك

728
01:22:08,519 --> 01:22:10,379
حظ سعيد

729
01:22:31,203 --> 01:22:33,573
انتباه للكل

730
01:22:43,006 --> 01:22:47,826
مصنع المفصلات و الاقفال في بلازو

731
01:22:59,069 --> 01:23:01,889
ماذا تصنع...؟
مفصلات , يا سيدي

732
01:23:05,660 --> 01:23:08,920
هناك بعض العمال سيأتون هنا غدا
من أين سيأتون ثانية...؟

733
01:23:08,991 --> 01:23:11,161
من يوغسلافيا سيدي

734
01:23:11,221 --> 01:23:13,081
عليَّ أن أوفر لهم مكان

735
01:23:15,832 --> 01:23:18,962
اصنع لي مفصَّله
حاضر سيدي

736
01:23:49,938 --> 01:23:51,788
أنت تبلي بلاء حسنا

737
01:24:00,690 --> 01:24:02,210
هذا رائع

738
01:24:03,401 --> 01:24:07,081
لكني أتساءل و ربما
يمكنك مساعدتي

739
01:24:07,152 --> 01:24:11,722
الذي لا أفهمه,أنك تعمل منذ

740
01:24:11,793 --> 01:24:14,443
الساعه السادسه هذا الصباح,ربما..؟

741
01:24:15,603 --> 01:24:20,003
حتى الان لم تصنع إلا هذا مسمار
صغير من المفصله

742
01:24:48,390 --> 01:24:50,590
يا إلهي
هل يمكنني سيدي

743
01:24:50,670 --> 01:24:52,630
تأكد من الشداد ربما يكون معلق

744
01:24:52,710 --> 01:24:55,940
لا,كنت ستسمع صوتا إذا كان من الشداد

745
01:24:56,011 --> 01:24:58,491
ربما تكون الخزنه
هيا

746
01:24:58,572 --> 01:25:00,422
ماذا قلت الان...؟
ها هو

747
01:25:04,453 --> 01:25:07,103
سيدي,أتوسل إليك

748
01:25:07,163 --> 01:25:10,713
إن التقصير ليس بسببي

749
01:25:10,784 --> 01:25:15,494
الماكينة كان يعاد صيانتها هذا الصباح

750
01:25:16,895 --> 01:25:19,615
و كنت أعمل في جرف الفحم

751
01:25:42,300 --> 01:25:44,150
أمر غريب,أليس كذلك..؟

752
01:25:50,942 --> 01:25:52,792
شكرا يا موك

753
01:25:54,482 --> 01:25:57,622
ليشيك,لا تلمس الجلد إن به زيت

754
01:25:59,123 --> 01:26:01,133
هذا لك,شكرا لك سيدي
سيد ديركتور

755
01:26:13,746 --> 01:26:16,166
كان يصنع المفصلات ببطء,يستطيع الرجل
صنع ذلك في أقل من دقيقه

756
01:26:16,246 --> 01:26:18,106
لما هذه القصه الطويله؟

757
01:26:46,352 --> 01:26:48,832
شكرا لك سيدي
على الرحب و السعه

758
01:26:52,523 --> 01:26:54,413
لا أحد يعلم من الذي سرق الدجاج..؟

759
01:26:55,944 --> 01:27:00,774
سرق رجل دجاجه ولم ينتبه أحد له

760
01:27:00,835 --> 01:27:02,695
احموا أنفسكم

761
01:27:03,496 --> 01:27:05,356
قل له عن الدجاجه

762
01:27:20,579 --> 01:27:22,439
هل ما زلتم لا تعلمون؟

763
01:27:33,891 --> 01:27:35,681
هل هو أنت؟

764
01:27:35,752 --> 01:27:37,442
أنت متهم لهذه الجريمه

765
01:27:37,502 --> 01:27:39,802
لا,سيدي
إذا تعرف من فعلها

766
01:27:39,873 --> 01:27:41,733
أجل
من؟

767
01:27:42,883 --> 01:27:43,833
هو

768
01:27:48,774 --> 01:27:51,894
إنه موهوب,أكيد
أحضره

769
01:28:04,447 --> 01:28:07,157
شكرا لك ثانية
مرحبا بك ثانية

770
01:28:07,228 --> 01:28:09,528
إنه شرف عظيم للعمل
في هذا المصنع

771
01:28:09,598 --> 01:28:10,778
الفخر لنا

772
01:28:10,838 --> 01:28:14,938
أوعدك أنني سأتعلم كل شئ هنا
هذا جيد

773
01:28:28,192 --> 01:28:30,552
الانسه اليسيا كروز هنا
أنا أريد 5 دقائق فقط

774
01:28:30,612 --> 01:28:32,722
تريد التحدث الى السيد ديركتور

775
01:28:58,638 --> 01:29:00,498
لن يقابلكي

776
01:29:29,964 --> 01:29:31,814
اجلسي من فضلك

777
01:29:35,115 --> 01:29:38,075
كونياك,بيرنود؟
لا شكرا لك

778
01:29:40,296 --> 01:29:42,156
ماذا أستطيع عمله من أجلك..؟

779
01:29:46,627 --> 01:29:49,127
يقولون أن لا أحد يموت هنا

780
01:29:49,187 --> 01:29:51,197
يقولون أن مصنعك كالجنه

781
01:29:53,928 --> 01:29:55,778
يقولون أنك طيب

782
01:29:58,789 --> 01:30:00,159
من قال ذلك..؟

783
01:30:01,250 --> 01:30:02,780
كل الناس

784
01:30:09,471 --> 01:30:11,891
اسمي ريجينا بيرلمان
و ليس اليسيا كروز

785
01:30:11,972 --> 01:30:15,292
كنت أعيش في كاراكو بأوراق مزيفه
منذ مذبحة الجيتو

786
01:30:15,362 --> 01:30:18,462
والداي في بلازو و اسمهما

787
01:30:18,533 --> 01:30:21,383
يانا و جاكوب بيرلمان

788
01:30:21,434 --> 01:30:24,824
إنهم كبار السن
إنهم يقتلون كبار السن في بلازو

789
01:30:24,894 --> 01:30:26,354
يحرقونهم في الغابه

790
01:30:29,535 --> 01:30:31,385
أنا لا أملك أي مال

791
01:30:33,056 --> 01:30:35,066
لقد استعرت هذه الملابس

792
01:30:37,437 --> 01:30:39,347
أتوسل إليك

793
01:30:39,427 --> 01:30:41,357
أرجوك

794
01:30:41,437 --> 01:30:44,147
أرجوك,أحضرهم الى هنا
لا أستطيع فعل ذلك

795
01:30:45,628 --> 01:30:47,898
أنتي خدعتيني

796
01:30:47,959 --> 01:30:52,499
سؤال واحد,هل هما عمال لهما
مهاره معينه

797
01:30:52,569 --> 01:30:56,189
أبي مستورد,و ليس عامل
هذا نشاط غير قانوني

798
01:30:57,210 --> 01:30:59,760
لن تستطيعي الايقاع بي

799
01:30:59,831 --> 01:31:03,281
إبكي و سوف أعتقلك

800
01:31:12,603 --> 01:31:15,243
الناس تموت,إنها طبيعة الحياة

801
01:31:15,314 --> 01:31:18,894
هل يريد قتل كل الناس؟عظيم
و ما عساي أن أفعل لذلك؟

802
01:31:18,965 --> 01:31:21,585
أترسل الناس إليّ؟
هذا ما تعتقده؟

803
01:31:21,655 --> 01:31:24,475
أرسلهم جميعا الى شيندلر

804
01:31:24,526 --> 01:31:28,276
إن مصنعه جنه و ليس مصنع

805
01:31:28,336 --> 01:31:30,286
إنه ليس مشروع كغيره

806
01:31:30,357 --> 01:31:33,097
إنه جنه للحاخامات و اليتامى

807
01:31:33,167 --> 01:31:35,827
و لمن ليس لديه مهارات في العمل

808
01:31:38,648 --> 01:31:41,008
أتظن أنني لا أعلم ما تفعله؟

809
01:31:41,069 --> 01:31:44,299
تبدو هادئا طول الوقت,أنا أعلم

810
01:31:44,369 --> 01:31:47,329
هل يضيع منك مالك؟
لا,لا يضيع مني المال,ليست هذه القضيه

811
01:31:47,410 --> 01:31:50,700
إنه خطر
أنه خطر عليّ

812
01:31:54,861 --> 01:31:58,281
عليك أن تفهم
أن القائد جوز عليه ضغط كبير

813
01:31:58,352 --> 01:32:00,522
عليك أن تفكر لو كنت مكانه

814
01:32:02,123 --> 01:32:04,383
إنه يدير كل شئ

815
01:32:04,453 --> 01:32:06,973
إنه المسئول عن كل شئ هنا
و عن كل الناس

816
01:32:07,054 --> 01:32:09,224
لديه الكثير ليقلق منه

817
01:32:10,664 --> 01:32:14,274
إنها حالة حرب التي تظهر الاشرار
من الناس

818
01:32:14,345 --> 01:32:17,955
ليس الاخيار , دائما الاشرار
دائما الاشرار

819
01:32:19,696 --> 01:32:24,356
لكن في الظروف العاديه لن يكون
كذلك سيكون معتدلا

820
01:32:24,427 --> 01:32:27,387
سيظهر لنا الجانب الحسن من شخصيته

821
01:32:28,618 --> 01:32:30,878
إنه محتال كبير

822
01:32:30,948 --> 01:32:32,648
الرجل الذي يحب الطعام الجيد

823
01:32:32,709 --> 01:32:35,449
النبيذ الجيد,النساء , صنع المال

824
01:32:35,519 --> 01:32:37,279
القتل

825
01:32:37,990 --> 01:32:39,850
لا يستطيع الاستمتاع بذلك

826
01:32:40,710 --> 01:32:42,600
منذ أيام أخبرني بيجيسكي

827
01:32:42,661 --> 01:32:46,171
أن شخصا ما هرب من مكان
العمل الى خارج الاسلاك

828
01:32:46,241 --> 01:32:50,071
قام القائد جوز بصف كل من
كان مع الهارب في ثكنته

829
01:32:50,142 --> 01:32:52,282
وقتل من كان على يسار بيجيسكي

830
01:32:52,352 --> 01:32:53,882
ثم الذي على ييمينه

831
01:32:53,953 --> 01:32:56,773
و أخذ يمشي على طول الصف
يقتل من يقابله بسلاحه

832
01:33:02,624 --> 01:33:03,994
كانوا 25 شخص

833
01:33:08,956 --> 01:33:11,616
ماذا تريدني أن أفعل .؟
لا شئ,لا شئ

834
01:33:12,606 --> 01:33:14,456
إننا نتحدث فقط

835
01:33:32,480 --> 01:33:34,000
بيرلمان,زوج و زوجه

836
01:33:34,070 --> 01:33:37,750
جاكوب و يانا بيرلمان

837
01:33:50,654 --> 01:33:52,694
عليك بـ جولدبيرج
أحضرهم جميعا

838
01:34:46,794 --> 01:34:51,134
أنا متأكده أن هذه ستكون
أفضل من تلك الخرقه,يا ليشيك

839
01:34:51,955 --> 01:34:53,645
سيد ديركتور,كنت فقط أساعد
ليشيك ليجد شئ

840
01:34:53,706 --> 01:34:56,966
ينظف بها البقعه التي تركها
السيد القائد في الحوض

841
01:34:57,997 --> 01:34:59,857
بعد اذنك سيد ديركتور

842
01:35:03,888 --> 01:35:06,048
ليس عليكي أن تفسري لي يا هيلين

843
01:35:07,148 --> 01:35:08,998
هل تعرفين من أنا؟

844
01:35:17,480 --> 01:35:19,330
أنا شيندلر

845
01:35:20,681 --> 01:35:23,331
بالطبع لقد سمعت و...و

846
01:35:24,422 --> 01:35:26,422
لقد أتيت هنا من قبل

847
01:35:29,283 --> 01:35:31,653
احتفظي بهذا في مكان ما

848
01:35:31,723 --> 01:35:33,793
هيا,خذيها

849
01:35:33,853 --> 01:35:38,113
أنا أحصل على الطعام الزائد هنا
إن لم تأكليها قايضيها

850
01:35:38,184 --> 01:35:39,704
أو إعطيها لـ ليشيك

851
01:35:42,305 --> 01:35:44,165
لماذا لا تهتمي بنفسك؟

852
01:35:49,026 --> 01:35:50,936
في أول يوم لي هنا

853
01:35:52,257 --> 01:35:56,177
ضربني السيد جوز لانني رميت
العظم من العشاء

854
01:35:59,548 --> 01:36:03,288
نزل الى السرداب في منتصف الليل
و

855
01:36:04,089 --> 01:36:06,089
سألني أين مكان العظم

856
01:36:09,080 --> 01:36:11,410
ليعطيه لكلابه

857
01:36:11,481 --> 01:36:13,261
هل تفهم

858
01:36:15,641 --> 01:36:19,721
قلت له.....,لا أعرف كيف قلت ذلك

859
01:36:19,792 --> 01:36:21,522
لا أستطيع قول هذا الان

860
01:36:21,593 --> 01:36:25,363
قلت له
لماذا تضربني..؟

861
01:36:28,724 --> 01:36:32,264
قال لي السبب الذي أضربك من أجله الان

862
01:36:32,335 --> 01:36:35,785
هو لسؤالك لماذا تضربني

863
01:36:37,676 --> 01:36:39,856
أعلم أنك تعانين من ذلك يا هيلين

864
01:36:42,897 --> 01:36:44,757
لم يعد مهم

865
01:36:46,867 --> 01:36:49,027
عليّ أن أتقبل ذلك

866
01:36:49,838 --> 01:36:51,528
تتقبليه...؟

867
01:36:53,639 --> 01:36:55,499
يوما ما سوف يقتلني

868
01:36:55,569 --> 01:36:58,219
لا,لا,لن يقتلك

869
01:36:58,280 --> 01:37:00,870
أنا أعلم,أني أرى ما يحدث

870
01:37:02,020 --> 01:37:04,990
كنت و ليشيك على السطح
يوم الاثنين

871
01:37:05,061 --> 01:37:09,401
و رأينا السيد جوز يأتي من الباب الامامي

872
01:37:09,482 --> 01:37:14,082
و كان على بعد خطوات من الفناء هناك
و كنا نعلوه

873
01:37:14,153 --> 01:37:18,623
ثم أوقع سلاحه على الدرج و

874
01:37:18,694 --> 01:37:21,024
أصاب إمرأه كانت ماره

875
01:37:22,824 --> 01:37:25,244
امرأه كانت تحمل لفافه

876
01:37:25,325 --> 01:37:27,225
أصابها في عنقها

877
01:37:27,295 --> 01:37:30,005
مجرد امرأه كانت في طريقها لمكان ما

878
01:37:30,076 --> 01:37:31,846
لم تكن....لم

879
01:37:31,906 --> 01:37:35,706
لم تكن سمينه أو رفيعه او سريعه
أو بطيئه عن أي أحد أخر

880
01:37:35,777 --> 01:37:38,137
لم أتمكن من

881
01:37:38,207 --> 01:37:40,057
تخمين ما فعلته

882
01:37:44,098 --> 01:37:46,368
كلما تنظر الى

883
01:37:46,429 --> 01:37:50,389
السيد جوز تفهم أنه لا يوجد

884
01:37:50,460 --> 01:37:52,630
قواعد لابقائك حيا

885
01:37:52,700 --> 01:37:57,400
لا تستطيع أن تقنع نفسك أنه إذا
التزمت بهذه القواعد تصبح آمنا

886
01:38:00,612 --> 01:38:04,052
لا يستطيع قتلك لانه يستمتع
بك كثيرا

887
01:38:05,112 --> 01:38:09,002
طالما استمتع بك
طالما كنتِ آمنه

888
01:38:09,083 --> 01:38:13,163
إنه لا يريد أي أحد أن يعرف
أنه يستمتع باليهود

889
01:38:16,695 --> 01:38:19,475
إنه أصاب المرأه من الدرج لانها

890
01:38:19,545 --> 01:38:22,605
لا تعني له أي شئ

891
01:38:23,886 --> 01:38:28,146
لقد كانت إحدى ضحاياه
ليسلي نفسه

892
01:38:32,018 --> 01:38:33,868
لكن أنتِ يا هيلين

893
01:38:38,609 --> 01:38:42,539
لا تخافي
إنه ليس ذلك النوع من القبل

894
01:38:48,491 --> 01:38:50,021
شكرا لك

895
01:39:02,313 --> 01:39:04,163
أه النبيذ

896
01:39:11,365 --> 01:39:13,855
لقد كانت حفله  رائعه
شكرا لك

897
01:39:22,377 --> 01:39:25,247
لماذا تشرب زيت المحركات هذا..؟

898
01:39:25,318 --> 01:39:27,198
دائما أرسل لك أفضل الانواع

899
01:39:28,518 --> 01:39:32,188
كليتاك سوف تنفجر كالقنبله
اليدويه

900
01:39:32,249 --> 01:39:34,109
كلما أنظر اليك

901
01:39:35,140 --> 01:39:36,830
أو أراقبك

902
01:39:38,780 --> 01:39:40,820
لا أجدك سكرانا

903
01:39:42,081 --> 01:39:43,771
هذا

904
01:39:44,792 --> 01:39:46,652
هذا هو التحكم الحقيقي

905
01:39:47,772 --> 01:39:49,622
التحكم هو القوه

906
01:39:50,873 --> 01:39:52,733
هذه هي القوه

907
01:39:56,734 --> 01:39:59,374
هل هذا ما يجعلهم يخافون منا؟

908
01:40:01,785 --> 01:40:05,495
إننا نملك قوة القتل
لهذا هم يخافون منا

909
01:40:05,566 --> 01:40:09,076
إنهم يخافون منا لاننا نملك
قوة القتل الاستبداديه

910
01:40:09,136 --> 01:40:11,116
الانسان يفعل الخطيئه
فعليه أن يدرك ما هو الصواب

911
01:40:11,197 --> 01:40:13,877
أو نجده قد قتل
فنرضى بذلك

912
01:40:13,947 --> 01:40:16,907
أو نقتله بأنفسنا
فنرضى أكثر

913
01:40:18,838 --> 01:40:21,838
هذه ليست قوه

914
01:40:21,899 --> 01:40:25,349
إنها العداله
التي تختلف عن القوه

915
01:40:28,690 --> 01:40:30,210
القوه

916
01:40:30,290 --> 01:40:33,580
القوه هي أن يكون لنا كل المبررات
لنقتل

917
01:40:33,651 --> 01:40:35,021
و لكننا لا نفعل ذلك

918
01:40:36,331 --> 01:40:38,191
هل تعتقد أن هذا هو القوه.؟

919
01:40:40,752 --> 01:40:42,822
هذا ما كان يملكه الامبراطور

920
01:40:42,893 --> 01:40:45,443
شخص ما سرق شيئا
ثم قبضوا عليه

921
01:40:45,523 --> 01:40:49,543
وأتوا به الى الامبراطور,ثم رمى نفسه
يطلب الرحمه على الارض

922
01:40:49,614 --> 01:40:52,094
كان يعلم أنه سيموت

923
01:40:54,825 --> 01:40:58,115
فعفى الامبراطور عنه

924
01:40:59,406 --> 01:41:01,976
ترك الرجل السئ يرحل

925
01:41:05,957 --> 01:41:07,997
أعتقد أنك سكران

926
01:41:09,668 --> 01:41:11,678
هذه هي القوه يا امون

927
01:41:12,648 --> 01:41:15,618
هذه هي القوة

928
01:41:23,200 --> 01:41:25,910
امون الطيب

929
01:41:28,642 --> 01:41:30,502
أنا أعفو عنك

930
01:41:38,333 --> 01:41:39,713
ماذا يريدون..؟

931
01:41:39,774 --> 01:41:42,934
لا أعلم,لكنهم في مكتبي الان
يراجعون كل الدفاتر

932
01:41:43,004 --> 01:41:45,304
بصفتي محاسبك

933
01:41:45,365 --> 01:41:50,355
لما لم تنذرني و تخبرني أن المراجعين
سيفحصوا الدفاتر

934
01:41:50,426 --> 01:41:53,396
لا تحتاج الى تنذير

935
01:41:58,127 --> 01:42:01,037
أنا أسف يا سيدي
هل تعلم كم يكلف هذا السرج من المال؟

936
01:42:01,118 --> 01:42:03,118
هل تعلم كم يتكلف..؟

937
01:42:08,109 --> 01:42:09,809
حسنا

938
01:42:11,600 --> 01:42:13,300
حسنا

939
01:42:16,751 --> 01:42:18,791
ستيرن,ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟

940
01:43:05,100 --> 01:43:06,470
كانت تدخِّن في وقت العمل

941
01:43:10,271 --> 01:43:11,971
قل لها أن لا تفعل ذلك مرة أخرى

942
01:43:27,934 --> 01:43:29,784
يجب أن أقول لك يا سيدي

943
01:43:31,385 --> 01:43:34,735
أنني لا أستطيع ازاله البقع
في الحوض

944
01:43:38,686 --> 01:43:41,806
ماذا تستخدم يا ليشيك؟
صابون يا سيدي

945
01:43:44,508 --> 01:43:46,358
صابون,أنت لا تكذب

946
01:43:55,730 --> 01:43:58,390
اذهب,هيا,عفوت عنك

947
01:44:20,555 --> 01:44:22,415
عفوت عنك

948
01:46:09,996 --> 01:46:13,456
مع أنني لست حاخام,ففي هذه الحاله

949
01:46:13,516 --> 01:46:16,206
أصلي للرب لتغفر لي

950
01:46:16,267 --> 01:46:18,767
إذا كنت ستنعم علي بالبركه

951
01:47:09,287 --> 01:47:10,557
إذاً

952
01:47:12,638 --> 01:47:15,378
هذا هو المكان الذي جئتي اليه
لتختبأي مني

953
01:47:16,288 --> 01:47:18,148
أتيت لاقول لك

954
01:47:19,679 --> 01:47:22,909
أنكِ طبَاخه ماهره

955
01:47:22,980 --> 01:47:25,460
و خادمه ماهره

956
01:47:26,170 --> 01:47:28,060
أنا أعني ما أقول

957
01:47:28,131 --> 01:47:31,411
إذا احتجتي الى صله بعد الحرب

958
01:47:33,081 --> 01:47:34,991
سأكون سعيدا لاعطائك إياها

959
01:47:36,122 --> 01:47:38,012
تبدين وحيده هنا

960
01:47:38,072 --> 01:47:41,682
إذا كنتِ تسمعين لكل شخص
يحظى بوقت طيب بالطابق العلوي

961
01:47:48,624 --> 01:47:50,484
هل يحدث..؟

962
01:47:52,635 --> 01:47:54,385
تستطيعين الاجابه

963
01:47:56,726 --> 01:48:00,136
و لكن ما هو الجواب الصحيح..؟
هذا ما تفكرين به

964
01:48:00,977 --> 01:48:02,837
ماذا يريد أن يسمع..؟

965
01:48:08,878 --> 01:48:12,658
الحقيقه يا هيلين
هي الاجابه الصحيحه

966
01:48:15,670 --> 01:48:17,900
أجل,أنت على حق

967
01:48:17,970 --> 01:48:19,970
بعض الاوقات نكون معا

968
01:48:21,491 --> 01:48:23,341
نعم,أنا

969
01:48:25,361 --> 01:48:27,211
أعني

970
01:48:34,193 --> 01:48:35,873
أحتاج كثيرا أن

971
01:48:37,674 --> 01:48:41,314
أصل إليكِ و ألمسك في وحدتك

972
01:48:42,145 --> 01:48:45,125
أتساءل كيف يبدو ذلك,أعني

973
01:48:46,336 --> 01:48:48,956
ما الخطأ في ذلك...؟

974
01:48:49,036 --> 01:48:51,336
لاحظت أنكِ لستِ

975
01:48:51,406 --> 01:48:55,166
الشخص ذات المشاعر الدقيقه بمعنى
الكلمه

976
01:48:57,058 --> 01:49:00,248
لا,ربما تكونين على حق في ذلك أيضا

977
01:49:00,318 --> 01:49:02,808
لكن ماذا إذا كنتِ على عكس ذلك

978
01:49:03,589 --> 01:49:05,439
ليس نحن..؟

979
01:49:06,269 --> 01:49:08,279
ليس هذا الشئ
بل هذا

980
01:49:10,970 --> 01:49:13,630
أعني أنه عندما تقارني بــ

981
01:49:14,781 --> 01:49:17,911
الحشرات و القوارض و القمل

982
01:49:21,562 --> 01:49:23,412
أعني

983
01:49:26,403 --> 01:49:28,563
لا لا, أنتِ تثيرين نقطه هامه

984
01:49:29,374 --> 01:49:31,374
نقطه جيده جدا

985
01:49:39,666 --> 01:49:42,166
هل هذا وجه فأر؟

986
01:49:45,047 --> 01:49:47,857
هل هذه عيون الفار...؟

987
01:49:50,488 --> 01:49:52,338
هذه ليست عيون يهوديه

988
01:50:07,891 --> 01:50:11,661
أنا أشعر بكِ يا هيلين

989
01:50:27,915 --> 01:50:29,765
لا لا أعتقد

990
01:50:32,136 --> 01:50:34,466
أنت عاهره يهوديه

991
01:50:36,237 --> 01:50:38,467
انت بالكاد تكلميني من خلال هذا

992
01:50:38,537 --> 01:50:40,327
اليس كذلك؟

993
01:51:20,795 --> 01:51:24,145
من أحل مصلحة العمال سيدي

994
01:51:24,226 --> 01:51:26,486
أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

995
01:51:26,556 --> 01:51:28,406
عام سعيد

996
01:51:28,467 --> 01:51:32,807
حسنا,شكرا لكم
شكرا للكعكه الجميله

997
01:51:51,701 --> 01:51:55,241
شكرا لكم,أشكريهم بالنيابه عني

998
01:52:10,615 --> 01:52:15,045
وصل القطار و الناس تدفع
بالهراوي

999
01:52:15,116 --> 01:52:18,976
ثم يصطفّون أمام مستودعين كبيرين

1000
01:52:19,046 --> 01:52:22,846
يسمى المستودع الاول بغرفة كلواك
و الثاني يسمى فاليوبليس

1001
01:52:22,917 --> 01:52:25,377
الاثنان يستخدمان في خلع الملابس

1002
01:52:25,458 --> 01:52:27,838
ثم يأخذ ولد يهودي صغير الملابس
ليحولهم الى حبل

1003
01:52:27,908 --> 01:52:29,698
و يربط بهم الاحذيه

1004
01:52:30,439 --> 01:52:32,479
ثم يحلقون شعرهم

1005
01:52:32,549 --> 01:52:34,919
و يخبرونهم أن الشعر يدخل في صناعة

1006
01:52:34,979 --> 01:52:37,629
شئ هام للغواصات الالمانيه

1007
01:52:37,700 --> 01:52:41,410
ثم يقادون كالقطيع الى ممر و اسع

1008
01:52:41,471 --> 01:52:45,371
يؤدي الى عنابر على أبوابها
نجمة داود

1009
01:52:45,441 --> 01:52:49,301
و مكتوب عليها غرفة الاستحمام و الاستنشاق

1010
01:52:49,372 --> 01:52:51,322
و يعطيهم الصابون

1011
01:52:51,393 --> 01:52:53,253
و يقولون لهم تنفسوا طول الوقت

1012
01:52:53,313 --> 01:52:55,483
لانه جيد للتخلص من الجراثيم

1013
01:52:57,274 --> 01:52:59,294
ثم يطلقون عليم غازات

1014
01:53:00,484 --> 01:53:03,504
ميلا,لماذا الصابون..؟

1015
01:53:03,585 --> 01:53:05,495
حتى يسهل عليهم معاشرتك

1016
01:53:05,565 --> 01:53:09,105
كفي عن هذا ميلا
قصصك قبل النوم تخيف الكل

1017
01:53:09,176 --> 01:53:13,586
إنه سخيف
و لا يمكنني تصديقه

1018
01:53:13,657 --> 01:53:17,147
لم أقل أني صدقته,قلت أنني سمعته
سمعتيه مِن مَن...؟

1019
01:53:17,207 --> 01:53:19,377
من شخص كان هناك

1020
01:53:19,458 --> 01:53:24,198
إذا كان هناك فعلا
فقد مات من الغاز

1021
01:53:24,279 --> 01:53:27,539
أجل
إن الغازات تفقدهم الاحساس

1022
01:53:27,609 --> 01:53:29,679
أليسوا يجبرونهم على العمل.؟

1023
01:53:29,750 --> 01:53:33,230
ما هوالشعور الذي
يقتل مزاولتك الاجبارية للعمل..؟

1024
01:53:33,301 --> 01:53:37,461
خلاصة الامر أنهم يجمعون
الناس فقط لـــ

1025
01:53:38,352 --> 01:53:40,212
لا,لا يمكن أن يكون ذلك حقيقيا

1026
01:53:41,552 --> 01:53:44,362
إننا مهمين جدا جدا جدا لهم

1027
01:53:46,193 --> 01:53:48,243
تصبحون على خير

1028
01:53:48,303 --> 01:53:50,313
تصبحون على خير

1029
01:53:59,086 --> 01:54:01,476
تنبيه تنبيه

1030
01:54:01,546 --> 01:54:06,256
على كل شخص حي
الذهاب للتسجيل

1031
01:54:07,407 --> 01:54:09,347
تنبيه تنبيه

1032
01:54:09,418 --> 01:54:11,558
علينا الذهاب للتسجيل

1033
01:54:11,628 --> 01:54:15,718
رجال التسجيلات هنا
و سيكون هناك اختيار

1034
01:54:15,789 --> 01:54:18,179
تنبيه تنبيه

1035
01:54:18,249 --> 01:54:20,549
على كل شخص حي

1036
01:54:20,620 --> 01:54:23,100
الذهاب للتسجيل

1037
01:54:51,616 --> 01:54:53,946
عليك أن تفقد بعض الوزن يا امون

1038
01:54:55,546 --> 01:54:57,916
و عليك أن تقلع عن الشراب

1039
01:54:57,987 --> 01:55:00,797
ماذا هناك يا مورنينج...؟

1040
01:55:00,857 --> 01:55:03,827
إنه الكشف النصف سنوي

1041
01:55:05,558 --> 01:55:06,988
أقصد هناك

1042
01:55:08,189 --> 01:55:12,179
إنها شحنة أخرى قادمه
و ما هي نوعيتهم هذه المره.؟

1043
01:55:12,250 --> 01:55:14,100
هنجاريون

1044
01:55:14,170 --> 01:55:17,750
علينا أن نفصل المرضى من
الاصحاء منهم لننظم العنابر

1045
01:55:52,687 --> 01:55:54,377
دعيني أساعدك

1046
01:56:14,151 --> 01:56:16,001
تبدين جميله يا ريبيكا

1047
01:56:38,046 --> 01:56:40,256
إنه الميكانيكي

1048
01:56:40,326 --> 01:56:42,656
لمن كانت هذه الفكره اللامعه
للتخلص منه.؟

1049
01:57:44,019 --> 01:57:47,279
لا لا تمهلي,اذهبي بعيدا
يمكنها أن تعمل

1050
01:57:47,349 --> 01:57:50,409
تعالي هنا,أنظر
إفصل بين المريض و الأصح

1051
01:57:50,480 --> 01:57:53,060
هؤلاء يستطيعون العمل و هؤلاء لا يستطيعون
هي يمكنها أن تعمل

1052
01:57:53,140 --> 01:57:54,990
تستطيعين العمل
هيا

1053
01:59:18,617 --> 01:59:21,167
هؤلاء لم يتم اختيارهم

1054
01:59:22,288 --> 01:59:23,848
للترفيه

1055
01:59:23,928 --> 01:59:25,898
ارتدوا ثيابكم

1056
01:59:25,968 --> 01:59:27,978
الرجال يذهبون الى الثكنات

1057
01:59:34,160 --> 01:59:36,070
الرجال يذهبون الى الثكنات

1058
01:59:39,791 --> 01:59:41,651
يا الهي

1059
02:00:15,948 --> 02:00:18,308
اوليك
دانكا

1060
02:00:29,891 --> 02:00:33,191
لم أراه
لقد كان مختبئا يا دانكا

1061
02:00:33,241 --> 02:00:35,761
لقد أخذوه الى مكان أفضل

1062
02:00:35,842 --> 02:00:39,352
لقد أخذوهم كلهم

1063
02:00:58,326 --> 02:01:00,026
ابحث عن مكان تختبئ فيه

1064
02:01:00,096 --> 02:01:03,536
لا يوجد غرف لك هنا
اهرب بسرعه

1065
02:01:26,131 --> 02:01:28,941
اذهب من هنا
انه مكاننا

1066
02:01:52,776 --> 02:01:55,676
امون ايها الساده
لماذا لم تتصل بي..؟

1067
02:01:55,757 --> 02:01:57,957
حاولت الاتصال بك
ابتعد

1068
02:01:58,027 --> 02:02:00,257
نزهه ظريفة ها....؟

1069
02:02:00,328 --> 02:02:03,638
لقد تأخرت قليلا
لقد أخذ ما لم أتوقعه من الوقت

1070
02:02:03,719 --> 02:02:07,009
أتريد شرابا...؟
يكفي شئ بارد

1071
02:02:11,400 --> 02:02:13,250
يوما اخر رائعا

1072
02:02:51,898 --> 02:02:53,968
ما رأيك لو أحضرنا خراطيم المياه

1073
02:02:54,038 --> 02:02:56,048
و فتحنا الماء تحت السيارات...؟شكرا لك

1074
02:02:59,929 --> 02:03:01,779
ستشعرني باللذه

1075
02:03:05,530 --> 02:03:08,560
أحضر خراطيم المياه...؟
و أين الحريق...؟

1076
02:03:12,822 --> 02:03:17,102
على الباب,على النوافذ

1077
02:03:17,173 --> 02:03:19,533
على النافذه

1078
02:03:22,864 --> 02:03:24,384
المزيد

1079
02:03:26,094 --> 02:03:27,954
المزيد هنا

1080
02:03:32,396 --> 02:03:35,806
رائع,المزيد هنا

1081
02:03:35,886 --> 02:03:39,296
أنت قاسي جدا يا اوسكار
أنت تعطيهم أمل

1082
02:03:39,377 --> 02:03:41,377
عليك أن لا تفعل ذلك

1083
02:03:41,457 --> 02:03:43,117
أنت قاسي

1084
02:03:43,178 --> 02:03:46,468
هيا,حاول أن تصل الى أبعد مدى

1085
02:03:53,100 --> 02:03:54,580
لدي 200 متر من الخراطيم هناك

1086
02:03:54,740 --> 02:03:55,460
لدي 200 متر من الخراطيم هناك

1087
02:03:55,530 --> 02:03:57,350
و أنا لدي 20 متر في حديقتي

1088
02:03:57,420 --> 02:03:59,420
علينا أن نصل لنهاية القطار

1089
02:03:59,500 --> 02:04:02,140
ماذا...؟

1090
02:04:06,971 --> 02:04:08,571
أكيد

1091
02:04:26,973 --> 02:04:30,583
لا تنسى السطح,و الجانب الاخر

1092
02:04:39,734 --> 02:04:42,664
كلما يقف القطار
افتح الابواب و اعطهم الماء

1093
02:04:43,924 --> 02:04:45,774
هذه العربه هذه العربه

1094
02:05:09,457 --> 02:05:14,307
لم أقل أنك سوف تندم و لكن ربما
عليك أن تبقى حذراً

1095
02:05:14,377 --> 02:05:17,197
علينا أن نخاطر بالندم

1096
02:05:17,257 --> 02:05:21,027
حسنا,يوم سعيد
سأذهب في جوله معكم

1097
02:05:55,321 --> 02:05:56,851
ماذا ارتكبت...؟

1098
02:05:56,921 --> 02:06:00,841
انتهكت الحرمات

1099
02:06:00,922 --> 02:06:04,062
كنت أشك أن أي شخص
يتجاهل كنيتي

1100
02:06:04,992 --> 02:06:07,152
لقد قبّلت امرأه يهوديه

1101
02:06:12,183 --> 02:06:14,033
و هل عاشرتها...؟

1102
02:06:32,305 --> 02:06:34,305
إنه يحب النساء

1103
02:06:36,585 --> 02:06:39,395
إنه يحب النساء ذات المظهر الجيد

1104
02:06:40,906 --> 02:06:44,516
عندما ينظر للمرأه لا يستطيع التفكير

1105
02:06:47,886 --> 02:06:51,646
إن لديه الكثير من النساء
يحبونه

1106
02:06:52,527 --> 02:06:55,517
يحبونه,على الرغم أنه متزوج الا أنـــ

1107
02:06:56,957 --> 02:07:00,507
حسنا,حتى إذا كانت يهوديه
لم يكن عليه أن يفعل ذلك

1108
02:07:00,577 --> 02:07:04,127
أنت لم ترى الفتاة

1109
02:07:04,188 --> 02:07:07,008
أنا رأيتها

1110
02:07:07,708 --> 02:07:09,788
كانت رائعه

1111
02:07:13,759 --> 02:07:16,089
إنهم يسحرونك,أنت تعرف اليهود

1112
02:07:16,159 --> 02:07:20,089
عندما تعمل بالقرب منهم مثلي ستدرك ما أعنيه
إن لهم قوة كالفيروس

1113
02:07:20,149 --> 02:07:23,289
بعض من رجالي أصيبوا بذلك الفيروس
يجب أن نشفق عليهم و لا نعاقبهم

1114
02:07:23,360 --> 02:07:27,210
يجب أن يعُالجوا,إنهم كالتيفود
إني أرى هذا طول الوقت

1115
02:07:27,290 --> 02:07:29,150
هل هي بسبب الماده...؟

1116
02:07:31,060 --> 02:07:33,000
أتعرض عليّ رشوة...؟

1117
02:07:34,801 --> 02:07:37,621
رشوة...؟لا لا
من فضلك

1118
02:07:38,231 --> 02:07:39,611
إنها إكرامية

1119
02:07:45,742 --> 02:07:47,602
كيف حالك يا امون

1120
02:07:51,342 --> 02:07:52,332
اجلس

1121
02:07:55,153 --> 02:07:58,603
لقد أعطيناك بنات يهوديات
مقابل 5 ماركات يوميا,يا اوسكار

1122
02:07:58,663 --> 02:08:00,683
عليك أن تقبّلنا نحن و لا تقبّلهن

1123
02:08:00,743 --> 02:08:04,673
الرب يحرّم علينا الاستمتاع
بأي شئ من اليهوديات

1124
02:08:04,744 --> 02:08:07,674
لن يكون لهم مستقبلا
و لن يكون لك أيضا

1125
02:08:08,844 --> 02:08:11,654
إنها ليست بسبب عاداتنا القديمه
الرائعة

1126
02:08:12,744 --> 02:08:14,534
أنت تعلم أنها السياسة

