0 00:00:00,799 --> 00:00:24,494 تـــرجـــمـــة : Monster www.Vb.OzQ8.CoM 1 00:01:22,799 --> 00:01:24,494 (ال بريزدنت) 2 00:01:42,252 --> 00:01:43,549 3 00:02:01,471 --> 00:02:03,200 إستدر, نعم 4 00:02:04,040 --> 00:02:07,339 تحركو للأمام , خلف الحائط أنه تحول جيد 5 00:02:08,878 --> 00:02:11,073 أنخفض, أنخفض تحركو لليمين 6 00:02:18,721 --> 00:02:20,120 تصويب جميل يا (91) 7 00:02:20,290 --> 00:02:22,349 بهذه الطريقة يحمل السلاح يا عزيزتي 8 00:02:22,525 --> 00:02:25,585 لا تنادين بذلك , كنت أسخر منك أنت لم تصب شيئاً 9 00:02:25,762 --> 00:02:27,992 على الأقل أبدو جيداً 10 00:02:28,164 --> 00:02:30,826 عندما تلتقين بالأشرار سينسف رأسك 11 00:02:31,000 --> 00:02:33,093 ..على الأقل أذرعتك تبدو جميلة 12 00:02:33,269 --> 00:02:36,466 يحتاج الفتية لتنفيس 13 00:02:37,073 --> 00:02:40,167 أنت والفتية أتجهو يساراً وأنا سأتي من الخلف 14 00:02:40,343 --> 00:02:42,311 حصلت على شيئاً على ذراعي 15 00:02:42,478 --> 00:02:45,572 ليس بالكثير 16 00:02:45,748 --> 00:02:48,911 بحقك ليس لدينا وقت لهذا 17 00:02:50,620 --> 00:02:52,315 راقبي هذا 18 00:02:53,623 --> 00:02:54,783 19 00:02:55,291 --> 00:02:57,259 تقنيات التموية البصرية 20 00:02:57,427 --> 00:03:00,225 (بروس ولويد) يعملون عليّ بعض الشيء 21 00:03:00,396 --> 00:03:03,559 أذاً أذهبي يساراً وأنا سأتسلل من خلفهم 22 00:03:03,733 --> 00:03:04,757 حظاً طيب يا عزيزتي 23 00:03:07,570 --> 00:03:10,300 المحاربون يخرجون ويلعبون 24 00:03:11,507 --> 00:03:13,873 25 00:03:14,043 --> 00:03:16,568 من الذي سيتناغم مع وكالة الأستخبارات المركزية ؟ 26 00:03:16,746 --> 00:03:18,145 فاشل 27 00:03:21,150 --> 00:03:23,380 أوقفو أطلاق النار , أوقفو أطلاق النار 28 00:03:23,553 --> 00:03:24,850 تلك دمية أنها دمى 29 00:03:25,021 --> 00:03:27,046 بملابسي 30 00:03:27,457 --> 00:03:30,620 لماذا أستدعوكم "سي.أيّ.أي" على أيةّ حال ؟ من الأجدر أن يستدعوك "دي.أي.أس" 31 00:03:30,793 --> 00:03:32,818 غبي لعين 32 00:03:33,930 --> 00:03:35,454 وقبيح أيضاً, أغرب من وجهي 33 00:03:35,865 --> 00:03:37,389 ما كان ذلك ؟ 34 00:03:37,901 --> 00:03:40,028 خذ هذا, خذ هذا - خذ هذا, خذ هذا 35 00:03:40,203 --> 00:03:41,465 خصيتي 36 00:03:41,938 --> 00:03:42,962 أنتظر لحظة, توقف 37 00:03:43,139 --> 00:03:46,870 ذلك جميل حان وقت رقصة النصر بالتخفي 38 00:03:47,911 --> 00:03:50,573 أعتقد أنك فقدت السيطرة 39 00:03:51,047 --> 00:03:52,878 ضربناكم, ضربناكم, ذلك صحيح 40 00:03:53,049 --> 00:03:57,179 هذه لك, وهذه لك خسرتم ونحن ربحنا, ونحن ربحنا 41 00:03:57,353 --> 00:04:00,811 خسرتم , خسرتم , لنذهب 42 00:04:04,260 --> 00:04:05,989 ما الذي تفعله ؟ 43 00:04:06,696 --> 00:04:07,924 أعتقدت أنني كنت متخفي 44 00:04:08,331 --> 00:04:10,663 وأذا كنت كذلك, ما الذي تفعله ؟ 45 00:04:13,403 --> 00:04:15,564 بحقكم يا رجال كنا نستمتع 46 00:04:15,738 --> 00:04:17,103 أنتم يا شباب كالعائلة 47 00:04:18,508 --> 00:04:20,533 أنا آسف , أنا آسف 48 00:04:20,710 --> 00:04:21,734 حياة البطارية 49 00:04:21,911 --> 00:04:24,345 يعد عاملاً يحد من العديد من التقنيات 50 00:04:24,514 --> 00:04:26,209 - عيناي محبط جداً 51 00:04:26,582 --> 00:04:27,844 هل يمكن أن تخرس ذلك ؟ 52 00:04:28,017 --> 00:04:29,678 - الأم الجميلة - نعم 53 00:04:29,852 --> 00:04:31,547 شكراً 54 00:04:34,824 --> 00:04:37,349 أنهم قريبون من إتقان "ت.ت.ب" يجب أن نتحرك 55 00:04:37,794 --> 00:04:39,318 عمل جيد 56 00:04:39,762 --> 00:04:41,127 57 00:04:41,297 --> 00:04:43,265 الأمريكيون يتجسسون على الأمريكيون 58 00:04:43,433 --> 00:04:44,695 بطريقة ما يبدو كـ... 59 00:04:44,867 --> 00:04:46,027 وطني ؟ 60 00:04:46,202 --> 00:04:47,328 بالضبط 61 00:04:50,840 --> 00:04:53,035 هل سمعت ذلك ماكس لم يصبح عميلاً ؟ 62 00:04:54,610 --> 00:04:56,271 آسف بهذا الشأن - لا مشكلة 63 00:04:56,446 --> 00:04:59,574 هو أداء أختباراته وكل شيء لكن الرئيس لم يرقيه 64 00:04:59,749 --> 00:05:02,843 أنهٌ محللّ رائع أقول كن سعيداً بما أنت تجيده 65 00:05:03,019 --> 00:05:05,749 أنظر إلينا , نحن جيدون في الأشياء التقنية هذا ما نفعله 66 00:05:05,922 --> 00:05:08,254 - أفضل سلاح يمكن أن تدفع فيه المال - (بروس) 67 00:05:08,424 --> 00:05:10,585 الأخلاص التام 68 00:05:10,760 --> 00:05:13,251 - يا رجل أنني جائع, هل نتغدى ؟ - بالتأكيد 69 00:05:18,334 --> 00:05:20,598 سأصلح هذا 70 00:05:53,102 --> 00:05:54,831 لماذا هذا الباب معطل دائماً ؟ 71 00:05:55,004 --> 00:05:57,302 لماذا مصعدنا الرئيسي حجرة هاتف ؟ 72 00:05:57,473 --> 00:05:58,997 نقطة جيدة 73 00:06:00,209 --> 00:06:03,201 مرحباً يا رئيس - إلى أين تذهبان , للغداء ؟ 74 00:06:03,379 --> 00:06:04,539 - نعم , لماذا ؟ - لا , لماذا ؟ 75 00:06:04,714 --> 00:06:07,376 جيد , نحن في عمل تجسس أكذب بشكل أفضل 76 00:06:07,550 --> 00:06:09,677 أنا أنهيت الحديث مع البنتاغون بخصوص ... 77 00:06:09,852 --> 00:06:13,083 ... متى سوف يرون تقنيتك لتموية البصري 78 00:06:13,256 --> 00:06:14,518 حسناً , هم لن يروها أبداً 79 00:06:14,690 --> 00:06:15,714 أنهُ مخفي 80 00:06:18,828 --> 00:06:21,160 سيدي , نحن أجرينا الأختبار "ت.ت.ب" هذا الصباح 81 00:06:21,330 --> 00:06:23,730 ... نحتاج إلى الوقت لحل مشكلة حياة البطارية 82 00:06:23,900 --> 00:06:26,391 لكن أنا متأكد أننا سنسلمها في الوقت المحدد 83 00:06:26,569 --> 00:06:28,764 بنهاية الأسبوع هذا 84 00:06:28,938 --> 00:06:31,372 - متى حدث ذلك ؟ - ألم تسمعاني ؟ 85 00:06:31,541 --> 00:06:35,534 أخي المتغطرس في "سي.أيّ.أي" يحب أنا يراني أفشل وذلك لن يحدث 86 00:06:35,711 --> 00:06:39,306 عندما أكون التالي سأكون مسيطراً يجدر برئيسنا المحبوب أن يتقاعد 87 00:06:39,482 --> 00:06:42,474 - أعني وهو في الـ200 ؟ - حسناً , يستعمل الكثير من المرطب 88 00:06:42,652 --> 00:06:44,847 نحن نتكلم هنا, أصنعو الأختفاء 89 00:06:46,389 --> 00:06:47,981 شكراً لك سأتصل بأخي 90 00:06:48,157 --> 00:06:51,092 أنرا لو لم أستطع صنع ذلك العرق في عينه مجدداً 91 00:06:57,467 --> 00:06:58,900 ولا كلمة 92 00:07:01,104 --> 00:07:02,264 مرحباً ؟ 93 00:07:02,438 --> 00:07:04,133 مرحباً ؟ من أنت ؟ 94 00:07:04,307 --> 00:07:06,673 أنهُ أنا, سأتصل بك ثانية 95 00:07:07,443 --> 00:07:09,707 "ت.ت.ب" مشروعنا الأكثر أهمية 96 00:07:09,879 --> 00:07:12,074 نحن لا يمكن أن نجعله تجربة فاشلة أخرى 97 00:07:12,248 --> 00:07:13,340 أنهُ لم يفشل 98 00:07:13,516 --> 00:07:15,916 أنهُ لا يعمل وحسب 99 00:07:16,085 --> 00:07:19,646 ليس بأسوأ منك . مسدس تخدير ممتاز يجعل الناس تضحك 100 00:07:19,822 --> 00:07:21,084 ربما أنا أردته بهذه الطريقة 101 00:07:21,257 --> 00:07:22,952 جرب الدغدغة . مسدس الضحك ؟ 102 00:07:23,126 --> 00:07:25,458 نعم, أنها خردتك الصغيرة قاذفة البازلاء ؟ 103 00:07:25,628 --> 00:07:27,596 يفترض أن يكون سلاح السيطرة على الحشود 104 00:07:27,763 --> 00:07:30,231 أشعة غنية بالطاقة تجعلك تفقد الوعي 105 00:07:30,399 --> 00:07:34,358 لسوء الحظ هذا كل شيء 106 00:07:42,645 --> 00:07:45,307 يبدو مثل الرئيس لكن بشعر 107 00:07:50,620 --> 00:07:52,144 ماذا ؟ 108 00:07:53,456 --> 00:07:54,787 هل تحدق في شعري ؟ 109 00:07:54,957 --> 00:07:57,983 أعرف , أعرف صديقتي وضعت هذه الأشياء 110 00:07:58,928 --> 00:08:01,761 أنهُ كذلك سأذهب لأغسل شعري يبدو مضحكاً 111 00:08:02,832 --> 00:08:05,164 - سيفقد بقية شعره ؟ - نعم 112 00:08:05,334 --> 00:08:07,393 ثلاثة , أثنان , واحد 113 00:08:07,570 --> 00:08:08,594 رباه 114 00:08:08,771 --> 00:08:09,795 رباه 115 00:08:09,972 --> 00:08:11,064 رباه 116 00:08:15,178 --> 00:08:18,147 - مرحباً (نينا) , كيف هو المختبر ؟ - أنهُ بحاله سيئة 117 00:08:18,314 --> 00:08:20,646 أنا خسرت اليرقات تأكل لحمي 118 00:08:20,816 --> 00:08:22,113 - بئساً - نعم 119 00:08:26,756 --> 00:08:28,280 (نينا) 120 00:08:29,859 --> 00:08:31,258 هل هذا أسمها ؟ 121 00:08:31,894 --> 00:08:33,259 أنا لا أعرف 122 00:08:33,429 --> 00:08:34,453 نعم 123 00:08:34,630 --> 00:08:36,097 أنها معجبة بك 124 00:08:36,265 --> 00:08:38,199 - رائحتها جميلة - أنها مثيرة 125 00:08:38,367 --> 00:08:41,825 أنها جميلة لكن هي تعمل في اللحوم الميته تلك الرائحة لا تنتشر 126 00:08:42,405 --> 00:08:44,066 لا هو في الحقيقية قال هذا ؟ 127 00:08:44,240 --> 00:08:46,401 لا هذا خطأ 128 00:08:46,576 --> 00:08:49,511 أتعرف ماذا ؟ أذا سألتني, أعتقد أنني ... 129 00:08:49,745 --> 00:08:51,235 130 00:08:51,547 --> 00:08:53,674 سأعود الأتصال بك لاحقاً 131 00:08:54,517 --> 00:08:57,077 حسناً , تعال, أيها سيد صعب الارضاء لدينا عمل لننجزه 132 00:08:57,253 --> 00:08:58,345 حسناً 133 00:09:02,592 --> 00:09:05,755 المصفوفة الكهربائية لـ"ت.ت.ب" تدوم فقط لستة أشهر تقريباً 134 00:09:05,928 --> 00:09:08,829 ذلك مقرف أنهم يضعون الجبن على "البريتزل" 135 00:09:08,998 --> 00:09:10,727 بأمكانك وضع الجبن مع أي شيء 136 00:09:17,673 --> 00:09:18,799 يا للهول 137 00:09:18,975 --> 00:09:20,306 يا صاح لقد قلت أن هذا حقيقي 138 00:09:20,476 --> 00:09:21,704 يا للهول 139 00:09:21,877 --> 00:09:24,141 - الجواب كهرباء ساكنة - نعم, هي كذلك 140 00:09:24,313 --> 00:09:27,646 لا, مشكلة حياة بطارية "ت.ت.ب" 141 00:09:27,817 --> 00:09:31,719 الكهرباء الساكنة في النسيج, أعتقدنا أنها كانت مشكلة ماذا لو ؟ 142 00:09:31,887 --> 00:09:35,084 ماذا لو أضفنا ليفاً أخر لصنع القطبين السالب والموجب ؟ 143 00:09:35,258 --> 00:09:37,726 يسمح لنسيج بتوليد الكهرباء 144 00:09:37,893 --> 00:09:40,453 ثم يسمح بإعادة شحن البطارية الخاصة تلك عبقرية 145 00:09:40,630 --> 00:09:41,654 لا 146 00:09:41,831 --> 00:09:45,494 العبقرية ستكون المتابعة لرؤية أذا كانت الضجة تزيد أو تنقص 147 00:09:45,668 --> 00:09:47,363 أوافقك 148 00:09:51,507 --> 00:09:53,270 ها قد بدأنا 149 00:09:53,442 --> 00:09:55,273 أفحصه 150 00:09:55,444 --> 00:09:59,244 نحن لتو رفعنا التهمة التي دامت لـ24 ساعة شكراً جزيلاً لك 151 00:09:59,415 --> 00:10:01,042 ممتاز 152 00:10:01,217 --> 00:10:04,846 - نحن عدنا منتصرون يا صديقي - أشعر بالفخر لهذا 153 00:10:05,021 --> 00:10:07,080 وأنت طبعاً تعرف ما أعنيه 154 00:10:07,256 --> 00:10:09,781 أنها تقنية جيدة ستغير العالم للأفضل 155 00:10:09,959 --> 00:10:11,483 وتعرف معنى هذا 156 00:10:11,661 --> 00:10:14,721 نعم, أيمكن أن تمد يدك الغبية وتعمل شيء مفيد 157 00:10:14,897 --> 00:10:16,057 دعنا نطلب برميل 158 00:10:28,077 --> 00:10:29,237 لا تقود وأنت تشرب 159 00:10:30,112 --> 00:10:32,046 هذه أفضل أوقاتنا 160 00:10:32,214 --> 00:10:34,739 أعرف. أتمنى أن ماكس كان هنا 161 00:10:38,921 --> 00:10:40,855 جرب الدغدغة 162 00:10:42,258 --> 00:10:45,056 أنا مسرور لأن أحدهم سيستخدمه 163 00:10:45,227 --> 00:10:47,821 هذا الأروع على الأطلاق كيف هو يعمل ؟ 164 00:10:47,997 --> 00:10:50,022 هناك "وزغ" يدور في حذائي 165 00:10:50,199 --> 00:10:52,565 هذا لا يصدق, أنتم عباقرة 166 00:10:52,735 --> 00:10:57,172 صافحيني (مارجريتا), سأحاول شربه بينما ... 167 00:10:58,074 --> 00:10:59,564 حسناً, ذلك واضح 168 00:10:59,742 --> 00:11:01,403 أنهُ لم يضاعف عقدة الحذاء 169 00:11:07,383 --> 00:11:08,782 من هذه التي تكلمها يا (نيل) ؟ 170 00:11:08,951 --> 00:11:10,111 تبدو لطيفة 171 00:11:10,519 --> 00:11:13,488 - كيف عرفت أنها لطيفة ؟ - أنها تكلم (نيل) 172 00:11:13,656 --> 00:11:15,146 هو ليس عنده حواجب حتى 173 00:11:20,429 --> 00:11:23,330 مرحباً, يا (لويد) ماذا ستفعل معي ؟ 174 00:11:26,635 --> 00:11:28,193 أنا أربح مجدداً 175 00:11:28,371 --> 00:11:31,465 اللعنة, أصبحت هذه اللعبة سيئة 176 00:11:33,542 --> 00:11:34,873 (لويد وبروس) 177 00:11:35,044 --> 00:11:36,636 (بوب مانسفيلد), من وكالة الأستخبارات المركزية 178 00:11:36,812 --> 00:11:38,507 نعم, (بوب) نحن ألتقينا 179 00:11:38,681 --> 00:11:40,410 في عدة أوقات 180 00:11:41,083 --> 00:11:43,278 هولا, عيد سعيد 181 00:11:43,452 --> 00:11:46,148 علمت وكالة الأستخبارات المركزية بشان حياة البطارية ... 182 00:11:46,322 --> 00:11:48,187 ... لتقنية التموية البصري 183 00:11:48,357 --> 00:11:50,848 - كيف عرفت هذا ؟ - نحن من وكالة الأستخبارات المركزية 184 00:11:51,026 --> 00:11:54,462 - ستعطينا نظرة خاطفة, يا شبيه المرحاض ؟ - نحن لن نريك شيء 185 00:11:54,630 --> 00:11:57,326 ستغير الهندسة وتأخذ كل الفضل 186 00:11:57,500 --> 00:12:01,095 إضافة إلى أن مشاركته ستذهب في كلتا الطرق بطريقة آخرى, هذا يسمى (النصب) 187 00:12:01,270 --> 00:12:03,534 مثل ما فعلت بجهاز التحكم حقي "واي" 188 00:12:03,706 --> 00:12:06,140 - أعتقد أنني أعدته إليك - لا, أنت لم تعيده 189 00:12:06,308 --> 00:12:09,334 (نينا), كيف الحال ؟ أتقضياَ وقتاً ممتعاً ؟ 190 00:12:09,512 --> 00:12:11,639 - نعم, أنهُ رائع (- )بروس), أنها (نينا 191 00:12:11,814 --> 00:12:13,748 - أنظر أنها (نينا) - مرحباً 192 00:12:13,916 --> 00:12:15,281 كيف هي أمور العدالة ؟ 193 00:12:15,451 --> 00:12:17,180 ميته جميلة في الواقع 194 00:12:19,321 --> 00:12:20,754 مذهل 195 00:12:20,923 --> 00:12:23,016 لا أحد من عائلتي حصل على هذه النكتة 196 00:12:23,192 --> 00:12:24,216 أنا حصلت عليها بالكامل 197 00:12:24,393 --> 00:12:26,088 وأنا أيضاً حصلت عليها 198 00:12:28,798 --> 00:12:30,629 حسناً, حسناً, أراك لاحقاً 199 00:12:32,101 --> 00:12:33,125 ذلك كان غريباً 200 00:12:33,302 --> 00:12:34,360 هي لا تشعر بالمرح 201 00:12:34,537 --> 00:12:36,869 نعم, لاحظت ذلك عليها أيضاً 202 00:12:37,039 --> 00:12:39,906 - ربما يجدر بك محادثتاها أكثر - ليس الوقت مناسب 203 00:12:40,075 --> 00:12:42,043 لا, أعتقد أنه مناسب الآن 204 00:12:42,211 --> 00:12:44,679 - أفعلها, أفعلها - غادر ببطئ, أتركه يهيج 205 00:12:44,847 --> 00:12:46,974 أقل معدل لنجاح, سيجعلني ميتاً 206 00:12:47,149 --> 00:12:49,379 أيها الميت, أذهب وأحصل عليها 207 00:12:51,987 --> 00:12:53,477 - مرحباً - مرحباً 208 00:12:53,656 --> 00:12:55,055 هل من الممكن أن أعيد تعبئتها لك ؟ 209 00:12:55,224 --> 00:12:56,589 نعم بالطبع, شكراً 210 00:12:59,795 --> 00:13:03,492 أسف, يبدو مثل البرميل الشراب 211 00:13:04,133 --> 00:13:05,395 212 00:13:06,769 --> 00:13:08,737 سأخذ بعض الكحول للمختبر 213 00:13:08,904 --> 00:13:10,929 نعم, لكن هذا كحول "آيزوبروبيل" 214 00:13:11,106 --> 00:13:13,870 أنهُ مطهر أذا شربته سيقتلك 215 00:13:14,043 --> 00:13:17,274 في الواقع كنت أتحدث عن زجاجة "الكتيولا" التي على طاولتي 216 00:13:19,315 --> 00:13:22,842 أنا أعمل مع الجثث وأحياناً أضطر لفتحها 217 00:13:23,018 --> 00:13:24,417 دعينا نفتحها 218 00:13:24,587 --> 00:13:26,487 حسناً 219 00:13:32,161 --> 00:13:33,924 مرحباً, أنا (إيزابيلا) 220 00:13:34,363 --> 00:13:36,524 مرحباً ... 221 00:13:42,771 --> 00:13:44,568 حسناً 222 00:13:48,544 --> 00:13:50,205 أنها ملعونة 223 00:13:57,353 --> 00:13:58,684 كانت حفلة رائعة ليلة أمس 224 00:13:58,854 --> 00:14:00,412 كانت أفضل من حفلة السنة الماضية 225 00:14:00,589 --> 00:14:01,613 حسناً, نعم 226 00:14:01,790 --> 00:14:03,417 لم يتقيأ أحد على الطارد المركزي 227 00:14:03,592 --> 00:14:06,152 نعم, كان هناك الكثير من المناشف الورقية 228 00:14:10,633 --> 00:14:12,191 - ما كان ذلك ؟ - أنا لا أعرف 229 00:14:12,368 --> 00:14:14,029 هيا ساعدني بفتح الباب 230 00:14:25,047 --> 00:14:26,446 يا رجل 231 00:14:35,824 --> 00:14:37,951 سنموت 232 00:14:38,127 --> 00:14:39,355 أنتظر لحظة 233 00:14:39,528 --> 00:14:42,986 لماذا حياتي لا تتلاشى أمام عيناي ؟ 234 00:14:43,165 --> 00:14:44,325 بحق أمك 235 00:14:44,500 --> 00:14:46,525 رباه, أنا ليس لي روح 236 00:14:46,702 --> 00:14:49,227 أضع وقتك أمام الحاسوب 237 00:14:49,405 --> 00:14:50,872 أصغي أليّ 238 00:14:51,040 --> 00:14:52,405 لا يمكن أن نهلع 239 00:14:52,575 --> 00:14:53,940 سنعبر هذا 240 00:14:54,109 --> 00:14:56,077 حسناً, هل يمكن أن تترك وجهي ؟ 241 00:14:56,245 --> 00:14:57,269 هل سمعتني ؟ 242 00:14:57,446 --> 00:14:59,880 نعم, أريدك حقاً أن تترك وجهي 243 00:15:07,022 --> 00:15:09,217 أقطع التيار عن تلك القواطع 244 00:15:19,401 --> 00:15:20,732 صباح الخير يا (جودي) 245 00:15:20,903 --> 00:15:22,598 أنهُ متجهم جداً ؟ 246 00:15:26,675 --> 00:15:28,939 حسناً, هل جاء (بروس) ؟ 247 00:15:29,478 --> 00:15:31,673 أنا لا أعرف 248 00:15:31,847 --> 00:15:34,179 - أتعرفين من يكون (بروس) ؟ - نعم 249 00:15:34,350 --> 00:15:36,409 - لكن لا أعرف أذا هو مر ؟ - لا 250 00:15:36,785 --> 00:15:38,116 حسناً 251 00:15:39,154 --> 00:15:41,884 نحن تأذينا 252 00:15:42,057 --> 00:15:46,050 و أريد أن أقول أذا هناك شيئاً لأفعله من أجلك ... 253 00:15:46,228 --> 00:15:47,889 مثل ماذا ؟ 254 00:15:48,964 --> 00:15:49,988 أنا لا أعرف 255 00:15:50,165 --> 00:15:52,429 لهذا تركته غير محدد 256 00:15:52,601 --> 00:15:55,934 تعرفين, يمكن أن تحل مأسه على أناس مقربين 257 00:15:58,307 --> 00:16:01,834 أو أناس يفضلون الوحدة 258 00:16:02,011 --> 00:16:03,740 من المحتمل مثلك 259 00:16:05,814 --> 00:16:07,611 حسناً 260 00:16:15,124 --> 00:16:17,388 ذلك ليس خطأي 261 00:16:20,029 --> 00:16:23,260 (هيلينا بونهام كارتر) المرح غير مسموح به هنا ؟ 262 00:16:23,432 --> 00:16:25,423 لا, لا, لا لقد كان أنفجار 263 00:16:25,601 --> 00:16:29,935 موجة الأهتزاز واصلت طريقها إلى هنا دمرت الكثير من الأغراض 264 00:16:33,308 --> 00:16:35,469 نحن نعمل على مذيب البيرة 265 00:16:35,644 --> 00:16:37,703 أنها تقنية جيدة 266 00:16:37,980 --> 00:16:40,881 - هل بطانيتي أختفت ؟ - أمتأكد, أليست على الطاولة ؟ 267 00:16:41,050 --> 00:16:42,711 - أنها مختفية - هل تعتقد أنك مضحك ؟ 268 00:16:42,885 --> 00:16:44,648 - أعتقد أنني لا أعرف ماذا ؟ - ماذا ؟ 269 00:16:44,820 --> 00:16:48,153 الرئيس باقي ومستمر, لا أحد سعيد مني 270 00:16:48,323 --> 00:16:51,315 أبن السافلة, لكن أنا المسؤول عنك يا (بروس) 271 00:16:51,493 --> 00:16:53,256 - أنا (لويد) - هل أبدو لك غبياً ؟ 272 00:16:53,429 --> 00:16:57,229 أنا وعدت الرئيس بأن تقنية الأختفاء قادمة 273 00:16:57,399 --> 00:16:58,730 أذاً أين هو ؟ 274 00:16:58,901 --> 00:17:02,132 أنهُ هنا في الوزارة يا سيدي 275 00:17:08,277 --> 00:17:12,043 أتعرف ماذا؟ لقد تذكرت بأن لدينا الكثير من العمل لأنجازه 276 00:17:12,214 --> 00:17:13,442 حصل تمزق فيه ... 277 00:17:13,615 --> 00:17:16,743 لكن أطمئن, يمكن أن أعيده إليك بكل يسر في نهاية اليوم 278 00:17:16,919 --> 00:17:19,615 حسناً , بكل يسر الأجهاد أول أعراض مرض "الحزام الناري" 279 00:17:19,788 --> 00:17:21,153 الصداع.ينبهني 280 00:17:21,323 --> 00:17:25,259 لدينا عميلان سريان, (ماكس و99) أذا ماتوا سيصبحون غير سريين 281 00:17:25,427 --> 00:17:29,295 هل تتخيل كم هو مفيد كونهم مختفين في هذا الوقت ؟ 282 00:17:29,465 --> 00:17:31,365 فهمت, الحياة والموت, واضح جداً 283 00:17:31,533 --> 00:17:33,865 جيد . أذا أتيت هنا مرة أخرى ... 284 00:17:34,036 --> 00:17:36,436 ... سأكون بهراوه وقناع هوكي 285 00:17:37,005 --> 00:17:38,905 عُلم, سيدي 286 00:17:40,008 --> 00:17:41,032 أنهُ ليس هنا 287 00:17:41,210 --> 00:17:42,234 أنهُ ليس هنا حتى 288 00:17:42,411 --> 00:17:43,901 أنهُ مفقود, أنهُ أختفى 289 00:17:44,079 --> 00:17:45,842 "ت.ت.ب" هو مايا 290 00:17:46,014 --> 00:17:47,572 نحن ميتون 291 00:17:47,750 --> 00:17:49,240 - نحن لسنا ميتون - نحن ميتون 292 00:17:49,418 --> 00:17:52,012 أنت الآن تنظر إلى رجل ميت 293 00:17:52,187 --> 00:17:53,916 294 00:17:54,089 --> 00:17:55,488 هل الجو حار هنا ؟ 295 00:17:55,657 --> 00:17:58,524 أنه كذلك ؟ سأفقد الوعي الآن 296 00:17:59,561 --> 00:18:00,585 297 00:18:02,064 --> 00:18:03,088 جيد, أنت أفقت 298 00:18:03,265 --> 00:18:07,031 أسمع, ربما "ت.ت.ب" هنا لكنه يتحول لذلك لا تستطيع رأيته 299 00:18:07,202 --> 00:18:11,662 - لماذا هو في الوزارة ؟ - ربما عندما كنا في الحفلة أحدهم أخذه 300 00:18:11,840 --> 00:18:13,831 لأثارة أعجاب شخص آخر 301 00:18:15,210 --> 00:18:16,700 302 00:18:17,246 --> 00:18:19,510 - رباه - سيكون بخير 303 00:18:19,681 --> 00:18:23,082 البطاريات ستضعف وسيكون مرئي خلال أربع ساعات 304 00:18:25,220 --> 00:18:26,744 - نحن ميتون - أخبرتك 305 00:18:26,922 --> 00:18:28,685 "ت.ت.ب" 306 00:18:28,857 --> 00:18:31,985 "ت.ت.ب" أفضل تقنية صنعت لتسلل 307 00:18:32,161 --> 00:18:34,493 أعرف . بروس هيا 308 00:18:34,663 --> 00:18:37,791 أسمع, كمية الضرر التي سيسبها على الأمن القومي ... 309 00:18:37,966 --> 00:18:40,366 ... غير محسوبة أذا وقع في يد الغير 310 00:18:40,536 --> 00:18:43,004 - و لو وجده (كاوس) ... - حسناً, أشعر بالحر 311 00:18:43,172 --> 00:18:45,640 - هل تشعر بالحر الآن ؟ - لا تفقد الوعي مجدداً 312 00:18:45,808 --> 00:18:47,070 يمكن أن نخمن 313 00:18:47,242 --> 00:18:49,005 من الذي لديه الدافع ومن لديه الفرصة ؟ 314 00:18:49,178 --> 00:18:51,305 حسناً, لنمر بالقائمة 315 00:18:51,480 --> 00:18:55,314 من الذي يعرف "ت.ت.ب" ومن سيستفيد منه ؟ 316 00:18:57,019 --> 00:19:00,978 - (بوب و هاوارد) - تخطيط وكالة الأستخبارات المركزية يا رجل 317 00:19:06,929 --> 00:19:08,419 أعطني إياه 318 00:19:09,031 --> 00:19:11,431 - أعطيك ماذا ؟ - تعرف ما هو, لا تدفعاني 319 00:19:11,600 --> 00:19:15,400 حسناً, تماسك يا رجل من المؤسف أن نبرحك ضرباً في العلن 320 00:19:15,571 --> 00:19:19,667 لا, من المؤسف أن يوضع "نانوروبوتز" في قهوتك ... 321 00:19:19,842 --> 00:19:22,777 و يسكن في قولونك ويصيبك الأسهال لمدة 30 سنة 322 00:19:26,548 --> 00:19:28,812 حسناً, حسناً خذ جهاز التحكم الغبي بالـ"واي" 323 00:19:28,984 --> 00:19:31,782 - ذلك ليس ما أتحدث عنه - لكن سأخذ هذا أيضاً 324 00:19:31,954 --> 00:19:35,685 تقنية التموية البصرية, نعرف بأنك سرقتها في الحفلة 325 00:19:35,858 --> 00:19:38,122 - أنا سأذهب ؟ - لقد أخذت الشيء ؟ أحضره ؟ 326 00:19:38,293 --> 00:19:39,351 دعنا نرقص 327 00:19:39,528 --> 00:19:40,756 أنا أستطيع الرقص طوال الليل 328 00:19:40,929 --> 00:19:43,796 يا رجال, نحن لم نسرق منكم شيء 329 00:19:45,534 --> 00:19:47,058 ما سنفعل ؟ 330 00:19:47,236 --> 00:19:49,704 نحن كلنا في فريق واحد 331 00:19:49,872 --> 00:19:51,567 ما هو هذا الفريق ؟ 332 00:19:52,174 --> 00:19:53,698 أمريكا 333 00:19:53,876 --> 00:19:55,537 ربما سمعت عنه 334 00:19:57,179 --> 00:20:00,546 حسناً, أذا سمع أي شيء 335 00:20:00,716 --> 00:20:02,445 بالطبع 336 00:20:07,356 --> 00:20:12,157 أيمكن أن أحصل على شطيرة مع البصل الأضافي والخردل الأضافي, والمذاق الأضافي 337 00:20:12,327 --> 00:20:14,318 بدون قطع حمراء أنا لا أعرف ما هي 338 00:20:14,496 --> 00:20:16,930 كيف يمكنك الأكل ؟ أشعر أنني سأتقيأ 339 00:20:17,099 --> 00:20:19,533 - ها قد بدأنا - كل ذلك الماضي يا رجل 340 00:20:19,701 --> 00:20:22,295 الآن بدأت أشعر بالذنب لأتهام (بوب وهاوار) 341 00:20:22,471 --> 00:20:26,532 حسناً, ممكن أن يكون مهرجان لكن في داخلهم, هم شابان محترمان 342 00:20:26,708 --> 00:20:28,073 هذيان الشابان أحمقان 343 00:20:28,243 --> 00:20:32,009 يجب علينا أن نجد "ت.ت.ب" قبلهم, ونحصل على كل التأمينات 344 00:20:32,180 --> 00:20:34,546 أنت بلا أخلاق, أليس كذلك يا (بوب) ؟ 345 00:20:34,716 --> 00:20:36,206 نحن الرجلان الصالحان في وكالة الأستخبارات المركزية 346 00:20:36,385 --> 00:20:38,819 عندما نفعل شيء يكون أخلاقياً 347 00:20:48,597 --> 00:20:51,259 - مرحباً (نينا) - مرحباً, هل (بروس) في الجوار ؟ 348 00:20:51,433 --> 00:20:53,526 لا, ذهب للموادر البشرية 349 00:20:53,702 --> 00:20:55,966 - على الأقل مرة ساعة من ذلك الوقت ؟ هل يمكن أن تخيل 350 00:20:56,138 --> 00:20:58,106 أنا لا أعتقد أن الرئيس ينام للأبد 351 00:20:59,508 --> 00:21:03,410 سيدي, أعتقد أنك بدأت الكلام قبل أن تضغط الزر 352 00:21:03,578 --> 00:21:04,602 هل يمكن أن تعيد ما قلته ؟ 353 00:21:04,780 --> 00:21:05,838 ماذا؟ أنا لا أستطيع سماعك 354 00:21:06,014 --> 00:21:09,006 لكن لديك الجواب الأفضل لي لذا تعال برجل يك إلى هنا 355 00:21:11,820 --> 00:21:13,845 أنا رجل وسيم 356 00:21:14,423 --> 00:21:16,891 أنا, أنا رجل وسيم 357 00:21:17,359 --> 00:21:20,192 - سيدي تحتاج ... - لا أسأله بهذا الشأن 358 00:21:20,362 --> 00:21:23,058 يجب أن تضغط الزر مرة آخرى لتطفئه 359 00:21:23,231 --> 00:21:24,630 360 00:21:24,800 --> 00:21:27,564 361 00:21:31,406 --> 00:21:33,704 أنا سأذهب, عضو مجلس الشيوخ هنا 362 00:21:34,109 --> 00:21:35,474 - مرحباً - أين (لويد) ؟ 363 00:21:35,644 --> 00:21:36,872 أنا (لويد), سيدي 364 00:21:37,045 --> 00:21:38,945 عملت هنا لثمان سنوات 365 00:21:39,314 --> 00:21:43,580 حسناً, الرئيس طلب من (بروس), بدأ المسح بالقمر الأصطناعي يمكن أقطعه عليهما أذا ... 366 00:21:43,752 --> 00:21:46,414 لماذا مازلت تتكلم هناك بينما أنا هنا ؟ 367 00:21:46,588 --> 00:21:48,317 آسف, سيدي 368 00:21:48,657 --> 00:21:50,921 شاهد وأخبرني أذا تلاحظ أي شيء غير إعتيادي 369 00:21:51,093 --> 00:21:54,153 هذا الرجل (كلاوس كراوس) رئيس المارغواي 370 00:21:54,329 --> 00:21:58,129 يعني آمه صغيرة غاضبة محاصرة بين البارغواي والأرغواي 371 00:21:58,300 --> 00:22:01,133 لا تسأل لماذا 372 00:22:02,871 --> 00:22:04,600 الآن شاهد هذا 373 00:22:05,574 --> 00:22:07,974 وهو يخرج من سفارة المارغوانيين 374 00:22:08,143 --> 00:22:11,010 هذا الرجل هنا يعمل لدى (كوارس) 375 00:22:13,548 --> 00:22:16,449 تلك كان ردة فعلي أيضاً أعني, كيف يستطيع الرجل أن يختفي ؟ 376 00:22:16,618 --> 00:22:19,849 السبب, على الأرجح لديه عباءة الأختفاء 377 00:22:20,022 --> 00:22:22,081 نحن الوحيدون الذين يملكون تلك التقنية 378 00:22:22,257 --> 00:22:26,387 حقاً ؟ أنا طلبت منك أنتاجه لي فوراً, ما هو قولك ؟ 379 00:22:26,561 --> 00:22:27,789 حسناً ... 380 00:22:27,963 --> 00:22:30,363 " حسناً ... " ذلك ما ما أعتقد أنك ستقول 381 00:22:30,532 --> 00:22:34,434 نحن لا يمكن أن نقبل بتجول عدائي دكتاتوري في واشنطن, خفي 382 00:22:34,603 --> 00:22:36,537 هو قد يبيعه (لكاوس) 383 00:22:36,705 --> 00:22:37,797 أو فرنسا 384 00:22:38,807 --> 00:22:40,536 سيكون ذلك سيئاً, سيدي 385 00:22:40,709 --> 00:22:43,610 لسوء الحظ, كل عملائنا متفاهمون إلا 99 و86 386 00:22:43,779 --> 00:22:47,442 و هم في روسيا لمحاولة أنقاذ العالم من الأبادة 387 00:22:47,616 --> 00:22:50,016 أنا يجب أنا أعتمد عليكم أنت والآخر ذو الشعر المتسمر 388 00:22:50,185 --> 00:22:52,983 علينا؟ لكن أنا و(بروس) رجال مختبر 389 00:22:53,155 --> 00:22:54,179 نحن غير مؤهلون 390 00:22:54,356 --> 00:22:57,723 بشكل مؤلم أنا أدرك ذلك, لكن لن أقبل بتلويث سمعتي ... 391 00:22:57,893 --> 00:23:00,020 ... عندما أنتهي من هذا أكون كاهن عظيم 392 00:23:00,762 --> 00:23:03,458 رئيس المارغواي يغاد البلاد يوم الجمعة 393 00:23:03,632 --> 00:23:06,795 لديك يوم الخميس يوم واحد قبل أن يغادر 394 00:23:06,968 --> 00:23:10,870 أخرج, وعد ومع الشيء الذي لا أستطيع رؤيته 395 00:23:11,039 --> 00:23:12,063 سأحاول 396 00:23:12,240 --> 00:23:14,299 من الأفضل لك هناك مثل قديم يقوله البحار : 397 00:23:14,476 --> 00:23:17,570 " أذا سقطت, أسقط عليّ " 398 00:23:19,414 --> 00:23:21,279 - أنت توهتني, سيدي - حسناً, ماذا عن هذا : 399 00:23:21,450 --> 00:23:22,712 أنا سأدمر حياتك 400 00:23:22,884 --> 00:23:24,044 أخرج ! 401 00:23:24,786 --> 00:23:26,549 أحبه عندما يركض 402 00:23:27,923 --> 00:23:29,891 أذا قلت هذا لرئيس ... 403 00:23:30,058 --> 00:23:33,494 ... هو موافق على تعريض الأمن القومي للخطر لحماية مؤخرته 404 00:23:33,662 --> 00:23:36,062 نعم, أعرف أنه غير مسموع لدى الحكومة, لكن ... 405 00:23:36,631 --> 00:23:37,825 ماذا ستفعل ؟ 406 00:23:37,999 --> 00:23:39,864 - ضربه جميلة - تعادل 407 00:23:42,337 --> 00:23:45,067 أذاً لا يمكن أن تمشي لسفارة مارغواي ونقول : 408 00:23:45,240 --> 00:23:47,868 " عذراً, أعتقد بأن لديكم شيء لنا " 409 00:23:48,510 --> 00:23:50,740 المشكلة هي, أننا لا نملك مهارات 410 00:23:50,912 --> 00:23:54,211 مثل أقتحام البنايات, وسرقة الأغراض والتصويب على الناس 411 00:23:55,951 --> 00:23:57,077 ضربة جميلة 412 00:23:58,253 --> 00:24:00,847 (بروس) جمد اللعبة 413 00:24:01,923 --> 00:24:02,981 أنتظر لحظة 414 00:24:03,158 --> 00:24:05,388 ليس من الضروري أن نحطم السفارة 415 00:24:05,560 --> 00:24:06,857 أنت محق 416 00:24:07,028 --> 00:24:08,188 يمكن أن نرسل (نيل) 417 00:24:11,099 --> 00:24:13,465 لا, هناك من هو أفضل 418 00:24:19,474 --> 00:24:20,532 إنظر 419 00:24:21,376 --> 00:24:23,344 - هذا سلحفاتي - أنهُ بخير 420 00:24:23,512 --> 00:24:25,036 أنهُ في مغسلة الحمام 421 00:24:25,213 --> 00:24:26,874 كيف ترى "هايم" ؟ 422 00:24:27,048 --> 00:24:28,413 حسناً, هل هو رسمي ؟ 423 00:24:28,583 --> 00:24:31,552 بعض أسلاكه أتلفت عندما سرق من "كاوس" 424 00:24:31,720 --> 00:24:33,381 حتى الآن, فقط يفعل هذا 425 00:24:36,324 --> 00:24:38,019 هل يتكلم 426 00:24:39,327 --> 00:24:42,057 أذا كنت مرتاح سيكون موتك أسرع 427 00:24:44,032 --> 00:24:45,499 حسناً, هناك تقريباً 428 00:24:46,735 --> 00:24:50,501 الآن, قبل أن نرسل هايم لسفارة نحتاج لأختبار محركات الحركة 429 00:24:50,672 --> 00:24:52,367 (روك آند رول) 430 00:24:52,541 --> 00:24:54,805 حسناً, هذا بسيط جداً 431 00:24:54,976 --> 00:24:58,309 نحن سنطلب منك أداء سلسلة نشاطات محرك الحركة 432 00:24:58,480 --> 00:25:01,938 الحاسوب سيستحوذ على الحركات ويرسله لرجل الآلي 433 00:25:02,117 --> 00:25:05,109 - لا أريد فعل هذا - ليس لدينا الوقت لنقاش 434 00:25:05,287 --> 00:25:07,881 إلتقط قلم الرصاص بيدك اليسرى 435 00:25:13,128 --> 00:25:14,959 ضع قل الرصاص , ضعه يا (نيل) 436 00:25:15,130 --> 00:25:16,495 ضعه يا (نيل) 437 00:25:16,665 --> 00:25:17,996 ضعه , ضعه 438 00:25:22,704 --> 00:25:24,535 حسناً, هو لم يكن جاهز مائة بالمائة ... 439 00:25:24,706 --> 00:25:27,106 ... ليس لدينا خيار آخر 440 00:25:28,810 --> 00:25:30,675 حسناً, نشغله 441 00:25:30,845 --> 00:25:33,143 أرسل "هايم" 442 00:25:35,083 --> 00:25:36,277 ذلك ما يسمونه 443 00:25:43,058 --> 00:25:44,491 أتجه لليسار 444 00:25:44,659 --> 00:25:45,683 أتجه لليسار 445 00:25:46,094 --> 00:25:48,654 - لليسار - أنهُ لا يستجيب 446 00:25:50,131 --> 00:25:51,393 النجدة, رشاشات الري 447 00:25:51,967 --> 00:25:53,332 إبطال , إبطال 448 00:25:53,501 --> 00:25:55,059 إبطال , إبطال 449 00:25:55,237 --> 00:25:56,363 إبطال 450 00:26:02,077 --> 00:26:03,738 هل أعددت عازل الرطوبة ؟ 451 00:26:04,112 --> 00:26:05,306 ظننتك أعددته 452 00:26:05,947 --> 00:26:10,748 عظيم, أولاً "ت.ت.ب" والآن فقدنا رأس"هايم" 453 00:26:12,921 --> 00:26:14,013 وجدته 454 00:26:21,129 --> 00:26:23,029 لن يشتغل "هايم" للأبد 455 00:26:23,198 --> 00:26:25,996 سندمرها و نجرّ 456 00:26:26,167 --> 00:26:28,567 ويعتقلوننا ويقتلوننا و يعذبوننا 457 00:26:28,737 --> 00:26:31,535 أنت مضحك بعد أن يقتلوننا لن يستطيعون تعذيبنا 458 00:26:32,407 --> 00:26:34,898 أسوأ ما يمكنهم فعله هو تدنيس أجسامنا 459 00:26:35,277 --> 00:26:36,642 لا يمكننا عمل هذا 460 00:26:36,811 --> 00:26:38,039 نحن لم نجهز 461 00:26:38,213 --> 00:26:41,376 نحن لسنا عميلان لا يمكننا دخول الحقل 462 00:26:41,549 --> 00:26:43,176 نحن نخرج نادراً للغداء 463 00:26:43,351 --> 00:26:44,375 توقف 464 00:26:44,552 --> 00:26:48,044 يمكننا فعل هذا , نحن أناس أذكياء أنا ذهبت معهد ماساشوسيتس التقني 465 00:26:48,223 --> 00:26:51,590 أتعرف؟ جامعة داكوتا الشمالية لتقنيات المتعددة لها نظام صارم 466 00:26:51,760 --> 00:26:53,591 هناك عدة طرق لتفس الهدف 467 00:26:53,762 --> 00:26:54,956 يا صاح لم أكن أسخر 468 00:26:55,430 --> 00:26:57,022 يبدو وكأنك كنت 469 00:26:58,800 --> 00:27:01,360 رباه, خبأ الحاسوب, خبأ كل شيء 470 00:27:01,536 --> 00:27:03,766 سيدنسون أجسامنا 471 00:27:04,939 --> 00:27:06,304 - مرحباً, يا (نينا) - مرحباً 472 00:27:08,176 --> 00:27:10,542 (لويد), لدي أخبار جيدة بشأن "ت.ت.ب" 473 00:27:12,747 --> 00:27:16,274 - هل أخبرتها ؟ - هل تعرض له اللقطة ؟ 474 00:27:16,584 --> 00:27:18,313 حسناً 475 00:27:19,054 --> 00:27:20,954 (لويد) , أتذكر تلك الفتاة ذات الرداء الأحمر ؟ 476 00:27:21,122 --> 00:27:24,558 بشكل مبهم, أعني حدثت في تلك الليلة العديد من الفتيات الجميلات 477 00:27:24,726 --> 00:27:27,923 صور أحدهم اللقطة بهاتفه الشخصي وأرسل اللقطة للمكتب 478 00:27:28,096 --> 00:27:29,825 مرحباً, أنا إيزابيلا 479 00:27:29,998 --> 00:27:31,363 480 00:27:31,533 --> 00:27:33,057 481 00:27:33,234 --> 00:27:34,997 482 00:27:35,170 --> 00:27:37,661 أنا لم أنظر لذلك لكنها كانت مضحكة 483 00:27:39,240 --> 00:27:41,470 حسناً, على أيّ حال, تفحص هذا 484 00:27:42,010 --> 00:27:43,910 لا تهتم بتحرش (كارل) بـ(أندريا) 485 00:27:44,079 --> 00:27:45,979 أنظر خلفهم 486 00:27:47,716 --> 00:27:50,150 هي من سرقت "ت.ت.ب" 487 00:27:50,318 --> 00:27:52,013 بدت لطيفة جداً 488 00:27:52,187 --> 00:27:53,415 و جميلة 489 00:27:55,223 --> 00:27:57,350 تعمل لسفارة مارغواي ؟ 490 00:27:57,525 --> 00:27:59,083 أنها لصتنا 491 00:27:59,260 --> 00:28:00,784 أنت ذكي 492 00:28:00,962 --> 00:28:03,055 هي كانت في مدرسة كالتيش 493 00:28:23,118 --> 00:28:24,881 - أين هي ؟ - لا أعرف 494 00:28:25,053 --> 00:28:26,816 الرسالة قالت أن نقابله هنا 495 00:28:26,988 --> 00:28:28,717 أنت خسرت 496 00:28:28,890 --> 00:28:32,223 المارغوانيون حصلوا على "ت.ت.ب" أولاً 497 00:28:32,627 --> 00:28:35,095 أخبرني لم لا يجدر بي قتلكما الآن 498 00:28:35,263 --> 00:28:36,924 حسناً, لأننا نعمل لصالحك 499 00:28:37,098 --> 00:28:39,293 و لأنها جريمه 500 00:28:39,467 --> 00:28:43,335 و أخر أداء لنا كان مشجعاً 501 00:28:43,505 --> 00:28:45,097 أذا أردت أن تموتوا ... 502 00:28:45,273 --> 00:28:48,174 ... ستغرغرون في أعدامكم حتى آخر قطرة 503 00:28:48,343 --> 00:28:51,835 الآن, أسمعا ستجلبان تلك البطانية لأيادي وكالة الأستخبارات المركزية 504 00:28:52,013 --> 00:28:54,243 ... قبل أن يستعيدها أخي 505 00:28:54,416 --> 00:28:58,284 هو كان يسجل كم عدد المرات التي أذلني فيها أثناء عيد الشكر لهذه السنة 506 00:28:58,453 --> 00:29:01,479 و دعوني أخبركم شيئاً, هو لم يذلني 507 00:29:01,656 --> 00:29:03,248 أنا أذله 508 00:29:03,425 --> 00:29:05,416 تلك هي علاقتنا 509 00:29:05,593 --> 00:29:07,083 - مفهوم, سيدي - أخرس 510 00:29:08,029 --> 00:29:10,088 تعرف, أنا ولدت قبله بساعتين 511 00:29:10,265 --> 00:29:11,755 الطبيعة أردتني أن أبقى 512 00:29:11,933 --> 00:29:15,664 بكبرياء الأسد, يقتلون المولد الأصغر, لكن هذا ليحدث في عائلتي 513 00:29:15,837 --> 00:29:17,099 هو صغير جداً 514 00:29:17,272 --> 00:29:18,899 المراهن يعطيه الخطأ الأكبر 515 00:29:21,109 --> 00:29:23,202 حسناً, من الذي نال الخطأ الأكبر الآن ؟ 516 00:29:24,512 --> 00:29:27,276 أعتقدت أن التوائم يفترض بأن لديهم رابط العاطفة 517 00:29:27,449 --> 00:29:29,212 مجموعة الهراء تلك 518 00:29:29,384 --> 00:29:32,319 نفس الأحذية, التطابق في الألبسة 519 00:29:32,887 --> 00:29:35,378 لا يبدو الطفل جميلاً في الصدرية 520 00:29:35,757 --> 00:29:38,521 - أنت محق بهذا الشأن, سيدي - لا تمتص غضبي, أحضرها وحسب 521 00:29:48,636 --> 00:29:50,934 ماذا تفعل ؟ تقرأ دليل التحكم 522 00:29:51,105 --> 00:29:53,005 على ما يبدو, كونك جاسووساً يتضمن ذلك ... 523 00:29:53,174 --> 00:29:55,267 ... أن تقترب من الناس خلسة وتضربهم 524 00:29:55,443 --> 00:29:58,037 - أنا لست مرتاحاً لهذا - هناك شيئاً آخر 525 00:29:58,213 --> 00:30:01,649 خلال الحرب العالمية الثانية, البريطانيون أستخدموا تقنية تدعى جرة العسل 526 00:30:01,816 --> 00:30:02,874 أحب العسل 527 00:30:03,051 --> 00:30:06,179 ليس بعسل الطعام, العسل الجنسي 528 00:30:06,354 --> 00:30:09,323 بكل بساطة تستعمل حيلك الرجولية لتوقع الهدف النسائي في شباكك 529 00:30:09,491 --> 00:30:10,788 في هذه الحالة, (إيزابيلا) 530 00:30:11,493 --> 00:30:12,755 أين نظارتك ؟ 531 00:30:12,927 --> 00:30:14,053 ماذا ترتدي ؟ 532 00:30:14,229 --> 00:30:15,958 أنها إيطالية, (نينا) تحبها 533 00:30:16,130 --> 00:30:17,256 يمكن أن أرى حلماتك 534 00:30:17,432 --> 00:30:20,094 - لم يطلب أحداً منك النظر - أنا لا أعتقد أنها التعليمات 535 00:30:20,268 --> 00:30:22,600 حسناً, سأبدله أذا أحتجت إلى الصعود للأعلى 536 00:30:23,137 --> 00:30:24,263 - على أيّ حال - على أيّ حال 537 00:30:24,439 --> 00:30:27,636 شاهد هذا. أنهُ الرسم التخطيط لمبنى السفارة 538 00:30:27,809 --> 00:30:31,267 - تلك خزانة (آل بريزدنت) - التي يجب أن يكون فيها "أو سي تي " 539 00:30:31,446 --> 00:30:35,507 أتفق معك, كل ما أحتاجه هو الحصول على موعد مع (إيزابيلا), وسأستخدمها للدخول لسفارة ... 540 00:30:35,683 --> 00:30:37,344 ... وأستعيد "ت.ت.ب" - لماذا أنت ؟ 541 00:30:37,519 --> 00:30:39,146 حسناً, أعتقد هذا واضح 542 00:30:39,654 --> 00:30:41,815 - أعتقد أنه ليس كذلك - لدي صديقة 543 00:30:42,490 --> 00:30:44,720 لا خيار لدي في هذا الوقت 544 00:30:44,893 --> 00:30:47,123 هذا مهم جداً أنت لم تكلم النساء أبداً 545 00:30:47,295 --> 00:30:48,922 - أنت بلا مهارات - ماذا ؟ 546 00:30:49,097 --> 00:30:50,223 أنا لدي مهارات 547 00:30:50,398 --> 00:30:51,865 أكتسب, مهارات مجنونة 548 00:30:52,033 --> 00:30:54,228 مثل, الجنون, مهارات مجنونة, أنها مجونة ... 549 00:30:54,402 --> 00:30:56,529 حسناً, أتعتقد حقاً بأنك قادر على فعل هذا ؟ 550 00:30:56,704 --> 00:30:57,830 أدرك أنني قادر 551 00:30:58,606 --> 00:31:00,096 حسناً, انطلق, أيها اللاعب 552 00:31:00,275 --> 00:31:01,867 مصافحة 553 00:31:09,551 --> 00:31:11,212 - (جودي) - لا تستند على طاولتي 554 00:31:13,021 --> 00:31:14,113 555 00:31:14,289 --> 00:31:16,348 ما الذي تفعلينها هناك ؟ هل هي الكلمات المتقاطعة ؟ 556 00:31:16,524 --> 00:31:19,857 - أذاً ؟ - أذاً لا شيء 557 00:31:20,028 --> 00:31:21,461 أنا فقط ... 558 00:31:21,629 --> 00:31:25,929 أنا أيضاً أحب الكلمات المتقاطعة 559 00:31:26,100 --> 00:31:31,333 أنا لم أعرف ذلك, لدينا شيء مشترك 560 00:31:32,707 --> 00:31:35,232 في الحقيقة, الحفلة مجنونة 561 00:31:35,410 --> 00:31:36,468 هل ستضربني ؟ 562 00:31:37,211 --> 00:31:39,577 لا. لا. لا. مطلقاً 563 00:31:39,747 --> 00:31:41,339 أنا فقط ... 564 00:31:41,516 --> 00:31:46,078 حسناً, في الواقع, سأضرب بأحدهم عليك 565 00:31:46,621 --> 00:31:50,057 أنظري, أعرف أننا لا نتكلم كثيراً لكنني خصصت هذه الحالة 566 00:31:50,224 --> 00:31:54,354 وهذا يتشابه فيه النساء لكنني لا أخرج كثيراً 567 00:31:54,529 --> 00:31:57,430 حسناً أخرج في نزهات ... 568 00:31:57,599 --> 00:32:00,033 لكنني لا أخرج 569 00:32:00,201 --> 00:32:01,896 مع النساء, أريد أن أخرج 570 00:32:02,070 --> 00:32:03,332 من الواضح, أنني أريد الخروج 571 00:32:03,504 --> 00:32:05,199 نعم, أريد ذلك, لكن ... 572 00:32:06,908 --> 00:32:10,071 ليس نقص أهتم ليس نقص لأي شيء 573 00:32:10,244 --> 00:32:12,178 أذا عرفت ما أعنيه 574 00:32:13,181 --> 00:32:14,876 أنا مكرس لعملي فقط 575 00:32:15,049 --> 00:32:17,609 ذلك جدير بالأعجاب 576 00:32:18,987 --> 00:32:20,784 هل ستساعدني ؟ 577 00:32:22,290 --> 00:32:25,054 - أعطها الأزهار - هذا كل شيء ؟ 578 00:32:25,226 --> 00:32:26,523 و لا تتكلم 579 00:32:27,428 --> 00:32:28,952 حتى عندما أعطها الأزهار 580 00:32:29,130 --> 00:32:32,861 لأنني أعتقد عندما لا أقول شيء قد أواجه صعوبة بعض الشيء 581 00:32:33,368 --> 00:32:34,460 أعني لا تكلمني 582 00:32:34,969 --> 00:32:36,869 583 00:32:37,271 --> 00:32:38,295 فهمت 584 00:32:38,473 --> 00:32:40,941 حسناً, شكراً لمساعدتك 585 00:32:42,310 --> 00:32:43,800 أنا سأذهب 586 00:33:25,253 --> 00:33:27,778 - ماذا ؟ - لماذا لم تكلمها بعد ؟ 587 00:33:27,955 --> 00:33:30,480 - كيف عرفت أنني لم أكلمها ؟ - لأنني أراقبك 588 00:33:30,658 --> 00:33:33,855 كاميرا الشارع, مرحباً ؟ ما الذي آخرك ؟ 589 00:33:34,028 --> 00:33:37,987 سيغادر رئيس المارغواي بعد يومين يجب أن نستعيد :"ت.ت.ب" قبل أن يغادر 590 00:33:38,166 --> 00:33:39,531 الآن, يا رجل 591 00:33:39,701 --> 00:33:42,602 592 00:33:42,770 --> 00:33:44,499 أنا سأقطع الآن 593 00:33:45,139 --> 00:33:47,232 مرحباً, (إيزابيلا, أيزابيلا), هل هذا أنتِ ؟ 594 00:33:47,408 --> 00:33:48,670 هل تتذكرينني ؟ 595 00:33:48,843 --> 00:33:49,867 كيف يمكننني مساعدتك, سيدي ؟ 596 00:33:50,378 --> 00:33:53,370 - حسناً, أنا ألتقيت بأحدهم ؟ - ليس هنا 597 00:33:53,981 --> 00:33:55,710 - أعذريني ؟ - لدينا طريقة لبس معينة 598 00:33:55,883 --> 00:33:57,544 أنت لا تلبسون الجوارب 599 00:33:59,420 --> 00:34:00,944 بحقك 600 00:34:01,122 --> 00:34:03,022 أعني, الكثير من الناس لا يلبسون الجوارب 601 00:34:03,191 --> 00:34:05,284 أنا أرى أربعة نساء بصندل وبلا جوارب 602 00:34:05,460 --> 00:34:07,291 أترى أي رجل بلا جوارب ؟ 603 00:34:07,462 --> 00:34:10,226 - أنا لا أعلم, لم أتفحصهم كلهم - حسناً 604 00:34:10,398 --> 00:34:12,832 أنا لن أقطع كل تلك المسافة للبيت لأضع الجوارب ... 605 00:34:13,000 --> 00:34:15,730 ... أنا يمكن أجلس في مطعمك المتعجرف 606 00:34:17,371 --> 00:34:18,736 هذا متخلف عقلياً 607 00:34:18,906 --> 00:34:20,703 ابن عمي متخلف عقلياً 608 00:34:22,543 --> 00:34:24,135 آسف 609 00:34:24,412 --> 00:34:26,505 سأعود فوراً 610 00:34:27,048 --> 00:34:28,709 - أنظر هناك, الرجل الضخم - (بوب) ؟ 611 00:34:28,883 --> 00:34:30,373 - نعم - ماذا تفعل هنا ؟ 612 00:34:30,985 --> 00:34:34,512 ماذا عنك, أنا مررت بالشارع ونزلت لأشتري بيتزا مزدوجة ؟ 613 00:34:34,689 --> 00:34:36,589 حسناً, أنت مثلي فأر مختبر 614 00:34:36,758 --> 00:34:39,625 أتعتقد حقاً أنني سأصدقك لديكِ مسدس مخبأ ؟ 615 00:34:39,794 --> 00:34:42,058 - يا للهول - أعذروني يا سادة 616 00:34:44,999 --> 00:34:48,264 (إيزابيلا), صحيح؟ (هاوارد) أنا قابلتك في الحفلة ليلة أمس 617 00:34:48,770 --> 00:34:50,067 مايك, شكراً لك مرة أخرى 618 00:34:50,238 --> 00:34:52,763 من دوعي سروري’ يا (وب) هل ما زلنا في سيرك الشمس ؟ 619 00:34:54,742 --> 00:34:57,302 تعال بعيداً عن عصابتك, أليس كذلك ؟ 620 00:34:57,478 --> 00:34:59,969 لماذا لا تترك الوكالة تعالج الأمر ؟ 621 00:35:00,148 --> 00:35:01,206 أرجوك, أجلس 622 00:35:02,517 --> 00:35:05,509 هل تركتهم ينالون من (إيزابيلا) أولاً ؟ هل أنت مجنون ؟ 623 00:35:06,354 --> 00:35:09,118 يجب أن أفعلها بنفسي أنت بلا مهارات 624 00:35:09,657 --> 00:35:12,524 حسناً, أنظر فجأة إلى هدية السماء لنساء 625 00:35:12,693 --> 00:35:15,753 - حسناً, أنا الوحيد الذي معه صديقه - أتعني (يوكو) ؟ 626 00:35:15,930 --> 00:35:18,956 أجد هذا هجوماً على جميع المستويات 627 00:35:19,534 --> 00:35:22,094 أنت لن يكون لديك صديقة أذا لم يكن لدي 628 00:35:22,270 --> 00:35:25,137 إعذرني, أنا لا أتذكر (كيوبيد) السمين يطير من فوقي 629 00:35:25,306 --> 00:35:26,773 أنا أتحدث عن رائحتها 630 00:35:26,941 --> 00:35:29,136 السبب الوحيد الذي يمكن تتحمل حضورها ... 631 00:35:29,310 --> 00:35:33,041 ... هو أختراع قاذفة البازيلا الذي يستجمع الأشعة الفورمالدهيد 632 00:35:33,214 --> 00:35:34,875 - تلك كذبة - أنها الحقيقة 633 00:35:35,049 --> 00:35:38,416 أنه ضد الرائحة وتحديداً رائحة (نينا) البغيضة 634 00:35:38,586 --> 00:35:41,646 مثل سماعات إلغاء الضجيج لكن رائحة (نينا) النتنة فريدة 635 00:35:41,823 --> 00:35:43,950 أنا أرشها مرتين في اليوم سراً 636 00:35:53,167 --> 00:35:54,498 كفى 637 00:35:55,436 --> 00:35:57,768 أنا لا أهتم لسنا بحاجه لرذاذك الغبي 638 00:35:57,939 --> 00:35:59,804 نعم ؟ لماذا لم تتصل بي على التاسعة ؟ 639 00:35:59,974 --> 00:36:01,737 دعني أعرف كيف حدث ذلك 640 00:36:21,193 --> 00:36:22,922 أنا ماذا ؟ 641 00:36:23,296 --> 00:36:26,231 تعالي, (نينا), أرجوك لا تغادري 642 00:36:26,399 --> 00:36:28,424 أنا لم أقل أنها رائحة سيئة 643 00:36:28,601 --> 00:36:32,731 أنها متميزة, وفريدة التميز 644 00:36:32,905 --> 00:36:38,036 أشارة للمستقبل, أن كلمة "فاسده" تقتل المزاج بالفعل 645 00:37:15,414 --> 00:37:17,041 يا رجل 646 00:37:17,516 --> 00:37:19,643 أنت تقتلني, أنا جاد 647 00:37:24,724 --> 00:37:26,624 شكراً لك 648 00:37:47,613 --> 00:37:48,773 أنت أردت رؤيتي ؟ 649 00:37:52,184 --> 00:37:54,584 دائماً, تؤدين جيداً 650 00:37:54,754 --> 00:37:58,850 (كاوس) عرض 50 مليون دولار لبردة التخفي ... 651 00:37:59,025 --> 00:38:02,085 .... أي, كما تعرفين ضعف الأنتاج الأجمالي القومي 652 00:38:02,628 --> 00:38:06,064 لكن, العلماء الذين أخترعوا ... 653 00:38:06,232 --> 00:38:07,563 ... يستحقون قيمة أكبر بالنسبة لي 654 00:38:07,733 --> 00:38:09,826 لذا أريد أن تحضرهم إلى هنا 655 00:38:10,002 --> 00:38:13,631 لكنك خبير في الأسلحة أنه عملك 656 00:38:13,806 --> 00:38:15,637 أنهُ عديم الفائدة 657 00:38:15,808 --> 00:38:18,470 أعطية زنزانة واسعة في السجن 658 00:38:18,644 --> 00:38:20,111 وأعطيه الطعام 659 00:38:20,279 --> 00:38:22,679 و في 15 سنة, هو لم يعطني شيء في المقابل ... 660 00:38:22,848 --> 00:38:25,976 ... سوا المحرك الذي يمشي على الماء 661 00:38:26,152 --> 00:38:28,552 مرحباً ؟ هذه فائدة الغازولين 662 00:38:29,155 --> 00:38:31,453 لذلك ستطلق سراحة 663 00:38:31,624 --> 00:38:33,148 لا, أنا سأرديه 664 00:38:33,325 --> 00:38:35,350 أو شخص ما يعمل لصالحي سيرديه 665 00:38:35,528 --> 00:38:38,497 بالطريقة أو أخرى, سيكون هناك أطلاق نار 666 00:38:51,977 --> 00:38:54,775 يا شباب, سنعمل اليوم أو أنتم ستقفون 667 00:38:54,947 --> 00:38:56,676 ... صامتين ومتحجرين, كأبي ؟ 668 00:38:57,183 --> 00:38:59,014 حسناً, (نينا), أنا مستعد للعمل ... 669 00:38:59,185 --> 00:39:02,245 ... بينما (لويد) يبدو كالجبن بالأمس 670 00:39:02,421 --> 00:39:04,286 ربما يجدر بك أن تسأله 671 00:39:04,457 --> 00:39:06,584 ربما يمكنك أخبار (بروس) بأنني آسف ... 672 00:39:06,759 --> 00:39:08,920 وسواسي لا تجتمع مع مصداقيته 673 00:39:09,095 --> 00:39:10,460 (نيل), أرجوك أخبر (بروس) 674 00:39:12,098 --> 00:39:13,725 (نيل), أرجوك أخبر (بروس) 675 00:39:20,940 --> 00:39:22,305 (نينا) 676 00:39:22,475 --> 00:39:25,933 أنظر, أعرف بأنك أنت و(بروس) أصدقاء منذ زمن بعيد ... 677 00:39:26,112 --> 00:39:29,377 ... أنا فقط لا أريد أن تتصور أنني (يوكو) 678 00:39:29,548 --> 00:39:31,846 لا, لا شكر على ذلك 679 00:39:32,017 --> 00:39:33,678 ما ذلك ؟ 680 00:39:33,853 --> 00:39:38,256 تلك الرائحة تشبة رائحة قط ميت مع روبيان متعفن هل هي تفوح مني ؟ 681 00:39:38,424 --> 00:39:41,757 نعم. على ما يبدو, تفوح مني رائحة الموت الكريهة 682 00:39:41,927 --> 00:39:44,088 نعم, أنا فاسدة 683 00:39:44,263 --> 00:39:46,788 لكن في الحقيقة أن ممتن جداً لأنه أخبرني, تعرف ما أعني ؟ 684 00:39:46,966 --> 00:39:49,230 من أن أصبحت متخرجة من كلية العدالة ... 685 00:39:49,401 --> 00:39:53,337 ... لاحظت أن الناس يهربون مني بعيداً 686 00:39:53,506 --> 00:39:56,407 أعتقد أنني كنت غريبة أو لا أنسجم معهم 687 00:39:56,575 --> 00:39:58,042 أنتِ لست كذلك. أنتِ لطيفة 688 00:39:58,210 --> 00:39:59,404 حسناً, شكراً لك 689 00:39:59,979 --> 00:40:02,743 أعتقد أن قرداً مات في فتحة التهوائة مجدداً 690 00:40:02,915 --> 00:40:04,906 لذلك هذا يشعرني براحة كبيرة, تعرف ؟ 691 00:40:05,084 --> 00:40:09,111 أنا أستطيع أن أنظر لنفسي في المرآة وأقول : " أنا لا أملك عيوب في شخصيتي, 692 00:40:09,288 --> 00:40:11,119 أنا رائحتي تشبه اللحم النتن وحسب " 693 00:40:11,290 --> 00:40:12,314 ذلك شعور رائع 694 00:40:12,491 --> 00:40:14,152 - نعم - رباه, ما هي تلك ؟ 695 00:40:14,326 --> 00:40:16,624 الرائحة تشبة قذارة الخنزير, قذارة الخنزير 696 00:40:16,796 --> 00:40:20,527 أنظر, أتذكر هاوارد؟ والفتاة المتعاونة مع المارغوانيين ؟ 697 00:40:21,033 --> 00:40:22,762 الرسالة تقول لي قابلنا هنا 698 00:40:22,935 --> 00:40:25,426 لقد أستلمنا فيلم كاميرا المراقبة من (لانغلي) 699 00:40:25,871 --> 00:40:27,065 أسمع 700 00:40:27,239 --> 00:40:28,399 أنظري إليهم 701 00:40:28,574 --> 00:40:32,601 سنجد طريقة للحصول على بطانية التخفي من أيادي وكالة الأستخبارات المركزية 702 00:40:32,778 --> 00:40:34,871 (بوب وهاوارد) يعرفون أن (إيزابيلا) تملك "ت.ت.ب" 703 00:40:35,047 --> 00:40:37,038 ... وسيلتقون في مطعم الليلة 704 00:40:37,216 --> 00:40:38,911 يجب أن نذهب هناك قبل أن يفعلوها 705 00:40:39,084 --> 00:40:40,608 صباح الخير, يا (نينا) 706 00:40:41,954 --> 00:40:43,478 (بروس) 707 00:40:43,656 --> 00:40:46,124 أرى أنك تلبس النظارة الشمسية التي أنا أشتريها 708 00:40:46,292 --> 00:40:49,420 نعم, كان ليلتي مزعجة, ذا أنهيت قنينة "التكيولا" 709 00:40:50,229 --> 00:40:51,856 هل تخمنوا شيئاً ؟ 710 00:40:52,031 --> 00:40:56,024 حسناً, (بوب و هاروارد) سيستلمون "ت.ت.ب" الليلة 711 00:40:59,805 --> 00:41:02,865 هل سمهتني أم سنظل كالأطفال لا نتحدث ؟ 712 00:41:03,042 --> 00:41:04,566 أستطيع أن أرى "ت.ت.ب " 713 00:41:04,743 --> 00:41:06,142 ذلك محمتل 714 00:41:06,312 --> 00:41:07,336 ليس ذاك الشيء بأكمله 715 00:41:07,513 --> 00:41:09,981 أنه مجرد قطعة من مخلفات الأختبار 716 00:41:10,149 --> 00:41:12,049 أنا يمكن أن أراه. أنتظر 717 00:41:16,789 --> 00:41:20,156 - أنها نظارتي - أخترعت نظارات شمسية مضادة لـ"ت.ت.ب" 718 00:41:20,326 --> 00:41:22,294 لا, أنا لم أخترعها, أنها من "أوكليز" 719 00:41:22,461 --> 00:41:24,986 هل تحاول أخباري أن تقنية قيمتها بليون دولار ... 720 00:41:25,164 --> 00:41:28,656 ... متعددة القوانيين الفيزيائية نظاراتك الرخيصة تستطيع هزمها ؟ 721 00:41:28,834 --> 00:41:30,893 أنها ليست رخيصة, أنها من أوكليز" 722 00:41:31,403 --> 00:41:32,427 أنها من "بولاريزيد" 723 00:41:32,605 --> 00:41:36,200 أتذكر البائع قال أنها من "بولاريزيد" 724 00:41:36,542 --> 00:41:37,907 أعتقد بأنهُ خدعني 725 00:41:38,811 --> 00:41:39,937 حسناً 726 00:41:54,159 --> 00:41:55,854 حسناً, هناك (إيزابيلا) 727 00:41:56,028 --> 00:41:58,519 هاوارد ينبغي أن يحضر في أي لحظة 728 00:41:59,298 --> 00:42:01,994 أذا يا (بروس) أتلاحظ شيء مختلف في (نينا) ؟ 729 00:42:05,437 --> 00:42:07,632 رائحتك, ليس لديك رائحة 730 00:42:07,806 --> 00:42:11,003 - لماذا ليس لديك رائحة ؟ - قل شكراً (للويد) 731 00:42:11,510 --> 00:42:12,704 هي لينبغي أن تكون معاقبة 732 00:42:12,878 --> 00:42:14,812 أنك وغد 733 00:42:16,015 --> 00:42:18,245 ها قد حضر 734 00:42:20,853 --> 00:42:23,321 أنظر لذلك الجرذ الصغير يحاول سرقت أختراعنا 735 00:42:23,489 --> 00:42:24,547 شكراً لك 736 00:42:25,224 --> 00:42:28,159 أنه يتصرف كقارض, نحن سنتولا أمره 737 00:42:29,728 --> 00:42:31,559 تشغيل 738 00:42:31,730 --> 00:42:33,391 739 00:42:46,545 --> 00:42:47,944 ما الأمر ؟ 740 00:42:50,416 --> 00:42:52,179 شعري 741 00:42:54,420 --> 00:42:55,444 سأعود حالاً 742 00:42:55,621 --> 00:42:56,918 أنا سـ... 743 00:43:02,594 --> 00:43:04,118 أنطلق 744 00:43:05,364 --> 00:43:08,197 (إيزابيلا), أحقاً ؟ 745 00:43:09,835 --> 00:43:11,735 نعم, أنا (لويد) 746 00:43:11,904 --> 00:43:14,600 هل ألتقينا في ليلة أقامة حفلتي ؟ 747 00:43:14,773 --> 00:43:17,537 أنا هنا مع صديقي (بروس) وصديقته (نينا) 748 00:43:17,710 --> 00:43:19,200 و ... 749 00:43:21,780 --> 00:43:24,840 هل تودين الأنضمام معنا ؟ هيا ؟ 750 00:43:25,484 --> 00:43:27,111 أنا أعطيك الأزهار وكل شيء 751 00:43:29,321 --> 00:43:33,451 حسناً, ربما سأخذ كاس نبيذ 752 00:43:33,625 --> 00:43:34,887 753 00:43:35,060 --> 00:43:38,427 رائع أنا سأخبر النادل أن يضيف لنا كرسي أخر 754 00:43:46,038 --> 00:43:47,733 هل قالت نعم ؟ 755 00:43:48,040 --> 00:43:49,234 أنا أعطيتها الأزهار 756 00:43:49,408 --> 00:43:50,739 الجميلات يغرزنها 757 00:43:50,909 --> 00:43:53,002 لمعلوتك 758 00:43:53,512 --> 00:43:56,242 4, 2 ,1 , 1 , 7 ... 759 00:43:56,415 --> 00:43:58,883 ... 0 , 6 , 7 , 9 0 , 6 , 7 , 9 760 00:43:59,051 --> 00:44:00,712 النسبة الثابتة 10 للاماكن 761 00:44:00,886 --> 00:44:03,878 جامعة داكوتا الشمالية لتقنيات المتعددة يجب أن تكون مدرسة جيدة جداً 762 00:44:09,561 --> 00:44:11,927 يجب أن أذهب إلى الحمام 763 00:44:14,533 --> 00:44:16,296 أحب لهجتها 764 00:44:16,468 --> 00:44:18,333 أيتها النادلة, هل بأمكانك أعطائنا زجاجة أخرى ؟ 765 00:44:18,504 --> 00:44:20,131 بالتأكيد, سيدي 766 00:44:20,305 --> 00:44:21,897 لماذا نحن لا نثمل ؟ 767 00:44:23,742 --> 00:44:24,766 (م.م.ك) 768 00:44:24,943 --> 00:44:26,877 محلول معادلات الكحول 769 00:44:27,046 --> 00:44:29,571 قطرة واحد, ربما ستكونين ثملة من الليمون 770 00:44:29,748 --> 00:44:32,581 رباه, يفترض أنك تجني الكثير من المال لأجل ذلك 771 00:44:32,751 --> 00:44:35,447 نحن لا نفعل هذا من أجل المال نحن نفعل هذا من أجل وطننا 772 00:44:36,388 --> 00:44:37,582 يجب أن أحذرك 773 00:44:37,756 --> 00:44:39,417 سيكون بولك أزرق لاحقاً 774 00:44:39,591 --> 00:44:41,525 أنهُ غير مضر, لكن يمكن أن يقلقك 775 00:44:43,362 --> 00:44:44,488 أنهم معي 776 00:44:45,964 --> 00:44:47,431 لكن يجب أن نعقد إتفاق 777 00:44:47,966 --> 00:44:49,831 أنتِ ماذا ؟ 778 00:44:50,369 --> 00:44:52,929 أنا لا أعقد إتفاقات مع من إستخدمه 779 00:44:53,105 --> 00:44:54,436 لدي شيئاً تريده 780 00:44:54,606 --> 00:44:55,971 وأنا أريد شيئاً أيضاً 781 00:44:56,141 --> 00:44:59,304 أنا سأبيع لك العالمين الأميريكيين 782 00:45:02,481 --> 00:45:06,042 تعرفين أنك الآن لا يمكن أن تعودي للمارغواي مجدداً 783 00:45:06,218 --> 00:45:09,710 ذات السهول المقطوعة الأشجار, ثالث أجود كوكائين ... 784 00:45:09,888 --> 00:45:11,549 ... في كل أمريكا الجنونبية 785 00:45:11,723 --> 00:45:13,714 ذات الحقول الواسعة من الدواليب القديمة 786 00:45:13,892 --> 00:45:16,827 نعم, سأفتقد عظمتها 787 00:45:16,995 --> 00:45:18,963 إما توافق وإما ترفض 788 00:45:20,466 --> 00:45:23,060 يبدو أن ليس لدي خيار 789 00:45:27,272 --> 00:45:29,137 عندما تأتي هنا, أقتلوها 790 00:45:29,308 --> 00:45:31,742 أنا سأشاهد الطاهي الحديدي وسأنام 791 00:45:33,479 --> 00:45:35,879 الآن يجب أن نحصل على دعوة منها ... 792 00:45:36,048 --> 00:45:37,572 ... لزيارة سفارتها 793 00:45:37,749 --> 00:45:40,013 هذا لن يحدث 794 00:45:40,752 --> 00:45:42,310 لدي فكرة رائعة 795 00:45:48,794 --> 00:45:50,284 796 00:45:59,771 --> 00:46:01,762 - يا صاح - أعرف 797 00:46:01,940 --> 00:46:03,430 798 00:46:04,109 --> 00:46:05,474 دعينا نذهب للمطبخ 799 00:46:05,644 --> 00:46:07,111 يوجد هناك النبيذ 800 00:46:07,279 --> 00:46:08,746 أنتظر 801 00:46:08,914 --> 00:46:10,347 الآن يجب عليّ الذهاب للحمام 802 00:46:10,516 --> 00:46:11,813 سأريكي أين هو 803 00:46:11,984 --> 00:46:13,747 أنتم, أنتظرو هنا 804 00:46:13,919 --> 00:46:15,216 أنتِ لطيفة 805 00:46:15,387 --> 00:46:17,287 أنهم لطفاء 806 00:46:22,094 --> 00:46:25,291 تعرفين, (لويد) يبدو معجباً بك 807 00:46:25,464 --> 00:46:26,488 أعرف 808 00:46:26,665 --> 00:46:29,691 أنه رائع, أنا لم أواعد شاب آسيوي 809 00:46:29,868 --> 00:46:31,495 لا, ذلك (بروس) 810 00:46:31,670 --> 00:46:32,694 بالفعل 811 00:46:33,372 --> 00:46:35,067 حسناً, هذا سينجح 812 00:46:35,240 --> 00:46:36,730 نعم 813 00:46:38,143 --> 00:46:41,044 - لماذا تقول شيئاً كهذا ؟ - حسناً, أنها مفاجأة 814 00:46:41,213 --> 00:46:45,445 أعني, (إيزابيلا) أعجبت بك بسهوله 815 00:46:45,617 --> 00:46:47,050 حسنأ, أنهُ نوعاً من السحر 816 00:46:47,219 --> 00:46:49,084 وثلاثة زجاجات نبيذ 817 00:46:49,254 --> 00:46:50,551 ذلك مزيج قاتل 818 00:46:50,722 --> 00:46:52,917 نعم, أنا متأكد من ذلك 819 00:46:54,159 --> 00:46:55,956 أنا أحضرت العسل 820 00:46:56,295 --> 00:46:58,820 هل هو عطر ؟ 821 00:46:59,398 --> 00:47:01,263 نعم. نعم, أنه كذلك 822 00:47:01,433 --> 00:47:03,401 - هل تريد تجربة بعضاً منه ؟ - بالطبع 823 00:47:03,569 --> 00:47:05,059 حسناً 824 00:47:06,905 --> 00:47:08,998 رباه, أنا آسف 825 00:47:09,174 --> 00:47:12,439 هذه الطوابق مقرفة جداً أتمنى أن ينضفوها 826 00:47:12,778 --> 00:47:14,609 (إيزابيلا) يجب أن تكون في الخارج الآن 827 00:47:14,780 --> 00:47:17,681 حسناً. لنبحث عن "ت.ت.ب" 828 00:47:17,849 --> 00:47:20,579 Lock and load. 829 00:47:30,295 --> 00:47:32,354 - تباً - تباً 830 00:47:40,172 --> 00:47:42,003 - انتظر - ماذا ؟ 831 00:47:42,174 --> 00:47:45,200 نحن قدمنا من بعيد, لنأخذ "ت.ت.ب" يجب أن نبحث عنه 832 00:47:45,377 --> 00:47:47,208 المارغوانيون سيطلقون النار علينا علينا 833 00:47:47,379 --> 00:47:50,280 أذا لم نجد "ت.ت.ب" الرئيس سيدمر حياتنا 834 00:47:50,449 --> 00:47:52,246 أنا أفضل أن يطلق النار عليّ 835 00:47:52,584 --> 00:47:54,051 حسناً 836 00:47:56,021 --> 00:47:57,682 - دعنا نذهب - انتظر 837 00:47:57,856 --> 00:47:59,721 - ماذا ؟ - هذا 838 00:48:04,763 --> 00:48:07,357 في حالة لم نرى بعضنا مجدداً 839 00:48:08,166 --> 00:48:09,724 و شكراً لك 840 00:48:09,901 --> 00:48:11,892 شكراً لك على رذاذ الرائحة 841 00:48:12,070 --> 00:48:13,196 إستعمليه في صحة جيدة 842 00:48:14,973 --> 00:48:16,372 دعنا ننفصل 843 00:48:42,167 --> 00:48:43,930 لماذا ما زلت واقفاً ؟ 844 00:48:44,102 --> 00:48:45,535 تفوق الأجسام الأقل حجماً 845 00:48:45,704 --> 00:48:47,638 إستعملت رذاذ "الوزغ" على حذائك 846 00:48:47,806 --> 00:48:49,535 و ضاعفت العقدة 847 00:48:49,708 --> 00:48:50,732 مذهل 848 00:48:52,377 --> 00:48:53,435 أنطلق 849 00:49:02,087 --> 00:49:03,111 (بروس), ماذا ؟ 850 00:49:03,288 --> 00:49:06,086 ما الأمر في الحقيقة أتصلت بك كثيراً يا (بروس) ؟ 851 00:49:06,258 --> 00:49:08,249 هذا ليس (بروس), أنهُ (لويد) 852 00:49:08,427 --> 00:49:10,520 - أن يكون - إسمعي, أنا مشغول الآن 853 00:49:10,696 --> 00:49:11,890 854 00:49:12,064 --> 00:49:14,692 أنا في "بودانك بروسيا" أحاول أنقاذ العالم 855 00:49:14,866 --> 00:49:16,629 و في كل مرة أستدير ... 856 00:49:16,802 --> 00:49:19,737 ... (ماكس) ينسحب بالأداة الجديدة التي لا أملك مثلها 857 00:49:19,905 --> 00:49:22,135 - أنا فعلاً أريد الذهاب - مضاد ساعة جيجر 858 00:49:22,307 --> 00:49:25,538 سلح صغير يطلق به سمّ قدم السحلية ... 859 00:49:25,711 --> 00:49:27,941 ... وهو لا يجيد أستخدامه حتى 860 00:49:28,113 --> 00:49:29,978 و ماذا أحضرت ؟ 861 00:49:30,148 --> 00:49:31,479 خيط الأسنان المتفجر 862 00:49:31,650 --> 00:49:33,982 - أنني مشغول - تلك التقنية عمرها سنتين 863 00:49:34,152 --> 00:49:36,086 هل أنا نسيتك في عيد الميلاد ؟ 864 00:49:36,254 --> 00:49:38,415 لأن الجميع بدو مسرورين بالحلوى 865 00:49:38,590 --> 00:49:42,026 - ماذا ؟ - سنتحدث عندما أعود 866 00:49:42,194 --> 00:49:43,491 أعتمد عليك يا (بروس) 867 00:49:43,662 --> 00:49:45,129 أنا (لويد( 868 00:49:45,797 --> 00:49:46,855 رباه 869 00:49:47,032 --> 00:49:48,056 أكره هذا 870 00:49:51,603 --> 00:49:52,627 يتجهون هناك 871 00:50:09,087 --> 00:50:12,022 هذا غباء, أنها بناية ضحمة لن نجده 872 00:50:12,190 --> 00:50:13,214 873 00:50:15,327 --> 00:50:18,990في المرة القادمة في المرة القادمة حاول أستعمال جرعة من الرذاذ المنوم 874 00:50:19,164 --> 00:50:22,395 شكراً, الطوابق قد نظفت 875 00:50:24,035 --> 00:50:25,059 هل تحبني يا (بروس) ؟ 876 00:50:25,237 --> 00:50:28,695 أو كانت حيلة لأستعادة تقنية التخفي ؟ 877 00:50:28,874 --> 00:50:30,671 - نعم, أحبك ... - ليس أنت 878 00:50:30,842 --> 00:50:32,309 - (بروس) - أنه (بروس) 879 00:50:32,477 --> 00:50:35,344 - أنه (لويد) - لا تقلقي, حصل هذا كثيراً 880 00:50:37,783 --> 00:50:39,842 نعم, أحبك, أحبك كثيراً 881 00:50:40,819 --> 00:50:43,617 (إيزابيلا) , انها الحقيقة 882 00:50:43,789 --> 00:50:47,725 ربما من الجنون أنت تفكر فتاة جميلة مثلك ... 883 00:50:47,893 --> 00:50:52,159 ... تعرفين, بشخص مثلي 884 00:50:52,497 --> 00:50:53,759 885 00:50:53,932 --> 00:50:55,229 حسناً 886 00:50:55,834 --> 00:50:57,358 نعم 887 00:50:57,536 --> 00:50:59,731 نريد سترة التخفي 888 00:50:59,905 --> 00:51:02,135 أعتقد بأننا خدعناك 889 00:51:02,741 --> 00:51:06,370 لا يمكن أن ندعه تسقط في يديّ (كاوس) 890 00:51:06,545 --> 00:51:09,070 حياة الكثير مهددة بالضياع, هذا كل شيء 891 00:51:13,718 --> 00:51:15,310 أنا سأساعد 892 00:51:16,555 --> 00:51:20,491 لكن ليس بسبب خطابك الصادق أنا ثمله جداً لأتذكر 893 00:51:20,659 --> 00:51:22,126 أحقاً ؟ لم يكن هذا من زمن بعيد 894 00:51:22,294 --> 00:51:24,694 - أنا سأنهيه - لا, هذا يكفي 895 00:51:24,863 --> 00:51:27,957 أنا سأساعدك لأجل أبي 896 00:51:30,702 --> 00:51:33,068 خمسين سنة مضت, منذ أن أختطافه (ال بريزدنت) 897 00:51:34,105 --> 00:51:37,006 أصبحت عميلة ميدانيه وأستطيع أختراق أمنهم ... 898 00:51:37,175 --> 00:51:38,574 ... ويوماً ما سأحرره 899 00:51:38,743 --> 00:51:40,233 لكن الآن, الوقت ينفذ 900 00:51:40,412 --> 00:51:43,575 (ال بريزدنت) سيقتله 901 00:51:44,382 --> 00:51:45,610 الذي ترنح 902 00:51:45,784 --> 00:51:47,649 - صدق ذلك - صدق ذلك 903 00:51:48,987 --> 00:51:50,011 لنذهب 904 00:51:50,522 --> 00:51:52,046 هذه الطريق 905 00:51:58,063 --> 00:52:00,327 البطانية في خزانة (ال بريزدنت) 906 00:52:00,499 --> 00:52:02,399 لا تقلق, أنه يغط في النوم 907 00:52:02,567 --> 00:52:06,697 - ماذا لو سمعنا ؟ - هو أيضاً ثمل جداً 908 00:52:10,342 --> 00:52:11,570 909 00:52:21,553 --> 00:52:22,952 (إيزابيلا) 910 00:52:30,562 --> 00:52:32,928 في الحقيقة هذا عطري 911 00:52:33,698 --> 00:52:35,131 هذا هو 912 00:52:41,172 --> 00:52:42,537 أسرع, أفتح الخزنة 913 00:52:42,707 --> 00:52:44,675 - سيكون غاضباً - ما هي التركيبة ؟ 914 00:52:44,843 --> 00:52:46,970 لا أعرف أنتم الجواسيس تخمنون ذلك 915 00:52:47,479 --> 00:52:50,004 - ما تاريخ مولده ؟ - بالتأكيد, الثاني عشر من نوفمبر, عام 1956 916 00:52:51,082 --> 00:52:52,344 أنه يوم العطلة العالمية 917 00:52:53,184 --> 00:52:55,175 لأنه متسكع حقير 918 00:52:55,353 --> 00:52:56,581 لماذا ؟ 919 00:52:56,755 --> 00:52:58,950 الشفرة تعمل بتسعين في مئة من الوقت, أناس أغبياء 920 00:52:59,124 --> 00:53:00,853 الأرقام العشوائية, مرحباً ؟ 921 00:53:01,026 --> 00:53:02,459 ستة وخمسون 922 00:53:04,596 --> 00:53:06,655 أنها تعمل 923 00:53:08,800 --> 00:53:10,461 لا, ليست هنا 924 00:53:12,737 --> 00:53:14,170 نحن ميتون - ليست هنا 925 00:53:14,339 --> 00:53:15,636 نحن ميتون 926 00:53:15,807 --> 00:53:17,365 - شباب - نعم 927 00:53:25,317 --> 00:53:27,478 - أعطني السترة - (إيزابيلا) ؟ 928 00:53:27,652 --> 00:53:29,313 ما كل هذا العنف ؟ 929 00:53:29,487 --> 00:53:30,818 فعلتم ما أحتجته 930 00:53:30,989 --> 00:53:33,150 سأواصل هذا 931 00:53:37,062 --> 00:53:39,826 - كان هذا سهل جداً - هي لا تعلم ماذا تفعل 932 00:53:39,998 --> 00:53:42,262 - شربت 7 كاسات من النبيذ - في المارغواي ... 933 00:53:42,434 --> 00:53:44,664 ... نشرب سبع كاسات نبيذ مع حبوب الفطور "تشريوس" 934 00:53:44,936 --> 00:53:47,666 - رائع - أحتاج جاسوس ليفتح الخزنة 935 00:53:47,839 --> 00:53:50,205 أنا سأقول أنكم خدرتموني, وسرقتموه 936 00:53:50,375 --> 00:53:52,366 وفي الحقيقة, السترة معي ... 937 00:53:52,544 --> 00:53:55,809 ... وسأخرج أبي من السجن 938 00:53:56,014 --> 00:53:58,642 تلك خطة ذكية 939 00:54:01,152 --> 00:54:02,710 السيد بريزدنت ؟ - تباً 940 00:54:05,156 --> 00:54:06,384 السيد بريزدنت 941 00:54:23,675 --> 00:54:26,701 - آسف - تبدو خطتك ليست ذكية 942 00:54:26,878 --> 00:54:28,368 أذا قبض علينا , قبض عليك 943 00:54:28,546 --> 00:54:30,776 لن يقبض علينا, لذا أصمت 944 00:54:30,949 --> 00:54:32,940 حازمة جداً 945 00:54:36,921 --> 00:54:38,115 توقفو 946 00:54:48,066 --> 00:54:49,397 947 00:54:51,936 --> 00:54:52,960 هل كان ذلك مسدس 948 00:54:53,138 --> 00:54:54,332 أعتقد ذلك 949 00:54:54,506 --> 00:54:57,236 "جروك" نصف آلي, عيار 9 مليمتر 950 00:54:58,176 --> 00:54:59,438 هل تحبين الفطيرة ؟ 951 00:54:59,611 --> 00:55:01,545 العيون على الجائزة 952 00:55:01,713 --> 00:55:03,078 نعم, حسناً 953 00:55:12,657 --> 00:55:14,557 (نينا) هل أنتِ بخير ؟ - نعم 954 00:55:14,726 --> 00:55:16,956 (إيزابيلا) كسرت أضلاعي 955 00:55:17,128 --> 00:55:20,120 كنت أضلاعي 956 00:55:27,138 --> 00:55:28,537 957 00:55:31,376 --> 00:55:33,071 أنتِ فتاة حمقاء 958 00:55:33,244 --> 00:55:35,303 هل طنتت أنك عقدت أتفاق معي ؟ 959 00:55:36,715 --> 00:55:38,012 أنتا سأقتلك 960 00:55:38,183 --> 00:55:39,673 أنت ستعذبين 961 00:55:39,851 --> 00:55:42,149 لا يمكن تعذيب أحد بعد موته 962 00:55:42,320 --> 00:55:43,878 سواك ... 963 00:55:48,560 --> 00:55:49,788 دعهم يذهبون 964 00:55:49,961 --> 00:55:51,019 أنا الشخص الذي تريد 965 00:55:52,330 --> 00:55:53,592 لا. أنا 966 00:55:53,765 --> 00:55:56,325 أنا العقل الذي ذهب لمعهد تكنولوجيا ماساتشوستس 967 00:55:56,501 --> 00:55:57,798 أتعرف ؟ هو فعل 968 00:55:57,969 --> 00:55:59,834 - توله - يا رجل, أحاول ... 969 00:56:06,811 --> 00:56:08,870 أعطيت جهاز الدغدغة القليل من القوة 970 00:56:09,047 --> 00:56:11,538 لكنه غير مؤذي في الأصل 971 00:56:17,689 --> 00:56:20,385 وهو ميت تقريباً 972 00:56:22,727 --> 00:56:25,161 في الحقيقة رأس "الآيل" الذي نال منه 973 00:56:25,330 --> 00:56:26,991 ذلك ما تقوله ؟ 974 00:56:27,165 --> 00:56:28,223 حسناً, شكراً 975 00:56:33,772 --> 00:56:35,899 تستطيع أخذ هذا الآن 976 00:56:36,808 --> 00:56:39,208 ألست تريدين أخراج أبيك من السجن ؟ 977 00:56:39,377 --> 00:56:42,778 (ال بريزدنت) مات, وقتل من رأس (الآيل) 978 00:56:42,947 --> 00:56:45,882 في بلادي هذه الطريقة الأقل البشعة للموت 979 00:56:46,050 --> 00:56:47,244 الأكثر في الحقيقة 980 00:56:48,019 --> 00:56:50,214 كيف وصل رجل مثل هذا ليكون رئيساً ؟ 981 00:56:50,388 --> 00:56:51,412 بالطريقة العادية 982 00:56:51,589 --> 00:56:55,150 الرشوة, القتل, الأنتخابات الحرة بدعم الولايات المتحدة 983 00:56:55,326 --> 00:56:56,918 وتلاه حمام دم ... 984 00:56:57,095 --> 00:56:59,427 ... وقمع حقوق الأنسان 985 00:57:00,965 --> 00:57:03,229 أنا آسف لأستخدامك 986 00:57:05,003 --> 00:57:06,061 الوداع 987 00:57:07,438 --> 00:57:09,338 قل شيئاً 988 00:57:10,141 --> 00:57:11,802 (إيزابيلا) ؟ 989 00:57:13,378 --> 00:57:14,902 إبقي 990 00:57:17,348 --> 00:57:18,372 لا يمكن 991 00:57:18,550 --> 00:57:21,018 يجب أن أذهب لبلادي وأحرر والدي 992 00:57:21,186 --> 00:57:23,381 زائد, لدي صديق 993 00:57:23,555 --> 00:57:24,817 بالتأكيد 994 00:57:24,989 --> 00:57:27,389 - واضح - هو متسابق في "الفورميلا ون" 995 00:57:27,959 --> 00:57:30,052 - أشعر بذلك - أبوه أمير 996 00:57:30,228 --> 00:57:32,196 - حسناً - هو يستطيع أداء تمرين البشم 600 مرة 997 00:57:32,363 --> 00:57:34,831 عضلات بطنه صلبه كدرقة السلحفاة 998 00:57:34,999 --> 00:57:37,194 أرجوك توقفي, هذا يكفي 999 00:57:38,203 --> 00:57:39,465 أنت رجل صالح 1000 00:57:39,938 --> 00:57:43,032 و يوماً ما أنا متأكدة أنك ستجد شحصاً ما 1001 00:57:43,708 --> 00:57:47,075 - نعم - أنا متأكد أنها هناك 1002 00:57:49,113 --> 00:57:50,410 الوداع, (بروس) 1003 00:57:53,218 --> 00:57:54,583 أنا (لويد) 1004 00:57:55,119 --> 00:57:56,780 حسناً 1005 00:58:04,696 --> 00:58:05,958 هل أنت و (نينا) بخير ؟ 1006 00:58:06,531 --> 00:58:11,559 نعم, أنا أعتذرت لها لمنادتها بالفاسدة وهي سامحتني لأنني كنت أبله 1007 00:58:11,736 --> 00:58:14,534 وكنا قد أشترينا الأزهار 1008 00:58:14,706 --> 00:58:16,401 شكراً لكرمك 1009 00:58:21,145 --> 00:58:22,840 الوداع يا رفاق, أحسنتم 1010 00:58:32,824 --> 00:58:35,520 - حسناً, حان وقت ظهوركما - ماذا يجري ؟ 1011 00:58:35,693 --> 00:58:37,684 دميتك المارغوانية أعطتنا معلومات ... 1012 00:58:37,862 --> 00:58:39,955 ... عن علاقة بلدها ب"كاوس" 1013 00:58:40,131 --> 00:58:43,362 الآلاف الأروح أنقذت أنا لم أسمع شيء الرئيس قال 1014 00:58:43,534 --> 00:58:45,001 رئيس الولايات المتحدة ؟ 1015 00:58:45,169 --> 00:58:47,967 لا, رئيس النادي الشطرنج في مدرستك الثانوية 1016 00:58:48,139 --> 00:58:50,300 كان من الممكن أن تكون في المركز الأول 1017 00:58:50,475 --> 00:58:52,466 - لقد كنت - هو ذكي جداً 1018 00:58:53,077 --> 00:58:56,103 من المفترض أن أعطيكما وسام الرئاسة للحرية 1019 00:58:56,281 --> 00:58:59,773 شهادة أمة ممتنة, إقامة ليله في فندق لينكولن إلخ, إلخ, إلخ, إلخ 1020 00:58:59,951 --> 00:59:04,047 كلها في الحقيبة, ستة وثلاثون سنه لم أحصل على تكريم, لم أحصل على حقيبة 1021 00:59:57,041 --> 00:59:59,032 أعتقد أنه نمى من جديد 1022 00:59:59,243 --> 01:00:00,608 - تحسسه - لا 1023 01:00:00,778 --> 01:00:02,837 تحسسه, أنه ناعم , أشعر به 1024 01:00:03,014 --> 01:00:04,072 أنا لن أتحسسه 1025 01:00:04,248 --> 01:00:05,715 يبدو جيداً, أتعتقد هذا صحيح ؟ 1026 01:00:05,883 --> 01:00:07,077 نعم, يبدو رائعاً 1027 01:00:08,086 --> 01:00:09,678 أنت لم تقل هذا ؟ 1028 01:00:09,854 --> 01:00:13,221 لا. أنا قلت هذا تبدو مثل طفل رضيع 1029 01:00:24,836 --> 01:00:26,428 رائع, أنت لم تبتعد كثيراً 1030 01:00:26,604 --> 01:00:28,799 أعتفد أنك ستبقى هنا طوال الليلة 1031 01:00:28,973 --> 01:00:31,032 أنت لم تحاول مساعدتي في التجفيف, أخرج 1032 01:00:31,209 --> 01:00:32,233 أنا أعتقد أنني أستطيع 1033 01:00:32,410 --> 01:00:37,245 قوانين العائلة, الأبن الأقل نجاحاً يجفف الصحون 1034 01:00:38,383 --> 01:00:39,714 تعال هنا وقل هذا 1035 01:00:39,884 --> 01:00:41,579 أنا مرتعب جداً 1036 01:00:41,753 --> 01:00:43,687 ماذا ستفعل, سترشني بالماء؟ 1037 01:00:43,855 --> 01:00:45,550 "و.أ.م" لنتفعل المزيد 1038 01:00:47,191 --> 01:00:48,818 حقاً ؟ 1039 01:00:48,993 --> 01:00:50,460 ماذا تفعل ؟ 1040 01:01:07,578 --> 01:01:08,875 أنتم مقرفون 1041 01:01:09,047 --> 01:01:10,981 سأخبر أمي 1042 01:01:12,683 --> 01:01:14,981 مرحباً, أيها الوسيم 1043 01:01:32,537 --> 01:01:35,438 أسمعي, لدي بضع دقائق قبل أن تنتهي فترة غدائي 1044 01:01:35,606 --> 01:01:37,597 - أتريدين الذهاب لشرب القهوة ؟ - لا 1045 01:01:38,209 --> 01:01:39,870 حسناً 1046 01:01:40,311 --> 01:01:42,006 أتعرفين ماذا ؟ 1047 01:01:42,180 --> 01:01:45,672 أعتقد أنه سيكون فكرك منفتح لأن أنا وأنتِ سنكون بخير 1048 01:01:48,286 --> 01:01:50,413 الكثير من النساء ... 1049 01:01:50,955 --> 01:01:51,979 القليل من النساء, أمراتان 1050 01:01:52,156 --> 01:01:54,624 أخر أمرأتان صرخا بأسمي 1051 01:01:55,860 --> 01:01:59,455 في الغالب أنا دعست على أقدامهم أو دخلوا الحمام الخطأ 1052 01:01:59,630 --> 01:02:05,159 لكن المهم يا (جودي), تعرفينأنني سأستند على الطاولة كل يوم 1053 01:02:05,736 --> 01:02:09,502 وتعرفين ما هو ؟ عاجلاً أم أجلاً ستتعاملين مع كل هذا 1054 01:02:09,674 --> 01:02:11,141 لأن هذا لا يتوقف 1055 01:02:11,309 --> 01:02:15,712 هذا يشبه المحيط, ستسمر أمواجه عليك 1056 01:02:16,180 --> 01:02:19,047 سيسقطك أرضاً حتى تصدئ عجلاتك 1057 01:02:19,217 --> 01:02:21,481 لأنك تعرفين لماذا؟ أنه مالح 1058 01:02:21,652 --> 01:02:23,552 مثل الرشح 1059 01:02:24,455 --> 01:02:26,423 والدموع 1060 01:02:27,859 --> 01:02:30,020 وشرائح البطاطاس أيضاً 1061 01:02:34,065 --> 01:02:35,828 هل سمعتي الجزء الخاص بالمحيط ؟ 1062 01:02:36,000 --> 01:02:38,025 نعم, أنا سمعته ؟ 1063 01:02:38,402 --> 01:02:39,869 حقاً ؟ 1064 01:02:41,472 --> 01:02:42,939 حسناً 1065 01:03:10,501 --> 01:03:12,560 من الأفضل لك هناك مثل قديم في البحرية يقول : 1066 01:03:12,737 --> 01:03:14,762 " أذا سقطت, أسقط عليّ" 1067 01:03:14,939 --> 01:03:16,031 أنت توهتني, سيدي 1068 01:03:16,207 --> 01:03:17,936 حسناً, أنها البحرية 1069 01:03:18,109 --> 01:03:19,133 هذا هنا 1070 01:03:19,310 --> 01:03:20,402 آسف 1071 01:03:35,593 --> 01:03:37,857 أنت و أنا, دعنا نرقص طوال الليلة 1072 01:03:38,029 --> 01:03:39,656 حفلة, حفلة, رقص, رقص 1073 01:03:39,830 --> 01:03:42,390 لا أستطيع, لا أستطيع, الانتظار, الانتظار 1074 01:03:43,768 --> 01:03:45,326 - ماذا تفعل ؟ - آسف 1075 01:04:00,518 --> 01:04:03,817 أنظر, أعرفك أنت و(بروس) أنكم أصدقاء من فترة طويلة ... 1076 01:04:03,988 --> 01:04:07,446 ... ولا أريدك أن تظنني (يوكو) 1077 01:04:07,625 --> 01:04:08,649 لا 1078 01:04:08,826 --> 01:04:09,850 لا شكر على هذا 1079 01:04:11,429 --> 01:04:14,865 تلك الرائح تشبه ملابس عمي الداخلية الجلدية 1080 01:04:17,401 --> 01:04:20,802 تبدو الرائحة هنا كذراع أمي 1081 01:04:21,572 --> 01:04:24,541 غاري, هل تغير الحقيبة اللعينة ؟ 1082 01:04:25,109 --> 01:04:27,942 لا تنظر إليّ بهذه النظرة تعرف أنه أنت 1083 01:04:41,525 --> 01:04:43,755 هذا لا يصدق 1084 01:04:43,928 --> 01:04:45,725 القرعة ليست ملائمة 1085 01:04:46,631 --> 01:04:50,192 كل ما أعرف, يدعى نادي الأمبراطور في شارع "كاي" 1086 01:05:01,612 --> 01:05:05,241 أنظر إليه, يشتري الأزهار (لإيزابيلا) 1087 01:05:05,416 --> 01:05:07,611 أنه سلبي جداً 1088 01:05:07,885 --> 01:05:10,513 في الحقيقة, الأزهار تبدو رائعة 1089 01:05:10,688 --> 01:05:11,814 حقاً ؟ 1090 01:05:11,989 --> 01:05:15,982 أعتقدت الذي كان مهماً الاتصال, الارتباط, الالفة 1091 01:05:16,160 --> 01:05:17,184 Oh, yeah. 1092 01:05:17,361 --> 01:05:19,556 لكن في غياب كل ذلك, نحب الزهور 1093 01:05:20,398 --> 01:05:22,696 رائع ؟ 1094 01:05:22,867 --> 01:05:25,734 - هل لديك أيّ نصبحة أخرى ؟ - لا تحدق في صدرها 1095 01:05:27,238 --> 01:05:28,364 أبداً ؟ 1096 01:05:28,539 --> 01:05:30,029 حسناً, على الأقل ليس في البداية 1097 01:05:43,888 --> 01:05:44,912 هل أنا فقدت الوعي ؟ 1098 01:05:45,089 --> 01:05:48,081 لا. كان أنفجار أعتقد السيطرة موضع الهجوم 1099 01:05:49,460 --> 01:05:50,484 أشم رائح "لوز" 1100 01:05:50,661 --> 01:05:52,754 لا تقلق أنا سأخذك لبر الأمان 1101 01:05:57,368 --> 01:05:58,426 أستطيع النهوض 1102 01:05:58,903 --> 01:06:00,131 ذلك سيكون أفضل 1103 01:06:15,319 --> 01:06:16,343 أنا لا أريد القيام بهذا 1104 01:06:16,520 --> 01:06:17,953 بحقك, هذا علم 1105 01:06:18,122 --> 01:06:20,147 هو مثير 1106 01:06:20,324 --> 01:06:21,655 إلتقط المطرقة 1107 01:06:27,398 --> 01:06:29,093 أقرع المسمار 1108 01:06:59,363 --> 01:07:00,660 صباح الخير 1109 01:07:00,831 --> 01:07:02,321 (نيل) ؟ أين (جودي) ؟ 1110 01:07:02,500 --> 01:07:04,468 أخذت وظيفة في قطاع آخر 1111 01:07:04,969 --> 01:07:07,164 وهل أنت البديل ؟ 1112 01:07:07,338 --> 01:07:09,499 لا. هذه وظيفتي الجديدة 1113 01:07:09,673 --> 01:07:11,368 نُقلت خارج المختبر 1114 01:07:11,542 --> 01:07:13,339 - لماذا ؟ - لماذا ؟ 1115 01:07:29,160 --> 01:07:30,388 أنت رجل صالح 1116 01:07:30,895 --> 01:07:33,955 و يوماً ما, ستجد شخصاً ما 1117 01:07:36,167 --> 01:07:41,469 أنها لن تبدو مثلي لكن أنا متأكدة أنها هناك 1118 01:07:42,206 --> 01:07:43,230 1119 01:07:43,407 --> 01:07:44,704 الوداع يا (بروس) 1120 01:07:47,511 --> 01:07:48,876 أنا (لويد) 1121 01:07:49,346 --> 01:07:50,404 حسناً 1122 01:07:52,016 --> 01:07:53,643 لا تشعر بسوء 1123 01:07:53,818 --> 01:07:55,843 أنا لا أعتقد بأنها تلك اللامعة