1
00:00:01,480 --> 00:00:05,121
انظري الى المساحة هناك,انظري اليّ
انك تبدو خائفة

2
00:00:05,191 --> 00:00:07,362
أستطيع تدبر أمر الصغيره
ليس أنتي

3
00:00:07,423 --> 00:00:08,793
ماما,سأخرج

4
00:00:08,863 --> 00:00:12,344
إبقي مكانك
أفضل إبقائك هنا عن أي مكان أخر

5
00:00:35,877 --> 00:00:37,257
تحية جميلة جدا

6
00:00:37,317 --> 00:00:39,388
لقد تلقيت أوامر

7
00:00:39,459 --> 00:00:43,680
بتطهير الشارع من الاشياء
حتى لا يكون هناك عائق في المسيره

8
00:00:43,751 --> 00:00:45,982
أنهي عملك ثم انضم الى الصف

9
00:00:46,062 --> 00:00:49,183
ايها الجندي الماسح

10
00:01:11,175 --> 00:01:13,506
مدام دريزنر....؟
نعم

11
00:01:14,637 --> 00:01:16,578
أنت صديق ابنتي

12
00:01:16,648 --> 00:01:18,949
لا تقلقي,سأمشي من هنا,بدون
أي مشاكل

13
00:01:19,019 --> 00:01:23,240
اختبئي تحت الدرج,سوف ينتهون
من البحث قريبا,ستكونين بأمان هنا

14
00:01:23,301 --> 00:01:25,282
أرجوكي,إختبأي
انت دافئ من الشمس

15
00:01:25,353 --> 00:01:28,324
أرجوكي إختبأي تحت الدرج

16
00:01:31,946 --> 00:01:34,287
لقد فتشت المبنى
لا يوجد أحد هنا

17
00:01:51,406 --> 00:01:52,616
كيف حالك يا أدم....؟

18
00:01:53,997 --> 00:01:55,857
مرحبا دانكا

19
00:02:01,711 --> 00:02:04,522
تعالي معي,سألحقكي
بالصف الجيد

20
00:02:07,184 --> 00:02:10,185
هل تعلم المقولة:ساعه من الحياه
هي الحياه كلها

21
00:02:10,255 --> 00:02:12,006
أنت لم تعد صبي بعد الان

22
00:02:12,077 --> 00:02:14,087
أتمنى البركه لك

23
00:03:47,865 --> 00:03:50,836
أرجوك دعنا نذهب
دعنا نذهب أرجوك

24
00:03:51,717 --> 00:03:53,088
هيا

25
00:07:01,264 --> 00:07:03,274
أتمنى أن تنتهي هذه الليله

26
00:08:54,072 --> 00:08:56,733
لقد انتهى الامر السئ
نحن عمّال الان

27
00:09:34,462 --> 00:09:36,322
يا إلهي يا أيمون

28
00:10:35,083 --> 00:10:38,044
أيمون,إنك تبدو كطفل ملعون

29
00:10:38,125 --> 00:10:39,976
استيقظي,استيقظي

30
00:10:49,641 --> 00:10:51,231
حضَّري القهوة

31
00:10:51,311 --> 00:10:53,162
حضّرها أنت

32
00:11:07,689 --> 00:11:12,101
النازيون سيديرون صناعات معينة
داخل بلاشو

33
00:11:12,172 --> 00:11:16,543
صناعة المعادن و صناعة الدهانات
و أخرى لصناعة ملابس اليهود

34
00:11:16,624 --> 00:11:20,365
من الجيتو لاستخدامها

35
00:11:20,426 --> 00:11:23,147
لكنها مصانع خاصه
كمصنعك

36
00:11:23,207 --> 00:11:25,738
الذي يفيد الجميع

37
00:11:25,799 --> 00:11:29,830
لا لا,اجلس
جوليان كيف حالك...؟

38
00:11:29,911 --> 00:11:32,072
اوسكار شيندلر
ليوجون

39
00:11:36,785 --> 00:11:39,115
سعدت لرؤيتك فرانس
سعدنا بانضمامك الينا

40
00:11:39,185 --> 00:11:41,486
انه من دواعي سروري
جوليوس كيف حالك...؟

41
00:11:41,547 --> 00:11:43,408
لقد فقدت بعض الوزن
فقط من الاكتاف

42
00:11:43,468 --> 00:11:45,478
تفضلوا بالجلوس

43
00:11:46,640 --> 00:11:48,650
كيف حالك...؟
اوسكار شيندلر

44
00:11:50,742 --> 00:11:53,933
لقد بدأنا بدونك
لا بأس,هل فاتني شئ جيد..؟

45
00:11:54,003 --> 00:11:57,134
كنت أشرح للسيد بوش
و السيد مادريتش

46
00:11:57,205 --> 00:12:00,066
المنافع التي ستعود عند نقل
المصانع الى بلاشو

47
00:12:00,146 --> 00:12:01,997
كنت أعني الطعام

48
00:12:04,628 --> 00:12:08,550
لوجود عمّالك بالقرب منك
يصبحون متاحين لك كل الوقت

49
00:12:08,631 --> 00:12:11,182
تستطيع أن تجعلهم يعملون
طوال الليل اذا أردت

50
00:12:11,252 --> 00:12:14,223
سياسة مصنعك كانت

51
00:12:14,294 --> 00:12:17,485
و سوف تستمر تتلقى احترامنا

52
00:12:17,556 --> 00:12:21,637
أريد معرفة,من أين يمكن الحصول على حلّه كهذه؟
ما هذا؟هل هو حرير..؟

53
00:12:21,717 --> 00:12:23,568
بالطبع

54
00:12:25,839 --> 00:12:27,750
إن لها بريق جميل

55
00:12:27,831 --> 00:12:29,681
شكرا لك
ظريف جدا

56
00:12:29,751 --> 00:12:33,393
كنت أتمنى أن أصنع لكك واحده
لكن الذي صنعها مات

57
00:12:33,464 --> 00:12:35,154
لا أعلم

58
00:12:36,275 --> 00:12:38,445
ذهبت الى العمل في اليوم التالي

59
00:12:39,677 --> 00:12:41,867
لا يوجد أحد هناك

60
00:12:41,937 --> 00:12:45,168
لم يخبرني أحد عن هذا كان
عليّ أن أستكشف و أعرف

61
00:12:46,480 --> 00:12:48,340
اختفى الجميع

62
00:12:56,345 --> 00:12:58,736
لا,لم يختفوا,إنهم هنا

63
00:12:58,807 --> 00:13:00,657
إنهم ملكي

64
00:13:02,168 --> 00:13:04,028
أخسر في كل يوم يمضي المال

65
00:13:04,089 --> 00:13:07,441
كل عامل قتل كلّفني المال
عليّ أن أجد مكانه

66
00:13:07,511 --> 00:13:10,191
سوف نحصل على الكثير من المال
لا علاقه بين موتهم و المال

67
00:13:10,262 --> 00:13:12,123
انها تجاره سيئة

68
00:13:24,600 --> 00:13:26,100
شكرا

69
00:13:26,170 --> 00:13:28,021
أتركي الزجاجه

70
00:13:34,364 --> 00:13:35,885
شكرا لك

71
00:13:44,379 --> 00:13:46,870
أخبرني شيرنر شئ أخر عنك

72
00:13:49,572 --> 00:13:51,803
ما هو...؟

73
00:13:51,874 --> 00:13:55,965
أنك تعلم معنى كلمة إمتنان

74
00:13:57,016 --> 00:13:59,797
بك شئ غامض

75
00:13:59,867 --> 00:14:02,358
مثل الآخرين

76
00:14:03,489 --> 00:14:06,390
أنت تريد أن تبقى مكانك

77
00:14:06,471 --> 00:14:09,402
لذلك عليك بأن ترضى ببعض الاشياء

78
00:14:09,472 --> 00:14:11,583
أشياء جيده

79
00:14:11,644 --> 00:14:13,535
أنت لاتريد أي شخص

80
00:14:13,605 --> 00:14:15,965
أن يقول لك ما يجب أن تفعله

81
00:14:16,025 --> 00:14:19,807
أستطيع فهم كل ذلك,أنا أعرفك

82
00:14:22,339 --> 00:14:24,280
الذي تريده هو

83
00:14:24,360 --> 00:14:27,001
معسكر خاص بك

84
00:14:32,615 --> 00:14:34,975
هل لديك أي فكرة ماذا يحتوي...؟

85
00:14:35,045 --> 00:14:37,276
الأعمال الكتابيه وحدها...؟
عليك بناء ذلك الشئ

86
00:14:37,347 --> 00:14:40,028
والحصول على تلك التصاريح الملعونة
الكافيه لجنونك

87
00:14:40,098 --> 00:14:43,069
ثم يعرض لك المهندسين من حولك و تتناقشون
نظام الصرف

88
00:14:43,140 --> 00:14:45,441
و الاساسات و الشفرات و المواصفات المثاليه
و سياج بطول 4 كيلو

89
00:14:45,501 --> 00:14:49,052
و 1200 كيلو من الاسلاك الشائكة

90
00:14:49,123 --> 00:14:52,384
و 6000 كيلو من الاسلاك المكهربه

91
00:14:52,454 --> 00:14:54,495
و 3 متر مكعب من الهواء لكل سجين

92
00:14:54,566 --> 00:14:57,877
أستطيع القول,أنك تريد قتل أحد بعد ذلك
لقد مررت بكل ذلك و أعرفه

93
00:14:57,957 --> 00:14:59,817
حسنا أنت تعرفه,و مررت بكل ذلك

94
00:15:03,651 --> 00:15:05,831
تستطيع تسهيل الامور علي

95
00:15:09,383 --> 00:15:11,234
و سأكون شاكرا

96
00:15:45,262 --> 00:15:47,042
أين ستيرن...؟

97
00:15:50,534 --> 00:15:54,566
جولدبيرج و شيلوك متأكدين من

98
00:15:54,626 --> 00:15:57,987
مشاهدة نصيبي من أصحاب المصانع
في هذا المعسكر

99
00:15:58,068 --> 00:16:01,329
سأدعك توالي حسابي الرئيسي

100
00:16:01,390 --> 00:16:04,611
و حساب شيندلر

101
00:16:04,681 --> 00:16:07,882
إنه يريد الاستقلاليه
و أنا أعطيته اياها

102
00:16:08,723 --> 00:16:11,464
و لكن الاستقلاليه تكلف
المال

103
00:16:11,535 --> 00:16:13,396
هل تفهم ما أعني..؟

104
00:16:18,418 --> 00:16:19,369
أنظر إليَّ

105
00:16:30,774 --> 00:16:33,255
إنتبه الى من تعمل عنده الان

106
00:16:43,601 --> 00:16:46,092
تأكد أنه يقبل كل واحده

107
00:16:53,497 --> 00:16:56,007
نريد المزيد من النبيذ

108
00:16:56,087 --> 00:16:58,408
قفي مكاني لا تدعيه يتحرك

109
00:17:20,700 --> 00:17:22,321
شكرا لك سيد ديركتور

110
00:17:28,594 --> 00:17:31,985
ماذا تفعل...؟
أحك رأسي

111
00:17:32,056 --> 00:17:35,507
أوهمهم بأن في رأسي قمل
فيبقون بعيدا عني

112
00:17:36,628 --> 00:17:38,709
هل في رأسك قمل..؟
هل معك الدفتر...؟

113
00:17:38,779 --> 00:17:40,630
هناك روزنامه على مكتبي بها أعياد ميلاد

114
00:17:40,691 --> 00:17:43,892
صاحبنا النازي و زوجته و اولاده
لا تنسى أن ترسل لهم شيئا

115
00:17:45,073 --> 00:17:48,244
سجلات الرواتب للاداره العامه و
المكتب الاقتصادي و

116
00:17:48,304 --> 00:17:49,624
على رسلك يا ستيرن,ببطء

117
00:17:49,694 --> 00:17:52,755
هيئة القوات الحربيه و المحافظ العام

118
00:17:52,826 --> 00:17:55,027
و رئيس الشرطه

119
00:17:55,097 --> 00:17:57,108
اجعلهم فى الاول من كل شهر

120
00:17:57,179 --> 00:17:59,570
مع الرواتب الانفراديه لاصدقائنا من
الضباط النازيين

121
00:17:59,650 --> 00:18:01,810
هناك قائمة في الدرج السفلي

122
00:18:01,881 --> 00:18:04,522
من منهم في أول الشهر

123
00:18:04,602 --> 00:18:06,743
عملائنا من النازيين
في هذا الدرج قائمة

124
00:18:06,814 --> 00:18:09,405
للتعامل مع التبرعات النقديه للجهات الخيريه

125
00:18:09,465 --> 00:18:11,535
ارسل الى جميع مكاتبهم

126
00:18:11,606 --> 00:18:14,607
التعامل مع عملائنا في السوق السوداء
المسجلين

127
00:18:14,687 --> 00:18:16,658
كممولين,ستجدها في الدفاتر الحكوميه

128
00:18:16,729 --> 00:18:18,910
معقده جدا
إنسى هذا الامر

129
00:18:18,970 --> 00:18:21,621
ماذا تعني انسى ذلك,لا يمكنك
انه يسبب لي الصداع

130
00:18:28,675 --> 00:18:30,766
لا أستطيع إخراجك من هنا
أنت محق

131
00:18:31,876 --> 00:18:34,657
على أي حال,سأكون هنا

132
00:18:34,708 --> 00:18:36,408
بصفه مستمره كل يوم أربعاء

133
00:18:36,478 --> 00:18:38,809
لآطمئن على حالك

134
00:18:43,102 --> 00:18:45,753
ضع هذا في جيبك,هيا

135
00:18:50,786 --> 00:18:54,227
سيد ديركتور لا تنسى شيئا
إعمل بجديه

136
00:19:02,882 --> 00:19:04,732
شكرا على ذلك

137
00:19:05,504 --> 00:19:07,364
حظ سعيد

138
00:19:28,195 --> 00:19:30,566
انتباه للكل

139
00:19:40,002 --> 00:19:44,823
مصنع المفصلات و الاقفال في بلازو

140
00:19:56,070 --> 00:19:58,891
ماذا تصنع...؟
مفصلات , يا سيدي

141
00:20:02,663 --> 00:20:05,924
هناك بعض العمال سيأتون هنا غدا
من أين سيأتون ثانية...؟

142
00:20:05,995 --> 00:20:08,166
من يوغسلافيا سيدي

143
00:20:08,226 --> 00:20:10,086
عليَّ أن أوفر لهم مكان

144
00:20:12,838 --> 00:20:15,969
اصنع لي مفصَّله
حاضر سيدي

145
00:20:46,955 --> 00:20:48,806
أنت تبلي بلاء حسنا

146
00:20:57,710 --> 00:20:59,231
هذا رائع

147
00:21:00,422 --> 00:21:04,103
لكني أتساءل و ربما
يمكنك مساعدتي

148
00:21:04,174 --> 00:21:08,746
الذي لا أفهمه,أنك تعمل منذ

149
00:21:08,817 --> 00:21:11,468
الساعه السادسه هذا الصباح,ربما..؟

150
00:21:12,628 --> 00:21:17,030
حتى الان لم تصنع إلا هذا مسمار
صغير من المفصله

151
00:21:45,426 --> 00:21:47,626
يا إلهي
هل يمكنني سيدي

152
00:21:47,706 --> 00:21:49,667
تأكد من الشداد ربما يكون معلق

153
00:21:49,747 --> 00:21:52,978
لا,كنت ستسمع صوتا إذا كان من الشداد

154
00:21:53,049 --> 00:21:55,530
ربما تكون الخزنه
هيا

155
00:21:55,611 --> 00:21:57,461
ماذا قلت الان...؟
ها هو

156
00:22:01,494 --> 00:22:04,145
سيدي,أتوسل إليك

157
00:22:04,205 --> 00:22:07,756
إن التقصير ليس بسببي

158
00:22:07,827 --> 00:22:12,538
الماكينة كان يعاد صيانتها هذا الصباح

159
00:22:13,940 --> 00:22:16,661
و كنت أعمل في جرف الفحم

160
00:22:39,353 --> 00:22:41,203
أمر غريب,أليس كذلك..؟

161
00:22:47,998 --> 00:22:49,848
شكرا يا موك

162
00:22:51,539 --> 00:22:54,680
ليشيك,لا تلمس الجلد إن به زيت

163
00:22:56,181 --> 00:22:58,192
هذا لك,شكرا لك سيدي
سيد ديركتور

164
00:23:10,809 --> 00:23:13,230
كان يصنع المفصلات ببطء,يستطيع الرجل
صنع ذلك في أقل من دقيقه

165
00:23:13,310 --> 00:23:15,170
لما هذه القصه الطويله؟

166
00:23:43,425 --> 00:23:45,906
شكرا لك سيدي
على الرحب و السعه

167
00:23:49,598 --> 00:23:51,489
لا أحد يعلم من الذي سرق الدجاج..؟

168
00:23:53,020 --> 00:23:57,852
سرق رجل دجاجه ولم ينتبه أحد له

169
00:23:57,913 --> 00:23:59,773
احموا أنفسكم

170
00:24:00,575 --> 00:24:02,435
قل له عن الدجاجه

171
00:24:17,663 --> 00:24:19,524
هل ما زلتم لا تعلمون؟

172
00:24:30,979 --> 00:24:32,770
هل هو أنت؟

173
00:24:32,841 --> 00:24:34,532
أنت متهم لهذه الجريمه

174
00:24:34,592 --> 00:24:36,892
لا,سيدي
إذا تعرف من فعلها

175
00:24:36,963 --> 00:24:38,824
أجل
من؟

176
00:24:39,974 --> 00:24:40,925
هو

177
00:24:45,867 --> 00:24:48,988
إنه موهوب,أكيد
أحضره

178
00:25:01,545 --> 00:25:04,256
شكرا لك ثانية
مرحبا بك ثانية

179
00:25:04,327 --> 00:25:06,628
إنه شرف عظيم للعمل
في هذا المصنع

180
00:25:06,698 --> 00:25:07,878
الفخر لنا

181
00:25:07,938 --> 00:25:12,039
أوعدك أنني سأتعلم كل شئ هنا
هذا جيد

182
00:25:25,298 --> 00:25:27,658
الانسه اليسيا كروز هنا
أنا أريد 5 دقائق فقط

183
00:25:27,718 --> 00:25:29,829
تريد التحدث الى السيد ديركتور

184
00:25:55,753 --> 00:25:57,614
لن يقابلكي

185
00:26:27,089 --> 00:26:28,940
اجلسي من فضلك

186
00:26:32,242 --> 00:26:35,203
كونياك,بيرنود؟
لا شكرا لك

187
00:26:37,425 --> 00:26:39,285
ماذا أستطيع عمله من أجلك..؟

188
00:26:43,758 --> 00:26:46,258
يقولون أن لا أحد يموت هنا

189
00:26:46,319 --> 00:26:48,329
يقولون أن مصنعك كالجنه

190
00:26:51,061 --> 00:26:52,912
يقولون أنك طيب

191
00:26:55,924 --> 00:26:57,294
من قال ذلك..؟

192
00:26:58,385 --> 00:26:59,916
كل الناس

193
00:27:06,609 --> 00:27:09,030
اسمي ريجينا بيرلمان
و ليس اليسيا كروز

194
00:27:09,111 --> 00:27:12,432
كنت أعيش في كاراكو بأوراق مزيفه
منذ مذبحة الجيتو

195
00:27:12,502 --> 00:27:15,603
والداي في بلازو و اسمهما

196
00:27:15,674 --> 00:27:18,525
يانا و جاكوب بيرلمان

197
00:27:18,576 --> 00:27:21,967
إنهم كبار السن
إنهم يقتلون كبار السن في بلازو

198
00:27:22,037 --> 00:27:23,497
يحرقونهم في الغابه

199
00:27:26,679 --> 00:27:28,530
أنا لا أملك أي مال

200
00:27:30,201 --> 00:27:32,212
لقد استعرت هذه الملابس

201
00:27:34,584 --> 00:27:36,494
أتوسل إليك

202
00:27:36,575 --> 00:27:38,505
أرجوك

203
00:27:38,585 --> 00:27:41,296
أرجوك,أحضرهم الى هنا
لا أستطيع فعل ذلك

204
00:27:42,778 --> 00:27:45,048
أنتي خدعتيني

205
00:27:45,109 --> 00:27:49,651
سؤال واحد,هل هما عمال لهما
مهاره معينه

206
00:27:49,721 --> 00:27:53,342
أبي مستورد,و ليس عامل
هذا نشاط غير قانوني

207
00:27:54,363 --> 00:27:56,914
لن تستطيعي الايقاع بي

208
00:27:56,985 --> 00:28:00,436
إبكي و سوف أعتقلك

209
00:28:09,761 --> 00:28:12,402
الناس تموت,إنها طبيعة الحياة

210
00:28:12,473 --> 00:28:16,054
هل يريد قتل كل الناس؟عظيم
و ما عساي أن أفعل لذلك؟

211
00:28:16,125 --> 00:28:18,746
أترسل الناس إليّ؟
هذا ما تعتقده؟

212
00:28:18,816 --> 00:28:21,637
أرسلهم جميعا الى شيندلر

213
00:28:21,688 --> 00:28:25,439
إن مصنعه جنه و ليس مصنع

214
00:28:25,499 --> 00:28:27,450
إنه ليس مشروع كغيره

215
00:28:27,521 --> 00:28:30,262
إنه جنه للحاخامات و اليتامى

216
00:28:30,332 --> 00:28:32,993
و لمن ليس لديه مهارات في العمل

217
00:28:35,814 --> 00:28:38,175
أتظن أنني لا أعلم ما تفعله؟

218
00:28:38,236 --> 00:28:41,467
تبدو هادئا طول الوقت,أنا أعلم

219
00:28:41,537 --> 00:28:44,498
هل يضيع منك مالك؟
لا,لا يضيع مني المال,ليست هذه القضيه

220
00:28:44,579 --> 00:28:47,870
إنه خطر
أنه خطر عليّ

221
00:28:52,033 --> 00:28:55,454
عليك أن تفهم
أن القائد جوز عليه ضغط كبير

222
00:28:55,525 --> 00:28:57,695
عليك أن تفكر لو كنت مكانه

223
00:28:59,297 --> 00:29:01,558
إنه يدير كل شئ

224
00:29:01,628 --> 00:29:04,148
إنه المسئول عن كل شئ هنا
و عن كل الناس

225
00:29:04,229 --> 00:29:06,400
لديه الكثير ليقلق منه

226
00:29:07,841 --> 00:29:11,452
إنها حالة حرب التي تظهر الاشرار
من الناس

227
00:29:11,523 --> 00:29:15,134
ليس الاخيار , دائما الاشرار
دائما الاشرار

228
00:29:16,875 --> 00:29:21,537
لكن في الظروف العاديه لن يكون
كذلك سيكون معتدلا

229
00:29:21,608 --> 00:29:24,569
سيظهر لنا الجانب الحسن من شخصيته

230
00:29:25,800 --> 00:29:28,061
إنه محتال كبير

231
00:29:28,131 --> 00:29:29,832
الرجل الذي يحب الطعام الجيد

232
00:29:29,893 --> 00:29:32,634
النبيذ الجيد,النساء , صنع المال

233
00:29:32,704 --> 00:29:34,464
القتل

234
00:29:35,175 --> 00:29:37,036
لا يستطيع الاستمتاع بذلك

235
00:29:37,896 --> 00:29:39,787
منذ أيام أخبرني بيجيسكي

236
00:29:39,848 --> 00:29:43,359
أن شخصا ما هرب من مكان
العمل الى خارج الاسلاك

237
00:29:43,429 --> 00:29:47,260
قام القائد جوز بصف كل من
كان مع الهارب في ثكنته

238
00:29:47,331 --> 00:29:49,472
وقتل من كان على يسار بيجيسكي

239
00:29:49,542 --> 00:29:51,072
ثم الذي على ييمينه

240
00:29:51,143 --> 00:29:53,964
و أخذ يمشي على طول الصف
يقتل من يقابله بسلاحه

241
00:29:59,817 --> 00:30:01,188
كانوا 25 شخص

242
00:30:06,151 --> 00:30:08,812
ماذا تريدني أن أفعل .؟
لا شئ,لا شئ

243
00:30:09,802 --> 00:30:11,653
إننا نتحدث فقط

244
00:30:29,683 --> 00:30:31,203
بيرلمان,زوج و زوجه

245
00:30:31,273 --> 00:30:34,954
جاكوب و يانا بيرلمان

246
00:30:47,862 --> 00:30:49,903
عليك بـ جولدبيرج
أحضرهم جميعا

247
00:31:44,020 --> 00:31:48,362
أنا متأكده أن هذه ستكون
أفضل من تلك الخرقه,يا ليشيك

248
00:31:49,183 --> 00:31:50,874
سيد ديركتور,كنت فقط أساعد
ليشيك ليجد شئ

249
00:31:50,935 --> 00:31:54,196
ينظف بها البقعه التي تركها
السيد القائد في الحوض

250
00:31:55,227 --> 00:31:57,088
بعد اذنك سيد ديركتور

251
00:32:01,120 --> 00:32:03,281
ليس عليكي أن تفسري لي يا هيلين

252
00:32:04,381 --> 00:32:06,231
هل تعرفين من أنا؟

253
00:32:14,716 --> 00:32:16,567
أنا شيندلر

254
00:32:17,918 --> 00:32:20,569
بالطبع لقد سمعت و...و

255
00:32:21,660 --> 00:32:23,661
لقد أتيت هنا من قبل

256
00:32:26,523 --> 00:32:28,894
احتفظي بهذا في مكان ما

257
00:32:28,964 --> 00:32:31,034
هيا,خذيها

258
00:32:31,094 --> 00:32:35,356
أنا أحصل على الطعام الزائد هنا
إن لم تأكليها قايضيها

259
00:32:35,427 --> 00:32:36,947
أو إعطيها لـ ليشيك

260
00:32:39,549 --> 00:32:41,410
لماذا لا تهتمي بنفسك؟

261
00:32:46,272 --> 00:32:48,183
في أول يوم لي هنا

262
00:32:49,504 --> 00:32:53,426
ضربني السيد جوز لانني رميت
العظم من العشاء

263
00:32:56,798 --> 00:33:00,539
نزل الى السرداب في منتصف الليل
و

264
00:33:01,340 --> 00:33:03,341
سألني أين مكان العظم

265
00:33:06,333 --> 00:33:08,663
ليعطيه لكلابه

266
00:33:08,734 --> 00:33:10,515
هل تفهم

267
00:33:12,896 --> 00:33:16,977
قلت له.....,لا أعرف كيف قلت ذلك

268
00:33:17,048 --> 00:33:18,779
لا أستطيع قول هذا الان

269
00:33:18,850 --> 00:33:22,621
قلت له
لماذا تضربني..؟

270
00:33:25,983 --> 00:33:29,524
قال لي السبب الذي أضربك من أجله الان

271
00:33:29,595 --> 00:33:33,046
هو لسؤالك لماذا تضربني

272
00:33:34,938 --> 00:33:37,118
أعلم أنك تعانين من ذلك يا هيلين

273
00:33:40,160 --> 00:33:42,021
لم يعد مهم

274
00:33:44,132 --> 00:33:46,292
عليّ أن أتقبل ذلك

275
00:33:47,104 --> 00:33:48,794
تتقبليه...؟

276
00:33:50,906 --> 00:33:52,766
يوما ما سوف يقتلني

277
00:33:52,836 --> 00:33:55,487
لا,لا,لن يقتلك

278
00:33:55,548 --> 00:33:58,139
أنا أعلم,أني أرى ما يحدث

279
00:33:59,290 --> 00:34:02,260
كنت و ليشيك على السطح
يوم الاثنين

280
00:34:02,331 --> 00:34:06,673
و رأينا السيد جوز يأتي من الباب الامامي

281
00:34:06,754 --> 00:34:11,355
و كان على بعد خطوات من الفناء هناك
و كنا نعلوه

282
00:34:11,426 --> 00:34:15,898
ثم أوقع سلاحه على الدرج و

283
00:34:15,969 --> 00:34:18,300
أصاب إمرأه كانت ماره

284
00:34:20,100 --> 00:34:22,521
امرأه كانت تحمل لفافه

285
00:34:22,602 --> 00:34:24,503
أصابها في عنقها

286
00:34:24,573 --> 00:34:27,283
مجرد امرأه كانت في طريقها لمكان ما

287
00:34:27,354 --> 00:34:29,125
لم تكن....لم

288
00:34:29,185 --> 00:34:32,986
لم تكن سمينه أو رفيعه او سريعه
أو بطيئه عن أي أحد أخر

289
00:34:33,057 --> 00:34:35,418
لم أتمكن من

290
00:34:35,488 --> 00:34:37,339
تخمين ما فعلته

291
00:34:41,381 --> 00:34:43,652
كلما تنظر الى

292
00:34:43,713 --> 00:34:47,674
السيد جوز تفهم أنه لا يوجد

293
00:34:47,745 --> 00:34:49,916
قواعد لابقائك حيا

294
00:34:49,986 --> 00:34:54,687
لا تستطيع أن تقنع نفسك أنه إذا
التزمت بهذه القواعد تصبح آمنا

295
00:34:57,900 --> 00:35:01,341
لا يستطيع قتلك لانه يستمتع
بك كثيرا

296
00:35:02,402 --> 00:35:06,293
طالما استمتع بك
طالما كنتِ آمنه

297
00:35:06,374 --> 00:35:10,455
إنه لا يريد أي أحد أن يعرف
أنه يستمتع باليهود

298
00:35:13,988 --> 00:35:16,769
إنه أصاب المرأه من الدرج لانها

299
00:35:16,839 --> 00:35:19,900
لا تعني له أي شئ

300
00:35:21,182 --> 00:35:25,443
لقد كانت إحدى ضحاياه
ليسلي نفسه

301
00:35:29,316 --> 00:35:31,167
لكن أنتِ يا هيلين

302
00:35:35,909 --> 00:35:39,841
لا تخافي
إنه ليس ذلك النوع من القبل

303
00:35:45,794 --> 00:35:47,325
شكرا لك

304
00:35:59,621 --> 00:36:01,471
أه النبيذ

305
00:36:08,676 --> 00:36:11,167
لقد كانت حفله  رائعه
شكرا لك

306
00:36:19,691 --> 00:36:22,562
لماذا تشرب زيت المحركات هذا..؟

307
00:36:22,633 --> 00:36:24,514
دائما أرسل لك أفضل الانواع

308
00:36:25,834 --> 00:36:29,505
كليتاك سوف تنفجر كالقنبله
اليدويه

309
00:36:29,566 --> 00:36:31,427
كلما أنظر اليك

310
00:36:32,458 --> 00:36:34,149
أو أراقبك

311
00:36:36,099 --> 00:36:38,140
لا أجدك سكرانا

312
00:36:39,402 --> 00:36:41,092
هذا

313
00:36:42,113 --> 00:36:43,974
هذا هو التحكم الحقيقي

314
00:36:45,094 --> 00:36:46,945
التحكم هو القوه

315
00:36:48,196 --> 00:36:50,057
هذه هي القوه

316
00:36:54,059 --> 00:36:56,700
هل هذا ما يجعلهم يخافون منا؟

317
00:36:59,112 --> 00:37:02,823
إننا نملك قوة القتل
لهذا هم يخافون منا

318
00:37:02,894 --> 00:37:06,405
إنهم يخافون منا لاننا نملك
قوة القتل الاستبداديه

319
00:37:06,465 --> 00:37:08,446
الانسان يفعل الخطيئه
فعليه أن يدرك ما هو الصواب

320
00:37:08,527 --> 00:37:11,208
أو نجده قد قتل
فنرضى بذلك

321
00:37:11,278 --> 00:37:14,239
أو نقتله بأنفسنا
فنرضى أكثر

322
00:37:16,170 --> 00:37:19,171
هذه ليست قوه

323
00:37:19,232 --> 00:37:22,683
إنها العداله
التي تختلف عن القوه

324
00:37:26,025 --> 00:37:27,546
القوه

325
00:37:27,626 --> 00:37:30,917
القوه هي أن يكون لنا كل المبررات
لنقتل

326
00:37:30,988 --> 00:37:32,358
و لكننا لا نفعل ذلك

327
00:37:33,669 --> 00:37:35,529
هل تعتقد أن هذا هو القوه.؟

328
00:37:38,091 --> 00:37:40,162
هذا ما كان يملكه الامبراطور

329
00:37:40,233 --> 00:37:42,784
شخص ما سرق شيئا
ثم قبضوا عليه

330
00:37:42,864 --> 00:37:46,885
وأتوا به الى الامبراطور,ثم رمى نفسه
يطلب الرحمه على الارض

331
00:37:46,956 --> 00:37:49,437
كان يعلم أنه سيموت

332
00:37:52,169 --> 00:37:55,460
فعفى الامبراطور عنه

333
00:37:56,751 --> 00:37:59,322
ترك الرجل السئ يرحل

334
00:38:03,304 --> 00:38:05,345
أعتقد أنك سكران

335
00:38:07,016 --> 00:38:09,027
هذه هي القوه يا امون

336
00:38:09,997 --> 00:38:12,968
هذه هي القوة

337
00:38:20,553 --> 00:38:23,264
امون الطيب

338
00:38:25,997 --> 00:38:27,857
أنا أعفو عنك

339
00:38:35,691 --> 00:38:37,071
ماذا يريدون..؟

340
00:38:37,132 --> 00:38:40,293
لا أعلم,لكنهم في مكتبي الان
يراجعون كل الدفاتر

341
00:38:40,363 --> 00:38:42,664
بصفتي محاسبك

342
00:38:42,725 --> 00:38:47,716
لما لم تنذرني و تخبرني أن المراجعين
سيفحصوا الدفاتر

343
00:38:47,787 --> 00:38:50,758
لا تحتاج الى تنذير

344
00:38:55,491 --> 00:38:58,402
أنا أسف يا سيدي
هل تعلم كم يكلف هذا السرج من المال؟

345
00:38:58,483 --> 00:39:00,484
هل تعلم كم يتكلف..؟

346
00:39:05,476 --> 00:39:07,177
حسنا

347
00:39:08,968 --> 00:39:10,669
حسنا

348
00:39:14,121 --> 00:39:16,162
ستيرن,ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟

349
00:40:02,485 --> 00:40:03,856
كانت تدخِّن في وقت العمل

350
00:40:07,658 --> 00:40:09,358
قل لها أن لا تفعل ذلك مرة أخرى

351
00:40:25,327 --> 00:40:27,177
يجب أن أقول لك يا سيدي

352
00:40:28,779 --> 00:40:32,130
أنني لا أستطيع ازاله البقع
في الحوض

353
00:40:36,082 --> 00:40:39,203
ماذا تستخدم يا ليشيك؟
صابون يا سيدي

354
00:40:41,906 --> 00:40:43,756
صابون,أنت لا تكذب

355
00:40:53,131 --> 00:40:55,792
اذهب,هيا,عفوت عنك

356
00:41:17,964 --> 00:41:19,825
عفوت عنك

357
00:43:07,440 --> 00:43:10,901
مع أنني لست حاخام,ففي هذه الحاله

358
00:43:10,961 --> 00:43:13,652
أصلي للرب لتغفر لي

359
00:43:13,713 --> 00:43:16,214
إذا كنت ستنعم علي بالبركه

360
00:44:06,750 --> 00:44:08,021
إذاً

361
00:44:10,102 --> 00:44:12,843
هذا هو المكان الذي جئتي اليه
لتختبأي مني

362
00:44:13,753 --> 00:44:15,614
أتيت لاقول لك

363
00:44:17,145 --> 00:44:20,376
أنكِ طبَاخه ماهره

364
00:44:20,447 --> 00:44:22,928
و خادمه ماهره

365
00:44:23,639 --> 00:44:25,529
أنا أعني ما أقول

366
00:44:25,600 --> 00:44:28,881
إذا احتجتي الى صله بعد الحرب

367
00:44:30,552 --> 00:44:32,462
سأكون سعيدا لاعطائك إياها

368
00:44:33,594 --> 00:44:35,484
تبدين وحيده هنا

369
00:44:35,544 --> 00:44:39,155
إذا كنتِ تسمعين لكل شخص
يحظى بوقت طيب بالطابق العلوي

370
00:44:46,100 --> 00:44:47,960
هل يحدث..؟

371
00:44:50,112 --> 00:44:51,862
تستطيعين الاجابه

372
00:44:54,204 --> 00:44:57,615
و لكن ما هو الجواب الصحيح..؟
هذا ما تفكرين به

373
00:44:58,457 --> 00:45:00,317
ماذا يريد أن يسمع..؟

374
00:45:06,360 --> 00:45:10,141
الحقيقه يا هيلين
هي الاجابه الصحيحه

375
00:45:13,154 --> 00:45:15,385
أجل,أنت على حق

376
00:45:15,455 --> 00:45:17,456
بعض الاوقات نكون معا

377
00:45:18,977 --> 00:45:20,828
نعم,أنا

378
00:45:22,848 --> 00:45:24,699
أعني

379
00:45:31,683 --> 00:45:33,364
أحتاج كثيرا أن

380
00:45:35,165 --> 00:45:38,806
أصل إليكِ و ألمسك في وحدتك

381
00:45:39,638 --> 00:45:42,619
أتساءل كيف يبدو ذلك,أعني

382
00:45:43,830 --> 00:45:46,451
ما الخطأ في ذلك...؟

383
00:45:46,531 --> 00:45:48,832
لاحظت أنكِ لستِ

384
00:45:48,902 --> 00:45:52,663
الشخص ذات المشاعر الدقيقه بمعنى
الكلمه

385
00:45:54,555 --> 00:45:57,746
لا,ربما تكونين على حق في ذلك أيضا

386
00:45:57,817 --> 00:46:00,307
لكن ماذا إذا كنتِ على عكس ذلك

387
00:46:01,089 --> 00:46:02,939
ليس نحن..؟

388
00:46:03,769 --> 00:46:05,780
ليس هذا الشئ
بل هذا

389
00:46:08,472 --> 00:46:11,133
أعني أنه عندما تقارني بــ

390
00:46:12,284 --> 00:46:15,415
الحشرات و القوارض و القمل

391
00:46:19,067 --> 00:46:20,918
أعني

392
00:46:23,910 --> 00:46:26,071
لا لا, أنتِ تثيرين نقطه هامه

393
00:46:26,882 --> 00:46:28,882
نقطه جيده جدا

394
00:46:37,177 --> 00:46:39,678
هل هذا وجه فأر؟

395
00:46:42,560 --> 00:46:45,371
هل هذه عيون الفار...؟

396
00:46:48,003 --> 00:46:49,853
هذه ليست عيون يهوديه

397
00:47:05,411 --> 00:47:09,182
أنا أشعر بكِ يا هيلين

398
00:47:25,441 --> 00:47:27,292
لا لا أعتقد

399
00:47:29,664 --> 00:47:31,995
أنت عاهره يهوديه

400
00:47:33,766 --> 00:47:35,997
انت بالكاد تكلميني من خلال هذا

401
00:47:36,067 --> 00:47:37,857
اليس كذلك؟

402
00:48:18,338 --> 00:48:21,689
من أحل مصلحة العمال سيدي

403
00:48:21,770 --> 00:48:24,031
أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

404
00:48:24,101 --> 00:48:25,952
عام سعيد

405
00:48:26,013 --> 00:48:30,354
حسنا,شكرا لكم
شكرا للكعكه الجميله

406
00:48:49,254 --> 00:48:52,795
شكرا لكم,أشكريهم بالنيابه عني

407
00:49:08,174 --> 00:49:12,606
وصل القطار و الناس تدفع
بالهراوي

408
00:49:12,677 --> 00:49:16,538
ثم يصطفّون أمام مستودعين كبيرين

409
00:49:16,608 --> 00:49:20,409
يسمى المستودع الاول بغرفة كلواك
و الثاني يسمى فاليوبليس

410
00:49:20,480 --> 00:49:22,941
الاثنان يستخدمان في خلع الملابس

411
00:49:23,022 --> 00:49:25,403
ثم يأخذ ولد يهودي صغير الملابس
ليحولهم الى حبل

412
00:49:25,473 --> 00:49:27,263
و يربط بهم الاحذيه

413
00:49:28,005 --> 00:49:30,045
ثم يحلقون شعرهم

414
00:49:30,115 --> 00:49:32,486
و يخبرونهم أن الشعر يدخل في صناعة

415
00:49:32,546 --> 00:49:35,197
شئ هام للغواصات الالمانيه

416
00:49:35,268 --> 00:49:38,979
ثم يقادون كالقطيع الى ممر و اسع

417
00:49:39,040 --> 00:49:42,941
يؤدي الى عنابر على أبوابها
نجمة داود

418
00:49:43,011 --> 00:49:46,873
و مكتوب عليها غرفة الاستحمام و الاستنشاق

419
00:49:46,944 --> 00:49:48,894
و يعطيهم الصابون

420
00:49:48,965 --> 00:49:50,826
و يقولون لهم تنفسوا طول الوقت

421
00:49:50,886 --> 00:49:53,056
لانه جيد للتخلص من الجراثيم

422
00:49:54,848 --> 00:49:56,869
ثم يطلقون عليم غازات

423
00:49:58,059 --> 00:50:01,080
ميلا,لماذا الصابون..؟

424
00:50:01,161 --> 00:50:03,072
حتى يسهل عليهم معاشرتك

425
00:50:03,142 --> 00:50:06,683
كفي عن هذا ميلا
قصصك قبل النوم تخيف الكل

426
00:50:06,754 --> 00:50:11,165
إنه سخيف
و لا يمكنني تصديقه

427
00:50:11,236 --> 00:50:14,727
لم أقل أني صدقته,قلت أنني سمعته
سمعتيه مِن مَن...؟

428
00:50:14,787 --> 00:50:16,958
من شخص كان هناك

429
00:50:17,039 --> 00:50:21,781
إذا كان هناك فعلا
فقد مات من الغاز

430
00:50:21,862 --> 00:50:25,123
أجل
إن الغازات تفقدهم الاحساس

431
00:50:25,193 --> 00:50:27,263
أليسوا يجبرونهم على العمل.؟

432
00:50:27,334 --> 00:50:30,816
ما هوالشعور الذي
يقتل مزاولتك الاجبارية للعمل..؟

433
00:50:30,887 --> 00:50:35,048
خلاصة الامر أنهم يجمعون
الناس فقط لـــ

434
00:50:35,939 --> 00:50:37,800
لا,لا يمكن أن يكون ذلك حقيقيا

435
00:50:39,140 --> 00:50:41,951
إننا مهمين جدا جدا جدا لهم

436
00:50:43,783 --> 00:50:45,833
تصبحون على خير

437
00:50:45,893 --> 00:50:47,904
تصبحون على خير

438
00:50:56,680 --> 00:50:59,071
تنبيه تنبيه

439
00:50:59,141 --> 00:51:03,852
على كل شخص حي
الذهاب للتسجيل

440
00:51:05,003 --> 00:51:06,944
تنبيه تنبيه

441
00:51:07,015 --> 00:51:09,156
علينا الذهاب للتسجيل

442
00:51:09,226 --> 00:51:13,317
رجال التسجيلات هنا
و سيكون هناك اختيار

443
00:51:13,388 --> 00:51:15,779
تنبيه تنبيه

444
00:51:15,849 --> 00:51:18,150
على كل شخص حي

445
00:51:18,221 --> 00:51:20,701
الذهاب للتسجيل

446
00:51:49,227 --> 00:51:51,557
عليك أن تفقد بعض الوزن يا امون

447
00:51:53,158 --> 00:51:55,529
و عليك أن تقلع عن الشراب

448
00:51:55,600 --> 00:51:58,410
ماذا هناك يا مورنينج...؟

449
00:51:58,470 --> 00:52:01,441
إنه الكشف النصف سنوي

450
00:52:03,173 --> 00:52:04,603
أقصد هناك

451
00:52:05,805 --> 00:52:09,796
إنها شحنة أخرى قادمه
و ما هي نوعيتهم هذه المره.؟

452
00:52:09,867 --> 00:52:11,718
هنجاريون

453
00:52:11,788 --> 00:52:15,369
علينا أن نفصل المرضى من
الاصحاء منهم لننظم العنابر

454
00:52:50,317 --> 00:52:52,008
دعيني أساعدك

455
00:53:11,788 --> 00:53:13,638
تبدين جميله يا ريبيكا

456
00:53:35,690 --> 00:53:37,901
إنه الميكانيكي

457
00:53:37,971 --> 00:53:40,302
لمن كانت هذه الفكره اللامعه
للتخلص منه.؟

458
00:54:41,684 --> 00:54:44,946
لا لا تمهلي,اذهبي بعيدا
يمكنها أن تعمل

459
00:54:45,016 --> 00:54:48,077
تعالي هنا,أنظر
إفصل بين المريض و الأصح

460
00:54:48,148 --> 00:54:50,728
هؤلاء يستطيعون العمل و هؤلاء لا يستطيعون
هي يمكنها أن تعمل

461
00:54:50,808 --> 00:54:52,659
تستطيعين العمل
هيا

462
00:56:16,313 --> 00:56:18,863
هؤلاء لم يتم اختيارهم

463
00:56:19,985 --> 00:56:21,545
للترفيه

464
00:56:21,625 --> 00:56:23,596
ارتدوا ثيابكم

465
00:56:23,666 --> 00:56:25,677
الرجال يذهبون الى الثكنات

466
00:56:31,861 --> 00:56:33,771
الرجال يذهبون الى الثكنات

467
00:56:37,493 --> 00:56:39,354
يا الهي

468
00:57:13,662 --> 00:57:16,023
اوليك
دانكا

469
00:57:27,609 --> 00:57:30,910
لم أراه
لقد كان مختبئا يا دانكا

470
00:57:30,960 --> 00:57:33,481
لقد أخذوه الى مكان أفضل

471
00:57:33,562 --> 00:57:37,073
لقد أخذوهم كلهم

472
00:57:56,053 --> 00:57:57,754
ابحث عن مكان تختبئ فيه

473
00:57:57,824 --> 00:58:01,265
لا يوجد غرف لك هنا
اهرب بسرعه

474
00:58:23,867 --> 00:58:26,678
اذهب من هنا
انه مكاننا

475
00:58:50,521 --> 00:58:53,422
امون ايها الساده
لماذا لم تتصل بي..؟

476
00:58:53,503 --> 00:58:55,703
حاولت الاتصال بك
ابتعد

477
00:58:55,773 --> 00:58:58,004
نزهه ظريفة ها....؟

478
00:58:58,075 --> 00:59:01,386
لقد تأخرت قليلا
لقد أخذ ما لم أتوقعه من الوقت

479
00:59:01,467 --> 00:59:04,758
أتريد شرابا...؟
يكفي شئ بارد

480
00:59:09,151 --> 00:59:11,001
يوما اخر رائعا

481
00:59:49,662 --> 00:59:51,732
ما رأيك لو أحضرنا خراطيم المياه

482
00:59:51,802 --> 00:59:53,813
و فتحنا الماء تحت السيارات...؟شكرا لك

483
00:59:57,695 --> 00:59:59,546
ستشعرني باللذه

484
01:00:03,298 --> 01:00:06,329
أحضر خراطيم المياه...؟
و أين الحريق...؟

485
01:00:10,592 --> 01:00:14,874
على الباب,على النوافذ

486
01:00:14,945 --> 01:00:17,305
على النافذه

487
01:00:20,638 --> 01:00:22,158
المزيد

488
01:00:23,869 --> 01:00:25,729
المزيد هنا

489
01:00:30,173 --> 01:00:33,584
رائع,المزيد هنا

490
01:00:33,664 --> 01:00:37,075
أنت قاسي جدا يا اوسكار
أنت تعطيهم أمل

491
01:00:37,156 --> 01:00:39,156
عليك أن لا تفعل ذلك

492
01:00:39,236 --> 01:00:40,897
أنت قاسي

493
01:00:40,958 --> 01:00:44,249
هيا,حاول أن تصل الى أبعد مدى
