0
00:00:00,799 --> 00:00:24,494
تـــرجـــمـــة : Monster
www.Vb.OzQ8.CoM
1
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
(ال بريزدنت)
2
00:01:42,252 --> 00:01:43,549
3
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
إستدر, نعم
4
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
تحركو للأمام , خلف الحائط
أنه تحول جيد
5
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
أنخفض, أنخفض
تحركو لليمين
6
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
تصويب جميل يا (91)
7
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
بهذه الطريقة يحمل السلاح يا عزيزتي
8
00:02:22,525 --> 00:02:25,585
لا تنادين بذلك , كنت أسخر منك
أنت لم تصب شيئاً
9
00:02:25,762 --> 00:02:27,992
على الأقل أبدو جيداً
10
00:02:28,164 --> 00:02:30,826
عندما تلتقين بالأشرار سينسف رأسك
11
00:02:31,000 --> 00:02:33,093
..على الأقل أذرعتك تبدو جميلة
12
00:02:33,269 --> 00:02:36,466
يحتاج الفتية لتنفيس
13
00:02:37,073 --> 00:02:40,167
أنت والفتية أتجهو يساراً وأنا سأتي من الخلف
14
00:02:40,343 --> 00:02:42,311
حصلت على شيئاً على ذراعي
15
00:02:42,478 --> 00:02:45,572
ليس بالكثير
16
00:02:45,748 --> 00:02:48,911
بحقك ليس لدينا وقت لهذا
17
00:02:50,620 --> 00:02:52,315
راقبي هذا
18
00:02:53,623 --> 00:02:54,783
19
00:02:55,291 --> 00:02:57,259
تقنيات التموية البصرية
20
00:02:57,427 --> 00:03:00,225
(بروس ولويد) يعملون عليّ بعض الشيء
21
00:03:00,396 --> 00:03:03,559
أذاً أذهبي يساراً وأنا سأتسلل من خلفهم
22
00:03:03,733 --> 00:03:04,757
حظاً طيب يا عزيزتي
23
00:03:07,570 --> 00:03:10,300
المحاربون يخرجون ويلعبون
24
00:03:11,507 --> 00:03:13,873
25
00:03:14,043 --> 00:03:16,568
من الذي سيتناغم مع وكالة الأستخبارات المركزية ؟
26
00:03:16,746 --> 00:03:18,145
فاشل
27
00:03:21,150 --> 00:03:23,380
أوقفو أطلاق النار , أوقفو أطلاق النار
28
00:03:23,553 --> 00:03:24,850
تلك دمية أنها دمى
29
00:03:25,021 --> 00:03:27,046
بملابسي
30
00:03:27,457 --> 00:03:30,620
لماذا أستدعوكم "سي.أيّ.أي" على أيةّ حال ؟
من الأجدر أن يستدعوك "دي.أي.أس"
31
00:03:30,793 --> 00:03:32,818
غبي لعين
32
00:03:33,930 --> 00:03:35,454
وقبيح أيضاً, أغرب من وجهي
33
00:03:35,865 --> 00:03:37,389
ما كان ذلك ؟
34
00:03:37,901 --> 00:03:40,028
خذ هذا, خذ هذا
- خذ هذا, خذ هذا
35
00:03:40,203 --> 00:03:41,465
خصيتي
36
00:03:41,938 --> 00:03:42,962
أنتظر لحظة, توقف
37
00:03:43,139 --> 00:03:46,870
ذلك جميل
حان وقت رقصة النصر بالتخفي
38
00:03:47,911 --> 00:03:50,573
أعتقد أنك فقدت السيطرة
39
00:03:51,047 --> 00:03:52,878
ضربناكم, ضربناكم, ذلك صحيح
40
00:03:53,049 --> 00:03:57,179
هذه لك, وهذه لك
خسرتم ونحن ربحنا, ونحن ربحنا
41
00:03:57,353 --> 00:04:00,811
خسرتم , خسرتم , لنذهب
42
00:04:04,260 --> 00:04:05,989
ما الذي تفعله ؟
43
00:04:06,696 --> 00:04:07,924
أعتقدت أنني كنت متخفي
44
00:04:08,331 --> 00:04:10,663
وأذا كنت كذلك, ما الذي تفعله ؟
45
00:04:13,403 --> 00:04:15,564
بحقكم يا رجال كنا نستمتع
46
00:04:15,738 --> 00:04:17,103
أنتم يا شباب كالعائلة
47
00:04:18,508 --> 00:04:20,533
أنا آسف , أنا آسف
48
00:04:20,710 --> 00:04:21,734
حياة البطارية
49
00:04:21,911 --> 00:04:24,345
يعد عاملاً يحد من العديد من التقنيات
50
00:04:24,514 --> 00:04:26,209
- عيناي
محبط جداً
51
00:04:26,582 --> 00:04:27,844
هل يمكن أن تخرس ذلك ؟
52
00:04:28,017 --> 00:04:29,678
- الأم الجميلة
- نعم
53
00:04:29,852 --> 00:04:31,547
شكراً
54
00:04:34,824 --> 00:04:37,349
أنهم قريبون من إتقان "ت.ت.ب"
يجب أن نتحرك
55
00:04:37,794 --> 00:04:39,318
عمل جيد
56
00:04:39,762 --> 00:04:41,127
57
00:04:41,297 --> 00:04:43,265
الأمريكيون يتجسسون على الأمريكيون
58
00:04:43,433 --> 00:04:44,695
بطريقة ما يبدو كـ...
59
00:04:44,867 --> 00:04:46,027
وطني ؟
60
00:04:46,202 --> 00:04:47,328
بالضبط
61
00:04:50,840 --> 00:04:53,035
هل سمعت ذلك
ماكس لم يصبح عميلاً ؟
62
00:04:54,610 --> 00:04:56,271
آسف بهذا الشأن
- لا مشكلة
63
00:04:56,446 --> 00:04:59,574
هو أداء أختباراته وكل شيء
لكن الرئيس لم يرقيه
64
00:04:59,749 --> 00:05:02,843
أنهٌ محللّ رائع
أقول كن سعيداً بما أنت تجيده
65
00:05:03,019 --> 00:05:05,749
أنظر إلينا , نحن جيدون في الأشياء التقنية
هذا ما نفعله
66
00:05:05,922 --> 00:05:08,254
- أفضل سلاح يمكن أن تدفع فيه المال
- (بروس)
67
00:05:08,424 --> 00:05:10,585
الأخلاص التام
68
00:05:10,760 --> 00:05:13,251
- يا رجل أنني جائع, هل نتغدى ؟
- بالتأكيد
69
00:05:18,334 --> 00:05:20,598
سأصلح هذا
70
00:05:53,102 --> 00:05:54,831
لماذا هذا الباب معطل دائماً ؟
71
00:05:55,004 --> 00:05:57,302
لماذا مصعدنا الرئيسي حجرة هاتف ؟
72
00:05:57,473 --> 00:05:58,997
نقطة جيدة
73
00:06:00,209 --> 00:06:03,201
مرحباً يا رئيس
- إلى أين تذهبان , للغداء ؟
74
00:06:03,379 --> 00:06:04,539
- نعم , لماذا ؟
- لا , لماذا ؟
75
00:06:04,714 --> 00:06:07,376
جيد , نحن في عمل تجسس
أكذب بشكل أفضل
76
00:06:07,550 --> 00:06:09,677
أنا أنهيت الحديث مع البنتاغون بخصوص ...
77
00:06:09,852 --> 00:06:13,083
... متى سوف يرون تقنيتك لتموية البصري
78
00:06:13,256 --> 00:06:14,518
حسناً , هم لن يروها أبداً
79
00:06:14,690 --> 00:06:15,714
أنهُ مخفي
80
00:06:18,828 --> 00:06:21,160
سيدي , نحن أجرينا الأختبار "ت.ت.ب" هذا الصباح
81
00:06:21,330 --> 00:06:23,730
... نحتاج إلى الوقت لحل مشكلة حياة البطارية
82
00:06:23,900 --> 00:06:26,391
لكن أنا متأكد أننا سنسلمها في الوقت المحدد
83
00:06:26,569 --> 00:06:28,764
بنهاية الأسبوع هذا
84
00:06:28,938 --> 00:06:31,372
- متى حدث ذلك ؟
- ألم تسمعاني ؟
85
00:06:31,541 --> 00:06:35,534
أخي المتغطرس في "سي.أيّ.أي" يحب أنا
يراني أفشل وذلك لن يحدث
86
00:06:35,711 --> 00:06:39,306
عندما أكون التالي سأكون مسيطراً
يجدر برئيسنا المحبوب أن يتقاعد
87
00:06:39,482 --> 00:06:42,474
- أعني وهو في الـ200 ؟
- حسناً , يستعمل الكثير من المرطب
88
00:06:42,652 --> 00:06:44,847
نحن نتكلم هنا, أصنعو الأختفاء
89
00:06:46,389 --> 00:06:47,981
شكراً لك سأتصل بأخي
90
00:06:48,157 --> 00:06:51,092
أنرا لو لم أستطع صنع ذلك العرق في عينه مجدداً
91
00:06:57,467 --> 00:06:58,900
ولا كلمة
92
00:07:01,104 --> 00:07:02,264
مرحباً ؟
93
00:07:02,438 --> 00:07:04,133
مرحباً ؟ من أنت ؟
94
00:07:04,307 --> 00:07:06,673
أنهُ أنا, سأتصل بك ثانية
95
00:07:07,443 --> 00:07:09,707
"ت.ت.ب" مشروعنا الأكثر أهمية
96
00:07:09,879 --> 00:07:12,074
نحن لا يمكن أن نجعله تجربة فاشلة أخرى
97
00:07:12,248 --> 00:07:13,340
أنهُ لم يفشل
98
00:07:13,516 --> 00:07:15,916
أنهُ لا يعمل وحسب
99
00:07:16,085 --> 00:07:19,646
ليس بأسوأ منك .
مسدس تخدير ممتاز يجعل الناس تضحك
100
00:07:19,822 --> 00:07:21,084
ربما أنا أردته بهذه الطريقة
101
00:07:21,257 --> 00:07:22,952
جرب الدغدغة . مسدس الضحك ؟
102
00:07:23,126 --> 00:07:25,458
نعم, أنها خردتك الصغيرة قاذفة البازلاء ؟
103
00:07:25,628 --> 00:07:27,596
يفترض أن يكون سلاح السيطرة على الحشود
104
00:07:27,763 --> 00:07:30,231
أشعة غنية بالطاقة تجعلك تفقد الوعي
105
00:07:30,399 --> 00:07:34,358
لسوء الحظ هذا كل شيء
106
00:07:42,645 --> 00:07:45,307
يبدو مثل الرئيس لكن بشعر
107
00:07:50,620 --> 00:07:52,144
ماذا ؟
108
00:07:53,456 --> 00:07:54,787
هل تحدق في شعري ؟
109
00:07:54,957 --> 00:07:57,983
أعرف , أعرف
صديقتي وضعت هذه الأشياء
110
00:07:58,928 --> 00:08:01,761
أنهُ كذلك سأذهب لأغسل شعري
يبدو مضحكاً
111
00:08:02,832 --> 00:08:05,164
- سيفقد بقية شعره ؟
- نعم
112
00:08:05,334 --> 00:08:07,393
ثلاثة , أثنان , واحد
113
00:08:07,570 --> 00:08:08,594
رباه
114
00:08:08,771 --> 00:08:09,795
رباه
115
00:08:09,972 --> 00:08:11,064
رباه
116
00:08:15,178 --> 00:08:18,147
- مرحباً (نينا) , كيف هو المختبر ؟
- أنهُ بحاله سيئة
117
00:08:18,314 --> 00:08:20,646
أنا خسرت اليرقات تأكل لحمي
118
00:08:20,816 --> 00:08:22,113
- بئساً
- نعم
119
00:08:26,756 --> 00:08:28,280
(نينا)
120
00:08:29,859 --> 00:08:31,258
هل هذا أسمها ؟
121
00:08:31,894 --> 00:08:33,259
أنا لا أعرف
122
00:08:33,429 --> 00:08:34,453
نعم
123
00:08:34,630 --> 00:08:36,097
أنها معجبة بك
124
00:08:36,265 --> 00:08:38,199
- رائحتها جميلة
- أنها مثيرة
125
00:08:38,367 --> 00:08:41,825
أنها جميلة لكن هي تعمل في اللحوم الميته
تلك الرائحة لا تنتشر
126
00:08:42,405 --> 00:08:44,066
لا هو في الحقيقية قال هذا ؟
127
00:08:44,240 --> 00:08:46,401
لا هذا خطأ
128
00:08:46,576 --> 00:08:49,511
أتعرف ماذا ؟
أذا سألتني, أعتقد أنني ...
129
00:08:49,745 --> 00:08:51,235
130
00:08:51,547 --> 00:08:53,674
سأعود الأتصال بك لاحقاً
131
00:08:54,517 --> 00:08:57,077
حسناً , تعال, أيها سيد صعب الارضاء
لدينا عمل لننجزه
132
00:08:57,253 --> 00:08:58,345
حسناً
133
00:09:02,592 --> 00:09:05,755
المصفوفة الكهربائية لـ"ت.ت.ب" تدوم
فقط لستة أشهر تقريباً
134
00:09:05,928 --> 00:09:08,829
ذلك مقرف
أنهم يضعون الجبن على "البريتزل"
135
00:09:08,998 --> 00:09:10,727
بأمكانك وضع الجبن مع أي شيء
136
00:09:17,673 --> 00:09:18,799
يا للهول
137
00:09:18,975 --> 00:09:20,306
يا صاح لقد قلت أن هذا حقيقي
138
00:09:20,476 --> 00:09:21,704
يا للهول
139
00:09:21,877 --> 00:09:24,141
- الجواب كهرباء ساكنة
- نعم, هي كذلك
140
00:09:24,313 --> 00:09:27,646
لا, مشكلة حياة بطارية "ت.ت.ب"
141
00:09:27,817 --> 00:09:31,719
الكهرباء الساكنة في النسيج, أعتقدنا أنها كانت مشكلة
ماذا لو ؟
142
00:09:31,887 --> 00:09:35,084
ماذا لو أضفنا ليفاً أخر لصنع القطبين
السالب والموجب ؟
143
00:09:35,258 --> 00:09:37,726
يسمح لنسيج بتوليد الكهرباء
144
00:09:37,893 --> 00:09:40,453
ثم يسمح بإعادة شحن البطارية الخاصة
تلك عبقرية
145
00:09:40,630 --> 00:09:41,654
لا
146
00:09:41,831 --> 00:09:45,494
العبقرية ستكون المتابعة لرؤية أذا كانت الضجة
تزيد أو تنقص
147
00:09:45,668 --> 00:09:47,363
أوافقك
148
00:09:51,507 --> 00:09:53,270
ها قد بدأنا
149
00:09:53,442 --> 00:09:55,273
أفحصه
150
00:09:55,444 --> 00:09:59,244
نحن لتو رفعنا التهمة التي دامت لـ24 ساعة
شكراً جزيلاً لك
151
00:09:59,415 --> 00:10:01,042
ممتاز
152
00:10:01,217 --> 00:10:04,846
- نحن عدنا منتصرون يا صديقي
- أشعر بالفخر لهذا
153
00:10:05,021 --> 00:10:07,080
وأنت طبعاً تعرف ما أعنيه
154
00:10:07,256 --> 00:10:09,781
أنها تقنية جيدة ستغير العالم للأفضل
155
00:10:09,959 --> 00:10:11,483
وتعرف معنى هذا
156
00:10:11,661 --> 00:10:14,721
نعم, أيمكن أن تمد يدك الغبية
وتعمل شيء مفيد
157
00:10:14,897 --> 00:10:16,057
دعنا نطلب برميل
158
00:10:28,077 --> 00:10:29,237
لا تقود وأنت تشرب
159
00:10:30,112 --> 00:10:32,046
هذه أفضل أوقاتنا
160
00:10:32,214 --> 00:10:34,739
أعرف. أتمنى أن ماكس كان هنا
161
00:10:38,921 --> 00:10:40,855
جرب الدغدغة
162
00:10:42,258 --> 00:10:45,056
أنا مسرور لأن أحدهم سيستخدمه
163
00:10:45,227 --> 00:10:47,821
هذا الأروع على الأطلاق
كيف هو يعمل ؟
164
00:10:47,997 --> 00:10:50,022
هناك "وزغ" يدور في حذائي
165
00:10:50,199 --> 00:10:52,565
هذا لا يصدق, أنتم عباقرة
166
00:10:52,735 --> 00:10:57,172
صافحيني (مارجريتا), سأحاول شربه بينما ...
167
00:10:58,074 --> 00:10:59,564
حسناً, ذلك واضح
168
00:10:59,742 --> 00:11:01,403
أنهُ لم يضاعف عقدة الحذاء
169
00:11:07,383 --> 00:11:08,782
من هذه التي تكلمها يا (نيل) ؟
170
00:11:08,951 --> 00:11:10,111
تبدو لطيفة
171
00:11:10,519 --> 00:11:13,488
- كيف عرفت أنها لطيفة ؟
- أنها تكلم (نيل)
172
00:11:13,656 --> 00:11:15,146
هو ليس عنده حواجب حتى
173
00:11:20,429 --> 00:11:23,330
مرحباً, يا (لويد)
ماذا ستفعل معي ؟
174
00:11:26,635 --> 00:11:28,193
أنا أربح مجدداً
175
00:11:28,371 --> 00:11:31,465
اللعنة, أصبحت هذه اللعبة سيئة
176
00:11:33,542 --> 00:11:34,873
(لويد وبروس)
177
00:11:35,044 --> 00:11:36,636
(بوب مانسفيلد), من وكالة الأستخبارات المركزية
178
00:11:36,812 --> 00:11:38,507
نعم, (بوب) نحن ألتقينا
179
00:11:38,681 --> 00:11:40,410
في عدة أوقات
180
00:11:41,083 --> 00:11:43,278
هولا, عيد سعيد
181
00:11:43,452 --> 00:11:46,148
علمت وكالة الأستخبارات المركزية بشان حياة البطارية ...
182
00:11:46,322 --> 00:11:48,187
... لتقنية التموية البصري
183
00:11:48,357 --> 00:11:50,848
- كيف عرفت هذا ؟
- نحن من وكالة الأستخبارات المركزية
184
00:11:51,026 --> 00:11:54,462
- ستعطينا نظرة خاطفة, يا شبيه المرحاض ؟
- نحن لن نريك شيء
185
00:11:54,630 --> 00:11:57,326
ستغير الهندسة وتأخذ كل الفضل
186
00:11:57,500 --> 00:12:01,095
إضافة إلى أن مشاركته ستذهب في كلتا الطرق
بطريقة آخرى, هذا يسمى (النصب)
187
00:12:01,270 --> 00:12:03,534
مثل ما فعلت بجهاز التحكم حقي "واي"
188
00:12:03,706 --> 00:12:06,140
- أعتقد أنني أعدته إليك
- لا, أنت لم تعيده
189
00:12:06,308 --> 00:12:09,334
(نينا), كيف الحال ؟
أتقضياَ وقتاً ممتعاً ؟
190
00:12:09,512 --> 00:12:11,639
- نعم, أنهُ رائع
(- )بروس), أنها (نينا
191
00:12:11,814 --> 00:12:13,748
- أنظر أنها (نينا)
- مرحباً
192
00:12:13,916 --> 00:12:15,281
كيف هي أمور العدالة ؟
193
00:12:15,451 --> 00:12:17,180
ميته جميلة في الواقع
194
00:12:19,321 --> 00:12:20,754
مذهل
195
00:12:20,923 --> 00:12:23,016
لا أحد من عائلتي حصل على هذه النكتة
196
00:12:23,192 --> 00:12:24,216
أنا حصلت عليها بالكامل
197
00:12:24,393 --> 00:12:26,088
وأنا أيضاً حصلت عليها
198
00:12:28,798 --> 00:12:30,629
حسناً, حسناً, أراك لاحقاً
199
00:12:32,101 --> 00:12:33,125
ذلك كان غريباً
200
00:12:33,302 --> 00:12:34,360
هي لا تشعر بالمرح
201
00:12:34,537 --> 00:12:36,869
نعم, لاحظت ذلك عليها أيضاً
202
00:12:37,039 --> 00:12:39,906
- ربما يجدر بك محادثتاها أكثر
- ليس الوقت مناسب
203
00:12:40,075 --> 00:12:42,043
لا, أعتقد أنه مناسب الآن
204
00:12:42,211 --> 00:12:44,679
- أفعلها, أفعلها
- غادر ببطئ, أتركه يهيج
205
00:12:44,847 --> 00:12:46,974
أقل معدل لنجاح, سيجعلني ميتاً
206
00:12:47,149 --> 00:12:49,379
أيها الميت, أذهب وأحصل عليها
207
00:12:51,987 --> 00:12:53,477
- مرحباً
- مرحباً
208
00:12:53,656 --> 00:12:55,055
هل من الممكن أن أعيد تعبئتها لك ؟
209
00:12:55,224 --> 00:12:56,589
نعم بالطبع, شكراً
210
00:12:59,795 --> 00:13:03,492
أسف, يبدو مثل البرميل الشراب
211
00:13:04,133 --> 00:13:05,395
212
00:13:06,769 --> 00:13:08,737
سأخذ بعض الكحول للمختبر
213
00:13:08,904 --> 00:13:10,929
نعم, لكن هذا كحول "آيزوبروبيل"
214
00:13:11,106 --> 00:13:13,870
أنهُ مطهر أذا شربته سيقتلك
215
00:13:14,043 --> 00:13:17,274
في الواقع كنت أتحدث عن زجاجة
"الكتيولا" التي على طاولتي
216
00:13:19,315 --> 00:13:22,842
أنا أعمل مع الجثث وأحياناً
أضطر لفتحها
217
00:13:23,018 --> 00:13:24,417
دعينا نفتحها
218
00:13:24,587 --> 00:13:26,487
حسناً
219
00:13:32,161 --> 00:13:33,924
مرحباً, أنا (إيزابيلا)
220
00:13:34,363 --> 00:13:36,524
مرحباً ...
221
00:13:42,771 --> 00:13:44,568
حسناً
222
00:13:48,544 --> 00:13:50,205
أنها ملعونة
223
00:13:57,353 --> 00:13:58,684
كانت حفلة رائعة ليلة أمس
224
00:13:58,854 --> 00:14:00,412
كانت أفضل من حفلة السنة الماضية
225
00:14:00,589 --> 00:14:01,613
حسناً, نعم
226
00:14:01,790 --> 00:14:03,417
لم يتقيأ أحد على الطارد المركزي
227
00:14:03,592 --> 00:14:06,152
نعم, كان هناك الكثير من المناشف الورقية
228
00:14:10,633 --> 00:14:12,191
- ما كان ذلك ؟
- أنا لا أعرف
229
00:14:12,368 --> 00:14:14,029
هيا ساعدني بفتح الباب
230
00:14:25,047 --> 00:14:26,446
يا رجل
231
00:14:35,824 --> 00:14:37,951
سنموت
232
00:14:38,127 --> 00:14:39,355
أنتظر لحظة
233
00:14:39,528 --> 00:14:42,986
لماذا حياتي لا تتلاشى أمام عيناي ؟
234
00:14:43,165 --> 00:14:44,325
بحق أمك
235
00:14:44,500 --> 00:14:46,525
رباه, أنا ليس لي روح
236
00:14:46,702 --> 00:14:49,227
أضع وقتك أمام الحاسوب
237
00:14:49,405 --> 00:14:50,872
أصغي أليّ
238
00:14:51,040 --> 00:14:52,405
لا يمكن أن نهلع
239
00:14:52,575 --> 00:14:53,940
سنعبر هذا
240
00:14:54,109 --> 00:14:56,077
حسناً, هل يمكن أن تترك وجهي ؟
241
00:14:56,245 --> 00:14:57,269
هل سمعتني ؟
242
00:14:57,446 --> 00:14:59,880
نعم, أريدك حقاً أن تترك وجهي
243
00:15:07,022 --> 00:15:09,217
أقطع التيار عن تلك القواطع
244
00:15:19,401 --> 00:15:20,732
صباح الخير يا (جودي)
245
00:15:20,903 --> 00:15:22,598
أنهُ متجهم جداً ؟
246
00:15:26,675 --> 00:15:28,939
حسناً, هل جاء (بروس) ؟
247
00:15:29,478 --> 00:15:31,673
أنا لا أعرف
248
00:15:31,847 --> 00:15:34,179
- أتعرفين من يكون (بروس) ؟
- نعم
249
00:15:34,350 --> 00:15:36,409
- لكن لا أعرف أذا هو مر ؟
- لا
250
00:15:36,785 --> 00:15:38,116
حسناً
251
00:15:39,154 --> 00:15:41,884
نحن تأذينا
252
00:15:42,057 --> 00:15:46,050
و أريد أن أقول أذا
هناك شيئاً لأفعله من أجلك ...
253
00:15:46,228 --> 00:15:47,889
مثل ماذا ؟
254
00:15:48,964 --> 00:15:49,988
أنا لا أعرف
255
00:15:50,165 --> 00:15:52,429
لهذا تركته غير محدد
256
00:15:52,601 --> 00:15:55,934
تعرفين, يمكن أن تحل مأسه على أناس مقربين
257
00:15:58,307 --> 00:16:01,834
أو أناس يفضلون الوحدة
258
00:16:02,011 --> 00:16:03,740
من المحتمل مثلك
259
00:16:05,814 --> 00:16:07,611
حسناً
260
00:16:15,124 --> 00:16:17,388
ذلك ليس خطأي
261
00:16:20,029 --> 00:16:23,260
(هيلينا بونهام كارتر)
المرح غير مسموح به هنا ؟
262
00:16:23,432 --> 00:16:25,423
لا, لا, لا لقد كان أنفجار
263
00:16:25,601 --> 00:16:29,935
موجة الأهتزاز واصلت طريقها إلى هنا
دمرت الكثير من الأغراض
264
00:16:33,308 --> 00:16:35,469
نحن نعمل على مذيب البيرة
265
00:16:35,644 --> 00:16:37,703
أنها تقنية جيدة
266
00:16:37,980 --> 00:16:40,881
- هل بطانيتي أختفت ؟
- أمتأكد, أليست على الطاولة ؟
267
00:16:41,050 --> 00:16:42,711
- أنها مختفية
- هل تعتقد أنك مضحك ؟
268
00:16:42,885 --> 00:16:44,648
- أعتقد أنني لا أعرف ماذا ؟
- ماذا ؟
269
00:16:44,820 --> 00:16:48,153
الرئيس باقي ومستمر, لا أحد سعيد مني
270
00:16:48,323 --> 00:16:51,315
أبن السافلة, لكن أنا المسؤول عنك يا (بروس)
271
00:16:51,493 --> 00:16:53,256
- أنا (لويد)
- هل أبدو لك غبياً ؟
272
00:16:53,429 --> 00:16:57,229
أنا وعدت الرئيس بأن تقنية الأختفاء قادمة
273
00:16:57,399 --> 00:16:58,730
أذاً أين هو ؟
274
00:16:58,901 --> 00:17:02,132
أنهُ هنا في الوزارة يا سيدي
275
00:17:08,277 --> 00:17:12,043
أتعرف ماذا؟ لقد تذكرت بأن لدينا
الكثير من العمل لأنجازه
276
00:17:12,214 --> 00:17:13,442
حصل تمزق فيه ...
277
00:17:13,615 --> 00:17:16,743
لكن أطمئن, يمكن أن أعيده إليك
بكل يسر في نهاية اليوم
278
00:17:16,919 --> 00:17:19,615
حسناً , بكل يسر
الأجهاد أول أعراض مرض "الحزام الناري"
279
00:17:19,788 --> 00:17:21,153
الصداع.ينبهني
280
00:17:21,323 --> 00:17:25,259
لدينا عميلان سريان, (ماكس و99)
أذا ماتوا سيصبحون غير سريين
281
00:17:25,427 --> 00:17:29,295
هل تتخيل كم هو مفيد كونهم مختفين في هذا الوقت ؟
282
00:17:29,465 --> 00:17:31,365
فهمت, الحياة والموت, واضح جداً
283
00:17:31,533 --> 00:17:33,865
جيد . أذا أتيت هنا مرة أخرى ...
284
00:17:34,036 --> 00:17:36,436
... سأكون بهراوه وقناع هوكي
285
00:17:37,005 --> 00:17:38,905
عُلم, سيدي
286
00:17:40,008 --> 00:17:41,032
أنهُ ليس هنا
287
00:17:41,210 --> 00:17:42,234
أنهُ ليس هنا حتى
288
00:17:42,411 --> 00:17:43,901
أنهُ مفقود, أنهُ أختفى
289
00:17:44,079 --> 00:17:45,842
"ت.ت.ب" هو مايا
290
00:17:46,014 --> 00:17:47,572
نحن ميتون
291
00:17:47,750 --> 00:17:49,240
- نحن لسنا ميتون
- نحن ميتون
292
00:17:49,418 --> 00:17:52,012
أنت الآن تنظر إلى رجل ميت
293
00:17:52,187 --> 00:17:53,916
294
00:17:54,089 --> 00:17:55,488
هل الجو حار هنا ؟
295
00:17:55,657 --> 00:17:58,524
أنه كذلك ؟ سأفقد الوعي الآن
296
00:17:59,561 --> 00:18:00,585
297
00:18:02,064 --> 00:18:03,088
جيد, أنت أفقت
298
00:18:03,265 --> 00:18:07,031
أسمع, ربما "ت.ت.ب" هنا
لكنه يتحول لذلك لا تستطيع رأيته
299
00:18:07,202 --> 00:18:11,662
- لماذا هو في الوزارة ؟
- ربما عندما كنا في الحفلة أحدهم أخذه
300
00:18:11,840 --> 00:18:13,831
لأثارة أعجاب شخص آخر
301
00:18:15,210 --> 00:18:16,700
302
00:18:17,246 --> 00:18:19,510
- رباه
- سيكون بخير
303
00:18:19,681 --> 00:18:23,082
البطاريات ستضعف وسيكون مرئي خلال أربع ساعات
304
00:18:25,220 --> 00:18:26,744
- نحن ميتون
- أخبرتك
305
00:18:26,922 --> 00:18:28,685
"ت.ت.ب"
306
00:18:28,857 --> 00:18:31,985
"ت.ت.ب" أفضل تقنية صنعت لتسلل
307
00:18:32,161 --> 00:18:34,493
أعرف . بروس هيا
308
00:18:34,663 --> 00:18:37,791
أسمع, كمية الضرر التي سيسبها على الأمن القومي ...
309
00:18:37,966 --> 00:18:40,366
... غير محسوبة أذا وقع في يد الغير
310
00:18:40,536 --> 00:18:43,004
- و لو وجده (كاوس) ...
- حسناً, أشعر بالحر
311
00:18:43,172 --> 00:18:45,640
- هل تشعر بالحر الآن ؟
- لا تفقد الوعي مجدداً
312
00:18:45,808 --> 00:18:47,070
يمكن أن نخمن
313
00:18:47,242 --> 00:18:49,005
من الذي لديه الدافع
ومن لديه الفرصة ؟
314
00:18:49,178 --> 00:18:51,305
حسناً, لنمر بالقائمة
315
00:18:51,480 --> 00:18:55,314
من الذي يعرف "ت.ت.ب"
ومن سيستفيد منه ؟
316
00:18:57,019 --> 00:19:00,978
- (بوب و هاوارد)
- تخطيط وكالة الأستخبارات المركزية يا رجل
317
00:19:06,929 --> 00:19:08,419
أعطني إياه
318
00:19:09,031 --> 00:19:11,431
- أعطيك ماذا ؟
- تعرف ما هو, لا تدفعاني
319
00:19:11,600 --> 00:19:15,400
حسناً, تماسك يا رجل
من المؤسف أن نبرحك ضرباً في العلن
320
00:19:15,571 --> 00:19:19,667
لا, من المؤسف أن يوضع "نانوروبوتز" في قهوتك ...
321
00:19:19,842 --> 00:19:22,777
و يسكن في قولونك
ويصيبك الأسهال لمدة 30 سنة
322
00:19:26,548 --> 00:19:28,812
حسناً, حسناً
خذ جهاز التحكم الغبي بالـ"واي"
323
00:19:28,984 --> 00:19:31,782
- ذلك ليس ما أتحدث عنه
- لكن سأخذ هذا أيضاً
324
00:19:31,954 --> 00:19:35,685
تقنية التموية البصرية,
نعرف بأنك سرقتها في الحفلة
325
00:19:35,858 --> 00:19:38,122
- أنا سأذهب ؟
- لقد أخذت الشيء ؟ أحضره ؟
326
00:19:38,293 --> 00:19:39,351
دعنا نرقص
327
00:19:39,528 --> 00:19:40,756
أنا أستطيع الرقص طوال الليل
328
00:19:40,929 --> 00:19:43,796
يا رجال, نحن لم نسرق منكم شيء
329
00:19:45,534 --> 00:19:47,058
ما سنفعل ؟
330
00:19:47,236 --> 00:19:49,704
نحن كلنا في فريق واحد
331
00:19:49,872 --> 00:19:51,567
ما هو هذا الفريق ؟
332
00:19:52,174 --> 00:19:53,698
أمريكا
333
00:19:53,876 --> 00:19:55,537
ربما سمعت عنه
334
00:19:57,179 --> 00:20:00,546
حسناً, أذا سمع أي شيء
335
00:20:00,716 --> 00:20:02,445
بالطبع
336
00:20:07,356 --> 00:20:12,157
أيمكن أن أحصل على شطيرة مع البصل الأضافي
والخردل الأضافي, والمذاق الأضافي
337
00:20:12,327 --> 00:20:14,318
بدون قطع حمراء
أنا لا أعرف ما هي
338
00:20:14,496 --> 00:20:16,930
كيف يمكنك الأكل ؟
أشعر أنني سأتقيأ
339
00:20:17,099 --> 00:20:19,533
- ها قد بدأنا
- كل ذلك الماضي يا رجل
340
00:20:19,701 --> 00:20:22,295
الآن بدأت أشعر بالذنب لأتهام (بوب وهاوار)
341
00:20:22,471 --> 00:20:26,532
حسناً, ممكن أن يكون مهرجان
لكن في داخلهم, هم شابان محترمان
342
00:20:26,708 --> 00:20:28,073
هذيان الشابان أحمقان
343
00:20:28,243 --> 00:20:32,009
يجب علينا أن نجد "ت.ت.ب" قبلهم,
ونحصل على كل التأمينات
344
00:20:32,180 --> 00:20:34,546
أنت بلا أخلاق, أليس كذلك يا (بوب) ؟
345
00:20:34,716 --> 00:20:36,206
نحن الرجلان الصالحان في وكالة الأستخبارات المركزية
346
00:20:36,385 --> 00:20:38,819
عندما نفعل شيء يكون أخلاقياً
347
00:20:48,597 --> 00:20:51,259
- مرحباً (نينا)
- مرحباً, هل (بروس) في الجوار ؟
348
00:20:51,433 --> 00:20:53,526
لا, ذهب للموادر البشرية
349
00:20:53,702 --> 00:20:55,966
- على الأقل مرة ساعة من ذلك الوقت ؟
هل يمكن أن تخيل
350
00:20:56,138 --> 00:20:58,106
أنا لا أعتقد أن الرئيس ينام للأبد
351
00:20:59,508 --> 00:21:03,410
سيدي, أعتقد أنك بدأت الكلام قبل أن تضغط الزر
352
00:21:03,578 --> 00:21:04,602
هل يمكن أن تعيد ما قلته ؟
353
00:21:04,780 --> 00:21:05,838
ماذا؟ أنا لا أستطيع سماعك
354
00:21:06,014 --> 00:21:09,006
لكن لديك الجواب الأفضل لي
لذا تعال برجل يك إلى هنا
355
00:21:11,820 --> 00:21:13,845
أنا رجل وسيم
356
00:21:14,423 --> 00:21:16,891
أنا, أنا رجل وسيم
357
00:21:17,359 --> 00:21:20,192
- سيدي تحتاج ...
- لا أسأله بهذا الشأن
358
00:21:20,362 --> 00:21:23,058
يجب أن تضغط الزر مرة آخرى لتطفئه
359
00:21:23,231 --> 00:21:24,630
360
00:21:24,800 --> 00:21:27,564
361
00:21:31,406 --> 00:21:33,704
أنا سأذهب, عضو مجلس الشيوخ هنا
362
00:21:34,109 --> 00:21:35,474
- مرحباً
- أين (لويد) ؟
363
00:21:35,644 --> 00:21:36,872
أنا (لويد), سيدي
364
00:21:37,045 --> 00:21:38,945
عملت هنا لثمان سنوات
365
00:21:39,314 --> 00:21:43,580
حسناً, الرئيس طلب من (بروس), بدأ المسح بالقمر الأصطناعي
يمكن أقطعه عليهما أذا ...
366
00:21:43,752 --> 00:21:46,414
لماذا مازلت تتكلم هناك
بينما أنا هنا ؟
367
00:21:46,588 --> 00:21:48,317
آسف, سيدي
368
00:21:48,657 --> 00:21:50,921
شاهد وأخبرني
أذا تلاحظ أي شيء غير إعتيادي
369
00:21:51,093 --> 00:21:54,153
هذا الرجل (كلاوس كراوس)
رئيس المارغواي
370
00:21:54,329 --> 00:21:58,129
يعني آمه صغيرة غاضبة محاصرة بين البارغواي والأرغواي
371
00:21:58,300 --> 00:22:01,133
لا تسأل لماذا
372
00:22:02,871 --> 00:22:04,600
الآن شاهد هذا
373
00:22:05,574 --> 00:22:07,974
وهو يخرج من سفارة المارغوانيين
374
00:22:08,143 --> 00:22:11,010
هذا الرجل هنا يعمل لدى (كوارس)
375
00:22:13,548 --> 00:22:16,449
تلك كان ردة فعلي أيضاً
أعني, كيف يستطيع الرجل أن يختفي ؟
376
00:22:16,618 --> 00:22:19,849
السبب, على الأرجح لديه عباءة الأختفاء
377
00:22:20,022 --> 00:22:22,081
نحن الوحيدون
الذين يملكون تلك التقنية
378
00:22:22,257 --> 00:22:26,387
حقاً ؟ أنا طلبت منك أنتاجه لي
فوراً, ما هو قولك ؟
379
00:22:26,561 --> 00:22:27,789
حسناً ...
380
00:22:27,963 --> 00:22:30,363
" حسناً ... " ذلك ما ما أعتقد أنك ستقول
381
00:22:30,532 --> 00:22:34,434
نحن لا يمكن أن نقبل بتجول عدائي
دكتاتوري في واشنطن, خفي
382
00:22:34,603 --> 00:22:36,537
هو قد يبيعه (لكاوس)
383
00:22:36,705 --> 00:22:37,797
أو فرنسا
384
00:22:38,807 --> 00:22:40,536
سيكون ذلك سيئاً, سيدي
385
00:22:40,709 --> 00:22:43,610
لسوء الحظ, كل عملائنا متفاهمون
إلا 99 و86
386
00:22:43,779 --> 00:22:47,442
و هم في روسيا لمحاولة أنقاذ
العالم من الأبادة
387
00:22:47,616 --> 00:22:50,016
أنا يجب أنا أعتمد عليكم
أنت والآخر ذو الشعر المتسمر
388
00:22:50,185 --> 00:22:52,983
علينا؟ لكن أنا و(بروس) رجال مختبر
389
00:22:53,155 --> 00:22:54,179
نحن غير مؤهلون
390
00:22:54,356 --> 00:22:57,723
بشكل مؤلم أنا أدرك ذلك,
لكن لن أقبل بتلويث سمعتي ...
391
00:22:57,893 --> 00:23:00,020
... عندما أنتهي من هذا
أكون كاهن عظيم
392
00:23:00,762 --> 00:23:03,458
رئيس المارغواي يغاد البلاد يوم الجمعة
393
00:23:03,632 --> 00:23:06,795
لديك يوم الخميس
يوم واحد قبل أن يغادر
394
00:23:06,968 --> 00:23:10,870
أخرج, وعد ومع الشيء الذي لا أستطيع رؤيته
395
00:23:11,039 --> 00:23:12,063
سأحاول
396
00:23:12,240 --> 00:23:14,299
من الأفضل لك
هناك مثل قديم يقوله البحار :
397
00:23:14,476 --> 00:23:17,570
" أذا سقطت, أسقط عليّ "
398
00:23:19,414 --> 00:23:21,279
- أنت توهتني, سيدي
- حسناً, ماذا عن هذا :
399
00:23:21,450 --> 00:23:22,712
أنا سأدمر حياتك
400
00:23:22,884 --> 00:23:24,044
أخرج !
401
00:23:24,786 --> 00:23:26,549
أحبه عندما يركض
402
00:23:27,923 --> 00:23:29,891
أذا قلت هذا لرئيس ...
403
00:23:30,058 --> 00:23:33,494
... هو موافق على تعريض الأمن القومي للخطر لحماية مؤخرته
404
00:23:33,662 --> 00:23:36,062
نعم, أعرف أنه غير مسموع لدى الحكومة, لكن ...
405
00:23:36,631 --> 00:23:37,825
ماذا ستفعل ؟
406
00:23:37,999 --> 00:23:39,864
- ضربه جميلة
- تعادل
407
00:23:42,337 --> 00:23:45,067
أذاً لا يمكن أن تمشي لسفارة مارغواي ونقول :
408
00:23:45,240 --> 00:23:47,868
" عذراً,
أعتقد بأن لديكم شيء لنا "
409
00:23:48,510 --> 00:23:50,740
المشكلة هي, أننا لا نملك مهارات
410
00:23:50,912 --> 00:23:54,211
مثل أقتحام البنايات, وسرقة الأغراض
والتصويب على الناس
411
00:23:55,951 --> 00:23:57,077
ضربة جميلة
412
00:23:58,253 --> 00:24:00,847
(بروس) جمد اللعبة
413
00:24:01,923 --> 00:24:02,981
أنتظر لحظة
414
00:24:03,158 --> 00:24:05,388
ليس من الضروري أن نحطم السفارة
415
00:24:05,560 --> 00:24:06,857
أنت محق
416
00:24:07,028 --> 00:24:08,188
يمكن أن نرسل (نيل)
417
00:24:11,099 --> 00:24:13,465
لا, هناك من هو أفضل
418
00:24:19,474 --> 00:24:20,532
إنظر
419
00:24:21,376 --> 00:24:23,344
- هذا سلحفاتي
- أنهُ بخير
420
00:24:23,512 --> 00:24:25,036
أنهُ في مغسلة الحمام
421
00:24:25,213 --> 00:24:26,874
كيف ترى "هايم" ؟
422
00:24:27,048 --> 00:24:28,413
حسناً, هل هو رسمي ؟
423
00:24:28,583 --> 00:24:31,552
بعض أسلاكه أتلفت
عندما سرق من "كاوس"
424
00:24:31,720 --> 00:24:33,381
حتى الآن, فقط يفعل هذا
425
00:24:36,324 --> 00:24:38,019
هل يتكلم
426
00:24:39,327 --> 00:24:42,057
أذا كنت مرتاح سيكون موتك أسرع
427
00:24:44,032 --> 00:24:45,499
حسناً, هناك تقريباً
428
00:24:46,735 --> 00:24:50,501
الآن, قبل أن نرسل هايم لسفارة
نحتاج لأختبار محركات الحركة
429
00:24:50,672 --> 00:24:52,367
(روك آند رول)
430
00:24:52,541 --> 00:24:54,805
حسناً, هذا بسيط جداً
431
00:24:54,976 --> 00:24:58,309
نحن سنطلب منك أداء
سلسلة نشاطات محرك الحركة
432
00:24:58,480 --> 00:25:01,938
الحاسوب سيستحوذ على الحركات
ويرسله لرجل الآلي
433
00:25:02,117 --> 00:25:05,109
- لا أريد فعل هذا
- ليس لدينا الوقت لنقاش
434
00:25:05,287 --> 00:25:07,881
إلتقط قلم الرصاص بيدك اليسرى
435
00:25:13,128 --> 00:25:14,959
ضع قل الرصاص , ضعه يا (نيل)
436
00:25:15,130 --> 00:25:16,495
ضعه يا (نيل)
437
00:25:16,665 --> 00:25:17,996
ضعه , ضعه
438
00:25:22,704 --> 00:25:24,535
حسناً, هو لم يكن جاهز مائة بالمائة ...
439
00:25:24,706 --> 00:25:27,106
... ليس لدينا خيار آخر
440
00:25:28,810 --> 00:25:30,675
حسناً, نشغله
441
00:25:30,845 --> 00:25:33,143
أرسل "هايم"
442
00:25:35,083 --> 00:25:36,277
ذلك ما يسمونه
443
00:25:43,058 --> 00:25:44,491
أتجه لليسار
444
00:25:44,659 --> 00:25:45,683
أتجه لليسار
445
00:25:46,094 --> 00:25:48,654
- لليسار
- أنهُ لا يستجيب
446
00:25:50,131 --> 00:25:51,393
النجدة, رشاشات الري
447
00:25:51,967 --> 00:25:53,332
إبطال , إبطال
448
00:25:53,501 --> 00:25:55,059
إبطال , إبطال
449
00:25:55,237 --> 00:25:56,363
إبطال
450
00:26:02,077 --> 00:26:03,738
هل أعددت عازل الرطوبة ؟
451
00:26:04,112 --> 00:26:05,306
ظننتك أعددته
452
00:26:05,947 --> 00:26:10,748
عظيم, أولاً "ت.ت.ب"
والآن فقدنا رأس"هايم"
453
00:26:12,921 --> 00:26:14,013
وجدته
454
00:26:21,129 --> 00:26:23,029
لن يشتغل "هايم" للأبد
455
00:26:23,198 --> 00:26:25,996
سندمرها و نجرّ
456
00:26:26,167 --> 00:26:28,567
ويعتقلوننا ويقتلوننا و يعذبوننا
457
00:26:28,737 --> 00:26:31,535
أنت مضحك
بعد أن يقتلوننا لن يستطيعون تعذيبنا
458
00:26:32,407 --> 00:26:34,898
أسوأ ما يمكنهم فعله هو تدنيس أجسامنا
459
00:26:35,277 --> 00:26:36,642
لا يمكننا عمل هذا
460
00:26:36,811 --> 00:26:38,039
نحن لم نجهز
461
00:26:38,213 --> 00:26:41,376
نحن لسنا عميلان
لا يمكننا دخول الحقل
462
00:26:41,549 --> 00:26:43,176
نحن نخرج نادراً للغداء
463
00:26:43,351 --> 00:26:44,375
توقف
464
00:26:44,552 --> 00:26:48,044
يمكننا فعل هذا , نحن أناس أذكياء
أنا ذهبت معهد ماساشوسيتس التقني
465
00:26:48,223 --> 00:26:51,590
أتعرف؟ جامعة داكوتا الشمالية لتقنيات المتعددة
لها نظام صارم
466
00:26:51,760 --> 00:26:53,591
هناك عدة طرق لتفس الهدف
467
00:26:53,762 --> 00:26:54,956
يا صاح لم أكن أسخر
468
00:26:55,430 --> 00:26:57,022
يبدو وكأنك كنت
469
00:26:58,800 --> 00:27:01,360
رباه,
خبأ الحاسوب, خبأ كل شيء
470
00:27:01,536 --> 00:27:03,766
سيدنسون أجسامنا
471
00:27:04,939 --> 00:27:06,304
- مرحباً, يا (نينا)
- مرحباً
472
00:27:08,176 --> 00:27:10,542
(لويد),
لدي أخبار جيدة بشأن "ت.ت.ب"
473
00:27:12,747 --> 00:27:16,274
- هل أخبرتها ؟
- هل تعرض له اللقطة ؟
474
00:27:16,584 --> 00:27:18,313
حسناً
475
00:27:19,054 --> 00:27:20,954
(لويد) , أتذكر
تلك الفتاة ذات الرداء الأحمر ؟
476
00:27:21,122 --> 00:27:24,558
بشكل مبهم,
أعني حدثت في تلك الليلة العديد من الفتيات الجميلات
477
00:27:24,726 --> 00:27:27,923
صور أحدهم اللقطة بهاتفه الشخصي وأرسل اللقطة للمكتب
478
00:27:28,096 --> 00:27:29,825
مرحباً, أنا إيزابيلا
479
00:27:29,998 --> 00:27:31,363
480
00:27:31,533 --> 00:27:33,057
481
00:27:33,234 --> 00:27:34,997
482
00:27:35,170 --> 00:27:37,661
أنا لم أنظر لذلك لكنها كانت مضحكة
483
00:27:39,240 --> 00:27:41,470
حسناً, على أيّ حال, تفحص هذا
484
00:27:42,010 --> 00:27:43,910
لا تهتم بتحرش (كارل) بـ(أندريا)
485
00:27:44,079 --> 00:27:45,979
أنظر خلفهم
486
00:27:47,716 --> 00:27:50,150
هي من سرقت "ت.ت.ب"
487
00:27:50,318 --> 00:27:52,013
بدت لطيفة جداً
488
00:27:52,187 --> 00:27:53,415
و جميلة
489
00:27:55,223 --> 00:27:57,350
تعمل لسفارة مارغواي ؟
490
00:27:57,525 --> 00:27:59,083
أنها لصتنا
491
00:27:59,260 --> 00:28:00,784
أنت ذكي
492
00:28:00,962 --> 00:28:03,055
هي كانت في مدرسة كالتيش
493
00:28:23,118 --> 00:28:24,881
- أين هي ؟
- لا أعرف
494
00:28:25,053 --> 00:28:26,816
الرسالة قالت أن نقابله هنا
495
00:28:26,988 --> 00:28:28,717
أنت خسرت
496
00:28:28,890 --> 00:28:32,223
المارغوانيون حصلوا على "ت.ت.ب" أولاً
497
00:28:32,627 --> 00:28:35,095
أخبرني لم
لا يجدر بي قتلكما الآن
498
00:28:35,263 --> 00:28:36,924
حسناً, لأننا نعمل لصالحك
499
00:28:37,098 --> 00:28:39,293
و لأنها جريمه
500
00:28:39,467 --> 00:28:43,335
و أخر أداء لنا كان مشجعاً
501
00:28:43,505 --> 00:28:45,097
أذا أردت أن تموتوا ...
502
00:28:45,273 --> 00:28:48,174
... ستغرغرون في أعدامكم حتى آخر قطرة
503
00:28:48,343 --> 00:28:51,835
الآن, أسمعا ستجلبان تلك البطانية لأيادي
وكالة الأستخبارات المركزية
504
00:28:52,013 --> 00:28:54,243
... قبل أن يستعيدها أخي
505
00:28:54,416 --> 00:28:58,284
هو كان يسجل كم عدد المرات التي أذلني
فيها أثناء عيد الشكر لهذه السنة
506
00:28:58,453 --> 00:29:01,479
و دعوني أخبركم شيئاً,
هو لم يذلني
507
00:29:01,656 --> 00:29:03,248
أنا أذله
508
00:29:03,425 --> 00:29:05,416
تلك هي علاقتنا
509
00:29:05,593 --> 00:29:07,083
- مفهوم, سيدي
- أخرس
510
00:29:08,029 --> 00:29:10,088
تعرف,
أنا ولدت قبله بساعتين
511
00:29:10,265 --> 00:29:11,755
الطبيعة أردتني أن أبقى
512
00:29:11,933 --> 00:29:15,664
بكبرياء الأسد, يقتلون المولد الأصغر,
لكن هذا ليحدث في عائلتي
513
00:29:15,837 --> 00:29:17,099
هو صغير جداً
514
00:29:17,272 --> 00:29:18,899
المراهن يعطيه الخطأ الأكبر
515
00:29:21,109 --> 00:29:23,202
حسناً, من الذي نال الخطأ الأكبر الآن ؟
516
00:29:24,512 --> 00:29:27,276
أعتقدت أن التوائم يفترض بأن لديهم رابط العاطفة
517
00:29:27,449 --> 00:29:29,212
مجموعة الهراء تلك
518
00:29:29,384 --> 00:29:32,319
نفس الأحذية, التطابق في الألبسة
519
00:29:32,887 --> 00:29:35,378
لا يبدو الطفل جميلاً في الصدرية
520
00:29:35,757 --> 00:29:38,521
- أنت محق بهذا الشأن, سيدي
- لا تمتص غضبي, أحضرها وحسب
521
00:29:48,636 --> 00:29:50,934
ماذا تفعل ؟
تقرأ دليل التحكم
522
00:29:51,105 --> 00:29:53,005
على ما يبدو,
كونك جاسووساً يتضمن ذلك ...
523
00:29:53,174 --> 00:29:55,267
... أن تقترب من الناس خلسة وتضربهم
524
00:29:55,443 --> 00:29:58,037
- أنا لست مرتاحاً لهذا
- هناك شيئاً آخر
525
00:29:58,213 --> 00:30:01,649
خلال الحرب العالمية الثانية,
البريطانيون أستخدموا تقنية تدعى جرة العسل
526
00:30:01,816 --> 00:30:02,874
أحب العسل
527
00:30:03,051 --> 00:30:06,179
ليس بعسل الطعام, العسل الجنسي
528
00:30:06,354 --> 00:30:09,323
بكل بساطة تستعمل حيلك الرجولية
لتوقع الهدف النسائي في شباكك
529
00:30:09,491 --> 00:30:10,788
في هذه الحالة, (إيزابيلا)
530
00:30:11,493 --> 00:30:12,755
أين نظارتك ؟
531
00:30:12,927 --> 00:30:14,053
ماذا ترتدي ؟
532
00:30:14,229 --> 00:30:15,958
أنها إيطالية, (نينا) تحبها
533
00:30:16,130 --> 00:30:17,256
يمكن أن أرى حلماتك
534
00:30:17,432 --> 00:30:20,094
- لم يطلب أحداً منك النظر
- أنا لا أعتقد أنها التعليمات
535
00:30:20,268 --> 00:30:22,600
حسناً, سأبدله أذا أحتجت إلى الصعود للأعلى
536
00:30:23,137 --> 00:30:24,263
- على أيّ حال
- على أيّ حال
537
00:30:24,439 --> 00:30:27,636
شاهد هذا. أنهُ الرسم التخطيط لمبنى السفارة
538
00:30:27,809 --> 00:30:31,267
- تلك خزانة (آل بريزدنت)
- التي يجب أن يكون فيها "أو سي تي "
539
00:30:31,446 --> 00:30:35,507
أتفق معك, كل ما أحتاجه هو الحصول على
موعد مع (إيزابيلا), وسأستخدمها للدخول لسفارة ...
540
00:30:35,683 --> 00:30:37,344
... وأستعيد "ت.ت.ب"
- لماذا أنت ؟
541
00:30:37,519 --> 00:30:39,146
حسناً, أعتقد هذا واضح
542
00:30:39,654 --> 00:30:41,815
- أعتقد أنه ليس كذلك
- لدي صديقة
543
00:30:42,490 --> 00:30:44,720
لا خيار لدي في هذا الوقت
544
00:30:44,893 --> 00:30:47,123
هذا مهم جداً
أنت لم تكلم النساء أبداً
545
00:30:47,295 --> 00:30:48,922
- أنت بلا مهارات
- ماذا ؟
546
00:30:49,097 --> 00:30:50,223
أنا لدي مهارات
547
00:30:50,398 --> 00:30:51,865
أكتسب, مهارات مجنونة
548
00:30:52,033 --> 00:30:54,228
مثل, الجنون, مهارات مجنونة, أنها مجونة ...
549
00:30:54,402 --> 00:30:56,529
حسناً, أتعتقد حقاً بأنك قادر على فعل هذا ؟
550
00:30:56,704 --> 00:30:57,830
أدرك أنني قادر
551
00:30:58,606 --> 00:31:00,096
حسناً, انطلق, أيها اللاعب
552
00:31:00,275 --> 00:31:01,867
مصافحة
553
00:31:09,551 --> 00:31:11,212
- (جودي)
- لا تستند على طاولتي
554
00:31:13,021 --> 00:31:14,113
555
00:31:14,289 --> 00:31:16,348
ما الذي تفعلينها هناك ؟
هل هي الكلمات المتقاطعة ؟
556
00:31:16,524 --> 00:31:19,857
- أذاً ؟
- أذاً لا شيء
557
00:31:20,028 --> 00:31:21,461
أنا فقط ...
558
00:31:21,629 --> 00:31:25,929
أنا أيضاً أحب الكلمات المتقاطعة
559
00:31:26,100 --> 00:31:31,333
أنا لم أعرف ذلك, لدينا شيء مشترك
560
00:31:32,707 --> 00:31:35,232
في الحقيقة, الحفلة مجنونة
561
00:31:35,410 --> 00:31:36,468
هل ستضربني ؟
562
00:31:37,211 --> 00:31:39,577
لا. لا. لا. مطلقاً
563
00:31:39,747 --> 00:31:41,339
أنا فقط ...
564
00:31:41,516 --> 00:31:46,078
حسناً, في الواقع, سأضرب بأحدهم عليك
565
00:31:46,621 --> 00:31:50,057
أنظري, أعرف أننا لا نتكلم كثيراً
لكنني خصصت هذه الحالة
566
00:31:50,224 --> 00:31:54,354
وهذا يتشابه فيه النساء
لكنني لا أخرج كثيراً
567
00:31:54,529 --> 00:31:57,430
حسناً أخرج في نزهات ...
568
00:31:57,599 --> 00:32:00,033
لكنني لا أخرج
569
00:32:00,201 --> 00:32:01,896
مع النساء, أريد أن أخرج
570
00:32:02,070 --> 00:32:03,332
من الواضح, أنني أريد الخروج
571
00:32:03,504 --> 00:32:05,199
نعم, أريد ذلك, لكن ...
572
00:32:06,908 --> 00:32:10,071
ليس نقص أهتم
ليس نقص لأي شيء
573
00:32:10,244 --> 00:32:12,178
أذا عرفت ما أعنيه
574
00:32:13,181 --> 00:32:14,876
أنا مكرس لعملي فقط
575
00:32:15,049 --> 00:32:17,609
ذلك جدير بالأعجاب
576
00:32:18,987 --> 00:32:20,784
هل ستساعدني ؟
577
00:32:22,290 --> 00:32:25,054
- أعطها الأزهار
- هذا كل شيء ؟
578
00:32:25,226 --> 00:32:26,523
و لا تتكلم
579
00:32:27,428 --> 00:32:28,952
حتى عندما أعطها الأزهار
580
00:32:29,130 --> 00:32:32,861
لأنني أعتقد عندما لا أقول شيء
قد أواجه صعوبة بعض الشيء
581
00:32:33,368 --> 00:32:34,460
أعني لا تكلمني
582
00:32:34,969 --> 00:32:36,869
583
00:32:37,271 --> 00:32:38,295
فهمت
584
00:32:38,473 --> 00:32:40,941
حسناً, شكراً لمساعدتك
585
00:32:42,310 --> 00:32:43,800
أنا سأذهب
586
00:33:25,253 --> 00:33:27,778
- ماذا ؟
- لماذا لم تكلمها بعد ؟
587
00:33:27,955 --> 00:33:30,480
- كيف عرفت أنني لم أكلمها ؟
- لأنني أراقبك
588
00:33:30,658 --> 00:33:33,855
كاميرا الشارع, مرحباً ؟
ما الذي آخرك ؟
589
00:33:34,028 --> 00:33:37,987
سيغادر رئيس المارغواي بعد يومين
يجب أن نستعيد :"ت.ت.ب" قبل أن يغادر
590
00:33:38,166 --> 00:33:39,531
الآن, يا رجل
591
00:33:39,701 --> 00:33:42,602
592
00:33:42,770 --> 00:33:44,499
أنا سأقطع الآن
593
00:33:45,139 --> 00:33:47,232
مرحباً, (إيزابيلا, أيزابيلا), هل هذا أنتِ ؟
594
00:33:47,408 --> 00:33:48,670
هل تتذكرينني ؟
595
00:33:48,843 --> 00:33:49,867
كيف يمكننني مساعدتك, سيدي ؟
596
00:33:50,378 --> 00:33:53,370
- حسناً, أنا ألتقيت بأحدهم ؟
- ليس هنا
597
00:33:53,981 --> 00:33:55,710
- أعذريني ؟
- لدينا طريقة لبس معينة
598
00:33:55,883 --> 00:33:57,544
أنت لا تلبسون الجوارب
599
00:33:59,420 --> 00:34:00,944
بحقك
600
00:34:01,122 --> 00:34:03,022
أعني, الكثير من الناس لا يلبسون الجوارب
601
00:34:03,191 --> 00:34:05,284
أنا أرى أربعة نساء بصندل وبلا جوارب
602
00:34:05,460 --> 00:34:07,291
أترى أي رجل بلا جوارب ؟
603
00:34:07,462 --> 00:34:10,226
- أنا لا أعلم, لم أتفحصهم كلهم
- حسناً
604
00:34:10,398 --> 00:34:12,832
أنا لن أقطع كل تلك المسافة للبيت لأضع الجوارب ...
605
00:34:13,000 --> 00:34:15,730
... أنا يمكن أجلس في مطعمك المتعجرف
606
00:34:17,371 --> 00:34:18,736
هذا متخلف عقلياً
607
00:34:18,906 --> 00:34:20,703
ابن عمي متخلف عقلياً
608
00:34:22,543 --> 00:34:24,135
آسف
609
00:34:24,412 --> 00:34:26,505
سأعود فوراً
610
00:34:27,048 --> 00:34:28,709
- أنظر هناك, الرجل الضخم
- (بوب) ؟
611
00:34:28,883 --> 00:34:30,373
- نعم
- ماذا تفعل هنا ؟
612
00:34:30,985 --> 00:34:34,512
ماذا عنك, أنا مررت بالشارع
ونزلت لأشتري بيتزا مزدوجة ؟
613
00:34:34,689 --> 00:34:36,589
حسناً, أنت مثلي فأر مختبر
614
00:34:36,758 --> 00:34:39,625
أتعتقد حقاً أنني سأصدقك
لديكِ مسدس مخبأ ؟
615
00:34:39,794 --> 00:34:42,058
- يا للهول
- أعذروني يا سادة
616
00:34:44,999 --> 00:34:48,264
(إيزابيلا), صحيح؟ (هاوارد)
أنا قابلتك في الحفلة ليلة أمس
617
00:34:48,770 --> 00:34:50,067
مايك, شكراً لك مرة أخرى
618
00:34:50,238 --> 00:34:52,763
من دوعي سروري’ يا (وب)
هل ما زلنا في سيرك الشمس ؟
619
00:34:54,742 --> 00:34:57,302
تعال
بعيداً عن عصابتك, أليس كذلك ؟
620
00:34:57,478 --> 00:34:59,969
لماذا لا تترك الوكالة تعالج الأمر ؟
621
00:35:00,148 --> 00:35:01,206
أرجوك, أجلس
622
00:35:02,517 --> 00:35:05,509
هل تركتهم ينالون من (إيزابيلا) أولاً ؟
هل أنت مجنون ؟
623
00:35:06,354 --> 00:35:09,118
يجب أن أفعلها بنفسي
أنت بلا مهارات
624
00:35:09,657 --> 00:35:12,524
حسناً, أنظر فجأة إلى هدية السماء لنساء
625
00:35:12,693 --> 00:35:15,753
- حسناً, أنا الوحيد الذي معه صديقه
- أتعني (يوكو) ؟
626
00:35:15,930 --> 00:35:18,956
أجد هذا هجوماً على جميع المستويات
627
00:35:19,534 --> 00:35:22,094
أنت لن يكون لديك صديقة
أذا لم يكن لدي
628
00:35:22,270 --> 00:35:25,137
إعذرني, أنا لا أتذكر
(كيوبيد) السمين يطير من فوقي
629
00:35:25,306 --> 00:35:26,773
أنا أتحدث عن رائحتها
630
00:35:26,941 --> 00:35:29,136
السبب الوحيد
الذي يمكن تتحمل حضورها ...
631
00:35:29,310 --> 00:35:33,041
... هو أختراع قاذفة البازيلا الذي يستجمع الأشعة الفورمالدهيد
632
00:35:33,214 --> 00:35:34,875
- تلك كذبة
- أنها الحقيقة
633
00:35:35,049 --> 00:35:38,416
أنه ضد الرائحة وتحديداً
رائحة (نينا) البغيضة
634
00:35:38,586 --> 00:35:41,646
مثل سماعات إلغاء الضجيج
لكن رائحة (نينا) النتنة فريدة
635
00:35:41,823 --> 00:35:43,950
أنا أرشها مرتين في اليوم سراً
636
00:35:53,167 --> 00:35:54,498
كفى
637
00:35:55,436 --> 00:35:57,768
أنا لا أهتم
لسنا بحاجه لرذاذك الغبي
638
00:35:57,939 --> 00:35:59,804
نعم ؟
لماذا لم تتصل بي على التاسعة ؟
639
00:35:59,974 --> 00:36:01,737
دعني أعرف كيف حدث ذلك
640
00:36:21,193 --> 00:36:22,922
أنا ماذا ؟
641
00:36:23,296 --> 00:36:26,231
تعالي, (نينا), أرجوك لا تغادري
642
00:36:26,399 --> 00:36:28,424
أنا لم أقل أنها رائحة سيئة
643
00:36:28,601 --> 00:36:32,731
أنها متميزة, وفريدة التميز
644
00:36:32,905 --> 00:36:38,036
أشارة للمستقبل,
أن كلمة "فاسده" تقتل المزاج بالفعل
645
00:37:15,414 --> 00:37:17,041
يا رجل
646
00:37:17,516 --> 00:37:19,643
أنت تقتلني, أنا جاد
647
00:37:24,724 --> 00:37:26,624
شكراً لك
648
00:37:47,613 --> 00:37:48,773
أنت أردت رؤيتي ؟
649
00:37:52,184 --> 00:37:54,584
دائماً, تؤدين جيداً
650
00:37:54,754 --> 00:37:58,850
(كاوس) عرض 50 مليون دولار لبردة التخفي ...
651
00:37:59,025 --> 00:38:02,085
.... أي, كما تعرفين
ضعف الأنتاج الأجمالي القومي
652
00:38:02,628 --> 00:38:06,064
لكن, العلماء الذين أخترعوا ...
653
00:38:06,232 --> 00:38:07,563
... يستحقون قيمة أكبر بالنسبة لي
654
00:38:07,733 --> 00:38:09,826
لذا أريد أن تحضرهم إلى هنا
655
00:38:10,002 --> 00:38:13,631
لكنك خبير في الأسلحة أنه عملك
656
00:38:13,806 --> 00:38:15,637
أنهُ عديم الفائدة
657
00:38:15,808 --> 00:38:18,470
أعطية زنزانة واسعة في السجن
658
00:38:18,644 --> 00:38:20,111
وأعطيه الطعام
659
00:38:20,279 --> 00:38:22,679
و في 15 سنة,
هو لم يعطني شيء في المقابل ...
660
00:38:22,848 --> 00:38:25,976
... سوا المحرك الذي يمشي على الماء
661
00:38:26,152 --> 00:38:28,552
مرحباً ؟ هذه فائدة الغازولين
662
00:38:29,155 --> 00:38:31,453
لذلك ستطلق سراحة
663
00:38:31,624 --> 00:38:33,148
لا, أنا سأرديه
664
00:38:33,325 --> 00:38:35,350
أو شخص ما يعمل لصالحي سيرديه
665
00:38:35,528 --> 00:38:38,497
بالطريقة أو أخرى, سيكون هناك أطلاق نار
666
00:38:51,977 --> 00:38:54,775
يا شباب, سنعمل اليوم
أو أنتم ستقفون
667
00:38:54,947 --> 00:38:56,676
... صامتين ومتحجرين, كأبي ؟
668
00:38:57,183 --> 00:38:59,014
حسناً, (نينا), أنا مستعد للعمل ...
669
00:38:59,185 --> 00:39:02,245
... بينما (لويد) يبدو كالجبن بالأمس
670
00:39:02,421 --> 00:39:04,286
ربما يجدر بك أن تسأله
671
00:39:04,457 --> 00:39:06,584
ربما يمكنك أخبار (بروس) بأنني آسف ...
672
00:39:06,759 --> 00:39:08,920
وسواسي لا تجتمع مع مصداقيته
673
00:39:09,095 --> 00:39:10,460
(نيل), أرجوك أخبر (بروس)
674
00:39:12,098 --> 00:39:13,725
(نيل), أرجوك أخبر (بروس)
675
00:39:20,940 --> 00:39:22,305
(نينا)
676
00:39:22,475 --> 00:39:25,933
أنظر, أعرف بأنك أنت و(بروس) أصدقاء
منذ زمن بعيد ...
677
00:39:26,112 --> 00:39:29,377
... أنا فقط لا أريد أن تتصور أنني (يوكو)
678
00:39:29,548 --> 00:39:31,846
لا, لا شكر على ذلك
679
00:39:32,017 --> 00:39:33,678
ما ذلك ؟
680
00:39:33,853 --> 00:39:38,256
تلك الرائحة تشبة رائحة قط ميت مع روبيان متعفن
هل هي تفوح مني ؟
681
00:39:38,424 --> 00:39:41,757
نعم. على ما يبدو,
تفوح مني رائحة الموت الكريهة
682
00:39:41,927 --> 00:39:44,088
نعم, أنا فاسدة
683
00:39:44,263 --> 00:39:46,788
لكن في الحقيقة أن ممتن جداً لأنه أخبرني, تعرف ما أعني ؟
684
00:39:46,966 --> 00:39:49,230
من أن أصبحت متخرجة من كلية العدالة ...
685
00:39:49,401 --> 00:39:53,337
... لاحظت أن الناس يهربون مني بعيداً
686
00:39:53,506 --> 00:39:56,407
أعتقد أنني كنت غريبة أو لا أنسجم معهم
687
00:39:56,575 --> 00:39:58,042
أنتِ لست كذلك. أنتِ لطيفة
688
00:39:58,210 --> 00:39:59,404
حسناً, شكراً لك
689
00:39:59,979 --> 00:40:02,743
أعتقد أن قرداً مات في فتحة التهوائة مجدداً
690
00:40:02,915 --> 00:40:04,906
لذلك هذا يشعرني براحة كبيرة, تعرف ؟
691
00:40:05,084 --> 00:40:09,111
أنا أستطيع أن أنظر لنفسي في المرآة وأقول :
" أنا لا أملك عيوب في شخصيتي,
692
00:40:09,288 --> 00:40:11,119
أنا رائحتي تشبه اللحم النتن وحسب "
693
00:40:11,290 --> 00:40:12,314
ذلك شعور رائع
694
00:40:12,491 --> 00:40:14,152
- نعم
- رباه, ما هي تلك ؟
695
00:40:14,326 --> 00:40:16,624
الرائحة تشبة قذارة الخنزير, قذارة الخنزير
696
00:40:16,796 --> 00:40:20,527
أنظر, أتذكر هاوارد؟
والفتاة المتعاونة مع المارغوانيين ؟
697
00:40:21,033 --> 00:40:22,762
الرسالة تقول لي قابلنا هنا
698
00:40:22,935 --> 00:40:25,426
لقد أستلمنا فيلم كاميرا المراقبة
من (لانغلي)
699
00:40:25,871 --> 00:40:27,065
أسمع
700
00:40:27,239 --> 00:40:28,399
أنظري إليهم
701
00:40:28,574 --> 00:40:32,601
سنجد طريقة للحصول على بطانية التخفي
من أيادي وكالة الأستخبارات المركزية
702
00:40:32,778 --> 00:40:34,871
(بوب وهاوارد) يعرفون أن (إيزابيلا)
تملك "ت.ت.ب"
703
00:40:35,047 --> 00:40:37,038
... وسيلتقون في مطعم الليلة
704
00:40:37,216 --> 00:40:38,911
يجب أن نذهب هناك قبل أن يفعلوها
705
00:40:39,084 --> 00:40:40,608
صباح الخير, يا (نينا)
706
00:40:41,954 --> 00:40:43,478
(بروس)
707
00:40:43,656 --> 00:40:46,124
أرى أنك تلبس النظارة الشمسية
التي أنا أشتريها
708
00:40:46,292 --> 00:40:49,420
نعم, كان ليلتي مزعجة,
ذا أنهيت قنينة "التكيولا"
709
00:40:50,229 --> 00:40:51,856
هل تخمنوا شيئاً ؟
710
00:40:52,031 --> 00:40:56,024
حسناً, (بوب و هاروارد) سيستلمون
"ت.ت.ب" الليلة
711
00:40:59,805 --> 00:41:02,865
هل سمهتني أم سنظل كالأطفال لا نتحدث ؟
712
00:41:03,042 --> 00:41:04,566
أستطيع أن أرى "ت.ت.ب "
713
00:41:04,743 --> 00:41:06,142
ذلك محمتل
714
00:41:06,312 --> 00:41:07,336
ليس ذاك الشيء بأكمله
715
00:41:07,513 --> 00:41:09,981
أنه مجرد قطعة من مخلفات الأختبار
716
00:41:10,149 --> 00:41:12,049
أنا يمكن أن أراه. أنتظر
717
00:41:16,789 --> 00:41:20,156
- أنها نظارتي
- أخترعت نظارات شمسية مضادة لـ"ت.ت.ب"
718
00:41:20,326 --> 00:41:22,294
لا, أنا لم أخترعها, أنها من "أوكليز"
719
00:41:22,461 --> 00:41:24,986
هل تحاول أخباري أن تقنية
قيمتها بليون دولار ...
720
00:41:25,164 --> 00:41:28,656
... متعددة القوانيين الفيزيائية
نظاراتك الرخيصة تستطيع هزمها ؟
721
00:41:28,834 --> 00:41:30,893
أنها ليست رخيصة, أنها من أوكليز"
722
00:41:31,403 --> 00:41:32,427
أنها من "بولاريزيد"
723
00:41:32,605 --> 00:41:36,200
أتذكر البائع قال أنها من "بولاريزيد"
724
00:41:36,542 --> 00:41:37,907
أعتقد بأنهُ خدعني
725
00:41:38,811 --> 00:41:39,937
حسناً
726
00:41:54,159 --> 00:41:55,854
حسناً, هناك (إيزابيلا)
727
00:41:56,028 --> 00:41:58,519
هاوارد ينبغي أن يحضر في أي لحظة
728
00:41:59,298 --> 00:42:01,994
أذا يا (بروس)
أتلاحظ شيء مختلف في (نينا) ؟
729
00:42:05,437 --> 00:42:07,632
رائحتك, ليس لديك رائحة
730
00:42:07,806 --> 00:42:11,003
- لماذا ليس لديك رائحة ؟
- قل شكراً (للويد)
731
00:42:11,510 --> 00:42:12,704
هي لينبغي أن تكون معاقبة
732
00:42:12,878 --> 00:42:14,812
أنك وغد
733
00:42:16,015 --> 00:42:18,245
ها قد حضر
734
00:42:20,853 --> 00:42:23,321
أنظر لذلك الجرذ الصغير يحاول سرقت أختراعنا
735
00:42:23,489 --> 00:42:24,547
شكراً لك
736
00:42:25,224 --> 00:42:28,159
أنه يتصرف كقارض,
نحن سنتولا أمره
737
00:42:29,728 --> 00:42:31,559
تشغيل
738
00:42:31,730 --> 00:42:33,391
739
00:42:46,545 --> 00:42:47,944
ما الأمر ؟
740
00:42:50,416 --> 00:42:52,179
شعري
741
00:42:54,420 --> 00:42:55,444
سأعود حالاً
742
00:42:55,621 --> 00:42:56,918
أنا سـ...
743
00:43:02,594 --> 00:43:04,118
أنطلق
744
00:43:05,364 --> 00:43:08,197
(إيزابيلا), أحقاً ؟
745
00:43:09,835 --> 00:43:11,735
نعم, أنا (لويد)
746
00:43:11,904 --> 00:43:14,600
هل ألتقينا في ليلة أقامة حفلتي ؟
747
00:43:14,773 --> 00:43:17,537
أنا هنا مع صديقي (بروس) وصديقته (نينا)
748
00:43:17,710 --> 00:43:19,200
و ...
749
00:43:21,780 --> 00:43:24,840
هل تودين الأنضمام معنا ؟ هيا ؟
750
00:43:25,484 --> 00:43:27,111
أنا أعطيك الأزهار وكل شيء
751
00:43:29,321 --> 00:43:33,451
حسناً, ربما سأخذ كاس نبيذ
752
00:43:33,625 --> 00:43:34,887
753
00:43:35,060 --> 00:43:38,427
رائع
أنا سأخبر النادل أن يضيف لنا كرسي أخر
754
00:43:46,038 --> 00:43:47,733
هل قالت نعم ؟
755
00:43:48,040 --> 00:43:49,234
أنا أعطيتها الأزهار
756
00:43:49,408 --> 00:43:50,739
الجميلات يغرزنها
757
00:43:50,909 --> 00:43:53,002
لمعلوتك
758
00:43:53,512 --> 00:43:56,242
4, 2 ,1 , 1 , 7 ...
759
00:43:56,415 --> 00:43:58,883
... 0 , 6 , 7 , 9
0 , 6 , 7 , 9
760
00:43:59,051 --> 00:44:00,712
النسبة الثابتة 10 للاماكن
761
00:44:00,886 --> 00:44:03,878
جامعة داكوتا الشمالية لتقنيات المتعددة
يجب أن تكون مدرسة جيدة جداً
762
00:44:09,561 --> 00:44:11,927
يجب أن أذهب إلى الحمام
763
00:44:14,533 --> 00:44:16,296
أحب لهجتها
764
00:44:16,468 --> 00:44:18,333
أيتها النادلة, هل بأمكانك أعطائنا زجاجة أخرى ؟
765
00:44:18,504 --> 00:44:20,131
بالتأكيد, سيدي
766
00:44:20,305 --> 00:44:21,897
لماذا نحن لا نثمل ؟
767
00:44:23,742 --> 00:44:24,766
(م.م.ك)
768
00:44:24,943 --> 00:44:26,877
محلول معادلات الكحول
769
00:44:27,046 --> 00:44:29,571
قطرة واحد,
ربما ستكونين ثملة من الليمون
770
00:44:29,748 --> 00:44:32,581
رباه, يفترض أنك تجني الكثير من المال لأجل ذلك
771
00:44:32,751 --> 00:44:35,447
نحن لا نفعل هذا من أجل المال
نحن نفعل هذا من أجل وطننا
772
00:44:36,388 --> 00:44:37,582
يجب أن أحذرك
773
00:44:37,756 --> 00:44:39,417
سيكون بولك أزرق لاحقاً
774
00:44:39,591 --> 00:44:41,525
أنهُ غير مضر, لكن يمكن أن يقلقك
775
00:44:43,362 --> 00:44:44,488
أنهم معي
776
00:44:45,964 --> 00:44:47,431
لكن يجب أن نعقد إتفاق
777
00:44:47,966 --> 00:44:49,831
أنتِ ماذا ؟
778
00:44:50,369 --> 00:44:52,929
أنا لا أعقد إتفاقات مع من إستخدمه
779
00:44:53,105 --> 00:44:54,436
لدي شيئاً تريده
780
00:44:54,606 --> 00:44:55,971
وأنا أريد شيئاً أيضاً
781
00:44:56,141 --> 00:44:59,304
أنا سأبيع لك العالمين الأميريكيين
782
00:45:02,481 --> 00:45:06,042
تعرفين أنك الآن لا يمكن أن تعودي
للمارغواي مجدداً
783
00:45:06,218 --> 00:45:09,710
ذات السهول المقطوعة الأشجار,
ثالث أجود كوكائين ...
784
00:45:09,888 --> 00:45:11,549
... في كل أمريكا الجنونبية
785
00:45:11,723 --> 00:45:13,714
ذات الحقول الواسعة من الدواليب القديمة
786
00:45:13,892 --> 00:45:16,827
نعم, سأفتقد عظمتها
787
00:45:16,995 --> 00:45:18,963
إما توافق وإما ترفض
788
00:45:20,466 --> 00:45:23,060
يبدو أن ليس لدي خيار
789
00:45:27,272 --> 00:45:29,137
عندما تأتي هنا, أقتلوها
790
00:45:29,308 --> 00:45:31,742
أنا سأشاهد الطاهي الحديدي وسأنام
791
00:45:33,479 --> 00:45:35,879
الآن يجب أن نحصل على دعوة منها ...
792
00:45:36,048 --> 00:45:37,572
... لزيارة سفارتها
793
00:45:37,749 --> 00:45:40,013
هذا لن يحدث
794
00:45:40,752 --> 00:45:42,310
لدي فكرة رائعة
795
00:45:48,794 --> 00:45:50,284
796
00:45:59,771 --> 00:46:01,762
- يا صاح
- أعرف
797
00:46:01,940 --> 00:46:03,430
798
00:46:04,109 --> 00:46:05,474
دعينا نذهب للمطبخ
799
00:46:05,644 --> 00:46:07,111
يوجد هناك النبيذ
800
00:46:07,279 --> 00:46:08,746
أنتظر
801
00:46:08,914 --> 00:46:10,347
الآن يجب عليّ الذهاب للحمام
802
00:46:10,516 --> 00:46:11,813
سأريكي أين هو
803
00:46:11,984 --> 00:46:13,747
أنتم, أنتظرو هنا
804
00:46:13,919 --> 00:46:15,216
أنتِ لطيفة
805
00:46:15,387 --> 00:46:17,287
أنهم لطفاء
806
00:46:22,094 --> 00:46:25,291
تعرفين, (لويد) يبدو معجباً بك
807
00:46:25,464 --> 00:46:26,488
أعرف
808
00:46:26,665 --> 00:46:29,691
أنه رائع, أنا لم أواعد شاب آسيوي
809
00:46:29,868 --> 00:46:31,495
لا, ذلك (بروس)
810
00:46:31,670 --> 00:46:32,694
بالفعل
811
00:46:33,372 --> 00:46:35,067
حسناً, هذا سينجح
812
00:46:35,240 --> 00:46:36,730
نعم
813
00:46:38,143 --> 00:46:41,044
- لماذا تقول شيئاً كهذا ؟
- حسناً, أنها مفاجأة
814
00:46:41,213 --> 00:46:45,445
أعني, (إيزابيلا) أعجبت بك بسهوله
815
00:46:45,617 --> 00:46:47,050
حسنأ, أنهُ نوعاً من السحر
816
00:46:47,219 --> 00:46:49,084
وثلاثة زجاجات نبيذ
817
00:46:49,254 --> 00:46:50,551
ذلك مزيج قاتل
818
00:46:50,722 --> 00:46:52,917
نعم, أنا متأكد من ذلك
819
00:46:54,159 --> 00:46:55,956
أنا أحضرت العسل
820
00:46:56,295 --> 00:46:58,820
هل هو عطر ؟
821
00:46:59,398 --> 00:47:01,263
نعم. نعم, أنه كذلك
822
00:47:01,433 --> 00:47:03,401
- هل تريد تجربة بعضاً منه ؟
- بالطبع
823
00:47:03,569 --> 00:47:05,059
حسناً
824
00:47:06,905 --> 00:47:08,998
رباه, أنا آسف
825
00:47:09,174 --> 00:47:12,439
هذه الطوابق مقرفة جداً
أتمنى أن ينضفوها
826
00:47:12,778 --> 00:47:14,609
(إيزابيلا) يجب أن تكون في الخارج الآن
827
00:47:14,780 --> 00:47:17,681
حسناً. لنبحث عن "ت.ت.ب"
828
00:47:17,849 --> 00:47:20,579
Lock and load.
829
00:47:30,295 --> 00:47:32,354
- تباً
- تباً
830
00:47:40,172 --> 00:47:42,003
- انتظر
- ماذا ؟
831
00:47:42,174 --> 00:47:45,200
نحن قدمنا من بعيد, لنأخذ "ت.ت.ب"
يجب أن نبحث عنه
832
00:47:45,377 --> 00:47:47,208
المارغوانيون سيطلقون النار علينا علينا
833
00:47:47,379 --> 00:47:50,280
أذا لم نجد "ت.ت.ب" الرئيس سيدمر حياتنا
834
00:47:50,449 --> 00:47:52,246
أنا أفضل أن يطلق النار عليّ
835
00:47:52,584 --> 00:47:54,051
حسناً
836
00:47:56,021 --> 00:47:57,682
- دعنا نذهب
- انتظر
837
00:47:57,856 --> 00:47:59,721
- ماذا ؟
- هذا
838
00:48:04,763 --> 00:48:07,357
في حالة لم نرى بعضنا مجدداً
839
00:48:08,166 --> 00:48:09,724
و شكراً لك
840
00:48:09,901 --> 00:48:11,892
شكراً لك على رذاذ الرائحة
841
00:48:12,070 --> 00:48:13,196
إستعمليه في صحة جيدة
842
00:48:14,973 --> 00:48:16,372
دعنا ننفصل
843
00:48:42,167 --> 00:48:43,930
لماذا ما زلت واقفاً ؟
844
00:48:44,102 --> 00:48:45,535
تفوق الأجسام الأقل حجماً
845
00:48:45,704 --> 00:48:47,638
إستعملت رذاذ "الوزغ" على حذائك
846
00:48:47,806 --> 00:48:49,535
و ضاعفت العقدة
847
00:48:49,708 --> 00:48:50,732
مذهل
848
00:48:52,377 --> 00:48:53,435
أنطلق
849
00:49:02,087 --> 00:49:03,111
(بروس), ماذا ؟
850
00:49:03,288 --> 00:49:06,086
ما الأمر في الحقيقة أتصلت بك كثيراً يا (بروس) ؟
851
00:49:06,258 --> 00:49:08,249
هذا ليس (بروس), أنهُ (لويد)
852
00:49:08,427 --> 00:49:10,520
- أن يكون
- إسمعي, أنا مشغول الآن
853
00:49:10,696 --> 00:49:11,890
854
00:49:12,064 --> 00:49:14,692
أنا في "بودانك بروسيا" أحاول أنقاذ العالم
855
00:49:14,866 --> 00:49:16,629
و في كل مرة أستدير ...
856
00:49:16,802 --> 00:49:19,737
... (ماكس) ينسحب بالأداة الجديدة التي لا أملك مثلها
857
00:49:19,905 --> 00:49:22,135
- أنا فعلاً أريد الذهاب
- مضاد ساعة جيجر
858
00:49:22,307 --> 00:49:25,538
سلح صغير يطلق به سمّ قدم السحلية ...
859
00:49:25,711 --> 00:49:27,941
... وهو لا يجيد أستخدامه حتى
860
00:49:28,113 --> 00:49:29,978
و ماذا أحضرت ؟
861
00:49:30,148 --> 00:49:31,479
خيط الأسنان المتفجر
862
00:49:31,650 --> 00:49:33,982
- أنني مشغول
- تلك التقنية عمرها سنتين
863
00:49:34,152 --> 00:49:36,086
هل أنا نسيتك في عيد الميلاد ؟
864
00:49:36,254 --> 00:49:38,415
لأن الجميع بدو مسرورين بالحلوى
865
00:49:38,590 --> 00:49:42,026
- ماذا ؟
- سنتحدث عندما أعود
866
00:49:42,194 --> 00:49:43,491
أعتمد عليك يا (بروس)
867
00:49:43,662 --> 00:49:45,129
أنا (لويد(
868
00:49:45,797 --> 00:49:46,855
رباه
869
00:49:47,032 --> 00:49:48,056
أكره هذا
870
00:49:51,603 --> 00:49:52,627
يتجهون هناك
871
00:50:09,087 --> 00:50:12,022
هذا غباء, أنها بناية ضحمة
لن نجده
872
00:50:12,190 --> 00:50:13,214
873
00:50:15,327 --> 00:50:18,990في المرة القادمة
في المرة القادمة حاول أستعمال جرعة من الرذاذ المنوم
874
00:50:19,164 --> 00:50:22,395
شكراً, الطوابق قد نظفت
875
00:50:24,035 --> 00:50:25,059
هل تحبني يا (بروس) ؟
876
00:50:25,237 --> 00:50:28,695
أو كانت حيلة لأستعادة تقنية التخفي ؟
877
00:50:28,874 --> 00:50:30,671
- نعم, أحبك ...
- ليس أنت
878
00:50:30,842 --> 00:50:32,309
- (بروس)
- أنه (بروس)
879
00:50:32,477 --> 00:50:35,344
- أنه (لويد)
- لا تقلقي, حصل هذا كثيراً
880
00:50:37,783 --> 00:50:39,842
نعم, أحبك, أحبك كثيراً
881
00:50:40,819 --> 00:50:43,617
(إيزابيلا) , انها الحقيقة
882
00:50:43,789 --> 00:50:47,725
ربما من الجنون أنت تفكر فتاة
جميلة مثلك ...
883
00:50:47,893 --> 00:50:52,159
... تعرفين, بشخص مثلي
884
00:50:52,497 --> 00:50:53,759
885
00:50:53,932 --> 00:50:55,229
حسناً
886
00:50:55,834 --> 00:50:57,358
نعم
887
00:50:57,536 --> 00:50:59,731
نريد سترة التخفي
888
00:50:59,905 --> 00:51:02,135
أعتقد بأننا خدعناك
889
00:51:02,741 --> 00:51:06,370
لا يمكن أن ندعه تسقط في يديّ (كاوس)
890
00:51:06,545 --> 00:51:09,070
حياة الكثير مهددة بالضياع,
هذا كل شيء
891
00:51:13,718 --> 00:51:15,310
أنا سأساعد
892
00:51:16,555 --> 00:51:20,491
لكن ليس بسبب خطابك الصادق
أنا ثمله جداً لأتذكر
893
00:51:20,659 --> 00:51:22,126
أحقاً ؟ لم يكن هذا من زمن بعيد
894
00:51:22,294 --> 00:51:24,694
- أنا سأنهيه
- لا, هذا يكفي
895
00:51:24,863 --> 00:51:27,957
أنا سأساعدك لأجل أبي
896
00:51:30,702 --> 00:51:33,068
خمسين سنة مضت,
منذ أن أختطافه (ال بريزدنت)
897
00:51:34,105 --> 00:51:37,006
أصبحت عميلة ميدانيه وأستطيع أختراق
أمنهم ...
898
00:51:37,175 --> 00:51:38,574
... ويوماً ما سأحرره
899
00:51:38,743 --> 00:51:40,233
لكن الآن, الوقت ينفذ
900
00:51:40,412 --> 00:51:43,575
(ال بريزدنت) سيقتله
901
00:51:44,382 --> 00:51:45,610
الذي ترنح
902
00:51:45,784 --> 00:51:47,649
- صدق ذلك
- صدق ذلك
903
00:51:48,987 --> 00:51:50,011
لنذهب
904
00:51:50,522 --> 00:51:52,046
هذه الطريق
905
00:51:58,063 --> 00:52:00,327
البطانية في خزانة (ال بريزدنت)
906
00:52:00,499 --> 00:52:02,399
لا تقلق, أنه يغط في النوم
907
00:52:02,567 --> 00:52:06,697
- ماذا لو سمعنا ؟
- هو أيضاً ثمل جداً
908
00:52:10,342 --> 00:52:11,570
909
00:52:21,553 --> 00:52:22,952
(إيزابيلا)
910
00:52:30,562 --> 00:52:32,928
في الحقيقة هذا عطري
911
00:52:33,698 --> 00:52:35,131
هذا هو
912
00:52:41,172 --> 00:52:42,537
أسرع, أفتح الخزنة
913
00:52:42,707 --> 00:52:44,675
- سيكون غاضباً
- ما هي التركيبة ؟
914
00:52:44,843 --> 00:52:46,970
لا أعرف
أنتم الجواسيس تخمنون ذلك
915
00:52:47,479 --> 00:52:50,004
- ما تاريخ مولده ؟
- بالتأكيد, الثاني عشر من نوفمبر, عام 1956
916
00:52:51,082 --> 00:52:52,344
أنه يوم العطلة العالمية
917
00:52:53,184 --> 00:52:55,175
لأنه متسكع حقير
918
00:52:55,353 --> 00:52:56,581
لماذا ؟
919
00:52:56,755 --> 00:52:58,950
الشفرة تعمل بتسعين في مئة من الوقت, أناس أغبياء
920
00:52:59,124 --> 00:53:00,853
الأرقام العشوائية, مرحباً ؟
921
00:53:01,026 --> 00:53:02,459
ستة وخمسون
922
00:53:04,596 --> 00:53:06,655
أنها تعمل
923
00:53:08,800 --> 00:53:10,461
لا, ليست هنا
924
00:53:12,737 --> 00:53:14,170
نحن ميتون
- ليست هنا
925
00:53:14,339 --> 00:53:15,636
نحن ميتون
926
00:53:15,807 --> 00:53:17,365
- شباب
- نعم
927
00:53:25,317 --> 00:53:27,478
- أعطني السترة
- (إيزابيلا) ؟
928
00:53:27,652 --> 00:53:29,313
ما كل هذا العنف ؟
929
00:53:29,487 --> 00:53:30,818
فعلتم ما أحتجته
930
00:53:30,989 --> 00:53:33,150
سأواصل هذا
931
00:53:37,062 --> 00:53:39,826
- كان هذا سهل جداً
- هي لا تعلم ماذا تفعل
932
00:53:39,998 --> 00:53:42,262
- شربت 7 كاسات من النبيذ
- في المارغواي ...
933
00:53:42,434 --> 00:53:44,664
... نشرب سبع كاسات نبيذ مع حبوب الفطور "تشريوس"
934
00:53:44,936 --> 00:53:47,666
- رائع
- أحتاج جاسوس ليفتح الخزنة
935
00:53:47,839 --> 00:53:50,205
أنا سأقول أنكم خدرتموني, وسرقتموه
936
00:53:50,375 --> 00:53:52,366
وفي الحقيقة, السترة معي ...
937
00:53:52,544 --> 00:53:55,809
... وسأخرج أبي من السجن
938
00:53:56,014 --> 00:53:58,642
تلك خطة ذكية
939
00:54:01,152 --> 00:54:02,710
السيد بريزدنت ؟
- تباً
940
00:54:05,156 --> 00:54:06,384
السيد بريزدنت
941
00:54:23,675 --> 00:54:26,701
- آسف
- تبدو خطتك ليست ذكية
942
00:54:26,878 --> 00:54:28,368
أذا قبض علينا , قبض عليك
943
00:54:28,546 --> 00:54:30,776
لن يقبض علينا, لذا أصمت
944
00:54:30,949 --> 00:54:32,940
حازمة جداً
945
00:54:36,921 --> 00:54:38,115
توقفو
946
00:54:48,066 --> 00:54:49,397
947
00:54:51,936 --> 00:54:52,960
هل كان ذلك مسدس
948
00:54:53,138 --> 00:54:54,332
أعتقد ذلك
949
00:54:54,506 --> 00:54:57,236
"جروك" نصف آلي, عيار 9 مليمتر
950
00:54:58,176 --> 00:54:59,438
هل تحبين الفطيرة ؟
951
00:54:59,611 --> 00:55:01,545
العيون على الجائزة
952
00:55:01,713 --> 00:55:03,078
نعم, حسناً
953
00:55:12,657 --> 00:55:14,557
(نينا) هل أنتِ بخير ؟
- نعم
954
00:55:14,726 --> 00:55:16,956
(إيزابيلا) كسرت أضلاعي
955
00:55:17,128 --> 00:55:20,120
كنت أضلاعي
956
00:55:27,138 --> 00:55:28,537
957
00:55:31,376 --> 00:55:33,071
أنتِ فتاة حمقاء
958
00:55:33,244 --> 00:55:35,303
هل طنتت أنك عقدت أتفاق معي ؟
959
00:55:36,715 --> 00:55:38,012
أنتا سأقتلك
960
00:55:38,183 --> 00:55:39,673
أنت ستعذبين
961
00:55:39,851 --> 00:55:42,149
لا يمكن تعذيب أحد بعد موته
962
00:55:42,320 --> 00:55:43,878
سواك ...
963
00:55:48,560 --> 00:55:49,788
دعهم يذهبون
964
00:55:49,961 --> 00:55:51,019
أنا الشخص الذي تريد
965
00:55:52,330 --> 00:55:53,592
لا. أنا
966
00:55:53,765 --> 00:55:56,325
أنا العقل الذي ذهب لمعهد تكنولوجيا ماساتشوستس
967
00:55:56,501 --> 00:55:57,798
أتعرف ؟ هو فعل
968
00:55:57,969 --> 00:55:59,834
- توله
- يا رجل, أحاول ...
969
00:56:06,811 --> 00:56:08,870
أعطيت جهاز الدغدغة القليل من القوة
970
00:56:09,047 --> 00:56:11,538
لكنه غير مؤذي في الأصل
971
00:56:17,689 --> 00:56:20,385
وهو ميت تقريباً
972
00:56:22,727 --> 00:56:25,161
في الحقيقة رأس "الآيل" الذي نال منه
973
00:56:25,330 --> 00:56:26,991
ذلك ما تقوله ؟
974
00:56:27,165 --> 00:56:28,223
حسناً, شكراً
975
00:56:33,772 --> 00:56:35,899
تستطيع أخذ هذا الآن
976
00:56:36,808 --> 00:56:39,208
ألست تريدين أخراج أبيك من السجن ؟
977
00:56:39,377 --> 00:56:42,778
(ال بريزدنت) مات, وقتل من رأس (الآيل)
978
00:56:42,947 --> 00:56:45,882
في بلادي
هذه الطريقة الأقل البشعة للموت
979
00:56:46,050 --> 00:56:47,244
الأكثر في الحقيقة
980
00:56:48,019 --> 00:56:50,214
كيف وصل رجل مثل هذا ليكون رئيساً ؟
981
00:56:50,388 --> 00:56:51,412
بالطريقة العادية
982
00:56:51,589 --> 00:56:55,150
الرشوة, القتل, الأنتخابات الحرة
بدعم الولايات المتحدة
983
00:56:55,326 --> 00:56:56,918
وتلاه حمام دم ...
984
00:56:57,095 --> 00:56:59,427
... وقمع حقوق الأنسان
985
00:57:00,965 --> 00:57:03,229
أنا آسف لأستخدامك
986
00:57:05,003 --> 00:57:06,061
الوداع
987
00:57:07,438 --> 00:57:09,338
قل شيئاً
988
00:57:10,141 --> 00:57:11,802
(إيزابيلا) ؟
989
00:57:13,378 --> 00:57:14,902
إبقي
990
00:57:17,348 --> 00:57:18,372
لا يمكن
991
00:57:18,550 --> 00:57:21,018
يجب أن أذهب لبلادي وأحرر والدي
992
00:57:21,186 --> 00:57:23,381
زائد, لدي صديق
993
00:57:23,555 --> 00:57:24,817
بالتأكيد
994
00:57:24,989 --> 00:57:27,389
- واضح
- هو متسابق في "الفورميلا ون"
995
00:57:27,959 --> 00:57:30,052
- أشعر بذلك
- أبوه أمير
996
00:57:30,228 --> 00:57:32,196
- حسناً
- هو يستطيع أداء تمرين البشم 600 مرة
997
00:57:32,363 --> 00:57:34,831
عضلات بطنه صلبه كدرقة السلحفاة
998
00:57:34,999 --> 00:57:37,194
أرجوك توقفي, هذا يكفي
999
00:57:38,203 --> 00:57:39,465
أنت رجل صالح
1000
00:57:39,938 --> 00:57:43,032
و يوماً ما أنا متأكدة أنك ستجد شحصاً ما
1001
00:57:43,708 --> 00:57:47,075
- نعم
- أنا متأكد أنها هناك
1002
00:57:49,113 --> 00:57:50,410
الوداع, (بروس)
1003
00:57:53,218 --> 00:57:54,583
أنا (لويد)
1004
00:57:55,119 --> 00:57:56,780
حسناً
1005
00:58:04,696 --> 00:58:05,958
هل أنت و (نينا) بخير ؟
1006
00:58:06,531 --> 00:58:11,559
نعم, أنا أعتذرت لها لمنادتها بالفاسدة
وهي سامحتني لأنني كنت أبله
1007
00:58:11,736 --> 00:58:14,534
وكنا قد أشترينا الأزهار
1008
00:58:14,706 --> 00:58:16,401
شكراً لكرمك
1009
00:58:21,145 --> 00:58:22,840
الوداع يا رفاق,
أحسنتم
1010
00:58:32,824 --> 00:58:35,520
- حسناً, حان وقت ظهوركما
- ماذا يجري ؟
1011
00:58:35,693 --> 00:58:37,684
دميتك المارغوانية أعطتنا معلومات ...
1012
00:58:37,862 --> 00:58:39,955
... عن علاقة بلدها ب"كاوس"
1013
00:58:40,131 --> 00:58:43,362
الآلاف الأروح أنقذت
أنا لم أسمع شيء الرئيس قال
1014
00:58:43,534 --> 00:58:45,001
رئيس الولايات المتحدة ؟
1015
00:58:45,169 --> 00:58:47,967
لا, رئيس النادي الشطرنج في مدرستك الثانوية
1016
00:58:48,139 --> 00:58:50,300
كان من الممكن أن تكون في المركز الأول
1017
00:58:50,475 --> 00:58:52,466
- لقد كنت
- هو ذكي جداً
1018
00:58:53,077 --> 00:58:56,103
من المفترض أن أعطيكما وسام الرئاسة للحرية
1019
00:58:56,281 --> 00:58:59,773
شهادة أمة ممتنة, إقامة ليله في فندق لينكولن
إلخ, إلخ, إلخ, إلخ
1020
00:58:59,951 --> 00:59:04,047
كلها في الحقيبة, ستة وثلاثون سنه
لم أحصل على تكريم, لم أحصل على حقيبة
1021
00:59:57,041 --> 00:59:59,032
أعتقد أنه نمى من جديد
1022
00:59:59,243 --> 01:00:00,608
- تحسسه
- لا
1023
01:00:00,778 --> 01:00:02,837
تحسسه, أنه ناعم , أشعر به
1024
01:00:03,014 --> 01:00:04,072
أنا لن أتحسسه
1025
01:00:04,248 --> 01:00:05,715
يبدو جيداً, أتعتقد هذا صحيح ؟
1026
01:00:05,883 --> 01:00:07,077
نعم, يبدو رائعاً
1027
01:00:08,086 --> 01:00:09,678
أنت لم تقل هذا ؟
1028
01:00:09,854 --> 01:00:13,221
لا. أنا قلت هذا
تبدو مثل طفل رضيع
1029
01:00:24,836 --> 01:00:26,428
رائع, أنت لم تبتعد كثيراً
1030
01:00:26,604 --> 01:00:28,799
أعتفد أنك ستبقى هنا طوال الليلة
1031
01:00:28,973 --> 01:00:31,032
أنت لم تحاول مساعدتي في التجفيف, أخرج
1032
01:00:31,209 --> 01:00:32,233
أنا أعتقد أنني أستطيع
1033
01:00:32,410 --> 01:00:37,245
قوانين العائلة, الأبن الأقل نجاحاً يجفف الصحون
1034
01:00:38,383 --> 01:00:39,714
تعال هنا وقل هذا
1035
01:00:39,884 --> 01:00:41,579
أنا مرتعب جداً
1036
01:00:41,753 --> 01:00:43,687
ماذا ستفعل, سترشني بالماء؟
1037
01:00:43,855 --> 01:00:45,550
"و.أ.م" لنتفعل المزيد
1038
01:00:47,191 --> 01:00:48,818
حقاً ؟
1039
01:00:48,993 --> 01:00:50,460
ماذا تفعل ؟
1040
01:01:07,578 --> 01:01:08,875
أنتم مقرفون
1041
01:01:09,047 --> 01:01:10,981
سأخبر أمي
1042
01:01:12,683 --> 01:01:14,981
مرحباً, أيها الوسيم
1043
01:01:32,537 --> 01:01:35,438
أسمعي, لدي بضع دقائق قبل أن تنتهي فترة غدائي
1044
01:01:35,606 --> 01:01:37,597
- أتريدين الذهاب لشرب القهوة ؟
- لا
1045
01:01:38,209 --> 01:01:39,870
حسناً
1046
01:01:40,311 --> 01:01:42,006
أتعرفين ماذا ؟
1047
01:01:42,180 --> 01:01:45,672
أعتقد أنه سيكون فكرك منفتح
لأن أنا وأنتِ سنكون بخير
1048
01:01:48,286 --> 01:01:50,413
الكثير من النساء ...
1049
01:01:50,955 --> 01:01:51,979
القليل من النساء, أمراتان
1050
01:01:52,156 --> 01:01:54,624
أخر أمرأتان صرخا بأسمي
1051
01:01:55,860 --> 01:01:59,455
في الغالب أنا دعست على أقدامهم أو
دخلوا الحمام الخطأ
1052
01:01:59,630 --> 01:02:05,159
لكن المهم يا (جودي), تعرفينأنني سأستند على الطاولة كل يوم
1053
01:02:05,736 --> 01:02:09,502
وتعرفين ما هو ؟ عاجلاً أم أجلاً
ستتعاملين مع كل هذا
1054
01:02:09,674 --> 01:02:11,141
لأن هذا لا يتوقف
1055
01:02:11,309 --> 01:02:15,712
هذا يشبه المحيط,
ستسمر أمواجه عليك
1056
01:02:16,180 --> 01:02:19,047
سيسقطك أرضاً
حتى تصدئ عجلاتك
1057
01:02:19,217 --> 01:02:21,481
لأنك تعرفين لماذا؟ أنه مالح
1058
01:02:21,652 --> 01:02:23,552
مثل الرشح
1059
01:02:24,455 --> 01:02:26,423
والدموع
1060
01:02:27,859 --> 01:02:30,020
وشرائح البطاطاس أيضاً
1061
01:02:34,065 --> 01:02:35,828
هل سمعتي الجزء الخاص بالمحيط ؟
1062
01:02:36,000 --> 01:02:38,025
نعم, أنا سمعته ؟
1063
01:02:38,402 --> 01:02:39,869
حقاً ؟
1064
01:02:41,472 --> 01:02:42,939
حسناً
1065
01:03:10,501 --> 01:03:12,560
من الأفضل لك
هناك مثل قديم في البحرية يقول :
1066
01:03:12,737 --> 01:03:14,762
" أذا سقطت, أسقط عليّ"
1067
01:03:14,939 --> 01:03:16,031
أنت توهتني, سيدي
1068
01:03:16,207 --> 01:03:17,936
حسناً, أنها البحرية
1069
01:03:18,109 --> 01:03:19,133
هذا هنا
1070
01:03:19,310 --> 01:03:20,402
آسف
1071
01:03:35,593 --> 01:03:37,857
أنت و أنا, دعنا نرقص طوال الليلة
1072
01:03:38,029 --> 01:03:39,656
حفلة, حفلة, رقص, رقص
1073
01:03:39,830 --> 01:03:42,390
لا أستطيع, لا أستطيع, الانتظار, الانتظار
1074
01:03:43,768 --> 01:03:45,326
- ماذا تفعل ؟
- آسف
1075
01:04:00,518 --> 01:04:03,817
أنظر, أعرفك أنت و(بروس) أنكم أصدقاء من فترة طويلة ...
1076
01:04:03,988 --> 01:04:07,446
... ولا أريدك أن تظنني (يوكو)
1077
01:04:07,625 --> 01:04:08,649
لا
1078
01:04:08,826 --> 01:04:09,850
لا شكر على هذا
1079
01:04:11,429 --> 01:04:14,865
تلك الرائح تشبه ملابس عمي الداخلية الجلدية
1080
01:04:17,401 --> 01:04:20,802
تبدو الرائحة هنا كذراع أمي
1081
01:04:21,572 --> 01:04:24,541
غاري, هل تغير الحقيبة اللعينة ؟
1082
01:04:25,109 --> 01:04:27,942
لا تنظر إليّ بهذه النظرة
تعرف أنه أنت
1083
01:04:41,525 --> 01:04:43,755
هذا لا يصدق
1084
01:04:43,928 --> 01:04:45,725
القرعة ليست ملائمة
1085
01:04:46,631 --> 01:04:50,192
كل ما أعرف, يدعى نادي الأمبراطور في شارع "كاي"
1086
01:05:01,612 --> 01:05:05,241
أنظر إليه, يشتري الأزهار (لإيزابيلا)
1087
01:05:05,416 --> 01:05:07,611
أنه سلبي جداً
1088
01:05:07,885 --> 01:05:10,513
في الحقيقة, الأزهار تبدو رائعة
1089
01:05:10,688 --> 01:05:11,814
حقاً ؟
1090
01:05:11,989 --> 01:05:15,982
أعتقدت الذي كان مهماً
الاتصال, الارتباط, الالفة
1091
01:05:16,160 --> 01:05:17,184
Oh, yeah.
1092
01:05:17,361 --> 01:05:19,556
لكن في غياب كل ذلك,
نحب الزهور
1093
01:05:20,398 --> 01:05:22,696
رائع ؟
1094
01:05:22,867 --> 01:05:25,734
- هل لديك أيّ نصبحة أخرى ؟
- لا تحدق في صدرها
1095
01:05:27,238 --> 01:05:28,364
أبداً ؟
1096
01:05:28,539 --> 01:05:30,029
حسناً, على الأقل ليس في البداية
1097
01:05:43,888 --> 01:05:44,912
هل أنا فقدت الوعي ؟
1098
01:05:45,089 --> 01:05:48,081
لا. كان أنفجار
أعتقد السيطرة موضع الهجوم
1099
01:05:49,460 --> 01:05:50,484
أشم رائح "لوز"
1100
01:05:50,661 --> 01:05:52,754
لا تقلق
أنا سأخذك لبر الأمان
1101
01:05:57,368 --> 01:05:58,426
أستطيع النهوض
1102
01:05:58,903 --> 01:06:00,131
ذلك سيكون أفضل
1103
01:06:15,319 --> 01:06:16,343
أنا لا أريد القيام بهذا
1104
01:06:16,520 --> 01:06:17,953
بحقك, هذا علم
1105
01:06:18,122 --> 01:06:20,147
هو مثير
1106
01:06:20,324 --> 01:06:21,655
إلتقط المطرقة
1107
01:06:27,398 --> 01:06:29,093
أقرع المسمار
1108
01:06:59,363 --> 01:07:00,660
صباح الخير
1109
01:07:00,831 --> 01:07:02,321
(نيل) ؟ أين (جودي) ؟
1110
01:07:02,500 --> 01:07:04,468
أخذت وظيفة في قطاع آخر
1111
01:07:04,969 --> 01:07:07,164
وهل أنت البديل ؟
1112
01:07:07,338 --> 01:07:09,499
لا. هذه وظيفتي الجديدة
1113
01:07:09,673 --> 01:07:11,368
نُقلت خارج المختبر
1114
01:07:11,542 --> 01:07:13,339
- لماذا ؟
- لماذا ؟
1115
01:07:29,160 --> 01:07:30,388
أنت رجل صالح
1116
01:07:30,895 --> 01:07:33,955
و يوماً ما,
ستجد شخصاً ما
1117
01:07:36,167 --> 01:07:41,469
أنها لن تبدو مثلي
لكن أنا متأكدة أنها هناك
1118
01:07:42,206 --> 01:07:43,230
1119
01:07:43,407 --> 01:07:44,704
الوداع يا (بروس)
1120
01:07:47,511 --> 01:07:48,876
أنا (لويد)
1121
01:07:49,346 --> 01:07:50,404
حسناً
1122
01:07:52,016 --> 01:07:53,643
لا تشعر بسوء
1123
01:07:53,818 --> 01:07:55,843
أنا لا أعتقد بأنها تلك اللامعة