1
00:00:06,691 --> 00:00:09,330
ومؤخرا الملك "ويلي" تاجر المخدرات

2
00:00:09,451 --> 00:00:12,682
ملك المخدرات القاسي وجد في زقاق قريب

3
00:00:12,811 --> 00:00:16,599
مقطوع الرأس وعموده الفقري مقتلع من جثته

4
00:00:16,731 --> 00:00:19,369
ميتة ملائمة لأمير الشر

5
00:00:23,170 --> 00:00:26,446
"أولا "داني"، ثم الملك "ويلي
وأنت كنت هناك

6
00:00:26,890 --> 00:00:29,768
"إنه يلعب معك با "مايك
يجب أن تكون حذرا

7
00:00:30,050 --> 00:00:32,484
أجل، يجب أن نكون جميعا حذرين
ماذا عن "كيز"؟

8
00:00:32,810 --> 00:00:36,723
هل من جديد؟ -
"هناك شيء مريب بالفعل بشأن "كيز -

9
00:00:36,850 --> 00:00:39,159
"اسمه الحقيقي "بيتر جيه كيز

10
00:00:39,290 --> 00:00:41,804
حاصل على الدكتوراة في الفيزياء
"من جامعة "كورنيل

11
00:00:42,330 --> 00:00:46,004
التحق بعد تخرجه بوكالة الدفاع الاستراتيجي

12
00:00:46,129 --> 00:00:50,042
وبعد سنتين عين نقيبا في المخابرات الجوية

13
00:00:50,169 --> 00:00:52,729
مايك"، هذا طريق مسدود"
نحن دون مستواه

14
00:00:52,849 --> 00:00:57,320
لا أبالي بضخامة الأمر أو المتورطين فيه
هذا الشخص قتل "داني" وسوف يقع

15
00:00:58,569 --> 00:01:01,561
ماذا عن الدكتورة؟ -
أنا هنا، حضرة الملازم -

16
00:01:01,689 --> 00:01:06,001
السلطة الفيدرالية مسحت كل شيء
:من ملفات الكمبيوتر ما عدا هذا

17
00:01:06,129 --> 00:01:10,565
جزء من فحص كيميائي
على قطعة خشب من الشقة الصغيرة

18
00:01:10,688 --> 00:01:12,360
وتحتوي على آثار دماء ماشية

19
00:01:12,488 --> 00:01:16,401
وآثار قوية للمنشطات

20
00:01:16,528 --> 00:01:22,080
"أعتقد أن من قتل المحقق "داني
كان في المسلخ مؤخرا

21
00:01:22,208 --> 00:01:24,597
"المسلخ؟ حيث فقدت أثر "كيز

22
00:01:24,728 --> 00:01:26,559
أجل، وهناك سنجده

23
00:01:26,688 --> 00:01:29,998
فلتستقل قطار الأنفاق وسأقابلك
في غضون ساعة في محطة فيرنون

24
00:01:30,128 --> 00:01:33,642
"قد لا ترون رجال "كيز
لكن لا يعني ذلك أنهم ليسوا بالجوار

25
00:01:54,007 --> 00:01:56,202
أريدك أن تبقى في السيارة، حسنا؟

26
00:01:56,327 --> 00:02:00,160
لن نتغيب أنا وأمك طويلا، ابقى هنا
وسنعود بعد بضع دقائق

27
00:02:00,286 --> 00:02:02,163
حسنا؟

28
00:02:02,726 --> 00:02:04,842
هيا يا عزيزتي -
حسنا يا عزيزي -

29
00:02:04,966 --> 00:02:06,843
بأي اتحاه كان؟ -
إلى اليمين -

30
00:02:12,326 --> 00:02:14,317
خذ هذا أيها الوغد

31
00:02:37,285 --> 00:02:39,162
أتريد بعض الحلوى؟

32
00:02:41,325 --> 00:02:43,441
"برايان"

33
00:02:43,565 --> 00:02:46,204
تعال إلى هنا حالا -
أمي لقد شاهدت شبحا -

34
00:02:46,325 --> 00:02:49,202
أتريد بعض الحلوى؟
أتريد بعض الحلوى؟

35
00:03:07,324 --> 00:03:09,155
ارقد بسلام

36
00:03:14,203 --> 00:03:15,875
أتريد بعض السكاكر؟

37
00:04:12,961 --> 00:04:14,792
"عقد "داني

38
00:04:17,401 --> 00:04:19,392
أكره قطار الأنفاق في ساعات الذروة

39
00:04:20,081 --> 00:04:24,871
من الصعب إيجاد مقعد وإذا وجدت
إما أن أحدهم تبول أو تقيأ عليه

40
00:04:25,041 --> 00:04:27,508
هذه الحرارة تقتلني يا رجل

41
00:04:27,920 --> 00:04:29,433
إنه أنا

42
00:04:29,560 --> 00:04:31,869
أبدو رائعا -
أصمت -

43
00:04:32,040 --> 00:04:33,393
لا أوتوجرافات

44
00:04:33,560 --> 00:04:36,393
انظري هناك مقعدين هناك، قلت لك أنني محظوظ-
لا تلمسني -

45
00:04:36,520 --> 00:04:38,750
ابتعد

46
00:04:40,760 --> 00:04:42,432
هذا الهراء لا ينتهي ابدا

47
00:04:45,560 --> 00:04:47,152
بعدك -
سافل -

48
00:04:47,320 --> 00:04:50,153
معذرة, أمور شرطة -
ابتعد عن طريقي -

49
00:04:57,679 --> 00:04:59,510
تبدو رجلا متعاطفا

50
00:04:59,999 --> 00:05:02,752
زميلي هنا يريد إجراء عملية جراحية

51
00:05:02,879 --> 00:05:06,110
لكننا لا نملك المال
إذا كنت تعلم ما أقصده؟

52
00:05:06,679 --> 00:05:08,351
لا داعي لذلك

53
00:05:08,519 --> 00:05:09,747
مال

54
00:05:09,879 --> 00:05:11,551
ابتعدوا عني

55
00:05:11,719 --> 00:05:14,472
اعلم كيف أستخدم هذا الشيء
لا تجبروني على استخدامه

56
00:05:15,279 --> 00:05:17,428
لكن مسدسي أكبر من مسدسك

57
00:05:17,598 --> 00:05:18,951
سأخذ هذا

58
00:05:21,238 --> 00:05:23,752
توقفوا، شرطة -
نحن في مشكلة الآن -

59
00:05:23,878 --> 00:05:26,187
لا أحد يتحرك

60
00:05:26,318 --> 00:05:29,310
خذوا نفسا عميقا كلكم وأرخوا عضلاتكم

61
00:05:29,758 --> 00:05:32,067
لا نريد أعمالا متهورة هنا -
وأنت أيضا عزيزتي، أخفضيه واجلسي

62
00:05:34,038 --> 00:05:36,108
القوا أسلحتكم واجلسوا

63
00:05:38,398 --> 00:05:40,229
ما هذا؟

64
00:05:44,757 --> 00:05:47,430
ليونا"، هل أنت بخير؟"

65
00:05:47,837 --> 00:05:51,750
إنه هو، إنه في القطار
أخرجي الناس من هنا

66
00:05:54,277 --> 00:05:56,108
"جيري"

67
00:05:56,597 --> 00:05:58,508
ما الذي يحدث؟

68
00:06:18,796 --> 00:06:20,627
ابقوا منخفضين

69
00:06:21,356 --> 00:06:22,948
ابتعدوا عن الطريق

70
00:06:23,116 --> 00:06:24,947
"جيري"

71
00:06:25,076 --> 00:06:26,828
"ليونا"

72
00:06:26,956 --> 00:06:29,629
ليونا"، أخرجيهم"

73
00:06:33,515 --> 00:06:35,346
الآن

74
00:06:35,635 --> 00:06:36,988
الآن

75
00:06:55,795 --> 00:06:59,025
"جيري"

76
00:06:59,474 --> 00:07:01,385
"هيا يا "لونا

77
00:07:01,554 --> 00:07:03,385
الآن

78
00:07:23,113 --> 00:07:24,944
أنا هنا

79
00:07:25,793 --> 00:07:28,387
أجل، تعال ونل ما تستحقه

80
00:07:33,473 --> 00:07:35,304
هيا تحركوا
!تحركوا

81
00:07:43,913 --> 00:07:45,585
تحركوا

82
00:07:40,939 --> 00:07:41,939
أجل

83
00:07:45,753 --> 00:07:49,301
لا تفزعوا، تحركوا فقط

84
00:08:00,432 --> 00:08:02,502
يا للهول، ماذا تكون بحق الجحيم؟

85
00:08:04,192 --> 00:08:05,784
انتظر

86
00:08:22,060 --> 00:08:25,830
استمروا في التقدم، هيا
بسرعة، بسرعة

87
00:08:25,831 --> 00:08:27,583
هيا أيها اللعين

88
00:08:27,711 --> 00:08:29,622
أتريد بعض السكاكر؟

89
00:08:29,871 --> 00:08:31,543
دعنا نرقص

90
00:08:36,390 --> 00:08:38,221
هيا ابتعدوا عن الطريق، هيا

91
00:08:38,550 --> 00:08:40,381
ابتعدوا عن الطريق

92
00:08:58,270 --> 00:09:00,101
هيا اخرجوا

93
00:09:01,029 --> 00:09:03,099
هيا تحركوا

94
00:09:03,269 --> 00:09:06,978
هذا الطريق، باتجاه الضوء، هيا

95
00:09:07,109 --> 00:09:08,940
هيا اخرجوا

96
00:09:10,549 --> 00:09:12,380
هيا

97
00:10:08,147 --> 00:10:09,978
يا إلهي

98
00:10:18,266 --> 00:10:20,097
"جيري"

99
00:10:48,345 --> 00:10:50,176
يا إلهي، ليس مجددا

100
00:10:51,185 --> 00:10:53,176
هيا، ابتعدوا عن طريقي

101
00:10:55,065 --> 00:10:58,535
ما الذي يحدث؟ -
إنها مجزرة، حضرة الملازم -

102
00:10:58,665 --> 00:11:00,496
يا إلهي

103
00:11:02,745 --> 00:11:04,019
"جيري"

104
00:11:04,465 --> 00:11:06,455
"ليونا"، لا "ليونا"

105
00:11:10,224 --> 00:11:13,375
ما حالتها؟ -
في حالة صدمة، لكنها حية -

106
00:11:15,544 --> 00:11:17,853
أشعر بنبض قلب جنين، هذه المرأة حامل
لننقلها إلى مستشفى "لوس آنجيلوس"، بسرعة

107
00:11:23,024 --> 00:11:24,537
تراجع

108
00:11:24,704 --> 00:11:26,535
واحد، إثنان، ثلاثة، ارفع

109
00:11:26,704 --> 00:11:28,296
ابتعدوا عن طريقي

110
00:11:28,424 --> 00:11:31,096
ابتعدوا عن طريقي

111
00:11:47,823 --> 00:11:50,656
انتظر لحظة، دعني أرى

112
00:11:56,102 --> 00:11:58,093
أين "جيري" ؟ -
لا أعلم -

113
00:11:59,142 --> 00:12:00,655
وجدنا شارته

114
00:12:02,782 --> 00:12:04,613
من قتل هذه المرة؟

115
00:12:04,742 --> 00:12:06,494
خمسة من أفراد العصابات

116
00:12:06,622 --> 00:12:08,374
ومجموعة من المواطنين العاديين

117
00:12:08,542 --> 00:12:10,373
هذا غير منطقي

118
00:12:11,022 --> 00:12:12,853
كانوا جميعا  مسلحين

119
00:12:13,782 --> 00:12:15,932
ماذا تقصد؟ -
الرئيس على الخط -

120
00:12:16,542 --> 00:12:18,055
انتظر هنا، نعم

121
00:12:18,222 --> 00:12:22,373
ما الذي يحدث عندك بحق السماء؟ -
إنه كابوس، قتل مدنيون هذه المرة -

122
00:12:22,541 --> 00:12:24,611
كلهم ماتوا؟ -
أحل، تماما كالآخرين -

123
00:12:24,781 --> 00:12:26,134
اللعنة

124
00:13:12,859 --> 00:13:14,770
"جيري"

125
00:13:34,418 --> 00:13:37,012
ما الذي يحدث هنا؟

126
00:13:37,378 --> 00:13:41,769
يا رجال، أحضروا الكاميرا هنا الآن

127
00:13:41,938 --> 00:13:44,008
سجلوا ما يلحدث على شريط

128
00:13:44,778 --> 00:13:46,689
ما الذي يحدث؟

129
00:13:52,938 --> 00:13:54,451
"هاريجان"

130
00:13:54,618 --> 00:13:56,609
المزيد من الضحايا والتشويه

131
00:13:57,498 --> 00:13:59,806
تبا لك -
"بوب" -

132
00:14:00,337 --> 00:14:03,090
هل لا زلت معنا يا "بوب" ؟
ما الذي يحدث "بوب" ؟

133
00:15:57,253 --> 00:15:59,005
سيدي، عاد الشرطي

134
00:15:59,133 --> 00:16:00,964
اللعنة

135
00:16:04,212 --> 00:16:07,921
!هاريجان"، لا تظهر أبدا إلا في أسوأ الأماكن"

136
00:16:09,412 --> 00:16:12,722
تعال إلى هنا يا حضرة الملازم
لدي أمر سيثير اهتمامك

137
00:16:13,812 --> 00:16:15,086
ما هذا؟

138
00:16:15,212 --> 00:16:19,046
كم مرة علي أن أخبرك؟
أنت لا تعلم ماذا تواجه

139
00:16:21,572 --> 00:16:24,166
هذا هو القاتل، رائع أليس كذلك؟

140
00:16:24,332 --> 00:16:27,562
مخلفات حرارية يتركها جسمه
جزيئات من الرائحة

141
00:16:27,691 --> 00:16:29,682
اضغط على ثلاثة

142
00:16:29,851 --> 00:16:34,800
قبل عشر سنوات واحد مثله بمطاردة وقتل
فريق من نخبة القوات الخاصة في أمريكا الوسطى

143
00:16:34,931 --> 00:16:36,603
كان هناك ناجيان

144
00:16:36,931 --> 00:16:41,482
وقالا أنهم عندما حاصروا المخلوق
قام بتشغيل جهاز تدمير ذاتي

145
00:16:41,611 --> 00:16:45,320
والذي دمر جزءا من الغابة المطرية
يماثل مساحة 300 مجمع سكني

146
00:16:45,651 --> 00:16:47,642
سلاح فتاك

147
00:16:47,811 --> 00:16:50,883
هذا صحيح حضرة الملازم
أحد أوجه الحياة الأخرى

148
00:16:53,170 --> 00:16:55,081
مخلوق فضائي لعين

149
00:16:56,130 --> 00:17:00,760
"إيوو جيما"، "كامبوديا"، "بيروت"
تجذبه الحرارة والنزاعات

150
00:17:00,930 --> 00:17:05,560
إنه في رحلة صيد، أسود، نمور، دببة

151
00:17:07,570 --> 00:17:10,243
جوائز، هذه لعبته، أليس كذلك؟

152
00:17:10,410 --> 00:17:12,241
أنت الأسد

153
00:17:13,090 --> 00:17:14,603
هذه غابته

154
00:17:14,730 --> 00:17:18,438
إذا لماذا لا نستطيع رؤيته؟ -
نظام دفاعي متكيف مذهل -

155
00:17:18,569 --> 00:17:21,481
بطريقة ما، يستطيع أن يحرف الضوء
تمويه متقن

156
00:17:21,649 --> 00:17:24,482
أنت معجب بهذا الوغد -
ليس لما يفعله -

157
00:17:24,649 --> 00:17:26,321
لما هو عليه

158
00:17:26,449 --> 00:17:28,041
لما يستطيع أن يعطينا

159
00:17:28,209 --> 00:17:30,769
عصر جديد من العلوم التكنولوجية

160
00:17:30,889 --> 00:17:34,802
انتظرت طوال حياتي هذه الفرصة
ولن أضيعها الآن

161
00:17:36,609 --> 00:17:39,077
"سيد "جاربر
لدينا قراءة على أجهزة تتبع الرائحة

162
00:17:45,728 --> 00:17:50,358
الهدف واحد على السطح -
تطلب منا شهرين لنتعلم نمطه -

163
00:17:50,488 --> 00:17:52,479
إنه يأتي إلى هنا كل يومين ليأكل

164
00:17:52,608 --> 00:17:56,521
يبدو أنه يميل للحم البقري -
لم أعتقد أنه نباتي -

165
00:17:56,688 --> 00:17:59,248
حسنا، جهزنا فخا لهذا المفترس

166
00:17:59,368 --> 00:18:03,077
نحن متأكدون أن المخلوق يرى فقط
موجة واحدة من الضوء

167
00:18:03,208 --> 00:18:06,422
الأشعة ما تحت الحمراء -
الأشعة ما تحت الحمراء؟ -

168
00:18:05,848 --> 00:18:09,635
إنه يصطاد برؤية الحرارة المنبعثة من الجسم -
اعزل الحرارة فيصبح أعمى -

169
00:18:09,767 --> 00:18:12,759
هذه البزات تعزل حرارة الجسم
ما يجعل الفريق خفيا بالنسبة للمخلوق

170
00:18:12,927 --> 00:18:15,236
غمرنا المكان بغبار إشعاعي

171
00:18:15,407 --> 00:18:18,956
وثبتنا أضواء بالأشعة ما فوق البنفسجية
قوية في جميع الأنحاء

172
00:18:19,087 --> 00:18:22,796
الغبار سيلتصق بجسده ليبصح مرئيا

173
00:18:22,927 --> 00:18:26,840
نيتروجين سائل، أنت لا تريد قتله، تجميده

174
00:18:26,967 --> 00:18:29,959
يجب أن نأسره -
إنه يتحرك -

175
00:18:30,087 --> 00:18:31,758
أخيرا

176
00:18:32,526 --> 00:18:34,596
اسحب مقعدا واستمتع بالعرض

177
00:18:34,766 --> 00:18:36,597
هذا سيدخل تاريخ

178
00:18:50,166 --> 00:18:52,555
الأسر والعزل هما هدفنا

179
00:18:52,686 --> 00:18:54,995
الأعمال دفاعية بأوامري فقط

180
00:18:56,525 --> 00:18:58,675
أشعلوا الأضواء، لنذهب ونقبض عليه

181
00:19:12,725 --> 00:19:14,078
نحن بالداخل

182
00:19:14,205 --> 00:19:16,116
حول على الأشعة فوق البنفسجية

183
00:19:16,245 --> 00:19:20,318
أغلقوا الراديو، انتهى -
تشغيل الأشعة فوق البنفسجية -

184
00:19:44,084 --> 00:19:47,792
ما هذا التشويش؟ -
نصلح العطل، سيدي -

185
00:20:58,561 --> 00:21:00,471
إنهم يتحركون إلى الدور الثاني

186
00:21:00,640 --> 00:21:04,474
الهدف لا زال يتحرك متجها إلى درج الطابق الثاني

187
00:21:06,440 --> 00:21:08,474
يتجه نحو الفخ مباشرة

188
00:21:21,920 --> 00:21:23,353
انتظر لحظة

189
00:21:23,600 --> 00:21:25,271
لقد توقف

190
00:22:50,836 --> 00:22:53,430
يتحرك عائدا بإتجاه الحائط

191
00:22:53,596 --> 00:22:55,985
إنه يتراجع
يتحرك بعيدا عنهم

192
00:22:56,116 --> 00:22:57,868
إنه يراهم "جاربر"، رجالك قد كشفوا

193
00:22:58,036 --> 00:23:02,826
سيدي إنه يلتف خلفهم -
أخرجهم إنهم يسيرون إلى فخ -

194
00:23:04,276 --> 00:23:07,506
كيز" إنه خلفك تماما، في الطابق الثالث"

195
00:23:07,635 --> 00:23:09,865
من هذا؟ أغلق الخط

196
00:23:09,995 --> 00:23:13,704
إنه يرى الأضواء
أطفئوها حالا، أطفئوها! اللعنة

197
00:23:14,355 --> 00:23:15,708
أوقفوه

198
00:23:22,315 --> 00:23:24,465
افتح الباب -
فلتذهب إلى الجحيم -

199
00:23:27,115 --> 00:23:28,343
الباب -
!حسنا، حسنا -

200
00:23:28,475 --> 00:23:30,863
"أنت لا تعلم ما تفعله، "هاريجان

201
00:23:30,994 --> 00:23:32,905
إنه مفتوح

202
00:23:33,194 --> 00:23:36,345
ستدمر كل شيء -
تبا لك -

203
00:23:37,394 --> 00:23:40,704
تشكيل دفاعي واحد
أزيلوا الأمان من مسدسات النيتروجين

204
00:23:41,714 --> 00:23:44,545
ليذهب الباقون إلى الطابق الأول
حان الوقت

205
00:23:54,993 --> 00:23:56,665
يتحرك نحوكم من جهة اليمين

206
00:23:57,393 --> 00:24:00,146
جاربر" أين هو؟"
لا أراه

207
00:24:00,993 --> 00:24:02,665
إنه عندك

208
00:24:03,073 --> 00:24:06,304
أين هو؟
حسنا أعطني الإحداثيات

209
00:24:09,153 --> 00:24:11,383
أحترس-
يا إلهي-

210
00:24:11,513 --> 00:24:14,266
احترس من تضارب النيران

211
00:24:20,672 --> 00:24:21,946
ما هذا؟ الأكسجين

212
00:24:22,072 --> 00:24:23,664
أنا أفقد الضغط

213
00:24:49,671 --> 00:24:51,502
هل أنت بخير يا "كيز" ؟

214
00:24:51,671 --> 00:24:53,662
"إنه هناك يا "كيز

215
00:25:09,710 --> 00:25:11,541
اللعنة لا أرى

216
00:25:15,910 --> 00:25:18,140
إنهم هالكون

217
00:25:18,670 --> 00:25:20,422
ماتوا جميعا

218
00:26:09,708 --> 00:26:12,017
أتريدني؟ أنا هنا

219
00:29:58,539 --> 00:30:02,372
أنت سافل في غاية القبح

220
00:30:04,819 --> 00:30:06,411
سافل

221
00:30:43,657 --> 00:30:45,409
احزر من عاد

222
00:30:47,737 --> 00:30:49,568
فات الوقت للعودة للمنزل

223
00:31:03,776 --> 00:31:06,688
"أخرج من هنا "هاريجان
سأنقذ حياتك

224
00:31:06,856 --> 00:31:09,450
هذا بيني وبينه

225
00:32:52,292 --> 00:32:54,123
طيور

226
00:32:55,092 --> 00:32:56,923
تبا للطيور

227
00:34:04,129 --> 00:34:05,960
حسنا أيها القبيح

228
00:34:06,729 --> 00:34:08,640
القرار قرارك

229
00:34:08,769 --> 00:34:11,442
المصائب تحدث

230
00:35:46,205 --> 00:35:48,594
يا إلهي

231
00:35:51,565 --> 00:35:53,396
هذا ما كان ينقصني
طيور

232
00:35:54,164 --> 00:35:55,995
تستطيع فعلها

233
00:35:58,484 --> 00:36:00,998
أستطيع فعلها

234
00:36:02,324 --> 00:36:04,155
إنه كالوقوع عن غصن شجرة

235
00:36:16,324 --> 00:36:19,154
أجل، غصن بارتفاع 30 طابقا، تبا

236
00:36:36,323 --> 00:36:38,883
قد يحالفني الحظ وأسقط

237
00:37:18,601 --> 00:37:20,432
اللعنة

238
00:37:36,560 --> 00:37:38,949
:الجواب النهائي هو

239
00:37:39,120 --> 00:37:43,750
بيرينجاريا"، التي لم تطأ إنجلترا أبدا"
وكانت ملكتها لمدة 8 سنوات

240
00:37:43,920 --> 00:37:47,151
"بعد الزواج من هذا الملك في "قبرص

241
00:37:47,280 --> 00:37:49,111
حظ موفق

242
00:37:49,600 --> 00:37:51,272
هيرب" ؟"

243
00:37:51,400 --> 00:37:54,551
هيرب"، استيقظ"
هناك شخص في الحمام

244
00:38:01,759 --> 00:38:03,272
!"هيرب"

245
00:39:17,076 --> 00:39:20,864
لا تخافي أنا شرطي -
لا أعتقد أنه يأبه -

246
00:39:23,436 --> 00:39:25,028
اللعنة

247
00:39:25,196 --> 00:39:27,027
عودوا للداخل

248
00:39:34,436 --> 00:39:36,950
يا إلهي، ليس مجددا، تبا

249
00:39:38,155 --> 00:39:39,986
هذا الوغد

250
00:39:40,915 --> 00:39:42,746
يا إلهي

251
00:39:47,755 --> 00:39:50,064
لماذا لا يبقى على الأرض؟

252
00:39:52,195 --> 00:39:54,755
هيا

253
00:40:02,794 --> 00:40:05,547
أوقف المصعد

254
00:40:06,154 --> 00:40:07,826
أوقفه

255
00:40:36,273 --> 00:40:38,104
أين أنا الآن؟

256
00:40:54,912 --> 00:40:56,743
أين أنت؟

257
00:41:48,870 --> 00:41:51,020
يا إلهي

258
00:43:59,305 --> 00:44:01,136
أنت على حق أيها الأحمق

259
00:44:02,145 --> 00:44:03,897
المصائب تحدث

260
00:45:42,101 --> 00:45:44,774
حسنا، من التالي؟

261
00:46:29,899 --> 00:46:31,730
خذه

262
00:46:34,899 --> 00:46:36,498
"رافائيل أدولمي "
(1715)

263
00:46:36,699 --> 00:46:37,930
1715؟

264
00:49:23,492 --> 00:49:26,723
"هاريجان"
ما الذي حدث هنا؟

265
00:49:34,411 --> 00:49:36,481
تبا، لقد كنا قريبين

266
00:49:45,731 --> 00:49:49,963
لا تقلق أيها الأحمق
ستحصل على فرصتة أخرى

267
00:56:12,821 --> 00:56:18,821
تــرجــمــــــــــــــــــــــــة
M     .      M      .     S
(msroji@hotmail.com)
مــع تــحــيــاتـــــــــــــي