1
00:00:11,915 --> 00:00:20,915
ترجمة
***** أبو مها *****

2
00:04:10,916 --> 00:04:13,321
أنا رجعت

3
00:04:17,302 --> 00:04:21,196
أعطنى شراب ، أخ كيبلينج

4
00:04:27,802 --> 00:04:30,470
ألا تعرفنى ؟

5
00:04:30,644 --> 00:04:34,451
لا , لا أعرفك

6
00:04:35,807 --> 00:04:37,732
من أنت ؟

7
00:04:38,738 --> 00:04:44,381
ماذا يمكن أن أعمل لك ؟
أخبرتك , إعطنى شراب

8
00:05:17,016 --> 00:05:22,440
تم إقراره كله هنا ، فى هذا المكتب

9
00:05:24,451 --> 00:05:26,158
هل تذكر ؟

10
00:05:26,333 --> 00:05:32,239
دانى وأنا وقعنا العقد وأنت شهدته

11
00:05:32,545 --> 00:05:34,208
أنت

12
00:05:36,044 --> 00:05:39,144
وقفت هناك

13
00:05:40,331 --> 00:05:46,387
أنا وقفت هناك و وقف دانيال هنا

14
00:05:47,419 --> 00:05:50,993
هل تذكر ؟

15
00:05:50,962 --> 00:05:52,537
كارن خان

16
00:05:54,986 --> 00:05:59,142
بيتشى تاليافرو كارن خان

17
00:05:59,317 --> 00:06:01,286
بالطبع

18
00:06:01,505 --> 00:06:07,104
إستمر بالنظر لى , ذلك يساعد
لمنع روحى من الطيران

19
00:06:07,104 --> 00:06:12,572
كارن خان نفسه ، وليس نفس الذى جلس بجانبك

20
00:06:12,572 --> 00:06:17,078
فى عربة درجة أولى
فى القطار إلى وصلة ماروار

21
00:06:17,078 --> 00:06:23,540
منذ 3 فصول صيف , وقبل ألف سنة

22
00:06:30,552 --> 00:06:32,739
جودهبور ، رجاء

23
00:06:53,868 --> 00:06:55,443
صفارة

24
00:07:14,778 --> 00:07:17,053
كله يركب

25
00:08:36,189 --> 00:08:37,808
ممكن ؟

26
00:08:38,507 --> 00:08:45,457
ركوب فى هذا العربة كأنما بغل يرفسك كل 10 ق

27
00:09:09,217 --> 00:09:11,230
سيد كلوتيربورى داس

28
00:09:11,404 --> 00:09:16,172
فشل بإمتحان الدخول
جامعة كلكتا ، 1863

29
00:09:16,348 --> 00:09:20,328
كاتب مراسلة للناس الأميين

30
00:09:20,503 --> 00:09:24,773
إسكت
شكرا لك ، سيدى

31
00:10:14,748 --> 00:10:18,379
- خارج النافذة ، بابو
- شكرا لك ، سيدى

32
00:10:19,561 --> 00:10:22,404
خارج ، يا لص حقير

33
00:10:22,535 --> 00:10:25,641
- أتمنى تكسر رقبتك
- شكرا لك ، سيدى

34
00:10:25,815 --> 00:10:29,622
- ربما تقتله
- لمصلحته لو إستطعت

35
00:10:29,928 --> 00:10:34,302
- لا نسير خمسة أميال فى الساعة
- لكن لماذا ؟

36
00:10:35,965 --> 00:10:40,514
- أمسكته يسرق ساعتك
- ساعتى ؟

37
00:10:41,564 --> 00:10:44,057
أقول إنها ساعتي

38
00:10:45,327 --> 00:10:46,945
حسنا

39
00:10:48,783 --> 00:10:51,801
ممنون كثيرا لك ، سيد ...؟

40
00:10:52,763 --> 00:10:57,106
كارن خان عريف مدفعية سابق
فى قوات صاحبة الجلالة

41
00:10:57,182 --> 00:10:59,018
وأنا كيبلينج

42
00:10:59,018 --> 00:11:02,781
- ممكن أقدم لك شراب ؟
- لا أهتم

43
00:11:08,468 --> 00:11:11,399
ضربت الهند قليلا ، سآخذه

44
00:11:11,574 --> 00:11:16,267
يمكنك تقول ذلك ضعف مشيا على
الأقدام ، على ظهر الفرس وعلى الجمل

45
00:11:16,342 --> 00:11:19,842
- أنت لا تبدو شاحبا ، أيضا
- أنا ولدت فى الهند

46
00:11:20,017 --> 00:11:25,048
كانت بلاد عظيمة ، حتى سيطر
وخرب البيروقراطيون كل شئ

47
00:11:25,048 --> 00:11:27,628
- أتمنى أنك لست منهم
- لا

48
00:11:27,803 --> 00:11:29,115
لم أظن ذلك

49
00:11:29,290 --> 00:11:32,834
عادة عندهم أنوف طويلة للنظر أسفل لك

50
00:11:33,009 --> 00:11:36,377
وحتى الآن لم يقدم لى أحدهم شرابا

51
00:11:37,953 --> 00:11:41,452
- جلينليفيت ، بعمر 12 سنة
- عندك ذوق متعلم

52
00:11:41,627 --> 00:11:45,870
لدى ذوق متعلم فى الويسكى
النساء وصدريات وفواتير الأجرة

53
00:11:46,045 --> 00:11:48,758
لكن كان عندى فرص قليلة لممارسته

54
00:11:48,933 --> 00:11:51,864
لأن الحكام وضعوا قوانين

55
00:11:52,039 --> 00:11:54,925
لتوقف الرجال مثلنا
من الذهاب لأى مكان

56
00:11:55,101 --> 00:11:57,857
خسارة لمن ؟
إنجلترا ، بالطبع

57
00:11:57,988 --> 00:12:02,537
إذا كنا غير مقيدين ، فلن
تحصل على ريـع70 مليون

58
00:12:02,713 --> 00:12:07,306
يجب تكون 700 مليون , صح ؟
- أوافقك تماما ، أجل

59
00:12:07,699 --> 00:12:10,849
- لأين تتوجه ؟
- جودهبور

60
00:12:11,024 --> 00:12:14,174
- هل ستعود على هذا الخط ؟
- خلال 10 أيام

61
00:12:14,348 --> 00:12:17,892
ممكن تجعلهم ثمانية أيام ؟
عندى رسالة لرجل

62
00:12:18,067 --> 00:12:21,392
مسافر خلال ملتقى ماروار
فى الرابع والعشرون

63
00:12:21,567 --> 00:12:24,673
يتوقع مقابلتى
لكن عندى عمل مستعجل

64
00:12:24,848 --> 00:12:27,429
آسف , لا أستطيع مساعدتك هناك

65
00:12:27,604 --> 00:12:30,097
إفترض أنى طلبت منك

66
00:12:30,272 --> 00:12:35,084
كغريب ذاهب للغرب
لتبحث عن تلك التى ضاعت

67
00:12:35,084 --> 00:12:37,403
ماذا ستقول إذن ؟

68
00:12:37,578 --> 00:12:41,734
سأجيب ، من أين أنت قادم ؟
من الشرق

69
00:12:41,734 --> 00:12:48,208
أتمنى أنك ستوصل رسالتى لأجل إبن الأرملة

70
00:12:49,127 --> 00:12:54,026
- أى مأوى تجئ منه ؟
- مأوى جوال 3276 ، أمام و مناسب

71
00:12:54,201 --> 00:12:59,363
نافذة الملكة الخاصة الملكية
مشاة كتيبة منطقة 329 أ

72
00:12:59,363 --> 00:13:02,032
- لمن الرسالة ؟
- دانيال درافوت

73
00:13:02,206 --> 00:13:05,400
- درافوت
- رجل كبير بألواح جانبية رمادية طويلة

74
00:13:05,575 --> 00:13:10,344
ضخم عظيم
ستجده فى مقصورة درجة أولى

75
00:13:10,518 --> 00:13:11,743
لا تخاف

76
00:13:11,918 --> 00:13:16,598
أنزل النافذة وقول
بيتشى ذهب للجنوب للإسبوع

77
00:13:16,905 --> 00:13:21,149
- بيتشى ذهب للجنوب للإسبوع
- نعم ، وهو سيهبط

78
00:13:21,324 --> 00:13:26,135
حسنا , سأنزل الآن
قبلما نصل المحطة

79
00:13:29,154 --> 00:13:32,741
بالمناسبة ، أخ كارن خان

80
00:13:32,741 --> 00:13:36,153
فقدت ساعتى فى المحطة فى لاهور

81
00:13:36,328 --> 00:13:39,040
قبل ركوب القطار

82
00:13:39,216 --> 00:13:42,540
كيف عرفت أنك ميسونى ؟

83
00:14:08,962 --> 00:14:10,712
ماذا هذا ؟

84
00:14:10,887 --> 00:14:13,556
بنطلون الإله المقدس
التذاكر ثانية ؟

85
00:14:13,687 --> 00:14:15,918
هل إسمك درافوت ، سيدى ؟

86
00:14:19,199 --> 00:14:24,842
أقول بيتشى ذهب للجنوب للإسبوع

87
00:14:31,054 --> 00:14:33,372
ذهب للجنوب للإسبوع

88
00:14:33,547 --> 00:14:36,872
هل قال أعطى أى شئ لهذا ؟
لن أعطى

89
00:14:37,047 --> 00:14:39,716
- لا
- إذن لماذا فعلته ؟

90
00:14:39,891 --> 00:14:42,909
لأجل إبن الأرملة

91
00:14:45,797 --> 00:14:48,202
- قال جنوبا ، أليس كذلك ؟
- نعم

92
00:14:48,377 --> 00:14:50,739
ذلك سيكون ديجومبر

93
00:14:50,914 --> 00:14:53,671
حيث أنك زميل بيتشى ، سأخبرك

94
00:14:53,802 --> 00:14:58,964
سنضع القلاووظ على الأمير
لما فعله إلى حماته

95
00:14:59,182 --> 00:15:03,494
ملأها بالفلفل وجلدها حتى الموت

96
00:15:03,513 --> 00:15:06,050
تعنى أنك تنوى إبتزازه ؟

97
00:15:06,270 --> 00:15:11,825
أنت لن تخرج حيا إذا لم
يقطعوا حنجرتك سيسمموك

98
00:15:12,000 --> 00:15:15,368
حاولوا كلاهما , بيتشى وأنا ليس سهلا قتلنا

99
00:15:15,543 --> 00:15:19,262
الأمير حاكم مستقل لا يستجيب لأحد

100
00:15:19,437 --> 00:15:25,998
كيف ستضغط عليه ؟
بإخباره إننا مراسلين للنجم الشمالى

101
00:15:26,173 --> 00:15:30,242
أنت لا تستطيع , لا تستطيع عمل ذلك

102
00:15:30,417 --> 00:15:34,791
لأنى المراسل للنجم الشمالى

103
00:15:35,229 --> 00:15:39,516
- أنت ماذا ؟
- أنا المراسل

104
00:15:39,691 --> 00:15:43,103
ماذا قلت ، أخ ؟

105
00:15:48,702 --> 00:15:52,465
كما تعرف ، أخذناهم على حدود ديجومبر

106
00:15:52,640 --> 00:15:55,702
لذا هناك سؤال سلطة قضائية

107
00:15:55,877 --> 00:15:59,727
لكن تهمة المؤامرة ممكن تبتز

108
00:15:59,858 --> 00:16:04,538
لم أضع هذه المعلومات أمامك كإدعاء إجرامى

109
00:16:04,713 --> 00:16:06,769
فقط لإنقاذ حياتهم

110
00:16:06,944 --> 00:16:11,275
ممكن أسألك ما سبب إهتمامك بهؤلاء الأوغاد ؟

111
00:16:11,450 --> 00:16:17,443
حسنا ، كانوا ماسونيون مثلى

112
00:16:17,618 --> 00:16:21,818
ماسونيون ؟ أعتقد أنك تضربهم خارج قائمتك

113
00:16:21,993 --> 00:16:24,705
مرة ماسونى ، دائما ماسونى

114
00:16:24,837 --> 00:16:30,217
لن تفهم كيف الشبان مثلك ممكن

115
00:16:30,348 --> 00:16:34,810
يرتدوا مرايل و إطارات
ويتصافحوا مع الغرباء

116
00:16:35,205 --> 00:16:37,041
ماهو ماسونى ، كيبلينج ؟

117
00:16:37,216 --> 00:16:43,559
جماعة قديمة مكرسة إلى
إخوة الرجال ، تحت عين الله

118
00:16:43,866 --> 00:16:48,503
كان يجب ترك ذلك وراءنا
فى إنجلترا , لن تنفع هنا أبدا

119
00:16:48,678 --> 00:16:52,484
هناك حكايات نفعت هنا قبل مجيئنا

120
00:16:52,659 --> 00:16:58,214
بعض المثقفين المتهورين يمكن
أن يتتبعوها حتى بناة هيكل سليمان

121
00:16:58,389 --> 00:17:04,426
- أشك أنها حكايات زوجات قديمات
- إحتمال قوى سيدى

122
00:17:04,601 --> 00:17:10,375
حسنا ، دعنا ننظر فى إخوة محفلك الماسونى

123
00:17:14,750 --> 00:17:17,550
دوران صح

124
00:17:21,706 --> 00:17:25,336
توقفوا , إخلعوا القبعات

125
00:17:26,868 --> 00:17:29,230
أنتم رجال غير مقبوض عليكم

126
00:17:29,405 --> 00:17:34,786
شكرا لسيد كيبلينج
مراسل حقيقى للنجم الشمالى

127
00:17:35,004 --> 00:17:39,204
لكن كلاكما يستحق بغزارة
أن يكون فى السجن

128
00:17:39,555 --> 00:17:45,591
سجلاتكم أمامى بها كل
شئ من تهريب إلى خداع

129
00:17:45,766 --> 00:17:49,222
إستلام سلع مسروقة وإبتزاز سافر

130
00:17:49,397 --> 00:17:55,433
أنا مستاء من الإتهام
إنه إبتزاز للتهديد بنشر معلومات

131
00:17:55,608 --> 00:17:59,895
أى إبتزاز فى قبول تابع لإبقائه خارجا ؟

132
00:18:00,071 --> 00:18:02,302
كيف تقترح عمل ذلك ؟

133
00:18:02,477 --> 00:18:06,282
إخبار المحرر ما أعرفه عن أخته

134
00:18:06,458 --> 00:18:09,213
و مسؤول حكومى بالتحديد

135
00:18:09,345 --> 00:18:14,675
دعه يضع ذلك فى صحيفته
إذا كان بحاجة لأخبار

136
00:18:17,482 --> 00:18:20,994
كان يجب تعود للوطن بعد خدمتك بالجيش

137
00:18:21,068 --> 00:18:24,537
إلى ماذا ؟ زى حمال رسمى خارج مطعم ؟

138
00:18:24,569 --> 00:18:28,900
نصائح لإغلاق أبواب سيارة الأجرة
على المدنيين ونسائهم المنتفخات ؟

139
00:18:29,031 --> 00:18:32,574
ليس لنا ، بعد مراقبة
إستلام الأفغان قيادة

140
00:18:32,574 --> 00:18:36,130
عندما الضباط قبضوا عليه
- حسنا ما قيل

141
00:18:36,204 --> 00:18:41,629
ربما لا توجد تهم إجرام ، لكنى
سأرى هذه الملفات تصل كلكتا

142
00:18:41,805 --> 00:18:45,960
بالنصيحة ترحلون
كمكروهون سياسيون

143
00:18:46,135 --> 00:18:51,866
أضرار إلى الإمبراطورية والأمير
أضرار , تدعونا أضرار ؟

144
00:18:51,866 --> 00:18:57,640
أضرار مثلنا بنوا هذه
الإمبراطورية الدامية ومجد الأمير

145
00:18:57,859 --> 00:19:02,409
إرتدوا قبعات
إلى الوراء در

146
00:19:02,409 --> 00:19:05,339
باليسار ، خطوة سريعة

147
00:19:06,083 --> 00:19:09,145
دوران لليسار

148
00:19:13,958 --> 00:19:20,513
لا داعى لترك أى من هذا
يدخل النجم , أنا آخذه يا كيبلينج ؟

149
00:19:19,688 --> 00:19:21,569
لا ، لا ، لا

150
00:19:27,037 --> 00:19:29,612
إنسخ

151
00:19:59,191 --> 00:20:03,314
يا إلاهى , ماذا تريدان هذه المرة ؟

152
00:20:03,390 --> 00:20:07,152
- نريد إحسانا منك
- إحسان آخر ؟

153
00:20:07,327 --> 00:20:11,789
إهدأ ، لم نأخذ أبدا
فائدة زميل فى الحرفة

154
00:20:11,964 --> 00:20:14,807
لا نريد مالا , مجرد وقت صغير

155
00:20:14,982 --> 00:20:18,308
نظرة فى كتاب أو إثنان
دراسة خرائطك

156
00:20:18,482 --> 00:20:21,632
سنأخذ شرابا ، إذا لا يوجد فلا بأس

157
00:20:21,807 --> 00:20:26,007
بيتشى متزن مثلى
مهم ألا ترتاب

158
00:20:26,269 --> 00:20:32,974
لذا سنأخذ أحد سجائرك
لكل واحد ، وأنت ستراقبنا

159
00:20:33,049 --> 00:20:35,756
إشعال

160
00:20:45,561 --> 00:20:57,154
والآن سيدى , دعنى أقدمك إليه : الأخ
كارن خان بيتشى وأنا : الأخ دانيال درافوت

161
00:20:57,241 --> 00:21:01,803
يستحسن يقال قليلا عن وظائفنا

162
00:21:01,878 --> 00:21:06,909
طفنا جميع أنحاء الهند , نعرف
مدنها وغاباتها وسجونها وممراتها

163
00:21:07,084 --> 00:21:10,534
قررنا أنها ليست كبيرة بما يكفينا

164
00:21:10,539 --> 00:21:15,001
المفوض قال ذلك
نحن ذاهبون إلى مكان آخر

165
00:21:15,001 --> 00:21:18,720
حيث لا يزاحم رجل شيئا
ويمكنه أن يجئ إلى ملكه

166
00:21:18,895 --> 00:21:22,569
نحن لسنا قليلون
لذا نسافر لكى نكون ملوك

167
00:21:22,963 --> 00:21:26,550
- ملوك كافيرستان
- أوه ، كافيرستان

168
00:21:26,725 --> 00:21:31,581
نسمع عندهم 32 صنم
لذا سنكون ال 33 وال 34

169
00:21:32,062 --> 00:21:40,112
إنه مكان حرب قبائل , أى أرض فرصة
لمن يستطيع تدريب و قيادة رجال فى معركة

170
00:21:40,287 --> 00:21:43,305
سنذهب هناك و نقول لأى رئيس نجده

171
00:21:43,480 --> 00:21:47,636
هل تريد قهر خصومك ؟
وهو سيرد : بالطبع

172
00:21:47,811 --> 00:21:51,572
سنقاتل من أجله و نجعله ملكا ثم نهدمه

173
00:21:51,923 --> 00:21:55,641
سنستولى على عرشه الملكى و ننهب البلاد

174
00:21:55,859 --> 00:21:58,441
ما رأيك بتلك خطة ؟

175
00:21:59,316 --> 00:22:02,072
كلتاكما فقد عقله

176
00:22:04,215 --> 00:22:12,221
للبدء ... الطريق الوحيد للوصول هناك خلال أفغانستان

177
00:22:12,920 --> 00:22:15,677
كافيرستان ؟ لا ، لا ، لا

178
00:22:15,808 --> 00:22:21,933
رجلان أبيضان سيمزقان إربا
خمسة أميال من ممر خيبر

179
00:22:22,107 --> 00:22:25,619
إفترض أننا تدبرناه , مجرد فرض

180
00:22:25,694 --> 00:22:29,457
و إفترض أننا عبرنا
السهول الأفغانية ، ثم ماذا ؟

181
00:22:29,632 --> 00:22:35,318
يوجد قوش الهندوسى
بحر متجمد من قمم و جليد

182
00:22:35,493 --> 00:22:40,612
فريق من الجغرافيين حاول عدة
قبل سنوات وإختفى تماما

183
00:22:40,786 --> 00:22:45,380
لم يذهب رجل أبيض هناك
ويعود منذ إسكندر

184
00:22:45,555 --> 00:22:47,524
إسكندر من ؟

185
00:22:47,699 --> 00:22:51,898
الإسكندر الكبير ، ملك اليونان
300سنة قبل الميلاد

186
00:22:52,073 --> 00:22:54,960
يمكننا كذلك مثل اليونانى

187
00:22:55,136 --> 00:22:56,579
صح

188
00:22:57,673 --> 00:23:01,785
أكرر ، أنت زوج مجانين

189
00:23:01,960 --> 00:23:06,684
هل زوج مجانين يخط عقدا مثل هذا ؟

190
00:23:08,347 --> 00:23:13,202
هذا العقد بيننا ، متابعة
وشهود بإسم الله

191
00:23:13,378 --> 00:23:18,233
واحد : سنحسم هذا معا
بمعنى : لكى نكون ملوك كافيرستان

192
00:23:18,408 --> 00:23:22,738
إثنان : لن ننظر إلى مشروب كحولى

193
00:23:22,914 --> 00:23:27,595
أو أى إمرأة ، لتختلط بواحد أو الضار الآخر

194
00:23:27,769 --> 00:23:30,613
ثلاثة : نتصرف بكرامة وتقدير

195
00:23:30,788 --> 00:23:35,687
إذا واحد فى مشكلة الآخرون يساندوه
وقعناه هذا اليوم

196
00:23:35,863 --> 00:23:40,281
لا توجد حاجة للمقالة الأخيرة
لكن لديها حلقة عليها

197
00:23:40,937 --> 00:23:42,468
دانيال

198
00:24:13,746 --> 00:24:18,558
الآن ، تشهده وهو قانونى

199
00:24:34,481 --> 00:24:38,637
حسنا سادتى , إنها 4 صباحا

200
00:24:38,812 --> 00:24:44,806
لا تلتزم بالأدب , إذا أردت
تنام ، فلن نسرق أى شئ

201
00:24:44,981 --> 00:24:46,118
شكرا لكم

202
00:24:46,293 --> 00:24:51,205
سنرسل كلمة عندما نكون
مستعدين للذهاب ، إذا أردت توديعنا

203
00:24:51,280 --> 00:24:55,524
نعم جيد ، حاولوا ألا تحرقوا المكان

204
00:24:59,811 --> 00:25:01,692
ها نحن

205
00:25:02,653 --> 00:25:07,335
كافيرستان 10,000 ميل مربع
تضاريس جبلية

206
00:25:07,510 --> 00:25:10,528
دين مجهول , سكان مجهولون

207
00:25:10,703 --> 00:25:14,597
فتحها الإسكندر 328 قبل الميلاد

208
00:25:14,772 --> 00:25:20,502
طبقا لهيرودوت ، هزم الملك أوكسيراتس

209
00:25:20,677 --> 00:25:26,627
أحب إبنته روكسان , تزوجها فيما بعد

210
00:25:35,944 --> 00:25:38,569
إشترى منى ، إعطيك سعرا جيدا

211
00:25:38,744 --> 00:25:43,118
رخيصة جدا ، أشياء لطيفة جدا لك
خصوصا لك ، سيدى

212
00:26:01,273 --> 00:26:05,910
هذا الزميل ، الذى يستجدى
يعرقل إستمرارنا للأمام

213
00:26:06,042 --> 00:26:11,116
أنت سترافقه فربما
يريك شيئا نادرا ورائعا

214
00:26:11,290 --> 00:26:14,396
- أى شئ ؟
- إنه لا يقول

215
00:26:14,571 --> 00:26:17,677
لذا , أنا أشتبه بنواياه السيئة

216
00:26:17,853 --> 00:26:21,221
لإغرائك إلى بيت سئ السمعة

217
00:26:21,396 --> 00:26:24,764
حيث يصطحبك , يقتلك ، يغتالك

218
00:26:24,939 --> 00:26:29,052
يقطع حنجرتك و يسرق المال من جيوبك أيضا

219
00:26:29,226 --> 00:26:30,845
كريكى

220
00:26:31,020 --> 00:26:33,557
- إنتظر فى المكتب
- سيدى رجاء

221
00:26:33,688 --> 00:26:36,982
سآخذك بنفسى إلى بيت جميل

222
00:26:37,057 --> 00:26:40,988
ستكون سعيدا جدا ومبتهجا

223
00:27:08,423 --> 00:27:10,392
صباح الخير يا أخ

224
00:27:10,567 --> 00:27:14,022
مسرور أنك مسكت الأداء
ماذا تعتقد ؟

225
00:27:14,197 --> 00:27:18,091
مقنع , لكن ماذا تفعلوا يا أوغاد حتى الآن ؟

226
00:27:18,091 --> 00:27:22,158
الأسبوع الماضى كان ملوك
أنت كنت ستصبح ملك كافيرستان

227
00:27:22,158 --> 00:27:26,534
- يجب نصل هناك أولا
- الجنون خدعة

228
00:27:26,709 --> 00:27:30,164
من يؤذى كاهن مجنون مسكين وخادمه ؟

229
00:27:30,339 --> 00:27:33,633
بيتشى عمله
عملناه قبل ذلك

230
00:27:33,707 --> 00:27:35,720
يتكلم ، بينما أبدو أخرس

231
00:27:35,895 --> 00:27:38,082
يمكنى أهرج جيد جدا الآن

232
00:27:38,082 --> 00:27:41,363
يمكنى إخافة أى مسلم جيد

233
00:27:41,539 --> 00:27:44,245
يمكنى عمل رغوة فى الفم
هل تريد الرؤية ؟

234
00:27:44,250 --> 00:27:48,313
- يمكنى أن أتخيل
- حسنا ، ربما وقت آخر

235
00:27:48,363 --> 00:27:50,331
تعال هنا

236
00:27:55,012 --> 00:27:58,161
إعطه لمسة هنا

237
00:28:00,829 --> 00:28:04,286
- بنادق ؟
- عشرون مارتينى ، وذخيرة

238
00:28:04,461 --> 00:28:08,135
كلفنا كل روح لدينا
خارج أمير ديجومبر

239
00:28:08,310 --> 00:28:11,636
يا إلاهى , تعنى أنك عدت هناك ؟

240
00:28:11,810 --> 00:28:13,647
بالطبع يا أخ كيبلينج

241
00:28:13,823 --> 00:28:16,578
الله يساعدك إذا إتمسكت بأولئك

242
00:28:16,753 --> 00:28:20,166
تشغيل مدفع ليس جديدا بالضبط علينا

243
00:28:20,166 --> 00:28:24,102
حسنا يا أخ كيبلينج
مع السلامة وشكرا جزيلا

244
00:28:24,277 --> 00:28:27,340
لا تفعل ذلك يا رجل

245
00:28:27,514 --> 00:28:29,527
الإحتمالات كبيرة جدا

246
00:28:29,702 --> 00:28:33,595
تمنى حظا لنا , نتقابل عند السهل

247
00:28:33,770 --> 00:28:36,658
و نفترق عند الميدان

248
00:28:38,014 --> 00:28:39,939
حظا سعيدا ، فى الواقع

249
00:28:46,063 --> 00:28:49,257
تعال يا وحش قبيح

250
00:28:54,594 --> 00:28:55,993
إنتظر

251
00:28:59,230 --> 00:29:02,730
هنا , خذ هذا

252
00:29:23,903 --> 00:29:31,558
آخر مرة دانى وأنا عبرنا
ممر خيبر ، شققنا طريقنا بالدم

253
00:29:31,733 --> 00:29:38,602
والجنرال بوب دعانا أبطال بعد ذلك
لكن ذلك كان قبل سنوات , الأوقات تغيرت

254
00:29:38,602 --> 00:29:43,239
- إنفجار , إنظر من الحارس
- مالفانى

255
00:29:43,632 --> 00:29:46,607
ذو الصوت العالى من تيرون الأسود

256
00:29:46,782 --> 00:29:51,376
جندى مالفانى إنتبه عندما أخاطبك

257
00:29:51,551 --> 00:29:53,607
أسلحة بميل

258
00:29:55,094 --> 00:29:58,243
للأمام سر

259
00:29:59,730 --> 00:30:01,918
علم الوقت

260
00:30:02,092 --> 00:30:04,587
فى الضعف

261
00:30:10,404 --> 00:30:13,161
عريف الحراسة

262
00:30:13,905 --> 00:30:17,535
خذ ثلاثة رجال و ضع
جندى مالفانى فى الإيقاف

263
00:30:17,710 --> 00:30:20,247
الرجل الدامى سكران ثانية

264
00:30:20,423 --> 00:30:27,116
عبرنا خيبر بتلك القافلة
عملنا كل أنواع الألاعيب لتسلية الناس

265
00:30:27,290 --> 00:30:33,721
فى الليل ، أخبرهم ثرواتهم بلسانه وأنا ترجمت

266
00:30:33,852 --> 00:30:40,939
وكل المعنيون كانوا سعداء
لأنى وعدتهم تحقيق كل رغباتهم

267
00:30:53,013 --> 00:30:57,957
ثم فى جيدالاك إنحرفنا نحو كافيرستان

268
00:30:58,700 --> 00:31:03,337
كانوا حزانى لرؤيتنا نترك
القافلة , فنحن نجلب حظا سعيدا

269
00:31:03,512 --> 00:31:09,505
ولدت ناقتان , لم يتعقبنا شئ من التلال

270
00:31:10,905 --> 00:31:14,667
لوحوا بالوداع للكاهن المجنون وخادمه

271
00:31:14,842 --> 00:31:18,561
ودانى رقص لهم بعيدا عن الأنظار

272
00:31:29,846 --> 00:31:34,746
البلاد كانت مهجورة
السكان تفرقوا فرادى

273
00:31:34,921 --> 00:31:38,246
سافرنا ليلا بعيدا عن القرى

274
00:31:38,421 --> 00:31:42,839
لم نرد إهدار الذخيرة
فى قتال تافه مع الأفغان

275
00:32:28,641 --> 00:32:30,697
البوشتكان

276
00:32:32,140 --> 00:32:37,521
خط أزرق متعرج على الخريطة
لم نأمل أن تعبره الجمال

277
00:32:37,872 --> 00:32:42,727
لذا بيتشى يقول ، لا تهم التكلفة

278
00:32:42,945 --> 00:32:47,408
سنتاجر معهم بالعنزات
نلعب للمخاطرات العالية

279
00:32:47,670 --> 00:32:52,613
رائد ماكريمون راهنى 10 شلن
أنه يمكنه سلخ عنزة فى نفس واحد

280
00:32:52,833 --> 00:32:57,513
عمل ذلك مع أنه جلس بدون
معرفة على تل نمل بتنورته

281
00:32:57,732 --> 00:33:02,750
عشر شلنات كانت عشر شلنات إلى ماكريمون

282
00:33:32,247 --> 00:33:34,822
بغال

283
00:33:35,878 --> 00:33:38,853
المشكلة الآن

284
00:33:39,727 --> 00:33:48,083
كيف تقسم 5 أفغان على 3 بغال و تترك إنجليزيان
إضربهم بالرصاص

285
00:33:48,083 --> 00:33:51,977
لا , البغال ستهرب

286
00:33:55,869 --> 00:33:58,844
إجلس هناك ، دانى

287
00:36:21,674 --> 00:36:26,005
لذا تقدمنا إلى تلك
الأجزاء الجبلية الباردة القاسية

288
00:36:26,223 --> 00:36:30,117
وممر ليس أوسع من ظهر يديك

289
00:36:38,560 --> 00:36:41,622
الجبال كانت طويلة وبيضاء

290
00:36:42,190 --> 00:36:45,209
مثل الأكباش البرية , تتحارب دائما

291
00:36:45,428 --> 00:36:49,190
لذا لا تستطيع تنام من ضجيج قتالهم

292
00:37:14,694 --> 00:37:17,144
لأجل الله ، دانى ، أنزل المزمار

293
00:37:17,406 --> 00:37:21,605
- لماذا ؟ من سيسمعنا ؟
- تلك الجبال ستسمعنا

294
00:37:21,824 --> 00:37:26,374
- هل تريد تبدأ إنهيار جليدى ؟
- أرجو أنك لا تعتقد ذلك

295
00:37:26,593 --> 00:37:30,486
إذا ملك لا يستطيع يغنى
فهو لا يساوى أن يكون ملكا

296
00:37:33,504 --> 00:37:35,560
البلاد كانت جبلية

297
00:37:35,823 --> 00:37:42,735
والبغال كانت عنيدة ماتت
كلها عدا واحدة ماتت فيما بعد

298
00:37:43,259 --> 00:37:48,028
أصاب دانى عمى ثلج
وتعلق بذيل أنثى

299
00:37:48,684 --> 00:37:52,446
صعدنا , صعدنا وهبطنا , هبطنا

300
00:37:52,709 --> 00:38:01,239
خلال المضائق الجبلية وعلى السروج المثلجة
فى نفس الوقت , أعاق عملاقان طريقنا

301
00:38:09,770 --> 00:38:11,389
ما المسألة ؟

302
00:38:11,607 --> 00:38:16,331
أشخاص مرتين حجمنا
يحرسان الثلج ، مثل إثنان منهم

303
00:38:16,594 --> 00:38:19,000
إعط كل واحد دورة

304
00:38:27,618 --> 00:38:29,805
ولا حركة منهما

305
00:38:30,286 --> 00:38:32,167
إبق

306
00:38:32,386 --> 00:38:34,704
سأكتشف

307
00:38:42,841 --> 00:38:44,898
شكرا لله , ليسوا حقيقيين

308
00:38:45,160 --> 00:38:46,691
إنهم فظيعون

309
00:38:48,659 --> 00:38:52,334
وضعهم الكافيرستانيون
هناك لتخويف الجيران

310
00:38:52,859 --> 00:38:57,146
بيتشى ، ذلك يعنى
وصلنا كافيرستان أو كدنا نصل

311
00:38:57,803 --> 00:38:59,990
وهو كذلك

312
00:39:01,695 --> 00:39:06,246
- ماذا ذلك ؟
- جسورنا إحترقت

313
00:39:06,464 --> 00:39:08,257
ماذا تعنى ؟

314
00:39:08,257 --> 00:39:15,450
الجسر الذى عبرناه من قبل لم يعد موجودا
الله

315
00:39:29,605 --> 00:39:31,930
ماذا الآن ؟

316
00:39:31,968 --> 00:39:34,286
- أخبرنى
- أخدود

317
00:39:34,898 --> 00:39:38,048
كان سنستخدمه يا دانى
مجيئا و ذهابا

318
00:39:38,048 --> 00:39:40,192
- عريض ؟
- بما يكفى

319
00:39:40,192 --> 00:39:46,610
يسقط إلى لا شئ تحته
مثلما شحاذ يمكن أن يبصق

320
00:39:47,541 --> 00:39:52,659
ذلك آخرهم ، بيتشى
لا آلهة أكثر لنحرقها

321
00:39:53,753 --> 00:39:56,990
يبدو مثل آخر بريد يا دانى

322
00:39:58,521 --> 00:40:03,159
لا أحب الموت البطئ
و البرد يزحف لأطرافى

323
00:40:03,377 --> 00:40:07,489
- خدرهم كلهم
- سأعمل اللازم

324
00:40:07,708 --> 00:40:10,989
عندما النار تخمد
حسنا

325
00:40:12,520 --> 00:40:17,201
يا للعار , نقترب جدا ولا نعمله

326
00:40:18,688 --> 00:40:22,363
على بعد رمية حجارة ، مملكتنا

327
00:40:24,243 --> 00:40:28,749
أحببت رؤيتك يا دانى
مع تاج ذهبى على رأسك

328
00:40:28,969 --> 00:40:32,381
إذا وجدت واحدا يلائمك

329
00:40:34,655 --> 00:40:38,549
بيتشى ، فى رأيك

330
00:40:38,767 --> 00:40:42,223
هل حياتنا ذهبت سدى ؟

331
00:40:43,186 --> 00:40:46,467
ذلك يعتمد على نظرتك للأمور

332
00:40:46,685 --> 00:40:49,660
العالم ليس مكانا أفضل بسببنا

333
00:40:49,835 --> 00:40:51,147
لا ، صعب ذلك

334
00:40:51,366 --> 00:40:55,916
- لا أحد سيبكى موتنا
- ومن يريدهم يبكون ؟

335
00:40:56,134 --> 00:41:04,184
و ليس لنا أعمال جيدة كثيرة فى رصيدنا
لا شئ نتفاخر به

336
00:41:04,184 --> 00:41:06,546
لكن كم كان حيث كنا

337
00:41:06,765 --> 00:41:10,877
ورأينا ما رأينا ؟
- قلة دامية وتلك حقيقة

338
00:41:11,095 --> 00:41:15,514
حتى الآن , لا أبدل الأماكن
مع نائب الملك نفسه

339
00:41:15,732 --> 00:41:20,019
إذا تخليت عن ذكرياتى
و لا أنا

340
00:41:20,851 --> 00:41:25,400
تذكر وقتما الأهالى
كانوا يتراجعون أسفل التل

341
00:41:25,618 --> 00:41:31,475
فى على مسجيت وبايب ميجور
حقيبة ماكريمون أخذت طلقة ؟

342
00:41:31,525 --> 00:41:33,537
كان بها نصف تاج ، صح ؟

343
00:41:33,756 --> 00:41:38,743
لذا ذهب ورائها ليتأكد
من حجم ما فقده

344
00:41:39,005 --> 00:41:46,542
وبعد ذلك حصل على صليب فيكتوريا
لأن الأهالى تتبعوه لأعلى التل

345
00:42:33,425 --> 00:42:37,405
دانى ، يمكننا أن نتقدم

346
00:43:03,171 --> 00:43:04,965
كافيرستان

347
00:43:06,059 --> 00:43:08,028
الأرض الموعودة

348
00:45:02,991 --> 00:45:05,704
لابد أنه عيدهم

349
00:45:15,721 --> 00:45:18,345
أكثر من حزين ، فتى

350
00:45:32,869 --> 00:45:37,069
الفرقة النحاسية وكل
الترحيب بالأبطال المنتصرين

351
00:45:47,087 --> 00:45:50,280
أين إمتنانهم ؟

352
00:45:50,542 --> 00:45:53,648
أقول هناك

353
00:45:53,867 --> 00:45:56,929
هل أنتم رجال إنجليز ، رجاء ؟

354
00:45:56,929 --> 00:46:00,341
إرجم الغربان النازفة
نعم يا صاحبى

355
00:46:00,998 --> 00:46:04,322
- ومن أنت ؟
- إنتظر لحظة

356
00:46:26,239 --> 00:46:29,126
بيتشى ، إنه جورخا

357
00:46:29,126 --> 00:46:33,676
لص ماشيندرا جورونج
معروف إلى فوجى ب بيلى فيش

358
00:46:33,938 --> 00:46:36,826
هل ذلك صح ؟ جاوب يا لص

359
00:46:37,088 --> 00:46:39,319
ماذا تعمل هنا ؟ حيثما كان هنا

360
00:46:39,844 --> 00:46:43,937
- جئت مع عقيد روبرتسون ، سيدى
- الجغرافى ؟

361
00:46:44,000 --> 00:46:45,881
أوه ، عزيزى ، واحسرتاه ، يا للعجب

362
00:46:46,099 --> 00:46:49,599
الفريق لا يصل إرهيب
لسوء حظ جدا

363
00:46:49,862 --> 00:46:53,056
جبل كبير يسقط على كل شخص

364
00:46:53,405 --> 00:46:57,299
كل شخص دفن حيا ماعدا خادمك

365
00:46:57,823 --> 00:47:04,167
لماذا يدقون طبولهم فوق هناك
وبعد ذلك يضربونا بالأسهم ؟

366
00:47:04,167 --> 00:47:06,616
ضوضاء كبيرة لإبعاد الشياطين

367
00:47:06,878 --> 00:47:11,234
- يوجد شياطين كثيرة هنا هذه الأيام
- هل يظنون أننا شياطين ؟

368
00:47:11,254 --> 00:47:13,485
ناس كافيرستان جهلة جدا

369
00:47:13,703 --> 00:47:18,558
أقول لزعيم أوتاه
إنهم ليسوا شياطين

370
00:47:18,822 --> 00:47:21,621
إنهم جنود بريطانيون

371
00:47:21,796 --> 00:47:23,240
رجل جيد ، بيلى فيش

372
00:47:23,677 --> 00:47:26,958
والآن ، إذا أخذتنا
إلى هذا شخص أوتاه

373
00:47:27,176 --> 00:47:29,976
سنبدأ تعليمه

374
00:47:46,381 --> 00:47:49,794
قوم إرهيب ، لا تخافوا

375
00:47:50,056 --> 00:47:54,343
إنهم أصدقاؤنا ، ليسوا أعداؤنا

376
00:47:54,605 --> 00:47:58,105
هل تفهموا ؟ لا تخافوا

377
00:47:58,323 --> 00:48:02,429
لا داعى للخوف , إنهم أصدقائنا

378
00:48:04,623 --> 00:48:09,785
لماذا أنتم خائفون جدا ؟
قوم إرهيب ، لا تخافوا

379
00:48:10,047 --> 00:48:16,084
إنهم جنود بريطانيون من إنجلترا
رجال بيض , لا تخافوا

380
00:48:16,084 --> 00:48:17,966
أوتاه

381
00:48:18,228 --> 00:48:19,802
تعال أسفل

382
00:48:20,066 --> 00:48:25,183
لا تخاف , إنهم رجال بيض , أوتاه

383
00:48:26,058 --> 00:48:28,333
إنزل

384
00:48:30,476 --> 00:48:33,320
لا تخاف

385
00:48:49,244 --> 00:48:52,350
أخبره ألا يقلق فلن نؤذيه

386
00:49:10,810 --> 00:49:13,347
يريد معرفة من أين جئتم

387
00:49:13,567 --> 00:49:16,628
أخبره هبطنا من السماء

388
00:49:22,709 --> 00:49:24,721
يتساءل ، هل أنتم آلهة ؟

389
00:49:24,940 --> 00:49:29,183
لسنا آلهة بل رجال إنجليز
أفضل ثانى شئ

390
00:49:33,470 --> 00:49:36,358
أخبر أوتاه عن الرجل الإنجليزى

391
00:49:36,576 --> 00:49:39,420
كيف يسمون الكلاب
ينزعون القبعات للنساء

392
00:49:39,639 --> 00:49:43,576
و يسيرون شمال يمين
بالبنادق على أكتافهم

393
00:49:43,795 --> 00:49:48,775
يجلبون التنوير
إلى أظلم مناطق الأرض

394
00:49:49,481 --> 00:49:53,587
يريد معرفة كيف تعمل بندقية

395
00:49:57,268 --> 00:49:59,018
أريه يا بيتشى

396
00:50:11,792 --> 00:50:15,510
لسنا آلهة بالضبط
لكن السماء أرسلتنا

397
00:50:15,728 --> 00:50:18,747
لتسليمك من أعدائك

398
00:50:24,435 --> 00:50:27,146
أعداء بكل مكان

399
00:50:27,847 --> 00:50:31,302
البشكاى هم الأسوأ

400
00:50:34,583 --> 00:50:38,783
كل البلدة تخرج وتتبول
مع التيار عندما نذهب للإستحمام

401
00:50:39,045 --> 00:50:41,926
صدمة

402
00:50:42,895 --> 00:50:45,519
دائما يسرقون نسائنا

403
00:50:46,657 --> 00:50:48,276
يضعون الأقنعة

404
00:50:51,207 --> 00:50:54,094
ولذا رئيسنا شاب يظنهم شياطين

405
00:50:54,094 --> 00:50:59,562
ويجرى مثل جحيم دامى بعيدا
- حرب سنعطيهم حرب حمراء

406
00:51:01,530 --> 00:51:06,686
سيعطيك عنزتان عن كل
بشكاى تقتله

407
00:51:09,273 --> 00:51:11,724
عنزة واحدة لكل إمرأة وطفل

408
00:51:11,942 --> 00:51:15,267
بدلا من إيقاعهم بإنفراد

409
00:51:15,485 --> 00:51:18,654
نود عمل ذلك بإنقضاضة واحدة

410
00:51:18,672 --> 00:51:23,097
تخدمه نصر صحيح
عاصفة البشكاى ، تأخذ المدينة

411
00:51:27,515 --> 00:51:29,309
يقول كم ؟

412
00:51:29,571 --> 00:51:34,296
فقط شرف قيادة
رجال إرهيب الشجعان للمعركة

413
00:51:39,852 --> 00:51:42,258
و ماذا نظن كتذكار

414
00:51:43,045 --> 00:51:48,950
- حلية هنا و سوار هناك
- البشكاى فقط البداية

415
00:51:49,214 --> 00:51:54,244
نتمنى الإستمرار من نصر إلى
نصر حتى نستأصل الأعداء

416
00:51:55,557 --> 00:51:58,662
وملك كل مخططاتك

417
00:52:02,599 --> 00:52:07,412
- كل ما يخطط ؟
- من أعلى مكان فى الوادى

418
00:52:08,724 --> 00:52:12,442
الجبال ستردد إسمك

419
00:52:15,024 --> 00:52:19,442
أوتاه الكبير

420
00:52:26,047 --> 00:52:33,366
يقول إنه يفضل أوتاه الفظيع
إذن سيكون أوتاه الفظيع

421
00:52:38,164 --> 00:52:42,709
و خذه كرمز عن جديتنا

422
00:52:45,121 --> 00:52:49,101
والآن نساء إرهيب
سينتزعن لخبطته

423
00:52:49,101 --> 00:52:53,163
لا يمكن يحدث فى سبب أفضل

424
00:53:40,240 --> 00:53:43,946
- رجعه
- رجعه

425
00:53:51,045 --> 00:53:53,932
أوتاه يقول أنت ، أنت لا تحب ؟

426
00:53:54,195 --> 00:54:01,144
أخبر سموه أخذنا شرابا قويا
حتى قهرنا كل أعدائه

427
00:54:09,243 --> 00:54:14,930
إغليهم مرة أو مرتين فى الماء الساخن
و سيخرجون مثل الدجاج و الخنزير

428
00:54:14,930 --> 00:54:18,036
لن تعرفهم من كورس مرح

429
00:54:21,536 --> 00:54:26,435
- أوتاه يقول خذ قطفتك
- حقا ؟

430
00:54:28,491 --> 00:54:34,265
أخبر جلالته كلهن أجمل
من بعض , لا أستطيع أن أختار

431
00:54:34,485 --> 00:54:38,959
خذ بقدر ما تشاء
يوجد المزيد من حيث جاءت

432
00:54:39,078 --> 00:54:44,677
عنده 27 بنت
هل هن بناته ؟ من صلبه ؟

433
00:54:44,939 --> 00:54:49,139
- بهيمة قذرة قديمة
- بلدان مختلفة ، عادات مختلفة

434
00:54:49,139 --> 00:54:51,720
لا يجب أن يتأذى يا بيتشى

435
00:54:51,939 --> 00:54:56,751
أخبر جلالته أيضا
أقسمنا ألا نداعب الإناث

436
00:54:56,970 --> 00:55:00,469
حتى نقهر كل أعدائه

437
00:55:09,437 --> 00:55:14,030
عنده 32 إبن إذا تحب الأولاد

438
00:55:15,780 --> 00:55:18,011
أخبره أنه يرفع حنجرتى

439
00:55:18,011 --> 00:55:23,042
إثبت يا بيتشى ، إنه
مضياف طبقا لما يحب

440
00:55:31,091 --> 00:55:33,448
بولو

441
00:56:02,763 --> 00:56:05,694
كل شئ كما هو , الكرة أكبر

442
00:56:06,000 --> 00:56:09,631
- هل الكرة دائما كبيرة هكذا ؟
- يعتمد على حجم الرأس

443
00:56:09,849 --> 00:56:14,531
رأس كبيرة ، كرة كبيرة
هنا هذا البشكاى رأس ملعونة كبيرة

444
00:56:14,706 --> 00:56:16,500
الكفرة الدامية

445
00:56:16,762 --> 00:56:21,267
بلدان مختلفة ، عادات مختلفة
لا يجب أن يتأذى

446
00:56:22,755 --> 00:56:25,642
الآن ، إسمعونى ، يا أقذار جهلة

447
00:56:28,004 --> 00:56:32,073
سنعلمكم الجندية , المهنة النبيلة جدا

448
00:56:33,428 --> 00:56:39,422
عندما ننتهى ، ستكون قادرا على
ذبح الأعداء مثل الرجال المتحضرين

449
00:56:39,640 --> 00:56:43,840
لكن أولا ، يجب تتعلم السير بخطوة

450
00:56:44,102 --> 00:56:47,734
تتعامل مع الأسلحة دون تفكير

451
00:56:47,952 --> 00:56:52,545
الجنود الجيدون لا يعتقدون ، يطيعون فقط

452
00:56:53,552 --> 00:56:57,995
هل تعتقد إذا رجل تردد
سيموت من أجل بلاده ؟

453
00:56:58,014 --> 00:57:01,864
ربما لا يقرب ساحة المعركة

454
00:57:02,213 --> 00:57:05,319
نظرة واحدة لوجوهكم الحمقاء

455
00:57:05,581 --> 00:57:09,257
تخبرنى أنكم ستصبحون قوات مجنونة

456
00:57:09,475 --> 00:57:14,893
إنه مع قبعة بحجم 5,1/2 تجعله بطلا داميا

457
00:57:23,168 --> 00:57:27,499
التوقيت فى الجيش البريطاني
كان دائما واحد ، إثنان ، ثلاثة

458
00:57:28,243 --> 00:57:29,904
واحد ، إثنان ، ثلاثة

459
00:57:32,310 --> 00:57:35,723
رددوا بعدى ، واحد ، إثنان ، ثلاثة

460
00:57:38,566 --> 00:57:41,891
إنتظر , إجهز , بثبات ، إذهب

461
00:57:42,372 --> 00:57:44,121
واحد ، إثنان ، ثلاثة

462
00:57:44,385 --> 00:57:47,491
واحد ، إثنان ، ثلاثة

463
00:57:47,666 --> 00:57:53,046
رددها فى نفس الوقت كالآخرون
أخبره يرددها فى نفس الوقت

464
00:57:56,196 --> 00:57:57,814
صح , إذهب

465
00:57:58,033 --> 00:57:59,652
واحد ، إثنان ، ثلاثة

466
00:58:00,001 --> 00:58:01,577
واحد ، إثنان ، ثلاثة

467
00:58:01,795 --> 00:58:04,945
بيلى ، أخبره يرددها مع الآخرين

468
00:58:05,601 --> 00:58:09,276
واحد ، إثنان ، ثلاثة صح
الآن إجهز بثبات ، إذهب

469
00:58:09,538 --> 00:58:11,069
واحد ، إثنان ، ثلاثة

470
00:58:11,332 --> 00:58:14,700
لا إنه يرددها قبل الآخرين يا بيلي

471
00:58:14,919 --> 00:58:18,900
ليس قبلهم ، ليس بعدهم بل معهم

472
00:58:19,293 --> 00:58:22,836
صح , إنتباه

473
00:58:23,405 --> 00:58:25,680
لا , إنظر

474
00:58:27,518 --> 00:58:32,548
ذلك يذهب إلى هناك , قول ذلك
يذهب إلى هناك , ذلك هو

475
00:58:33,861 --> 00:58:35,654
أسفل هناك ، مثل ذلك

476
00:58:35,830 --> 00:58:38,672
ها نحن هنا , حسنا ؟ صح

477
00:58:57,527 --> 00:59:00,414
هيا ، إنشطوا يا قطعة مروعة

478
00:59:00,677 --> 00:59:02,470
إنتباه

479
00:59:02,733 --> 00:59:04,308
ذلك أفضل

480
00:59:04,570 --> 00:59:07,457
القوات ، تحركوا

481
00:59:10,038 --> 00:59:13,275
على اليسار بالخطوة السريعة تحركوا

482
00:59:13,495 --> 00:59:18,088
شمال شمال شمال ، يمين ، شمال

483
00:59:29,637 --> 00:59:33,442
إنتظرى أنت وسيمة , ذلك لا أنكره

484
00:59:33,704 --> 00:59:37,948
لكن العقد يذكر طرف
الجزء الأول ، دانى

485
00:59:38,211 --> 00:59:42,322
وطرف الجزء الثانى ، أنا

486
00:59:42,585 --> 00:59:45,384
سنبلغ أنفسنا بأى شكل

487
00:59:45,604 --> 00:59:48,929
بأطراف الجزء الثالث ، أنت

488
00:59:49,147 --> 00:59:51,465
الكل ملتزم ، أقسموا بشكل صحيح

489
00:59:52,035 --> 00:59:55,359
للشهود و صدقوا عليها

490
00:59:56,453 --> 00:59:58,553
- دانى
- إذا

491
00:59:59,339 --> 01:00:05,702
شكرا لله أنك وصلت
دعنا نذهب ننشد أمانا فى معركة

492
01:00:32,062 --> 01:00:34,861
عازف البوق ، إنفخ بوقك

493
01:01:07,627 --> 01:01:09,289
بيلى فيش

494
01:01:12,001 --> 01:01:15,675
نريد دم , أفضل أكثر دموية

495
01:01:15,895 --> 01:01:18,864
إذا ذلك ما سيكون

496
01:01:20,925 --> 01:01:24,338
مثل الأوقات القديمة ، بيتشى
يذكرنى ب على ماجد

497
01:01:24,556 --> 01:01:29,794
هذه وظيفة جيدة , الإحتمالات10 إلى 1 فقط

498
01:01:39,692 --> 01:01:41,136
توقف

499
01:01:45,510 --> 01:01:48,616
إصطفوا فى خط مستقيم هنا

500
01:02:07,033 --> 01:02:09,045
قدموا

501
01:02:10,183 --> 01:02:12,977
نشنوا

502
01:02:41,549 --> 01:02:43,255
من هم ؟

503
01:02:43,473 --> 01:02:45,048
ماذا يحدث ؟

504
01:02:45,311 --> 01:02:52,835
رجال مقدسون جدا , يمشون خلال كافيرستان
يجمعون قرابين للمدينة المقدسة

505
01:02:52,835 --> 01:02:57,384
المعركة تؤجل حتى يعبر الكهنة

506
01:02:58,916 --> 01:03:03,290
- لماذا عيونهم مغلقة ؟
- لا يريدون رؤية أى سوء

507
01:03:03,509 --> 01:03:09,064
إذا يظلوا مغلقوا العيون حتى
يعودا إلى جميلات إسكندرجول

508
01:03:38,987 --> 01:03:40,386
أطلقوا النار

509
01:03:43,623 --> 01:03:46,592
نشنوا , أطلقوا النار

510
01:03:50,711 --> 01:03:53,729
عبئوا , هيا

511
01:03:55,326 --> 01:03:58,746
أوه ، ذلك العرض الدامى الكبير

512
01:03:58,996 --> 01:04:04,709
قسم البنادق ، شكلوا خط
ثبتوا السونكى

513
01:04:24,103 --> 01:04:26,229
تقدموا

514
01:04:26,480 --> 01:04:29,649
إبدأوا وابل النيران

515
01:04:30,150 --> 01:04:32,110
إشحنوا

516
01:06:10,825 --> 01:06:15,413
هل إعتقدت أنك كنت
تلعب بالشحن بيد واحدة ؟

517
01:06:15,663 --> 01:06:20,501
- إسترسل , الدم كان فوق
- تصرف مثل ملازم أخضر

518
01:06:20,709 --> 01:06:23,954
متمنيا أن يذكر فى البرقيات

519
01:06:24,004 --> 01:06:26,173
- يجب أن تخجل
- آسف

520
01:06:26,423 --> 01:06:29,676
إفترض أنك قتلت
أين أنا سأكون ؟

521
01:06:29,843 --> 01:06:32,428
- لن يحدث ثانية
- تأكد أنه لن

522
01:06:32,637 --> 01:06:37,766
- لماذا تحمل ذلك السهم ؟
- لا سبب معين

523
01:06:43,647 --> 01:06:45,023
إثبت

524
01:06:45,274 --> 01:06:46,983
ماذا يفعل ؟

525
01:06:58,661 --> 01:07:05,459
سيفوز بهذه المعركة الكبيرة , يقطع رؤوسهم كالعادة
محارب عظيم ؟

526
01:07:05,459 --> 01:07:08,420
لم أراه أبدا فى خضم الشجار

527
01:07:08,628 --> 01:07:11,714
لا يوجد إعدام سجين فى هذا الجيش

528
01:07:11,923 --> 01:07:14,467
أخبره يضع ذلك السيف بعيدا

529
01:07:19,263 --> 01:07:23,100
يقول طالما إستل سيفا
يجب يذوق دما

530
01:07:23,100 --> 01:07:27,770
كما ظننت , إنه لم يستله حتى الآن

531
01:07:31,816 --> 01:07:36,362
يقول راقب أو سيغضب جدا ويقطع رأسك

532
01:07:48,415 --> 01:07:51,918
حسنا فوق من أرجلكم

533
01:07:52,168 --> 01:07:55,088
لا تذلل أكثر

534
01:07:55,296 --> 01:08:02,886
لن نحرق مدينتكم , أو نشنقكم
فى سلاسل ، ولن نغتصب بناتكم

535
01:08:02,886 --> 01:08:09,642
أخبرهم يقسموا سلعهم مناصفة
و سنختار أى نصف نريد

536
01:08:13,062 --> 01:08:18,276
منذ الآن ، دع رجال إرهيب
ورجال البشكاى يكونوا كإخوة

537
01:08:19,026 --> 01:08:21,028
إخوة السلاح

538
01:08:21,028 --> 01:08:26,033
دعهم يزحفوا تحت راية واحدة
و يشاركوا الإنتصارات القادمة

539
01:08:31,996 --> 01:08:40,421
هل للبشكاى أى أعداء للكلام عنهم ؟
أوه ، أعداء بكل مكان

540
01:08:40,421 --> 01:08:44,841
بهاردوك ، غاندار ، شاس ، خواك

541
01:08:46,551 --> 01:08:51,381
يتبول بهاردوك مع التيار
على البشكاى عندما يستحمون

542
01:08:51,473 --> 01:08:57,474
صدمة
سنضربهم و نطحنهم إلى غبار

543
01:09:01,815 --> 01:09:05,310
السوار الفضى ، 10 شلنات

544
01:09:05,319 --> 01:09:10,824
عقد ثقيل جيد مثله
يساوى خمسة شلنات على الأقل

545
01:09:10,824 --> 01:09:13,243
حلق بالأساور

546
01:09:13,952 --> 01:09:17,413
لا خنزير ملتصق بالمقبض البسيط

547
01:09:17,997 --> 01:09:21,375
عملة معدنية ذهبية لبست رقيقة جميلة

548
01:09:23,043 --> 01:09:27,214
خاتم أحمر وردى
وبضعة أخرى ، سهل

549
01:09:27,422 --> 01:09:31,301
كل هذا يساوى 10 أو15 جنيه فى دكان لندن

550
01:09:31,509 --> 01:09:34,304
ليس سئ جدا لفيما بعد

551
01:09:35,179 --> 01:09:37,056
إسكندر

552
01:09:37,306 --> 01:09:39,683
ينادون عليك

553
01:09:41,143 --> 01:09:43,020
أنا ؟

554
01:10:04,540 --> 01:10:11,254
إسكندر إسكندر
ماذا يعنى إسكندر يا بيلى ؟

555
01:10:11,254 --> 01:10:15,133
إسكندر إلاه جاء هنا
منذ عهد بعيد من الغرب

556
01:10:15,341 --> 01:10:18,511
ذلك الشخص الذى كيبلينج أخبرنا عنه

557
01:10:18,761 --> 01:10:20,179
الإسكندر ؟

558
01:10:20,429 --> 01:10:22,972
الإسكندر , إسكندر

559
01:10:23,015 --> 01:10:24,516
هنا

560
01:10:24,725 --> 01:10:27,686
- الإسكندر
- شيد مدينة عظيمة

561
01:10:27,894 --> 01:10:33,900
إسكندرجول ، عالية فى الجبال
جلس على العرش , كل الناس يعبدونه

562
01:10:33,900 --> 01:10:38,029
ثم ذات يوم جاء وقت
قال يجب يذهب للشرق

563
01:10:38,279 --> 01:10:41,198
الناس شدوا شعرهم ، مزقوا ملابسهم

564
01:10:41,407 --> 01:10:45,118
لذا وعد إسكندر بإرسال إبن

565
01:10:45,369 --> 01:10:49,830
سنة 328 ق م كما ذكرت موسوعة المعرفة

566
01:10:49,873 --> 01:10:55,128
رأوا سهما يدخل صدر دانى
يسحبه خارج ، ولا ينزف

567
01:10:56,546 --> 01:10:57,672
لذا ؟

568
01:10:57,880 --> 01:11:01,592
لذا ، إبن إسكندر

569
01:11:02,009 --> 01:11:04,677
يعتقدون أنى إلاه ؟

570
01:11:07,222 --> 01:11:12,477
إلاه , ضع قدمك خارجا
حتى أقبل إصبع قدمك الكبير

571
01:11:12,477 --> 01:11:16,105
- ربما تقبل دبرى الملكى
- ليس ملكى ، مقدس

572
01:11:16,355 --> 01:11:19,108
- أنت إلاه ، تتذكر ؟
- بيتشى

573
01:11:19,108 --> 01:11:22,903
- أجل ، بيلى ؟
- هل دانى ليس إبن إسكندر ؟

574
01:11:23,153 --> 01:11:28,200
لا ، إنه رجل مثلنا يمكنه كسر
ريحا فى كلتا النهايات فى وقت واحدا

575
01:11:28,200 --> 01:11:31,036
الذى ممكن أراهن عليه
أكثر من أى إلاه

576
01:11:31,244 --> 01:11:33,288
لكن السهم

577
01:11:34,789 --> 01:11:37,959
السهم إلتصق فى الحمالة , لا معجزة

578
01:11:38,209 --> 01:11:43,372
أفضل تخبرهم و إسم أبى
كان هيربيرت درافوت ، المحترم

579
01:11:43,422 --> 01:11:46,416
و كان مشرف حانة فى دورهام

580
01:11:46,466 --> 01:11:47,926
تشبث ، دانى

581
01:11:59,395 --> 01:12:02,723
- ربما نفتقد رهانا
- ماذا تعنى ؟

582
01:12:02,731 --> 01:12:05,400
إفترض أنك كنت كافر جاهل

583
01:12:05,609 --> 01:12:08,904
أيهما بالأحرى تتبع
إلاه أم رجل ؟

584
01:12:09,279 --> 01:12:13,074
الآن ، نحن هنا لنغزو
هذه البلاد ، أليس كذلك ؟

585
01:12:13,324 --> 01:12:18,821
حسنا ، معك كإلاه ، يلزم
نصف الوقت و نصف المشكلة

586
01:12:18,829 --> 01:12:21,832
الفكرة كافرة نوعا ما مثل

587
01:12:22,041 --> 01:12:23,125
لا ، دانى

588
01:12:23,375 --> 01:12:28,255
الكفر عندما
تأخذ إسمه دون جدوى

589
01:12:29,422 --> 01:12:31,383
الله قوى

590
01:12:32,300 --> 01:12:35,470
ماذا لو إكتشفوا أننا إستغلناهم ؟

591
01:12:35,678 --> 01:12:37,346
لماذا يجب ؟

592
01:12:37,597 --> 01:12:39,932
لن نخبرهم

593
01:12:42,935 --> 01:12:47,939
- أنت لن تخبرهم يا بيلى ؟
- أوه ، لا طبعا ، يا للعجب ، لا

594
01:12:54,529 --> 01:12:56,405
بولو

595
01:12:57,240 --> 01:12:59,116
بولو

596
01:13:22,603 --> 01:13:25,925
إرهيب والبشكاى
يحتفلون بالإخوة الجديدة

597
01:13:26,040 --> 01:13:29,260
- مع رأس من ؟
- أوتاه

598
01:13:40,719 --> 01:13:45,698
زحفنا وقاتلنا وأخذنا
قرى أكثر , صفوفنا زادت

599
01:13:45,914 --> 01:13:51,140
كانوا مدربون جيدا ، لكن مع دانى
كرئيسهم ، إسكندر الثانى

600
01:13:51,355 --> 01:13:53,215
تشجعوا أيضا

601
01:15:11,454 --> 01:15:14,389
إسكندر إسكندر

602
01:15:17,289 --> 01:15:21,228
بعد 6 إنتصارات
شهرته كانت مثل

603
01:15:21,443 --> 01:15:25,022
أن القتال توقف , إلتقينا مع الهدايا

604
01:15:25,272 --> 01:15:30,677
وأسراب العذارى
التى رقصن ورمين الزهور

605
01:16:11,785 --> 01:16:13,359
بنت

606
01:16:30,727 --> 01:16:33,734
فينوس دى ميلو شخصيا ، إذا لحم هو

607
01:16:33,950 --> 01:16:36,562
وليست جنيهات و شمبانيا يا بيلى

608
01:16:36,814 --> 01:16:39,857
أخبرها تنهض و تستدير

609
01:16:49,453 --> 01:16:51,958
تحديق فقط يا بيتشى

610
01:16:53,856 --> 01:16:56,578
تمتع بجمال فقط من أجل مصلحته الخاصة

611
01:16:56,794 --> 01:17:00,945
كونه فقط بشريا
شئ يؤدى إلى آخر

612
01:17:01,232 --> 01:17:06,175
أعطها قبعة مع ريشة ، و لا
بنت فى بريجتون على عطلة ضفة

613
01:17:06,175 --> 01:17:08,215
يمكن أن تحمل شمعة إليها

614
01:17:08,824 --> 01:17:10,649
يجب أعترف

615
01:17:10,900 --> 01:17:13,298
إنها حقا قرة عين

616
01:17:15,198 --> 01:17:18,416
ما إسمك يا بنت ؟

617
01:17:19,170 --> 01:17:21,285
- روكسان
- روكسان

618
01:17:21,535 --> 01:17:22,822
هنا

619
01:17:23,037 --> 01:17:26,905
ما إسم الأميرة التى تزوجها الإسكندر ؟

620
01:17:27,120 --> 01:17:28,873
كان ذلك

621
01:17:36,464 --> 01:17:38,684
إرفعى رأسك

622
01:17:48,244 --> 01:17:50,637
- بنت خائفة
- مم ؟

623
01:17:50,646 --> 01:17:54,904
إذا إلاه أخذ بنت ، تشتعل
وترتفع فى الدخان

624
01:17:54,904 --> 01:17:58,486
- ماذا يفعلون ؟
- قلب الإلاه , مصباح محترق

625
01:17:58,736 --> 01:18:06,723
عروقه يجرى بها نار ، ليس دم
إذا إلاه أحب بنتا تذهب فى ومضة واحدة

626
01:18:06,723 --> 01:18:12,553
لا تترك حتى رمادا
أراهن أن إلاهة غيورة دبرت ذلك

627
01:18:34,651 --> 01:18:40,343
يجيئون من إسكندرجول
مع رسالة لإبن إسكندر

628
01:18:41,275 --> 01:18:45,032
ينظرون إليه ، إذا فتحوا عيونهم

629
01:18:50,513 --> 01:18:53,254
- الرسالة من كافو سليم
- من ؟

630
01:18:53,305 --> 01:18:56,349
كافو سليم ، أكبر كاهن لكافيرستان

631
01:18:59,463 --> 01:19:01,754
ما الرسالة ؟

632
01:19:04,045 --> 01:19:09,202
كافو سليم يقول تعالوا
تعالوا ؟

633
01:19:09,202 --> 01:19:12,210
- هل ذلك فقط ؟
- مجرد تعالوا

634
01:19:12,210 --> 01:19:14,644
إنه لا يهدر الكلمات

635
01:19:14,859 --> 01:19:22,846
أخبره نقدر الدعوة سنستفيد منها يوما ما
لا , الآن

636
01:19:25,745 --> 01:19:30,965
لماذا يريد رؤيتنا ؟
مجرد يقول تعالوا

637
01:19:31,080 --> 01:19:32,581
أفهم

638
01:19:32,833 --> 01:19:38,134
حسنا ، أخبره يتأهب
الجيش سيكون جاهزا أول ضوء

639
01:19:44,507 --> 01:19:50,021
يقول لا , تأتى أنت وهو وحدكما
بدون الجيش ؟

640
01:19:50,021 --> 01:19:55,713
أخبره بيتشى وأنا لا نذهب
لأى مكان بدون الجيش معنا

641
01:19:55,892 --> 01:19:57,968
إسكت يا دانى

642
01:19:59,868 --> 01:20:03,520
يجب أن نذهب
هل أصبحت متصلبا ؟

643
01:20:03,520 --> 01:20:09,033
إخفض صوتك و إبتسم , عندنا جمهور

644
01:20:09,285 --> 01:20:14,081
سنكون حجارة مجنونة لندخل
مدينة غريبة بمفردنا

645
01:20:14,977 --> 01:20:18,522
إما نعمل ما يقولون
أو نشد بقايانا ونجرى

646
01:20:18,737 --> 01:20:23,071
إصنع أقصر خط للجبال
و لا تنظر أبدا للوراء

647
01:20:23,319 --> 01:20:26,777
نجرى ؟ ليس محتمل دموى
نجرى منهم ؟

648
01:20:26,828 --> 01:20:28,046
لا

649
01:20:28,333 --> 01:20:32,093
من أشخاصنا
نحن فوق برميل يا دانى

650
01:20:32,093 --> 01:20:37,213
إذا إبتعدنا عن إجتماع
كافو سليم العجوز ، سنفقد الإعتبار

651
01:20:37,213 --> 01:20:43,873
وذلك الشئ الذى لا يتحمله إلاه
ما العمل ؟

652
01:20:44,338 --> 01:20:46,164
إخدعه

653
01:20:46,164 --> 01:20:50,948
لمع أزرارنا ، أغراض البنادق
فوق حميرنا ونظرة جريئة

654
01:20:50,962 --> 01:20:57,975
مثلما عملنا عندما كنا مسئولين
للسكارى و مقاومة الحراس

655
01:21:46,066 --> 01:21:49,504
إسكندرجول

656
01:22:14,348 --> 01:22:18,498
غير مسموح بدخول أسلحة مدينة مقدسة

657
01:23:41,928 --> 01:23:43,253
حسنا

658
01:23:43,505 --> 01:23:45,508
جئتم بنا هنا

659
01:23:46,010 --> 01:23:48,014
ماذا الآن ؟

660
01:23:53,889 --> 01:23:56,359
أين متجبركم العالى ؟

661
01:24:15,550 --> 01:24:19,131
عصرا يا مبجل أردت رؤيتى ؟

662
01:24:32,807 --> 01:24:38,818
أخبره يمكنه يحتفظ به
إصنع له هدية منه

663
01:24:45,769 --> 01:24:50,243
- ماذا قال ؟
- يقول ، الآن سنرى

664
01:24:55,257 --> 01:24:59,871
أنت يا هالكون إنتظروا هناك

665
01:25:24,046 --> 01:25:27,484
أخبرهم يبعدوا كفوفهم
عنى بسرعة مضاعفة

666
01:25:27,699 --> 01:25:34,359
أو سوف أصنع أحشائهم أربطة
سوف أقتلع أكبادكم وأغذيهم إلى الحدآت

667
01:25:34,609 --> 01:25:41,405
كيف تجرؤ تضع يديك على
دانيال درافوت ، المحترم

668
01:25:43,632 --> 01:25:46,030
إسكندر

669
01:26:17,933 --> 01:26:20,475
الآن أى جحيم النازفة ؟

670
01:26:21,263 --> 01:26:24,363
من دقيقة واحدة أوشك أن يخرج قلبى

671
01:26:24,379 --> 01:26:26,777
الدقيقة التالية هو
مسطح على وجهه

672
01:26:27,028 --> 01:26:29,070
رأى ذلك

673
01:26:29,820 --> 01:26:34,046
و سقط كما لو كان عمود فأس
- ماذا تصنع منه ؟

674
01:26:34,942 --> 01:26:38,200
يقول تلك علامة إسكندر

675
01:27:10,175 --> 01:27:12,143
إنهم ماسونيين

676
01:27:12,143 --> 01:27:16,928
بمستوى الميدان ، قاعدة تامة
النطاقات ، كل العين الناظرة

677
01:27:16,943 --> 01:27:18,445
المركبة يا دانى

678
01:27:18,803 --> 01:27:21,847
- ذلك الذى أنقذنا
- بليمى

679
01:27:25,966 --> 01:27:29,081
أعلى كاهن فقط يعرف
عن هذه الإشارة

680
01:27:29,296 --> 01:27:32,123
وضعها إسكندر فى الحجارة منذ عهد بعيد

681
01:27:32,303 --> 01:27:37,526
الآن ، كافو سليم فرحان
لمجئ إبن إسكندر

682
01:31:47,703 --> 01:31:50,176
إنها ليست نحاس يا دانى

683
01:32:17,818 --> 01:32:22,507
- إسكندر ؟
- كانت تخصه ، الآن إبن إسكندر

684
01:32:31,317 --> 01:32:32,891
هذه هنا

685
01:32:33,070 --> 01:32:39,297
تصنع جواهر فى برج لندن
تبدو مثل إرث عائلى رخيص

686
01:32:48,252 --> 01:32:51,007
بنطلون الله المقدس

687
01:32:57,704 --> 01:33:00,783
إنظر إلى حجم تلك الياقوتة

688
01:33:07,013 --> 01:33:09,698
توجد واحدة أكبر

689
01:33:10,271 --> 01:33:11,956
لماذا يا دانى

690
01:33:12,135 --> 01:33:17,972
يجب نملأ جيوبنا فقط و نخرج
من هنا لكى نكون مليونيرات

691
01:33:18,115 --> 01:33:25,703
وكله ، الكل يجعلنا أغنى رجلين فى إنجلترا

692
01:33:25,883 --> 01:33:28,603
- الإمبراطورية
- العالم

693
01:33:31,399 --> 01:33:34,192
لكن هل سيتركونا نأخذه ؟

694
01:33:34,371 --> 01:33:37,912
أعنى نأخذه بعيدا

695
01:33:39,705 --> 01:33:42,354
إسأله يا بيلي

696
01:33:50,911 --> 01:33:55,567
يقول ، يخص إبن إسكندر
يعمل به كما يحب

697
01:33:55,746 --> 01:33:58,503
يتركه هنا ، يأخذه ، لا فرق

698
01:33:58,682 --> 01:34:01,259
إرادته تنفذ

699
01:34:02,048 --> 01:34:07,633
عندنا بغال كفاية ، ورجال بنادق
لحراستهم عندما يحين الوقت

700
01:34:07,812 --> 01:34:09,747
أى شهر هذا ؟

701
01:34:09,923 --> 01:34:11,357
يناير , أظن

702
01:34:11,501 --> 01:34:15,905
أو ربما فبراير
مارس ، أبريل ، مايو ، يونيو

703
01:34:16,049 --> 01:34:19,913
أربعة شهور
الرياح الموسمية الشتائية ، ثم

704
01:34:20,093 --> 01:34:22,957
أربعة شهور طويلة

705
01:34:23,100 --> 01:34:25,537
ماذا سنعمل بالوقت ؟

706
01:34:25,717 --> 01:34:28,259
نجمع بركاتنا هنا

707
01:34:28,437 --> 01:34:30,585
نقسمهم على 2

708
01:34:30,728 --> 01:34:33,449
لن ننساك يا بيلى

709
01:34:34,453 --> 01:34:38,213
ونضاعفهم مع السنين التى تركناها

710
01:34:39,929 --> 01:34:41,683
أخبر فخامته

711
01:34:41,827 --> 01:34:47,379
له شكر كثير لإطلاق
ثقته بشكل صحيح

712
01:34:47,558 --> 01:34:50,278
وتسليمه لى ما يخصنى

713
01:34:52,963 --> 01:34:57,796
وأخبره أنى ممتن أيضا
لكل الرجال المقدسون الآخرون

714
01:34:57,976 --> 01:35:01,700
الذين إنتظرونى ، من جيل لآخر

715
01:35:01,878 --> 01:35:07,392
عبر القرون إلى الوقت
الحاضر و مناسبة بالصدفة

716
01:35:18,063 --> 01:35:23,576
سيدى الورد ، هؤلاء الناس
من قرية كامديش

717
01:35:23,756 --> 01:35:28,089
يمتلك هذا الرجل 60 بقرة
كل أبقار القرية

718
01:35:28,448 --> 01:35:34,606
- مغامرة جدا منه
- مغامرة ليست له بل لها

719
01:35:34,785 --> 01:35:38,758
هى زوجته , كل مرة
يمسكها مع رجل آخر

720
01:35:38,936 --> 01:35:42,302
الرجل الآخر يجب يدفع
ست أبقار , عادة كافيرى

721
01:35:42,625 --> 01:35:45,847
يستعمل زوجة رجل آخر
يدفع له ست أبقار

722
01:35:46,027 --> 01:35:48,820
كدس ثروة من 60 بقرة

723
01:35:48,998 --> 01:35:52,185
خارج خيانتها ؟
- و32 عنزة

724
01:35:54,050 --> 01:35:58,985
إنها ليست زوجة بل مؤسسة ناجحة

725
01:35:59,418 --> 01:36:04,216
وهؤلاء الأزواج الغير مخلصون
وهؤلاء الزوجات ؟

726
01:36:04,394 --> 01:36:10,480
أولئك الأربعة ، زوجات لرجل واحد
هذه الثلاثة ، زوجات لآخرين

727
01:36:11,341 --> 01:36:13,883
هذه ليست مسألة ضاحكة

728
01:36:14,063 --> 01:36:18,432
لا ماشية ، لا يوجد لحم ولا
جلود , لا حليب ، لا يوجد

729
01:36:18,611 --> 01:36:22,263
زبد أو جبن و
طاسات الأطفال فارغة

730
01:36:22,442 --> 01:36:25,056
ذلك شنيع

731
01:36:25,235 --> 01:36:28,243
الآن

732
01:36:28,422 --> 01:36:32,396
لتشجيع زوجته للإنسجام
مع نفسها مثل إيزابيل

733
01:36:32,576 --> 01:36:36,800
بقرة واحدة ستدفع
لكل من الزوجات الأخريات

734
01:36:36,979 --> 01:36:40,201
لإستعمال قانون جيد
لغرض سئ ، آخر

735
01:36:40,381 --> 01:36:44,643
للتسبب الصغار
تذهب بدون , ثالث

736
01:36:44,643 --> 01:36:48,152
ليفكر أنه يمكن أن
يفلت بها , رابع

737
01:36:48,152 --> 01:36:53,701
سيدفع 22 من حالات التعويض
أربع أبقار إلى كل زوجة

738
01:36:53,844 --> 01:36:57,816
مما يعنى ، ستحصل على

739
01:36:59,536 --> 01:37:03,441
أربعة عشر وثلثين
خيانات أكثر للإرتكاب

740
01:37:03,619 --> 01:37:05,982
للخروج حتى

741
01:37:06,160 --> 01:37:13,853
دعنا نرى كيف يحبه عندما هي
تكسب أبقارا لآخرين , الحالة القادمة

742
01:37:31,583 --> 01:37:34,053
- ما التهمة ؟
- لا تهمة

743
01:37:34,053 --> 01:37:37,419
هذا الرئيس من أجاستى
القرية التى بها نار

744
01:37:37,562 --> 01:37:41,609
و إمدادات الحبوب ترتفع
فى الدخان يريد رخصة

745
01:37:41,788 --> 01:37:45,047
لمهاجمة قرية
أخرى لسرقة الحبوب

746
01:37:45,225 --> 01:37:50,165
ليس ضروريا أن يهاجموا و لن
يجوعوا , إعمل إعلان

747
01:37:50,165 --> 01:37:53,532
- أى عدد هذا ؟
- واحد وثلاثون , لورد

748
01:37:53,711 --> 01:37:57,399
كل قرية ستجلب 1/10 محصولها هنا

749
01:37:57,543 --> 01:38:02,116
إلى مدينتى الملكية إسكندرجول
حيث سيخزن بعض المحصول

750
01:38:02,195 --> 01:38:06,027
منذ الآن ، أى قرية تعانى من الفاقة

751
01:38:06,494 --> 01:38:10,325
ستأخذ حبوبا بما يناسب إحتياجها

752
01:38:10,612 --> 01:38:16,627
أنا أعلن هذا القانون القانونى الآن
سيلا , أعلن عطلة فى هذا دوربار

753
01:38:16,770 --> 01:38:19,060
- نعم ، لورد
- بيتشى

754
01:38:24,216 --> 01:38:28,155
إذا جعلناهم يصدقوا أنى إلاه

755
01:38:28,334 --> 01:38:33,382
يجب تنحنى عندما تعبر
أمامى مثل كل شخص آخر

756
01:38:36,069 --> 01:38:38,253
- حسنا ، دانى
- مفهوم ؟

757
01:38:38,432 --> 01:38:41,798
- لأجل المظهر
- أجل

758
01:38:41,977 --> 01:38:46,953
- لا إستياء ؟
- لا ، لا ، بالطبع لا ، دانى

759
01:38:55,118 --> 01:38:58,305
يجب ترفع قبعتك
إلى دانيال درافوت

760
01:38:58,484 --> 01:39:02,026
إنه يعامل خارج عدالة
كما لو أنه كتب الكتاب

761
01:39:03,281 --> 01:39:08,973
بيتشى كان جنرال جيوشه
لكنه لم يحارب معارك زيادة

762
01:39:09,117 --> 01:39:14,697
يجب يبنى لدانى جسرا يمتد
عبر الهوة تحت المدينة المقدسة

763
01:39:14,773 --> 01:39:19,465
سيساعد على إبقاء بيتشى
مشغولا حتى قدوم الربيع

764
01:39:39,554 --> 01:39:43,849
إنظر يا دانى ، الأوز
شلات خيوط منهم تطير شمالا

765
01:39:43,991 --> 01:39:48,927
إسبوعان والممر سيفتح
يجب نعمل معسكر

766
01:39:49,006 --> 01:39:53,835
عاليا فوق على الجبل
و ننتظر الطقس

767
01:40:00,857 --> 01:40:04,366
- لن أذهب يا بيتشى
- ماذا ؟

768
01:40:06,514 --> 01:40:09,880
- سمعتنى
- لن تذهب ؟

769
01:40:10,059 --> 01:40:11,812
صح

770
01:40:11,991 --> 01:40:14,787
أصبحت معتوها ؟

771
01:40:15,285 --> 01:40:19,189
لا , و لم أشرب أيضا

772
01:40:21,089 --> 01:40:23,666
أرى أشياء بوضوح

773
01:40:24,559 --> 01:40:28,032
كما لو ضمادات
أزيلت من عيونى

774
01:40:31,147 --> 01:40:38,488
هل مشيت أبدا فى غرفة غريبة
وتبدو كما لو كنت بها من قبل ؟

775
01:40:39,349 --> 01:40:42,464
- أعرف ما تعنى
- دعنى أخبرك شيئا

776
01:40:42,643 --> 01:40:46,439
هذه ليست المرة الأولى ألبس تاجا

777
01:40:47,582 --> 01:40:50,733
يوجد أكثر من هذا
مما تراه العين

778
01:40:50,913 --> 01:40:53,027
يضيف كله فوق

779
01:40:53,204 --> 01:40:55,067
ماذا يعمل ؟

780
01:40:55,246 --> 01:41:00,616
كل شئ حدث من
وقتما قررنا المجئ هنا

781
01:41:00,795 --> 01:41:03,194
لا ، قبل ذلك

782
01:41:03,373 --> 01:41:07,312
بداية من أخذك
ساعة الأخ كيبلينج

783
01:41:08,208 --> 01:41:13,578
أكثر من فرصة كانت فى
العمل هنا أكثر من مجرد فرصة

784
01:41:13,758 --> 01:41:16,586
لماذا ساعته وليس شخص آخر ؟

785
01:41:16,765 --> 01:41:19,701
وماذا جعله يعطينى الشعار ؟

786
01:41:19,844 --> 01:41:22,171
شئ بعد الآخر

787
01:41:22,350 --> 01:41:25,537
الإنهيار الجليدى ، السهم

788
01:41:25,680 --> 01:41:27,758
العلامة على الحجارة

789
01:41:27,938 --> 01:41:33,307
بدون ذكر روكسان أخرى
- روكسان ؟ فينوس دى ميلو ؟

790
01:41:33,487 --> 01:41:35,527
نفسها

791
01:41:35,707 --> 01:41:40,682
أحتاج شيئا واحدا إضافيا لإنجاز قدرى

792
01:41:40,825 --> 01:41:44,191
- سآخذها زوجة
- دع النساء فى حالهن

793
01:41:44,370 --> 01:41:46,807
من ذكر النساء ؟ قلت زوجة

794
01:41:47,235 --> 01:41:50,886
- ملكة لتنجب إبن ملك
- والعقد ؟

795
01:41:51,066 --> 01:41:56,045
العقد دام حتى كنا
ملوكا ، و أنا كنت ملكا لشهور

796
01:41:56,225 --> 01:42:02,311
أول ملك منذ الإسكندر وأول
من يرتدى تاجه خلال 2200 و

797
01:42:05,282 --> 01:42:09,900
هو
والآن أنا

798
01:42:12,050 --> 01:42:18,100
يدعونى إبنه و أنا
معنوياتى عالية على أية حال

799
01:42:18,100 --> 01:42:21,073
إنها مسؤولية ضخمة

800
01:42:21,251 --> 01:42:25,905
الجسر أول من كثير
سيربطون البلاد معا

801
01:42:26,084 --> 01:42:30,238
أنا سأصنع أمة منها بنشيد و علم

802
01:42:30,382 --> 01:42:34,919
سأتعامل بشروط متساوية مع
نائب الملك وملوك وأمراء آخرون

803
01:42:34,963 --> 01:42:40,157
عندما أنجز الذى قررت
عمله , سأقف أمام الملكة

804
01:42:40,336 --> 01:42:45,707
لن أركع ، أذكرك ، لكن
كنظير وهى ستقول

805
01:42:45,850 --> 01:42:52,403
الرجاء تقبل رباط الجورب
كعلامة إحترامى يا إبن عم

806
01:42:52,582 --> 01:42:58,273
ستثبته لى بنفسها
إنه كبير , أخبرك ، إنه كبير

807
01:42:58,454 --> 01:43:02,070
و أخبرك ، تحتاج علاج

808
01:43:02,680 --> 01:43:04,719
خاب أملى فيك

809
01:43:04,898 --> 01:43:08,480
أنت الذى تتبعتنى و
ساعدت على جعلى كما أنا

810
01:43:08,659 --> 01:43:13,526
أنا تتبعتك ؟ من الذى قبض
على ذيل البغل ، أخبرنى ذلك ؟

811
01:43:13,670 --> 01:43:16,176
الأنثى عملت أيضا دورها

812
01:43:16,355 --> 01:43:21,513
دانى , كان عندنا هذا الخط النادر
للحظ , دعنا نغادر فائزون لمرة واحدة

813
01:43:21,692 --> 01:43:27,377
- نقطع ونجرى بينما الجرى جيد
- تسميه حظا أنا أسميه قدرا

814
01:43:27,456 --> 01:43:32,791
ها ، ها , إعذرنى
بينما أسقط ضاحكا

815
01:43:33,829 --> 01:43:38,555
مهما تفكر و مهما تشعر
أنا ملك وأنت مرؤوس

816
01:43:38,770 --> 01:43:42,100
لذلك لا تثيرنى ، بيتشى كارن خان

817
01:43:42,243 --> 01:43:43,748
أو ماذا ستعمل ؟

818
01:43:43,927 --> 01:43:49,970
جعلتنى أرتعد فى حذائى هنا , ماذا ستعمل ؟

819
01:43:51,301 --> 01:43:56,101
- عندك إذن لتغادر
- سأفعل ، بك أو بدون

820
01:43:56,280 --> 01:43:58,965
إذن دموى

821
01:44:00,897 --> 01:44:05,589
و لعلك تتعفن فى الجحيم ، دانيال درافوت

822
01:44:05,589 --> 01:44:11,030
من إسكندر الأول إلى الثانى
كان وقتا طويلا بين الملوك

823
01:44:11,210 --> 01:44:15,007
و بلد تحتاج ملكا
كما ملك يحتاج تاجا

824
01:44:15,185 --> 01:44:17,870
واحد مجد الآخرين

825
01:44:18,050 --> 01:44:24,028
لذا , سأترك إبنا ورائى
الذى سينجب تباعا أبناء آخرون

826
01:44:24,028 --> 01:44:30,510
لذا التعاقب لن يكسر و الملوك
سيكونون مضمونون إلى الأبد

827
01:44:31,119 --> 01:44:36,059
لتلك النهاية أنا إخترت زوجة

828
01:44:36,417 --> 01:44:39,138
روكسان من خاواك

829
01:44:59,119 --> 01:45:02,735
دعها تحضر هنا تلازمها عائلتها

830
01:45:02,879 --> 01:45:06,316
أريد زهورا تنثر
على طول طريقها

831
01:45:06,495 --> 01:45:10,969
مراسيم الزفاف ستكون
محاطة بالبهاء والمرح

832
01:45:11,148 --> 01:45:17,056
إرسل الرسل فصاعدا و
إستدعى قومى من قريب وبعيد

833
01:45:17,521 --> 01:45:19,848
سيلا

834
01:45:38,435 --> 01:45:40,223
ماذا يقولون ؟

835
01:45:40,402 --> 01:45:43,983
كيف بنات الرجال
يتزوجن آلهة أو شياطين ؟

836
01:45:44,485 --> 01:45:47,635
- إلاه يمكنه عمل أى شئ
- لكنه ليس مضبوطا

837
01:45:47,816 --> 01:45:51,573
- من يقول ذلك ؟
- كل الكهنة

838
01:45:54,903 --> 01:45:58,555
هل يضعون كلمتهم ضد كلام إلاه ؟

839
01:46:02,208 --> 01:46:08,724
يقولون دع لمبرا يقرر
لمبرا أعلى إلاه للكل

840
01:46:08,724 --> 01:46:12,306
و ما الذى لمبرا يحمله ضدى ؟

841
01:46:12,449 --> 01:46:17,784
ماذا سيعملون بخصوصه ؟
هل أنا كلب أم إلاه ؟

842
01:46:17,962 --> 01:46:22,117
ألم أضع ظل يدى على هذه البلاد ؟

843
01:46:24,048 --> 01:46:30,590
إعمل كما أقول , إطلب البنت
أخبرهم ذلك أمر

844
01:46:52,622 --> 01:46:57,170
- حسنا ، بيلى ، ماذا يحدث ؟
- علامات سيئة جدا يا بيتشى

845
01:46:57,350 --> 01:47:02,541
يفتح الكهنة الطيور طازجة داخل و
نتن مروع , لمبرا غاضب جدا

846
01:47:02,719 --> 01:47:07,484
ربما قطعوا الطحال
الطازجة الصفراء فقط

847
01:47:07,660 --> 01:47:13,390
لاتقلق يا بيلى ، البنت لن تذهب
فى الدخان , سوف أضمن لك ذلك

848
01:47:13,570 --> 01:47:17,328
بنت لا تهم , بنات
كثيرة هنا ، لا إختلاف

849
01:47:17,507 --> 01:47:19,477
بضع بنات تقريبا

850
01:47:19,657 --> 01:47:25,959
لكن الأبقار الآن جافة
وترمى عنزات أطفال قريبا جدا

851
01:47:26,137 --> 01:47:30,217
وذرة لا تنضج
كل شخص جائع

852
01:47:30,396 --> 01:47:37,092
الآن يا بيلى ، تعرف مثلى
أن درافوت ليس إلاه

853
01:47:37,273 --> 01:47:39,386
إنه أخبرك عن السهم

854
01:47:39,563 --> 01:47:43,250
لكن إذن ، الكهنة يجب أن
يكون مخطئين حول لمبرا

855
01:47:43,430 --> 01:47:53,312
إنه ليس غاضبا لأن الإلاه تزوج هالكة
لكن لأن إبن الرجل إدعى أنه إلاه

856
01:49:33,748 --> 01:49:36,435
روكسان ، لا تخافى

857
01:49:36,686 --> 01:49:38,690
لن أؤذيك

858
01:49:39,621 --> 01:49:44,203
عندما يحين الوقت
ستشتعلين , أنا ضامن

859
01:49:44,203 --> 01:49:47,569
يجب كل النساء عندما
أزواجهم يمسكوهن

860
01:49:47,748 --> 01:49:51,652
لكنك لن تموتى يا فتاة , أعدك بذلك

861
01:51:18,052 --> 01:51:19,806
حسنا يا دانى

862
01:51:20,020 --> 01:51:23,386
آن الأوان ، كما يقول المثل

863
01:51:23,637 --> 01:51:27,361
متى سترحل ؟
عند الفجر

864
01:51:27,504 --> 01:51:32,265
أعتقد يجب تنظر فى الصناديق
قبل أن أغلقهم بالمسامير

865
01:51:32,443 --> 01:51:35,630
- إنظر ماذا آخذ
- خذ ما تحب

866
01:51:35,810 --> 01:51:40,682
أزن الذهب خارجا ، رطلا لرطل
المجوهرات ، أوقية بأوقية

867
01:51:40,857 --> 01:51:41,932
صح

868
01:51:44,080 --> 01:51:52,245
أحتاج نصف ما خططنا من البغال
سآخذ 20 جندى للآمان خلال ممر خيبر

869
01:51:52,245 --> 01:51:55,288
خذهم
خذهم

870
01:52:02,235 --> 01:52:04,670
بنطلون الله المقدس

871
01:52:08,716 --> 01:52:10,936
ماذا ذلك ؟

872
01:52:15,803 --> 01:52:18,241
إنهم همج هنا ، واحد وكل

873
01:52:18,456 --> 01:52:27,181
إتركهم يذبحوا الأطفال , يلعبوا العصا
والكرة بالرؤوس ويتبولوا على جيرانهم

874
01:52:29,483 --> 01:52:31,167
رجاء ، دانى

875
01:52:32,921 --> 01:52:36,358
لآخر مرة أطلب

876
01:52:36,573 --> 01:52:38,469
عد معى

877
01:52:39,222 --> 01:52:42,014
لآخر مرة أجيب ، لا

878
01:52:42,946 --> 01:52:46,671
أعرف أن لديك أفضل
إهتمام بى فى القلب

879
01:52:46,850 --> 01:52:49,213
لكن الإختيار تم

880
01:52:49,464 --> 01:52:56,866
حسنا , سأراك ، إذن ؟
فى لندن ربما

881
01:52:57,769 --> 01:53:02,493
عندما الملكة تعطيك أمر رباط الجورب

882
01:53:10,803 --> 01:53:12,986
- بيتشى
- نعم يا دانى ؟

883
01:53:13,165 --> 01:53:15,136
سأتزوج منتصف النهار

884
01:53:15,458 --> 01:53:18,501
ألا يمكنك تنتظر و ترحل بعد ذلك ؟

885
01:53:18,681 --> 01:53:23,317
شاهدنى فوق الممشى
لأجل الأوقات القديمة ؟

886
01:53:23,334 --> 01:53:25,161
إذا تحب

887
01:55:37,463 --> 01:55:39,503
بيتشى , الخاتم

888
01:55:44,374 --> 01:55:51,465
أنا ، إسكندر الثانى آخذك بموجب هذا
روكسان ، لكى تكون زوجتى القانونية

889
01:55:51,465 --> 01:55:56,369
وملكة كافيرستان
سيلا

890
01:56:14,413 --> 01:56:16,385
إنها عضتنى

891
01:56:19,715 --> 01:56:21,899
الفاسقة عضتنى

892
01:56:47,678 --> 01:56:49,145
ماذا يقول ؟

893
01:56:49,360 --> 01:56:54,410
دانى ينزف ، يعرفون يقول
ليس إلاها ، ليس شيطانا ، لكن رجل

894
01:56:54,589 --> 01:56:57,454
فهموه يا دانى
كان لديك

895
01:57:01,249 --> 01:57:02,323
الرقصة إنتهت

896
01:57:02,501 --> 01:57:06,223
- أنا إسكندر
- لأجل الله

897
01:57:08,588 --> 01:57:15,567
يجب أن نحاسه خارجا ، دانى
دانى ، نحاسه خارجا

898
01:57:21,120 --> 01:57:23,341
حقائب التباهى

899
01:58:00,651 --> 01:58:05,125
سنحصل على جنودك
و نرجع و نذبح الكلاب

900
01:58:14,757 --> 01:58:19,090
سنعطيهم تنقيع فى
دمهم , إستعدوا للتقدم

901
01:58:19,269 --> 01:58:22,385
كثير جدا لذلك ، دانى
إنسحب فى أقسام

902
01:58:22,563 --> 01:58:24,712
أنسحب ؟ الإنسحاب ملعون

903
01:58:24,962 --> 01:58:27,180
يجب عمل هروب له

904
01:58:30,403 --> 01:58:35,196
القسم الأمامى , أطلق النار

905
01:58:36,027 --> 01:58:38,600
للخلف

906
01:58:39,070 --> 01:58:43,541
الصف الأمامى ، أطلقوا نار

907
01:58:44,082 --> 01:58:45,516
الصفوف إستراحة

908
02:00:34,435 --> 02:00:38,482
إمتطى البغل
توجد فرصة لتهرب

909
02:00:38,661 --> 02:00:41,238
جورخا جندى مشاة ، ليس سلاح فرسان

910
02:00:41,238 --> 02:00:49,073
جنود ماشندرا بهادور جورنج
يتمنون لك العديد من الحظ السعيد

911
02:01:15,041 --> 02:01:16,578
نفذت الذخيرة الدامية

912
02:01:16,829 --> 02:01:18,192
أنا أيضا

913
02:01:39,136 --> 02:01:45,438
أنا خجلان من قلبى لقتلك
بدلا من أن تذهب إلى البيت غنيا

914
02:01:45,438 --> 02:01:50,022
على حسابى كونى
أنزف عاليا وأدمى هائلا

915
02:01:50,271 --> 02:01:53,385
ممكن تغفر لى ؟

916
02:01:54,354 --> 02:01:58,472
ذلك ممكن ، و ذلك ما أعمل يا دانى

917
02:01:58,687 --> 02:02:03,017
حر وكامل و بدون
إعاقة أو عائق

918
02:02:03,197 --> 02:02:06,240
كل شئ بخير ، إذن

919
02:03:13,627 --> 02:03:16,026
إقطعوا ، يا تافهون ، إقطعوا

920
02:04:06,120 --> 02:04:11,347
وسقط دانى العجوز يدور و يدور و يدور

921
02:04:11,598 --> 02:04:16,146
مثل بنس فى  دوامة
عشرون ألف ميل

922
02:04:16,394 --> 02:04:22,376
إستغرق نصف ساعة ليسقط
قبل أن يضرب الصخور

923
02:04:22,659 --> 02:04:26,528
وتعرف ما فعلوه لبيتشى ؟

924
02:04:28,140 --> 02:04:34,227
صلبوه يا سيدى بين شجرتى صنوبر

925
02:04:34,729 --> 02:04:38,773
كما تظهر أيدى بيتشى

926
02:04:41,425 --> 02:04:44,683
بيتشى المسكين ، الذى لم يسئ لهم

927
02:04:44,931 --> 02:04:49,300
علقوه هناك وهو يصرخ ، لكنه لم يمت

928
02:04:49,480 --> 02:04:52,415
اليوم التالى جاؤوا وأنزلوه

929
02:04:52,595 --> 02:04:57,216
وقالوا إنها معجزة أنه
لم يمت و تركوه يذهب

930
02:04:58,932 --> 02:05:03,267
و بيتشى عاد للوطن
خلال سنة

931
02:05:03,517 --> 02:05:07,597
والجبال حاولوا
إسقاطها على بيتشى العجوز

932
02:05:07,848 --> 02:05:13,576
لكنه كان آمن جدا
لأن دانيال مشى قبله

933
02:05:15,188 --> 02:05:22,562
ودانيال لم يترك أبدا يد بيتشى

934
02:05:22,993 --> 02:05:27,469
و بيتشى لا يترك أبدا رأس دانيال

935
02:05:29,510 --> 02:05:31,122
رأسه ؟

936
02:05:31,373 --> 02:05:33,270
عرفت دانى يا سيد

937
02:05:33,413 --> 02:05:35,169
أوه ، أجل

938
02:05:36,062 --> 02:05:41,040
عرفت أكثر أخ مبجل

939
02:05:42,687 --> 02:05:45,156
دانيال درافوت ، المحترم

940
02:05:46,160 --> 02:05:47,665
حسنا

941
02:05:48,486 --> 02:05:53,788
أصبح ملك كافيرستان

942
02:05:54,003 --> 02:05:57,691
مع تاج على رأسه

943
02:05:57,868 --> 02:06:02,380
و ذلك كل ما يقال
سأكون فى طريقى الآن يا سيد

944
02:06:02,631 --> 02:06:05,566
لدى عمل مستعجل فى الجنوب

945
02:06:05,782 --> 02:06:09,327
يجب أقابل رجلا فى وصلة ماروار

